Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:06,235
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,235 --> 00:00:08,320
-[car engine revving]
-[tires squeal]
3
00:00:14,869 --> 00:00:16,620
[accordion music playing]
4
00:00:16,704 --> 00:00:18,831
[Seung-hyeok] Hmm, let's see.
5
00:00:18,914 --> 00:00:22,334
This story goes back 30 years,
give or take.
6
00:00:23,836 --> 00:00:25,463
[audience applauds]
7
00:00:25,546 --> 00:00:26,672
Let me explain…
8
00:00:26,756 --> 00:00:29,633
[Seung-hyeok] There was this young couple
who were pretty well-off.
9
00:00:30,384 --> 00:00:34,096
One day, the husband
was diagnosed with testicular cancer.
10
00:00:34,180 --> 00:00:36,182
The news hit them like a ton of bricks.
11
00:00:36,265 --> 00:00:38,184
Not just because of the cancer,
12
00:00:38,267 --> 00:00:40,644
but because they were
desperate to have a child.
13
00:00:41,353 --> 00:00:42,480
So, what did they do?
14
00:00:42,563 --> 00:00:43,939
I'll freeze my sperm.
15
00:00:44,023 --> 00:00:46,150
[Seung-hyeok] Sperm cryopreservation.
16
00:00:46,233 --> 00:00:47,276
RESTRICTED AREA
SPERM BANK
17
00:00:47,359 --> 00:00:50,529
The husband decided to freeze
his sperm before he started chemo.
18
00:00:52,364 --> 00:00:55,242
You could say that he was more
determined to have a child
19
00:00:55,326 --> 00:00:57,411
than he was to beat the cancer.
20
00:00:58,245 --> 00:01:00,164
[accordion music continuous]
21
00:01:02,666 --> 00:01:03,793
[gases hissing]
22
00:01:04,376 --> 00:01:06,378
His cancer treatment was a success.
23
00:01:06,462 --> 00:01:07,755
And two years later…
24
00:01:10,800 --> 00:01:13,594
[baby crying]
25
00:01:14,762 --> 00:01:18,641
The couple tried artificial insemination
using the sperm he had frozen.
26
00:01:20,893 --> 00:01:24,939
They had a miracle baby boy.
Imagine how much they treasured him.
27
00:01:25,606 --> 00:01:26,524
[gasps]
28
00:01:27,108 --> 00:01:28,984
[chuckles]
29
00:01:30,820 --> 00:01:32,822
[upbeat acoustic guitar music playing]
30
00:01:36,242 --> 00:01:38,786
[baby cooing]
31
00:01:38,869 --> 00:01:42,039
They say the apple
doesn't fall far from the tree.
32
00:01:42,123 --> 00:01:44,041
The boy was a chip off the old block,
33
00:01:44,625 --> 00:01:46,585
and his father showered him with love.
34
00:01:52,883 --> 00:01:53,759
Ooh!
35
00:01:53,843 --> 00:01:55,845
-Nice! Higher this time, okay?
-Yeah!
36
00:01:57,429 --> 00:01:59,181
-[ringing]
-[Yeong-jo] Wow, nice one.
37
00:01:59,265 --> 00:02:01,642
-[Seung-hyeok] I'll throw it higher!
-[Hae-won] Hello, Doctor.
38
00:02:01,725 --> 00:02:05,229
[Seung-hyeok] Now,
here's where the story gets hilarious.
39
00:02:05,312 --> 00:02:09,608
The dad's sperm was definitely stored
in container number 139.
40
00:02:10,234 --> 00:02:11,235
But as it turns out,
41
00:02:11,318 --> 00:02:15,156
that stupid clinic used the sperm
in container 137 by mistake.
42
00:02:15,239 --> 00:02:16,323
Can you believe that?
43
00:02:16,407 --> 00:02:18,701
[ominous music playing]
44
00:02:20,494 --> 00:02:23,414
They made their baby
with some random dude's sperm.
45
00:02:25,457 --> 00:02:27,084
Um…
46
00:02:28,002 --> 00:02:31,297
it's sort of like they picked
a pumpkin from a watermelon patch,
47
00:02:31,380 --> 00:02:32,381
or something like that.
48
00:02:32,464 --> 00:02:34,300
-No good.
-[all gasp and murmur]
49
00:02:34,383 --> 00:02:37,511
[snaps fingers] And then,
a whole eight years later,
50
00:02:37,595 --> 00:02:38,888
they found out the truth.
51
00:02:38,971 --> 00:02:41,432
I mean, can you imagine
how messed up that would be?
52
00:02:41,515 --> 00:02:43,142
-Right?
-Oh, that is so horrible!
53
00:02:43,225 --> 00:02:45,102
-It sounds like a soap opera.
-[chuckles]
54
00:02:45,186 --> 00:02:47,354
And then what? What did they do about it?
55
00:02:47,438 --> 00:02:50,524
Well, the mother completely lost it.
The dad pretty much ignored him.
56
00:02:50,608 --> 00:02:54,111
But what about the kid? He was confused.
He didn't know who he was anymore.
57
00:02:54,195 --> 00:02:55,821
He ran away because he couldn't handle it.
58
00:02:55,905 --> 00:02:57,781
-Oh, no! Poor boy.
-[man] What a mess.
59
00:02:57,865 --> 00:02:59,992
Oh, my goodness.
So they just abandoned the boy?
60
00:03:00,075 --> 00:03:02,578
He wasn't their full child,
but they raised him all those years.
61
00:03:02,661 --> 00:03:04,038
How could they abandon him?
62
00:03:04,121 --> 00:03:06,165
Well, let's be real.
From the husband's perspective,
63
00:03:06,248 --> 00:03:07,917
-he's some stranger's kid.
-[gasps]
64
00:03:08,000 --> 00:03:09,919
I wouldn't be able
to raise him like my own.
65
00:03:10,002 --> 00:03:12,087
Even if he loved him, he'd feel betrayed.
66
00:03:12,171 --> 00:03:14,632
-But it wasn't the boy's fault.
-[woman] How could he say that?
67
00:03:14,715 --> 00:03:16,884
Okay, so get this.
68
00:03:17,801 --> 00:03:19,511
Say you accidentally kill someone.
69
00:03:19,595 --> 00:03:23,474
They still throw you in prison
for murder or involuntary manslaughter,
70
00:03:23,557 --> 00:03:24,683
or something similar.
71
00:03:24,767 --> 00:03:28,520
However, if you accidentally
bring someone into the world?
72
00:03:29,897 --> 00:03:31,774
There are no laws or punishments for that.
73
00:03:31,857 --> 00:03:34,318
-[woman 1] That's surprising!
-[woman 2] That's not fair.
74
00:03:34,401 --> 00:03:38,197
I agree that a petition to shut it down
is the best plan of action!
75
00:03:38,781 --> 00:03:40,616
-So what are you waiting for?
-[woman] Oh!
76
00:03:40,699 --> 00:03:42,368
This damn clinic is the one in my story.
77
00:03:42,451 --> 00:03:43,577
[woman gasps]
78
00:03:43,661 --> 00:03:44,578
[man] What?
79
00:03:44,662 --> 00:03:46,622
You're throwing around false accusations!
80
00:03:46,705 --> 00:03:48,499
-Oh!
-It's not false.
81
00:03:48,582 --> 00:03:50,376
That unfortunate kid that was born
82
00:03:50,459 --> 00:03:51,627
because this clinic…
83
00:03:52,878 --> 00:03:53,754
[bat clinks]
84
00:03:53,837 --> 00:03:56,465
…screwed up that sperm
with sperm number 137?
85
00:03:57,132 --> 00:03:59,134
[laughs softly]
It's a pleasure to meet you all.
86
00:03:59,218 --> 00:04:00,761
[all gasp and murmur]
87
00:04:00,844 --> 00:04:01,804
[chuckles]
88
00:04:03,514 --> 00:04:05,182
[beads tinkling]
89
00:04:05,266 --> 00:04:07,351
[upbeat acoustic guitar music playing]
90
00:04:10,020 --> 00:04:10,938
[clangs]
91
00:04:11,021 --> 00:04:12,690
MR. PLANKTON
92
00:04:12,773 --> 00:04:14,733
{\an8}MEDICAL LICENSE NAME:
KIM DAE-BONG
93
00:04:16,902 --> 00:04:17,820
[gasps]
94
00:04:18,654 --> 00:04:19,947
What…
95
00:04:22,491 --> 00:04:24,159
[grunts and breathes shakily]
96
00:04:24,243 --> 00:04:25,661
[laughs]
97
00:04:25,744 --> 00:04:27,204
[doctor whimpers]
98
00:04:28,706 --> 00:04:30,499
[bat clanks]
99
00:04:31,417 --> 00:04:32,376
[whimpers]
100
00:04:34,086 --> 00:04:35,754
What do you want? What?
101
00:04:35,838 --> 00:04:37,464
I'm here to collect what you owe.
102
00:04:37,548 --> 00:04:41,260
The 137 sperm donor
is my biological father.
103
00:04:41,343 --> 00:04:43,512
Give me his information,
and I'll leave quietly.
104
00:04:44,179 --> 00:04:45,764
[stammering] Uh, regretfully, I--
105
00:04:45,848 --> 00:04:49,143
"Regretful." That word makes me so angry.
106
00:04:49,226 --> 00:04:51,103
I can't provide you with any details.
107
00:04:51,729 --> 00:04:53,188
{\an8}All donors remain anonymous.
108
00:04:53,272 --> 00:04:55,441
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
109
00:04:55,524 --> 00:04:56,859
So what you're telling me is,
110
00:04:57,568 --> 00:05:00,779
you're obligated to keep
the donor's identity confidential,
111
00:05:01,488 --> 00:05:02,990
but it's not your responsibility
112
00:05:03,073 --> 00:05:05,951
to compensate the person
your mistake cost the most?
113
00:05:06,035 --> 00:05:08,412
Wow, what a goddamn douchebag, huh?
114
00:05:08,495 --> 00:05:09,997
A well-educated one.
115
00:05:10,080 --> 00:05:11,248
-[laughs]
-Excuse me?
116
00:05:11,332 --> 00:05:13,751
I've already taken
moral responsibility for the situation
117
00:05:13,834 --> 00:05:16,045
and provided your parents
with compensation.
118
00:05:16,128 --> 00:05:18,088
Do you think I care about that?
119
00:05:18,172 --> 00:05:19,214
[gasps]
120
00:05:19,298 --> 00:05:21,717
If you apologize to and compensate anyone,
121
00:05:21,800 --> 00:05:23,010
it should be the victim.
122
00:05:23,093 --> 00:05:25,763
And all I want is just some information,
you got that?
123
00:05:25,846 --> 00:05:28,265
I don't want your money,
just 137's details.
124
00:05:30,184 --> 00:05:32,936
If someone orders
jjajangmyeon at a restaurant…
125
00:05:33,020 --> 00:05:34,021
What?
126
00:05:34,521 --> 00:05:35,898
If someone orders jjajangmyeon,
127
00:05:35,981 --> 00:05:38,692
but the chef makes jjamppong by accident,
well, then,
128
00:05:38,776 --> 00:05:41,862
you only expect him to apologize
for making the mistake.
129
00:05:42,905 --> 00:05:45,866
Wouldn't it be ridiculous for the chef
to apologize to the jjamppong instead?
130
00:05:45,949 --> 00:05:47,493
[somber music playing]
131
00:05:53,374 --> 00:05:55,417
[laughs]
132
00:05:58,045 --> 00:05:59,213
Oh, man!
133
00:05:59,713 --> 00:06:00,672
Wow!
134
00:06:00,756 --> 00:06:04,218
What a well-educated douchebag,
making bullshit sound logical.
135
00:06:04,301 --> 00:06:05,761
-[laughing]
-Douchebag?
136
00:06:08,222 --> 00:06:11,183
Made jjamppong by mistake.
Not entirely wrong.
137
00:06:11,266 --> 00:06:12,393
[inhales sharply]
138
00:06:12,476 --> 00:06:13,685
That's me.
139
00:06:16,605 --> 00:06:18,273
Hey, Dr. Douchebag.
140
00:06:18,357 --> 00:06:21,068
I've got about 13 bombs in my head.
141
00:06:21,568 --> 00:06:23,195
Apparently three months to live.
142
00:06:23,278 --> 00:06:25,114
The thing is, it's fucking hereditary.
143
00:06:26,448 --> 00:06:29,618
I guess the jjamppong made by accident
gets thrown in the trash.
144
00:06:30,577 --> 00:06:33,122
There's not much
that I can do before I die,
145
00:06:33,205 --> 00:06:35,165
so I thought I'd find my dad.
146
00:06:35,249 --> 00:06:36,917
Except you're preventing that.
147
00:06:38,502 --> 00:06:40,254
-Should I just die?
-Listen…
148
00:06:40,337 --> 00:06:41,713
I won't be going alone.
149
00:06:42,506 --> 00:06:44,007
You're coming with me.
150
00:06:44,091 --> 00:06:45,300
[Dae-bong screams]
151
00:06:47,553 --> 00:06:50,722
I'll do it! Okay! I'll do it!
152
00:06:50,806 --> 00:06:52,891
[rock music playing]
153
00:07:08,699 --> 00:07:13,579
HEUNG'S KITCHEN BUM HO-JA
154
00:07:14,329 --> 00:07:16,498
[traditional Korean music playing]
155
00:07:17,499 --> 00:07:19,168
[indistinct chattering]
156
00:07:22,296 --> 00:07:24,465
[singing in Korean]
157
00:07:27,426 --> 00:07:29,887
Are you here to work,
or are you here to dance?
158
00:07:29,970 --> 00:07:31,722
-This needs to be thinner, got it?
-Sorry.
159
00:07:32,473 --> 00:07:33,932
-Oh, you're here!
-What's this?
160
00:07:34,016 --> 00:07:35,225
-It's as hard as a rock.
-Sorry!
161
00:07:37,060 --> 00:07:38,020
Go ahead and serve them.
162
00:07:38,103 --> 00:07:40,272
[all singing in Korean]
163
00:07:42,399 --> 00:07:44,318
If running away sounds bad,
I kidnapped you, okay?
164
00:07:44,401 --> 00:07:47,362
Have you gone insane, or what? Let go!
165
00:07:47,446 --> 00:07:49,823
Fine, no kidnapping or running away then.
166
00:07:49,907 --> 00:07:50,866
Adventure?
167
00:07:51,450 --> 00:07:53,535
For a few weeks. Maybe up to a month.
168
00:07:53,619 --> 00:07:56,955
There's someone that I need to find,
and it'll take me all over the country.
169
00:07:57,664 --> 00:07:59,750
-You're out of your mind.
-Want to join?
170
00:07:59,833 --> 00:08:00,667
You're crazy.
171
00:08:00,751 --> 00:08:03,045
Why would I go on a trip with you
instead of my husband?
172
00:08:03,128 --> 00:08:04,838
-Tell me why.
-You're Jo Jae-mi.
173
00:08:05,631 --> 00:08:07,549
[tender music playing]
174
00:08:07,633 --> 00:08:09,218
Because it's who you are.
175
00:08:12,971 --> 00:08:13,972
You make me laugh.
176
00:08:14,056 --> 00:08:16,558
I'm never bored whenever you're around,
not even for a second--
177
00:08:16,642 --> 00:08:17,768
[Jae-mi grunts]
178
00:08:18,936 --> 00:08:20,062
Goddamn lunatic.
179
00:08:26,068 --> 00:08:27,903
-You don't care?
-About what?
180
00:08:27,986 --> 00:08:29,404
That your pregnancy isn't true.
181
00:08:31,532 --> 00:08:34,243
How can you have a child? With menopause.
182
00:08:36,453 --> 00:08:39,248
You're committing a crime.
It's a scam, Jae-mi-ya.
183
00:08:39,331 --> 00:08:42,334
-You're blackmailing me?
-I'm asking for your cooperation.
184
00:08:43,335 --> 00:08:45,128
Come with me. Let's go.
185
00:08:45,712 --> 00:08:47,422
[dramatic music playing]
186
00:08:50,342 --> 00:08:51,635
[man] All right…
187
00:08:51,718 --> 00:08:53,595
-[laughing]
-[music fades]
188
00:09:00,435 --> 00:09:01,937
I didn't know you had a guest.
189
00:09:02,020 --> 00:09:03,146
Who-- Who's…?
190
00:09:03,230 --> 00:09:05,566
Oh, sweetie, this is my…
191
00:09:05,649 --> 00:09:07,359
He's my, uh,
192
00:09:07,442 --> 00:09:08,360
chin--
193
00:09:08,443 --> 00:09:09,444
I'm her oppa.
194
00:09:12,030 --> 00:09:13,031
Her chin oppa?
195
00:09:14,491 --> 00:09:16,034
Not biological.
196
00:09:16,118 --> 00:09:18,078
We grew up in the same orphanage.
197
00:09:18,161 --> 00:09:18,996
[laughs]
198
00:09:19,079 --> 00:09:20,372
He's my chingu oppa.
199
00:09:20,455 --> 00:09:21,582
[both chuckle]
200
00:09:21,665 --> 00:09:23,542
Ah. [laughs]
201
00:09:23,625 --> 00:09:27,129
I told him he didn't have to come
all the way down here, but he insisted.
202
00:09:27,212 --> 00:09:29,256
You don't have any family
to celebrate with.
203
00:09:29,339 --> 00:09:31,425
And since I'm your chin oppa,
I would never miss it.
204
00:09:31,508 --> 00:09:34,720
Oh, of course, of course!
I'm glad you're here.
205
00:09:34,803 --> 00:09:35,971
[laughs] I am--
206
00:09:36,054 --> 00:09:38,640
Eo Heung's my name. "Heung" as in "fun."
207
00:09:38,724 --> 00:09:39,975
Eo Heung.
208
00:09:40,058 --> 00:09:41,560
-[Heung laughing]
-"Eo Heung"?
209
00:09:42,060 --> 00:09:42,894
[laughs]
210
00:09:44,354 --> 00:09:46,189
-It's funny, right?
-[Seung-hyeok] Uh-huh.
211
00:09:46,273 --> 00:09:49,943
Heung. And she's Jae-mi.
Heung and Jae-mi, Jae-mi and Heung.
212
00:09:50,027 --> 00:09:51,236
We're both "fun."
213
00:09:51,320 --> 00:09:53,488
Even both of our names
are a perfect match.
214
00:09:53,572 --> 00:09:55,115
-A match made in heaven.
-In heaven.
215
00:09:55,198 --> 00:09:56,033
[chuckles]
216
00:09:56,116 --> 00:10:00,162
Your family is quite traditional,
and since I'm her chin oppa,
217
00:10:00,245 --> 00:10:02,706
I'm sure you wouldn't
mind at all if I became
218
00:10:02,789 --> 00:10:04,750
more like your hyung-nim, right?
219
00:10:06,251 --> 00:10:08,462
He looks pretty young,
but he's older than you think.
220
00:10:08,545 --> 00:10:11,173
We're the same age. Just 12 years apart.
221
00:10:13,258 --> 00:10:14,426
In the zodiac.
222
00:10:14,509 --> 00:10:15,594
[Heung snickers]
223
00:10:16,470 --> 00:10:17,763
Just 12?
224
00:10:18,388 --> 00:10:19,723
-[Jae-mi clears throat]
-What?
225
00:10:19,806 --> 00:10:21,642
-You're being rude.
-Look at his face.
226
00:10:21,725 --> 00:10:24,019
-I'm serious.
-Hey, you know what?
227
00:10:24,102 --> 00:10:26,563
I mean, since you're a chin oppa
to Jae-mi-ssi,
228
00:10:26,647 --> 00:10:28,440
that does mean you're my hyung-nim.
229
00:10:28,523 --> 00:10:29,566
[Heung laughs]
230
00:10:29,650 --> 00:10:33,236
Hyung-nim, uh, I'm older,
but please take care of me well.
231
00:10:33,737 --> 00:10:35,447
-[laughs]
-Yeah, sure.
232
00:10:35,989 --> 00:10:38,325
Sweetheart, should we get going now?
233
00:10:38,408 --> 00:10:41,203
Not yet. Your bouquet chicken ran away.
234
00:10:41,286 --> 00:10:42,579
-What?
-[Heung] Yeah.
235
00:10:42,663 --> 00:10:45,123
It'll take a while.
Everyone's trying to catch it.
236
00:10:45,207 --> 00:10:46,375
[laughing]
237
00:10:47,167 --> 00:10:48,669
[indistinct chatter]
238
00:10:48,752 --> 00:10:49,795
[chicken clucking]
239
00:10:49,878 --> 00:10:51,213
Oh!
240
00:10:51,296 --> 00:10:52,714
Come here!
241
00:10:52,798 --> 00:10:54,216
[clucking]
242
00:10:54,800 --> 00:10:56,051
[laughing]
243
00:10:57,052 --> 00:10:58,679
What do you like about her the most?
244
00:11:00,138 --> 00:11:03,058
[Heung] Everything.
She's lovely from her head to her toes.
245
00:11:03,141 --> 00:11:05,018
I love everything about her.
246
00:11:05,102 --> 00:11:06,228
[Heung chuckles]
247
00:11:07,646 --> 00:11:10,607
Think you'll still feel the same way
once the honeymoon phase is through?
248
00:11:11,400 --> 00:11:12,651
Oppa, isn't it time to leave?
249
00:11:12,734 --> 00:11:13,985
-Oh, is it?
-Already?
250
00:11:14,069 --> 00:11:16,863
Don't you have a 1:00 p.m. meeting
in Seoul and have to get back?
251
00:11:16,947 --> 00:11:18,156
You should go now.
252
00:11:18,240 --> 00:11:19,658
-Thanks for coming.
-What?
253
00:11:19,741 --> 00:11:21,743
Can't you stay for the ceremony, at least?
254
00:11:21,827 --> 00:11:22,994
-I probably should.
-No!
255
00:11:23,078 --> 00:11:25,455
You don't want to get stuck in traffic.
Just go!
256
00:11:25,539 --> 00:11:28,166
I'll walk him out, but I'll be right back.
Don't worry, okay?
257
00:11:28,250 --> 00:11:29,751
Okay, but he should…
258
00:11:39,094 --> 00:11:41,430
Hurry up and get out of here.
Quickly, come on.
259
00:11:41,513 --> 00:11:42,639
-All right.
-Unbelievable.
260
00:11:43,932 --> 00:11:44,891
Hold it!
261
00:11:46,852 --> 00:11:48,311
[breathing heavily]
262
00:11:49,187 --> 00:11:50,689
Hey!
263
00:11:50,772 --> 00:11:52,649
[dramatic music playing]
264
00:11:53,859 --> 00:11:54,901
[panting]
265
00:11:56,987 --> 00:11:58,363
-Shit.
-[Heung screams]
266
00:11:58,447 --> 00:12:00,157
Holy shit, man!
267
00:12:01,116 --> 00:12:02,033
Wow.
268
00:12:05,704 --> 00:12:08,957
I will be good to her
until my last breath.
269
00:12:09,040 --> 00:12:10,834
[Heung breathing heavily]
270
00:12:11,418 --> 00:12:13,003
What does love mean?
271
00:12:14,379 --> 00:12:17,424
It means cherishing each other
no matter what may come.
272
00:12:18,008 --> 00:12:19,634
That, I'm sure I can do.
273
00:12:19,718 --> 00:12:20,969
Put your faith in me.
274
00:12:22,679 --> 00:12:23,972
[Heung sighs]
275
00:12:27,100 --> 00:12:28,602
[exhales and grunts]
276
00:12:28,685 --> 00:12:30,270
[Heung breathing heavily]
277
00:12:31,146 --> 00:12:33,190
This is what I meant to say
278
00:12:33,273 --> 00:12:35,400
when you asked
if my feelings would change.
279
00:12:35,484 --> 00:12:36,568
-[Heung laughs]
-Ah.
280
00:12:36,651 --> 00:12:37,778
[Heung] All right, then.
281
00:12:37,861 --> 00:12:40,363
Let's make sure to keep in touch,
all right, Hyung-nim?
282
00:12:41,031 --> 00:12:42,282
[laughs]
283
00:12:42,365 --> 00:12:43,950
[chuckles nervously]
284
00:12:45,202 --> 00:12:47,120
[Seung-hyeok]
Well, he seems a little thick.
285
00:12:47,204 --> 00:12:49,706
Your taste in men has changed
over the last three years.
286
00:12:51,416 --> 00:12:52,501
You love him?
287
00:12:53,835 --> 00:12:56,838
Would he love you if he knew
about your menopause, though?
288
00:12:59,132 --> 00:13:00,759
Uh-huh. We're in love.
289
00:13:00,842 --> 00:13:03,220
He gives me more love than I deserve.
290
00:13:03,303 --> 00:13:04,596
He wanted to marry me so bad,
291
00:13:04,679 --> 00:13:07,307
he said to fake my pregnancy
to get his family's approval
292
00:13:07,390 --> 00:13:08,391
when they were against it.
293
00:13:09,434 --> 00:13:12,312
You both jump in without thinking
when you want something.
294
00:13:12,813 --> 00:13:15,023
But do you know
what the difference between you is?
295
00:13:15,732 --> 00:13:16,900
Commitment.
296
00:13:16,983 --> 00:13:18,568
He's not scared of committing.
297
00:13:19,444 --> 00:13:20,487
You heard him.
298
00:13:21,404 --> 00:13:23,865
He's all in because he loves me.
299
00:13:27,327 --> 00:13:28,745
That's why I chose him.
300
00:13:28,829 --> 00:13:32,123
I won't ever give up on this marriage.
301
00:13:34,376 --> 00:13:36,169
Don't show up in front of me again.
302
00:13:41,716 --> 00:13:43,468
[wistful music playing]
303
00:13:44,594 --> 00:13:46,388
-[Seung-hyeok] How about behind you?
-[gasps]
304
00:13:47,138 --> 00:13:48,598
[panting]
305
00:13:48,682 --> 00:13:51,518
Put me down! What are you doing?
306
00:13:51,601 --> 00:13:53,728
-Kidnapping you.
-Put me down, you asshole!
307
00:13:53,812 --> 00:13:56,898
-After our trip, I'll bring you back.
-Put me down, or I'll kill you! [grunts]
308
00:13:58,608 --> 00:13:59,901
What was that? Hey!
309
00:13:59,985 --> 00:14:01,653
-Jae-mi-ya!
-[thuds]
310
00:14:02,946 --> 00:14:04,739
-Hey…
-[man] There's the chicken! Get it!
311
00:14:04,823 --> 00:14:05,866
[groans]
312
00:14:06,366 --> 00:14:08,243
Pain in my ass.
313
00:14:09,911 --> 00:14:11,955
[mischievous music playing]
314
00:14:15,834 --> 00:14:17,168
Oh! Oh!
315
00:14:19,713 --> 00:14:23,758
Oh, that's not good.
There's something weird going on.
316
00:14:25,343 --> 00:14:26,261
[gasps]
317
00:14:27,220 --> 00:14:28,346
Oh no.
318
00:14:35,437 --> 00:14:36,938
[head thudding]
319
00:14:38,064 --> 00:14:40,525
[Seung-hyeok]
Pave this fucking road already.
320
00:14:40,609 --> 00:14:41,735
Ugh.
321
00:14:42,527 --> 00:14:43,820
[thudding]
322
00:14:46,656 --> 00:14:47,824
Seriously?
323
00:14:54,956 --> 00:14:56,249
[sighs] Great.
324
00:14:59,544 --> 00:15:00,754
[exhales]
325
00:15:02,088 --> 00:15:03,089
[wind gusting]
326
00:15:03,173 --> 00:15:04,257
[man 1] Help me with this.
327
00:15:05,592 --> 00:15:06,551
Hold it tight.
328
00:15:07,302 --> 00:15:08,386
[indistinct chatter]
329
00:15:08,470 --> 00:15:10,138
You guys, come with me.
330
00:15:12,349 --> 00:15:14,517
-Got it?
-[man 2] Lift it up a little more, thanks.
331
00:15:15,101 --> 00:15:16,603
[indistinct chattering]
332
00:15:18,813 --> 00:15:20,690
[somber music playing]
333
00:15:20,774 --> 00:15:22,901
[automated voice]
This phone is turned off.
334
00:15:22,984 --> 00:15:25,070
Please leave a message.
335
00:15:25,153 --> 00:15:26,446
HAE-JO ERRAND CENTER
336
00:15:26,529 --> 00:15:28,365
This phone is turned off.
337
00:15:29,741 --> 00:15:32,994
This phone is turned off.
Please leave a message.
338
00:15:34,579 --> 00:15:36,039
[Gi-ho sobbing softly]
339
00:15:38,458 --> 00:15:39,626
[Gi-ho] Shit.
340
00:15:40,502 --> 00:15:42,045
This phone is turned off.
341
00:15:42,128 --> 00:15:45,465
-Please leave a message.
-Fuck, answer your goddamn phone. Come on.
342
00:15:45,548 --> 00:15:46,967
Son of a…
343
00:15:47,050 --> 00:15:48,843
THOSE WITHOUT ROOTS ARE BASTARDS!
344
00:15:48,927 --> 00:15:50,804
[man 1] Doesn't she know who we are?
345
00:15:50,887 --> 00:15:53,556
We're the head family
of one of the most prestigious clans,
346
00:15:53,640 --> 00:15:55,183
descendants of a noble lineage!
347
00:15:55,266 --> 00:15:58,395
In the 500-year history
of the Eo clan of Pungyeong,
348
00:15:58,478 --> 00:16:02,565
never before has such a disgrace occurred
on the day of such an important event!
349
00:16:02,649 --> 00:16:03,483
[coughs]
350
00:16:03,566 --> 00:16:06,528
Actually, it is your lack of virtue…
351
00:16:06,611 --> 00:16:07,612
[man groans]
352
00:16:07,696 --> 00:16:09,990
…that caused the bride, who is pregnant,
353
00:16:10,073 --> 00:16:13,410
to run to who knows where
on the day of her wedding.
354
00:16:13,493 --> 00:16:15,036
[man 2] They say it's apparent
355
00:16:15,120 --> 00:16:17,455
when someone doesn't come from good stock.
356
00:16:17,539 --> 00:16:23,128
Even entertaining the idea of letting
that uncouth girl marry the eldest son
357
00:16:23,211 --> 00:16:25,964
to carry our prestigious family line
was idiocracy!
358
00:16:26,047 --> 00:16:28,550
[man 3] Our dear Heung
isn't just any ordinary boy.
359
00:16:28,633 --> 00:16:30,927
He's the fifth-generation
only son of the family,
360
00:16:31,011 --> 00:16:34,681
a child you struggled to conceive
for 20 years after joining our clan.
361
00:16:35,181 --> 00:16:37,684
Now his bride who's carrying
his child has disappeared!
362
00:16:38,309 --> 00:16:40,770
Do you realize how serious this is?
363
00:16:40,854 --> 00:16:43,064
[man 1] This is what happens
when you give in,
364
00:16:43,148 --> 00:16:45,567
and let a woman
take charge of family affairs.
365
00:16:45,650 --> 00:16:46,568
[man 3] Exactly!
366
00:16:48,445 --> 00:16:52,699
It sounds like you've been waiting years
to see me finally slip up for once.
367
00:16:52,782 --> 00:16:55,118
This must be quite the exciting day
for you all.
368
00:16:55,201 --> 00:16:58,163
W-What did you say? How dare you!
369
00:16:58,246 --> 00:16:59,831
-Stop it!
-[all murmur]
370
00:17:00,498 --> 00:17:02,584
How dare you speak to me like this.
371
00:17:03,084 --> 00:17:05,295
This family used to be so poor
372
00:17:06,046 --> 00:17:07,630
that just to buy a bag of rice,
373
00:17:07,714 --> 00:17:10,592
you were forced to sell
all the trees in the yard.
374
00:17:10,675 --> 00:17:13,678
Who do you think got this family
back on its feet?
375
00:17:13,762 --> 00:17:15,472
Who do you think that was?
376
00:17:15,555 --> 00:17:16,890
[sighs]
377
00:17:16,973 --> 00:17:18,016
That was me!
378
00:17:18,099 --> 00:17:21,019
I am the wife
of this clan's seventeenth heir!
379
00:17:21,102 --> 00:17:22,062
Bum…
380
00:17:22,729 --> 00:17:23,563
Ho…
381
00:17:24,689 --> 00:17:25,732
Ja!
382
00:17:25,815 --> 00:17:27,484
[man clears throat]
383
00:17:27,567 --> 00:17:30,945
I turned this family's fortunes around,
and this is my son.
384
00:17:31,696 --> 00:17:33,907
Not a peep out of any one of you.
385
00:17:33,990 --> 00:17:36,242
Now, have some yukjeon
before it gets cold.
386
00:17:36,868 --> 00:17:38,870
With some tea so you don't choke.
387
00:17:39,579 --> 00:17:40,538
[grunts]
388
00:17:43,416 --> 00:17:44,542
[sighs]
389
00:17:46,795 --> 00:17:49,339
[man 1] Now that is an overbearing woman.
390
00:17:49,422 --> 00:17:51,966
No wonder our Heung
can't stand up for himself.
391
00:17:52,050 --> 00:17:53,635
[tsks and clears throat]
392
00:17:57,597 --> 00:17:58,723
[sighs]
393
00:17:59,724 --> 00:18:00,934
[sobs softly]
394
00:18:01,017 --> 00:18:02,102
[sniffles]
395
00:18:04,020 --> 00:18:05,146
[sighs]
396
00:18:08,858 --> 00:18:09,776
Eomeoni.
397
00:18:10,318 --> 00:18:11,528
[Ho-ja sighs]
398
00:18:12,529 --> 00:18:13,488
Off.
399
00:18:15,198 --> 00:18:16,116
Sorry?
400
00:18:17,450 --> 00:18:19,953
Don't you feel stupid
still wearing that thing?
401
00:18:20,036 --> 00:18:22,497
Well, if Jae-mi-ssi does come back…
402
00:18:22,580 --> 00:18:23,665
-[Ho-ja hisses]
-Ah!
403
00:18:24,165 --> 00:18:26,376
[inhales sharply and sighs]
404
00:18:32,924 --> 00:18:33,967
[sighs]
405
00:18:34,050 --> 00:18:35,385
Don't move a muscle.
406
00:18:36,386 --> 00:18:38,263
I will handle everything.
407
00:18:38,930 --> 00:18:41,015
I'm her husband. I have to do something.
408
00:18:41,099 --> 00:18:42,183
[chuffs]
409
00:18:42,892 --> 00:18:44,227
She didn't run away.
410
00:18:44,727 --> 00:18:47,272
All her stuff wouldn't still
be here if she did, would it?
411
00:18:48,064 --> 00:18:49,023
There's no way.
412
00:18:49,107 --> 00:18:50,608
Was she in an accident?
413
00:18:50,692 --> 00:18:52,485
Someone would've called us already.
414
00:18:54,696 --> 00:18:56,531
Has she been strange at all?
415
00:18:57,365 --> 00:18:58,825
Anyplace she might go?
416
00:18:58,908 --> 00:19:00,160
Not really.
417
00:19:00,910 --> 00:19:03,913
Her chin oppa you mentioned.
Know his phone number or name?
418
00:19:03,997 --> 00:19:06,124
I didn't get a chance to ask him any--
419
00:19:06,207 --> 00:19:07,792
There's nothing you know?
420
00:19:07,876 --> 00:19:10,420
They grew up in the same orphanage
and he's like an oppa to her.
421
00:19:10,503 --> 00:19:12,463
Okay, okay. You know that.
422
00:19:12,547 --> 00:19:14,048
-It's something, right?
-Yeah.
423
00:19:14,632 --> 00:19:15,967
[Gal-ja] Sorry to bother.
424
00:19:16,551 --> 00:19:18,261
I need to share something with you.
425
00:19:18,344 --> 00:19:20,513
Can it wait?
I'm in the middle of something.
426
00:19:24,851 --> 00:19:26,978
Hyung-nim, I know you said to stay quiet
427
00:19:27,061 --> 00:19:29,522
and not bother you
because it'll only add to your worries,
428
00:19:29,606 --> 00:19:30,899
and I was going to.
429
00:19:30,982 --> 00:19:32,817
But if I don't say something now,
430
00:19:32,901 --> 00:19:35,987
you'll probably chew me out later
for not telling you sooner.
431
00:19:36,070 --> 00:19:39,908
-I figured it'd be better to tell you now.
-You're killing me. Just tell me.
432
00:19:40,491 --> 00:19:44,037
I think your daughter-in-law
was kidnapped by some awful man.
433
00:19:44,120 --> 00:19:45,872
[ominous music playing]
434
00:19:47,707 --> 00:19:48,666
Kidnapped?
435
00:19:49,959 --> 00:19:51,461
[Gal-ja] I found this by the back door.
436
00:19:51,544 --> 00:19:53,254
[gasps] Oh, God!
437
00:19:54,297 --> 00:19:55,465
Jae-mi-ssi.
438
00:19:57,091 --> 00:19:58,051
Oh!
439
00:19:59,761 --> 00:20:01,971
[man] I know I'm one
of the best in the field.
440
00:20:02,055 --> 00:20:04,515
But expecting me to track down
five people in a week
441
00:20:04,599 --> 00:20:06,893
based on documents from 30 years ago?
442
00:20:06,976 --> 00:20:08,645
You gotta be kidding me.
443
00:20:09,687 --> 00:20:12,023
I'll try tracking them down one by one,
444
00:20:12,106 --> 00:20:13,566
but I thought you shut down.
445
00:20:14,359 --> 00:20:15,735
Who are these people?
446
00:20:16,486 --> 00:20:18,238
[Seung-hyeok] Abeoji candidate number one.
447
00:20:19,239 --> 00:20:21,241
Namwon, North Jeolla Province.
448
00:20:30,667 --> 00:20:31,876
[exhales]
449
00:20:35,046 --> 00:20:36,422
[cell phone rings]
450
00:20:43,972 --> 00:20:44,931
Yeah, what?
451
00:20:45,515 --> 00:20:46,724
Hello? Can you hear me?
452
00:20:46,808 --> 00:20:49,852
Why haven't you--
Why haven't you been answering my calls?
453
00:20:49,936 --> 00:20:51,980
-I've been trying to--
-Why, what's going on?
454
00:20:52,063 --> 00:20:53,147
W-Where are you?
455
00:20:53,231 --> 00:20:55,358
-[Seung-hyeok] On the road.
-[Gi-ho] Okay, which road?
456
00:20:55,441 --> 00:20:58,152
-You coming to visit?
-Just tell me where you are.
457
00:20:58,236 --> 00:21:00,154
Live your life, stop being my lackey.
458
00:21:00,822 --> 00:21:02,198
Are you with anyone right now?
459
00:21:02,282 --> 00:21:04,200
A lady I kidnapped at her wedding…
460
00:21:05,910 --> 00:21:07,745
[intriguing music playing]
461
00:21:09,038 --> 00:21:10,248
[cell phone beeps]
462
00:21:10,331 --> 00:21:12,041
Hello? Are you there? Hello? Hello?
463
00:21:12,125 --> 00:21:14,043
L-Let me try calling him again.
464
00:21:17,839 --> 00:21:19,215
[exhales]
465
00:21:19,299 --> 00:21:21,843
He's with the lady he kidnapped
from her wedding, huh?
466
00:21:21,926 --> 00:21:22,802
[gasps]
467
00:21:22,885 --> 00:21:24,387
So I was right.
468
00:21:24,470 --> 00:21:26,681
That bastard kidnapped my girl. Yeah?
469
00:21:27,265 --> 00:21:29,726
I really didn't know anything.
I had absolutely no idea.
470
00:21:29,809 --> 00:21:32,854
I knew he was an asshole,
but I had no idea he was such a scumbag.
471
00:21:32,937 --> 00:21:34,939
You lied to me.
You swore on your life to me.
472
00:21:35,023 --> 00:21:38,318
Turns out, I was right.
Time for me to kill you, I guess.
473
00:21:40,111 --> 00:21:42,155
-Please don't kill me.
-Look, he pissed his pants.
474
00:21:42,238 --> 00:21:44,032
-Spare me this one time.
-[Chil-seong] Yeah?
475
00:21:44,115 --> 00:21:45,450
[Gi-ho panting]
476
00:21:45,533 --> 00:21:46,617
Spare you?
477
00:21:46,701 --> 00:21:49,829
Uh-huh. One more chance, please.
I'll do anything you want.
478
00:21:49,912 --> 00:21:52,290
-Whatever it is, Hyung-nim, please…
-No, no, no.
479
00:21:52,373 --> 00:21:53,666
All you have to do
480
00:21:54,500 --> 00:21:56,044
is one simple thing.
481
00:21:56,127 --> 00:21:58,421
Find that thief Hae-jo.
482
00:21:59,422 --> 00:22:01,341
Yeah! Yes, I'm good at that!
483
00:22:01,424 --> 00:22:04,510
That's right.
Other people's business is your thing.
484
00:22:04,594 --> 00:22:07,138
-Let's put those skills into some action.
-Yes, I can do that.
485
00:22:07,221 --> 00:22:09,098
I'm putting his life into your hands now.
486
00:22:09,182 --> 00:22:10,141
Shake?
487
00:22:10,975 --> 00:22:12,810
I won't let you down! Ah!
488
00:22:12,894 --> 00:22:15,521
Ow! My rings, my rings,
my rings, my rings!
489
00:22:15,605 --> 00:22:17,231
[Gi-ho whimpering]
490
00:22:19,567 --> 00:22:20,860
[panting]
491
00:22:22,695 --> 00:22:25,907
Oh! Oh! Ahjussi! Ahjussi, help me!
492
00:22:25,990 --> 00:22:28,743
-[horn honking]
-Ahjussi, no! Wait! Ahjussi!
493
00:22:28,826 --> 00:22:29,744
[gasps]
494
00:22:29,827 --> 00:22:30,661
Oh!
495
00:22:30,745 --> 00:22:33,664
Damn it. Oh ! Oh, shit!
496
00:22:33,748 --> 00:22:35,333
[panting]
497
00:22:40,838 --> 00:22:42,799
[panting]
498
00:22:42,882 --> 00:22:44,717
Save yourself the trouble and get in.
499
00:22:44,801 --> 00:22:45,760
Suck it!
500
00:22:46,386 --> 00:22:47,970
[Jae-mi breathing heavily]
501
00:22:48,054 --> 00:22:49,639
[Seung-hyeok] What are those?
502
00:22:49,722 --> 00:22:51,974
If you told me that you were
already planning to run away,
503
00:22:52,058 --> 00:22:53,267
I'd be really surprised.
504
00:22:54,102 --> 00:22:55,978
-Oh, jeez!
-Hey! Hey!
505
00:22:56,062 --> 00:22:56,896
Really?
506
00:23:01,067 --> 00:23:02,693
[panting]
507
00:23:13,496 --> 00:23:14,580
Hey!
508
00:23:15,123 --> 00:23:17,291
Ugh, give me a freaking break.
509
00:23:18,334 --> 00:23:21,629
Where are you going? Hey, Jo Jae-mi!
510
00:23:21,712 --> 00:23:24,298
Don't follow me, you crazy bastard!
511
00:23:24,882 --> 00:23:25,716
[groans]
512
00:23:27,301 --> 00:23:28,261
[Jae-mi panting]
513
00:23:28,970 --> 00:23:30,096
[Jae-mi] Shit!
514
00:23:31,139 --> 00:23:33,141
-Damn it!
-Hey, hey, hey, hey, hey!
515
00:23:33,224 --> 00:23:35,393
Ah! You're actually doing this?
516
00:23:35,476 --> 00:23:36,769
[Jae-mi] Shit.
517
00:23:36,853 --> 00:23:38,271
[gasps]
518
00:23:38,354 --> 00:23:39,564
[sighs]
519
00:23:39,647 --> 00:23:40,481
This…
520
00:23:41,482 --> 00:23:42,483
[grunts]
521
00:23:43,359 --> 00:23:45,361
Oh, shit. Hey. Hey!
522
00:23:45,862 --> 00:23:48,030
[both grunting]
523
00:23:48,948 --> 00:23:50,533
-[yelps]
-Hey!
524
00:23:56,706 --> 00:23:57,748
[Jae-mi] Ah! Shit!
525
00:23:57,832 --> 00:23:59,667
[Jae-mi screams and pants]
526
00:24:08,134 --> 00:24:10,344
I'm going to kill you!
527
00:24:10,428 --> 00:24:11,596
[sobs]
528
00:24:11,679 --> 00:24:13,890
I'm really going to kill you!
529
00:24:13,973 --> 00:24:15,433
All right, all right.
530
00:24:16,309 --> 00:24:19,687
Who do you think you are?
You're trying to ruin my life!
531
00:24:19,770 --> 00:24:21,397
[crying]
532
00:24:21,898 --> 00:24:25,067
You dump me and tell me that I'm no fun,
533
00:24:25,151 --> 00:24:27,320
and now you show up again?
534
00:24:28,112 --> 00:24:29,447
[crying]
535
00:24:30,948 --> 00:24:32,992
I really hate you!
536
00:24:34,869 --> 00:24:35,953
[Seung-hyeok sighs]
537
00:24:39,165 --> 00:24:42,043
It's all over now.
538
00:24:43,127 --> 00:24:45,880
You ruined everything.
539
00:24:45,963 --> 00:24:47,798
[tender music playing]
540
00:24:48,925 --> 00:24:49,967
You're…
541
00:24:51,552 --> 00:24:54,472
You're the reason my life is a mess
542
00:24:54,972 --> 00:24:58,684
and why I got menopause at 28!
543
00:24:59,977 --> 00:25:03,856
It's all-- It's all your fault
that I'm like this.
544
00:25:03,940 --> 00:25:05,149
[Seung-hyeok] All right.
545
00:25:06,692 --> 00:25:08,653
I'll be punished for it all when I die.
546
00:25:08,736 --> 00:25:10,238
[sobbing]
547
00:25:10,321 --> 00:25:12,240
Stop crying, hmm? No more crying.
548
00:25:14,700 --> 00:25:15,952
Come on, that's enough.
549
00:25:19,497 --> 00:25:21,290
[dramatic music playing]
550
00:25:34,929 --> 00:25:36,931
[music fades]
551
00:25:48,693 --> 00:25:49,902
[grunts]
552
00:26:05,126 --> 00:26:06,419
[door creaks]
553
00:26:09,589 --> 00:26:10,965
[gasps]
554
00:26:11,048 --> 00:26:12,049
[Heung] Hmm?
555
00:26:13,259 --> 00:26:14,343
[gasps]
556
00:26:15,219 --> 00:26:16,304
[laughs]
557
00:26:17,054 --> 00:26:18,639
It's late, where are you going?
558
00:26:19,390 --> 00:26:20,891
You haven't answered my calls.
559
00:26:21,434 --> 00:26:23,477
Oh, I, uh…
560
00:26:23,561 --> 00:26:24,478
[laughs nervously]
561
00:26:26,647 --> 00:26:28,357
[Heung] Look at you. Are you hot?
562
00:26:28,441 --> 00:26:29,775
You're sweating.
563
00:26:30,693 --> 00:26:31,527
[sighs]
564
00:26:31,611 --> 00:26:33,237
Oh, my gosh.
565
00:26:35,573 --> 00:26:36,490
[Heung sighs]
566
00:26:36,574 --> 00:26:38,326
What… Oh!
567
00:26:38,409 --> 00:26:39,452
Oh!
568
00:26:39,535 --> 00:26:42,788
I couldn't sleep. I guess I'm too nervous.
569
00:26:42,872 --> 00:26:43,956
Oh, really?
570
00:26:45,249 --> 00:26:47,585
I-I'm nervous too.
571
00:26:47,668 --> 00:26:48,502
[chuckles]
572
00:26:48,586 --> 00:26:50,838
I thought getting fresh air
573
00:26:50,921 --> 00:26:53,424
might help calm my nerves a little bit.
574
00:26:53,507 --> 00:26:54,967
[Heung exhales]
575
00:26:56,677 --> 00:26:57,720
Oh, jeez.
576
00:26:58,429 --> 00:26:59,347
Jae-mi-ssi.
577
00:27:00,181 --> 00:27:01,515
Jae-mi-ssi, I…
578
00:27:02,600 --> 00:27:03,476
Listen…
579
00:27:05,394 --> 00:27:06,771
Listen to me.
580
00:27:06,854 --> 00:27:08,147
I'm wanting
581
00:27:08,731 --> 00:27:11,067
to do something with you,
and it can't wait.
582
00:27:12,485 --> 00:27:13,611
Well, what is it?
583
00:27:13,694 --> 00:27:15,738
[exhales and inhales sharply]
584
00:27:17,615 --> 00:27:19,575
[Jae-mi] What do you want to do
that can't wait?
585
00:27:19,659 --> 00:27:21,202
[Heung] I want to give you something.
586
00:27:29,126 --> 00:27:30,127
[sighs]
587
00:27:32,838 --> 00:27:33,756
One second.
588
00:27:34,256 --> 00:27:36,550
Is my belt on too tight?
589
00:27:36,634 --> 00:27:38,010
Why are your pants coming off?
590
00:27:38,094 --> 00:27:41,263
It'd be good to try before the wedding,
to avoid any surprises or confusion.
591
00:27:41,347 --> 00:27:42,556
Out here? What are you saying?
592
00:27:43,599 --> 00:27:44,725
What's wrong with you?
593
00:27:44,809 --> 00:27:45,810
-That's…
-[Heung groans]
594
00:27:45,893 --> 00:27:48,437
I can't get it out because I'm rushing.
595
00:27:49,313 --> 00:27:50,272
Oh! I got it.
596
00:27:50,773 --> 00:27:52,400
-[gasps]
-Ta-da!
597
00:27:58,572 --> 00:27:59,824
[owl hooting distantly]
598
00:28:00,574 --> 00:28:02,952
You said the ones
from the fitting were too big.
599
00:28:03,869 --> 00:28:07,790
It would be a disaster if you tripped
down the aisle, so give these a try.
600
00:28:09,208 --> 00:28:10,418
Let's see.
601
00:28:10,501 --> 00:28:12,378
[tender music playing]
602
00:28:12,461 --> 00:28:15,256
[Heung breathing heavily]
603
00:28:18,467 --> 00:28:22,596
I had to search the whole wide country
to find these flower shoes in your size.
604
00:28:22,680 --> 00:28:23,848
[Heung chuckles]
605
00:28:32,022 --> 00:28:33,566
A perfect fit.
606
00:28:34,150 --> 00:28:35,234
Feel okay?
607
00:28:38,237 --> 00:28:39,071
What?
608
00:28:40,823 --> 00:28:42,992
Too small? Do they hurt?
609
00:28:45,244 --> 00:28:46,245
[sniffles]
610
00:28:47,329 --> 00:28:49,540
They say if you give
a woman shoes as a gift,
611
00:28:49,623 --> 00:28:51,125
then she'll run away from you.
612
00:28:51,208 --> 00:28:53,169
I'll come get you if you run away.
613
00:28:54,712 --> 00:28:57,548
I suck at everything
that requires physical strength,
614
00:28:58,048 --> 00:29:03,179
but anything requiring some patience
and endurance and perseverance,
615
00:29:03,262 --> 00:29:04,430
I'm great at.
616
00:29:06,015 --> 00:29:08,267
If you run away, don't worry.
617
00:29:08,350 --> 00:29:10,644
I'll search to the ends
of the earth and bring you back.
618
00:29:11,687 --> 00:29:12,897
[giggles]
619
00:29:16,567 --> 00:29:18,778
Thank you for not…
620
00:29:20,529 --> 00:29:21,781
letting me run away.
621
00:29:25,993 --> 00:29:27,119
Thank you…
622
00:29:29,705 --> 00:29:32,082
for accepting my crazy family.
623
00:29:33,292 --> 00:29:35,002
[Jae-mi inhales sharply and sighs]
624
00:29:37,129 --> 00:29:40,758
This is how it feels to have a family.
625
00:29:42,384 --> 00:29:44,762
I've been wandering around in a field
626
00:29:45,262 --> 00:29:48,349
all by myself, alone,
627
00:29:48,432 --> 00:29:49,767
for a long time.
628
00:29:51,560 --> 00:29:52,978
This feels really warm.
629
00:29:55,815 --> 00:29:56,982
It's so nice.
630
00:29:57,066 --> 00:29:58,609
[tender music playing]
631
00:30:04,114 --> 00:30:04,990
Jae-mi-ssi,
632
00:30:05,908 --> 00:30:08,869
let's have as many children
as we can, okay?
633
00:30:08,953 --> 00:30:10,037
Boys and girls.
634
00:30:10,120 --> 00:30:12,122
And maybe set a Guinness World Record
635
00:30:12,665 --> 00:30:14,166
for having the largest family?
636
00:30:14,792 --> 00:30:15,876
I know I can do it.
637
00:30:16,877 --> 00:30:18,546
[laughs] All right.
638
00:30:20,130 --> 00:30:21,215
[Heung sighs]
639
00:30:26,762 --> 00:30:29,014
[mellow piano music playing]
640
00:30:29,098 --> 00:30:30,558
[water trickling]
641
00:30:30,641 --> 00:30:31,809
[Jae-mi crying softly]
642
00:30:35,896 --> 00:30:37,439
-[water splashes]
-Oh!
643
00:30:37,523 --> 00:30:38,858
No! My shoe!
644
00:30:38,941 --> 00:30:39,900
Shoot!
645
00:30:54,832 --> 00:30:56,125
It's cold. Come on.
646
00:31:11,932 --> 00:31:12,975
[coughs]
647
00:31:14,435 --> 00:31:16,812
[Seung-hyeok] Let's buy some clothes
to change into first.
648
00:31:16,896 --> 00:31:18,147
Where are we headed?
649
00:31:18,230 --> 00:31:20,274
-Namwon.
-Why there?
650
00:31:20,357 --> 00:31:22,318
One of the people
I'm looking for lives there.
651
00:31:24,653 --> 00:31:27,406
-There's more than one?
-If I'm lucky, this'll be it.
652
00:31:27,489 --> 00:31:29,825
Are you still running that errand center?
653
00:31:30,576 --> 00:31:32,620
It's not a center. It's an errand house.
654
00:31:33,370 --> 00:31:34,914
That's pretty much the same thing.
655
00:31:35,497 --> 00:31:37,791
"Center" sounds too public
and professional.
656
00:31:37,875 --> 00:31:40,127
But in my "house,"
I can do whatever I want.
657
00:31:40,210 --> 00:31:41,378
Not the same.
658
00:31:41,462 --> 00:31:43,464
You have your own place, good for you.
659
00:31:44,131 --> 00:31:45,549
Not anymore. I shut it down.
660
00:31:46,550 --> 00:31:48,427
This trip is a personal thing.
661
00:31:49,803 --> 00:31:50,930
Why did you shut it down?
662
00:31:51,013 --> 00:31:52,890
-I got bored.
-Right.
663
00:31:53,390 --> 00:31:55,809
Whenever you're bored, you quit.
664
00:32:02,524 --> 00:32:04,193
I'm cold. Give me your jacket.
665
00:32:06,946 --> 00:32:08,739
Hey, grab the wheel.
666
00:32:12,076 --> 00:32:12,910
Here.
667
00:32:29,051 --> 00:32:30,928
ENTER PASSCODE
668
00:32:33,889 --> 00:32:36,225
IPHONE UNAVAILABLE TRY AGAIN IN 5 MINUTES
669
00:32:36,809 --> 00:32:38,060
Zero, one, zero, two.
670
00:32:38,686 --> 00:32:41,271
[scoffs] What are you
gonna tell him when you call?
671
00:32:42,439 --> 00:32:43,273
Everything.
672
00:32:43,357 --> 00:32:44,858
"The truth is, I'm in early menopause,
673
00:32:44,942 --> 00:32:47,027
but I lied to marry
into a prestigious family."
674
00:32:47,111 --> 00:32:49,822
"But then my ex found out
and started blackmailing me."
675
00:32:49,905 --> 00:32:52,199
"He's kidnapped me. Please help me."
676
00:32:52,783 --> 00:32:53,701
All that?
677
00:32:53,784 --> 00:32:54,785
[laughs]
678
00:32:55,285 --> 00:32:57,246
-How do you know?
-I know how you operate.
679
00:32:57,329 --> 00:32:58,372
Not that.
680
00:32:59,373 --> 00:33:02,292
My menopause, my fiancé's family,
our wedding at his house today.
681
00:33:02,376 --> 00:33:03,252
How did you know?
682
00:33:06,964 --> 00:33:09,466
Don't tell me you've been
keeping tabs on me.
683
00:33:09,550 --> 00:33:10,551
-What?
-No?
684
00:33:10,634 --> 00:33:11,927
-Not at all.
-How'd you know?
685
00:33:12,011 --> 00:33:14,430
I just heard. I mean, not on purpose.
686
00:33:14,513 --> 00:33:16,849
Did a lightning bolt
give you superpowers or something?
687
00:33:16,932 --> 00:33:17,975
[sighs]
688
00:33:21,562 --> 00:33:23,731
"I have to produce a son
to carry on the family line,
689
00:33:23,814 --> 00:33:26,316
but I can't do that
if I have premature menopause."
690
00:33:26,984 --> 00:33:28,318
I was there when you said that.
691
00:33:28,402 --> 00:33:31,739
You were rolling around
and screaming in the funeral hall.
692
00:33:32,990 --> 00:33:33,866
[sighs softly]
693
00:33:38,829 --> 00:33:40,456
You must feel great, huh?
694
00:33:44,209 --> 00:33:45,377
Because you were right.
695
00:33:47,755 --> 00:33:51,383
You said I'd make a good wife
but not a good eomma.
696
00:33:54,595 --> 00:33:56,096
And you were right after all.
697
00:33:58,223 --> 00:33:59,933
-Look, what I said before…
-Pull over.
698
00:34:00,017 --> 00:34:01,310
I need to pee.
699
00:34:05,064 --> 00:34:06,023
[sighs]
700
00:34:40,974 --> 00:34:42,142
[grunts weakly]
701
00:34:49,191 --> 00:34:50,609
Oh! Got it! [grunts]
702
00:34:51,610 --> 00:34:53,779
[percussive music playing]
703
00:34:57,908 --> 00:34:58,742
Okay…
704
00:34:59,660 --> 00:35:00,786
[gasps softly]
705
00:35:04,873 --> 00:35:05,707
Okay…
706
00:35:06,458 --> 00:35:08,210
Oh! Oh!
707
00:35:09,503 --> 00:35:12,506
Okay, I got it. All right, okay!
708
00:35:13,465 --> 00:35:14,633
[yelps]
709
00:35:14,716 --> 00:35:15,843
[Seung-hyeok] Gotcha.
710
00:35:17,344 --> 00:35:18,178
[grunts]
711
00:35:18,262 --> 00:35:20,472
We were together for three years.
712
00:35:20,556 --> 00:35:22,766
We're pretty predictable
to each other, yeah?
713
00:35:22,850 --> 00:35:23,851
Right?
714
00:35:23,934 --> 00:35:25,018
Hmm.
715
00:35:27,020 --> 00:35:28,730
[Jae-mi whines]
716
00:35:30,649 --> 00:35:31,859
Hey! My shoe!
717
00:35:31,942 --> 00:35:33,819
[woman vocalizing]
718
00:35:42,911 --> 00:35:44,538
[laughs]
719
00:35:49,710 --> 00:35:51,086
[Heung sighs]
720
00:35:51,670 --> 00:35:52,921
[cries softly]
721
00:35:56,383 --> 00:35:57,843
I'm such an idiot.
722
00:35:58,343 --> 00:35:59,303
[groans]
723
00:36:00,637 --> 00:36:03,265
[screams]
724
00:36:04,183 --> 00:36:05,809
[breathing heavily]
725
00:36:09,146 --> 00:36:11,023
[Seung-hyeok] We grew up
in the same orphanage.
726
00:36:12,399 --> 00:36:14,443
[Gal-ja] It didn't look
like they were friends.
727
00:36:14,526 --> 00:36:15,569
[Jae-mi] Just go!
728
00:36:16,278 --> 00:36:18,322
I'll walk him out, but I'll be back.
Don't worry.
729
00:36:18,405 --> 00:36:20,866
[Gal-ja] I wasn't close enough
to hear what they were saying,
730
00:36:20,949 --> 00:36:24,453
but they argued for a while,
and then he scooped her up and took off.
731
00:36:24,536 --> 00:36:26,622
[heavy breathing]
732
00:36:28,665 --> 00:36:30,626
-[car engine revving]
-[overlapped shouting]
733
00:36:30,709 --> 00:36:32,002
I need you to move!
734
00:36:32,085 --> 00:36:32,920
Please!
735
00:36:33,003 --> 00:36:35,172
[man] Get out of the car
before your mother sees you!
736
00:36:35,255 --> 00:36:37,299
-[all scream]
-What's the matter with you all?
737
00:36:37,382 --> 00:36:39,176
Stop blocking me! Get off my car!
738
00:36:39,259 --> 00:36:40,969
[Ho-ja] Where do you think you're going?
739
00:36:41,053 --> 00:36:42,429
-[man 1] Uh-oh.
-[man 2] Oh no.
740
00:36:42,512 --> 00:36:43,430
[man 3] Move back.
741
00:36:43,513 --> 00:36:45,432
[ominous music playing]
742
00:36:49,603 --> 00:36:50,437
Get out.
743
00:36:50,520 --> 00:36:52,814
[low-key suspenseful music playing]
744
00:37:01,698 --> 00:37:02,699
[mouthing]
745
00:37:02,783 --> 00:37:03,617
[gasps softly]
746
00:37:06,370 --> 00:37:07,913
[whimpers]
747
00:37:09,248 --> 00:37:10,582
[woman] Back up.
748
00:37:10,666 --> 00:37:12,251
I told you not to move a muscle.
749
00:37:12,334 --> 00:37:13,210
How would--
750
00:37:14,419 --> 00:37:16,380
I'm not a statue. I have to move.
751
00:37:16,463 --> 00:37:18,131
And what were you planning to do? Huh?
752
00:37:18,215 --> 00:37:19,299
I was planning…
753
00:37:20,425 --> 00:37:22,094
-I'd think of something.
-Inside!
754
00:37:23,428 --> 00:37:26,181
-Go. Go, please!
-[whispering] Go inside.
755
00:37:26,265 --> 00:37:27,266
Eo Heung!
756
00:37:29,351 --> 00:37:30,519
[Heung whimpering softly]
757
00:37:31,478 --> 00:37:33,814
-Get inside. You hear?
-[woman] Yes, yes.
758
00:37:33,897 --> 00:37:36,483
-We'll make sure he gets in. He's going.
-[Ho-ja] I said get inside!
759
00:37:36,566 --> 00:37:39,319
Do you see what happened?
Next time, listen!
760
00:37:39,403 --> 00:37:41,697
-[man] Be careful. Don't trip.
-[woman] Keep walking. Go.
761
00:37:41,780 --> 00:37:44,616
Tell me, are you keeping track
of the guests who left?
762
00:37:44,700 --> 00:37:45,951
You see any foreign cars?
763
00:37:46,034 --> 00:37:48,120
The local precinct
said they would cooperate,
764
00:37:48,203 --> 00:37:50,247
and I have sent out
the security camera footage
765
00:37:50,330 --> 00:37:52,374
from the north gate of House of Ohjuk,
766
00:37:52,457 --> 00:37:54,668
exactly as you instructed me to do.
767
00:37:56,336 --> 00:37:59,715
Hyung-nim, what are you
going to do if you find him, though?
768
00:37:59,798 --> 00:38:01,133
What do you think?
769
00:38:01,216 --> 00:38:03,844
That bastard has stolen
my grandchild from me.
770
00:38:05,262 --> 00:38:06,430
If I find him,
771
00:38:07,639 --> 00:38:09,099
I won't go easy.
772
00:38:09,182 --> 00:38:11,310
[ominous music playing]
773
00:38:11,393 --> 00:38:12,394
[sighs]
774
00:38:20,944 --> 00:38:24,114
[Seung-hyeok] No way.
There's a designer store way out here?
775
00:38:25,741 --> 00:38:27,284
GIVENCHY FASHION ACCESSORIES
776
00:38:27,367 --> 00:38:28,410
Let's go.
777
00:38:34,750 --> 00:38:37,794
Help me! I've been kidnapped!
778
00:38:37,878 --> 00:38:38,879
Oh! My flower shoe!
779
00:38:38,962 --> 00:38:40,047
[Jae-mi panting]
780
00:38:40,630 --> 00:38:43,842
I have been kidnapped! Please help me!
781
00:38:43,925 --> 00:38:45,594
Can anyone hear me?
782
00:38:47,763 --> 00:38:49,598
Hello? Is anyone here?
783
00:38:50,432 --> 00:38:51,433
Hey.
784
00:38:51,516 --> 00:38:52,976
[dogs barking distantly]
785
00:38:54,311 --> 00:38:58,148
THE PRIDE OF NAMWON,
KIM YEONG-UNG SPECIAL CONCERT
786
00:39:00,817 --> 00:39:02,027
[gasps]
787
00:39:04,029 --> 00:39:06,365
Oh! Ahjussi! Ahjussi, please help me!
788
00:39:06,448 --> 00:39:07,866
Wait, ahjussi, please help!
789
00:39:07,949 --> 00:39:11,036
[man] Why's the village head
letting some loony tune wander around?
790
00:39:11,119 --> 00:39:12,579
My land value's gonna drop.
791
00:39:16,458 --> 00:39:17,417
[gasps softly]
792
00:39:18,710 --> 00:39:20,504
[door chime jingles]
793
00:39:20,587 --> 00:39:21,755
Welcome…
794
00:39:26,176 --> 00:39:27,844
[snaps fingers] Whatever you want.
795
00:39:30,806 --> 00:39:31,890
[sighs]
796
00:39:31,973 --> 00:39:33,058
[drops shoe]
797
00:39:33,141 --> 00:39:35,435
What a lovely girl.
798
00:39:35,519 --> 00:39:37,104
Everything will look nice.
799
00:39:37,187 --> 00:39:38,271
[saleswoman chuckles]
800
00:39:38,355 --> 00:39:39,689
Shh, shh.
801
00:39:39,773 --> 00:39:42,192
[softly] Let me borrow your phone, please.
Your mobile phone.
802
00:39:42,275 --> 00:39:44,778
-"Oboe"?
-Cell.
803
00:39:44,861 --> 00:39:46,321
-Mobile.
-Mo…
804
00:39:46,905 --> 00:39:48,115
[loudly] Oh! My ph--
805
00:39:49,533 --> 00:39:51,201
-Let me use your phone. Quickly.
-Oh, yeah.
806
00:39:51,284 --> 00:39:52,327
Uh, sure.
807
00:39:59,835 --> 00:40:01,795
-Uh…
-Can I try these on?
808
00:40:01,878 --> 00:40:03,672
-Oh! Yes, over there.
-Thanks.
809
00:40:09,052 --> 00:40:11,346
-Do you have boxers?
-[saleswoman] I don't.
810
00:40:11,430 --> 00:40:12,639
[door closes, locks]
811
00:40:14,516 --> 00:40:15,642
[nervous breathing]
812
00:40:18,186 --> 00:40:21,857
Okay, okay. Zero, one, zero, one, five…
813
00:40:25,026 --> 00:40:26,528
Uh, one, five…
814
00:40:26,611 --> 00:40:30,073
Oh! No, why can't I remember, damn it?!
815
00:40:30,157 --> 00:40:31,533
You've got to be kidding me!
816
00:40:31,616 --> 00:40:32,868
One, five…
817
00:40:32,951 --> 00:40:34,536
Mm, shoot!
818
00:40:34,619 --> 00:40:35,704
[sighs]
819
00:40:36,288 --> 00:40:39,124
Please let me remember. Please, please.
820
00:40:42,794 --> 00:40:44,379
I'm sure she'll be out soon.
821
00:40:44,463 --> 00:40:45,505
[saleswoman laughs]
822
00:40:45,589 --> 00:40:47,799
-No window in there?
-No, there's no window.
823
00:40:47,883 --> 00:40:48,758
Cool.
824
00:40:50,594 --> 00:40:51,470
Oh, my.
825
00:40:51,970 --> 00:40:53,305
[laughs] Oh, my.
826
00:40:55,849 --> 00:40:57,684
Oh! I won't look. Oh.
827
00:41:00,854 --> 00:41:03,106
Please help me remember. Please!
828
00:41:03,815 --> 00:41:05,233
[gasps] Oh!
829
00:41:06,860 --> 00:41:07,944
Eight…
830
00:41:09,321 --> 00:41:11,323
-[phone chimes]
-[phone line rings]
831
00:41:18,246 --> 00:41:19,956
[phone line ringing]
832
00:41:20,040 --> 00:41:21,416
Oh, please pick up.
833
00:41:24,169 --> 00:41:25,795
THIS IS JAE-MI
834
00:41:25,879 --> 00:41:27,088
-[knock on door]
-[gasps]
835
00:41:27,172 --> 00:41:29,174
[Seung-hyeok] Hey, what are you doing?
Come out.
836
00:41:29,758 --> 00:41:31,259
[doorknob jiggles]
837
00:41:31,968 --> 00:41:33,303
What's taking so long?
838
00:41:35,805 --> 00:41:36,806
[sighs]
839
00:41:40,936 --> 00:41:41,937
Hey, hurry…
840
00:41:46,233 --> 00:41:50,028
[saleswoman] Wow, you look so pretty.
Do you like the dress?
841
00:41:50,111 --> 00:41:52,572
It's lovely on you. [chuckles]
842
00:41:52,656 --> 00:41:54,366
-I'm so sorry to ask…
-[saleswoman] Yes?
843
00:41:54,449 --> 00:41:55,742
…but could I please get a bag?
844
00:41:55,825 --> 00:41:57,410
Yes, of course you can.
845
00:41:57,494 --> 00:41:59,829
-You can throw mine out.
-[saleswoman] No problem.
846
00:42:01,248 --> 00:42:02,207
Here.
847
00:42:03,124 --> 00:42:05,210
-[Jae-mi] Thank you.
-[saleswoman] You're welcome.
848
00:42:07,170 --> 00:42:08,421
What? Aren't we going?
849
00:42:08,505 --> 00:42:09,839
Yeah, let's.
850
00:42:11,508 --> 00:42:12,592
One second.
851
00:42:14,386 --> 00:42:15,512
Mm-hmm.
852
00:42:15,595 --> 00:42:16,930
She stole this. Ooh.
853
00:42:17,013 --> 00:42:19,808
Oh, my phone. I completely forgot.
854
00:42:19,891 --> 00:42:22,143
Oh shoot. I forgot too.
855
00:42:22,227 --> 00:42:23,895
Oh shoot. Let's get going.
856
00:42:23,979 --> 00:42:26,565
["The Town" by Junha Park playing]
857
00:42:26,648 --> 00:42:28,400
-[door opens]
-[door chimes jingle]
858
00:42:28,483 --> 00:42:31,069
♪ I'm falling with the daylight ♪
859
00:42:33,238 --> 00:42:34,990
♪ Covered in red ♪
860
00:42:37,951 --> 00:42:40,453
♪ Wonder who will find me ♪
861
00:42:42,414 --> 00:42:44,624
♪ When I'm covered in shame ♪
862
00:42:47,168 --> 00:42:50,130
♪ But wings made of envy ♪
863
00:42:50,714 --> 00:42:54,426
♪ Solve every problem with clover ♪
864
00:42:55,385 --> 00:42:58,847
♪ But now I see everything falling ♪
865
00:43:01,516 --> 00:43:02,642
♪ Apart so fast ♪
866
00:43:05,979 --> 00:43:08,315
♪ Chasing every moonlight ♪
867
00:43:10,442 --> 00:43:12,485
♪ When I'm covered in pain ♪
868
00:43:15,280 --> 00:43:17,657
♪ I know it's just a shadow ♪
869
00:43:20,076 --> 00:43:21,703
♪ A blanket of flame ♪
870
00:43:24,497 --> 00:43:27,667
♪ The wings made of envy ♪
871
00:43:27,751 --> 00:43:31,087
♪ Cover the sun and just melt ♪
872
00:43:31,171 --> 00:43:32,714
[fly buzzing]
873
00:43:32,797 --> 00:43:36,217
♪ But now I see everything falling ♪
874
00:43:38,637 --> 00:43:40,055
♪ Apart so fast ♪
875
00:43:44,392 --> 00:43:47,312
♪ But we're gonna try again ♪
876
00:43:47,395 --> 00:43:50,357
♪ 'Cause the people are crying ♪
877
00:43:50,440 --> 00:43:52,400
♪ All over town ♪
878
00:43:52,484 --> 00:43:54,819
♪ Searching for something ♪
879
00:43:54,903 --> 00:43:57,030
♪ Nobody has found ♪
880
00:43:57,113 --> 00:43:59,658
♪ And I'm just the guy ♪
881
00:43:59,741 --> 00:44:03,912
♪ To understand ♪
882
00:44:06,247 --> 00:44:09,000
♪ While people are trying ♪
883
00:44:09,084 --> 00:44:11,252
♪ Around and around ♪
884
00:44:11,336 --> 00:44:14,422
♪ What is the meaning of this ♪
885
00:44:14,506 --> 00:44:15,924
♪ Do we find? ♪
886
00:44:16,007 --> 00:44:19,761
♪ But we just keep falling down ♪
887
00:44:21,596 --> 00:44:22,555
[whispers] Please.
888
00:44:25,558 --> 00:44:27,477
-Please.
-[Heung] Please.
889
00:44:28,103 --> 00:44:29,020
[gasps]
890
00:44:34,067 --> 00:44:35,777
Where… Where's my phone?
891
00:44:37,737 --> 00:44:38,780
Where is it?
892
00:44:40,156 --> 00:44:41,533
Where did I put it?
893
00:44:41,616 --> 00:44:43,535
[man] You still look anxious.
894
00:44:43,618 --> 00:44:44,828
Here, hey, come here.
895
00:44:44,911 --> 00:44:47,330
You should have some tea
to help you calm down.
896
00:44:47,414 --> 00:44:48,248
Where…
897
00:44:48,331 --> 00:44:51,209
-Where's my phone?
-[man] You left it in your car earlier.
898
00:44:51,292 --> 00:44:52,210
Here.
899
00:44:54,212 --> 00:44:55,130
Thank you.
900
00:44:56,464 --> 00:44:59,217
MISSED CALL
901
00:45:00,051 --> 00:45:01,344
[breathing heavily]
902
00:45:03,847 --> 00:45:05,932
[saleswoman] Yes, she borrowed my phone.
903
00:45:07,225 --> 00:45:09,978
I don't know.
I don't know where she's headed.
904
00:45:12,063 --> 00:45:15,066
Yeah, she was with a young guy.
905
00:45:15,942 --> 00:45:18,027
[acoustic guitar music playing]
906
00:45:22,031 --> 00:45:25,201
[Jae-mi] Sweetie, we're headed to Namwon.
907
00:45:25,910 --> 00:45:27,704
Namwon in Jeolla Province.
908
00:45:28,455 --> 00:45:29,831
You said if I ran away,
909
00:45:31,332 --> 00:45:34,127
you'd search to the ends of the earth
and bring me back, right?
910
00:45:34,878 --> 00:45:35,712
Can I hold…
911
00:45:37,297 --> 00:45:38,423
hold you to that?
912
00:45:39,090 --> 00:45:40,300
I'll be waiting.
913
00:45:42,385 --> 00:45:43,428
I love you.
914
00:45:44,512 --> 00:45:46,514
♪ I walk away ♪
915
00:45:48,183 --> 00:45:51,060
♪ So tell me I'll be somebody ♪
916
00:45:51,144 --> 00:45:54,481
♪ But you don't want my love ♪
917
00:45:56,399 --> 00:45:59,194
♪ I'm gonna stay ♪
918
00:46:00,779 --> 00:46:03,990
♪ Waking ♪
919
00:46:05,950 --> 00:46:06,910
[exhales]
920
00:46:08,453 --> 00:46:10,538
♪ I walk away ♪
921
00:46:16,211 --> 00:46:18,213
♪ Walk away ♪
922
00:46:25,887 --> 00:46:28,681
♪ So tell me to stay ♪
923
00:46:28,765 --> 00:46:30,058
♪ Stay ♪
924
00:46:30,141 --> 00:46:31,893
♪ Follow along ♪
925
00:46:32,685 --> 00:46:34,687
♪ Walk away ♪
926
00:46:34,771 --> 00:46:36,189
Son of a bitch!
927
00:46:36,773 --> 00:46:39,067
If I get my hands on you,
928
00:46:39,150 --> 00:46:41,069
I am going to kill you!
929
00:46:41,778 --> 00:46:44,906
♪ So tell me I'll be somebody ♪
930
00:46:44,989 --> 00:46:47,742
♪ Better than myself… ♪
931
00:46:53,790 --> 00:46:56,125
30 YEARS OF TRADITION
SUNDAE SOUP OF FORTUNE
932
00:46:59,337 --> 00:47:00,922
[automated GPS voice] You have arrived.
933
00:47:01,005 --> 00:47:02,298
We're here. Let's go.
934
00:47:03,550 --> 00:47:04,884
[turns off car motor]
935
00:47:06,052 --> 00:47:06,970
I'm not hungry.
936
00:47:07,053 --> 00:47:08,388
You're still coming.
937
00:47:09,180 --> 00:47:10,014
Hey!
938
00:47:10,515 --> 00:47:11,683
I'm not hungry, though.
939
00:47:11,766 --> 00:47:14,936
I'm not gonna make you eat.
The person I'm looking for lives here.
940
00:47:16,938 --> 00:47:18,690
Work with me here, okay?
941
00:47:18,773 --> 00:47:20,942
What kind of hostage
works with their kidnapper?
942
00:47:23,361 --> 00:47:25,321
The more you cooperate,
943
00:47:25,405 --> 00:47:27,574
the shorter our journey
could potentially be.
944
00:47:28,449 --> 00:47:29,325
[sighs]
945
00:47:29,409 --> 00:47:32,579
And if good luck finds me,
it might even be ending here.
946
00:47:42,046 --> 00:47:43,590
[chuckles]
947
00:47:47,510 --> 00:47:48,803
[Man-soo] Oh no!
948
00:47:48,887 --> 00:47:51,014
I wish you had gotten here
a little sooner.
949
00:47:51,097 --> 00:47:54,601
I'm sorry, our kitchen's closed.
Sorry about that.
950
00:47:54,684 --> 00:47:56,436
At Sundae Soup of Fortune,
951
00:47:56,519 --> 00:47:59,439
our last order is at 9:30 p.m.
952
00:47:59,522 --> 00:48:01,024
So you're a little too late.
953
00:48:01,107 --> 00:48:03,943
[Man-soo laughs and coughs]
954
00:48:04,777 --> 00:48:06,529
I drove six hours here
955
00:48:06,613 --> 00:48:10,575
because my pregnant wife was craving
some of your delicious sundaeguk.
956
00:48:12,035 --> 00:48:13,369
Can you please help us out?
957
00:48:13,453 --> 00:48:15,163
Are you being serious?
958
00:48:16,080 --> 00:48:17,540
Six whole hours?
959
00:48:17,624 --> 00:48:20,251
Let me go check and see
if there's any soup left.
960
00:48:20,335 --> 00:48:23,296
Uh, have a seat over there.
There are some tables open.
961
00:48:23,379 --> 00:48:24,756
[in Korean] Goodness me.
962
00:48:25,465 --> 00:48:26,382
[inhales sharply]
963
00:48:26,466 --> 00:48:28,426
[in English sing-song] I don't know
964
00:48:28,509 --> 00:48:31,888
if there's any soup left.
965
00:48:36,684 --> 00:48:37,852
What the hell was that?
966
00:48:37,936 --> 00:48:40,688
[Seung-hyeok] What? I was playing along
with your pregnancy stunt.
967
00:48:42,106 --> 00:48:44,108
Why'd you tell him
I was your wife, though?
968
00:48:44,192 --> 00:48:45,985
You were desperate to marry me before.
969
00:48:46,069 --> 00:48:48,112
That's when I was immature.
I wouldn't marry you now.
970
00:48:48,196 --> 00:48:49,989
-Like I would?
-[scoffs]
971
00:48:50,073 --> 00:48:51,074
[chuckles]
972
00:48:52,075 --> 00:48:54,786
We'll have to hang out here
until probably tomorrow afternoon.
973
00:48:54,869 --> 00:48:56,579
Are you crazy? Why would I?
974
00:48:56,663 --> 00:48:58,122
[Man-soo] Here we are!
975
00:48:58,206 --> 00:48:59,540
-[Jae-mi] Mmm!
-[Man-soo laughs]
976
00:48:59,624 --> 00:49:02,752
It looks amazing. Right, sweetheart?
977
00:49:03,503 --> 00:49:06,005
-Since you've come a long way…
-Yay!
978
00:49:06,089 --> 00:49:09,258
…there's a lot of extra liver
and intestines in there.
979
00:49:09,342 --> 00:49:11,094
Aw, you didn't have to do that.
980
00:49:11,177 --> 00:49:14,013
He's disgusted by the smell,
so he doesn't eat sundaeguk.
981
00:49:14,097 --> 00:49:15,181
Huh?
982
00:49:15,264 --> 00:49:18,101
He thinks that only barbarians
would eat animal intestines.
983
00:49:18,184 --> 00:49:19,519
[laughs nervously]
984
00:49:19,602 --> 00:49:23,189
Ah, I wish you had
told me about that sooner.
985
00:49:23,272 --> 00:49:25,024
Nah, it's all right.
986
00:49:25,108 --> 00:49:28,653
I can have both of these,
for me and baby. Yum.
987
00:49:28,736 --> 00:49:30,029
-[laughs]
-[hums]
988
00:49:30,113 --> 00:49:33,908
But you're so tiny.
So, uh, how many months?
989
00:49:34,492 --> 00:49:35,743
What? Uh…
990
00:49:36,327 --> 00:49:38,037
About two or three? Right?
991
00:49:38,121 --> 00:49:40,331
He's not the father,
so I wouldn't be asking him.
992
00:49:41,624 --> 00:49:42,542
Ah.
993
00:49:43,292 --> 00:49:44,919
Oh, I'm sorry.
994
00:49:45,003 --> 00:49:46,754
I was being nosy.
995
00:49:47,422 --> 00:49:50,008
My daughter-in-law
is going to be due next month,
996
00:49:50,091 --> 00:49:53,177
but we cannot get her
to stop working in that kitchen.
997
00:49:53,261 --> 00:49:55,722
[laughs] She is such a workaholic.
998
00:49:55,805 --> 00:49:57,724
[man] Hyung, clean up table three!
999
00:49:57,807 --> 00:49:59,767
[boy] Appa, kitchen's closed!
1000
00:49:59,851 --> 00:50:01,060
Yeah, all right.
1001
00:50:01,144 --> 00:50:02,812
Are those your sons over there?
1002
00:50:02,895 --> 00:50:06,816
They all used to live somewhere else,
until I collapsed and got sick a year ago.
1003
00:50:06,899 --> 00:50:09,569
And then all of them insisted
on moving back here.
1004
00:50:10,445 --> 00:50:13,114
They're such good boys.
You can't even imagine.
1005
00:50:13,865 --> 00:50:15,199
Oh, what happened? You were sick?
1006
00:50:15,283 --> 00:50:18,202
Oh, it was just a small stroke,
but nothing major.
1007
00:50:18,286 --> 00:50:19,579
I'm all better now.
1008
00:50:20,371 --> 00:50:21,706
[Man-soo coughs]
1009
00:50:22,457 --> 00:50:23,833
Oh, your hair.
1010
00:50:23,916 --> 00:50:26,085
-My hair?
-You have something in your hair.
1011
00:50:27,086 --> 00:50:28,212
I'll get that for you.
1012
00:50:29,047 --> 00:50:31,424
Oh! That hurt.
1013
00:50:31,924 --> 00:50:33,634
[laughs]
1014
00:50:33,718 --> 00:50:35,219
Don't worry, I got it.
1015
00:50:35,303 --> 00:50:36,721
[Man-soo] I'll let you eat.
1016
00:50:37,930 --> 00:50:39,557
[cutlery rattling]
1017
00:50:40,183 --> 00:50:41,684
[tender music playing]
1018
00:50:44,479 --> 00:50:46,898
[man] Abeoji, I told you
we'll finish up here.
1019
00:50:46,981 --> 00:50:48,149
You should head home.
1020
00:50:48,232 --> 00:50:50,234
[Man-soo laughs]
1021
00:50:50,318 --> 00:50:52,945
[man] You are a stubborn
old man, aren't you?
1022
00:50:53,613 --> 00:50:56,032
Don't forget about physical therapy,
day after tomorrow.
1023
00:50:56,115 --> 00:50:57,283
You know I won't.
1024
00:50:57,950 --> 00:51:00,870
Appa, you calculated
table eight's bill wrong.
1025
00:51:00,953 --> 00:51:01,954
He didn't get it wrong.
1026
00:51:02,038 --> 00:51:04,582
He gave table eight a student discount.
1027
00:51:04,665 --> 00:51:05,792
Right, Abeonim?
1028
00:51:05,875 --> 00:51:08,836
She's the only one
who understands me in this family.
1029
00:51:08,920 --> 00:51:10,046
[Man-soo laughs]
1030
00:51:10,129 --> 00:51:13,341
[man] You love her more than me.
Who's your favorite, me or Eun-su?
1031
00:51:13,424 --> 00:51:16,344
[Man-soo] What kind of question is that?
Don't be silly.
1032
00:51:16,427 --> 00:51:18,721
[gentle piano music playing]
1033
00:51:20,098 --> 00:51:21,682
[Man-soo yawns]
1034
00:51:21,766 --> 00:51:25,353
With the bottle of soju,
your total comes out to 20,000 won.
1035
00:51:25,436 --> 00:51:27,271
-Shit, where is it?
-[Man-soo laughs]
1036
00:51:30,650 --> 00:51:32,151
-What's wrong?
-Wallet.
1037
00:51:33,569 --> 00:51:35,822
-Check the car.
-I put it in my pocket…
1038
00:51:36,489 --> 00:51:39,450
The gas station. I think I left it there.
1039
00:51:40,785 --> 00:51:42,286
-Got any money?
-What do you think?
1040
00:51:42,370 --> 00:51:43,204
Right.
1041
00:51:43,287 --> 00:51:45,123
You know what? It's fine.
1042
00:51:45,206 --> 00:51:46,165
[giggles]
1043
00:51:46,249 --> 00:51:49,502
You came all the way out here just to eat,
so it's on the house.
1044
00:51:49,585 --> 00:51:52,130
No worries.
You should go and look for your wallet.
1045
00:51:53,840 --> 00:51:56,717
Uh, since you're already being so helpful,
1046
00:51:57,468 --> 00:51:59,804
could we bother you
to let us stay the night?
1047
00:51:59,887 --> 00:52:01,848
I've been drinking.
I don't think I should drive.
1048
00:52:03,307 --> 00:52:04,308
[sighs]
1049
00:52:17,280 --> 00:52:18,656
Aren't you going to ask
1050
00:52:20,074 --> 00:52:21,284
why we came here
1051
00:52:22,785 --> 00:52:24,412
and why we're staying the night?
1052
00:52:26,664 --> 00:52:27,999
I'm not curious.
1053
00:52:34,463 --> 00:52:37,675
[clears throat] We haven't had
a sleepover in a while.
1054
00:52:43,472 --> 00:52:45,433
You remembered I don't eat intestines.
1055
00:52:46,100 --> 00:52:48,102
-I will scream.
-Why?
1056
00:52:48,186 --> 00:52:51,689
{\an8}It'd be easy to wake up
this entire family and tell them all
1057
00:52:51,772 --> 00:52:53,482
{\an8}that I have been kidnapped.
1058
00:52:54,108 --> 00:52:55,026
Leave me alone.
1059
00:52:55,735 --> 00:52:58,029
Fine. I'm going to sleep.
1060
00:53:00,156 --> 00:53:01,115
[sighs softly]
1061
00:53:02,700 --> 00:53:04,285
Don't think about running away.
1062
00:53:05,369 --> 00:53:07,079
You know that I'm a light sleeper.
1063
00:53:47,912 --> 00:53:48,955
[gasps softly]
1064
00:53:50,081 --> 00:53:51,207
[Seung-hyeok sighs]
1065
00:53:54,543 --> 00:53:55,795
[breathing softly]
1066
00:54:03,970 --> 00:54:05,221
Why should I care?
1067
00:54:06,138 --> 00:54:07,306
[Seung-hyeok] Don't leave.
1068
00:54:09,058 --> 00:54:11,185
[tender music playing]
1069
00:54:11,269 --> 00:54:12,436
Don't leave.
1070
00:54:15,773 --> 00:54:17,108
Don't. Don't leave.
1071
00:54:21,654 --> 00:54:22,780
Don't leave me.
1072
00:54:23,823 --> 00:54:25,533
Don't leave me, please.
1073
00:54:27,785 --> 00:54:28,786
Don't leave.
1074
00:54:30,663 --> 00:54:31,539
Don't leave.
1075
00:54:33,541 --> 00:54:35,543
[Seung-hyeok breathing shakily]
1076
00:54:39,463 --> 00:54:41,173
Don't leave me, please.
1077
00:55:04,280 --> 00:55:06,490
-[mellow pop music plays]
-♪ I cried ♪
1078
00:55:07,033 --> 00:55:09,243
♪ Don't want to let you go ♪
1079
00:55:12,997 --> 00:55:15,916
♪ Baby, right now ♪
1080
00:55:16,000 --> 00:55:19,712
♪ Wanna kiss you and don't let you go ♪
1081
00:55:23,966 --> 00:55:27,928
{\an8}♪ My mind begging you to stay ♪
1082
00:55:28,012 --> 00:55:31,640
{\an8}♪ But we both know who's going to win ♪
1083
00:55:33,225 --> 00:55:35,102
{\an8}♪ So I lied ♪
1084
00:55:35,186 --> 00:55:37,897
♪ Smiled when I let you go ♪
1085
00:55:39,065 --> 00:55:41,067
♪ Oh, oh ♪
1086
00:55:41,150 --> 00:55:43,736
♪ I let you go ♪
1087
00:55:43,819 --> 00:55:45,946
♪ Oh, oh ♪
1088
00:55:46,030 --> 00:55:48,449
♪ Let you go ♪
1089
00:55:48,532 --> 00:55:50,659
♪ Oh, oh ♪
1090
00:55:51,160 --> 00:55:53,245
♪ Let you go ♪
1091
00:55:53,329 --> 00:55:55,373
♪ Oh, oh ♪
1092
00:56:07,218 --> 00:56:08,719
♪ I tried ♪
1093
00:56:08,803 --> 00:56:12,264
♪ But I don't want to let you go ♪
1094
00:56:16,477 --> 00:56:18,604
♪ And I lied ♪
1095
00:56:18,687 --> 00:56:21,524
♪ Don't want to let you go ♪
1096
00:56:23,818 --> 00:56:25,319
[music fades]
1097
00:56:25,319 --> 00:56:30,319
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1098
00:56:25,319 --> 00:56:35,319
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
71815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.