Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,133 --> 00:01:07,515
[note akustične gitare]
2
00:01:22,737 --> 00:01:26,569
[note akustične gitare]
3
00:01:39,513 --> 00:01:42,516
[note akustične gitare]
4
00:01:52,905 --> 00:01:55,632
[note akustične gitare]
5
00:02:08,058 --> 00:02:11,165
[note akustične gitare]
6
00:02:14,203 --> 00:02:16,170
[žene]
7
00:02:16,205 --> 00:02:17,861
Kolačići?
8
00:02:17,896 --> 00:02:19,173
[čovjek]
Želim kolačiće.
9
00:02:24,178 --> 00:02:27,008
[note akustične gitare]
10
00:02:27,043 --> 00:02:28,700
O Bože, kako je vruće.
11
00:02:33,912 --> 00:02:36,225
[note akustične gitare]
12
00:02:52,655 --> 00:02:55,209
[je]
Oh, osjećam se loše.
13
00:02:55,244 --> 00:02:57,280
I.
14
00:02:57,315 --> 00:03:00,801
Osjećam se loše, želim povratiti.
15
00:03:00,835 --> 00:03:01,940
Stani, stani, stani.
16
00:03:01,974 --> 00:03:02,768
Uzmi torbu.
17
00:03:02,803 --> 00:03:05,219
Ne, ne mogu.
18
00:03:05,254 --> 00:03:06,565
Stanimo. Tata, prestanimo.
19
00:03:06,600 --> 00:03:09,119
Vidi, ako povrati ovdje,
imamo cijelo putovanje
sa mirisom bljuvotine,
20
00:03:09,154 --> 00:03:10,259
što je odvratno.
21
00:03:12,606 --> 00:03:13,883
To se već dogodilo.
22
00:03:13,917 --> 00:03:16,541
Kakav sam ja idiot.
23
00:03:16,575 --> 00:03:19,682
Jebena majka. Kurvo koja ih je rodila.
24
00:03:19,716 --> 00:03:21,546
Što se događa?
25
00:03:21,580 --> 00:03:23,824
Ostajem bez goriva.
26
00:03:23,858 --> 00:03:25,998
Trebao sam napuniti
natrag i nije se učitao.
27
00:03:26,033 --> 00:03:27,207
Koja sam ja budala.
28
00:03:31,176 --> 00:03:32,212
Što se događa?
29
00:03:50,816 --> 00:03:52,093
Dolazi auto.
30
00:03:52,128 --> 00:03:53,094
Da vidimo.
31
00:04:04,002 --> 00:04:05,037
Argentinci.
32
00:04:05,072 --> 00:04:08,800
Onda kažu da su Argentinci
mi smo podrška.
33
00:04:08,834 --> 00:04:11,285
Evo dolazi jedan.
34
00:04:11,320 --> 00:04:12,838
-Želiš li jednu?
- Hvala.
35
00:04:23,055 --> 00:04:24,816
Oprosti dečko,
Ostao sam bez goriva.
36
00:04:24,850 --> 00:04:25,989
Možeš li mi pomoći pri učitavanju?
37
00:04:26,024 --> 00:04:29,269
Ima li koja stanica
38
00:04:29,303 --> 00:04:32,755
Kaže da postoji stanica
39
00:04:32,789 --> 00:04:33,963
!Sve je dobro!
40
00:04:58,263 --> 00:05:02,025
[funk glazba]
41
00:05:21,804 --> 00:05:23,806
!Zdravo!
42
00:05:28,776 --> 00:05:30,364
Ostali smo bez benzina.
43
00:05:30,399 --> 00:05:32,332
I moj tata je otišao tražiti.
44
00:05:32,366 --> 00:05:35,438
[žene]
45
00:05:35,473 --> 00:05:36,819
- Drago mi je.
- Lukrecija.
46
00:05:36,853 --> 00:05:41,099
- Marko.
- Moj sin, Julián.
47
00:05:41,133 --> 00:05:42,307
Florence, kćeri moja.
48
00:05:50,142 --> 00:05:51,730
- Što je rekao?
- Ne znam.
49
00:05:55,147 --> 00:05:56,321
Mora biti tamo...
50
00:06:10,749 --> 00:06:11,785
[Julian]
51
00:06:20,310 --> 00:06:21,381
Florianópolis.
52
00:06:28,767 --> 00:06:32,909
O da, da, da, temperatura
nevjerojatne vode,
53
00:06:32,944 --> 00:06:35,981
Izađeš, uđeš i...
54
00:06:36,016 --> 00:06:37,362
Da, da.
55
00:06:37,397 --> 00:06:40,261
Bili smo tamo jednom
u Praia Dos Ingleses.
56
00:06:40,296 --> 00:06:42,194
- U Canasvieirasu.
- Prije desetak godina.
57
00:06:53,240 --> 00:06:55,898
Ah, ali već smo rekli.
58
00:06:55,932 --> 00:06:57,451
Da.
59
00:06:57,486 --> 00:06:59,108
ne ne Izravni vlasnik.
60
00:07:14,261 --> 00:07:16,332
hvala, hvala,
61
00:07:25,272 --> 00:07:27,412
[nejasan radio]
62
00:07:34,488 --> 00:07:36,490
!Napokon!
63
00:07:36,525 --> 00:07:37,560
Bože moj.
64
00:07:49,365 --> 00:07:50,815
[zvoni na vratima]
65
00:07:56,579 --> 00:07:58,961
Laku noć, noć.
66
00:07:58,995 --> 00:08:00,341
uh,
67
00:08:00,376 --> 00:08:03,448
Imate li stan,
za večeras?
68
00:08:03,483 --> 00:08:04,518
Samo ove noći.
69
00:08:04,553 --> 00:08:07,521
Jutro, jutro, jutro
ti odlazi
70
00:08:07,556 --> 00:08:10,075
Ali zatražite jedno
za četiri osobe.
71
00:08:10,110 --> 00:08:11,560
Stavka za četiri osobe?
72
00:08:22,294 --> 00:08:25,228
Ima dvije sobe
za dvije osobe.
73
00:08:25,263 --> 00:08:27,541
Da, ne, ali bolje četiri
jer tako se dogodilo...
74
00:08:27,576 --> 00:08:30,095
To je jedna noć, malo štedimo.
75
00:08:30,130 --> 00:08:33,582
Ne, predmet za četvero?
Soba za četvero?
76
00:08:33,616 --> 00:08:36,999
želimo spavati
četvero zajedno.
77
00:08:37,033 --> 00:08:38,241
Mi smo obitelj.
78
00:08:38,276 --> 00:08:41,348
Mi smo obitelj,
želimo spavati
četvero zajedno.
79
00:08:50,599 --> 00:08:52,117
I naplate nam duplo?
80
00:09:01,195 --> 00:09:03,266
ne razumijem
81
00:09:03,301 --> 00:09:04,578
- Da.
- Pa.
82
00:09:04,613 --> 00:09:05,890
Tisuću hvala.
83
00:09:09,445 --> 00:09:12,241
Gdje da ostavim ovo?
84
00:09:12,275 --> 00:09:14,001
Zgrabi ključ.
85
00:09:14,036 --> 00:09:17,522
nema zla
Neka ne dođe zauvijek.
86
00:09:17,557 --> 00:09:19,420
Užasno, ali jeftino, ljudi.
87
00:09:19,455 --> 00:09:21,940
svejedno,
Donio sam ovdje, vidi...
88
00:09:21,975 --> 00:09:23,217
Što si donio?
89
00:09:23,252 --> 00:09:25,392
[širi aerosol]
90
00:09:28,360 --> 00:09:31,053
Sa spiralama i ovim,
Svi smo sigurni.
91
00:09:31,087 --> 00:09:32,261
Spavaš li ovdje?
92
00:09:34,263 --> 00:09:37,611
Ti i mama spavate ovdje.
93
00:09:37,646 --> 00:09:40,372
A mi tamo na podu,
94
00:09:40,407 --> 00:09:42,098
ovdje na podu, tamo, ne znam.
95
00:09:42,133 --> 00:09:43,962
Jer? Ne grizu te
bube ako si muškarac?
96
00:09:43,997 --> 00:09:45,619
Prestani se zajebavati,
To je samo jedna noć.
97
00:09:45,654 --> 00:09:46,689
Dobro, ali je bezveze.
98
00:09:46,724 --> 00:09:49,416
Pa spavam na podu
i spavaš tamo.
99
00:09:49,450 --> 00:09:50,969
- To je jedna noć.
- Imam spiralu.
100
00:09:51,004 --> 00:09:53,627
Ne, to je to.
101
00:09:53,662 --> 00:09:55,664
- Ovo je stvarno teško.
- Idemo van.
102
00:09:55,698 --> 00:09:57,597
Idi, izađi malo van.
Idi udahni.
103
00:09:57,631 --> 00:09:59,944
Gubite se momci, bježite odavde
to je sve...
104
00:09:59,978 --> 00:10:01,601
miris koji ne može biti
niti disati.
105
00:10:39,155 --> 00:10:42,262
Da, iz Argentine. Brazilski?
106
00:10:42,296 --> 00:10:43,988
Ah, od Biguazúa, hvala vam puno.
107
00:10:46,128 --> 00:10:47,992
Kao?
108
00:10:48,026 --> 00:10:49,407
Ne, ostali smo bez goriva.
109
00:10:52,513 --> 00:10:54,136
Da, Florianópolis.
110
00:10:59,244 --> 00:11:01,177
Ne, ali ove ovdje
Ljepše su.
111
00:11:05,354 --> 00:11:07,494
- Pomozi mi.
- Tip će nas vidjeti, mama.
112
00:11:10,324 --> 00:11:11,429
On siše moje jaje.
113
00:11:20,334 --> 00:11:23,579
[nejasan brazilski radio]
114
00:11:28,757 --> 00:11:32,036
Već stižemo.
115
00:11:32,070 --> 00:11:35,695
♪ ["Castilana"
Elton Saldanha] ♪
116
00:11:39,457 --> 00:11:42,667
[svi pjevaju]
!¡Brazil, Brazil!
117
00:11:45,774 --> 00:11:49,191
♪ ["Castilana"
Elton Saldanha] ♪
118
00:11:51,296 --> 00:11:54,058
-Gdje je?
- Ovdje je.
119
00:11:54,092 --> 00:11:56,681
- Dobro.
- Stani, tražimo.
120
00:11:56,716 --> 00:11:58,234
Da vidimo ovdje, uđi ovamo.
121
00:11:58,269 --> 00:11:59,822
To je nebeska kuća.
122
00:11:59,857 --> 00:12:01,790
Da, to je to.
123
00:12:01,824 --> 00:12:03,274
Stanite malo, momci.
124
00:12:11,385 --> 00:12:12,352
Da?
125
00:12:12,386 --> 00:12:13,733
-Je li ovdje?
- Stani malo.
126
00:12:21,671 --> 00:12:23,570
-Je li ovdje?
- Reci "iznajmljujem".
127
00:12:23,604 --> 00:12:25,158
Alugo znači alkil.
128
00:12:32,406 --> 00:12:33,545
Dobar dan.
129
00:12:35,685 --> 00:12:36,859
Zdravo.
130
00:12:36,894 --> 00:12:38,343
gospodine Celso?
131
00:12:38,378 --> 00:12:41,588
-Lukrecija?
- Ah, drago mi je.
132
00:12:41,622 --> 00:12:43,693
Kako ste?
133
00:12:43,728 --> 00:12:44,798
Dopuštenje.
134
00:12:48,422 --> 00:12:51,667
Ključ od kuće
imaš li ga
135
00:12:51,701 --> 00:12:53,117
ključ. Za ulazak.
136
00:12:55,705 --> 00:12:58,122
Čekaj me tamo.
137
00:12:58,156 --> 00:12:59,330
Dopuštenje.
138
00:13:16,519 --> 00:13:18,694
Oh ok.
139
00:13:18,728 --> 00:13:21,283
Vrlo dobro, dobro, vrlo ljubazno,
hvala ti puno
140
00:13:21,317 --> 00:13:23,492
Malo popričam s mužem.
141
00:13:23,526 --> 00:13:24,527
Ah, ovdje si.
142
00:13:26,633 --> 00:13:28,911
Ne mislim tako, zar ne?
143
00:13:28,946 --> 00:13:29,912
Dobro...
144
00:13:33,640 --> 00:13:35,815
hvala puno,
Vidjet ćemo kasnije, zar ne?
145
00:13:35,849 --> 00:13:37,299
Drugom prilikom.
146
00:13:37,333 --> 00:13:38,852
Hvala vam puno.
147
00:13:38,887 --> 00:13:40,681
Jako lijepo, hvala puno.
148
00:13:49,414 --> 00:13:51,658
Kako ste?
149
00:13:51,692 --> 00:13:53,694
Ja sam Lucrecia.
150
00:13:53,729 --> 00:13:57,284
Argentinci koje je usput spasio.
151
00:13:57,319 --> 00:13:58,458
Želiš li da govorim?
152
00:14:00,770 --> 00:14:04,602
Da.
153
00:14:04,636 --> 00:14:07,329
Upravo stigao.
154
00:14:07,363 --> 00:14:09,607
U...
155
00:14:09,641 --> 00:14:13,197
taj mali kvadrat koji je
dolazak na plažu,
156
00:14:13,231 --> 00:14:14,819
koja ima pred sobom crkvu.
157
00:14:18,340 --> 00:14:21,205
Morro de Mujem,
nosni utovarivač,
158
00:14:21,239 --> 00:14:22,585
Brdo...
159
00:14:22,620 --> 00:14:23,897
Uf, jedanaest milijuna nosova.
160
00:14:33,942 --> 00:14:36,392
Da, to je on.
161
00:14:36,427 --> 00:14:37,807
!Zdravo!
162
00:14:37,842 --> 00:14:39,706
Nemojmo uzimati dodatne stvari.
163
00:14:43,813 --> 00:14:45,505
Hoćemo li ići na dva putovanja?
164
00:14:45,539 --> 00:14:46,609
Ali je li predaleko?
165
00:14:53,547 --> 00:14:56,792
Koliko blokova do plaže?
166
00:14:56,826 --> 00:14:59,899
- Pogledaj kasete.
- Hajde dečki, mičite se.
167
00:14:59,933 --> 00:15:01,866
Te kasete su moje.
Zašto su tamo?
168
00:15:01,901 --> 00:15:03,937
Pa stani, ja ću ih uzeti.
169
00:15:03,972 --> 00:15:05,870
Pa, uhvati ih,
gdje ćeš ih staviti?
170
00:15:05,905 --> 00:15:07,976
- Ja ću ih uzeti, daj mi.
- Pa, ponesi ovo sa sobom.
171
00:15:08,010 --> 00:15:09,943
- Pa, idemo.
- Čekaj, čekaj
172
00:15:09,978 --> 00:15:12,601
Ali stavimo ovo
unutar hladnjaka.
173
00:15:22,300 --> 00:15:25,786
!Wow! Kako lijepo.
174
00:15:25,821 --> 00:15:26,926
!Izgled! Izgled.
175
00:15:29,583 --> 00:15:30,757
Ovdje budi oprezan, kaže.
176
00:15:34,657 --> 00:15:35,693
!Wow!
177
00:15:44,081 --> 00:15:45,945
Oh, moramo li prijeći ovdje?
178
00:15:45,979 --> 00:15:47,947
Da, jer mi idemo
duž te staze.
179
00:15:47,981 --> 00:15:49,569
Vidiš li to?
180
00:15:49,603 --> 00:15:50,950
-Moramo li prijeći rijeku?
- Da.
181
00:16:09,416 --> 00:16:10,383
¿Karaoke?
182
00:16:17,907 --> 00:16:18,943
[Pedro]
!Oprezno!
183
00:16:21,118 --> 00:16:22,429
-!Postoje!
-!Ovdje!
184
00:16:33,682 --> 00:16:35,339
- Marko.
-Da?
185
00:16:35,373 --> 00:16:37,548
Možeš li otići odavde?
Bombas y Bombinhas?
186
00:16:40,068 --> 00:16:42,967
Ako možeš... ako možeš idi
na otok acá?
187
00:16:48,697 --> 00:16:51,596
- Hvala.
188
00:16:51,631 --> 00:16:54,392
[Pedro]
Kako vruće!
189
00:16:54,427 --> 00:16:56,808
[Cvijet]
Pogledaj gdje smo te doveli
da proslavimo tvoj rođendan, ha?
190
00:17:07,095 --> 00:17:09,649
Da, sviđa ti se, jako ti se sviđa.
191
00:17:09,683 --> 00:17:12,031
Iskorištavamo promjenu
To je bum, dolazi.
192
00:17:15,068 --> 00:17:17,898
Brazil fanatik, fanatik.
193
00:17:17,933 --> 00:17:21,868
Imali smo sreće
da velika djeca
194
00:17:21,902 --> 00:17:23,766
Pristat će poći s nama.
195
00:17:30,842 --> 00:17:31,981
Kako ste?
196
00:17:42,854 --> 00:17:44,063
Uf, hvala bogu.
197
00:17:48,619 --> 00:17:49,620
Ne ovdje.
198
00:17:56,903 --> 00:17:57,973
kamo?
199
00:18:03,082 --> 00:18:04,531
ali čekaj,
da te nisam razumio.
200
00:18:04,566 --> 00:18:05,877
-Jesmo li ovdje?
- Ne.
201
00:18:13,920 --> 00:18:16,578
To je naše,
i dolazi živjeti ovdje.
202
00:18:16,612 --> 00:18:18,890
Ali nije potrebno,
Možemo i mi tamo, ha?
203
00:18:35,735 --> 00:18:37,219
I ja nedavno,
204
00:18:37,254 --> 00:18:38,945
Umro je vrlo drag prijatelj.
205
00:18:43,501 --> 00:18:45,054
-Možemo li ostaviti stvari ovdje?
- Da.
206
00:18:48,265 --> 00:18:49,818
ne ne...
207
00:18:49,852 --> 00:18:51,233
hej Ne ne, nisam tako mlad,
208
00:18:51,268 --> 00:18:52,648
ali...
209
00:18:52,683 --> 00:18:55,513
Genetika pomaže.
210
00:18:55,548 --> 00:18:56,894
Hvala.
211
00:19:03,590 --> 00:19:05,040
- Zdravlje.
- Od Maradone.
212
00:19:07,801 --> 00:19:09,217
- To je Maradona.
-Je li Maradona?
213
00:19:12,668 --> 00:19:13,635
Zar nije Pelé?
214
00:19:29,720 --> 00:19:30,686
WHO?
215
00:19:36,071 --> 00:19:37,590
Ovdje ćemo ti i ja spavati.
216
00:19:40,144 --> 00:19:41,594
Da vidimo...
217
00:19:43,734 --> 00:19:44,735
Oh, oprosti.
218
00:19:47,979 --> 00:19:49,049
Oh, oprosti.
219
00:20:04,272 --> 00:20:05,963
Pa su nas napustili
kreveti za nas?
220
00:20:05,997 --> 00:20:07,206
Da, u redu je, zar ne?
221
00:20:09,242 --> 00:20:11,210
Ovdje smo mi na redu, mršavi.
222
00:20:16,939 --> 00:20:18,562
No, hoćemo li se prvo nagoditi?
223
00:20:27,640 --> 00:20:29,089
Ne, više volim...
224
00:20:29,124 --> 00:20:31,885
smjestimo se i onda
Idemo na plažu.
225
00:20:43,103 --> 00:20:45,278
[vikanje]
226
00:20:45,313 --> 00:20:47,280
Ne, ne, ne, ne!
227
00:20:47,315 --> 00:20:50,283
!Ne!
228
00:21:02,813 --> 00:21:04,711
[vikanje]
229
00:21:07,335 --> 00:21:09,923
Bio je jedan luđak koji me je pregazio
s takvom ribom.
230
00:21:09,958 --> 00:21:11,304
Bio je jedan...
231
00:21:11,339 --> 00:21:12,788
Bio je tako velik!
232
00:21:20,348 --> 00:21:22,902
Ne znam, meni se tu ne čini u redu.
233
00:21:22,936 --> 00:21:24,144
Da vidimo, gledamo...
234
00:21:24,179 --> 00:21:25,663
Moglo bi biti između ploča, mama.
235
00:21:25,698 --> 00:21:27,182
Ili unutar jedne.
236
00:21:27,216 --> 00:21:28,252
prsti.
237
00:21:28,287 --> 00:21:29,909
Odabrao sam dva albuma...
238
00:21:32,118 --> 00:21:33,775
Sviđaju li vam se ove?
239
00:21:33,809 --> 00:21:34,776
"Anđeoski i vrlo moderan."
240
00:21:34,810 --> 00:21:36,916
Da, savršeno.
Stavite ovo u "Vrlo moderno"...
241
00:21:36,950 --> 00:21:38,055
U REDU.
242
00:21:38,089 --> 00:21:40,264
- Ovaj u Angelici...
- Savršeno.
243
00:21:40,299 --> 00:21:41,990
- Naslovnica.
- Hvala.
244
00:21:44,164 --> 00:21:47,202
- Neka se odmore.
- Isto tako.
245
00:21:47,236 --> 00:21:48,410
Chau.
246
00:22:07,049 --> 00:22:09,914
[nježna dramatična glazba]
247
00:22:21,029 --> 00:22:24,308
[nježna dramatična glazba]
248
00:22:34,007 --> 00:22:38,046
[pjevanje]
249
00:22:38,080 --> 00:22:40,876
i jesti škampe
250
00:22:43,292 --> 00:22:46,157
I unajmio je užasnu kuću...
251
00:22:46,192 --> 00:22:48,021
Dobro je, idiote.
252
00:22:48,056 --> 00:22:50,369
Vratimo se.
253
00:22:50,403 --> 00:22:54,407
[pjevanje]
254
00:22:54,442 --> 00:22:59,032
i jesti škampe
255
00:22:59,067 --> 00:23:03,140
Tata nije napunio benzin
256
00:23:03,174 --> 00:23:08,041
I ostajemo u sredini
257
00:23:08,076 --> 00:23:10,319
Tata nije natočio benzin...
258
00:23:13,012 --> 00:23:14,807
- Čekaj.
- Eto, tata nije napunio benzin...
259
00:23:14,841 --> 00:23:15,980
i jesti škampe
260
00:23:24,126 --> 00:23:25,956
Idemo na sladoled?
261
00:23:25,990 --> 00:23:27,992
Dale.
262
00:23:28,027 --> 00:23:30,201
¿Pita?
263
00:23:30,236 --> 00:23:32,169
Ne zanima me, ne znam.
264
00:23:32,203 --> 00:23:35,517
Čini mi se da sam više
za tortu...
265
00:23:35,552 --> 00:23:38,209
ili sladoled, ne znam.
266
00:23:38,244 --> 00:23:41,316
Što želiš, kolač,
sladoled, kava?
267
00:23:41,350 --> 00:23:42,835
- Smrznuto.
-Što želiš?
268
00:23:42,869 --> 00:23:44,975
Što moja beba želi sladoled?
269
00:23:45,009 --> 00:23:46,217
Ne znam što postoji.
270
00:23:46,252 --> 00:23:47,426
¿Sambayón?
271
00:23:50,187 --> 00:23:51,360
Ja ću donijeti
kanuista, koji već...
272
00:23:51,395 --> 00:23:52,500
Dale.
273
00:23:57,505 --> 00:23:59,507
[vikanje]
274
00:23:59,541 --> 00:24:01,543
Što se dogodilo?
275
00:24:01,578 --> 00:24:03,476
- Stani, stani.
- Ne plaši ga, nemoj ga plašiti.
276
00:24:05,858 --> 00:24:06,824
Izgleda kao štakor.
277
00:24:06,859 --> 00:24:08,136
[vikanje]
278
00:24:08,170 --> 00:24:09,275
!Pažljivo, oprezno!
279
00:24:28,259 --> 00:24:29,502
"Pa, tišina", rekao je.
280
00:24:32,125 --> 00:24:33,955
Pobrinite se da izađe.
281
00:24:33,989 --> 00:24:36,267
[vikanje]
282
00:24:36,302 --> 00:24:38,925
Nisam je vidio,
283
00:24:38,960 --> 00:24:40,237
Nema ga, nema ga.
284
00:24:40,271 --> 00:24:41,963
Otišao je.
285
00:24:41,997 --> 00:24:43,033
Zatvori vrata.
286
00:24:43,067 --> 00:24:45,311
Pa blizu,
Ne daj mu da se vrati.
287
00:24:45,345 --> 00:24:46,519
Ne daj mu da se vrati.
288
00:24:46,554 --> 00:24:48,521
O ne, ali je li izašlo?
289
00:24:48,556 --> 00:24:49,418
Nema ga, nema ga.
290
00:24:49,453 --> 00:24:50,972
Je li sigurno?
291
00:24:51,006 --> 00:24:53,457
Što je bilo? Štakor?
Što je bilo?
292
00:24:53,492 --> 00:24:55,528
Da?
293
00:24:55,563 --> 00:24:57,254
Muškarci spavaju
294
00:24:57,288 --> 00:24:59,290
u krevetu gore-dolje
295
00:24:59,325 --> 00:25:01,914
i žene
u braku.
296
00:25:01,948 --> 00:25:02,949
Gore dolje.
297
00:25:02,984 --> 00:25:04,399
Krevet na kat.
298
00:25:04,433 --> 00:25:05,987
- Krevet na kat.
- Krevet na kat.
299
00:25:06,021 --> 00:25:07,402
Ah, zovu li ga ovdje beliche?
300
00:25:07,436 --> 00:25:09,991
Zovemo ga Bunk.
Onaj gore i dolje.
301
00:25:10,025 --> 00:25:12,027
A žene spavaju
u bračnom krevetu.
302
00:25:15,065 --> 00:25:16,894
Ne.
303
00:25:16,929 --> 00:25:19,552
prolazimo kroz
situacija
malo posebno.
304
00:25:19,587 --> 00:25:22,072
U trenutku.
U ovom trenutku,
305
00:25:22,106 --> 00:25:25,316
mi ne živimo
kao par u Buenos Airesu.
306
00:25:25,351 --> 00:25:26,525
Živimo odvojeno.
307
00:25:28,596 --> 00:25:29,804
Na taj način?
308
00:25:29,838 --> 00:25:33,566
Imam svoj ured
gdje radim,
Imam krevet.
309
00:25:33,601 --> 00:25:35,050
I tamo spavam.
310
00:25:35,085 --> 00:25:39,158
Ali praktično
Svaki dan jedemo zajedno.
311
00:25:39,192 --> 00:25:40,953
-Svaki dan?
- Praktički da.
312
00:25:44,439 --> 00:25:47,373
Dobro pitanje, Marco.
313
00:25:47,407 --> 00:25:48,616
Tehnički...
314
00:25:48,650 --> 00:25:50,100
Odvojeni.
315
00:25:50,134 --> 00:25:51,480
- Tehnički.
- Odvojeni.
316
00:25:55,692 --> 00:25:57,935
Ne. Upoznali smo se kad smo odrasli.
317
00:25:57,970 --> 00:25:59,903
Imali su me
vrlo velik,
318
00:25:59,937 --> 00:26:01,042
tada moje godine,
319
00:26:01,076 --> 00:26:02,526
od svih mojih prijatelja,
320
00:26:02,561 --> 00:26:03,665
Oni su najstariji.
321
00:26:03,700 --> 00:26:05,425
- Nemoj reći stari.
- Seniori.
322
00:26:05,460 --> 00:26:07,013
Nema ništa loše u tome.
323
00:26:17,058 --> 00:26:20,406
izgledaš kao mi
324
00:26:20,440 --> 00:26:21,959
u budućnosti.
325
00:26:21,994 --> 00:26:23,616
U budućnosti?
326
00:26:23,651 --> 00:26:25,376
poput njih
327
00:26:25,411 --> 00:26:28,069
Ti si iz budućnosti.
328
00:26:28,103 --> 00:26:29,484
- Da.
- Ne razumijem.
329
00:26:29,518 --> 00:26:31,969
- Ah.
-Da?
330
00:26:32,004 --> 00:26:33,592
Ah, razdvojeni ste
ti sada?
331
00:26:33,626 --> 00:26:35,628
Da, odvojeni.
332
00:26:35,663 --> 00:26:37,216
O ne, ali nije
isti slučaj,
333
00:26:37,250 --> 00:26:41,979
jer mi
mi ga procjenjujemo.
334
00:26:42,014 --> 00:26:44,119
Mi to procjenjujemo,
razmišljamo
335
00:26:44,154 --> 00:26:47,157
Gledamo da vidimo što će se dogoditi.
336
00:26:47,191 --> 00:26:48,641
Ne?
337
00:26:48,676 --> 00:26:50,298
- Tako nešto.
- Da.
338
00:26:54,613 --> 00:26:57,650
Da, kupujemo.
339
00:26:57,685 --> 00:26:59,238
Naravno.
340
00:26:59,272 --> 00:27:00,619
Tražim, idem.
341
00:27:04,692 --> 00:27:06,072
Moraš raditi.
342
00:27:16,013 --> 00:27:17,152
- Mamurluk.
- Oh, "Resaca"...
343
00:27:17,187 --> 00:27:18,982
Da, isto.
344
00:27:19,016 --> 00:27:20,466
Mamurluk i ovdje?
345
00:27:20,500 --> 00:27:21,640
Ah, isto se kaže.
346
00:27:24,401 --> 00:27:25,436
da, ti
347
00:27:35,032 --> 00:27:36,102
Da, da.
348
00:27:51,324 --> 00:27:53,637
Nešto jako snažno mi se dogodilo
s Cezarom nedavno.
349
00:27:56,571 --> 00:27:58,504
Što ti se dogodilo?
350
00:27:58,538 --> 00:27:59,712
Tko je Cezar?
351
00:27:59,747 --> 00:28:01,127
Markov sin.
352
00:28:04,613 --> 00:28:07,202
Osjećao sam se kao da smo kao...
353
00:28:07,237 --> 00:28:09,722
ukočenih očiju
jedan u drugom.
354
00:28:12,069 --> 00:28:14,520
Ne znam hoće li i on
će shvatiti.
355
00:28:19,352 --> 00:28:20,699
vidjet ćeš.
356
00:28:25,496 --> 00:28:27,740
Niste primijetili...
357
00:28:27,775 --> 00:28:29,362
da sam bio pijan?
358
00:28:32,227 --> 00:28:34,195
Ne.
359
00:28:34,229 --> 00:28:37,198
Oh...
360
00:28:37,232 --> 00:28:39,683
[samba glazba]
361
00:28:54,353 --> 00:28:55,699
[Lukrecija]
Baš slatko, zar ne?
362
00:28:58,219 --> 00:28:59,634
oprezno.
363
00:28:59,668 --> 00:29:01,360
- Bok.
- Bok.
364
00:29:01,394 --> 00:29:02,844
kako je bilo
365
00:29:02,879 --> 00:29:04,812
!¡Hajde!
366
00:29:04,846 --> 00:29:06,814
Lalala, lalala...
367
00:29:10,541 --> 00:29:11,715
Sve u redu?
368
00:29:14,269 --> 00:29:15,408
Hajde, Flower.
369
00:29:24,555 --> 00:29:27,248
Sada?
370
00:29:27,282 --> 00:29:29,837
[samba glazba]
371
00:29:33,772 --> 00:29:37,741
[nejasno]
372
00:29:37,776 --> 00:29:40,364
[samba glazba]
373
00:29:45,680 --> 00:29:46,785
Usporiti!
374
00:29:51,720 --> 00:29:55,690
[vikanje]
375
00:29:55,724 --> 00:29:59,349
[samba glazba]
376
00:30:03,629 --> 00:30:05,596
[vikanje]
377
00:30:12,327 --> 00:30:16,884
[samba glazba]
378
00:30:42,392 --> 00:30:44,256
Ali ako ti
rekao bi nam prije...
379
00:30:55,370 --> 00:30:57,269
Ali moja je žena bila uplašena.
380
00:30:59,374 --> 00:31:01,273
Malo da, malo da.
381
00:31:01,307 --> 00:31:05,346
Trebao sam upozoriti.
382
00:31:05,380 --> 00:31:06,726
u redu
383
00:31:06,761 --> 00:31:08,487
Ima li ovdje telefon?
384
00:31:08,521 --> 00:31:11,731
Ne ljubavi, znaš što mislim
Ovdje nema telefona, nema.
385
00:31:11,766 --> 00:31:14,631
Htio bih nazvati Lautija,
kako da radim
386
00:31:14,665 --> 00:31:17,392
I... separe, zar ne?
387
00:31:17,427 --> 00:31:19,291
Pronađite pozivni centar.
388
00:31:19,325 --> 00:31:21,949
Ali mislio sam da će ih biti
telefon u kući.
389
00:31:21,983 --> 00:31:23,951
Ali nema, nema telefona.
390
00:31:26,781 --> 00:31:30,336
- Mogu li vam pomoći s tim?
- Ne, ne, hvala, ne.
391
00:31:30,371 --> 00:31:31,510
To je to.
392
00:31:34,616 --> 00:31:35,755
Dale.
393
00:31:43,832 --> 00:31:46,352
To je to?
394
00:31:46,387 --> 00:31:47,526
-To je to?
- Čekaj, čekaj.
395
00:31:47,560 --> 00:31:49,424
Malo je ostalo.
396
00:31:49,459 --> 00:31:50,632
To je to.
397
00:31:59,538 --> 00:32:00,642
-Jesi li dobro?
-Da?
398
00:32:00,677 --> 00:32:02,955
-Jesi li dobro?
- Da.
399
00:32:02,990 --> 00:32:05,371
Možemo li malo razgovarati
ti i ja?
400
00:32:05,406 --> 00:32:06,752
- Da.
-Vani?
401
00:32:06,786 --> 00:32:08,340
- Da.
- Idemo.
402
00:32:10,721 --> 00:32:11,895
Sreća.
403
00:32:16,348 --> 00:32:19,558
Možemo ići u šetnju
bilo koji od ovih dana,
prošetati,
404
00:32:19,592 --> 00:32:21,663
iskoristiti dok smo
ovdje, zar ne?
405
00:32:21,698 --> 00:32:24,494
Nađimo se ovdje, neko vrijeme,
kad dječaci zaspu.
406
00:32:27,428 --> 00:32:30,879
- Oh, Peter...
- Idemo na otok, sami.
407
00:32:30,914 --> 00:32:32,122
Sutra, prekosutra...
408
00:32:32,157 --> 00:32:34,469
Pa ne znam da li mi se da
sutra ili prekosutra otići na otok.
409
00:32:34,504 --> 00:32:35,746
Vidimo, vidimo.
410
00:32:38,715 --> 00:32:40,475
Pa da vidimo, ne znam.
411
00:32:40,510 --> 00:32:42,132
Da? Loše ti je jer
Rekla sam ti da ne znam jesam li
Želite li na otok...?
412
00:32:42,167 --> 00:32:46,447
Oh, kako mogu postati loša
jer si mi rekao
Zar ne želiš na otok?
413
00:32:46,481 --> 00:32:49,415
Pedro, ovaj Florianópolis
je drugo,
414
00:32:49,450 --> 00:32:52,004
radikalno drugačiji
al prethodni Florianópolis.
415
00:32:52,039 --> 00:32:53,730
Nije potrebno
Molim te, razjasni mi to, Lucrecia.
416
00:32:53,764 --> 00:32:54,938
Pa, zato.
417
00:33:03,947 --> 00:33:05,742
- Čau, mama.
- Zbogom, kćeri.
418
00:33:05,776 --> 00:33:07,364
Chau.
419
00:33:07,399 --> 00:33:08,331
Zbogom ljubavi moja.
420
00:33:08,365 --> 00:33:09,953
- Chau.
- Chau.
421
00:33:13,025 --> 00:33:14,820
- Mama je u pravu, dečki.
-Da?
422
00:33:14,854 --> 00:33:16,408
Jako smo opterećeni.
Ostavimo nešto.
423
00:33:16,442 --> 00:33:18,479
- Ostavljam ovo.
-A gdje ćemo sjediti?
424
00:33:18,513 --> 00:33:20,101
Ostavi tu ploču, samo naprijed, ostavi je.
425
00:33:20,136 --> 00:33:22,517
Ne, ne stol.
426
00:33:22,552 --> 00:33:24,519
Dale, hajde.
427
00:33:24,554 --> 00:33:25,693
Ne stižemo dalje.
428
00:33:30,077 --> 00:33:35,565
[nejasan brazilski radio]
429
00:33:35,599 --> 00:33:38,085
[Pedro]
Nosim gumu,
Što još želiš da obučem?
430
00:33:48,095 --> 00:33:51,615
[bosanova glazba]
431
00:34:05,836 --> 00:34:08,736
[bosanova glazba]
432
00:34:21,507 --> 00:34:22,750
Lukrecija!
433
00:34:26,547 --> 00:34:28,445
O da, da.
434
00:34:28,480 --> 00:34:29,619
Vidim.
435
00:34:34,865 --> 00:34:35,970
Da?
436
00:34:39,491 --> 00:34:40,630
o da
437
00:34:40,664 --> 00:34:42,977
Prije povratka u Buenos Aires,
idemo
438
00:34:43,011 --> 00:34:45,842
čuti kako pjevaš.
439
00:34:45,876 --> 00:34:47,119
Da, obećano.
440
00:34:51,158 --> 00:34:52,952
Ne, ne, hvala.
441
00:35:08,589 --> 00:35:10,694
Ne, hvala.
442
00:35:10,729 --> 00:35:11,937
odmaram se.
443
00:35:14,664 --> 00:35:18,806
Kako reći ljudima
Tko pije pivo cijeli dan?
444
00:35:18,840 --> 00:35:19,738
Kao?
445
00:35:19,772 --> 00:35:22,465
ljudi koji piju pivo
cijeli dan,
446
00:35:22,499 --> 00:35:24,708
kako se zove
447
00:35:24,743 --> 00:35:25,847
Brazilski!
448
00:35:31,059 --> 00:35:33,510
Pa idem se malo odmoriti.
449
00:35:39,067 --> 00:35:40,621
Odmori se i ti.
450
00:36:08,235 --> 00:36:11,548
Pola sam te razumio,
ali tu te prihvaćam
malo piva
451
00:36:14,827 --> 00:36:16,553
Sada?
452
00:36:20,661 --> 00:36:21,696
Idem, idem.
453
00:36:25,113 --> 00:36:27,840
[bosanova glazba]
454
00:36:33,087 --> 00:36:34,157
Evo dolazim!
455
00:36:58,595 --> 00:36:59,976
[Marco]
456
00:37:00,010 --> 00:37:02,254
Ej.
457
00:37:02,289 --> 00:37:03,773
Dale.
458
00:37:16,751 --> 00:37:17,925
Zdravlje.
459
00:37:27,900 --> 00:37:29,074
Nisam te razumio, sta?
460
00:37:31,179 --> 00:37:33,009
Da, hodaj, shvatio sam,
nakon?
461
00:37:36,115 --> 00:37:37,841
Idemo.
462
00:37:37,876 --> 00:37:40,879
Neće to biti kantobar, zar ne?
463
00:37:40,913 --> 00:37:42,156
Je li šesti petak?
464
00:37:45,332 --> 00:37:48,749
Postoji li mogućnost da odem
na bilo koji drugi način osim
uz plažu?
465
00:37:54,341 --> 00:37:56,170
Da.
466
00:37:56,204 --> 00:37:57,896
Da, bolje ne ovako...
467
00:37:57,930 --> 00:37:59,035
[Lukrecija]
Nevjerojatan.
468
00:37:59,069 --> 00:38:01,831
Boja vode,
sve, prekrasno.
469
00:38:01,865 --> 00:38:04,903
Općenito nisam baš...
470
00:38:04,937 --> 00:38:06,318
ići prema
471
00:38:06,353 --> 00:38:08,320
na vidikovce za vidjeti, zar ne?
472
00:38:08,355 --> 00:38:11,323
Ako ne, sviđa mi se
više kao...
473
00:38:11,358 --> 00:38:14,740
kako izgledati, dok
474
00:38:14,775 --> 00:38:17,260
Radim to, ali dobro.
475
00:38:17,295 --> 00:38:20,056
U posljednje vrijeme...
476
00:38:20,090 --> 00:38:22,921
Ovakva sam...
477
00:38:22,955 --> 00:38:26,407
cijeneći ga jako, jako puno
478
00:38:26,442 --> 00:38:28,202
zaustavlja me, zar ne?
479
00:38:28,236 --> 00:38:30,377
-"Zaustavi me"?
- Stani, stani.
480
00:38:30,411 --> 00:38:32,102
Na svaki način.
481
00:38:41,388 --> 00:38:43,873
Možeš li pričati sa mnom sporije?
Razumijem te tako?
482
00:38:56,817 --> 00:39:00,268
Ne znam, šta ja znam, ponekad
Čini mi se da je...
483
00:39:00,303 --> 00:39:03,306
onaj kad je mlad, vidiš?
484
00:39:03,341 --> 00:39:06,067
Mislite da neće biti
tako tradicionalistički,
485
00:39:06,102 --> 00:39:08,725
kad budem imala djecu,
i nece biti...
486
00:39:08,760 --> 00:39:11,935
čekajući da se povinuju
svi paixosi...
487
00:39:14,938 --> 00:39:18,114
Srednja škola, fakultet...
488
00:39:18,148 --> 00:39:20,254
Poslijediplomski...
489
00:39:20,288 --> 00:39:22,946
Da.
490
00:39:22,981 --> 00:39:25,432
Studirala sam psihologiju.
491
00:39:25,466 --> 00:39:28,158
Ja sam psihoanalitičar.
492
00:39:28,193 --> 00:39:30,022
Petar također.
493
00:39:30,057 --> 00:39:31,334
Oba.
494
00:39:38,755 --> 00:39:40,412
Možda je to generacijski, zar ne?
495
00:39:46,453 --> 00:39:47,868
Kakva ljepota! hej
496
00:39:51,906 --> 00:39:53,114
Kakvo mjesto.
497
00:40:19,451 --> 00:40:21,177
Razmišljam što da ti kažem.
498
00:40:36,088 --> 00:40:40,058
Pa morat ću ići
odlazim malo onda,
zašto...
499
00:40:40,092 --> 00:40:42,025
Ja ću napraviti put
uz plažu,
500
00:40:42,060 --> 00:40:44,200
Stoga koristim priliku da...
501
00:40:44,234 --> 00:40:47,099
kupiti neke role fotografija,
502
00:40:47,134 --> 00:40:48,860
da je promjena povoljna za mene.
503
00:40:53,105 --> 00:40:57,144
[bosanova glazba]
504
00:41:11,538 --> 00:41:15,127
[bosanova glazba]
505
00:41:21,893 --> 00:41:24,482
¡Eeh!
506
00:41:24,516 --> 00:41:26,035
!Voda!
507
00:41:35,389 --> 00:41:36,494
!¡Pedro!
508
00:41:41,568 --> 00:41:43,397
Mirišeš na pivo.
509
00:41:43,431 --> 00:41:47,021
Piješ kao Viking.
510
00:41:47,056 --> 00:41:50,266
Za to služe godišnji odmori.
511
00:41:50,300 --> 00:41:53,407
Oh! Otitis.
512
00:41:53,441 --> 00:41:55,340
Flor, Flor, otitis.
513
00:41:57,584 --> 00:42:00,587
[samba glazba]
[vikanje]
514
00:42:08,905 --> 00:42:10,424
[Marco]
515
00:42:10,458 --> 00:42:12,426
[vikanje]
516
00:42:18,156 --> 00:42:20,468
[samba glazba]
517
00:42:44,389 --> 00:42:45,908
Ayer, ja...
518
00:42:45,942 --> 00:42:49,187
zaspao je na plaži,
519
00:42:49,221 --> 00:42:50,602
I cijelo moje tijelo je gorjelo,
520
00:42:50,637 --> 00:42:52,915
sve, sve, sve.
521
00:42:52,949 --> 00:42:55,193
Imate li kakvu kremu
za opekline?
522
00:42:55,227 --> 00:42:57,057
[Lukrecija]
Neka umirujuća krema?
523
00:43:01,579 --> 00:43:04,064
Hvala vam puno.
524
00:43:04,098 --> 00:43:05,928
- Istina je.
- Krema je ostala doma.
525
00:43:05,962 --> 00:43:08,689
Da si došao na plažu,
ovo se ne bi dogodilo.
526
00:43:08,724 --> 00:43:09,966
Ima ručnika.
527
00:43:10,001 --> 00:43:12,451
-Koliko ručnika nosimo?
- Idem i ja svoje.
528
00:43:12,486 --> 00:43:14,281
Oh, vidi gdje sam bio
aceton!
529
00:43:14,315 --> 00:43:16,214
-Odvojeni odmori?
- Oh, to je to.
530
00:43:16,248 --> 00:43:17,595
Da, dosta jer ti ne stoji.
531
00:43:17,629 --> 00:43:19,148
Istina je da mi je dosadilo,
već mi je dosadno.
532
00:43:19,182 --> 00:43:20,252
I ti meni.
533
00:43:20,287 --> 00:43:22,013
Ova rasprava koju imamo
Čiji je bolji,
534
00:43:22,047 --> 00:43:24,498
koji radi više stvari
za par...
535
00:43:24,532 --> 00:43:25,982
Par koji nije par....
536
00:43:26,017 --> 00:43:28,502
[nejasni krici]
537
00:43:28,536 --> 00:43:30,090
-!Benítez!
-WHO?
538
00:43:30,124 --> 00:43:31,091
Facundo i Karina.
539
00:43:31,125 --> 00:43:32,540
Moj pacijent i vaš bivši pacijent.
540
00:43:32,575 --> 00:43:34,163
-Gdje?
- Ovdje su, čučni.
541
00:43:34,197 --> 00:43:36,614
-Kamo?
- Eto, čučni, da nas ne vide.
542
00:43:36,648 --> 00:43:37,787
O, jebena majka,
543
00:43:37,822 --> 00:43:39,582
Može li to biti svaki put
idemo na odmor
544
00:43:39,617 --> 00:43:42,136
pojavljuje se pacijent
da nas zajebeš?
545
00:43:42,171 --> 00:43:44,173
[Facundo]
Želio si doći u Brazil,
ti si u Brazilu!
546
00:43:44,207 --> 00:43:45,657
A jesam li
onaj koji ti ne da živjeti?
547
00:43:45,692 --> 00:43:48,108
[Pedro]
To je to, otišli su.
548
00:43:48,142 --> 00:43:49,385
Otišli su, to je to.
549
00:44:06,609 --> 00:44:08,542
[Lukrecija]
A dečki?
zar nam ne bi došli pomoći?
550
00:44:08,576 --> 00:44:10,061
[Pedro]
Ostali su spavati.
551
00:44:12,511 --> 00:44:13,996
Vrijeme provode spavajući.
552
00:44:19,035 --> 00:44:21,106
-Hoćeš li moći?
- Da, moći ću.
553
00:44:21,141 --> 00:44:23,212
- Hoćeš li da ti uzmem torbu?
- Ne, ne, zahvaljujem.
554
00:44:29,183 --> 00:44:30,357
Kurvo koja te rodila.
555
00:44:37,467 --> 00:44:40,505
- Daj mi torbu.
- Ne, odnesi mi japanke.
556
00:44:40,539 --> 00:44:41,748
možeš li
557
00:44:46,097 --> 00:44:48,340
Čekati.
558
00:44:48,375 --> 00:44:49,583
hajde
559
00:45:00,628 --> 00:45:03,770
I? Imali su
lijepa šetnja danas?
560
00:45:03,804 --> 00:45:05,185
Da.
561
00:45:05,219 --> 00:45:08,291
Gdje su otišli?
562
00:45:08,326 --> 00:45:09,154
Tamo.
563
00:45:09,189 --> 00:45:10,604
To će djelovati na tebe
kremi, bok.
564
00:45:10,638 --> 00:45:11,743
Ne pravi to lice.
565
00:45:11,778 --> 00:45:13,641
I mene boli,
ali ja nisam...
566
00:45:13,676 --> 00:45:15,126
Ali kakvo lice da napravim?
567
00:45:15,160 --> 00:45:17,197
Imam normalno lice,
dobro sam, momci,
568
00:45:17,231 --> 00:45:18,543
Ne brini, dobro sam.
569
00:45:18,577 --> 00:45:20,269
Hajde, podići ću ti suđe,
Malo sam se nasmiješio.
570
00:45:20,303 --> 00:45:21,822
Ne, nikoga nije briga.
571
00:45:21,857 --> 00:45:23,651
Kako nikoga nije briga?
572
00:45:23,686 --> 00:45:25,792
-Ananas ili breskva?
- Breskva, ananas.
573
00:45:25,826 --> 00:45:27,448
Ne breskva...
574
00:45:27,483 --> 00:45:28,760
-Ananas ili breskva?
- Baš me briga.
575
00:45:28,795 --> 00:45:30,210
što hoćeš
576
00:45:30,244 --> 00:45:31,280
Ananas.
577
00:45:36,630 --> 00:45:39,219
Hej, zašto ne bismo nešto učinili?
Hoćemo li sutra u kantobar?
578
00:45:39,253 --> 00:45:41,290
Nemam nikakav problem
sa sutrašnjim odlaskom u kantobar.
579
00:45:46,364 --> 00:45:47,779
Ne razumijem zašto
Julian i tata
580
00:45:47,814 --> 00:45:49,505
moraju spavati
u odvojenim krevetima
581
00:45:49,539 --> 00:45:52,439
a mi ovdje
u braku.
582
00:45:52,473 --> 00:45:55,269
Zašto ne iznajmljuju kuće?
sa svim odvojenim krevetima.
583
00:45:55,304 --> 00:45:57,202
I dobro, to mora biti s razlogom.
584
00:45:57,237 --> 00:45:59,549
Pa dobro, Flor!
585
00:45:59,584 --> 00:46:02,621
Pomozi mi malo!
586
00:46:02,656 --> 00:46:05,176
Nisu za suradnju
praznici.
587
00:46:05,210 --> 00:46:06,729
-Oh, ne?
- Ne.
588
00:46:06,764 --> 00:46:08,179
Pa super.
Pa znaš što?
589
00:46:08,213 --> 00:46:11,354
Od sada nadalje,
Ni ja više neću surađivati.
590
00:46:11,389 --> 00:46:13,115
Gotovo je, više ne surađujem.
591
00:46:13,149 --> 00:46:14,357
Od sada nadalje,
592
00:46:14,392 --> 00:46:16,118
ti kuhaš,
593
00:46:16,152 --> 00:46:18,603
ti kupuješ,
natovariš bubnjeve.
594
00:46:22,331 --> 00:46:25,472
- Nije za usporedbu, mama.
-Pa, prestani se petljati i idi spavati!
595
00:46:25,506 --> 00:46:26,887
Kakve to veze ima
gdje ćeš spavati
596
00:46:26,922 --> 00:46:29,441
Bitne su druge stvari.
597
00:46:29,476 --> 00:46:31,823
Da možemo uživati,
osjetiti što nas okružuje,
598
00:46:31,858 --> 00:46:33,825
priroda, zrak,
kisik,
599
00:46:33,860 --> 00:46:35,689
more, pijesak.
600
00:46:35,723 --> 00:46:36,897
To je ono što vrijedi!
601
00:46:45,872 --> 00:46:49,427
Hej, silazim.
želim ići
Bombas y Bombinhas.
602
00:46:49,461 --> 00:46:52,223
Ne prijeti više Juliane,
i otići.
603
00:46:52,257 --> 00:46:55,640
Onaj koji je bio u Bombama
y Petarde, Benítezovo doba
604
00:46:55,674 --> 00:46:58,539
Rekao mi je da odlazi
sa ženom i tazbinom
Bombas y Bombinhas.
605
00:46:58,574 --> 00:46:59,437
Tko je Benitez?
606
00:46:59,471 --> 00:47:01,163
I sad dolazim
naći ovdje.
607
00:47:01,197 --> 00:47:02,681
- Ali tko je to?
- Pacijentica, kćeri.
608
00:47:02,716 --> 00:47:03,855
Da, ali prestani.
609
00:47:03,890 --> 00:47:05,270
Pacijent...
610
00:47:05,305 --> 00:47:08,549
ne bilo koji pacijent,
pacijent...
611
00:47:08,584 --> 00:47:10,586
Važan luđak,
612
00:47:10,620 --> 00:47:12,933
koju je tvoj tata iznio.
613
00:47:16,247 --> 00:47:17,731
Onaj koji je jeo...
614
00:47:17,765 --> 00:47:19,284
šibice?
615
00:47:19,319 --> 00:47:21,459
Ne, to je još jedan.
616
00:47:21,493 --> 00:47:22,874
Žena je također vrlo neurotična,
617
00:47:22,909 --> 00:47:24,876
Tamo ste jako dobro radili.
618
00:47:24,911 --> 00:47:27,706
Da? Jeste li ga poznavali?
619
00:47:27,741 --> 00:47:29,812
I jedni i drugi, jadnici.
620
00:47:29,847 --> 00:47:31,849
Obje jadne, zar ne?
621
00:47:31,883 --> 00:47:33,471
Ali stani, ne razumijem,
622
00:47:33,505 --> 00:47:36,439
Jesi li se brinuo o ženi,
paru
623
00:47:36,474 --> 00:47:37,716
a tata ga je čuvao?
624
00:47:37,751 --> 00:47:39,649
- Pas.
- To je protuzakonito, zar ne?
625
00:47:39,684 --> 00:47:40,754
Ne, nije protuzakonito.
626
00:47:49,797 --> 00:47:50,833
idem te pozdraviti.
627
00:47:55,700 --> 00:47:56,804
Brazil je u redu,
628
00:47:56,839 --> 00:47:58,599
tropska klima, vrućina,
629
00:47:58,634 --> 00:48:02,224
ali cijeli dan u sungi
ovaj tip.
630
00:48:02,258 --> 00:48:04,916
Kako ste?
631
00:48:04,951 --> 00:48:06,469
Hvala vam puno, sve je u redu.
632
00:48:21,829 --> 00:48:24,453
Da, da.
633
00:48:24,487 --> 00:48:26,006
Oh, rekao si mu.
634
00:48:26,041 --> 00:48:27,628
Da, da...
635
00:48:29,837 --> 00:48:31,805
Pa, jako dobro, jako dobro.
636
00:48:31,839 --> 00:48:32,737
Dobro.
637
00:48:32,771 --> 00:48:33,911
Hvala. Brigada.
638
00:48:36,948 --> 00:48:38,329
Bok, vidimo se kasnije.
639
00:48:49,616 --> 00:48:50,755
!Ne!
640
00:48:58,797 --> 00:49:00,834
[vikanje]
641
00:49:00,868 --> 00:49:02,491
U vodu, patko!
642
00:49:07,910 --> 00:49:09,394
Božanstveno je, dečki.
Metan vidi.
643
00:49:17,851 --> 00:49:18,921
Kakav val, tata!
644
00:49:22,890 --> 00:49:25,031
Gdje ste stavili novac?
645
00:49:25,065 --> 00:49:26,998
- Na disku.
-Ali na kojem albumu?
646
00:49:27,033 --> 00:49:29,311
Album... Vrlo moderan.
647
00:49:29,345 --> 00:49:31,865
-¿"Modernísimo"?
- Da.
648
00:49:31,899 --> 00:49:34,385
Tamo je. onaj koji ima
ljudi na naslovnici
649
00:49:37,422 --> 00:49:38,768
Kakva lijepa noć!
650
00:49:38,803 --> 00:49:41,633
Pogledaj što je!
651
00:49:41,668 --> 00:49:43,601
Ako nas Sunga pozove
sjediti za stolom
652
00:49:43,635 --> 00:49:45,603
kažemo veliko hvala
i sjedili smo negdje drugdje.
653
00:49:45,637 --> 00:49:47,605
Oh, Pedro, ne, kako nam ide?
to reći?
654
00:49:47,639 --> 00:49:48,951
Sve je u redu, opusti se.
655
00:49:48,986 --> 00:49:50,504
iznajmljujemo
Sungina kuća,
656
00:49:50,539 --> 00:49:52,713
Ne iznajmljujemo ga Sungi.
657
00:49:52,748 --> 00:49:54,577
[bosanova glazba]
658
00:49:59,617 --> 00:50:00,756
Nisam ih vidio.
659
00:50:03,138 --> 00:50:05,588
!Peter! Kako ste?
660
00:50:05,623 --> 00:50:08,384
Došli smo, ha?
Konačno, jeste li vidjeli?
661
00:50:08,419 --> 00:50:10,697
Sentemonos.
662
00:50:10,731 --> 00:50:11,939
Halo, je li sve u redu?
663
00:50:17,773 --> 00:50:21,535
[samba glazba]
664
00:50:27,852 --> 00:50:32,719
[samba glazba]
665
00:50:32,753 --> 00:50:33,789
Pivo?
666
00:50:36,412 --> 00:50:40,761
[samba glazba]
667
00:50:48,804 --> 00:50:51,979
[Lukrecija]
Kažu da moraš staviti
poput kapljica izbjeljivača.
668
00:50:52,014 --> 00:50:54,154
[Marco]
Izbjeljivač?
669
00:50:54,189 --> 00:50:56,812
-Što je izbjeljivač?
-Kako da ti kažem?
670
00:50:56,846 --> 00:50:59,470
Lavanda.
671
00:50:59,504 --> 00:51:01,161
- Kao sredstvo za dezinfekciju.
- Oh, da.
672
00:51:01,196 --> 00:51:02,507
Ali to me plaši,
673
00:51:02,542 --> 00:51:05,821
Bojim se pretjerati i to...
674
00:51:05,855 --> 00:51:08,548
Sjećate li se da ste
pročitao si neki dan
675
00:51:08,582 --> 00:51:11,551
to bi moglo potrajati
tridesetak godina
676
00:51:11,585 --> 00:51:13,967
potpuno iskorijeniti?
677
00:51:14,001 --> 00:51:16,556
Ne, nisam slušao,
Ne znam o čemu pričaju.
678
00:51:16,590 --> 00:51:17,971
Od kolere.
679
00:51:18,005 --> 00:51:21,526
Taj Marco mi je rekao da je čitao...
680
00:51:21,561 --> 00:51:24,702
jučer, u Salti
681
00:51:24,736 --> 00:51:28,119
više se pojavilo
od trideset slučajeva.
682
00:51:28,154 --> 00:51:29,845
Sto slučajeva!
683
00:51:29,879 --> 00:51:31,157
od ljutnje,
684
00:51:31,191 --> 00:51:33,159
u Salti, u Argentini.
685
00:51:33,193 --> 00:51:34,850
Nevjerojatan.
686
00:51:34,884 --> 00:51:38,785
Bolesti siromaštva,
To ima veze s tim.
687
00:51:38,819 --> 00:51:39,993
I da, da.
688
00:51:42,478 --> 00:51:44,584
Ne, bijeda, bijeda.
689
00:51:44,618 --> 00:51:47,552
“Bijednost” je nešto drugo.
690
00:51:47,587 --> 00:51:50,452
Idem naručiti caipirinhu.
691
00:51:50,486 --> 00:51:54,180
[samba glazba]
692
00:51:54,214 --> 00:51:55,802
Hvala.
693
00:51:55,836 --> 00:51:56,872
Bok Peter.
694
00:52:00,634 --> 00:52:01,842
- Sve je super.
- Da.
695
00:52:05,156 --> 00:52:07,848
- Lijepa noć.
- Da, lijepa.
696
00:52:07,883 --> 00:52:09,022
Jako lijepo.
697
00:52:11,197 --> 00:52:13,199
[vikanje]
698
00:52:17,134 --> 00:52:18,825
[vikanje]
699
00:52:26,626 --> 00:52:28,179
[smijeh]
700
00:52:51,064 --> 00:52:54,205
♪ ["Castilana"
Elton Saldanha] ♪
701
00:54:20,636 --> 00:54:22,880
[vikanje]
702
00:54:22,914 --> 00:54:25,123
[grleni krici]
703
00:54:28,126 --> 00:54:29,127
[Lukrecija]
ples.
704
00:54:36,756 --> 00:54:37,826
Da, da.
705
00:54:40,415 --> 00:54:41,726
Vrlo lijepa.
706
00:54:55,947 --> 00:54:57,017
Razgovarali smo.
707
00:55:02,437 --> 00:55:03,679
Razumijem.
708
00:55:32,294 --> 00:55:33,847
Ne, nisam razumio što je rekao.
709
00:56:17,166 --> 00:56:18,271
Da.
710
00:56:32,147 --> 00:56:35,426
O ne, ali...
711
00:56:35,461 --> 00:56:37,048
Jer Argentincima
sviđa nam se
712
00:56:37,083 --> 00:56:40,983
donosi nam uspomene
kuće, ručnici,
713
00:56:41,018 --> 00:56:43,365
mali sapuni...
714
00:56:43,400 --> 00:56:44,849
Žličice.
715
00:56:50,027 --> 00:56:51,304
-Oh stvarno?
-Da?
716
00:56:57,862 --> 00:56:58,863
ha?
717
00:57:03,178 --> 00:57:06,008
- Ne.
-Ne?
718
00:57:06,043 --> 00:57:08,494
Samo kad sam gladna.
719
00:57:08,528 --> 00:57:10,081
Kad sam gladna, da.
720
00:58:23,016 --> 00:58:24,121
[Lukrecija]
Oh!
721
00:58:26,433 --> 00:58:27,573
Stani, stani, stani...
722
00:58:46,592 --> 00:58:49,249
[nejasan brazilski radio]
723
00:59:33,190 --> 00:59:35,951
[nejasan brazilski radio]
724
00:59:46,997 --> 00:59:48,170
Zdravo.
725
00:59:55,143 --> 00:59:56,696
- Idem kući.
- Ah.
726
01:00:08,984 --> 01:00:10,710
"Moja kuća je tvoja kuća."
727
01:00:10,745 --> 01:00:13,989
[funk glazba]
728
01:00:16,060 --> 01:00:17,268
- Chau.
- Chau.
729
01:00:23,274 --> 01:00:25,967
[funk glazba]
730
01:00:37,530 --> 01:00:38,704
Chau.
731
01:01:40,213 --> 01:01:41,387
Dopuštenje.
732
01:02:12,763 --> 01:02:16,491
Želim da znaš
da nije ništa osobno,
733
01:02:16,525 --> 01:02:20,426
To nije određena činjenica.
Što se dogodilo...
734
01:02:20,460 --> 01:02:23,084
Oni to uvijek znaju
Svidjelo mi se putovati s tobom
i biti zajedno,
735
01:02:23,118 --> 01:02:26,363
ali više volim biti tamo.
736
01:02:26,397 --> 01:02:28,814
A vi ste inzistirali da imate
zajedničko obiteljsko putovanje.
737
01:02:28,848 --> 01:02:31,713
- Za tvoj rođendan i ne znam što.
- Da vidimo, Julián...
738
01:02:31,748 --> 01:02:32,921
[Pedro]
Hajde, Juliane.
739
01:02:32,956 --> 01:02:35,544
Istina je da uvijek
Bili ste vrlo jasni s nama.
740
01:02:35,579 --> 01:02:37,236
Uvijek si izražavao
što si htio
741
01:02:37,270 --> 01:02:39,238
Prije odlaska iz Argentine
već si rekao...
742
01:02:39,272 --> 01:02:40,308
Da.
743
01:02:40,342 --> 01:02:41,758
Što si mislio?
u Bombasu i Bombinhasu...
744
01:02:41,792 --> 01:02:44,381
To smo bili mi
nas koji nismo znali slušati.
745
01:02:44,415 --> 01:02:46,797
Drago mi je, jako mi je drago
čuti te kako to govoriš, jer...
746
01:02:46,832 --> 01:02:49,627
doista se činilo
koje nisi htio čuti
što sam ti imao reći.
747
01:02:49,662 --> 01:02:52,527
- Kako da te ne čujem?
- Tako se činilo.
748
01:02:52,561 --> 01:02:54,253
- Vrlo ste idealisti.
- Ništa za vidjeti, nije to to.
749
01:02:54,287 --> 01:02:57,152
Uvijek se trude sve napraviti
kako zamišljaš,
kako žele da bude...
750
01:02:57,187 --> 01:02:58,671
Nije tako,
Reći ću ti nešto.
slušaj me
751
01:02:58,705 --> 01:03:00,293
Imam teoriju
da je to idealizam.
752
01:03:00,328 --> 01:03:02,468
Gledajte, to je teorija.
pogrešno.
753
01:03:02,502 --> 01:03:06,196
Idealist si ti koji razmišljaš
da imamo neki plan
odlučan.
754
01:03:06,230 --> 01:03:07,680
- Točno.
- Nimalo.
755
01:03:07,714 --> 01:03:09,820
[Cvijet]
Pa, nije baš tako, Juli.
756
01:03:09,855 --> 01:03:10,856
Da, tako je, Flor.
757
01:03:10,890 --> 01:03:12,478
Ne, sada sam malo
hladnije, ne znam.
758
01:03:12,512 --> 01:03:16,137
Kažem, možda ideš u Bombas
i Bombinhas i to nije sve
kul kao ti...
759
01:03:16,171 --> 01:03:18,725
- Da, zaljubljena si u Césara.
-Ha?
760
01:03:18,760 --> 01:03:19,865
Što je s tobom, idiote?
761
01:03:19,899 --> 01:03:22,557
Budući da razgovaramo
tako u obitelji,
762
01:03:22,591 --> 01:03:24,835
Istina je da jesam
pomalo zabrinuto.
763
01:03:24,870 --> 01:03:26,216
Zabrinut zbog čega?
764
01:03:26,250 --> 01:03:28,805
S tobom, jer u osnovi
ti se pobrini za jurnjavu
dječaci.
765
01:03:28,839 --> 01:03:29,875
[Lukrecija]
!¡Uj, stani, stani!
766
01:03:29,909 --> 01:03:32,774
Ne radiš ništa drugo.
Taj Cezar, taj Lautaro...
767
01:03:32,809 --> 01:03:34,845
- Cvijet...
-Da?
768
01:03:34,880 --> 01:03:37,779
Što ti tata želi reći,
769
01:03:37,814 --> 01:03:39,781
i rekao ti je na neki način
prilično brutalno,
770
01:03:39,816 --> 01:03:42,508
je da nas brine
tvoja ovisnost o muškarcima.
771
01:03:42,542 --> 01:03:43,681
Točan.
772
01:03:43,716 --> 01:03:45,856
- Uložio si svu moć u njih.
- To je to.
773
01:03:45,891 --> 01:03:48,307
Kad nije Lauti,
To je ovaj tip.
774
01:03:48,341 --> 01:03:49,860
Ovaj dječak se zove Cezar,
prvi.
775
01:03:49,895 --> 01:03:52,311
Pa da, Cezare,
kako god se zove.
776
01:03:52,345 --> 01:03:54,900
Ali, to je tako, to je tako.
777
01:03:54,934 --> 01:03:56,867
Kako to misliš, mama?
zajebavaš me?
778
01:03:56,902 --> 01:03:58,593
- Stani, stani.
- Ne, dobro ti govorim.
779
01:03:58,627 --> 01:04:01,907
- Ne, ne govoriš mi kako treba.
- Molim te. Da vidimo, reci mi.
780
01:04:01,941 --> 01:04:03,460
Reci mi zašto...
781
01:04:03,494 --> 01:04:07,464
O kakvom se odnosu radi?
ovo što imaš
s tim tipom, Brazilcem?
782
01:04:07,498 --> 01:04:09,604
Jer ne vodiš računa
sakriti to,
783
01:04:09,638 --> 01:04:10,881
odnosno vidljivo je.
784
01:04:10,916 --> 01:04:12,745
Pa ti s Lautarom,
Jeste li otišli?
785
01:04:12,779 --> 01:04:14,920
Moram li ti dati
objašnjenja tebi?
786
01:04:14,954 --> 01:04:16,749
Slušaj me, da vidimo...
787
01:04:16,783 --> 01:04:20,408
ovo je jedina stvar koju želimo
oboje za tebe
788
01:04:20,442 --> 01:04:22,720
je da uče i treniraju
kao pojedinci
789
01:04:22,755 --> 01:04:24,930
Što mi želiš reći?
790
01:04:24,964 --> 01:04:27,622
Što nije u redu
što ja radim
Je li to to?
791
01:04:27,656 --> 01:04:30,797
Ne, ljubavi. Ne, nije loše
što radiš...
792
01:04:30,832 --> 01:04:31,937
!Cvijet!
793
01:04:34,801 --> 01:04:36,217
Kakav sam ja grubijan!
794
01:04:36,251 --> 01:04:37,528
Da, odvratan si.
795
01:04:37,563 --> 01:04:39,220
I što je najgore,
796
01:04:39,254 --> 01:04:41,222
je da se prijaviš
različite parametre
797
01:04:41,256 --> 01:04:42,775
liječiti njega ili nju,
798
01:04:42,809 --> 01:04:45,433
- To, to je ono što radite!
-S kim?
799
01:04:45,467 --> 01:04:47,400
I to radiš samo s dečkima,
800
01:04:47,435 --> 01:04:49,816
Zato što ga ne primjenjuješ!
801
01:04:49,851 --> 01:04:51,749
- O čemu pričaš?
- Ono što si čuo.
802
01:04:54,511 --> 01:04:57,721
Kao što i ja želim biti
autonomna i neovisna,
803
01:04:57,755 --> 01:04:59,516
kao što su rekli,
804
01:04:59,550 --> 01:05:01,828
Ići ću autonomno
i neovisan
805
01:05:01,863 --> 01:05:03,278
Bombas y Bombinhas,
806
01:05:03,313 --> 01:05:06,005
ali ne želim
da su uvrijeđeni ili bilo što.
807
01:05:06,040 --> 01:05:09,008
Nije to zbog tebe, to je zato što...
808
01:05:09,043 --> 01:05:10,941
Želim ići, želim biti tamo,
809
01:05:10,976 --> 01:05:13,806
iako mi je žao što ne idem
biti na tvoj rođendan.
810
01:05:13,840 --> 01:05:14,945
Chau.
811
01:05:26,508 --> 01:05:29,926
[živa gitara]
812
01:05:43,491 --> 01:05:46,528
Od svih.
813
01:05:46,563 --> 01:05:48,875
Što je tu dobro
imati dva rođendana,
814
01:05:48,910 --> 01:05:51,844
je da mogu pitati
mnogo želja.
815
01:05:51,878 --> 01:05:53,984
Želiš li toliko stvari?
816
01:05:54,019 --> 01:05:56,711
Nije li to bila loša sreća?
pomaknuti rođendan?
817
01:05:56,745 --> 01:05:59,714
Dakle, dvadeset peti
još jedna torta i još želja?
818
01:05:59,748 --> 01:06:02,613
Želiš li nešto za mene?
819
01:06:02,648 --> 01:06:04,753
Da, sretno vam bilo
u Bombas y Bombinhas.
820
01:06:04,788 --> 01:06:06,997
Hvala.
821
01:06:07,032 --> 01:06:09,931
Mogu li uzeti kameru?
822
01:06:09,966 --> 01:06:11,381
Čau, mama.
823
01:06:11,415 --> 01:06:13,348
Sretan rođendan.
824
01:06:13,383 --> 01:06:14,867
- Bok Flor, vidimo se kasnije.
- Chau, što.
825
01:06:14,901 --> 01:06:16,593
- Chau bok.
-Nosiš li odjeću?
826
01:06:16,627 --> 01:06:18,491
Na sebi imam dvije majice i triko.
827
01:06:18,526 --> 01:06:20,907
-A kaput?
- Nije hladno, lijepo je.
828
01:06:20,942 --> 01:06:22,461
Pa, bok, sretan put.
829
01:06:54,562 --> 01:06:55,701
Zdravo.
830
01:06:58,531 --> 01:07:00,982
Kako ste?
831
01:07:01,017 --> 01:07:02,604
- Da, upravo je otišao.
-Kako ste?
832
01:07:06,401 --> 01:07:07,540
Je li sve u redu s tobom?
833
01:07:16,825 --> 01:07:18,103
Jedni dođu, drugi odu.
834
01:07:20,553 --> 01:07:21,451
Dobro.
835
01:07:23,556 --> 01:07:26,525
idem na plažu.
836
01:07:26,559 --> 01:07:27,733
Pa idi.
837
01:07:31,737 --> 01:07:34,395
- Chau.
- Chau.
838
01:07:55,174 --> 01:07:56,762
Možete ići uz plažu,
839
01:07:56,796 --> 01:07:58,074
ili možete ući unutra.
840
01:07:58,108 --> 01:08:00,076
- Unutra smo prošli kroz kuću.
- Ali kuća je upravo ovdje.
841
01:08:00,110 --> 01:08:01,767
Ali ti ćeš vidjeti mjesto,
što je.
842
01:08:28,966 --> 01:08:30,106
I?
843
01:08:30,140 --> 01:08:31,590
DOBRO,
844
01:08:31,624 --> 01:08:32,763
slatko je
845
01:08:39,632 --> 01:08:40,840
[Karina]
!Dopusti mi!
846
01:08:40,875 --> 01:08:42,221
[Facundo]
Ali kamo ideš, Karina?
847
01:08:42,256 --> 01:08:44,050
Želim ići uživo,
848
01:08:44,085 --> 01:08:45,742
želim živjeti!
849
01:08:45,776 --> 01:08:47,709
- Što živjeti?
- Ne možeš tako živjeti!
850
01:08:50,126 --> 01:08:53,163
Jesam li ja, jesam li ja koji nemam
pušta li te na životu?
851
01:08:53,198 --> 01:08:54,060
Sad sam ja!
852
01:08:54,095 --> 01:08:55,476
[Pedro]
Što Benítezeovi rade ovdje?
853
01:08:55,510 --> 01:08:59,031
Rekao sam ti tisuću puta
Želim se dobro zabaviti
a ti ne možeš!
854
01:08:59,065 --> 01:09:01,033
-U čemu je problem?
- To se ne može učiniti!
855
01:09:01,067 --> 01:09:02,552
Dođi ovamo!
856
01:09:02,586 --> 01:09:04,864
rekao sam ti ne,
da sam htjela biti tamo,
857
01:09:04,899 --> 01:09:06,970
a rekao si mi ne,
da te krajolik nije zanimao,
858
01:09:07,004 --> 01:09:09,731
da te nije zanimalo!
859
01:09:09,766 --> 01:09:12,700
Jadno.
860
01:09:12,734 --> 01:09:14,184
[Peter se smije]
861
01:09:31,546 --> 01:09:33,755
Hej, ja ću ostati
neko vrijeme ovdje, a?
862
01:09:33,790 --> 01:09:35,171
Samo. Vidimo se kasnije kod kuće.
863
01:09:51,739 --> 01:09:52,878
[Cvijet]
Da.
864
01:09:52,912 --> 01:09:54,535
Osjećam se čudno, ne znam.
865
01:10:05,201 --> 01:10:06,271
-!Zdravo!
-!Zdravo!
866
01:10:08,687 --> 01:10:10,309
- Bok.
-Kako ste?
867
01:10:10,344 --> 01:10:12,863
-Sve dobro?
- Sve dobro.
868
01:10:12,898 --> 01:10:14,969
dolazim bez poziva,
Prekidam li nešto?
869
01:10:15,003 --> 01:10:16,177
Dobrodošli.
870
01:10:19,870 --> 01:10:22,079
Jesu li čavrljali?
871
01:10:22,114 --> 01:10:23,219
Da.
872
01:10:43,653 --> 01:10:45,344
Ah, Cesar nije tvoj sin?
873
01:11:32,736 --> 01:11:34,911
- Ostavit ću te ovdje.
- Hvala.
874
01:11:34,945 --> 01:11:36,326
Evo ga.
875
01:11:36,361 --> 01:11:38,880
- Pa, bok.
- Chau.
876
01:11:38,915 --> 01:11:39,985
vidimo se
877
01:11:44,369 --> 01:11:46,025
Da.
878
01:11:46,060 --> 01:11:48,683
Ako želiš, pričaj sa mnom,
zašto...
879
01:11:55,828 --> 01:11:57,347
Ah, Dale, Dale.
880
01:11:57,382 --> 01:12:00,350
Idem kući jer...
881
01:12:00,385 --> 01:12:02,801
Hladno, zar ne? Osjećam se kao
biti kod kuće.
882
01:12:02,835 --> 01:12:05,735
- Pa, bok.
- Peter, gdje je on?
883
01:12:05,769 --> 01:12:07,668
Ah, otišao je sam u šetnju,
884
01:12:07,702 --> 01:12:09,359
Htio sam hodati
samo vani.
885
01:12:09,394 --> 01:12:11,879
- Usamljeno poslijepodne.
- Da.
886
01:12:11,913 --> 01:12:13,674
-!¡Chau!
- Laku noć.
887
01:12:13,708 --> 01:12:15,917
Chau.
888
01:12:15,952 --> 01:12:18,955
[živa gitara]
889
01:12:22,027 --> 01:12:24,167
[nejasan dijalog]
890
01:12:26,411 --> 01:12:28,274
Bok ljudi, ja odlazim.
891
01:12:28,309 --> 01:12:29,448
I,
892
01:12:29,483 --> 01:12:31,795
Znaš li nešto o Juli?
893
01:12:31,830 --> 01:12:33,383
Baš ništa.
894
01:12:33,418 --> 01:12:35,005
Jer on je tamo sa Sadofovima,
895
01:12:35,040 --> 01:12:36,904
koji nemaju telefon,
896
01:12:36,938 --> 01:12:38,733
potpuno izolirani.
897
01:12:38,768 --> 01:12:40,701
Dobro.
898
01:12:40,735 --> 01:12:42,979
Ja sposoban, mi sposobni
odlazimo i mi
899
01:12:43,013 --> 01:12:45,361
nekim svojim prijateljima
na kontinent, jednog dana.
900
01:12:49,503 --> 01:12:51,781
Pa, javi mi.
901
01:12:51,815 --> 01:12:53,299
- Upozoravam te.
- Pa bok...
902
01:12:53,334 --> 01:12:56,268
- Chau.
- Chau.
903
01:12:56,302 --> 01:12:58,719
Opet.
904
01:12:58,753 --> 01:13:02,136
[pjevaju na portugalskom]
905
01:13:52,220 --> 01:13:54,499
Zdravo.
906
01:13:54,533 --> 01:13:56,017
[Pedro]
!Laku noć!
907
01:14:38,439 --> 01:14:39,923
!¡Oh, oh, oh!
908
01:14:44,480 --> 01:14:45,895
Ne.
909
01:14:45,929 --> 01:14:47,931
Ne, ne, ne!
910
01:14:47,966 --> 01:14:48,898
Ne?
911
01:14:57,872 --> 01:15:00,357
!¡Dosta, dosta!
Ne polivaj me vodom.
912
01:15:00,392 --> 01:15:01,566
Oh, pogledaj!
913
01:15:34,322 --> 01:15:35,427
!Jednostavno jest!
914
01:15:51,201 --> 01:15:53,928
izlaziš van
915
01:15:53,963 --> 01:15:56,552
o da
916
01:15:56,586 --> 01:15:58,450
O Flor, znaš li što?
917
01:15:58,484 --> 01:16:01,384
Ne, s Cezarom,
Hoda okolo cijeli dan.
918
01:16:01,418 --> 01:16:03,628
-Kamo ideš?
- U restoranu.
919
01:16:03,662 --> 01:16:05,319
Jesti kamenice.
920
01:16:27,583 --> 01:16:29,654
[čovjek]
Ali želim ići vidjeti Rio.
921
01:16:52,090 --> 01:16:53,091
Sve dobro.
922
01:17:01,168 --> 01:17:02,997
-Mogu li te zamoliti za uslugu?
- Da.
923
01:17:03,032 --> 01:17:04,965
Odijelo za novac,
924
01:17:04,999 --> 01:17:06,518
jer moram se promijeniti,
925
01:17:06,552 --> 01:17:08,209
Ostala sam bez ičega.
926
01:17:08,244 --> 01:17:09,521
[čovjek]
÷}Želim upoznati Ria.
927
01:17:34,028 --> 01:17:35,616
Super, to je u redu. Hvala.
928
01:17:59,226 --> 01:18:00,296
Lukrecija!
929
01:18:25,217 --> 01:18:26,494
-Zar ti nije hladno?
- Ne.
930
01:18:28,807 --> 01:18:29,808
- OK.
- Chau.
931
01:18:29,843 --> 01:18:31,189
Chau.
932
01:18:39,266 --> 01:18:40,716
[zvižduci]
933
01:18:43,546 --> 01:18:46,687
Predlažem da odete na večeru
večeras
934
01:18:46,722 --> 01:18:49,241
škrpina rupa.
935
01:18:49,276 --> 01:18:50,587
sjećaš li se
936
01:18:50,622 --> 01:18:54,281
Taj restoran u koji smo išli
drugi put.
937
01:18:54,315 --> 01:18:56,490
Oh što? Onaj s čamcima?
938
01:18:56,524 --> 01:18:58,319
Mali čamci. Da?
939
01:18:58,354 --> 01:19:01,219
- Dale.
- Hoćemo li ići?
940
01:19:01,253 --> 01:19:04,636
[bosanova glazba]
941
01:19:13,818 --> 01:19:16,406
[bosanova glazba]
942
01:19:22,447 --> 01:19:23,828
Potpuno sam odlučan...
943
01:19:26,692 --> 01:19:28,867
da počne plivati
čim se vratimo.
944
01:19:28,902 --> 01:19:31,387
Znam da će biti teško
zbog zime i svega toga
945
01:19:31,421 --> 01:19:34,321
ali ne želim otići
taj račun na čekanju.
946
01:19:34,355 --> 01:19:36,633
Moram se osjećati kao da znam plivati.
947
01:19:36,668 --> 01:19:38,256
Oni...
948
01:19:38,290 --> 01:19:39,705
htio sam ti reći...
949
01:19:39,740 --> 01:19:41,259
To će mi dobro doći.
950
01:19:41,293 --> 01:19:43,123
Čak i ako je samo zbog toga,
Meni radi.
951
01:19:45,573 --> 01:19:46,851
Što...
952
01:19:49,405 --> 01:19:51,752
Privlači me...
953
01:19:51,787 --> 01:19:53,236
Larissa.
954
01:19:58,724 --> 01:20:01,555
uh...
955
01:20:01,589 --> 01:20:03,143
Otišli smo na večeru.
956
01:20:06,318 --> 01:20:07,837
Onda smo vodili ljubav.
957
01:20:15,327 --> 01:20:19,918
Sad kasnije, svakako
proći pored kuće, kad...
958
01:20:19,953 --> 01:20:23,163
kad ona završi smjenu
tamo u baru.
959
01:20:30,480 --> 01:20:32,655
Moram iskoristiti sada,
960
01:20:32,689 --> 01:20:34,760
jer ostaje tjedan dana
ništa drugo,
961
01:20:34,795 --> 01:20:36,452
a zatim odlazi u San Pablo
vidjeti majku
962
01:20:36,486 --> 01:20:38,247
a kad se vratimo...
963
01:20:40,628 --> 01:20:43,183
- U redu.
- Sad ili nikad.
964
01:20:45,461 --> 01:20:46,669
mislio sam da...
965
01:20:51,950 --> 01:20:54,470
U redu je, nema veze,
u redu
966
01:20:54,504 --> 01:20:55,781
Imate svoja prava.
967
01:20:59,855 --> 01:21:01,615
Larissa je...
968
01:21:01,649 --> 01:21:04,273
Nisam planirao dijeliti
ovo s tobom.
969
01:21:04,307 --> 01:21:06,413
Ona je odlična plivačica.
970
01:21:06,447 --> 01:21:07,897
Zapravo,
971
01:21:07,932 --> 01:21:12,315
kada ste počeli
izaći sa Sungom...
972
01:21:12,350 --> 01:21:14,939
nisi ništa rekao.
973
01:21:14,973 --> 01:21:16,975
Nisi rekao ni riječi
974
01:21:17,010 --> 01:21:19,391
Nije objašnjenje.
975
01:21:19,426 --> 01:21:22,498
I činilo mi se dobro.
976
01:21:22,532 --> 01:21:25,397
Ali više volim tako razgovarati.
977
01:21:25,432 --> 01:21:27,883
Radije ću ti reći
takve stvari, u lice.
978
01:21:27,917 --> 01:21:29,091
zahvaljujem ti.
979
01:21:29,125 --> 01:21:31,576
Nije da moraš biti
saznati od drugih i to...
980
01:21:36,339 --> 01:21:37,444
Laku noć.
981
01:21:40,378 --> 01:21:41,517
Samo naprijed hrabro.
982
01:21:46,280 --> 01:21:49,318
♪ ["La Castelhana"
Elton Saldanha] ♪
983
01:22:03,401 --> 01:22:06,300
♪ ["La Castelhana"
Elton Saldanha] ♪
984
01:22:19,003 --> 01:22:23,386
♪ ["La Castelhana"
Elton Saldanha] ♪
985
01:22:25,837 --> 01:22:28,736
Ostavi sve i pođi sa mnom
986
01:22:31,015 --> 01:22:35,329
Suočimo se s opasnošću
987
01:22:35,364 --> 01:22:39,678
Ostavi sve i pođi sa mnom
988
01:22:39,713 --> 01:22:42,336
Suočimo se s opasnošću
989
01:22:49,516 --> 01:22:53,589
♪ ["La Castelhana"
Elton Saldanha] ♪
990
01:23:03,944 --> 01:23:06,498
[samba glazba]
991
01:23:10,813 --> 01:23:12,608
Ja bih ostao ovdje.
992
01:23:12,642 --> 01:23:15,335
Ali ako želiš, poći ću s tobom
do kuće i natrag.
993
01:23:15,369 --> 01:23:16,715
Ne, idem sam, idem sam.
994
01:23:16,750 --> 01:23:18,338
Ali ideš li sam
noću ovdje?
995
01:23:18,372 --> 01:23:19,615
- Da, da, u redu.
-Zar ne želiš...?
996
01:23:19,649 --> 01:23:21,893
Ne, svako za sebe,
u redu
997
01:23:21,927 --> 01:23:23,791
Kao da smo razdvojeni.
998
01:23:23,826 --> 01:23:27,554
♪ ["Žuta vrpca"
od Maita, Theobald
i Villares] ♪
999
01:23:37,426 --> 01:23:39,738
♪ ["Žuta vrpca"
od Maita, Theobald
i Villares] ♪
1000
01:23:46,952 --> 01:23:48,609
[kucanje na prozor]
1001
01:24:08,974 --> 01:24:10,769
o da, da,
1002
01:24:10,804 --> 01:24:11,805
prošao, prošao.
1003
01:24:30,720 --> 01:24:31,756
I tako?
1004
01:24:35,587 --> 01:24:36,588
Ne.
1005
01:24:40,868 --> 01:24:42,491
- Prelijepo, zar ne?
- Da.
1006
01:24:45,977 --> 01:24:48,117
Plesati, plesati...
1007
01:24:53,018 --> 01:24:55,849
[tariranje]
1008
01:25:09,034 --> 01:25:10,898
Idemo na plažu,
1009
01:25:10,933 --> 01:25:13,798
hodati?
1010
01:25:13,832 --> 01:25:14,902
hajde
1011
01:25:55,598 --> 01:25:58,222
ha?
1012
01:25:58,256 --> 01:25:59,775
ne razumijem te.
1013
01:26:02,157 --> 01:26:03,848
- Da, da, sad da.
- Vrijeme.
1014
01:26:07,231 --> 01:26:08,715
[Lukrecija]
Kratko je.
1015
01:26:55,658 --> 01:26:57,902
[Brazilska pop glazba]
1016
01:27:10,190 --> 01:27:13,193
[Brazilska pop glazba]
1017
01:27:17,266 --> 01:27:19,855
[Brazilska pop glazba]
1018
01:27:29,761 --> 01:27:30,866
Da?
1019
01:27:36,734 --> 01:27:37,976
o da
1020
01:27:38,011 --> 01:27:39,737
Nema problema, da.
1021
01:27:55,131 --> 01:27:57,341
Ne razumijem te, kako?
Karaoke što?
1022
01:28:01,172 --> 01:28:02,691
Zar nećeš ići na karaoke?
1023
01:28:06,867 --> 01:28:08,628
- Pa. Svejedno ćemo se vidjeti.
- Da.
1024
01:28:11,389 --> 01:28:12,390
- Chau.
- Chau.
1025
01:28:42,040 --> 01:28:43,248
nedostajao si mi
1026
01:28:47,460 --> 01:28:48,806
Zdravo.
1027
01:28:53,051 --> 01:28:54,329
-Kako ste?
- DOBRO.
1028
01:28:56,710 --> 01:28:59,023
-Tvoj?
- DOBRO.
1029
01:28:59,057 --> 01:29:00,162
¿Tus chinelas?
1030
01:29:02,716 --> 01:29:04,373
Tamo.
1031
01:29:04,408 --> 01:29:07,100
¿Y Caesar?
1032
01:29:07,134 --> 01:29:09,378
Tamo.
1033
01:29:09,413 --> 01:29:11,691
Što, jeste li vas dvoje bili sami?
1034
01:29:11,725 --> 01:29:14,383
Ili ti, on, prijatelj...?
1035
01:29:14,418 --> 01:29:16,247
U početku nas je bilo troje
1036
01:29:16,281 --> 01:29:18,387
a onda su došli
još dva prijatelja
1037
01:29:18,422 --> 01:29:21,114
i još dva prijatelja.
1038
01:29:21,148 --> 01:29:23,841
Bili smo više.
1039
01:29:23,875 --> 01:29:26,395
Bilo je dobro, išli smo...
1040
01:29:26,430 --> 01:29:27,914
reci mi
1041
01:29:27,948 --> 01:29:31,193
Bilo je dobro, bili smo
kao u stanu,
1042
01:29:31,227 --> 01:29:32,332
gdje...
1043
01:29:32,367 --> 01:29:35,300
koji je pripadao Cezarovom prijatelju,
ali nije bilo od prijatelja,
1044
01:29:35,335 --> 01:29:36,819
bilo je kao...
1045
01:29:36,854 --> 01:29:40,789
od svoje bake,
ali se brinuo o njemu.
1046
01:29:40,823 --> 01:29:44,275
I bilo je jako dobro,
jer smo spavali na podu
1047
01:29:44,309 --> 01:29:46,001
i mogli ste ući
s pijeskom u kući
1048
01:29:46,035 --> 01:29:50,454
jer zapravo
Bilo je kao kuća od pijeska...
1049
01:29:50,488 --> 01:29:54,872
I.
1050
01:29:57,909 --> 01:29:59,290
I.
1051
01:30:03,846 --> 01:30:05,503
Mama, možemo li razgovarati?
1052
01:30:12,786 --> 01:30:15,133
-!Oh!
-Što se dogodilo?
1053
01:30:15,168 --> 01:30:16,514
Oh, uplašio si me.
1054
01:30:16,549 --> 01:30:19,862
Ne, samo su mi leđa slomljena.
kreveta na kat.
1055
01:30:19,897 --> 01:30:21,070
oprosti mi
1056
01:30:23,072 --> 01:30:25,178
Koliko je sati?
1057
01:30:25,212 --> 01:30:28,112
Skoro devet sati.
1058
01:30:28,146 --> 01:30:30,010
Za tri sata
imaš rođendan
1059
01:30:36,223 --> 01:30:37,984
Razišli smo se s Larissom.
1060
01:30:41,194 --> 01:30:43,783
Možda i ne moraš
objasni mi bilo što.
1061
01:30:43,817 --> 01:30:45,854
Ne, ne objašnjavam ti, nego ti govorim.
1062
01:30:50,134 --> 01:30:52,308
Flor mi je rekla da ide
u kantobar,
1063
01:30:52,343 --> 01:30:53,413
da ideš
1064
01:31:01,041 --> 01:31:03,009
-Ideš li?
- Ne.
1065
01:31:06,564 --> 01:31:10,292
Hej, ovaj Julian
Kakav način da se izbrišeš, huh.
1066
01:31:10,326 --> 01:31:13,295
Nadam se da je u skladu i da će se pojaviti
vratiti se u Buenos Aires.
1067
01:31:13,329 --> 01:31:16,332
♪ ["Au Meu Redor"
od Eheby Correa] ♪
1068
01:31:28,034 --> 01:31:30,554
♪ ["Au Meu Redor"
od Eheby Correa] ♪
1069
01:31:44,153 --> 01:31:46,224
Oh, tvoja mama, jesi li je izgubio?
1070
01:31:56,165 --> 01:31:57,995
- Nije tako.
- Pa.
1071
01:31:58,029 --> 01:32:00,860
Hvala, brigado.
1072
01:32:00,894 --> 01:32:02,171
Jako je slatko.
1073
01:32:02,206 --> 01:32:03,863
Hvala.
1074
01:32:03,897 --> 01:32:05,071
[Larissa]
Lukrecija.
1075
01:32:11,180 --> 01:32:12,596
Zdravo, Thiago.
1076
01:32:12,630 --> 01:32:13,873
Sve u redu?
1077
01:32:17,324 --> 01:32:18,429
Ne, ne, reci mi.
1078
01:32:31,649 --> 01:32:34,100
- Je li to bilo sve?
- Eh... Samo to.
1079
01:32:34,134 --> 01:32:37,552
Dobro, ok. Sve dobro.
1080
01:32:37,586 --> 01:32:39,312
Da, da.
1081
01:32:39,346 --> 01:32:40,520
iskorištavam prednost.
1082
01:32:54,292 --> 01:32:56,432
[pljesak i uzvici]
1083
01:33:02,231 --> 01:33:04,233
- Hej, Lucrecia!
-!¡Ej!
1084
01:33:07,512 --> 01:33:08,686
!Ne!
1085
01:33:21,975 --> 01:33:23,080
[svi pjevaju]
1086
01:33:27,118 --> 01:33:28,533
Koje su slike
od Fernanda?
1087
01:33:47,000 --> 01:33:48,692
Da, jako slatko.
1088
01:33:56,285 --> 01:33:58,667
[Fernando]
-Lukrecija! !
- Lukrecija!
1089
01:33:58,702 --> 01:34:00,462
-Za mene?
-!Da!
1090
01:34:06,571 --> 01:34:09,057
[samba glazba]
1091
01:34:15,304 --> 01:34:17,065
Koliko je sati?
Ima li tko vremena?
1092
01:34:20,447 --> 01:34:21,690
rođendan mi je!
1093
01:34:24,693 --> 01:34:27,523
[sve]
-Lukrecija! !
- Lukrecija!
1094
01:34:31,320 --> 01:34:33,150
Obrigado, hvala ti puno.
1095
01:34:35,739 --> 01:34:38,396
ha?
1096
01:34:38,431 --> 01:34:39,501
san.
1097
01:35:10,463 --> 01:35:11,706
Sretan rođendan, mama.
1098
01:35:14,467 --> 01:35:16,193
Tražio sam te kod kuće,
ali tebe nije bilo.
1099
01:39:22,887 --> 01:39:24,441
Ovaj Julian, kako može biti?
1100
01:39:27,030 --> 01:39:28,790
Hvala vam puno na svemu.
1101
01:39:32,035 --> 01:39:34,969
!¡Ej!
1102
01:39:35,003 --> 01:39:37,005
Stigli ste.
1103
01:39:37,040 --> 01:39:38,834
-Što radiš?
- Uplašili smo se.
1104
01:39:41,044 --> 01:39:44,357
- Što je to?
- Tetovaža.
1105
01:39:44,392 --> 01:39:46,014
- Je li trajno?
- Da.
1106
01:39:46,049 --> 01:39:48,672
- Ja ti pomažem.
- Hvala vam puno na svemu.
1107
01:39:53,677 --> 01:39:55,610
Požurimo sad
jer ako ne,
srest ćemo se
1108
01:39:55,644 --> 01:39:57,474
sa svim Argentincima
na ruti
i ne da mi se,
1109
01:39:57,508 --> 01:39:59,407
zato sam ti rekao
da rano stižeš.
1110
01:39:59,441 --> 01:40:01,823
- Ruta će biti u haosu.
- Opusti se.
1111
01:40:01,857 --> 01:40:03,894
Ti idi, ja ću odmah...
1112
01:40:03,928 --> 01:40:05,896
Čekaj, zaboravio sam jednu stvar.
1113
01:40:05,930 --> 01:40:07,380
- Dale.
- Evo me.
1114
01:40:07,415 --> 01:40:08,623
Dobro. požuri.
1115
01:40:20,669 --> 01:40:23,500
[Larissa]
Lukrecija!
1116
01:40:23,534 --> 01:40:26,537
!¡Ej!
1117
01:40:26,572 --> 01:40:28,367
opraštam se.
1118
01:40:28,401 --> 01:40:30,507
Praznici su prošli.
1119
01:40:30,541 --> 01:40:31,784
Da.
1120
01:40:31,818 --> 01:40:33,924
Sve završava.
1121
01:40:33,958 --> 01:40:34,994
Dobro.
1122
01:40:43,175 --> 01:40:44,659
ha, ha.
1123
01:40:44,693 --> 01:40:47,731
Da, dobro, ostavi mu još jednu
s moje strane.
1124
01:40:47,765 --> 01:40:49,526
- Naravno.
- Pa.
1125
01:40:53,564 --> 01:40:55,428
Brigada, svuda.
1126
01:41:01,710 --> 01:41:02,918
Istina je da.
1127
01:41:07,958 --> 01:41:09,580
Ne znam, da vidimo.
1128
01:41:09,615 --> 01:41:10,926
Može biti, nikad se ne zna.
1129
01:41:22,041 --> 01:41:24,699
Da.
1130
01:41:24,733 --> 01:41:26,045
Dobro,
1131
01:41:26,080 --> 01:41:28,047
Vidjet ćemo se nekad.
1132
01:41:31,671 --> 01:41:32,810
- Chau.
- Chau.
1133
01:41:40,887 --> 01:41:42,682
- Nadajmo se.
- Nadajmo se.
1134
01:41:42,717 --> 01:41:44,028
- Chau.
- Chau.
1135
01:41:54,177 --> 01:41:55,799
Tata, možeš li prestati?
Ne osjećam se dobro.
1136
01:41:55,833 --> 01:41:58,457
-Osjećaš li se loše?
- Čekaj, sad ćemo stati.
1137
01:41:58,491 --> 01:41:59,596
Malo dalje.
1138
01:41:59,630 --> 01:42:01,874
Pustili smo plićak da prođe
Argentinaca i stali smo.
1139
01:42:01,908 --> 01:42:03,462
-Hoćeš li povratiti?
- Da.
1140
01:42:03,496 --> 01:42:05,602
- Ne ovdje, Flor.
- Pričekaj malo.
1141
01:42:05,636 --> 01:42:07,466
- Dobro, ali prestanimo.
- Tomá.
1142
01:42:37,220 --> 01:42:38,807
Mislim da sam trudna.
1143
01:42:41,120 --> 01:42:42,949
[teško disanje]
1144
01:42:48,092 --> 01:42:50,612
[jecaj]
1145
01:42:55,099 --> 01:42:59,173
♪ ["Žuta vrpca"
od Maita, Theobald
i Villares] ♪
1146
01:43:06,904 --> 01:43:09,804
♪ ["Žuta vrpca"
od Maita, Theobald
i Villares] ♪
1147
01:43:27,166 --> 01:43:30,134
♪ ["Žuta vrpca"
od Maita, Theobald
i Villares] ♪
1148
01:43:48,083 --> 01:43:50,948
♪ ["Žuta vrpca"
od Maita, Theobald
i Villares] ♪
1149
01:44:04,962 --> 01:44:08,242
♪ ["Žuta vrpca"
od Maita, Theobald
i Villares] ♪
1150
01:44:23,326 --> 01:44:27,295
♪ ["Žuta vrpca"
od Maita, Theobald
i Villares] ♪74284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.