Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,946 --> 00:00:17,987
Previously on From...
2
00:00:17,988 --> 00:00:21,365
What's wrong with her?!
3
00:00:21,366 --> 00:00:23,617
- What happened to you?
- What do you mean?
4
00:00:23,618 --> 00:00:25,911
Since you fell asleep
and your eyes got all white,
5
00:00:25,912 --> 00:00:27,665
you've been different.
6
00:00:29,375 --> 00:00:31,000
Do you feel that?
7
00:00:31,001 --> 00:00:32,918
We should go.
8
00:00:32,919 --> 00:00:34,211
You feel it.
9
00:00:34,212 --> 00:00:35,463
You do.
10
00:00:35,464 --> 00:00:37,173
What the hell's going on?
11
00:00:37,174 --> 00:00:39,049
It was my idea.
She needed to come out here.
12
00:00:39,050 --> 00:00:41,093
Mom saw this place
when she was little.
13
00:00:41,094 --> 00:00:43,971
There might be a part of you
that wants so badly
14
00:00:43,972 --> 00:00:45,848
for all of this to make sense.
15
00:00:45,849 --> 00:00:48,100
This wasn't just
a random nightmare, Jim.
16
00:00:48,101 --> 00:00:50,895
This was a dream
I had for months.
17
00:00:50,896 --> 00:00:53,022
Miranda said she was chosen.
18
00:00:53,023 --> 00:00:55,357
If you were destined
to come to this place,
19
00:00:55,358 --> 00:00:56,817
then one way or another,
20
00:00:56,818 --> 00:00:58,237
you were always gonna come
to that tree in the road.
21
00:01:01,240 --> 00:01:02,907
He knows things.
22
00:01:02,908 --> 00:01:06,869
I heard him tell Christopher
a story about this place once.
23
00:01:06,870 --> 00:01:08,706
We'll make him tell it again.
24
00:01:10,416 --> 00:01:12,625
Can I go
in your basement?
25
00:01:12,626 --> 00:01:15,004
I need him
to tell me a secret.
26
00:01:16,589 --> 00:01:18,297
Help me, Elgin.
27
00:01:18,298 --> 00:01:20,592
I can save all of you.
28
00:01:30,186 --> 00:01:31,769
Is this really where it happens?
29
00:01:31,770 --> 00:01:35,105
Whatever is inside me,
it's getting stronger.
30
00:01:35,106 --> 00:01:37,316
The cravings--
they're getting stronger.
31
00:01:37,317 --> 00:01:39,818
- I'm angry all the time.
- It's okay.
32
00:01:39,819 --> 00:01:41,862
- Aah!
- Fatima, it's gonna be okay.
33
00:01:41,863 --> 00:01:43,157
I said go!
34
00:01:44,742 --> 00:01:45,660
Help!
35
00:01:47,203 --> 00:01:49,247
What have I done?
What have I done?!
36
00:01:54,460 --> 00:01:56,043
Come on.
37
00:01:56,044 --> 00:01:58,047
Have a seat.
38
00:02:05,263 --> 00:02:08,097
Have a seat.
Tell me what happened.
39
00:02:08,098 --> 00:02:10,349
We were in the--
the greenhouse.
40
00:02:10,350 --> 00:02:12,351
I was...
41
00:02:12,352 --> 00:02:15,396
And--and I didn't wanna eat
those rotting things anymore.
42
00:02:15,397 --> 00:02:17,773
Tillie came in,
43
00:02:17,774 --> 00:02:20,609
and she was trying
to help me,
44
00:02:20,610 --> 00:02:24,905
and I felt this wave of--
of anger come over me,
45
00:02:24,906 --> 00:02:26,448
like this rage.
46
00:02:26,449 --> 00:02:28,367
It was like this thing...
47
00:02:28,368 --> 00:02:31,370
inside me. It was...
48
00:02:31,371 --> 00:02:34,707
It was like I was there,
but I wasn't.
49
00:02:34,708 --> 00:02:39,130
And--and I felt my hand
reach for the shears.
50
00:02:40,715 --> 00:02:42,715
And I couldn't stop.
51
00:02:42,716 --> 00:02:44,633
I didn't wanna do it.
52
00:02:44,634 --> 00:02:47,344
- There was nothing I could do.
- Here's what we're gonna do.
53
00:02:47,345 --> 00:02:50,264
You're gonna
stay out here tonight.
54
00:02:50,265 --> 00:02:52,057
And come morning,
55
00:02:52,058 --> 00:02:55,519
Ellis and I are gonna
figure out the best way...
56
00:02:55,520 --> 00:02:59,023
We're gonna figure out
how we move forward.
57
00:02:59,024 --> 00:03:00,524
There's no way forward.
58
00:03:00,525 --> 00:03:02,153
Hey. Look at me.
59
00:03:03,654 --> 00:03:05,571
You are my family.
60
00:03:05,572 --> 00:03:07,656
And what happened
back there,
61
00:03:07,657 --> 00:03:10,117
we are gonna
find a way to deal with it.
62
00:03:10,118 --> 00:03:11,410
Okay?
63
00:03:11,411 --> 00:03:12,828
Fatima.
64
00:03:12,829 --> 00:03:15,789
Okay?
65
00:03:15,790 --> 00:03:18,919
Okay.
66
00:03:23,591 --> 00:03:25,507
If you need to eat...
67
00:03:25,508 --> 00:03:27,926
No, no, no, no. Please...
Please take that away.
68
00:03:27,927 --> 00:03:29,511
Look, whatever
is happening to you...
69
00:03:29,512 --> 00:03:30,596
Take it away!
70
00:03:30,597 --> 00:03:32,056
...I don't want it
to get any worse.
71
00:03:32,057 --> 00:03:34,016
So, you need to eat,
you eat.
72
00:03:34,017 --> 00:03:35,225
What about Tillie?
73
00:03:35,226 --> 00:03:37,436
We just...
I left her there.
74
00:03:37,437 --> 00:03:39,188
- I left her there.
- Okay.
75
00:03:39,189 --> 00:03:41,940
- My God, I left her there.
- Listen to me, listen.
76
00:03:41,941 --> 00:03:44,777
We're gonna have to
let someone find her.
77
00:03:44,778 --> 00:03:47,029
Oh, my God.
78
00:03:47,030 --> 00:03:50,199
No. No, no, no. I know. Hey.
Look at me, look at me.
79
00:03:50,200 --> 00:03:52,284
Look, I need you to be strong
right now, okay?
80
00:03:52,285 --> 00:03:55,579
I need you to be--
Ellis needs you to be strong.
81
00:03:55,580 --> 00:03:57,082
Please.
82
00:03:59,960 --> 00:04:01,335
That's right.
83
00:04:01,336 --> 00:04:03,045
Okay.
84
00:04:03,046 --> 00:04:04,382
Now it's getting dark.
85
00:04:06,759 --> 00:04:09,885
This door stays closed,
no matter what.
86
00:04:09,886 --> 00:04:12,221
Right.
87
00:04:12,222 --> 00:04:13,933
We're gonna be okay.
88
00:04:36,539 --> 00:04:41,291
♪ When I was just a little boy ♪
89
00:04:41,292 --> 00:04:43,752
♪ I asked my father ♪
90
00:04:43,753 --> 00:04:45,464
♪ "What will I be?" ♪
91
00:04:47,508 --> 00:04:49,842
{\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪
92
00:04:49,843 --> 00:04:52,344
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
93
00:04:52,345 --> 00:04:56,432
♪ Here's what he said to me ♪
94
00:04:56,433 --> 00:04:59,768
♪ Que sera sera ♪
95
00:04:59,769 --> 00:05:03,899
♪ Whatever will be will be ♪
96
00:05:05,568 --> 00:05:09,611
♪ The future's not ours to see ♪
97
00:05:09,612 --> 00:05:12,450
♪ Que sera sera ♪
98
00:05:14,660 --> 00:05:17,621
{\an8}♪ What will be will be ♪
99
00:05:27,047 --> 00:05:31,884
{\an8}♪ Now I have
children of my own ♪
100
00:05:31,885 --> 00:05:34,303
{\an8}♪ They ask their father ♪
101
00:05:34,304 --> 00:05:37,973
♪ "What will I be?" ♪
102
00:05:37,974 --> 00:05:40,476
♪ "Will I be pretty?" ♪
103
00:05:40,477 --> 00:05:42,895
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
104
00:05:42,896 --> 00:05:46,982
♪ I tell them tenderly ♪
105
00:05:46,983 --> 00:05:49,612
♪ Que sera sera ♪
106
00:05:51,197 --> 00:05:54,366
♪ Whatever will be will be ♪
107
00:05:56,202 --> 00:05:59,995
♪ The future's not ours to see ♪
108
00:05:59,996 --> 00:06:03,667
♪ Que sera sera ♪
109
00:06:05,711 --> 00:06:08,172
♪ What will be will be ♪
110
00:06:10,090 --> 00:06:13,302
♪ Que sera sera ♪
111
00:06:28,484 --> 00:06:30,361
We're coming in two minutes!
112
00:06:36,450 --> 00:06:38,534
Hey, uh...
113
00:06:38,535 --> 00:06:40,955
I'll, uh, I'll catch up
with you guys later.
114
00:06:47,753 --> 00:06:49,420
Hey, Ethan, Ethan...
115
00:07:39,054 --> 00:07:40,055
Hello?
116
00:07:47,563 --> 00:07:48,939
Okay.
117
00:07:50,107 --> 00:07:51,064
Hello?!
118
00:07:51,065 --> 00:07:53,609
Hey. Uh, sorry.
119
00:07:53,610 --> 00:07:55,444
Who the fuck are you?
120
00:07:55,445 --> 00:07:59,114
Sorry, I'm, um...
Henry Kavanaugh.
121
00:07:59,115 --> 00:08:01,199
You probably know my son.
122
00:08:01,200 --> 00:08:02,536
Victor?
123
00:08:03,746 --> 00:08:05,162
Oh.
124
00:08:05,163 --> 00:08:06,246
Right.
125
00:08:06,247 --> 00:08:08,165
Nice to meet you.
126
00:08:08,166 --> 00:08:09,919
Same.
127
00:08:14,131 --> 00:08:17,883
Uh... it's quite
the set-up you've got.
128
00:08:17,884 --> 00:08:20,594
You making any progress?
129
00:08:20,595 --> 00:08:23,639
No, not really.
130
00:08:23,640 --> 00:08:27,353
I hope you don't mind if
I grab a little pick-me-up.
131
00:08:30,898 --> 00:08:32,105
Help yourself.
132
00:08:32,106 --> 00:08:33,150
Cheers.
133
00:09:01,178 --> 00:09:02,594
We need help!
134
00:09:02,595 --> 00:09:05,055
Help! I need help!
135
00:09:05,056 --> 00:09:07,768
- Somebody get Donna!
- What is it?
136
00:09:09,853 --> 00:09:11,603
It's Tillie!
137
00:09:11,604 --> 00:09:13,189
Shit.
138
00:09:36,755 --> 00:09:38,171
I'm going home.
139
00:09:38,172 --> 00:09:40,090
Have you seen
Kristi or Marielle?
140
00:09:40,091 --> 00:09:41,466
- Uh, no.
- Can you just tell them
141
00:09:41,467 --> 00:09:43,176
I said thank you
for letting me stay the night?
142
00:09:43,177 --> 00:09:44,845
I don't get a thank you?
143
00:09:44,846 --> 00:09:47,305
Thank you, Randall,
for letting me stay at the place
144
00:09:47,306 --> 00:09:49,850
that Marielle and Kristi
are letting you stay at.
145
00:09:49,851 --> 00:09:51,186
You're welcome.
146
00:09:55,899 --> 00:09:57,443
We should go back.
147
00:09:59,778 --> 00:10:01,653
To that place, whatever it is,
we should--
148
00:10:01,654 --> 00:10:03,615
we should go back
and check it out.
149
00:10:04,992 --> 00:10:06,867
What?
150
00:10:06,868 --> 00:10:08,785
Well, typically,
when a place makes the hair
151
00:10:08,786 --> 00:10:10,454
on the back of my neck stand up,
152
00:10:10,455 --> 00:10:13,081
it's enough
for me to stay away.
153
00:10:13,082 --> 00:10:16,043
Yeah, but we both
felt it.
154
00:10:16,044 --> 00:10:17,711
Right? What if it can, like,
155
00:10:17,712 --> 00:10:20,047
I don't know, help
with whatever's happening--
156
00:10:20,048 --> 00:10:24,094
And what if
it makes it worse? Huh?
157
00:10:25,971 --> 00:10:28,223
Look...
158
00:10:29,850 --> 00:10:31,391
There is nothing here
159
00:10:31,392 --> 00:10:33,228
that wants to help us.
160
00:10:34,605 --> 00:10:36,146
Okay? Nothing.
161
00:10:36,147 --> 00:10:37,941
So, stay the fuck
away from that place.
162
00:10:39,234 --> 00:10:40,527
Right?
163
00:10:49,578 --> 00:10:52,412
Remember what I said.
Anybody asks,
164
00:10:52,413 --> 00:10:55,290
you and Fatima were
with me last night. Okay?
165
00:10:55,291 --> 00:10:57,209
What if we just tell them
the truth
166
00:10:57,210 --> 00:10:59,127
and explain what happened?
167
00:10:59,128 --> 00:11:01,088
- Ellis...
- That it wasn't her fault.
168
00:11:01,089 --> 00:11:02,756
I know. I know.
169
00:11:02,757 --> 00:11:05,092
Maybe some of those people
will understand that.
170
00:11:05,093 --> 00:11:08,011
There's no version of us
explaining this away.
171
00:11:08,012 --> 00:11:10,013
Look, they're
gonna put her in the Box.
172
00:11:10,014 --> 00:11:12,516
I'm not gonna let that happen.
Look at me.
173
00:11:12,517 --> 00:11:14,392
I'm not gonna let that happen.
Get yourself together.
174
00:11:14,393 --> 00:11:17,562
Go in there,
get up to your room,
175
00:11:17,563 --> 00:11:21,233
put some things in a bag.
Don't pack too much,
176
00:11:21,234 --> 00:11:23,443
just enough for her
to spend a couple days
177
00:11:23,444 --> 00:11:25,153
out there at the shack.
178
00:11:25,154 --> 00:11:26,446
And what are you gonna do?
179
00:11:26,447 --> 00:11:27,781
I'm gonna...
180
00:11:27,782 --> 00:11:30,035
- Boyd!
- ...buy us some time. Hey!
181
00:11:32,830 --> 00:11:35,499
Hey, uh...
We found something.
182
00:11:47,553 --> 00:11:49,594
Anyone see anything?
183
00:11:49,595 --> 00:11:52,848
Uh, not that we've...
184
00:11:52,849 --> 00:11:54,349
Not that we've heard
so far.
185
00:11:54,350 --> 00:11:57,477
Any idea when this happened?
186
00:11:57,478 --> 00:11:59,980
Could've been this morning.
It could've been last night.
187
00:11:59,981 --> 00:12:02,107
There's not a whole
lot of people coming in,
188
00:12:02,108 --> 00:12:04,693
with the snow and everything.
189
00:12:04,694 --> 00:12:06,695
Those things
that come out at night,
190
00:12:06,696 --> 00:12:09,239
I'm guessing they don't
use gardening shears?
191
00:12:09,240 --> 00:12:10,576
No.
192
00:12:12,578 --> 00:12:14,327
We should talk to
everyone in the house.
193
00:12:14,328 --> 00:12:15,664
Boyd?
194
00:12:19,209 --> 00:12:23,503
Yeah, that's a good idea.
Start talking to people.
195
00:12:23,504 --> 00:12:25,505
I'll take Ellis out
to walk the road.
196
00:12:25,506 --> 00:12:27,257
- Walk the road?
- This could've been done
197
00:12:27,258 --> 00:12:28,967
by people we know
or people we don't.
198
00:12:28,968 --> 00:12:31,052
We need to rule out
the possibility
199
00:12:31,053 --> 00:12:32,679
we had
any new arrivals yesterday
200
00:12:32,680 --> 00:12:34,014
that we don't know about.
201
00:12:34,015 --> 00:12:35,807
- All right?
- Yeah.
202
00:12:35,808 --> 00:12:38,852
Yeah. Hey.
203
00:12:38,853 --> 00:12:40,854
I know,
you're not my deputy, but--
204
00:12:40,855 --> 00:12:42,564
Yeah, no, I got it.
205
00:12:42,565 --> 00:12:44,691
We'll get the interviews
started.
206
00:12:44,692 --> 00:12:45,986
Yeah.
207
00:12:50,574 --> 00:12:51,617
Hey, Sheriff?
208
00:12:52,868 --> 00:12:54,284
We good?
209
00:12:54,285 --> 00:12:56,496
Let's find out who did this.
210
00:13:09,259 --> 00:13:11,051
Hey, you okay?
211
00:13:11,052 --> 00:13:13,178
Hell, we're gonna
have to talk to Sara.
212
00:13:13,179 --> 00:13:16,973
- It wasn't her.
- You don't know that.
213
00:13:16,974 --> 00:13:20,229
And I am not the only person
who's gonna be asking about her.
214
00:13:25,984 --> 00:13:27,817
If you don't think
she did it, fine.
215
00:13:27,818 --> 00:13:29,486
Then, we'll just have to...
216
00:13:29,487 --> 00:13:31,154
go talk to her
and make sure.
217
00:13:31,155 --> 00:13:33,073
- Listen--
- No, no, no, you listen.
218
00:13:33,074 --> 00:13:35,659
Hiding every night from
those things, that's one thing.
219
00:13:35,660 --> 00:13:38,578
But this? This is something
220
00:13:38,579 --> 00:13:40,622
that people are gonna
have to blame someone for.
221
00:13:40,623 --> 00:13:43,208
And if we don't
figure out who,
222
00:13:43,209 --> 00:13:46,046
then it's gonna be Sara,
whether she did it or not.
223
00:13:47,673 --> 00:13:49,422
Okay.
224
00:13:49,423 --> 00:13:51,633
You get things
straightened out here,
225
00:13:51,634 --> 00:13:54,805
then meet me at the station, and
we will talk to her together.
226
00:14:17,494 --> 00:14:18,952
"Hello, Victor.
227
00:14:18,953 --> 00:14:21,246
Do you want to play today?
I can tell you a secret."
228
00:14:21,247 --> 00:14:24,374
No, no, not--not like that!
I just--I told you!
229
00:14:24,375 --> 00:14:25,750
It doesn't
sound like that, Sara!
230
00:14:25,751 --> 00:14:27,335
I'm doing the best
that I can!
231
00:14:27,336 --> 00:14:29,045
I'm trying
everything that I know!
232
00:14:29,046 --> 00:14:31,007
I don't know
what you want, Victor!
233
00:14:32,676 --> 00:14:34,050
- Hey, hey, hey!
- No!
234
00:14:34,051 --> 00:14:36,303
No! He d--
he doesn't--you need--
235
00:14:36,304 --> 00:14:38,263
he needs to talk,
and you're not doing it right!
236
00:14:38,264 --> 00:14:39,723
I'm doing the best that I can!
237
00:14:39,724 --> 00:14:41,349
No, you're not
doing it good enough!
238
00:14:41,350 --> 00:14:43,560
No, you're not good enough.
You're not good enough!
239
00:14:43,561 --> 00:14:45,979
- Victor! Hey!
- You're not good enough!
240
00:14:45,980 --> 00:14:47,689
- Hey, don't! Stop! Stop!
- You're not good enough!
241
00:14:47,690 --> 00:14:48,734
- You're not good enough!
- Stop! Stop!
242
00:14:54,239 --> 00:14:57,949
Look, I know you want
all this to mean something,
243
00:14:57,950 --> 00:15:00,160
and this place has you
convinced that you need
244
00:15:00,161 --> 00:15:01,788
to save these children.
245
00:15:03,498 --> 00:15:05,750
It's got you trying to fix
something that we can never...
246
00:15:12,632 --> 00:15:14,968
Do you know why
the phone is off the wall?
247
00:15:17,220 --> 00:15:19,637
Because it rang the other day,
248
00:15:19,638 --> 00:15:22,768
and the voice on the other end
said his name was Thomas.
249
00:15:28,690 --> 00:15:29,983
What?
250
00:15:37,574 --> 00:15:41,326
Something here
knows things about us,
251
00:15:41,327 --> 00:15:44,246
and it knows
which buttons to push.
252
00:15:51,630 --> 00:15:53,463
I'm sorry.
253
00:15:53,464 --> 00:15:55,924
I know I shouldn't
be here, but...
254
00:15:55,925 --> 00:15:59,219
Victor is in my basement,
and he's in really bad shape.
255
00:15:59,220 --> 00:16:01,765
He said he only wants
to talk to you.
256
00:16:03,975 --> 00:16:06,103
I wouldn't have come
if it wasn't important.
257
00:16:08,438 --> 00:16:10,522
Just wait there.
I'll get my coat.
258
00:16:10,523 --> 00:16:12,484
I have to go.
259
00:16:13,860 --> 00:16:15,194
Hello?
260
00:16:24,996 --> 00:16:26,454
Hey.
261
00:16:26,455 --> 00:16:28,248
If you're looking for drugs,
you're in the wrong spot.
262
00:16:28,249 --> 00:16:29,916
Oh, no, no.
263
00:16:29,917 --> 00:16:33,670
Uh, no, I was...
just looking for a Band-Aid.
264
00:16:33,671 --> 00:16:36,047
- Oh.
- I cut my foot.
265
00:16:36,048 --> 00:16:39,175
Mm. You better not
let Kristi or Marielle
266
00:16:39,176 --> 00:16:40,637
find you rooting
through their shit.
267
00:16:42,097 --> 00:16:44,889
You hear about Tillie?
268
00:16:44,890 --> 00:16:46,101
Yeah.
269
00:16:47,477 --> 00:16:48,979
It's fucked up.
270
00:16:53,483 --> 00:16:56,651
Hey. I'm sorry
I was so hard on you
271
00:16:56,652 --> 00:16:58,319
on the bus that day.
272
00:16:58,320 --> 00:17:00,447
I guess you were right.
273
00:17:00,448 --> 00:17:02,826
We should've turned around.
274
00:17:04,369 --> 00:17:06,911
Sorry I, uh, threw up
all over your shirt.
275
00:17:06,912 --> 00:17:09,291
Yeah.
276
00:17:32,063 --> 00:17:33,190
Victor?
277
00:17:35,400 --> 00:17:40,236
Oh. Oh, you're here.
278
00:17:40,237 --> 00:17:42,322
- Hi, Victor. Hi.
- Good. Come.
279
00:17:42,323 --> 00:17:43,533
Hey.
280
00:17:45,202 --> 00:17:48,119
You sit... come sit here.
281
00:17:48,120 --> 00:17:49,996
- Okay.
- There. Take this.
282
00:17:49,997 --> 00:17:51,372
Okay.
283
00:17:51,373 --> 00:17:53,249
- Okay.
- Victor, what are we...
284
00:17:53,250 --> 00:17:55,960
You were there. You were there
when I remembered Eloise,
285
00:17:55,961 --> 00:17:58,922
so you're the one
that can make him talk.
286
00:17:58,923 --> 00:18:00,256
Okay, Victor,
I'm so sorry.
287
00:18:00,257 --> 00:18:01,799
I don't know--
I don't understand.
288
00:18:01,800 --> 00:18:03,760
He needs to tell me!
You need to make him tell me.
289
00:18:03,761 --> 00:18:05,929
Tell you what, Victor?
290
00:18:05,930 --> 00:18:07,931
The secrets
that he told Christopher
291
00:18:07,932 --> 00:18:09,849
'cause he can help us.
292
00:18:09,850 --> 00:18:12,101
I'm sorry, honey.
He's--he's just a doll.
293
00:18:12,102 --> 00:18:13,770
No!
No, you have to be the one!
294
00:18:13,771 --> 00:18:15,230
You have to be the one!
295
00:18:15,231 --> 00:18:17,690
- Okay, okay!
- You have to be the one!
296
00:18:17,691 --> 00:18:19,859
- Victor! Hey! Hey!
- You have to be the one!
297
00:18:19,860 --> 00:18:21,694
- You have to be the one!
- Hey! Victor, stop it!
298
00:18:21,695 --> 00:18:23,446
- Stop it! Don't do that!
- You have to be the one.
299
00:18:23,447 --> 00:18:25,532
Calm down.
Don't do that, Victor, please.
300
00:18:25,533 --> 00:18:29,077
Shh. Look at me.
Look at me. Look at me.
301
00:18:29,078 --> 00:18:31,913
Look at me, Victor.
It's okay. You're okay.
302
00:18:31,914 --> 00:18:33,623
- You're okay.
- Okay.
303
00:18:33,624 --> 00:18:34,582
- It's okay.
- Yeah.
304
00:18:34,583 --> 00:18:36,626
Do you want
to draw a picture?
305
00:18:36,627 --> 00:18:41,172
No. No, it doesn't work
like that.
306
00:18:41,173 --> 00:18:42,966
See, the pictures
always remembered
307
00:18:42,967 --> 00:18:44,884
so that I didn't have to.
308
00:18:44,885 --> 00:18:48,179
But I never drew one,
309
00:18:48,180 --> 00:18:50,765
so now it's gone,
and I can't--
310
00:18:50,766 --> 00:18:52,725
I can't remember.
311
00:18:52,726 --> 00:18:55,228
No. No, okay, okay.
First of all, sit down.
312
00:18:55,229 --> 00:18:59,067
It's okay. You're okay.
You're okay. Sit down, okay?
313
00:19:01,111 --> 00:19:02,652
It's okay, Victor.
314
00:19:02,653 --> 00:19:04,030
Just sit down.
315
00:19:12,330 --> 00:19:14,163
It's okay, Victor.
316
00:19:14,164 --> 00:19:16,541
Nothing is gone.
Nothing's gone.
317
00:19:16,542 --> 00:19:19,752
It's okay. Um...
318
00:19:19,753 --> 00:19:22,213
Tell me about--
tell me about the doll.
319
00:19:22,214 --> 00:19:24,549
His name is Jasper.
320
00:19:24,550 --> 00:19:27,302
Jasper? Okay.
Uh, tell me about Jasper.
321
00:19:27,303 --> 00:19:29,095
I heard him once,
322
00:19:29,096 --> 00:19:32,599
telling Christopher things
that we need to know.
323
00:19:32,600 --> 00:19:34,559
But I don't remember.
324
00:19:34,560 --> 00:19:37,645
Hey, it's okay.
Victor, look at me.
325
00:19:37,646 --> 00:19:38,980
- But...
- Look at me.
326
00:19:38,981 --> 00:19:41,065
We'll remember together,
327
00:19:41,066 --> 00:19:43,276
just like last time.
328
00:19:43,277 --> 00:19:44,944
- Okay.
- We can do this together, okay?
329
00:19:44,945 --> 00:19:46,112
- Okay.
- Okay.
330
00:19:46,113 --> 00:19:48,283
Yeah.
331
00:19:51,036 --> 00:19:52,577
Hello?
332
00:19:52,578 --> 00:19:54,078
Anyone home?
333
00:19:54,079 --> 00:19:55,413
Hey.
334
00:19:55,414 --> 00:19:59,250
Uh... how were things
at the settlement?
335
00:19:59,251 --> 00:20:01,544
Uh, not great.
336
00:20:01,545 --> 00:20:03,338
Oh.
337
00:20:03,339 --> 00:20:05,548
Listen,
your brother's upstairs.
338
00:20:05,549 --> 00:20:07,175
Would you mind
hanging with him for a bit?
339
00:20:07,176 --> 00:20:10,094
- Well, where are you going?
- Something I gotta take care of.
340
00:20:10,095 --> 00:20:11,638
Okay?
341
00:20:11,639 --> 00:20:14,433
But...
342
00:20:21,691 --> 00:20:23,151
Ethan?
343
00:20:30,408 --> 00:20:32,241
You doing okay?
344
00:20:32,242 --> 00:20:34,577
- I'm fine.
- 'Cause I thought,
345
00:20:34,578 --> 00:20:37,749
maybe you might wanna
go see something really cool.
346
00:20:43,630 --> 00:20:46,716
My wife had visions
of this place.
347
00:20:48,802 --> 00:20:51,636
Yeah, I've heard.
348
00:20:51,637 --> 00:20:54,263
I thought she was crazy.
349
00:20:54,264 --> 00:20:56,808
I should've
listened to her.
350
00:20:56,809 --> 00:21:01,106
Well... shoulda,
woulda, coulda, right?
351
00:21:02,440 --> 00:21:03,981
What exactly makes you think
352
00:21:03,982 --> 00:21:06,567
you're gonna be
the one to figure this out?
353
00:21:06,568 --> 00:21:09,614
I imagine a lot of pretty
smart people have tried.
354
00:21:11,408 --> 00:21:12,532
I'm smarter.
355
00:21:12,533 --> 00:21:14,534
- Oh.
- Oh, please, come on in.
356
00:21:14,535 --> 00:21:17,038
Make yourself
at home.
357
00:21:18,498 --> 00:21:20,832
It's done.
358
00:21:20,833 --> 00:21:22,917
Right now.
359
00:21:22,918 --> 00:21:25,211
Do you understand me?
360
00:21:25,212 --> 00:21:26,921
What are we talking about?
361
00:21:26,922 --> 00:21:30,341
Who the fuck do you think you
are dragging my wife and kid
362
00:21:30,342 --> 00:21:33,052
out into the middle
of the woods?
363
00:21:33,053 --> 00:21:35,555
Okay, first of all,
364
00:21:35,556 --> 00:21:38,474
I didn't drag anybody anywhere--
- I only wanna say this once.
365
00:21:38,475 --> 00:21:42,061
Tabitha is not
in a good place right now.
366
00:21:42,062 --> 00:21:45,022
She doesn't need you
filling her head with ideas
367
00:21:45,023 --> 00:21:47,650
about how somehow,
she's this chosen savior,
368
00:21:47,651 --> 00:21:49,652
responsible for getting
everybody home--
369
00:21:49,653 --> 00:21:52,822
You get
your fucking hands off me!
370
00:21:52,823 --> 00:21:56,242
Filling her head with ideas?
What is she, nine?
371
00:21:56,243 --> 00:22:00,705
Jim, she--she came here!
She came here, okay?
372
00:22:00,706 --> 00:22:03,374
She saw the drawings,
she recognized the, uh, s--
373
00:22:03,375 --> 00:22:05,460
You know what? I don't need
to explain this to you.
374
00:22:05,461 --> 00:22:09,255
All right, then,
let me explain this to you.
375
00:22:09,256 --> 00:22:11,591
You are a lonely, selfish,
376
00:22:11,592 --> 00:22:14,260
narcissistic asshole,
who doesn't give a shit
377
00:22:14,261 --> 00:22:17,722
about anything but yourself
and your own goddamn ego.
378
00:22:17,723 --> 00:22:20,099
If you wanna kill yourself
trying to figure this thing out,
379
00:22:20,100 --> 00:22:21,309
be my guest.
380
00:22:21,310 --> 00:22:22,769
But I have a family
to look out for.
381
00:22:22,770 --> 00:22:24,312
- Mm.
- I have people
382
00:22:24,313 --> 00:22:26,481
who mean more to me
than you will ever understand.
383
00:22:26,482 --> 00:22:29,108
Jim, I'm getting
a little tired
384
00:22:29,109 --> 00:22:31,694
of this sanctimonious
blue-collar bullshit.
385
00:22:31,695 --> 00:22:33,404
You wanna talk
about your family?
386
00:22:33,405 --> 00:22:36,157
Let's talk about your family.
Of the two of us,
387
00:22:36,158 --> 00:22:39,036
I am the only one doing
a goddamn thing to help them!
388
00:22:40,205 --> 00:22:42,121
Look at this!
You see this?
389
00:22:42,122 --> 00:22:43,956
This--
this helps people!
390
00:22:43,957 --> 00:22:46,083
No! You know
what this does?!
391
00:22:46,084 --> 00:22:49,837
This shows people
how you are the smartest
392
00:22:49,838 --> 00:22:51,130
fucking prick in the room!
393
00:22:51,131 --> 00:22:52,882
So what?!
394
00:22:52,883 --> 00:22:57,764
If it gets us home,
who gives a shit?!
395
00:22:59,390 --> 00:23:00,556
And I'm not gonna do this.
396
00:23:00,557 --> 00:23:01,891
I'm sorry.
I'm not gonna do this.
397
00:23:01,892 --> 00:23:03,559
I'm not gonna waste
any more of my time.
398
00:23:03,560 --> 00:23:06,229
Listen, if you wanna keep
your kids under lock and key,
399
00:23:06,230 --> 00:23:08,689
more power to you.
Tabitha's a grown-up.
400
00:23:08,690 --> 00:23:11,776
You got a problem with what
she's doing, talk to her.
401
00:23:11,777 --> 00:23:13,236
Sorry.
We're not done here!
402
00:23:13,237 --> 00:23:16,073
Yeah, we fucking are, Jim!
403
00:23:18,701 --> 00:23:20,662
Well, that was
certainly productive.
404
00:23:24,415 --> 00:23:25,917
Fatima?
405
00:23:35,426 --> 00:23:37,303
Hey. Come here.
406
00:23:40,515 --> 00:23:42,181
We're gonna get
this through this, okay?
407
00:23:42,182 --> 00:23:46,561
Ellis, I need you and your dad
to stop saying that.
408
00:23:46,562 --> 00:23:49,063
I killed someone.
409
00:23:49,064 --> 00:23:50,273
How, I mean--help me.
410
00:23:50,274 --> 00:23:51,899
No, listen to me.
Listen to me.
411
00:23:51,900 --> 00:23:54,068
Whatever this is,
412
00:23:54,069 --> 00:23:56,028
it's you and I.
413
00:23:56,029 --> 00:23:57,446
We are in this together.
414
00:23:57,447 --> 00:23:58,823
I don't care if we need
to take that talisman
415
00:23:58,824 --> 00:24:00,700
and go live in the woods.
416
00:24:00,701 --> 00:24:04,662
No. You don't understand.
Ellis, whatever is inside me,
417
00:24:04,663 --> 00:24:07,039
whatever made me...
it's still there.
418
00:24:07,040 --> 00:24:09,083
- No. Babe, hey.
- It's still there. I...
419
00:24:09,084 --> 00:24:11,043
What if it happens again?
420
00:24:11,044 --> 00:24:12,670
What if I--what if I--
what if I do something...
421
00:24:12,671 --> 00:24:16,132
You--You won't. You won't.
Look at me. Look at me.
422
00:24:16,133 --> 00:24:17,508
You won't. Okay?
423
00:24:17,509 --> 00:24:19,844
Because you are
stronger than this.
424
00:24:19,845 --> 00:24:23,057
Whatever this is,
we are stronger than this.
425
00:24:24,350 --> 00:24:25,474
Okay?
426
00:24:25,475 --> 00:24:27,145
Fatima?
427
00:24:29,898 --> 00:24:30,982
Okay.
428
00:24:37,655 --> 00:24:40,156
I brought you some things.
429
00:24:40,157 --> 00:24:42,241
Some...
430
00:24:42,242 --> 00:24:43,993
Some clothes
if you wanna change.
431
00:24:43,994 --> 00:24:45,830
Hey...
432
00:24:48,958 --> 00:24:51,377
Lucky handkerchief.
Remember?
433
00:24:53,421 --> 00:24:54,754
I love you.
434
00:24:54,755 --> 00:24:56,549
I love you, too.
435
00:24:58,635 --> 00:25:00,261
Okay.
436
00:25:02,138 --> 00:25:03,429
I'll be back soon.
437
00:25:03,430 --> 00:25:07,060
Okay. Soon.
438
00:27:16,564 --> 00:27:20,524
You mind if I give you
some unsolicited advice?
439
00:27:20,525 --> 00:27:22,570
I don't see why not.
440
00:27:24,614 --> 00:27:29,909
Maybe, sometimes,
when you're with your wife...
441
00:27:29,910 --> 00:27:32,538
you should
shut the fuck up and listen.
442
00:27:35,583 --> 00:27:37,585
Excuse me?
443
00:27:39,212 --> 00:27:41,754
Jim, I-I look at you
right now.
444
00:27:41,755 --> 00:27:46,550
All I see is me
standing there 40 years ago.
445
00:27:46,551 --> 00:27:49,470
I was so sure
I could "fix" her.
446
00:27:49,471 --> 00:27:54,060
It never occurred
to me she wasn't broken.
447
00:27:56,395 --> 00:28:02,149
That, uh... arrogant fella
who stormed outta here?
448
00:28:02,150 --> 00:28:04,568
He--He was right
about one thing.
449
00:28:04,569 --> 00:28:06,112
What you're doing,
450
00:28:06,113 --> 00:28:08,116
how tight you're
holding on to everything...
451
00:28:10,368 --> 00:28:14,330
You may tell yourself you're
doing it for your family.
452
00:28:16,165 --> 00:28:19,166
But you're doing it
because you're scared,
453
00:28:19,167 --> 00:28:23,212
and you're
doing it for yourself.
454
00:28:23,213 --> 00:28:26,882
I'm probably the only guy
in this whole place
455
00:28:26,883 --> 00:28:32,515
who can tell you that
and say... it's true.
456
00:28:33,975 --> 00:28:35,101
It's true.
457
00:28:57,123 --> 00:28:58,789
Uh, you want a drink?
458
00:28:58,790 --> 00:29:01,542
No. I don't...
459
00:29:01,543 --> 00:29:03,627
- Oh.
- My dad was a drunk.
460
00:29:03,628 --> 00:29:05,965
Mine, too.
461
00:29:15,016 --> 00:29:18,225
The night my daughter
was born,
462
00:29:18,226 --> 00:29:22,104
after Tabitha
fell asleep, I...
463
00:29:22,105 --> 00:29:25,357
I went to the bar across
the street from the hospital,
464
00:29:25,358 --> 00:29:27,234
and I asked the bartender
for the tallest glass
465
00:29:27,235 --> 00:29:30,029
of whiskey she could pour,
466
00:29:30,030 --> 00:29:35,034
and I stared
at that drink for hours,
467
00:29:35,035 --> 00:29:39,498
and I promised myself I would
be a better father to my kids...
468
00:29:41,417 --> 00:29:44,253
...a better husband
to my wife.
469
00:29:54,472 --> 00:29:55,890
What are you doing?
470
00:29:58,059 --> 00:30:02,019
Giving you the chance
to renew your vows.
471
00:30:02,020 --> 00:30:05,522
Sit there
as long as you like.
472
00:30:05,523 --> 00:30:08,611
I could use the company.
473
00:30:14,492 --> 00:30:17,034
What is this?
474
00:30:17,035 --> 00:30:20,079
I don't know.
475
00:30:20,080 --> 00:30:22,081
But if I tell you something,
476
00:30:22,082 --> 00:30:24,543
can you promise that
you won't tell Mom and Dad?
477
00:30:25,795 --> 00:30:28,087
Ever since I woke up,
478
00:30:28,088 --> 00:30:29,880
something has been
happening in me.
479
00:30:29,881 --> 00:30:32,591
I... I hear things
in my head.
480
00:30:32,592 --> 00:30:35,263
What kind of things?
481
00:30:37,473 --> 00:30:39,640
I hear people screaming.
482
00:30:39,641 --> 00:30:41,769
And it won't stop.
483
00:30:44,480 --> 00:30:46,730
But yesterday,
484
00:30:46,731 --> 00:30:49,860
I was out here with Randall,
and when I saw this place...
485
00:30:52,029 --> 00:30:54,905
...everything went quiet
486
00:30:54,906 --> 00:30:57,992
for the first time
since I woke up.
487
00:30:57,993 --> 00:31:00,621
But that's... good, right?
488
00:31:01,747 --> 00:31:03,332
I don't know.
489
00:31:06,002 --> 00:31:08,877
I feel...
490
00:31:08,878 --> 00:31:11,672
I feel like something...
491
00:31:11,673 --> 00:31:14,343
Like it wants me
to go in here.
492
00:31:16,053 --> 00:31:17,761
And I don't know what to do.
493
00:31:17,762 --> 00:31:21,473
It's just
a pile of rocks, right?
494
00:31:21,474 --> 00:31:23,686
But I'm scared.
495
00:31:26,731 --> 00:31:30,566
So... what do I do?
496
00:31:30,567 --> 00:31:33,152
What?
497
00:31:33,153 --> 00:31:35,946
All I keep thinking about
is that this sounds like
498
00:31:35,947 --> 00:31:37,656
those stories
that you always tell us.
499
00:31:37,657 --> 00:31:40,951
If I was a character
in one of those stories...
500
00:31:40,952 --> 00:31:43,203
what would I do?
501
00:31:43,204 --> 00:31:45,039
What would...
502
00:31:45,040 --> 00:31:47,626
What would this be?
503
00:31:50,296 --> 00:31:52,381
You're at a threshold.
504
00:31:53,966 --> 00:31:56,759
It's always scary, but...
505
00:31:56,760 --> 00:31:59,055
the hero has to be brave.
506
00:32:01,557 --> 00:32:03,892
We can go in together,
if you want.
507
00:32:06,437 --> 00:32:08,064
Yeah.
508
00:32:11,942 --> 00:32:13,152
Ready?
509
00:32:15,404 --> 00:32:16,864
Yeah.
510
00:33:12,128 --> 00:33:13,837
No! No! No!
511
00:33:17,591 --> 00:33:19,175
Julie! Julie!
512
00:33:21,178 --> 00:33:22,596
Help!
513
00:33:24,557 --> 00:33:27,099
Victor, do you
remember where you were
514
00:33:27,100 --> 00:33:29,601
when you heard Jasper talk?
515
00:33:29,602 --> 00:33:32,022
It was dark in a basement.
516
00:33:34,316 --> 00:33:36,066
Do you remember
which basement?
517
00:33:36,067 --> 00:33:38,485
No, I don't...
No, I don't remember.
518
00:33:38,486 --> 00:33:40,112
- Victor, it's fine.
- Yeah.
519
00:33:40,113 --> 00:33:42,406
What were you
doing in the basement?
520
00:33:42,407 --> 00:33:44,074
I don't remember!
I don't remember.
521
00:33:44,075 --> 00:33:46,412
- Hey, don't do...
- Was it nice that day?
522
00:33:47,955 --> 00:33:49,663
What?
523
00:33:49,664 --> 00:33:53,292
The day you heard Jasper talk--
what was it like outside?
524
00:33:53,293 --> 00:33:57,588
It was sunny.
It was... I was...
525
00:33:57,589 --> 00:33:59,339
We were playing.
526
00:33:59,340 --> 00:34:02,718
- Wait. You mean, you and Eloise?
- Yeah.
527
00:34:02,719 --> 00:34:05,888
Yeah. I was...
We were playing hide-and-seek.
528
00:34:05,889 --> 00:34:07,181
- Yeah?
- 'Cause Eloise was good
529
00:34:07,182 --> 00:34:08,682
at hide-and-seek.
530
00:34:08,683 --> 00:34:11,393
I could never find her,
no matter how hard I looked.
531
00:34:11,394 --> 00:34:13,937
Okay. Um...
532
00:34:13,938 --> 00:34:15,647
Where did you look
that day, Victor?
533
00:34:15,648 --> 00:34:20,027
Everywhere. The bar, the diner,
the houses, the... church.
534
00:34:20,028 --> 00:34:22,490
I looked in the church.
535
00:34:28,704 --> 00:34:30,412
She'd never hid
there before.
536
00:34:30,413 --> 00:34:33,457
- Mm-hmm?
- She said it always scared her,
537
00:34:33,458 --> 00:34:35,709
but I'd already
looked everywhere else.
538
00:34:35,710 --> 00:34:38,921
That was where it happened.
That's where I saw Jasper
539
00:34:38,922 --> 00:34:41,342
talking to Christopher
in the church!
540
00:34:44,929 --> 00:34:46,595
We just need to know
if you saw anything.
541
00:34:46,596 --> 00:34:48,138
I mean, did I see someone stab
the old lady
542
00:34:48,139 --> 00:34:49,890
in the greenhouse? No.
543
00:34:49,891 --> 00:34:52,476
What about Tillie? When was
the last time you saw her?
544
00:34:52,477 --> 00:34:53,894
I don't know.
Yesterday morning.
545
00:34:53,895 --> 00:34:55,854
Why aren't you guys talking
to the one person in town
546
00:34:55,855 --> 00:34:57,814
who actually murdered someone?
547
00:34:57,815 --> 00:34:59,566
What?
548
00:34:59,567 --> 00:35:02,319
Oh, you don't know about Sara?
She doesn't know about Sara.
549
00:35:02,320 --> 00:35:04,863
Look, I'm not sure why
you guys are talking to us.
550
00:35:04,864 --> 00:35:06,823
It's pretty fuckin'
obvious who did this.
551
00:35:06,824 --> 00:35:09,243
Okay, look, we're gonna
talk to Sara after.
552
00:35:09,244 --> 00:35:12,498
- But for right now, let's--
- Didn't she kill your Dad?
553
00:35:13,999 --> 00:35:16,001
The fuck are you
defending her for?
554
00:35:20,297 --> 00:35:21,797
Goddamnit, I said no!
555
00:35:21,798 --> 00:35:23,298
Then what
is your solution?!
556
00:35:23,299 --> 00:35:25,801
Okay, we are running
out of time, okay?!
557
00:35:25,802 --> 00:35:27,511
Maybe--
maybe if you explain to them,
558
00:35:27,512 --> 00:35:29,638
all right, and then give it
a little bit of time...
559
00:35:29,639 --> 00:35:32,099
And in the meantime, what?
What?
560
00:35:32,100 --> 00:35:33,892
You two are living
out there in a tent?
561
00:35:33,893 --> 00:35:36,395
Yes! We'll have talismans!
We'll be safe!
562
00:35:36,396 --> 00:35:39,439
You won't be safe from her.
563
00:35:39,440 --> 00:35:41,858
So, that... is that what
you're afraid of?
564
00:35:41,859 --> 00:35:44,111
- Whatever made her do this...
- She would never hurt me.
565
00:35:44,112 --> 00:35:46,863
She just stabbed someone
in the fucking chest!
566
00:35:46,864 --> 00:35:49,618
Son, listen to me!
567
00:35:50,703 --> 00:35:55,080
I love Fatima. I do.
But we do not know what--
568
00:35:55,081 --> 00:35:57,124
Boyd, look, I have
a whole lot of people up there
569
00:35:57,125 --> 00:35:59,503
just ready to march on
Sara's house with torches...
570
00:36:01,171 --> 00:36:03,799
What's going on?
571
00:36:05,926 --> 00:36:07,759
It wasn't Sara.
572
00:36:07,760 --> 00:36:10,762
Boyd, look,
I know you care about her--
573
00:36:10,763 --> 00:36:12,016
It was Fatima.
574
00:36:25,154 --> 00:36:27,237
Was what that guy said
about Sara and your dad true?
575
00:36:27,238 --> 00:36:28,989
It's not that simple.
576
00:36:28,990 --> 00:36:31,408
Okay, you didn't think
it was worth mentioning the girl
577
00:36:31,409 --> 00:36:33,160
that already murdered
two people?
578
00:36:33,161 --> 00:36:35,329
Look, it's just, uh,
579
00:36:35,330 --> 00:36:37,289
she's different now,
and Boyd trusts her.
580
00:36:37,290 --> 00:36:38,874
Who gives a shit
what Boyd thinks, okay?
581
00:36:38,875 --> 00:36:40,459
- Help!
- You know, you people got
582
00:36:40,460 --> 00:36:43,211
a real funny way--
- I need help!
583
00:36:43,212 --> 00:36:44,630
Hey, hey. What's wrong?
What's wrong?
584
00:36:44,631 --> 00:36:46,340
Julie! She's on the ground!
She's shaking!
585
00:36:46,341 --> 00:36:48,384
- Okay. Wait, wait, wait.
- Come on, we have to help her!
586
00:36:49,595 --> 00:36:50,845
Tell it to stop!
587
00:37:13,911 --> 00:37:15,869
You have to climb!
588
00:37:15,870 --> 00:37:18,456
What? No. I ca--
589
00:37:20,250 --> 00:37:22,292
I can't!
590
00:37:22,293 --> 00:37:24,628
Wait.
591
00:37:24,629 --> 00:37:26,755
Julie?
592
00:37:26,756 --> 00:37:30,844
- How do you know my name?
- He needs the rope.
593
00:37:32,554 --> 00:37:33,555
Please.
594
00:37:41,897 --> 00:37:43,440
Who is that?
595
00:37:47,361 --> 00:37:48,485
Hey, what... Fuck!
596
00:37:48,486 --> 00:37:51,571
What?
597
00:37:51,572 --> 00:37:54,783
You have to hurry!
They'll be back soon.
598
00:37:54,784 --> 00:37:56,202
Okay.
599
00:37:57,705 --> 00:37:59,162
Thank you.
600
00:37:59,163 --> 00:38:02,541
- Who's down there?
- You need to leave.
601
00:38:02,542 --> 00:38:03,458
It isn't safe here.
602
00:38:03,459 --> 00:38:05,462
Go!
603
00:38:32,573 --> 00:38:35,075
What...
604
00:38:39,747 --> 00:38:41,621
Plea--
605
00:38:41,622 --> 00:38:43,415
No, no, Victor.
606
00:38:43,416 --> 00:38:45,792
Can you just please tell me
what's going on? Where are we?
607
00:38:45,793 --> 00:38:47,210
We're underneath the town.
608
00:38:47,211 --> 00:38:49,504
This is where
the monsters live.
609
00:38:49,505 --> 00:38:51,465
This is where they sleep,
but I can get us out.
610
00:38:51,466 --> 00:38:53,467
They what?
611
00:38:53,468 --> 00:38:54,970
Mom?
612
00:39:03,103 --> 00:39:04,897
Mom?
613
00:39:10,778 --> 00:39:12,154
Mom?
614
00:39:13,697 --> 00:39:21,912
Anghkooey! Anghkooey!
615
00:39:21,913 --> 00:39:23,164
Please...
616
00:39:26,543 --> 00:39:28,585
Julie! Julie! Julie!
617
00:39:28,586 --> 00:39:30,712
- Just get her up. Julie!
- Come here.
618
00:39:30,713 --> 00:39:33,299
- I got you.
- Just get her up.
619
00:39:36,094 --> 00:39:38,386
- Hey, hey, hey, hey!
- Julie!
620
00:39:38,387 --> 00:39:39,930
- Hey. Hey.
- It's okay. It's okay.
621
00:39:39,931 --> 00:39:42,017
Oh, my God.
622
00:39:45,020 --> 00:39:46,394
What happened?
623
00:39:46,395 --> 00:39:48,273
- Are you okay?
- Are you okay?
624
00:39:50,150 --> 00:39:53,237
So I took her outta town
before everyone woke up.
625
00:39:54,822 --> 00:39:57,072
You need to bring her back.
626
00:39:57,073 --> 00:39:58,657
I can't do that.
Not yet.
627
00:39:58,658 --> 00:40:00,702
- Not until we...
- Until you what?
628
00:40:02,287 --> 00:40:04,498
Manage to resurrect Tillie?
629
00:40:09,211 --> 00:40:11,753
Look, I don't wanna...
630
00:40:11,754 --> 00:40:15,966
I love Fatima
as though she were my own.
631
00:40:15,967 --> 00:40:18,718
But we have a town we have
to worry about here, Boyd.
632
00:40:18,719 --> 00:40:21,221
And if you try to hide this,
and people find out--
633
00:40:21,222 --> 00:40:24,307
They will understand,
just like they did with Sara.
634
00:40:24,308 --> 00:40:26,560
Is that what you think?
You think they
635
00:40:26,561 --> 00:40:27,936
understood about Sara?
- Yes.
636
00:40:27,937 --> 00:40:29,145
No, no, no!
They didn't understand.
637
00:40:29,146 --> 00:40:31,064
They accepted it.
638
00:40:31,065 --> 00:40:32,524
People swallowed it.
639
00:40:32,525 --> 00:40:35,569
But they certainly
did not understand it!
640
00:40:35,570 --> 00:40:38,822
They let it go because
you told them they had to.
641
00:40:38,823 --> 00:40:40,490
Great, then,
I will tell them again!
642
00:40:40,491 --> 00:40:43,118
- It's not gonna work this time.
- Why not?
643
00:40:43,119 --> 00:40:44,621
Because they don't
believe in you anymore.
644
00:40:47,916 --> 00:40:49,543
Not like they did.
645
00:40:51,587 --> 00:40:53,169
I'll tell them I did it.
646
00:40:53,170 --> 00:40:54,796
- No, no, no!
- No, no, I'll, I'll--I did it!
647
00:40:54,797 --> 00:40:57,090
- No, no, no, it's not enough!
- Why?
648
00:40:57,091 --> 00:41:00,385
Because it doesn't change
that it made it happen
649
00:41:00,386 --> 00:41:02,512
in the first place!
650
00:41:02,513 --> 00:41:07,017
There is either something
horrible growing inside of her,
651
00:41:07,018 --> 00:41:09,769
or else this place
has finally broken her mind!
652
00:41:09,770 --> 00:41:13,609
Either way, it's only a matter
of time before it happens again!
653
00:41:14,985 --> 00:41:16,444
They can stay with me.
654
00:41:17,613 --> 00:41:19,863
She won't be
a threat to anyone else.
655
00:41:19,864 --> 00:41:21,823
I can watch her.
We can watch her.
656
00:41:21,824 --> 00:41:25,660
No, no, no, Boyd. Boyd, you may
both want this to be okay,
657
00:41:25,661 --> 00:41:27,787
and God knows
I want it to be okay, too.
658
00:41:27,788 --> 00:41:32,502
But if you are not gonna
tell everyone, then I am.
659
00:41:34,922 --> 00:41:37,841
Please, don't make me
do this.
660
00:41:57,527 --> 00:41:59,029
What are you doing?
661
00:42:02,240 --> 00:42:03,408
You're gonna need supplies.
662
00:42:09,122 --> 00:42:13,001
It was in the basement.
It happened in the basement.
663
00:42:15,003 --> 00:42:17,921
When I opened the door,
I heard voices.
664
00:42:17,922 --> 00:42:21,134
So, I was quiet,
and I wanted to get closer.
665
00:42:27,349 --> 00:42:28,723
When I got...
666
00:42:28,724 --> 00:42:32,352
to the bottom of the stairs,
667
00:42:32,353 --> 00:42:34,605
Jasper was telling secrets.
668
00:42:38,151 --> 00:42:42,196
Christopher got angry.
669
00:42:49,496 --> 00:42:51,955
No, no, that's not right.
670
00:42:51,956 --> 00:42:53,791
It wasn't Jasper.
671
00:42:56,878 --> 00:42:59,671
It was the boy in white.
672
00:42:59,672 --> 00:43:01,172
He was the one
that was down here.
673
00:43:01,173 --> 00:43:04,217
He who was telling secrets
to Christopher.
674
00:43:04,218 --> 00:43:07,679
The answers to the end
are at the beginning.
675
00:43:07,680 --> 00:43:11,599
He said, "The answers to
the end are at the beginning."
676
00:43:11,600 --> 00:43:13,268
It started with the children.
677
00:43:13,269 --> 00:43:16,396
That it started
with the children...
678
00:43:16,397 --> 00:43:19,315
- What the others did to them.
- ...what the others did to them.
679
00:43:19,316 --> 00:43:20,984
What others, Victor?
680
00:43:20,985 --> 00:43:23,363
The people they loved.
681
00:43:25,157 --> 00:43:26,489
The people they trusted.
682
00:43:26,490 --> 00:43:28,241
The children are born
in the dark.
683
00:43:28,242 --> 00:43:29,826
He said the children
were born in the dark.
684
00:43:29,827 --> 00:43:31,536
And then
they were murdered in the dark.
685
00:43:31,537 --> 00:43:35,333
And then they were murdered...
in the dark.
686
00:43:36,668 --> 00:43:38,877
But someone
who loved them...
687
00:43:38,878 --> 00:43:40,712
But someone who loved them...
688
00:43:40,713 --> 00:43:43,715
- ...told them a story.
- ...told them a story.
689
00:43:43,716 --> 00:43:46,676
The story gave them hope.
690
00:43:46,677 --> 00:43:50,263
And when the children
laid on the stones,
691
00:43:50,264 --> 00:43:52,390
they poured their hope
692
00:43:52,391 --> 00:43:54,434
into the roots
that made the symbol,
693
00:43:54,435 --> 00:43:55,894
and those roots became the tree.
694
00:43:55,895 --> 00:43:57,729
The Faraway Tree.
695
00:43:57,730 --> 00:43:59,731
The boy in white was
trying to tell Christopher
696
00:43:59,732 --> 00:44:03,485
that to save the children...
697
00:44:03,486 --> 00:44:05,820
he would have
to go through the tree.
698
00:44:05,821 --> 00:44:08,573
But he wouldn't--
he wouldn't listen, and he--
699
00:44:08,574 --> 00:44:10,366
he got angry.
700
00:44:10,367 --> 00:44:13,578
You're a liar!
Everything lies here!
701
00:44:13,579 --> 00:44:16,958
Christopher
wouldn't listen, so I-I...
702
00:44:20,921 --> 00:44:22,339
What?
703
00:44:23,882 --> 00:44:26,301
Christopher wouldn't
go to the tree, so...
704
00:44:31,681 --> 00:44:34,434
I told my mother
what the boy in white said.
705
00:44:39,106 --> 00:44:41,399
And that's why she left us.
706
00:44:52,828 --> 00:44:54,704
Fatima?
707
00:44:56,039 --> 00:44:57,498
It's Elgin.
708
00:45:01,670 --> 00:45:02,712
You...
709
00:45:06,258 --> 00:45:10,093
Okay, stay close, all right?
But not too close.
710
00:45:10,094 --> 00:45:13,638
Four or five hours out,
that should be, uh, enough.
711
00:45:13,639 --> 00:45:15,473
Okay.
712
00:45:15,474 --> 00:45:18,309
And, whatever you do, you stay
off the path to the settlement.
713
00:45:18,310 --> 00:45:22,023
Last thing we want is anybody
tripping over your tent.
714
00:45:24,776 --> 00:45:27,443
I'm gonna leave supplies for
you at the shack twice a week.
715
00:45:27,444 --> 00:45:30,196
You need anything,
you leave a note behind.
716
00:45:30,197 --> 00:45:31,990
- Okay.
- You bring a pen and pad?
717
00:45:31,991 --> 00:45:33,658
Yeah, it's in the pack.
718
00:45:33,659 --> 00:45:34,911
And if things...
719
00:45:37,581 --> 00:45:42,586
Look, if things get worse,
you promise me that you'll...
720
00:45:48,258 --> 00:45:50,091
Look, um, Dad,
721
00:45:50,092 --> 00:45:54,053
I know you don't
want me to do this,
722
00:45:54,054 --> 00:45:58,600
but if you'd had the chance,
if you and Mom coulda ran,
723
00:45:58,601 --> 00:46:00,435
even after she did
what she did...
724
00:46:00,436 --> 00:46:01,688
what would you have done?
725
00:46:07,152 --> 00:46:09,402
Come on.
726
00:46:09,403 --> 00:46:12,282
Let's go. Come on.
Come on.
727
00:46:31,801 --> 00:46:33,635
No.
728
00:46:33,636 --> 00:46:35,386
Fatima?!
729
00:46:35,387 --> 00:46:37,599
What? Fatima!
730
00:46:38,934 --> 00:46:42,354
Fatima!
731
00:46:45,190 --> 00:46:46,814
- Almost there.
- Elgin, where are we going?
732
00:46:46,815 --> 00:46:49,442
It's just through here.
It's...
733
00:46:49,443 --> 00:46:51,903
Are you sure we're supposed
to be this close to town?
734
00:46:51,904 --> 00:46:54,405
I told you.
735
00:46:54,406 --> 00:46:56,407
Ellis is waiting
for you.
736
00:46:56,408 --> 00:46:59,202
Right here,
737
00:46:59,203 --> 00:47:02,455
there's a room down here
738
00:47:02,456 --> 00:47:04,333
that nobody knows about.
739
00:47:06,628 --> 00:47:09,212
Come on. Please.
740
00:47:09,213 --> 00:47:10,840
Fatima.
741
00:47:35,407 --> 00:47:37,367
It's right through there.
742
00:47:38,910 --> 00:47:41,371
Ellis?
743
00:47:44,958 --> 00:47:48,543
I, uh, I'll wait
for him at the shack.
744
00:47:48,544 --> 00:47:50,336
Wait, wait, wait, wait.
You can't do that.
745
00:47:50,337 --> 00:47:52,422
Elgin, get out of my way.
746
00:47:52,423 --> 00:47:55,967
No, you don't understand.
You have to be here.
747
00:47:55,968 --> 00:47:57,010
It's the only place
that the baby will be safe.
748
00:47:57,011 --> 00:47:59,848
- There is no baby.
- Yes, there is.
749
00:48:01,891 --> 00:48:04,227
It...
It's just not yours.
750
00:48:13,570 --> 00:48:14,777
Elgin, get out of my way.
751
00:48:14,778 --> 00:48:16,946
Get out of my way!
Get out of my--
752
00:48:16,947 --> 00:48:18,364
Elgin! Get out of my way!
753
00:48:18,365 --> 00:48:20,910
- Fatima!
- Aah!
754
00:48:26,583 --> 00:48:28,833
You see?
755
00:48:28,834 --> 00:48:30,376
The baby knows
you have to stay.
756
00:48:30,377 --> 00:48:32,712
Elgin, stop.
757
00:48:32,713 --> 00:48:35,840
Fighting it is just
going to make it worse.
758
00:48:35,841 --> 00:48:39,344
Elgin, get out of my way.
Please, get out of my way.
759
00:48:39,345 --> 00:48:41,804
Elgin, get out of my way.
760
00:48:41,805 --> 00:48:43,474
Get out of my way!
761
00:48:47,812 --> 00:48:49,313
I'm sorry.
762
00:48:51,941 --> 00:48:53,358
I really am.
763
00:48:53,359 --> 00:48:55,318
No, no, no, no, no, no!
764
00:48:55,319 --> 00:48:56,986
No! No!
765
00:48:56,987 --> 00:48:58,488
This is for the best.
766
00:48:58,489 --> 00:49:01,491
No, please! Help!
767
00:49:01,492 --> 00:49:03,534
Help!
768
00:49:03,535 --> 00:49:05,244
Elgin, no!
769
00:49:05,245 --> 00:49:07,121
Elgin, please!
770
00:49:07,122 --> 00:49:09,791
Help! Aah!
771
00:49:09,792 --> 00:49:12,629
Help! Help!
772
00:49:15,924 --> 00:49:16,841
Help!
54341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.