All language subtitles for Lopez vs Lopez s03e04 Roast of George Lopez.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,759 --> 00:00:08,361 [upbeat saxophone music] 2 00:00:08,362 --> 00:00:12,298 - ? Happy birthday to me ? 3 00:00:12,299 --> 00:00:16,369 all: ? Happy birthday to you ? 4 00:00:16,370 --> 00:00:20,106 ? Happy birthday, dear George ? 5 00:00:20,107 --> 00:00:21,307 - A little louder! 6 00:00:21,308 --> 00:00:26,746 all: ? Happy birthday to you ? 7 00:00:26,747 --> 00:00:28,215 [dog howls] 8 00:00:31,385 --> 00:00:33,420 - Yay! 9 00:00:33,421 --> 00:00:36,256 Happy 63rd birthday, Dad. - Oh, thanks, Mayan. 10 00:00:36,257 --> 00:00:38,825 This is my first sober birthday since I was 16. 11 00:00:38,826 --> 00:00:42,595 I started drinking late. 12 00:00:42,596 --> 00:00:45,498 - It's a miracle you still know when your birthday is. 13 00:00:45,499 --> 00:00:46,633 - I don't. 14 00:00:46,634 --> 00:00:49,469 I sing "Happy Birthday" every morning, just in case. 15 00:00:49,470 --> 00:00:53,473 But I'm gonna remember this year, so make it memorable. 16 00:00:53,474 --> 00:00:54,524 Boop! 17 00:00:56,444 --> 00:01:00,513 - Well, we all chipped in to get you a little something. 18 00:01:00,514 --> 00:01:03,184 - Gimme, gimme, gimme! Oh! 19 00:01:05,720 --> 00:01:07,487 The hell is this? 20 00:01:07,488 --> 00:01:10,690 - It's a shower chair for seniors. 21 00:01:10,691 --> 00:01:12,293 But anyone can use it. 22 00:01:13,387 --> 00:01:16,763 - You're always talking about how sleepy 23 00:01:16,764 --> 00:01:19,299 you get in the shower. 24 00:01:19,300 --> 00:01:22,836 - Which is why I don't do it that often. 25 00:01:22,837 --> 00:01:23,837 - Yeah, well the receipt's in the bag 26 00:01:23,838 --> 00:01:25,438 if you wanna return it. 27 00:01:25,439 --> 00:01:27,640 - So you're giving me an errand to run on my birthday? 28 00:01:27,641 --> 00:01:28,641 Thank you. 29 00:01:28,642 --> 00:01:30,543 Maybe I can exchange it for some catheters. 30 00:01:30,544 --> 00:01:32,645 [phone dings] 31 00:01:32,646 --> 00:01:39,185 - Nana, you just missed a call from Cochino Number One. 32 00:01:39,186 --> 00:01:41,654 But Grandpa's right here. 33 00:01:41,655 --> 00:01:46,192 - It's just my two-timing ex, Josu�. 34 00:01:46,193 --> 00:01:47,327 - Since he broke your nana's heart, 35 00:01:47,328 --> 00:01:50,164 I'm now Cochino Number Two. 36 00:01:51,799 --> 00:01:53,400 - Mom, why is he calling you? 37 00:01:53,401 --> 00:01:55,668 - They always come crawling back, Mayan. 38 00:01:55,669 --> 00:02:00,340 Usually because I kick them in the knees before they go. 39 00:02:00,341 --> 00:02:01,875 - You're not getting back together with him, are you? 40 00:02:01,876 --> 00:02:03,343 - No. 41 00:02:03,344 --> 00:02:04,644 I am never speaking to him again. 42 00:02:04,645 --> 00:02:06,780 I am D-O-N-E. 43 00:02:06,781 --> 00:02:10,751 - Are you spelling stuff so Grandpa won't understand? 44 00:02:12,520 --> 00:02:13,953 - Who cares what she said? 45 00:02:13,954 --> 00:02:17,524 Today is about M-I, me. 46 00:02:17,525 --> 00:02:19,826 Now in the words of Marie Antoinette, 47 00:02:19,827 --> 00:02:22,228 [imitates French accent] Mayan, go on and slice the cake. 48 00:02:22,229 --> 00:02:24,265 Oh-ho. 49 00:02:24,645 --> 00:02:28,001 - Chance, don't leave your skateboard 50 00:02:28,002 --> 00:02:29,302 in the middle of the floor. 51 00:02:29,303 --> 00:02:31,304 Someone could get hurt. - I got it. 52 00:02:31,305 --> 00:02:34,474 I used to skateboard drunk in my underwear. 53 00:02:34,475 --> 00:02:37,365 Everybody in the neighborhood would call me Chonie Hawk. 54 00:02:37,745 --> 00:02:40,614 I'd put my underwear like a thong to go faster. 55 00:02:42,883 --> 00:02:43,933 - Dad, watch out! 56 00:02:48,289 --> 00:02:50,824 - Oh, my God! - Did you break anything? 57 00:02:50,825 --> 00:02:53,426 - I got him. I don't got him. 58 00:02:53,427 --> 00:02:55,662 - I don't need any help. 59 00:02:55,663 --> 00:02:57,430 - We should get him to a doctor. 60 00:02:57,431 --> 00:02:58,665 He might have broken his hip. 61 00:02:58,666 --> 00:03:01,000 - Oh! Mexico's four hours away. 62 00:03:01,001 --> 00:03:02,811 We don't have time for that. I'm fine. 63 00:03:07,341 --> 00:03:10,276 [upbeat saxophone music] 64 00:03:10,277 --> 00:03:17,385 ? ? 65 00:03:22,156 --> 00:03:25,525 So I skateboarded into the kitchen, 66 00:03:25,526 --> 00:03:28,328 {\an8}crashed face-first into my birthday cake, 67 00:03:28,329 --> 00:03:31,498 {\an8}then fell flat on my pompis. 68 00:03:31,499 --> 00:03:34,734 {\an8}- They didn't laugh? What is wrong with them? 69 00:03:34,735 --> 00:03:37,604 {\an8}- I mean, I've fallen into ditches, toilets, 70 00:03:37,605 --> 00:03:40,341 {\an8}the fountains at the Bellagio. 71 00:03:40,342 --> 00:03:42,642 {\an8}They always laughed. 72 00:03:42,643 --> 00:03:45,779 {\an8}- When old people fall, it is hilarious. 73 00:03:45,780 --> 00:03:47,547 {\an8}- But I'm not old. 74 00:03:47,548 --> 00:03:50,850 {\an8}- Oh, no. It's starting. 75 00:03:50,851 --> 00:03:54,621 {\an8}- [shouting] Do you know where you are? 76 00:03:54,622 --> 00:03:57,323 {\an8}- You and I are practically the same age. 77 00:03:57,324 --> 00:04:00,326 {\an8}- I'm 20 years younger than you, dude. 78 00:04:00,327 --> 00:04:03,396 {\an8}You could be my dad. 79 00:04:03,397 --> 00:04:05,700 {\an8}Could you be my dad? - Oh. 80 00:04:06,967 --> 00:04:09,102 {\an8}I mean, 81 00:04:09,103 --> 00:04:11,471 {\an8}when I look in the mirror, I see a young, 82 00:04:11,472 --> 00:04:14,808 {\an8}rakishly handsome bon vivant. 83 00:04:14,809 --> 00:04:16,476 {\an8}Don't you see him, Oscar? 84 00:04:16,477 --> 00:04:19,679 {\an8}- Where is he? Behind Edward James Olmos? 85 00:04:19,680 --> 00:04:24,918 {\an8}? ? 86 00:04:24,919 --> 00:04:28,688 {\an8}- Glen Powell in my kitchen? 87 00:04:28,689 --> 00:04:32,459 {\an8}Hurry up and kiss me before my fianc� gets home. 88 00:04:32,460 --> 00:04:34,394 {\an8}- Yeah, I'm on day 12 of my 90-day 89 00:04:34,395 --> 00:04:35,862 {\an8}"build a booty" workout challenge. 90 00:04:35,863 --> 00:04:37,431 {\an8}Mm! 91 00:04:39,667 --> 00:04:43,103 {\an8}I'm about to be tight and right for our wedding. 92 00:04:43,104 --> 00:04:45,339 {\an8}- Those shorts are certainly tight. 93 00:04:47,074 --> 00:04:50,024 {\an8}- I will certainly put on a second pair of underwear. 94 00:04:50,025 --> 00:04:51,711 {\an8}What is that? 95 00:04:51,712 --> 00:04:53,947 {\an8}- It's a medical alert necklace for my dad 96 00:04:53,948 --> 00:04:56,449 {\an8}in case he falls again and nobody's around to help him. 97 00:04:56,450 --> 00:04:58,084 {\an8}- He's never gonna wear that. 98 00:04:58,085 --> 00:05:01,689 {\an8}- Oh, he will if I tell him it used to belong to Mr. T. 99 00:05:03,557 --> 00:05:06,267 {\an8}My dad needs to accept that he's getting older. 100 00:05:13,034 --> 00:05:15,769 - Quinten, you ready to roll and get swole? 101 00:05:15,770 --> 00:05:18,472 [grunts] 102 00:05:20,641 --> 00:05:22,675 - I am so sorry, George. 103 00:05:22,676 --> 00:05:24,378 I have to ask you about your hair. 104 00:05:26,447 --> 00:05:27,614 - The answer is yes. 105 00:05:27,615 --> 00:05:29,650 I finally stopped dying it gray. 106 00:05:30,985 --> 00:05:33,887 You can take the silver out of the fox, 107 00:05:33,888 --> 00:05:37,858 but you can't take the fox out of the fox. 108 00:05:40,895 --> 00:05:44,798 - I didn't know you could Sharpie a whole head of hair. 109 00:05:44,799 --> 00:05:47,767 - You ready to go to the gym? I'm trying to get ripped up. 110 00:05:47,768 --> 00:05:49,469 I'm trying to get that V-cut right there. 111 00:05:49,470 --> 00:05:50,870 Boom! 112 00:05:50,871 --> 00:05:53,473 - Oh, why did I let my eyes follow his hands? 113 00:05:53,474 --> 00:05:55,942 - Yeah. 114 00:05:55,943 --> 00:05:59,546 Oh, before you go, I have another birthday gift for you. 115 00:05:59,547 --> 00:06:03,616 - Oh? - It used to belong to Mr. T. 116 00:06:03,617 --> 00:06:06,619 - All right! That's what's up. 117 00:06:06,620 --> 00:06:08,521 That's a little before my time. 118 00:06:08,522 --> 00:06:10,056 I don't know who that is, but thanks, all right? 119 00:06:10,057 --> 00:06:12,593 ? ? 120 00:06:16,030 --> 00:06:18,465 [upbeat saxophone music] 121 00:06:18,466 --> 00:06:20,133 - I'm here. 122 00:06:20,134 --> 00:06:22,602 You look upset. 123 00:06:22,603 --> 00:06:24,505 Did you eat something you cooked? 124 00:06:24,645 --> 00:06:28,675 - Chance's school just called and said that 125 00:06:28,676 --> 00:06:30,610 he used curse words in class. 126 00:06:30,611 --> 00:06:32,479 - Ay, Dios! He did? 127 00:06:32,480 --> 00:06:34,481 Which ones? 128 00:06:34,482 --> 00:06:35,815 - If I say them out loud, 129 00:06:35,816 --> 00:06:37,746 you're gonna make me go to confession. 130 00:06:38,686 --> 00:06:40,487 He said... [texting blips] 131 00:06:40,488 --> 00:06:41,921 [phone swooshes] 132 00:06:41,922 --> 00:06:43,156 [phone dings] 133 00:06:43,157 --> 00:06:44,892 - [gasps] 134 00:06:46,027 --> 00:06:47,961 No! - Yes. 135 00:06:47,962 --> 00:06:50,230 And then he said... [texting blips] 136 00:06:50,231 --> 00:06:51,498 [phone swooshes] 137 00:06:51,499 --> 00:06:53,600 [phone dings] 138 00:06:53,601 --> 00:06:55,135 - Ay, Dios! 139 00:06:55,136 --> 00:06:56,970 - And then he finished it off with... 140 00:06:56,971 --> 00:06:59,940 [texting blips] 141 00:07:02,043 --> 00:07:04,010 [phone dings] 142 00:07:04,011 --> 00:07:05,846 - Ay, Mayan! 143 00:07:07,815 --> 00:07:10,084 Now I have to throw away this phone! 144 00:07:10,417 --> 00:07:14,554 - Where did he even learn to talk like that? 145 00:07:14,555 --> 00:07:16,557 - I know where-from you! 146 00:07:17,692 --> 00:07:20,994 Kids repeat everything they hear. 147 00:07:20,995 --> 00:07:22,729 - But Quinten and I don't even swear. 148 00:07:22,730 --> 00:07:24,999 We're pretty gosh darn lame. 149 00:07:27,601 --> 00:07:29,869 - Agreed. 150 00:07:29,870 --> 00:07:31,938 But that's not what I mean. 151 00:07:31,939 --> 00:07:34,908 You let him be exposed to all kinds of inappropriate things- 152 00:07:34,909 --> 00:07:38,612 violent video games, racy TikToks, George. 153 00:07:38,679 --> 00:07:42,849 - Mom, shielding your kid from everything 154 00:07:42,850 --> 00:07:45,552 doesn't guarantee how they're gonna turn out. 155 00:07:45,553 --> 00:07:46,886 You didn't give me "the talk" 156 00:07:46,887 --> 00:07:49,222 until I was four months pregnant. 157 00:07:49,223 --> 00:07:51,592 - And you didn't listen. 158 00:07:51,593 --> 00:07:54,627 - What do you think I should do, Mom? 159 00:07:54,628 --> 00:08:00,767 - Clearly, Chance needs better role models, like Jesus or moi. 160 00:08:00,768 --> 00:08:03,136 I am going to take him to my place 161 00:08:03,137 --> 00:08:05,638 this afternoon for a glorious session 162 00:08:05,639 --> 00:08:08,675 of Bible study and religious education. 163 00:08:08,676 --> 00:08:11,644 - Oh, that's perfect! 164 00:08:11,645 --> 00:08:12,812 I was having trouble figuring out 165 00:08:12,813 --> 00:08:14,073 how I was gonna punish him. 166 00:08:15,282 --> 00:08:18,651 ? ? 167 00:08:18,652 --> 00:08:21,155 - [hissing] 168 00:08:22,823 --> 00:08:24,091 [grunts] 100. 169 00:08:27,661 --> 00:08:29,329 200. 170 00:08:29,330 --> 00:08:31,364 [grunts] 171 00:08:31,365 --> 00:08:33,333 Oh, 300! 172 00:08:33,334 --> 00:08:35,635 Whoo! 173 00:08:35,636 --> 00:08:37,137 - That was only three presses, 174 00:08:37,138 --> 00:08:39,807 but you probably lost five pounds of sweat. 175 00:08:41,709 --> 00:08:44,045 - Aw, gross, man. They gave me a dirty towel. 176 00:08:46,914 --> 00:08:48,615 - You wanna take a break, buddy? 177 00:08:48,616 --> 00:08:51,384 Maybe talk about what's happening here? 178 00:08:51,385 --> 00:08:53,720 - Yeah, you know, I don't wanna talk about it, all right? 179 00:08:53,721 --> 00:08:54,922 I wanna be about it. 180 00:08:56,057 --> 00:08:59,159 - Hey, yo, I wanna use this bench. 181 00:08:59,160 --> 00:09:02,350 Isn't your grandpa supposed to be at a "Sopranos" convention? 182 00:09:02,382 --> 00:09:04,397 - Spot me. 183 00:09:04,398 --> 00:09:06,700 Oh. 184 00:09:06,701 --> 00:09:09,169 Hey, I'm not his grandpa, all right? 185 00:09:09,170 --> 00:09:10,804 - Whatever. 186 00:09:10,805 --> 00:09:12,272 I don't need to know why a buffalo and a duck 187 00:09:12,273 --> 00:09:13,407 are hanging out. 188 00:09:16,410 --> 00:09:19,179 Why don't you get out of here and take that moldy mop 189 00:09:19,180 --> 00:09:20,748 on your head with you? 190 00:09:22,049 --> 00:09:23,150 - Is that right? 191 00:09:24,151 --> 00:09:25,351 All right, hey. 192 00:09:25,352 --> 00:09:27,387 It's all yours. 193 00:09:27,388 --> 00:09:29,223 I gotta work on my lats anyways. 194 00:09:32,326 --> 00:09:35,128 - You did the mature thing walking away, George. 195 00:09:35,129 --> 00:09:36,663 - I didn't come over here for that. 196 00:09:36,664 --> 00:09:39,065 I came over here for this. 197 00:09:39,066 --> 00:09:40,867 Hey, fool! 198 00:09:40,868 --> 00:09:43,870 You mess with the buffalo, you get the smoothie. 199 00:09:43,871 --> 00:09:45,338 [cracking] Ow! 200 00:09:45,339 --> 00:09:48,274 - George! Your shoulder! 201 00:09:48,275 --> 00:09:50,076 It sounded like someone snapped a crisp carrot. 202 00:09:50,077 --> 00:09:52,212 Come here! - Just let it hang! 203 00:09:52,213 --> 00:09:55,181 Let it hang! Oh! 204 00:09:55,182 --> 00:09:56,349 I don't need any help! 205 00:09:56,350 --> 00:09:57,951 - Silver alert! 206 00:09:57,952 --> 00:10:00,321 Senior down! Senior down! 207 00:10:02,990 --> 00:10:06,793 - I'm not a senior! I'm not down! 208 00:10:06,794 --> 00:10:09,696 This isn't Mr. T's necklace! 209 00:10:09,697 --> 00:10:11,899 Ah! Just let it hang! 210 00:10:13,067 --> 00:10:14,902 Ooh! Ooh! 211 00:10:18,506 --> 00:10:21,441 [upbeat saxophone music] 212 00:10:21,442 --> 00:10:23,143 - Nana, can I take a break? 213 00:10:23,144 --> 00:10:25,378 I've read three hours of Bible 214 00:10:25,379 --> 00:10:27,915 and watched "The Ten Commandments" twice. 215 00:10:29,483 --> 00:10:32,185 That's 20 commandments! 216 00:10:32,186 --> 00:10:34,921 - No break until you color all the popes 217 00:10:34,922 --> 00:10:37,358 in "The Big Coloring Book of Papas." 218 00:10:39,360 --> 00:10:41,961 - Pretty sure Jesus has forgiven me. 219 00:10:41,962 --> 00:10:45,265 Why can't you? 220 00:10:45,266 --> 00:10:48,334 - Ay, mi Gordo! 221 00:10:48,335 --> 00:10:50,403 Of course I forgive you. 222 00:10:50,404 --> 00:10:54,074 It's not your fault that you cursed at school. 223 00:10:54,075 --> 00:10:56,476 Like most things, it's because your parents 224 00:10:56,477 --> 00:10:57,978 don't go to church. 225 00:10:59,280 --> 00:11:01,748 [phone rings] 226 00:11:01,749 --> 00:11:03,316 It's my sister. Start coloring. 227 00:11:03,317 --> 00:11:05,452 And if you get a hand cramp, that just means 228 00:11:05,453 --> 00:11:07,121 the Holy Spirit is at work. 229 00:11:12,462 --> 00:11:15,228 - You ready to go home, Chance? 230 00:11:15,229 --> 00:11:16,963 [door shuts] 231 00:11:16,964 --> 00:11:19,367 Ah, "The Big Coloring Book of Papas." 232 00:11:20,935 --> 00:11:22,069 Been there. 233 00:11:22,422 --> 00:11:24,270 Where's your nana? 234 00:11:24,271 --> 00:11:26,439 - She's on the phone with T�a Mari. 235 00:11:26,440 --> 00:11:28,942 - Can you [bleep] believe 236 00:11:28,943 --> 00:11:33,380 this mother[bleep] has been calling me? 237 00:11:33,381 --> 00:11:35,548 Huh? After everything that he did! 238 00:11:35,549 --> 00:11:37,117 [speaks Spanish] 239 00:11:37,118 --> 00:11:40,820 He is a real... [bleeping] 240 00:11:40,821 --> 00:11:43,957 [speaking Spanish] [bleep], [bleep]. 241 00:11:43,958 --> 00:11:45,291 - Mom! 242 00:11:45,292 --> 00:11:48,128 - Ay! Hang on, Mari. 243 00:11:48,129 --> 00:11:50,997 My [bleep] daughter is calling for me. 244 00:11:50,998 --> 00:11:56,269 ? ? 245 00:11:56,270 --> 00:11:58,304 - I've got an ice pack and a defibrillator. 246 00:11:58,305 --> 00:11:59,355 Pick your poison. 247 00:12:00,841 --> 00:12:02,409 - The hell, man? I'm fine. 248 00:12:02,410 --> 00:12:05,011 Stop treating me like I'm about to break. 249 00:12:05,012 --> 00:12:08,281 - You're not about to break. You did break. 250 00:12:08,282 --> 00:12:09,883 You threw that smoothie four feet. 251 00:12:09,884 --> 00:12:12,419 your arm basically left your body. 252 00:12:12,420 --> 00:12:15,088 - Everybody needs to stop treating me like I'm old. 253 00:12:15,089 --> 00:12:17,891 And when I crashed into my birthday cake, 254 00:12:17,892 --> 00:12:19,426 you all should have laughed at me. 255 00:12:19,427 --> 00:12:22,163 Instead, you showed concern. Oh, so mean! 256 00:12:24,165 --> 00:12:25,965 - I'm sorry that we love you? 257 00:12:25,966 --> 00:12:27,367 - That's how you treat people 258 00:12:27,368 --> 00:12:29,203 when you think they're about to die. 259 00:12:31,072 --> 00:12:33,339 - You can't control getting older, George. 260 00:12:33,340 --> 00:12:35,690 All you can control is how you let it affect you. 261 00:12:37,144 --> 00:12:39,446 You wanna know why I come to the gym? 262 00:12:39,447 --> 00:12:41,981 - Yeah, so you don't hear people whisper at your wedding, 263 00:12:41,982 --> 00:12:44,317 "How did he get her?" 264 00:12:44,318 --> 00:12:46,186 - No. 265 00:12:46,187 --> 00:12:47,587 Sort of. 266 00:12:47,588 --> 00:12:49,622 I started coming because I wanted to look good 267 00:12:49,623 --> 00:12:51,291 walking down the aisle. 268 00:12:51,292 --> 00:12:53,326 But after your fall, I got a new motivation. 269 00:12:53,327 --> 00:12:59,399 I-I wanna have a strong, fit body for you. 270 00:12:59,400 --> 00:13:02,202 - I know watching me work out has awakened something in you, 271 00:13:02,203 --> 00:13:05,005 but I can't do that to Mayan. 272 00:13:06,507 --> 00:13:08,342 - No! 273 00:13:08,343 --> 00:13:11,277 I wanna be strong enough to be able to help lift you up 274 00:13:11,278 --> 00:13:13,980 when you get knocked down. 275 00:13:13,981 --> 00:13:16,216 - Man, I gotta tell you that 276 00:13:16,217 --> 00:13:17,584 you've been helping me stay on my feet ever since 277 00:13:17,585 --> 00:13:19,420 I came back into the family. 278 00:13:19,421 --> 00:13:22,188 And I'm really happy that you're gonna be 279 00:13:22,189 --> 00:13:23,991 my son-in-law, Quinten. 280 00:13:23,992 --> 00:13:26,559 - Hey, I'm glad you're feeling better. 281 00:13:26,560 --> 00:13:28,228 - Yeah, what would make me feel better 282 00:13:28,229 --> 00:13:29,562 is if you guys worried less about me 283 00:13:29,563 --> 00:13:31,931 and started to make fun of me more. 284 00:13:31,932 --> 00:13:32,999 - You want us to make fun of you? 285 00:13:33,000 --> 00:13:34,467 - Yeah! 286 00:13:34,468 --> 00:13:36,236 And I'm not talking about light ribbing. 287 00:13:36,237 --> 00:13:38,571 I wanna feel like I'm being abused. 288 00:13:38,572 --> 00:13:39,939 - Silver alert! 289 00:13:39,940 --> 00:13:42,375 Senior abuse! Senior abuse! 290 00:13:42,376 --> 00:13:45,979 - I gotta get rid of this stupid thing! 291 00:13:45,980 --> 00:13:47,914 - Ow! 292 00:13:47,915 --> 00:13:50,050 My eye! 293 00:13:50,051 --> 00:13:52,085 Who did this? 294 00:13:52,086 --> 00:13:54,087 - I got him! 295 00:13:54,088 --> 00:13:55,555 - You! 296 00:13:55,556 --> 00:13:56,656 - Don't hurt me. I'm old. 297 00:13:56,657 --> 00:13:59,126 Oh, let it hang! 298 00:14:00,194 --> 00:14:05,532 ? ? 299 00:14:05,533 --> 00:14:06,366 - What's so important? 300 00:14:06,367 --> 00:14:07,600 I was on the phone with my sister. 301 00:14:07,601 --> 00:14:11,138 - You were cursing like you just got your own HBO special. 302 00:14:13,107 --> 00:14:15,275 Chance and I could hear everything. 303 00:14:15,276 --> 00:14:19,179 - How could that be? The door was closed. 304 00:14:19,180 --> 00:14:22,248 - But your potty mouth was wide open. 305 00:14:22,249 --> 00:14:23,650 I don't know if you know this, 306 00:14:23,651 --> 00:14:26,120 but kids repeat everything they hear. 307 00:14:28,322 --> 00:14:30,123 - I guess I owe someone an apology. 308 00:14:30,124 --> 00:14:31,391 - You certainly d- 309 00:14:31,392 --> 00:14:33,094 - Chance! 310 00:14:34,028 --> 00:14:36,262 I am so sorry. 311 00:14:36,263 --> 00:14:40,300 Those words weren't meant for your innocent angel ears. 312 00:14:40,301 --> 00:14:43,169 Can you find it in your heart to forgive your nana? 313 00:14:43,170 --> 00:14:45,271 - Never make me color a pope again, 314 00:14:45,272 --> 00:14:47,562 and you've got yourself a [bleep] deal, Nana. 315 00:14:50,644 --> 00:14:53,147 I'll go wash my mouth out. 316 00:14:56,584 --> 00:14:59,753 - Why were you using that kind of language anyway? 317 00:14:59,754 --> 00:15:02,222 It's not like you. 318 00:15:02,223 --> 00:15:04,324 - Remember when I said I was over Josu�? 319 00:15:04,325 --> 00:15:06,359 [sighs] I thought I was, 320 00:15:06,360 --> 00:15:08,328 but since he's been calling, 321 00:15:08,329 --> 00:15:10,730 I guess everything I had bottled up 322 00:15:10,731 --> 00:15:14,067 has been coming out in four-letter words. 323 00:15:14,068 --> 00:15:16,736 Or sometimes eight-letter words. 324 00:15:16,737 --> 00:15:18,639 The occasional 12-letter word. 325 00:15:21,642 --> 00:15:25,678 - Mom, I'm so sorry it's been so hard. 326 00:15:25,679 --> 00:15:28,348 You know I'm here whenever you need to talk. 327 00:15:28,349 --> 00:15:31,652 Always. - Thank you. 328 00:15:34,722 --> 00:15:38,124 - And for the record, I also agree that Josu� 329 00:15:38,125 --> 00:15:40,760 is a real... [texting blips] 330 00:15:40,761 --> 00:15:43,163 [phone dings] 331 00:15:43,164 --> 00:15:44,531 - [gasps] 332 00:15:44,532 --> 00:15:46,534 Mayan! 333 00:15:48,369 --> 00:15:50,671 Maybe you're not so lame after all. 334 00:15:53,074 --> 00:15:54,607 - I couldn't find any soap, 335 00:15:54,608 --> 00:15:57,144 so I washed my mouth out with cookies. 336 00:16:00,715 --> 00:16:03,317 ? ? 337 00:16:06,787 --> 00:16:08,722 [upbeat saxophone music] 338 00:16:08,723 --> 00:16:10,457 all: Surprise! 339 00:16:10,458 --> 00:16:12,258 - Another birthday party? 340 00:16:12,259 --> 00:16:13,460 Come on, don't spoil me. 341 00:16:13,461 --> 00:16:15,528 All right, you can spoil me. 342 00:16:15,529 --> 00:16:17,464 {\an8}- Ladies and gentlemen, please help me welcome 343 00:16:17,465 --> 00:16:22,269 {\an8}our guest of honor to "The Roast of George Lopez." 344 00:16:27,375 --> 00:16:29,485 {\an8}- You guys are gonna make fun of me? 345 00:16:30,444 --> 00:16:32,494 {\an8}You really do love me, don't you? 346 00:16:32,495 --> 00:16:36,583 - We invited some of George's friends here tonight. 347 00:16:36,584 --> 00:16:38,318 They didn't come because they stopped 348 00:16:38,319 --> 00:16:39,619 talking to him years ago. 349 00:16:39,620 --> 00:16:41,654 That's how restraining orders work. 350 00:16:41,655 --> 00:16:43,623 - [laughs] 351 00:16:43,624 --> 00:16:46,226 - However, we did bribe one of George's 352 00:16:46,227 --> 00:16:47,627 long-time friends to come. 353 00:16:47,628 --> 00:16:50,764 Introducing our roastmaster, Jeff. 354 00:16:50,765 --> 00:16:53,334 - Hey! 355 00:16:54,668 --> 00:16:56,870 Hey. 356 00:16:56,871 --> 00:16:57,921 Hey, guys. 357 00:16:59,540 --> 00:17:02,242 Hola, Se�or Citizen. 358 00:17:02,243 --> 00:17:04,878 - It's Jeff from high school! 359 00:17:04,879 --> 00:17:06,780 Did you lose your hair, or did it run away from your face? 360 00:17:06,781 --> 00:17:08,481 Hey! 361 00:17:08,482 --> 00:17:10,283 - You're talking about my hair? 362 00:17:10,284 --> 00:17:11,718 What about your hair? 363 00:17:11,719 --> 00:17:14,421 You look like Beethoven if he was in a mariachi band. 364 00:17:14,422 --> 00:17:16,156 Let's roast! 365 00:17:16,157 --> 00:17:18,224 [upbeat music] 366 00:17:18,225 --> 00:17:23,163 - George Lopez has a luscious, thick mane of hair. 367 00:17:23,164 --> 00:17:24,698 And that's just on his back. 368 00:17:24,699 --> 00:17:25,565 - Oh! 369 00:17:25,566 --> 00:17:28,902 - George has inspired so many people 370 00:17:28,903 --> 00:17:31,271 to have a C-section. 371 00:17:31,272 --> 00:17:32,572 Look at the size of his head. 372 00:17:32,573 --> 00:17:34,874 I mean, when you told us your mom split, 373 00:17:34,875 --> 00:17:36,409 you mean in half? - Oh! 374 00:17:36,410 --> 00:17:38,178 - Oh! - Whoo! 375 00:17:38,179 --> 00:17:41,715 - George owns a moving company, which is ironic 376 00:17:41,716 --> 00:17:44,718 because, at his age, he can barely move his bowels. 377 00:17:44,719 --> 00:17:47,454 [laughter] 378 00:17:47,455 --> 00:17:48,888 He doesn't like talking about it, 379 00:17:48,889 --> 00:17:51,691 but George has gone to bed with dozens of models. 380 00:17:51,692 --> 00:17:53,760 Oh, nope, sorry. Misread that. 381 00:17:53,761 --> 00:17:56,930 He's gone to bed with dozens of Modelos. 382 00:17:56,931 --> 00:17:59,265 [laughter] 383 00:17:59,266 --> 00:18:04,270 - In honor of George tonight, I'm gonna roll a big fatty. 384 00:18:04,271 --> 00:18:05,772 And I'm not talking about pot. 385 00:18:05,773 --> 00:18:07,440 That's how I gotta get him upstairs. 386 00:18:07,441 --> 00:18:09,175 [laughter] 387 00:18:09,176 --> 00:18:12,479 - Everyone knows that George loves a lowrider. 388 00:18:12,480 --> 00:18:15,315 Probably because any car he squeezes into 389 00:18:15,316 --> 00:18:18,284 instantly becomes a lowrider. 390 00:18:18,285 --> 00:18:21,588 [laughter] 391 00:18:21,589 --> 00:18:23,957 - Grandpa has an inflated ego, 392 00:18:23,958 --> 00:18:26,559 which is why his head looks like it's been blown up 393 00:18:26,560 --> 00:18:28,728 by a bicycle pump. 394 00:18:28,729 --> 00:18:31,631 [laughter] 395 00:18:31,632 --> 00:18:34,534 Grandpa is sober, but this actually isn't the first time 396 00:18:34,535 --> 00:18:36,436 he stopped drinking alcohol. 397 00:18:36,437 --> 00:18:39,472 That was during Prohibition 398 00:18:39,473 --> 00:18:44,811 from 1927 to 1933. 399 00:18:44,812 --> 00:18:47,580 - You know, growing up, kids in school used to beat George 400 00:18:47,581 --> 00:18:49,382 with sticks because they thought his head 401 00:18:49,383 --> 00:18:51,551 was filled with candy. - Oh. 402 00:18:51,552 --> 00:18:52,886 - Let's face it, George. 403 00:18:52,887 --> 00:18:54,487 Your head is so big, your name should be 404 00:18:54,488 --> 00:18:57,891 George Lo Pez Dispenser. 405 00:18:57,892 --> 00:19:00,393 What's with the hairstyle, George? 406 00:19:00,394 --> 00:19:03,496 You look like Albert Einstein if he invented the churro. 407 00:19:03,497 --> 00:19:07,267 [laughter] 408 00:19:07,268 --> 00:19:08,535 Happy birthday, pal. 409 00:19:08,536 --> 00:19:09,936 Congrats on your good health. 410 00:19:09,937 --> 00:19:12,238 You may be sober for the rest of your life, 411 00:19:12,239 --> 00:19:14,007 but you'll always look like the worm at the bottom 412 00:19:14,008 --> 00:19:16,242 of a tequila bottle. 413 00:19:16,243 --> 00:19:17,644 [cheers and applause] 414 00:19:17,645 --> 00:19:19,245 - George is here tonight. 415 00:19:19,246 --> 00:19:21,448 Yes, right, right? 416 00:19:21,449 --> 00:19:26,720 Which is more than I can say for him during my childhood. 417 00:19:26,721 --> 00:19:31,559 My first words were "mama" and "who?" 418 00:19:33,694 --> 00:19:36,396 Dad, we kid because we love you, 419 00:19:36,397 --> 00:19:38,798 and the truth is, no matter your age, 420 00:19:38,799 --> 00:19:40,900 you're always young at heart. - Mm-hmm. 421 00:19:40,901 --> 00:19:45,472 - Old at liver, lungs, and brain, 422 00:19:45,473 --> 00:19:47,941 but young at heart. 423 00:19:47,942 --> 00:19:50,810 - I'd like to start by thanking my beautiful family, 424 00:19:50,811 --> 00:19:53,947 but they're in Cancun and couldn't be here tonight, 425 00:19:53,948 --> 00:19:56,282 so I'd like to thank this very ugly family instead. 426 00:19:56,283 --> 00:19:57,784 - Ah. 427 00:19:57,785 --> 00:20:01,955 - Rosie, the time we were married went by so fast. 428 00:20:01,956 --> 00:20:03,590 It felt like 15 minutes. 429 00:20:03,591 --> 00:20:04,991 Underwater. 430 00:20:04,992 --> 00:20:06,793 - Oh! 431 00:20:06,794 --> 00:20:08,962 - Quinten, you are really incredible. 432 00:20:08,963 --> 00:20:10,964 Watching you makes me believe in all kinds 433 00:20:10,965 --> 00:20:12,899 of possibilities, 434 00:20:12,900 --> 00:20:14,890 like "what if mayonnaise could talk?" 435 00:20:16,604 --> 00:20:19,973 Oscar is the hardest working employee I have. 436 00:20:19,974 --> 00:20:24,779 No matter how big the job is, he's always done by 4:20. 437 00:20:24,780 --> 00:20:28,014 My family is right about one thing, though. 438 00:20:28,015 --> 00:20:29,649 I am a fall risk. 439 00:20:29,650 --> 00:20:31,451 Every morning I trip over the trampoline 440 00:20:31,452 --> 00:20:33,082 Chance uses to get on the toilet. 441 00:20:34,755 --> 00:20:36,556 Jeff, I know I acted surprised 442 00:20:36,557 --> 00:20:37,857 when you walked in, but I wasn't. 443 00:20:37,858 --> 00:20:39,659 You will literally show up to anything. 444 00:20:39,660 --> 00:20:41,495 You'd come to the opening of a door. 445 00:20:43,364 --> 00:20:44,698 Jeff is so ugly, 446 00:20:44,699 --> 00:20:47,068 Beetlejuice says his name three times. 447 00:20:50,071 --> 00:20:53,673 I may be old, but I've seen lots of things. 448 00:20:53,674 --> 00:20:55,775 I've seen the Mayan ruins. 449 00:20:55,776 --> 00:20:59,512 {\an8}I've seen Mayan ruin dinners, 450 00:20:59,513 --> 00:21:02,482 {\an8}Mayan ruin birthdays, 451 00:21:02,483 --> 00:21:04,852 {\an8}and Mayan ruin a good buzz. 452 00:21:04,853 --> 00:21:08,521 {\an8}But the one thing that actually makes me 453 00:21:08,522 --> 00:21:10,657 {\an8}feel good about my birthday 454 00:21:10,658 --> 00:21:13,661 {\an8}is that no matter how old I get... 455 00:21:17,631 --> 00:21:21,035 {\an8}I could never love anyone or anybody more than I love you. 456 00:21:25,706 --> 00:21:29,009 {\an8}? ? 457 00:21:29,059 --> 00:21:33,609 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.