Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:06,360
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,360 --> 00:00:07,570
[rain pattering]
3
00:00:07,653 --> 00:00:09,405
[thunder rumbles]
4
00:00:12,950 --> 00:00:15,244
[dramatic music playing]
5
00:00:18,122 --> 00:00:20,124
[breathing nervously]
6
00:00:21,083 --> 00:00:22,209
[gasps]
7
00:00:25,296 --> 00:00:26,756
[thunder crashes]
8
00:00:26,839 --> 00:00:28,841
[breathing heavily]
9
00:00:29,675 --> 00:00:32,386
Over there. Hurry, he's in there.
10
00:00:33,220 --> 00:00:35,014
-[woman 1] She's here.
-What is he doing?
11
00:00:36,015 --> 00:00:38,893
[man 1] Look at our clan's heir,
bringing us all shame!
12
00:00:38,976 --> 00:00:40,895
[man 2] I cannot believe
how stubborn he is.
13
00:00:40,978 --> 00:00:45,232
Do you actually want me to kill you?
Get off your knees and stand up!
14
00:00:45,316 --> 00:00:46,859
[crowd murmuring]
15
00:00:46,942 --> 00:00:49,612
He'll be dead before he gets married
at this rate.
16
00:00:49,695 --> 00:00:52,239
[Gal-ja] He's practically undressed
and refusing to eat,
17
00:00:52,323 --> 00:00:54,492
begging for your approval for two days.
18
00:00:54,575 --> 00:00:56,535
Why don't you let him marry
the woman he wants?
19
00:00:56,619 --> 00:00:57,620
-Be quiet!
-Oh!
20
00:00:58,829 --> 00:01:01,582
The last two years wasted,
arranging your engagement.
21
00:01:01,665 --> 00:01:05,252
You ruined everything because of some girl
you've been seeing for a couple months.
22
00:01:05,336 --> 00:01:08,589
And now you're pulling
a hunger strike in front of everyone?
23
00:01:08,672 --> 00:01:11,842
If you're fine with tossing aside
all your duties and dignity like this,
24
00:01:11,926 --> 00:01:14,845
you might as well
strip down and take it all off!
25
00:01:15,721 --> 00:01:17,098
[heavy breathing]
26
00:01:17,181 --> 00:01:18,349
[grunts]
27
00:01:19,308 --> 00:01:20,601
-[man 3] Oh no!
-[crowd gasps]
28
00:01:20,684 --> 00:01:22,937
You son of a… Don't you dare!
29
00:01:23,020 --> 00:01:24,021
[woman 2] Oh!
30
00:01:25,773 --> 00:01:27,525
[soft, heavy breathing]
31
00:01:27,608 --> 00:01:28,776
[crying softly]
32
00:01:30,653 --> 00:01:31,946
Are you all right?
33
00:01:32,655 --> 00:01:34,073
You can't do this.
34
00:01:34,156 --> 00:01:36,867
There's no way I'm letting you
take off your underwear.
35
00:01:37,368 --> 00:01:38,619
[shivering]
36
00:01:38,702 --> 00:01:41,205
Why did you come here? I'm embarrassed.
37
00:01:42,832 --> 00:01:44,208
Who allowed that girl in here?
38
00:01:44,291 --> 00:01:45,376
Oh! Oh! Oh, my back hurts.
39
00:01:45,459 --> 00:01:47,795
[Ho-ja] What are you all doing?
Don't just stand there!
40
00:01:47,878 --> 00:01:50,005
Get her away from my son now!
41
00:01:50,089 --> 00:01:51,799
Oh, get her out of here.
42
00:01:51,882 --> 00:01:53,300
[crowd whispering indistinctly]
43
00:01:53,384 --> 00:01:55,052
Both of them are in serious trouble!
44
00:01:55,136 --> 00:01:56,971
Listen, give me up, okay?
45
00:01:57,054 --> 00:01:58,013
[woman 3] Oh no!
46
00:01:58,931 --> 00:02:00,391
You can't win against her.
47
00:02:00,474 --> 00:02:01,600
I…
48
00:02:03,602 --> 00:02:04,812
may never have won.
49
00:02:05,604 --> 00:02:07,565
But I've never given up first either.
50
00:02:09,400 --> 00:02:11,235
So promise me
51
00:02:12,069 --> 00:02:12,987
you'll…
52
00:02:15,030 --> 00:02:16,615
never let go of my hand.
53
00:02:17,366 --> 00:02:19,118
[tender music playing]
54
00:02:19,952 --> 00:02:21,287
[crying softly]
55
00:02:27,418 --> 00:02:28,878
[Jae-mi crying]
56
00:02:31,672 --> 00:02:34,175
Heung-ssi! Hey, are you okay?
Open your eyes!
57
00:02:34,258 --> 00:02:35,384
Heung-ssi!
58
00:02:36,010 --> 00:02:37,678
What am I going to do?
59
00:02:37,761 --> 00:02:38,637
Heung-ssi!
60
00:02:42,975 --> 00:02:44,393
[crying softly]
61
00:02:49,815 --> 00:02:52,651
Jae-mi-ssi is having my baby, Eomeoni!
62
00:02:52,735 --> 00:02:54,111
-[gasps]
-[thunder crashes]
63
00:02:54,195 --> 00:02:55,404
[man 4] What did he say?
64
00:02:55,905 --> 00:02:57,865
-[gasps]
-[crowd murmuring]
65
00:02:57,948 --> 00:03:00,117
-She's pregnant?
-Oh my goodness.
66
00:03:02,077 --> 00:03:03,579
[Heung wheezes]
67
00:03:04,205 --> 00:03:05,915
[Heung gasps and shivers]
68
00:03:06,790 --> 00:03:08,751
[both breathing heavily]
69
00:03:10,419 --> 00:03:11,921
[Seung-hyeok] You don't care
70
00:03:12,671 --> 00:03:14,423
that your pregnancy isn't true?
71
00:03:15,424 --> 00:03:18,302
How can you have a child with menopause?
72
00:03:18,802 --> 00:03:21,555
[Heung] Let's have as many children
as we can, okay?
73
00:03:21,639 --> 00:03:25,309
Boys and girls, and maybe set
a Guinness world record
74
00:03:25,392 --> 00:03:26,936
for having the largest family.
75
00:03:27,519 --> 00:03:28,729
I know I can do it.
76
00:03:29,313 --> 00:03:32,399
[Seung-hyeok] But would he love you
if he knew about your menopause?
77
00:03:33,067 --> 00:03:34,985
[wistful music playing]
78
00:03:45,246 --> 00:03:46,372
[Jae-mi sniffles and sobs]
79
00:04:05,891 --> 00:04:07,268
[Jae-mi grunting]
80
00:04:13,107 --> 00:04:14,149
[straining]
81
00:04:16,568 --> 00:04:17,611
[gasps]
82
00:04:18,654 --> 00:04:19,989
[panting]
83
00:04:25,452 --> 00:04:26,954
Oh! Ah!
84
00:04:27,037 --> 00:04:29,039
[soft piano music playing]
85
00:04:41,593 --> 00:04:44,513
Sir, are you all right? Can you hear me?
86
00:04:44,596 --> 00:04:45,764
Sir, what's your name?
87
00:04:45,848 --> 00:04:46,724
[groans]
88
00:04:48,142 --> 00:04:49,560
[gasps softly]
89
00:04:51,103 --> 00:04:52,062
[weakly] I'm sorry.
90
00:04:54,565 --> 00:04:55,482
I…
91
00:04:57,985 --> 00:05:01,864
I'm not sure if I can keep my promise
to hold on to your hand.
92
00:05:03,949 --> 00:05:05,326
I'm sorry.
93
00:05:07,745 --> 00:05:09,538
[sobbing]
94
00:05:20,674 --> 00:05:22,176
[water babbling]
95
00:05:28,307 --> 00:05:30,142
Hey, what did you mean before?
96
00:05:32,728 --> 00:05:33,937
"You're all mine"?
97
00:05:34,021 --> 00:05:36,357
Not that. Before you said that.
98
00:05:36,440 --> 00:05:37,358
Uh…
99
00:05:38,317 --> 00:05:40,944
-"I'm not letting go of your hand."
-No, before that.
100
00:05:45,074 --> 00:05:46,075
"And I'll die."
101
00:05:46,158 --> 00:05:47,743
What did you mean by that?
102
00:05:49,161 --> 00:05:53,415
I meant that I'll be happy to leave you
if that's what you really want.
103
00:05:58,128 --> 00:05:58,962
Forever?
104
00:06:00,381 --> 00:06:02,299
[chuckles] Sure, forever.
105
00:06:02,883 --> 00:06:03,717
I swear.
106
00:06:04,218 --> 00:06:06,136
[uplifting music playing]
107
00:06:07,513 --> 00:06:08,764
[chuckles]
108
00:06:08,847 --> 00:06:10,724
-Have a nice life.
-Oh? Where?
109
00:06:10,808 --> 00:06:12,267
-You know…
-Hmm?
110
00:06:12,351 --> 00:06:13,602
Whoa!
111
00:06:13,685 --> 00:06:14,770
-Wait!
-[Jae-mi] In hell!
112
00:06:14,853 --> 00:06:15,854
[grunts]
113
00:06:17,272 --> 00:06:18,440
[Jae-mi panting]
114
00:06:18,524 --> 00:06:19,608
[Seung-hyeok] Come back!
115
00:06:19,691 --> 00:06:22,736
Hey! In case you don't die,
I have good advice!
116
00:06:22,820 --> 00:06:26,323
In this game,
it's the cowards who get to win!
117
00:06:26,407 --> 00:06:28,492
Do you hear me, you ass!?
118
00:06:28,575 --> 00:06:30,285
[huffs and pants]
119
00:06:31,036 --> 00:06:33,497
Wow, man. She's crazy.
120
00:06:33,580 --> 00:06:34,832
[chuckles]
121
00:06:37,668 --> 00:06:39,002
[sighs]
122
00:06:39,086 --> 00:06:40,963
[dramatic music playing]
123
00:06:43,507 --> 00:06:46,176
Why's my life have to end
when it's just getting good?
124
00:06:47,428 --> 00:06:48,971
It makes me want to stay.
125
00:06:52,224 --> 00:06:54,101
[Seung-hyeok sighs and chuckles]
126
00:06:54,184 --> 00:06:56,270
[dramatic music playing continuous]
127
00:06:57,396 --> 00:06:59,982
♪ While people are trying ♪
128
00:07:00,065 --> 00:07:01,400
♪ Around and around ♪
129
00:07:01,483 --> 00:07:02,568
MR. PLANKTON
130
00:07:02,651 --> 00:07:05,237
♪ What is the meaning of this ♪
131
00:07:05,320 --> 00:07:07,030
♪ Do we find…? ♪
132
00:07:07,114 --> 00:07:08,824
[dog barking distantly]
133
00:07:30,220 --> 00:07:31,388
[gasps]
134
00:07:35,559 --> 00:07:36,560
[sighs]
135
00:07:44,276 --> 00:07:46,445
PAY PHONE
136
00:07:51,909 --> 00:07:53,368
-[cell phone vibrates]
-Oh.
137
00:07:57,539 --> 00:07:58,665
MOTHER
138
00:07:59,541 --> 00:08:00,834
[chief] Hey, I'm off.
139
00:08:00,918 --> 00:08:03,003
-Have a good night.
-Wait a minute, Chief. Chief.
140
00:08:03,086 --> 00:08:05,214
Yes? What? I'm about to leave.
141
00:08:05,297 --> 00:08:07,674
[Heung] You said that he left
his car behind, right?
142
00:08:07,758 --> 00:08:10,052
Maybe you'll find something
if you run his fingerprints
143
00:08:10,135 --> 00:08:11,220
or his license plate.
144
00:08:11,303 --> 00:08:13,138
-[vibrating]
-[chief] Yes, I know.
145
00:08:13,222 --> 00:08:16,892
I'll keep you updated with any update
I get, all right? Have some patience.
146
00:08:16,975 --> 00:08:17,935
-Wait, please.
-Now what?
147
00:08:18,018 --> 00:08:19,895
-I'm frustrated, here.
-[chief] Are you?
148
00:08:19,978 --> 00:08:21,605
Because that's how I feel.
149
00:08:21,688 --> 00:08:24,733
So, where's the person picking you up?
Why aren't they here?
150
00:08:24,816 --> 00:08:26,026
-That's not what…
-[vibrating]
151
00:08:26,109 --> 00:08:26,985
[chief] Answer it.
152
00:08:29,112 --> 00:08:30,739
I have to go. See you.
153
00:08:35,077 --> 00:08:36,995
-[vibrating resumes]
-[sighs]
154
00:08:38,664 --> 00:08:41,041
Hi, Eomeonim. I-- I'm sorry.
155
00:08:41,124 --> 00:08:42,459
My battery is low.
156
00:08:43,001 --> 00:08:44,920
[Jae-mi] I can't talk for long anyway.
157
00:08:45,003 --> 00:08:46,588
-[officer] Have a good night.
-Jae-mi-ssi?
158
00:08:47,464 --> 00:08:49,216
-Jae-mi-ssi!
-[chief] Jae-mi?
159
00:08:49,299 --> 00:08:51,468
-Hey, he said "Jae-mi."
-Jae-mi-ssi, where are you?
160
00:08:51,552 --> 00:08:53,303
-Where are you?
-[chief] Where is she?
161
00:08:53,387 --> 00:08:54,721
[Heung] Are you okay? You hurt?
162
00:08:54,805 --> 00:08:56,598
-Tell me the number.
-Here, can you locate her?
163
00:08:56,682 --> 00:08:58,559
-Two, two, eight, oh, two, five, seven.
-Hurry!
164
00:08:58,642 --> 00:09:00,727
Jae-mi-ssi, where are you right now?
Where are you?
165
00:09:01,853 --> 00:09:04,523
I'll come get you right now,
wherever you are.
166
00:09:04,606 --> 00:09:06,024
I'm too scared to tell you.
167
00:09:06,733 --> 00:09:07,776
[sighs]
168
00:09:07,859 --> 00:09:09,152
[keyboard clacking]
169
00:09:09,861 --> 00:09:12,656
It feels like it's becoming
harder to find my way back.
170
00:09:13,448 --> 00:09:14,992
[Heung] Are you trapped somewhere?
171
00:09:15,075 --> 00:09:16,994
Did that bastard lock you up?
172
00:09:17,077 --> 00:09:18,078
No, I just…
173
00:09:18,161 --> 00:09:19,329
[inhales sharply]
174
00:09:20,247 --> 00:09:21,999
…I just feel so hopeless right now.
175
00:09:24,126 --> 00:09:25,711
Even if I could come home…
176
00:09:26,920 --> 00:09:28,005
[sobs softly]
177
00:09:28,088 --> 00:09:30,757
…I'm too scared
to deal with all the consequences.
178
00:09:30,841 --> 00:09:34,595
Oh, what do you mean?
Jae-mi-ssi, this isn't your fault.
179
00:09:34,678 --> 00:09:35,804
I lied…
180
00:09:38,807 --> 00:09:42,477
to your eomeoni and to all your family.
181
00:09:43,687 --> 00:09:45,314
I lied to everyone.
182
00:09:45,814 --> 00:09:48,525
No, I'm the one who lied
about your pregnancy.
183
00:09:49,276 --> 00:09:53,405
I'm going to take care of all that,
so don't worry at all okay? Don't worry.
184
00:09:54,489 --> 00:09:55,991
Please tell me where you are.
185
00:09:56,742 --> 00:09:58,493
-I… I'll come get you.
-[knock on glass]
186
00:09:58,577 --> 00:09:59,870
-Jae-mi-ssi?
-Hang up.
187
00:10:00,579 --> 00:10:02,789
-Did that bastard just tell you--
-[line disconnects]
188
00:10:03,832 --> 00:10:04,750
Hello?
189
00:10:06,126 --> 00:10:08,962
I lost her! Jae-mi-ssi! Jae-mi-ssi!
190
00:10:09,046 --> 00:10:10,172
-What?
-Jae…
191
00:10:10,255 --> 00:10:13,216
The pay phone she called from
is right outside of our building.
192
00:10:13,300 --> 00:10:15,010
-Yeah, right there.
-[chief] Exactly.
193
00:10:15,093 --> 00:10:16,094
[Heung] Jae-mi-ssi!
194
00:10:17,304 --> 00:10:20,098
Jae-mi-ssi! Jae-mi-ssi! Jae-mi-ssi!
195
00:10:20,182 --> 00:10:21,642
[panting]
196
00:10:21,725 --> 00:10:22,934
Jae-mi-ssi!
197
00:10:24,519 --> 00:10:27,314
Jae-mi-ssi! Jae-mi-ssi! Jae-mi-ssi!
198
00:10:27,397 --> 00:10:28,857
Jae-mi-ssi!
199
00:10:29,816 --> 00:10:31,860
Jae-mi-ssi. Jae-mi-ssi.
200
00:10:33,695 --> 00:10:36,615
You son of a bitch.
I'll kill you if you lay a finger on her.
201
00:10:36,698 --> 00:10:37,949
Jae-mi-ssi!
202
00:10:39,660 --> 00:10:40,952
Jae-mi-ssi!
203
00:10:42,371 --> 00:10:43,580
Jae-mi-ssi!
204
00:10:44,539 --> 00:10:45,707
[sobbing softly]
205
00:10:47,334 --> 00:10:49,461
The more you're cursed,
the longer you'll live.
206
00:10:50,921 --> 00:10:52,881
He's been spitting a lot at me tonight.
207
00:10:55,467 --> 00:10:58,011
I'll probably be living for, like,
another million years.
208
00:11:00,597 --> 00:11:01,515
[Jae-mi sniffling]
209
00:11:01,598 --> 00:11:03,600
[melancholic music playing]
210
00:11:07,270 --> 00:11:10,107
THREE-WAY JUNCTION NOODLES
211
00:11:11,316 --> 00:11:12,734
[bottle cap rattles]
212
00:11:14,361 --> 00:11:15,904
[objects clatter on table]
213
00:11:17,155 --> 00:11:19,366
[Seung-hyeok] Have some.
You haven't eaten all day.
214
00:11:24,996 --> 00:11:27,624
You'll burn a hole in your stomach
if you don't eat first.
215
00:11:28,667 --> 00:11:30,127
Eat this rice with some soup.
216
00:11:31,670 --> 00:11:32,587
[slurps]
217
00:11:34,005 --> 00:11:36,883
Ah! Halmeonies make the best dishes. Mm.
218
00:11:36,967 --> 00:11:39,177
[woman] What's that?
Do you want more rice?
219
00:11:39,261 --> 00:11:41,888
It's delicious.
I hope you live a long life.
220
00:11:41,972 --> 00:11:42,931
[yawns]
221
00:11:48,979 --> 00:11:50,105
[blows]
222
00:11:51,148 --> 00:11:52,399
[slurps]
223
00:11:56,695 --> 00:11:57,904
[sighs]
224
00:12:05,454 --> 00:12:06,955
[Seung-hyeok sighs]
225
00:12:34,316 --> 00:12:35,609
[Seung-hyeok sighs]
226
00:12:38,862 --> 00:12:40,030
[exhales]
227
00:12:45,786 --> 00:12:46,828
What are you looking at?
228
00:12:47,662 --> 00:12:48,747
Your chest.
229
00:12:52,584 --> 00:12:54,419
There's food on your dress.
230
00:12:55,420 --> 00:12:56,505
Hmm? Uh…
231
00:12:59,174 --> 00:13:01,384
-Here, wet wipes.
-Shoot.
232
00:13:01,885 --> 00:13:03,094
How'd this happen?
233
00:13:03,178 --> 00:13:04,888
[chuckles]
234
00:13:04,971 --> 00:13:08,266
I'm glad you're the same Jo Jae-mi.
235
00:13:10,977 --> 00:13:15,565
You're still as high-maintenance,
clumsy, and hot-tempered as I remember.
236
00:13:16,983 --> 00:13:20,237
You put on a tough act,
but you're too soft inside to be selfish.
237
00:13:21,071 --> 00:13:22,113
[Jae-mi scoffs]
238
00:13:23,073 --> 00:13:26,785
You never really knew me at all.
I am a hard-ass.
239
00:13:27,744 --> 00:13:31,456
I have been a lot more than just selfish.
240
00:13:31,540 --> 00:13:34,793
I'll have you know
that my skin is made of iron.
241
00:13:34,876 --> 00:13:36,586
I am just that tough.
242
00:13:37,921 --> 00:13:39,756
Well, the iron seems pretty rusty.
243
00:13:39,840 --> 00:13:40,924
Hey.
244
00:13:43,468 --> 00:13:45,470
If you were as tough as you say you are,
245
00:13:46,054 --> 00:13:48,306
it wouldn't have been an issue
to see him at the station.
246
00:13:49,432 --> 00:13:50,517
Premature menopause?
247
00:13:50,600 --> 00:13:53,645
What's the big deal?
And why does his family have a say?
248
00:13:54,521 --> 00:13:57,232
What's the point
of carrying on the family line anyway?
249
00:13:59,734 --> 00:14:00,944
None of that matters.
250
00:14:01,027 --> 00:14:02,320
[liquid pouring]
251
00:14:02,404 --> 00:14:05,991
Realistically, if you were as tough
as iron like you said that you were,
252
00:14:06,700 --> 00:14:10,412
wouldn't you just say, "I'm gonna live
happily ever after with this man"?
253
00:14:10,495 --> 00:14:11,830
You said it yourself.
254
00:14:13,415 --> 00:14:15,292
Nothing matters but your happiness.
255
00:14:16,585 --> 00:14:18,378
So why are you being such a wuss?
256
00:14:24,676 --> 00:14:26,595
Because I don't think I'll be happy.
257
00:14:27,762 --> 00:14:29,764
[gentle piano music playing]
258
00:14:39,566 --> 00:14:40,775
[sighs]
259
00:14:40,859 --> 00:14:43,778
I guess if I married into his family,
260
00:14:44,988 --> 00:14:48,158
that would probably sort out my life.
261
00:14:50,452 --> 00:14:54,372
He's offered me a lot.
I would finally feel whole.
262
00:14:55,165 --> 00:14:58,001
I mean, if that's happiness,
then I should enjoy it.
263
00:15:00,921 --> 00:15:01,796
But…
264
00:15:03,798 --> 00:15:05,425
what if…
265
00:15:08,178 --> 00:15:10,347
I'm not able to reciprocate
266
00:15:11,556 --> 00:15:12,724
his happiness?
267
00:15:18,188 --> 00:15:20,857
What if I marry him so I can be happy,
268
00:15:20,941 --> 00:15:23,860
but end up being the seed
of his unhappiness?
269
00:15:24,986 --> 00:15:28,698
What if I end up setting fire
to him and his family?
270
00:15:30,951 --> 00:15:32,911
His whole family burnt.
271
00:15:33,662 --> 00:15:37,290
His whole family tree lineage, all gone.
272
00:15:38,792 --> 00:15:40,919
It scares me just to think about it.
273
00:15:42,754 --> 00:15:43,755
[sighs]
274
00:15:52,055 --> 00:15:56,643
I don't ever want
to be anyone's unhappy seed.
275
00:16:00,730 --> 00:16:01,898
Unhappy seed?
276
00:16:06,319 --> 00:16:08,613
Some of us are just born that way.
277
00:16:09,781 --> 00:16:10,657
Who?
278
00:16:10,740 --> 00:16:12,909
Seed number 137.
279
00:16:15,662 --> 00:16:16,913
[sighs softly]
280
00:16:19,165 --> 00:16:21,292
-[crickets chirping]
-[water lapping]
281
00:16:21,376 --> 00:16:22,544
Oh, yes.
282
00:16:24,045 --> 00:16:26,965
We appreciate everything
you've done for us, Chief.
283
00:16:27,048 --> 00:16:30,135
Oh, of course. Don't worry about him.
284
00:16:30,218 --> 00:16:32,846
He's usually very prudent
and well-behaved.
285
00:16:33,805 --> 00:16:36,725
I guarantee he will never
be trouble again.
286
00:16:36,808 --> 00:16:39,227
-You all underestimated me!
-[officer sighs]
287
00:16:39,310 --> 00:16:40,395
I guess you thought…
288
00:16:40,478 --> 00:16:41,813
Don't do that. Button up.
289
00:16:41,896 --> 00:16:43,982
…I was some kind of stupid pushover, huh?
290
00:16:44,065 --> 00:16:46,234
-[overlapped shouting]
-I'm about to take you all on!
291
00:16:46,317 --> 00:16:47,235
[laughter]
292
00:16:47,318 --> 00:16:48,862
[chief] Sir, please sit down.
293
00:16:48,945 --> 00:16:50,822
-Let go!
-[officer] Oh, okay!
294
00:16:50,905 --> 00:16:54,075
That asshole stole my wife away from me!
295
00:16:54,159 --> 00:16:56,036
And it was right outside this time!
296
00:16:56,119 --> 00:16:59,039
Better believe I've got nothing to lose.
Come on, let's go!
297
00:16:59,122 --> 00:17:01,291
You can't put up with that shit
and call yourself a man!
298
00:17:01,374 --> 00:17:03,126
[man] Right! Whoo! Oh yeah!
299
00:17:03,209 --> 00:17:05,336
-[Heung] Come take everything from me!
-[all shouting]
300
00:17:06,087 --> 00:17:07,839
Your pants! Your pants!
301
00:17:07,922 --> 00:17:09,507
Oh, this is a family affair,
302
00:17:09,591 --> 00:17:11,801
so of course
we'll take care of it ourselves.
303
00:17:11,885 --> 00:17:14,679
I don't want to keep you
from your official duties.
304
00:17:14,763 --> 00:17:15,597
[chuckles]
305
00:17:15,680 --> 00:17:17,390
You're obstructing justice by holding on.
306
00:17:17,474 --> 00:17:21,102
Why don't you talk about justice
after you actually try and do something?
307
00:17:21,186 --> 00:17:22,771
[prisoners shouting]
308
00:17:22,854 --> 00:17:25,440
-[officer] Please stop this!
-[man 1] Would you just get up already!
309
00:17:25,523 --> 00:17:26,524
[man 2] Don't let go!
310
00:17:26,608 --> 00:17:29,027
[boisterous overlapped shouting]
311
00:17:30,737 --> 00:17:33,198
{\an8}I'm not leaving, okay?
I won't take a single step…
312
00:17:33,948 --> 00:17:35,408
[all] Oh!
313
00:17:35,492 --> 00:17:37,494
Oh! Oh! Wait.
314
00:17:37,577 --> 00:17:39,621
Who are… Excuse me, who are you? Hey.
315
00:17:39,704 --> 00:17:42,248
Put me down, please.
Put me down. What the hell?
316
00:17:42,332 --> 00:17:43,416
Go get his coat.
317
00:17:43,500 --> 00:17:45,418
[laughter]
318
00:17:46,920 --> 00:17:48,838
No way!
319
00:17:48,922 --> 00:17:49,798
Uh…
320
00:17:50,423 --> 00:17:52,675
John Na, that's a man.
321
00:17:52,759 --> 00:17:54,928
Do you have another plan up your sleeve?
322
00:17:56,679 --> 00:17:58,890
Are you planning
on taking care of this by yourself,
323
00:17:58,973 --> 00:18:00,517
without involving the police?
324
00:18:00,600 --> 00:18:01,768
[gulps and sighs]
325
00:18:01,851 --> 00:18:03,686
[intriguing music playing]
326
00:18:04,354 --> 00:18:05,855
A well-known family
327
00:18:06,689 --> 00:18:08,983
runs a major Korean food brand.
328
00:18:09,734 --> 00:18:12,862
Their daughter-in-law-to-be
is kidnapped on her wedding day,
329
00:18:12,946 --> 00:18:16,616
and she turns out to be pregnant.
330
00:18:17,158 --> 00:18:19,619
Can you imagine
what people might say? Huh?
331
00:18:21,162 --> 00:18:22,330
Tell me.
332
00:18:23,790 --> 00:18:26,543
What kind of story
do you think journalists would write?
333
00:18:26,626 --> 00:18:29,170
They'd probably say that kidnapper
did bad things to--
334
00:18:29,254 --> 00:18:30,380
[gasps]
335
00:18:31,047 --> 00:18:33,091
That's how rumors get started.
336
00:18:34,384 --> 00:18:36,761
Nothing good
comes from involving more people.
337
00:18:38,429 --> 00:18:40,890
Whatever needs
to be disposed of or buried,
338
00:18:41,432 --> 00:18:43,518
I need to handle quietly on my own.
339
00:18:44,644 --> 00:18:45,562
[music ends]
340
00:18:45,645 --> 00:18:47,188
[crickets chirping]
341
00:18:55,780 --> 00:18:57,073
Feeling a bit lost?
342
00:18:58,950 --> 00:18:59,909
Somewhat.
343
00:19:02,871 --> 00:19:06,457
It feels like I've been running like hell
towards a finish line.
344
00:19:07,208 --> 00:19:09,669
It was right in front of me,
but it's disappeared.
345
00:19:11,129 --> 00:19:14,174
All the momentum keeps me going and going.
346
00:19:15,842 --> 00:19:18,845
I don't really know
where to go from here, though.
347
00:19:20,638 --> 00:19:22,223
I'm already exhausted.
348
00:19:24,684 --> 00:19:26,394
[inhales sharply and groans]
349
00:19:26,477 --> 00:19:27,520
What do I do?
350
00:19:30,356 --> 00:19:31,357
[Seung-hyeok grunts]
351
00:19:32,317 --> 00:19:34,360
-[Jae-mi exhales]
-Want my advice?
352
00:19:37,071 --> 00:19:38,198
[Jae-mi scoffs]
353
00:19:38,281 --> 00:19:41,409
I hate myself for wanting to hear it
because I know it's going to be bullshit.
354
00:19:41,492 --> 00:19:42,327
Well?
355
00:19:44,454 --> 00:19:47,749
From now on, don't set any kind
of destinations in your life.
356
00:19:48,583 --> 00:19:51,085
If you lose your way
running towards a destination,
357
00:19:52,253 --> 00:19:54,047
it derails you from everything.
358
00:19:54,130 --> 00:19:55,465
Like what's happening now.
359
00:19:56,090 --> 00:19:59,260
There's no way you can be lost
when you don't set a destination.
360
00:20:00,178 --> 00:20:03,264
You'd be able to explore all the time.
You can become a drifter like me.
361
00:20:04,224 --> 00:20:05,183
It's pretty cool.
362
00:20:07,560 --> 00:20:08,561
Sound good?
363
00:20:09,312 --> 00:20:10,730
Wanna wander together?
364
00:20:12,523 --> 00:20:15,610
Do you know what people say
about someone who talks like that?
365
00:20:16,486 --> 00:20:17,362
What do they say?
366
00:20:19,364 --> 00:20:20,990
They're probably in a cult.
367
00:20:21,574 --> 00:20:23,993
I know you agree with me,
so don't act like you don't.
368
00:20:24,077 --> 00:20:25,161
Where are you going?
369
00:20:25,245 --> 00:20:27,121
[Jae-mi] Don't follow me,
you psycho cult leader!
370
00:20:27,205 --> 00:20:30,667
-Come on, let's drift together.
-No! Stop following me!
371
00:20:30,750 --> 00:20:33,544
-[Seung-hyeok] Come on, just for a week!
-[Jae-mi] Not even for a second!
372
00:20:35,088 --> 00:20:36,172
[Heung] Wait.
373
00:20:36,256 --> 00:20:39,384
Wh-Wh-Where did you get all of this?
374
00:20:40,051 --> 00:20:42,345
The police kept saying
they needed more time--
375
00:20:42,428 --> 00:20:43,596
More time to, uh…
376
00:20:45,765 --> 00:20:48,309
My eomeoni pulled some strings,
didn't she?
377
00:20:48,393 --> 00:20:49,352
[scoffs]
378
00:20:51,688 --> 00:20:54,440
She probably told you
to search for him on the down-low,
379
00:20:54,524 --> 00:20:56,609
without getting anyone else involved.
380
00:20:56,693 --> 00:20:58,194
[ominous music playing]
381
00:20:59,153 --> 00:21:00,989
Wait, he's not an orphan.
382
00:21:02,115 --> 00:21:03,408
Chae Seung-hyeok?
383
00:21:04,075 --> 00:21:07,870
The closest thing she has to a brother.
We grew up in the same orphanage.
384
00:21:07,954 --> 00:21:08,788
[chuckles]
385
00:21:08,871 --> 00:21:10,373
He's my chin oppa.
386
00:21:11,541 --> 00:21:14,335
Why did Jae-mi-ssi lie to me?
387
00:21:14,836 --> 00:21:15,878
All right.
388
00:21:15,962 --> 00:21:17,255
[Heung laughing]
389
00:21:18,965 --> 00:21:21,092
[chief] The thing is, sir,
in most cases like these,
390
00:21:21,175 --> 00:21:22,677
it's not kidnapping at all.
391
00:21:22,760 --> 00:21:25,263
What likely happened
is your wife and this fellow eloped.
392
00:21:25,346 --> 00:21:26,306
That's my guess, anyway.
393
00:21:26,389 --> 00:21:29,350
They didn't!
Oh, I mean, no. That's not it.
394
00:21:30,310 --> 00:21:31,644
[Heung sighs]
395
00:21:31,728 --> 00:21:32,854
What am I thinking?
396
00:21:34,272 --> 00:21:35,273
Of course not.
397
00:21:35,982 --> 00:21:36,983
Oh…
398
00:21:37,900 --> 00:21:39,068
[gasps softly]
399
00:21:39,152 --> 00:21:41,571
[wistful music playing]
400
00:21:44,449 --> 00:21:45,992
[Heung mutters]
401
00:21:47,452 --> 00:21:48,745
[sighs]
402
00:21:50,538 --> 00:21:52,457
[dramatic music playing]
403
00:21:59,047 --> 00:22:01,174
We're heading back to my house, aren't we?
404
00:22:01,257 --> 00:22:04,260
You're taking me and these papers
back to my eomeoni.
405
00:22:11,225 --> 00:22:12,310
[grunts]
406
00:22:12,810 --> 00:22:14,228
[suspenseful music playing]
407
00:22:17,982 --> 00:22:20,401
[screaming]
408
00:22:26,491 --> 00:22:27,408
[stops screaming]
409
00:22:31,037 --> 00:22:32,205
[car horn honks]
410
00:22:32,288 --> 00:22:33,664
[panting]
411
00:22:34,499 --> 00:22:36,042
I-- I'm really sorry.
412
00:22:36,626 --> 00:22:39,045
I know you're only following
my eomma's orders.
413
00:22:39,629 --> 00:22:41,964
I won't-- Not yet. I can't go home.
414
00:22:43,716 --> 00:22:45,593
Not while Jae-mi-ssi's missing.
415
00:22:45,676 --> 00:22:46,511
Not yet! No!
416
00:22:47,845 --> 00:22:48,971
Stop!
417
00:22:49,055 --> 00:22:51,224
If you try to take me by force…
418
00:22:51,307 --> 00:22:53,518
-[car horn honks]
-…I'll jump into traffic.
419
00:22:53,601 --> 00:22:55,478
-I'm serious.
-[car horns honking]
420
00:22:55,561 --> 00:22:56,938
I will put my life on the line.
421
00:22:57,688 --> 00:23:00,274
John Na-- Shit, I mean, John Na-ssi.
422
00:23:01,609 --> 00:23:03,903
No offense, okay? Okay?
423
00:23:04,487 --> 00:23:06,531
This isn't personal, really.
424
00:23:06,614 --> 00:23:09,450
There's just someone
that I really need to protect, okay?
425
00:23:10,284 --> 00:23:11,577
Please understand.
426
00:23:11,661 --> 00:23:12,829
Oh, darn it!
427
00:23:13,329 --> 00:23:15,123
[whimpering]
428
00:23:15,832 --> 00:23:16,958
Where's…?
429
00:23:17,792 --> 00:23:19,335
[grunting]
430
00:23:20,920 --> 00:23:22,964
[percussive music playing]
431
00:23:28,594 --> 00:23:29,804
[engine starts]
432
00:23:32,473 --> 00:23:34,475
I-- I'm not going home.
433
00:23:35,810 --> 00:23:37,311
I'm not going to go home.
434
00:23:39,313 --> 00:23:40,648
You're coming with me?
435
00:23:42,692 --> 00:23:44,318
[seat belt sensor chimes]
436
00:23:47,447 --> 00:23:48,739
[grunts]
437
00:23:50,074 --> 00:23:51,117
[seat belt clicks]
438
00:23:54,579 --> 00:23:57,540
-Two tickets for the next train to Busan.
-Sure, one moment, please.
439
00:23:57,623 --> 00:23:59,167
[coughing]
440
00:24:00,751 --> 00:24:01,919
[printer whirring]
441
00:24:02,879 --> 00:24:03,754
[clerk] Here you go.
442
00:24:04,380 --> 00:24:05,339
Thank you.
443
00:24:11,929 --> 00:24:13,347
Hold this in your hands.
444
00:24:13,431 --> 00:24:14,474
-It's warm.
-Hmm?
445
00:24:16,726 --> 00:24:17,685
[zipper rasps]
446
00:24:17,768 --> 00:24:19,896
Apparently, there are no shops
around here.
447
00:24:19,979 --> 00:24:22,815
But I'm sure we can get some new
clothes and shoes when we get there.
448
00:24:24,567 --> 00:24:28,196
Where did you buy
this ugly tracksuit anyway?
449
00:24:28,279 --> 00:24:31,157
I didn't buy anything.
I grabbed it off someone's clothesline.
450
00:24:31,240 --> 00:24:33,242
Let's go. The train will be here soon.
451
00:24:35,077 --> 00:24:36,662
You little thief.
452
00:24:40,583 --> 00:24:41,459
[gasps]
453
00:24:42,627 --> 00:24:44,128
Are you coming or not?
454
00:24:44,212 --> 00:24:45,546
Oh! Yeah. Yeah.
455
00:24:53,513 --> 00:24:54,764
-Boo!
-Ah! Oh, my God!
456
00:24:54,847 --> 00:24:56,224
-Ah! Ow!
-Are you crazy?
457
00:24:57,558 --> 00:24:59,644
[mellow piano music playing]
458
00:25:03,064 --> 00:25:04,732
-[man] Want some water?
-[boy] No.
459
00:25:21,916 --> 00:25:22,750
Here, dear.
460
00:25:23,543 --> 00:25:24,544
Thank you so much.
461
00:25:27,213 --> 00:25:28,339
Hmm?
462
00:25:29,090 --> 00:25:30,091
[farts]
463
00:25:30,841 --> 00:25:31,717
[woman] Oh!
464
00:25:31,801 --> 00:25:32,802
That's embarrassing.
465
00:25:33,719 --> 00:25:35,096
[chuckles softly]
466
00:25:36,847 --> 00:25:37,682
[clears throat]
467
00:25:39,850 --> 00:25:41,102
Yummy num-nums.
468
00:25:42,520 --> 00:25:45,231
Mm, there you go. My little cutie.
469
00:25:48,609 --> 00:25:50,903
-Shh.
-[laughs] Gummies?
470
00:25:50,987 --> 00:25:52,488
-[child] Yeah.
-That's good.
471
00:25:55,700 --> 00:25:57,368
-Oh, goodness.
-[baby fussing]
472
00:26:00,997 --> 00:26:02,790
[tender music playing]
473
00:26:04,292 --> 00:26:05,126
There.
474
00:26:09,130 --> 00:26:10,673
[child] Daddy, pick me up!
475
00:26:11,173 --> 00:26:12,967
Ready, Ji-han-a? Here we go.
476
00:26:13,050 --> 00:26:13,926
Whoo!
477
00:26:14,010 --> 00:26:15,344
[laughs]
478
00:26:16,053 --> 00:26:17,054
There we go.
479
00:26:18,681 --> 00:26:20,474
[birds tweeting]
480
00:26:23,686 --> 00:26:25,062
[both laughing]
481
00:26:26,230 --> 00:26:28,232
[sentimental music playing]
482
00:26:32,278 --> 00:26:33,863
[Jae-mi] Why are we going to Busan?
483
00:26:35,114 --> 00:26:36,407
[Seung-hyeok] To find my appa.
484
00:26:36,907 --> 00:26:38,200
[Jae-mi] You have an appa?
485
00:26:38,284 --> 00:26:41,454
[Seung-hyeok] What, you think
my eomma did everything on her own
486
00:26:41,537 --> 00:26:43,205
like some kind of earthworm?
487
00:26:44,874 --> 00:26:48,336
[Jae-mi] No, I mean,
you've never talked about your family.
488
00:26:49,378 --> 00:26:51,005
[Seung-hyeok] Because I don't have one.
489
00:26:52,089 --> 00:26:54,425
Some man just supplied
some seeds to make me.
490
00:26:54,967 --> 00:26:57,928
The guy responsible for bringing me
into this fucking world,
491
00:26:58,012 --> 00:27:00,890
a guy that simply donated some sperm,
that's all he is.
492
00:27:01,766 --> 00:27:03,017
Okay, and?
493
00:27:04,769 --> 00:27:08,230
I ruled one out already.
But there are five candidates.
494
00:27:09,398 --> 00:27:12,276
Wait a minute,
the owner of the gukbap place?
495
00:27:12,360 --> 00:27:13,402
Mm-hmm.
496
00:27:15,154 --> 00:27:18,157
Well, I'm glad that it wasn't that guy.
497
00:27:19,200 --> 00:27:20,034
Why?
498
00:27:20,117 --> 00:27:22,828
I hate parents who coddle
their crappy kids
499
00:27:23,663 --> 00:27:26,040
just because they came
from their own flesh and blood.
500
00:27:26,874 --> 00:27:28,209
Are you trying to comfort me?
501
00:27:30,127 --> 00:27:31,128
Only in your dreams.
502
00:27:31,212 --> 00:27:32,421
[laughs]
503
00:27:36,634 --> 00:27:38,719
Why do you want to find
your birth father anyway?
504
00:27:38,803 --> 00:27:40,054
Curiosity.
505
00:27:42,556 --> 00:27:43,891
Yeah, but why now?
506
00:27:46,727 --> 00:27:48,437
My vacation is ending.
507
00:27:50,481 --> 00:27:53,609
It's like catching up on my homework.
508
00:27:56,987 --> 00:27:58,656
[ethereal music playing]
509
00:28:03,911 --> 00:28:05,413
[Seung-hyeok sighs]
510
00:28:07,248 --> 00:28:09,375
[Seung-hyeok] I'll be right back. [grunts]
511
00:28:13,337 --> 00:28:14,255
[door opens]
512
00:28:14,338 --> 00:28:15,339
[grunts]
513
00:28:15,423 --> 00:28:16,590
[panting]
514
00:28:16,674 --> 00:28:17,883
[pills rattle]
515
00:28:20,720 --> 00:28:22,722
[breathing heavily]
516
00:28:31,981 --> 00:28:33,232
[retches]
517
00:28:34,316 --> 00:28:35,901
[water running]
518
00:28:35,985 --> 00:28:37,361
[gasping]
519
00:28:37,445 --> 00:28:38,946
[breathing heavily]
520
00:28:53,085 --> 00:28:54,712
[woman laughing] We made it.
521
00:28:54,795 --> 00:28:56,255
Are you done yet?
522
00:28:56,338 --> 00:28:57,631
[woman] It'll be great.
523
00:28:57,715 --> 00:29:00,551
Hey, we're already here.
We have to get off now.
524
00:29:02,219 --> 00:29:03,471
Hey!
525
00:29:03,554 --> 00:29:05,139
Are you coming out or not?
526
00:29:05,222 --> 00:29:06,140
[gasps softly]
527
00:29:08,267 --> 00:29:11,228
[sighs] Does the whole train
have to know I'm taking a shit?
528
00:29:18,235 --> 00:29:19,487
[Jae-mi] So, where to?
529
00:29:19,987 --> 00:29:21,113
A luxury street.
530
00:29:25,743 --> 00:29:26,660
[camera whirring]
531
00:29:26,744 --> 00:29:28,954
Actually, what you're wearing
looks good on you.
532
00:29:29,038 --> 00:29:30,331
-This?
-Yeah.
533
00:29:30,414 --> 00:29:32,458
Hmm. You don't need new clothes.
534
00:29:32,541 --> 00:29:33,709
What? Hey!
535
00:29:37,171 --> 00:29:39,548
[Jae-mi] Hey! Are you coming out or not?
536
00:29:39,632 --> 00:29:40,508
[door opens]
537
00:29:41,300 --> 00:29:43,761
[sighs] Does the whole train
have to know I'm taking a shit?
538
00:29:43,844 --> 00:29:45,805
Let's go. Damn, it's hot.
539
00:29:45,888 --> 00:29:46,972
[door creaking]
540
00:29:51,602 --> 00:29:52,436
Hey!
541
00:29:57,024 --> 00:30:00,486
What made you pass out yesterday?
You had a bloody nose.
542
00:30:03,197 --> 00:30:05,658
-Hey!
-Hey! You have to ask?
543
00:30:05,741 --> 00:30:08,077
Your fiancé crashed
into the back of my car,
544
00:30:08,160 --> 00:30:09,620
sending it rolling down the hill.
545
00:30:09,703 --> 00:30:11,580
And I banged my head
against the steering wheel.
546
00:30:11,664 --> 00:30:13,415
If my hair was thinner,
I'd have a concussion.
547
00:30:13,499 --> 00:30:16,418
-If it had been anyone else…
-Hey, taxi.
548
00:30:25,135 --> 00:30:26,428
[gasoline flowing]
549
00:30:26,512 --> 00:30:27,429
[nozzle trigger clicks]
550
00:30:38,649 --> 00:30:40,442
[exhales]
551
00:30:41,610 --> 00:30:42,862
[cell phone vibrates]
552
00:30:45,239 --> 00:30:47,283
[suspenseful music playing]
553
00:30:58,502 --> 00:30:59,461
What?
554
00:31:00,421 --> 00:31:01,505
What is it?
555
00:31:04,216 --> 00:31:06,302
What's going on? Wait-- Wait a second.
556
00:31:06,385 --> 00:31:08,095
[funky music playing]
557
00:31:08,679 --> 00:31:09,763
Did something happen?
558
00:31:11,765 --> 00:31:13,809
{\an8}NORTH JEOLLA, BUSAN START NAVIGATION
559
00:31:14,643 --> 00:31:15,769
Busan?
560
00:31:16,353 --> 00:31:19,648
Th-That's where they are?
What are they doing in Busan?
561
00:31:19,732 --> 00:31:21,525
Hey, there's a car coming!
562
00:31:21,609 --> 00:31:23,527
Why are you cutting the center line?
563
00:31:23,611 --> 00:31:25,654
[upbeat acoustic guitar music playing]
564
00:31:34,496 --> 00:31:36,582
[man singing in Korean]
565
00:31:44,715 --> 00:31:46,258
Stop walking so fast!
566
00:31:51,805 --> 00:31:54,892
-What? What about my stuff?
-[man] Twenty percent off!
567
00:31:57,311 --> 00:31:58,312
I want this one!
568
00:32:04,902 --> 00:32:06,779
[man singing in Korean continuous]
569
00:32:06,862 --> 00:32:07,821
Hmm?
570
00:32:11,283 --> 00:32:12,159
Hmm.
571
00:32:12,242 --> 00:32:14,370
[Seung-hyeok] Finally, new underwear.
572
00:32:14,453 --> 00:32:18,207
-Any size 75A bra will be fine.
-Uh, actually, I'm a B, 70B.
573
00:32:18,290 --> 00:32:19,458
-Seventy B, please.
-[laughs]
574
00:32:19,541 --> 00:32:20,626
Did you laugh?
575
00:32:25,631 --> 00:32:27,591
[Seung-hyeok] Why does this look good?
576
00:32:29,301 --> 00:32:31,804
-How much is this?
-[man] Thirty thousand won.
577
00:32:37,142 --> 00:32:38,268
And that one?
578
00:32:44,316 --> 00:32:47,152
-Hey, what are you doing?
-You need protection.
579
00:32:47,236 --> 00:32:49,029
-[Seung-hyeok] From what?
-[woman] Here you go.
580
00:32:49,113 --> 00:32:50,447
[Seung-hyeok] Thanks. Let's go.
581
00:32:50,531 --> 00:32:52,241
Two hundred thousand won each.
582
00:32:54,535 --> 00:32:55,995
{\an8}SERVICE CALLS AVAILABLE 24 HOURS
583
00:32:56,078 --> 00:32:57,204
[rummaging]
584
00:32:59,957 --> 00:33:01,542
-I'll take this.
-[man] Sure.
585
00:33:03,085 --> 00:33:05,212
[Gi-ho over phone] Sajangnim,
when you get this,
586
00:33:05,295 --> 00:33:06,755
get the hell out of there, all right?
587
00:33:06,839 --> 00:33:08,757
[train horn blaring]
588
00:33:08,841 --> 00:33:11,719
[Gi-ho] The Prince Gang bastards
are gunning for you, man.
589
00:33:11,802 --> 00:33:14,388
I had to rat you out to save myself,
so don't take it personally.
590
00:33:14,471 --> 00:33:15,472
[Seung-hyeok] Shit.
591
00:33:15,556 --> 00:33:18,809
Ugh, why the fuck did you run off
with his bride and start this shitstorm?
592
00:33:20,102 --> 00:33:21,103
His bride?
593
00:33:22,813 --> 00:33:24,064
What the hell?
594
00:33:25,399 --> 00:33:26,275
Oh! Oh!
595
00:33:27,359 --> 00:33:28,277
[Seung-hyeok grunts]
596
00:33:31,488 --> 00:33:32,531
What the heck?
597
00:33:32,614 --> 00:33:34,450
[exhales] Blood sugar's dropping.
598
00:33:35,159 --> 00:33:37,286
Let's go have something sweet and greasy.
599
00:33:37,369 --> 00:33:38,328
Oh!
600
00:33:39,079 --> 00:33:40,581
[sizzling]
601
00:33:42,624 --> 00:33:43,667
Here, you first.
602
00:33:44,168 --> 00:33:45,002
What's wrong?
603
00:33:46,086 --> 00:33:47,504
-Fuck, it's hot!
-[laughs]
604
00:33:47,588 --> 00:33:49,298
-Don't forget mine!
-You brat!
605
00:33:49,381 --> 00:33:51,467
Hey! You're so dead.
606
00:33:51,550 --> 00:33:52,718
Hey, over here!
607
00:33:54,762 --> 00:33:55,596
What's that?
608
00:33:56,138 --> 00:33:57,139
This is so good.
609
00:33:58,098 --> 00:33:59,391
Mm!
610
00:33:59,475 --> 00:34:02,686
[doctor] These blood vessels in your brain
have knotted up in deformed ways.
611
00:34:03,979 --> 00:34:04,980
[Jae-mi] Mmm!
612
00:34:05,064 --> 00:34:06,065
You have it all.
613
00:34:07,775 --> 00:34:08,650
Why?
614
00:34:09,276 --> 00:34:11,111
[Seung-hyeok] You know that it's me.
615
00:34:11,195 --> 00:34:12,946
Playing games
doesn't suit you, Bong-suk-a.
616
00:34:13,030 --> 00:34:15,866
Don't get cute with me, you little weasel.
617
00:34:15,949 --> 00:34:20,037
I told you to clear out your office,
not disappear completely, you damn brat.
618
00:34:20,120 --> 00:34:21,497
-[man] Thank you.
-Hey, Seong-ah!
619
00:34:22,414 --> 00:34:23,332
Got it.
620
00:34:23,415 --> 00:34:25,959
I know that. Maybe you should
find yourself a pretty boy.
621
00:34:27,461 --> 00:34:29,713
Where am I gonna find
one of those in this business?
622
00:34:29,797 --> 00:34:31,423
I'm lucky my eyes don't rot.
623
00:34:32,007 --> 00:34:33,967
Ugh, why haven't you gone home!
624
00:34:34,051 --> 00:34:35,427
Where are you at?
625
00:34:35,511 --> 00:34:38,555
You know me. If I'm not in your arms,
I'm on the streets.
626
00:34:38,639 --> 00:34:39,681
[Ju-ri] By yourself?
627
00:34:41,266 --> 00:34:43,018
[Seung-hyeok] No, I'm with a girl.
628
00:34:43,102 --> 00:34:44,603
Oh, what kind of girl?
629
00:34:45,395 --> 00:34:46,230
A country girl.
630
00:34:46,855 --> 00:34:49,525
Well, the pretty bumpkins
do seem to be your type.
631
00:34:50,734 --> 00:34:52,653
Hey, you hear from Kkari?
632
00:34:52,736 --> 00:34:54,696
-Your ex-girlfriend was also--
-What's he up to?
633
00:34:56,031 --> 00:34:57,866
Are you going to keep interrupting?
634
00:34:57,950 --> 00:34:58,992
Okay, bye.
635
00:35:00,661 --> 00:35:03,372
Your lackey wears suits these days. Happy?
636
00:35:03,455 --> 00:35:05,666
Really? That's good. Where does he work?
637
00:35:05,749 --> 00:35:06,834
Chil-seong Loans.
638
00:35:07,417 --> 00:35:10,087
He's with the Prince Gang.
He's their little stooge.
639
00:35:10,170 --> 00:35:12,422
He switched sides the moment you left.
640
00:35:12,506 --> 00:35:15,050
-[Jae-mi] These are so pretty.
-Seen the bottom half of his face?
641
00:35:15,134 --> 00:35:17,136
-Can you knock off 4,000 won?
-The face of a traitor.
642
00:35:17,219 --> 00:35:19,138
[woman] I can't. I'm barely breaking even.
643
00:35:19,221 --> 00:35:22,683
I don't have enough with me.
Ten thousand won is all I have.
644
00:35:22,766 --> 00:35:25,102
Can you find out what Chil-seong
and his gang are up to?
645
00:35:25,185 --> 00:35:26,895
[woman] I'm hardly making
any money on this.
646
00:35:26,979 --> 00:35:29,273
I really like these shoes. There's no way?
647
00:35:29,356 --> 00:35:31,108
-[woman] No, I'm sorry.
-We'll take the shoes.
648
00:35:33,819 --> 00:35:35,821
[ethereal music playing]
649
00:35:44,496 --> 00:35:46,707
She's pretty. A pretty bumpkin.
650
00:35:49,585 --> 00:35:51,086
[gentle music playing]
651
00:35:57,426 --> 00:35:58,677
[seagull squawking]
652
00:36:01,430 --> 00:36:04,600
[Jae-mi] By the way, if you're just
looking for your birth father,
653
00:36:04,683 --> 00:36:07,186
why do you need
a bagful of cash and a burner phone
654
00:36:07,269 --> 00:36:09,438
like you're a criminal on the run?
655
00:36:09,938 --> 00:36:13,317
[Seung-hyeok] I am a criminal.
I kidnapped you, remember?
656
00:36:14,109 --> 00:36:16,737
[Jae-mi] So all of this
is to hide from my in-laws?
657
00:36:18,697 --> 00:36:21,033
[Seung-hyeok] Yeah.
You said they had a lot of clout.
658
00:36:21,116 --> 00:36:22,492
[Jae-mi] Is that really it?
659
00:36:22,576 --> 00:36:24,953
[Seung-hyeok]
Hey, there's a lot of assholes
660
00:36:25,037 --> 00:36:26,830
trying to take me out any chance they get.
661
00:36:28,165 --> 00:36:32,002
If I let my guard down for a second,
I could end up with a knife in my back.
662
00:36:33,921 --> 00:36:35,797
[tender music playing]
663
00:36:40,677 --> 00:36:42,721
-[Gi-ho whimpering]
-[man] FYI, this'll probably hurt.
664
00:36:42,804 --> 00:36:44,181
[Chil-seong] Are you done yet?
665
00:36:44,264 --> 00:36:45,599
It's almost time.
666
00:36:45,682 --> 00:36:48,060
I was just doing
what Hae-jo told me to do!
667
00:36:48,143 --> 00:36:50,896
I'm innocent, Hyung-nim! [cries]
668
00:36:50,979 --> 00:36:53,357
-[man] Damn, it's so fucking hot.
-[Gi-ho] Please spare me!
669
00:36:55,442 --> 00:36:58,278
[sighs] Should I let you live, or not?
670
00:36:58,362 --> 00:37:01,240
Let me live, Hyung-nim.
There's still a lot I can do for you.
671
00:37:01,323 --> 00:37:02,908
So please don't kill me.
672
00:37:03,575 --> 00:37:05,327
-[sighs] Listen, kid.
-Yes?
673
00:37:05,410 --> 00:37:08,205
Remember the guy at the station
who pulled off all his clothes
674
00:37:08,288 --> 00:37:09,164
and made a big scene?
675
00:37:09,248 --> 00:37:10,999
Uh-huh, I remember him, I remember him.
676
00:37:11,083 --> 00:37:12,668
What did you learn from that?
677
00:37:12,751 --> 00:37:13,585
What?
678
00:37:14,711 --> 00:37:18,757
When a woman is stolen from her man
in front of him, fear is obsolete.
679
00:37:21,677 --> 00:37:25,639
There's nothing
that he wouldn't be willing to do.
680
00:37:25,722 --> 00:37:26,556
Hmm?
681
00:37:29,184 --> 00:37:31,228
[Gi-ho's voice] Sajangnim,
when you get this message,
682
00:37:31,311 --> 00:37:32,396
get the hell out of there.
683
00:37:32,479 --> 00:37:34,940
The Prince Gang bastards
are gunning for you, man.
684
00:37:35,440 --> 00:37:38,860
Why the fuck did you run off
with his bride and start this shitstorm?
685
00:37:41,113 --> 00:37:44,992
[Chil-seong] That bastard Hae-jo
bolted just a minute before we arrived.
686
00:37:45,492 --> 00:37:48,287
Man, that timing was fucking unbelievable.
687
00:37:49,121 --> 00:37:51,123
So I had someone hack into your phone.
688
00:37:51,206 --> 00:37:54,209
Yo, there's some impressive
tech geniuses these days, man.
689
00:37:54,293 --> 00:37:57,879
Korea is mastering IT, you know?
690
00:37:57,963 --> 00:38:00,424
-Hooray to that! You fucking asshole.
-[all cheer]
691
00:38:00,507 --> 00:38:01,550
I'm sorry, Hyung-nim.
692
00:38:01,633 --> 00:38:03,468
-I will never betray you ever again!
-Hey!
693
00:38:03,552 --> 00:38:05,554
Please! Please, give me one more chance!
694
00:38:05,637 --> 00:38:07,472
-One more chance!
-Here comes the train.
695
00:38:07,556 --> 00:38:08,890
[thugs] Ooh!
696
00:38:08,974 --> 00:38:10,809
-[all laugh]
-[Gi-ho] Stop. Please stop!
697
00:38:10,892 --> 00:38:12,894
-Untie me! Oh God!
-[Chil-seong] Stop squirming!
698
00:38:12,978 --> 00:38:15,897
Your limbs will be torn off,
but you might survive if you hold still.
699
00:38:15,981 --> 00:38:17,274
[sobbing]
700
00:38:17,357 --> 00:38:19,818
Hyung-nim, this asshole
pissed himself again.
701
00:38:19,901 --> 00:38:22,863
[Chil-seong] Don't be scared.
I never kill my own.
702
00:38:22,946 --> 00:38:25,532
I only tear the dipshits
who double-cross me in half.
703
00:38:25,615 --> 00:38:26,950
[horn blaring]
704
00:38:27,034 --> 00:38:29,328
-Look, it's coming! Oh, shit!
-[Gi-ho sobbing]
705
00:38:29,411 --> 00:38:31,079
Oh! What now?
706
00:38:31,163 --> 00:38:32,164
Answer me, kid!
707
00:38:32,247 --> 00:38:34,458
Whose side are you on? Hae-jo's or mine?
708
00:38:34,541 --> 00:38:35,667
Chil-seong-ie!
709
00:38:35,751 --> 00:38:38,545
-I'm on your side!
-Don't say my name like I'm your chingu.
710
00:38:38,628 --> 00:38:40,589
-[horn blaring]
-Oh shit!
711
00:38:40,672 --> 00:38:42,257
It's coming!
712
00:38:42,341 --> 00:38:44,051
[screaming]
713
00:38:44,134 --> 00:38:45,469
Ah!
714
00:38:45,552 --> 00:38:47,596
-[shrieking]
-[train horn blaring]
715
00:38:48,972 --> 00:38:50,349
[Chil-seong] Ah!
716
00:38:50,432 --> 00:38:51,850
[all laughing]
717
00:38:53,977 --> 00:38:55,437
[sobbing]
718
00:38:57,314 --> 00:38:58,607
[Chil-seong sighs loudly]
719
00:38:59,483 --> 00:39:01,234
Oh no.
720
00:39:03,779 --> 00:39:07,240
Somebody get a diaper for this kid.
He won't stop leaking all over the place.
721
00:39:07,324 --> 00:39:10,369
I really fucking thought I was gonna die!
722
00:39:10,452 --> 00:39:12,954
Were you scared? Look at you sweating.
723
00:39:13,038 --> 00:39:14,331
Aw. Here's the thing.
724
00:39:14,414 --> 00:39:18,251
The train that really runs on this track
will be here in about an hour and a half.
725
00:39:19,336 --> 00:39:23,173
Your job is to find out
where that asshole Hae-jo went
726
00:39:23,256 --> 00:39:24,466
and tell us before that.
727
00:39:25,008 --> 00:39:25,926
Unless you'd prefer…
728
00:39:26,009 --> 00:39:28,136
I promise. I promise I'll find out.
729
00:39:28,220 --> 00:39:30,180
Hae-jo, that son of a bitch,
I'll track him down!
730
00:39:32,557 --> 00:39:34,684
Great. Fighting, okay?
731
00:39:35,394 --> 00:39:36,603
Untie him.
732
00:39:36,686 --> 00:39:38,772
Hyung-nim, thank you! Thank you so much!
733
00:39:43,193 --> 00:39:47,114
Excuse me, um, is there some kind
of log cabin up there at all?
734
00:39:47,197 --> 00:39:48,156
[Jae-mi] Beautiful.
735
00:39:50,242 --> 00:39:52,327
-[Seung-hyeok] Never been?
-[Jae-mi] It's so pretty!
736
00:39:53,245 --> 00:39:54,454
[chuckles softly]
737
00:39:56,623 --> 00:39:57,582
Come on.
738
00:39:57,666 --> 00:39:59,543
[sighs] Okay.
739
00:39:59,626 --> 00:40:01,044
Uh-huh!
740
00:40:03,380 --> 00:40:04,714
-Ah! Oh shit!
-Whoa! Hey!
741
00:40:04,798 --> 00:40:05,632
[gasps]
742
00:40:05,715 --> 00:40:07,092
[sighs] Seriously?
743
00:40:07,175 --> 00:40:09,636
-[gasps] Snake!
-Oh fuck! Shit! Shit!
744
00:40:09,719 --> 00:40:11,221
It's a freaking snake!
745
00:40:11,304 --> 00:40:13,140
Ah! Snake!
746
00:40:13,223 --> 00:40:16,143
[man on phone] It was so hard
to track down Ko Jae-geun.
747
00:40:16,226 --> 00:40:19,729
He's been jumping around
from place to place like a grasshopper.
748
00:40:19,813 --> 00:40:22,566
The most recent info
is that he's living like a hermit,
749
00:40:22,649 --> 00:40:24,484
holed up in a cabin up in Gudeoksan.
750
00:40:24,568 --> 00:40:26,611
-That info might be wrong, though.
-[grunting]
751
00:40:29,364 --> 00:40:30,490
[pounding on door]
752
00:40:31,825 --> 00:40:32,742
[Seung-hyeok] Hello?
753
00:40:33,535 --> 00:40:34,953
[pounding on door]
754
00:40:36,371 --> 00:40:38,748
-[Jae-mi] No one inside?
-Uh-uh. Where would he…
755
00:40:40,625 --> 00:40:41,585
Hello?
756
00:40:43,378 --> 00:40:44,504
[gasps softly]
757
00:40:46,882 --> 00:40:48,258
-I'm tired.
-[Jae-geun] Who are you?
758
00:40:54,264 --> 00:40:55,557
[chain saw clatters]
759
00:41:00,187 --> 00:41:01,146
I asked a question.
760
00:41:02,147 --> 00:41:04,191
Oh, well,
761
00:41:05,317 --> 00:41:06,276
I'm, uh…
762
00:41:10,113 --> 00:41:11,114
Um,
763
00:41:11,740 --> 00:41:13,366
do you live here, at this house?
764
00:41:14,117 --> 00:41:14,993
[Jae-geun] I do.
765
00:41:15,076 --> 00:41:17,996
And your name is Ko Jae-geun-ssi,
is that correct?
766
00:41:24,753 --> 00:41:25,795
And you are?
767
00:41:26,379 --> 00:41:28,089
Oh! Oh! Oh, I'm sorry.
768
00:41:28,173 --> 00:41:31,384
We should've introduced ourselves.
I didn't mean to scare you.
769
00:41:31,468 --> 00:41:34,179
{\an8}Please let me
quickly explain why we're here.
770
00:41:34,262 --> 00:41:35,680
We're here because, uh,
771
00:41:37,349 --> 00:41:39,392
we are looking for the sperm
that made this man!
772
00:41:43,146 --> 00:41:44,773
[large bird squawking]
773
00:41:46,566 --> 00:41:47,734
It's the sperm donor.
774
00:41:47,817 --> 00:41:49,236
[gasps] Oh, right!
775
00:41:49,319 --> 00:41:52,030
The sperm donor. Sorry. [laughs nervously]
776
00:41:52,113 --> 00:41:55,700
He's been on the search
for his biological father,
777
00:41:55,784 --> 00:41:58,161
and I'm just tagging along for the ride.
778
00:42:01,706 --> 00:42:02,666
And?
779
00:42:02,749 --> 00:42:06,628
We're not here to disrupt your life
in any way or anything like that,
780
00:42:06,711 --> 00:42:08,296
so you don't need to worry.
781
00:42:08,380 --> 00:42:11,258
He just wants to know
who his birth father is.
782
00:42:11,341 --> 00:42:15,011
Well, it's about, you know,
all those clichés like identity crisis,
783
00:42:15,095 --> 00:42:16,346
maybe finding your roots.
784
00:42:16,429 --> 00:42:18,223
"Who am I? Where did I come from?"
785
00:42:18,306 --> 00:42:20,392
That sort of thing. You get it, right?
786
00:42:20,475 --> 00:42:21,476
[chuckles]
787
00:42:22,060 --> 00:42:24,062
So if it's not too much to ask,
788
00:42:24,145 --> 00:42:26,648
we were wondering if we could maybe, like,
789
00:42:26,731 --> 00:42:29,776
have your toothbrush or a hair sample.
790
00:42:29,859 --> 00:42:31,236
Or maybe saliva.
791
00:42:44,541 --> 00:42:45,959
[dramatic music playing]
792
00:42:50,589 --> 00:42:51,798
Sounds like fun.
793
00:42:59,180 --> 00:43:00,223
[sighs]
794
00:43:00,307 --> 00:43:02,434
Right, Unpung Pharmaceuticals.
795
00:43:02,517 --> 00:43:06,021
I donated sperm a few times
when I worked as a sales rep there.
796
00:43:06,104 --> 00:43:10,025
I had lost quite a lot of money
on stocks and was running low on cash.
797
00:43:10,775 --> 00:43:14,779
They gave you a gift card worth
about 100,000 won for every donation,
798
00:43:14,863 --> 00:43:15,947
so I went for it.
799
00:43:16,656 --> 00:43:19,618
It was a pretty decent amount at the time.
800
00:43:20,994 --> 00:43:23,121
[Jae-mi] You must be good
at tango dancing.
801
00:43:23,997 --> 00:43:24,998
Oh.
802
00:43:26,166 --> 00:43:27,167
I used to be.
803
00:43:27,876 --> 00:43:30,128
I quit when Ok-jeong noonim passed away.
804
00:43:30,211 --> 00:43:34,215
I couldn't find another partner like her,
someone I connected with at that level.
805
00:43:34,299 --> 00:43:35,383
A soulmate.
806
00:43:37,344 --> 00:43:38,261
Ah.
807
00:43:38,345 --> 00:43:39,971
[spoon scraping pot]
808
00:43:46,311 --> 00:43:49,147
I dabbled in dancing a little bit.
809
00:43:53,276 --> 00:43:54,235
Hey, hey, hey.
810
00:43:54,319 --> 00:43:57,364
Oh. You got some rhythm there.
811
00:43:57,447 --> 00:43:58,948
-[Seung-hyeok] Hey.
-[Jae-geun] Huh?
812
00:43:59,491 --> 00:44:01,534
-[Jae-mi] You got that right.
-[Jae-geun] Let's see.
813
00:44:01,618 --> 00:44:03,995
-[tango music playing]
-Tango is all about connection.
814
00:44:05,997 --> 00:44:07,791
Your hearts become one.
815
00:44:07,874 --> 00:44:11,961
You both share one heart and four legs.
816
00:44:12,462 --> 00:44:14,673
That's it. All right.
817
00:44:14,756 --> 00:44:16,174
Hey! Slide.
818
00:44:16,257 --> 00:44:17,592
Good.
819
00:44:17,676 --> 00:44:18,843
[Jae-mi laughing] Ooh!
820
00:44:18,927 --> 00:44:20,470
Am I doing it right?
821
00:44:20,553 --> 00:44:22,013
[both laugh]
822
00:44:22,097 --> 00:44:23,223
[turns music off]
823
00:44:25,392 --> 00:44:27,227
[sighs and clears throat]
824
00:44:28,520 --> 00:44:30,313
He's a bit of a buzzkill, isn't he?
825
00:44:37,737 --> 00:44:39,864
You don't have any family
that you live with?
826
00:44:39,948 --> 00:44:41,032
Nope, no family.
827
00:44:42,742 --> 00:44:45,078
I was a bit rough around the edges
when I was younger,
828
00:44:45,161 --> 00:44:47,080
so my wife and I split up pretty early on.
829
00:44:47,163 --> 00:44:48,915
We never had kids.
830
00:44:49,416 --> 00:44:50,750
I might have one now.
831
00:44:50,834 --> 00:44:52,627
-[both laugh]
-[Seung-hyeok] Mm-hmm.
832
00:44:54,713 --> 00:44:57,841
Apparently, paternity tests
can be done in a few days.
833
00:44:57,924 --> 00:44:59,968
Agencies even offer 24/7 services.
834
00:45:00,051 --> 00:45:01,469
Mm. That quick?
835
00:45:01,553 --> 00:45:02,887
[mug thumps on table]
836
00:45:02,971 --> 00:45:06,766
Well, then, why don't you both
stay here with me tonight?
837
00:45:08,101 --> 00:45:10,729
I'd also like to know
when the results come in.
838
00:45:10,812 --> 00:45:13,064
Thanks for the offer. What a relief.
839
00:45:13,565 --> 00:45:16,484
I was worried about going all the way
back down the mountain again.
840
00:45:16,568 --> 00:45:17,819
-Right?
-Mm.
841
00:45:17,902 --> 00:45:19,487
All right, then, I'll…
842
00:45:19,571 --> 00:45:21,364
Oh, the attic is spacious.
843
00:45:21,448 --> 00:45:23,032
I'll go clean it up for you.
844
00:45:23,116 --> 00:45:24,159
One sec.
845
00:45:30,957 --> 00:45:34,252
I noticed that the both of you
have the same smile.
846
00:45:34,335 --> 00:45:35,587
I can see the resemblance.
847
00:45:36,880 --> 00:45:38,548
Honestly, I'm pretty shocked.
848
00:45:38,631 --> 00:45:39,799
With the resemblance?
849
00:45:39,883 --> 00:45:41,885
Shocked with how straightforward
you were with him,
850
00:45:41,968 --> 00:45:43,303
putting our whole story out there.
851
00:45:45,472 --> 00:45:47,056
I can't believe that it worked.
852
00:45:47,849 --> 00:45:50,727
I'm convinced that honesty
is the best policy.
853
00:45:51,770 --> 00:45:53,563
Are you amazed at my people skills?
854
00:45:53,646 --> 00:45:57,066
Learn a thing or two from me
instead of always trying to con people.
855
00:45:57,150 --> 00:45:59,694
-Ugh.
-I'm not always trying to con people.
856
00:45:59,778 --> 00:46:01,404
Stop pretending like you don't.
857
00:46:02,071 --> 00:46:02,906
Huh.
858
00:46:07,869 --> 00:46:08,912
[sighs]
859
00:46:11,122 --> 00:46:12,624
From Namwon to Busan?
860
00:46:13,208 --> 00:46:15,210
I wonder why he went to Busan?
861
00:46:15,293 --> 00:46:18,630
He took Jae-mi-ssi there
so early in the morning.
862
00:46:18,713 --> 00:46:20,548
There has to be a reason for that.
863
00:46:21,508 --> 00:46:23,593
Do you know where they went
from Busan Station?
864
00:46:26,805 --> 00:46:27,931
No idea?
865
00:46:29,140 --> 00:46:31,267
Are you refusing to talk or unable to?
866
00:46:32,894 --> 00:46:36,606
Or is it that you don't enjoy
talking to me in particular?
867
00:46:36,689 --> 00:46:38,483
-It's not me, is it?
-[coughing]
868
00:46:39,192 --> 00:46:41,486
You're probably getting indigestion
from eating so fast.
869
00:46:41,569 --> 00:46:42,487
Give me your hand.
870
00:46:43,863 --> 00:46:45,073
Give it to me.
871
00:46:45,156 --> 00:46:46,324
[Heung sighs]
872
00:46:47,033 --> 00:46:48,910
Look how hard it is.
You're all blocked up.
873
00:46:48,993 --> 00:46:50,662
Relax, relax.
874
00:46:50,745 --> 00:46:53,706
You can understand me.
See? This is what I'm saying.
875
00:46:54,749 --> 00:46:56,793
You and I have now become partners, right?
876
00:46:56,876 --> 00:47:00,755
We have to stick together until
we can find that jerk Chae Seung-hyeok.
877
00:47:01,589 --> 00:47:03,299
You and I have to communicate.
878
00:47:04,884 --> 00:47:06,094
[sighs]
879
00:47:06,177 --> 00:47:07,345
Did you know…
880
00:47:08,221 --> 00:47:12,100
people communicate with each other
in three different ways.
881
00:47:13,643 --> 00:47:16,312
One is through words.
882
00:47:17,188 --> 00:47:18,648
You know, language.
883
00:47:18,731 --> 00:47:20,817
Another is by looking at me.
884
00:47:21,818 --> 00:47:24,112
The last is touching.
885
00:47:26,698 --> 00:47:28,449
[tender music playing]
886
00:47:29,993 --> 00:47:32,078
At least today we've done one.
887
00:47:32,996 --> 00:47:34,497
That's a start, don't you think so?
888
00:47:42,839 --> 00:47:45,884
John? John Na? John Na-ssi, can you help?
889
00:47:46,718 --> 00:47:49,429
He looked flushed.
His indigestion must be bad.
890
00:47:54,017 --> 00:47:54,976
[sighs]
891
00:47:58,938 --> 00:48:00,064
[exhales]
892
00:48:00,899 --> 00:48:03,401
You forgot these! Come on, open up!
893
00:48:03,484 --> 00:48:04,569
[sighs]
894
00:48:05,653 --> 00:48:07,405
[man panting]
895
00:48:08,573 --> 00:48:09,824
Where am I?
896
00:48:09,908 --> 00:48:11,284
What the hell?
897
00:48:11,367 --> 00:48:13,786
I'm fucking exhausted! Ugh!
898
00:48:13,870 --> 00:48:16,080
[breathing heavily]
899
00:48:17,081 --> 00:48:19,250
I'm dying! Ugh!
900
00:48:19,918 --> 00:48:21,920
[groaning and panting]
901
00:48:25,006 --> 00:48:26,174
Bring results in the morning.
902
00:48:26,257 --> 00:48:27,383
[paper crinkles]
903
00:48:27,926 --> 00:48:29,761
Text me whenever they're ready. Okay?
904
00:48:29,844 --> 00:48:31,387
[man] What the hell?
905
00:48:31,471 --> 00:48:34,098
If it wasn't urgent,
maybe you should've mailed it to us!
906
00:48:34,182 --> 00:48:37,018
Did you have to make me climb
all the fucking way up here, man?
907
00:48:37,101 --> 00:48:38,895
Yeah, well, see you.
908
00:48:38,978 --> 00:48:41,272
-Watch for snakes.
-What snakes? Fuck!
909
00:48:43,399 --> 00:48:45,944
[grunts] There. That's a good one.
910
00:48:46,027 --> 00:48:47,987
-[chuckles]
-Oh! Wow!
911
00:48:48,071 --> 00:48:50,198
If you live in the mountains
eating things like this,
912
00:48:50,281 --> 00:48:52,241
you could easily live
to be a hundred years old.
913
00:48:52,325 --> 00:48:56,204
We don't know.
Your fate isn't determined by the land.
914
00:48:56,287 --> 00:48:58,373
The heavens decide when you die.
915
00:48:59,540 --> 00:49:00,500
Huh, you think?
916
00:49:00,583 --> 00:49:04,295
When I worked in pharmaceuticals,
I had one brain surgery after another.
917
00:49:04,379 --> 00:49:05,964
They even said I wouldn't make it.
918
00:49:06,047 --> 00:49:08,007
-Oh, really?
-[Jae-geun] I gave up on everything.
919
00:49:08,091 --> 00:49:12,303
And I started doing whatever my heart
told me to, wandering aimlessly.
920
00:49:12,387 --> 00:49:13,429
Look at me now.
921
00:49:13,513 --> 00:49:15,348
I'm still here, doing pretty well.
922
00:49:15,431 --> 00:49:17,767
-[laughs]
-All of that made me realize
923
00:49:17,850 --> 00:49:19,352
I shouldn't get desperate.
924
00:49:19,978 --> 00:49:22,313
It's all of the things
that make me desperate
925
00:49:22,397 --> 00:49:24,941
that might take years off my life.
926
00:49:25,024 --> 00:49:26,192
[laughs]
927
00:49:26,275 --> 00:49:27,443
I like how you think.
928
00:49:27,527 --> 00:49:28,611
[Jae-geun] Right?
929
00:49:28,695 --> 00:49:29,779
[both laugh]
930
00:49:31,239 --> 00:49:32,782
[inhales sharply and sighs]
931
00:49:32,865 --> 00:49:35,493
I hope it shows
you're Hae-jo's abeoji on the test.
932
00:49:36,869 --> 00:49:37,787
Why?
933
00:49:37,870 --> 00:49:40,164
I just think you guys would hit it off.
934
00:49:40,248 --> 00:49:43,960
For instance, you're both wanderers
who like to roam freely
935
00:49:44,043 --> 00:49:46,963
without being tied down
to any of life's burdens.
936
00:49:47,046 --> 00:49:48,423
You're similar in that way.
937
00:49:50,341 --> 00:49:51,300
Do you like him?
938
00:49:52,343 --> 00:49:53,678
No, I don't!
939
00:49:53,761 --> 00:49:56,431
There was a man that I married,
940
00:49:56,514 --> 00:49:59,183
I almost married, just recently,
for your information.
941
00:49:59,267 --> 00:50:00,601
[Jae-geun] That's too bad.
942
00:50:00,685 --> 00:50:04,772
I thought it'd be nice
to have you as my daughter-in-law.
943
00:50:05,356 --> 00:50:08,860
Oh, well, I wouldn't mind having
someone like you
944
00:50:08,943 --> 00:50:10,653
as my father-in-law either.
945
00:50:10,737 --> 00:50:13,197
I like talking to you. It's fun.
946
00:50:13,281 --> 00:50:15,408
So there's a chance we'd become family.
947
00:50:15,491 --> 00:50:16,909
There's no chance!
948
00:50:17,618 --> 00:50:20,496
You need to wash vegetables, right?
I'll go wash them.
949
00:50:21,873 --> 00:50:23,249
Why'd he say that?
950
00:50:27,253 --> 00:50:28,421
[sighs]
951
00:50:30,214 --> 00:50:31,049
Damn.
952
00:50:35,011 --> 00:50:36,804
Why does this only work sometimes?
953
00:50:41,642 --> 00:50:42,769
[sighs]
954
00:50:42,852 --> 00:50:43,770
Whatever.
955
00:50:48,107 --> 00:50:50,109
[Jae-geun and Jae-mi laughing]
956
00:50:50,902 --> 00:50:52,320
[Jae-mi] Oh gosh!
957
00:50:52,403 --> 00:50:55,782
I know I shouldn't be laughing at this,
but why is it so funny?
958
00:50:55,865 --> 00:50:59,535
[Jae-geun] Well, because my analogy
was spot on and absolutely brilliant.
959
00:50:59,619 --> 00:51:01,662
-That's why.
-[both laughing]
960
00:51:01,746 --> 00:51:02,789
[sizzling]
961
00:51:10,129 --> 00:51:12,548
[Jae-mi] Look at me! I'm crying!
962
00:51:13,174 --> 00:51:15,885
[Jae-Geun] Cry away. Cry all you want.
963
00:51:18,012 --> 00:51:19,305
Hey, you're back.
964
00:51:22,058 --> 00:51:23,976
Welcome back. You gave him the sample?
965
00:51:24,060 --> 00:51:25,311
Yeah.
966
00:51:26,646 --> 00:51:27,730
[Jae-geun] Here.
967
00:51:27,814 --> 00:51:31,192
-Ah.
-No, uh, can you give to my potential son?
968
00:51:32,110 --> 00:51:36,197
I'm too embarrassed.
You know, I'm gonna go pick some chilies.
969
00:51:36,739 --> 00:51:37,865
[Jae-mi chuckles]
970
00:51:37,949 --> 00:51:39,075
[Jae-mi] Hey, try this.
971
00:51:39,158 --> 00:51:40,993
He's been cooking it for hours
just for you.
972
00:51:41,077 --> 00:51:42,620
It's all organic.
973
00:51:42,703 --> 00:51:43,746
[blows]
974
00:51:43,830 --> 00:51:44,705
It's hot.
975
00:51:46,791 --> 00:51:48,251
[blows]
976
00:51:48,334 --> 00:51:49,377
[slurps]
977
00:51:50,086 --> 00:51:50,920
Don't spill it.
978
00:51:52,588 --> 00:51:54,757
[gentle music playing]
979
00:52:00,221 --> 00:52:01,264
[gasps]
980
00:52:02,348 --> 00:52:04,225
It's an occupational habit.
981
00:52:05,309 --> 00:52:08,312
I just got so used to wiping kids' mouths
982
00:52:08,396 --> 00:52:11,691
because they spill food, um, all the time.
983
00:52:15,987 --> 00:52:17,613
Come on, let's have dinner.
984
00:52:23,661 --> 00:52:24,996
[phone line ringing]
985
00:52:25,997 --> 00:52:28,332
[Chil-seong] Hurry up, kid.
Four minutes left.
986
00:52:28,416 --> 00:52:30,459
Hey, the train's coming. Hurry up.
987
00:52:32,253 --> 00:52:34,881
Pick up, pick up, please.
Pick up your damn phone. Pick up.
988
00:52:34,964 --> 00:52:36,299
Oh, uh, hello?
989
00:52:36,382 --> 00:52:38,801
[man on phone] Hey, Kkari.
I've been meaning to call you.
990
00:52:38,885 --> 00:52:39,760
[Gi-ho] Oh really?
991
00:52:39,844 --> 00:52:41,512
Listen, can I ask you something important?
992
00:52:41,596 --> 00:52:43,347
Uh, I'm in a hurry.
993
00:52:43,431 --> 00:52:45,850
Have you heard anything from my boss?
994
00:52:45,933 --> 00:52:48,144
That's actually what I wanted
to talk to you about.
995
00:52:48,227 --> 00:52:51,689
He asked me to find some people,
and I've been giving him their addresses.
996
00:52:51,772 --> 00:52:53,107
What? Addresses?
997
00:52:53,608 --> 00:52:54,734
What the hell is going on?
998
00:52:54,817 --> 00:52:57,069
I don't want to get involved
in some fucked-up business.
999
00:52:57,153 --> 00:53:01,073
Those addresses you gave him,
can you give them to me?
1000
00:53:01,949 --> 00:53:04,410
Yes, please text them to me.
Thanks a lot. Yeah.
1001
00:53:10,333 --> 00:53:11,876
Did you make our beds?
1002
00:53:14,212 --> 00:53:17,381
Not me. Ahjussi seems to think
we're a couple, though.
1003
00:53:17,965 --> 00:53:19,133
He's not being subtle.
1004
00:53:19,217 --> 00:53:20,593
Hey, move farther back.
1005
00:53:21,219 --> 00:53:22,637
Don't be fussy right now.
1006
00:53:22,720 --> 00:53:23,638
[Jae-mi] Mm.
1007
00:53:24,305 --> 00:53:26,349
-[clears throat]
-You two looked pretty close.
1008
00:53:26,432 --> 00:53:27,558
Yeah, it's strange.
1009
00:53:28,142 --> 00:53:30,311
I mean, I know
that I've only just met him,
1010
00:53:30,394 --> 00:53:33,022
but I was already
opening up to him before I knew it.
1011
00:53:34,482 --> 00:53:36,859
And I told him about my menopause.
1012
00:53:36,943 --> 00:53:37,985
What?
1013
00:53:38,069 --> 00:53:40,196
That's why we were laughing
in the kitchen.
1014
00:53:40,821 --> 00:53:42,114
[food sizzling]
1015
00:53:42,198 --> 00:53:45,534
There was a potato
with a tiny baby potato attached to it.
1016
00:53:45,618 --> 00:53:46,953
So I said…
1017
00:53:48,371 --> 00:53:50,039
Even potatoes have babies.
1018
00:53:50,748 --> 00:53:51,707
Does this mean
1019
00:53:52,917 --> 00:53:55,127
I'm not even as good as a potato?
1020
00:53:57,296 --> 00:53:59,048
Guess what he said to me next.
1021
00:53:59,966 --> 00:54:00,967
What did he say?
1022
00:54:02,885 --> 00:54:05,388
[Jae-mi] He picked up
a bag of mushrooms and said,
1023
00:54:05,471 --> 00:54:07,473
"Take a look at this,
even mushrooms are marked
1024
00:54:07,556 --> 00:54:09,475
with the name of the person
who produced them."
1025
00:54:09,558 --> 00:54:13,646
Hmm? "But Hae-jo doesn't even know
who it was that produced him!"
1026
00:54:14,188 --> 00:54:16,190
"Does that mean
a mushroom's better than him?"
1027
00:54:16,274 --> 00:54:17,525
[laughs]
1028
00:54:22,822 --> 00:54:23,948
Oh, my stomach!
1029
00:54:24,031 --> 00:54:25,908
[laughing]
1030
00:54:25,992 --> 00:54:28,327
I mean, it makes perfect sense,
doesn't it?
1031
00:54:28,411 --> 00:54:30,288
How did he even come up with that?
1032
00:54:31,163 --> 00:54:32,581
It was so funny!
1033
00:54:33,499 --> 00:54:34,417
You're right.
1034
00:54:35,459 --> 00:54:38,504
I mean, it's really sad
if you think about it.
1035
00:54:38,587 --> 00:54:39,630
[laughs]
1036
00:54:39,714 --> 00:54:41,507
I think it's hysterical.
1037
00:54:45,052 --> 00:54:46,887
A girl no better than a potato,
1038
00:54:47,847 --> 00:54:50,182
and a boy no better than a mushroom!
1039
00:54:50,266 --> 00:54:51,976
[Jae-mi laughing]
1040
00:54:53,352 --> 00:54:54,687
It's so funny!
1041
00:55:05,197 --> 00:55:06,073
Jae-mi-ya.
1042
00:55:06,657 --> 00:55:07,616
Yeah?
1043
00:55:07,700 --> 00:55:08,993
What?
1044
00:55:11,620 --> 00:55:12,538
Just cry.
1045
00:55:14,415 --> 00:55:15,583
[chuckles]
1046
00:55:22,173 --> 00:55:23,883
Don't force yourself to laugh.
1047
00:55:25,384 --> 00:55:26,844
It's okay to cry.
1048
00:55:37,229 --> 00:55:39,148
I'm really tired. Turn off the lights.
1049
00:55:39,231 --> 00:55:41,233
[melancholic music playing]
1050
00:55:52,078 --> 00:55:53,829
-[insects chirruping]
-[owl hooting]
1051
00:56:01,295 --> 00:56:03,589
[Jae-mi sniffling and crying softly]
1052
00:56:09,970 --> 00:56:11,347
[crying]
1053
00:56:17,728 --> 00:56:19,605
[soft thudding across sheets]
1054
00:56:27,154 --> 00:56:29,156
[sorrowful music playing]
1055
00:56:30,032 --> 00:56:31,575
[Jae-mi crying]
1056
00:56:41,210 --> 00:56:42,420
[Jae-mi sniffles]
1057
00:56:44,964 --> 00:56:46,173
[Jae-mi] What are you doing?
1058
00:56:48,342 --> 00:56:49,343
I'm just
1059
00:56:50,219 --> 00:56:52,138
a mushroom cuddling a potato.
1060
00:56:55,099 --> 00:56:56,225
[laughs]
1061
00:56:56,308 --> 00:56:57,268
[sniffles]
1062
00:57:10,739 --> 00:57:12,241
[crying]
1063
00:57:12,324 --> 00:57:14,326
[ethereal singing in Korean]
1064
00:57:50,446 --> 00:57:52,323
[dramatic music playing]
1065
00:57:55,159 --> 00:57:57,161
[Jae-mi sniffling and crying]
1066
00:58:12,384 --> 00:58:14,220
[Jae-mi groaning softly]
1067
00:58:22,019 --> 00:58:24,146
[wistful music playing]
1068
00:58:31,862 --> 00:58:33,864
[wistful music playing continuous]
1069
00:59:32,089 --> 00:59:34,049
[dramatic music playing]
1070
00:59:50,691 --> 00:59:51,859
[music ends]
1071
00:59:51,859 --> 00:59:56,859
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1072
00:59:51,859 --> 01:00:01,859
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
71171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.