All language subtitles for Florianopolis.Dream.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,133 --> 00:01:07,515 [note akustične gitare] 2 00:01:22,737 --> 00:01:26,569 [note akustične gitare] 3 00:01:39,513 --> 00:01:42,516 [note akustične gitare] 4 00:01:52,905 --> 00:01:55,632 [note akustične gitare] 5 00:02:08,058 --> 00:02:11,165 [note akustične gitare] 6 00:02:14,203 --> 00:02:16,170 [žene] 7 00:02:16,205 --> 00:02:17,861 Kolačići? 8 00:02:17,896 --> 00:02:19,173 [čovjek] Želim kolačiće. 9 00:02:24,178 --> 00:02:27,008 [note akustične gitare] 10 00:02:27,043 --> 00:02:28,700 O Bože, kako je vruće. 11 00:02:33,912 --> 00:02:36,225 [note akustične gitare] 12 00:02:52,655 --> 00:02:55,209 [je] Oh, osjećam se loše. 13 00:02:55,244 --> 00:02:57,280 I. 14 00:02:57,315 --> 00:03:00,801 Osjećam se loše, želim povratiti. 15 00:03:00,835 --> 00:03:01,940 Stani, stani, stani. 16 00:03:01,974 --> 00:03:02,768 Uzmi torbu. 17 00:03:02,803 --> 00:03:05,219 Ne, ne mogu. 18 00:03:05,254 --> 00:03:06,565 Stanimo. Tata, prestanimo. 19 00:03:06,600 --> 00:03:09,119 Vidi, ako povrati ovdje, imamo cijelo putovanje sa mirisom bljuvotine, 20 00:03:09,154 --> 00:03:10,259 što je odvratno. 21 00:03:12,606 --> 00:03:13,883 To se već dogodilo. 22 00:03:13,917 --> 00:03:16,541 Kakav sam ja idiot. 23 00:03:16,575 --> 00:03:19,682 Jebena majka. Kurvo koja ih je rodila. 24 00:03:19,716 --> 00:03:21,546 Što se događa? 25 00:03:21,580 --> 00:03:23,824 Ostajem bez goriva. 26 00:03:23,858 --> 00:03:25,998 Trebao sam napuniti natrag i nije se učitao. 27 00:03:26,033 --> 00:03:27,207 Koja sam ja budala. 28 00:03:31,176 --> 00:03:32,212 Što se događa? 29 00:03:50,816 --> 00:03:52,093 Dolazi auto. 30 00:03:52,128 --> 00:03:53,094 Da vidimo. 31 00:04:04,002 --> 00:04:05,037 Argentinci. 32 00:04:05,072 --> 00:04:08,800 Onda kažu da su Argentinci mi smo podrška. 33 00:04:08,834 --> 00:04:11,285 Evo dolazi jedan. 34 00:04:11,320 --> 00:04:12,838 -Želiš li jednu? - Hvala. 35 00:04:23,055 --> 00:04:24,816 Oprosti dečko, Ostao sam bez goriva. 36 00:04:24,850 --> 00:04:25,989 Možeš li mi pomoći pri učitavanju? 37 00:04:26,024 --> 00:04:29,269 Ima li koja stanica 38 00:04:29,303 --> 00:04:32,755 Kaže da postoji stanica 39 00:04:32,789 --> 00:04:33,963 !Sve je dobro! 40 00:04:58,263 --> 00:05:02,025 [funk glazba] 41 00:05:21,804 --> 00:05:23,806 !Zdravo! 42 00:05:28,776 --> 00:05:30,364 Ostali smo bez benzina. 43 00:05:30,399 --> 00:05:32,332 I moj tata je otišao tražiti. 44 00:05:32,366 --> 00:05:35,438 [žene] 45 00:05:35,473 --> 00:05:36,819 - Drago mi je. - Lukrecija. 46 00:05:36,853 --> 00:05:41,099 - Marko. - Moj sin, Julián. 47 00:05:41,133 --> 00:05:42,307 Florence, kćeri moja. 48 00:05:50,142 --> 00:05:51,730 - Što je rekao? - Ne znam. 49 00:05:55,147 --> 00:05:56,321 Mora biti tamo... 50 00:06:10,749 --> 00:06:11,785 [Julian] 51 00:06:20,310 --> 00:06:21,381 Florianópolis. 52 00:06:28,767 --> 00:06:32,909 O da, da, da, temperatura nevjerojatne vode, 53 00:06:32,944 --> 00:06:35,981 Izađeš, uđeš i... 54 00:06:36,016 --> 00:06:37,362 Da, da. 55 00:06:37,397 --> 00:06:40,261 Bili smo tamo jednom u Praia Dos Ingleses. 56 00:06:40,296 --> 00:06:42,194 - U Canasvieirasu. - Prije desetak godina. 57 00:06:53,240 --> 00:06:55,898 Ah, ali već smo rekli. 58 00:06:55,932 --> 00:06:57,451 Da. 59 00:06:57,486 --> 00:06:59,108 ne ne Izravni vlasnik. 60 00:07:14,261 --> 00:07:16,332 hvala, hvala, 61 00:07:25,272 --> 00:07:27,412 [nejasan radio] 62 00:07:34,488 --> 00:07:36,490 !Napokon! 63 00:07:36,525 --> 00:07:37,560 Bože moj. 64 00:07:49,365 --> 00:07:50,815 [zvoni na vratima] 65 00:07:56,579 --> 00:07:58,961 Laku noć, noć. 66 00:07:58,995 --> 00:08:00,341 uh, 67 00:08:00,376 --> 00:08:03,448 Imate li stan, za večeras? 68 00:08:03,483 --> 00:08:04,518 Samo ove noći. 69 00:08:04,553 --> 00:08:07,521 Jutro, jutro, jutro ti odlazi 70 00:08:07,556 --> 00:08:10,075 Ali zatražite jedno za četiri osobe. 71 00:08:10,110 --> 00:08:11,560 Stavka za četiri osobe? 72 00:08:22,294 --> 00:08:25,228 Ima dvije sobe za dvije osobe. 73 00:08:25,263 --> 00:08:27,541 Da, ne, ali bolje četiri jer tako se dogodilo... 74 00:08:27,576 --> 00:08:30,095 To je jedna noć, malo štedimo. 75 00:08:30,130 --> 00:08:33,582 Ne, predmet za četvero? Soba za četvero? 76 00:08:33,616 --> 00:08:36,999 želimo spavati četvero zajedno. 77 00:08:37,033 --> 00:08:38,241 Mi smo obitelj. 78 00:08:38,276 --> 00:08:41,348 Mi smo obitelj, želimo spavati četvero zajedno. 79 00:08:50,599 --> 00:08:52,117 I naplate nam duplo? 80 00:09:01,195 --> 00:09:03,266 ne razumijem 81 00:09:03,301 --> 00:09:04,578 - Da. - Pa. 82 00:09:04,613 --> 00:09:05,890 Tisuću hvala. 83 00:09:09,445 --> 00:09:12,241 Gdje da ostavim ovo? 84 00:09:12,275 --> 00:09:14,001 Zgrabi ključ. 85 00:09:14,036 --> 00:09:17,522 nema zla Neka ne dođe zauvijek. 86 00:09:17,557 --> 00:09:19,420 Užasno, ali jeftino, ljudi. 87 00:09:19,455 --> 00:09:21,940 svejedno, Donio sam ovdje, vidi... 88 00:09:21,975 --> 00:09:23,217 Što si donio? 89 00:09:23,252 --> 00:09:25,392 [širi aerosol] 90 00:09:28,360 --> 00:09:31,053 Sa spiralama i ovim, Svi smo sigurni. 91 00:09:31,087 --> 00:09:32,261 Spavaš li ovdje? 92 00:09:34,263 --> 00:09:37,611 Ti i mama spavate ovdje. 93 00:09:37,646 --> 00:09:40,372 A mi tamo na podu, 94 00:09:40,407 --> 00:09:42,098 ovdje na podu, tamo, ne znam. 95 00:09:42,133 --> 00:09:43,962 Jer? Ne grizu te bube ako si muškarac? 96 00:09:43,997 --> 00:09:45,619 Prestani se zajebavati, To je samo jedna noć. 97 00:09:45,654 --> 00:09:46,689 Dobro, ali je bezveze. 98 00:09:46,724 --> 00:09:49,416 Pa spavam na podu i spavaš tamo. 99 00:09:49,450 --> 00:09:50,969 - To je jedna noć. - Imam spiralu. 100 00:09:51,004 --> 00:09:53,627 Ne, to je to. 101 00:09:53,662 --> 00:09:55,664 - Ovo je stvarno teško. - Idemo van. 102 00:09:55,698 --> 00:09:57,597 Idi, izađi malo van. Idi udahni. 103 00:09:57,631 --> 00:09:59,944 Gubite se momci, bježite odavde to je sve... 104 00:09:59,978 --> 00:10:01,601 miris koji ne može biti niti disati. 105 00:10:39,155 --> 00:10:42,262 Da, iz Argentine. Brazilski? 106 00:10:42,296 --> 00:10:43,988 Ah, od Biguazúa, hvala vam puno. 107 00:10:46,128 --> 00:10:47,992 Kao? 108 00:10:48,026 --> 00:10:49,407 Ne, ostali smo bez goriva. 109 00:10:52,513 --> 00:10:54,136 Da, Florianópolis. 110 00:10:59,244 --> 00:11:01,177 Ne, ali ove ovdje Ljepše su. 111 00:11:05,354 --> 00:11:07,494 - Pomozi mi. - Tip će nas vidjeti, mama. 112 00:11:10,324 --> 00:11:11,429 On siše moje jaje. 113 00:11:20,334 --> 00:11:23,579 [nejasan brazilski radio] 114 00:11:28,757 --> 00:11:32,036 Već stižemo. 115 00:11:32,070 --> 00:11:35,695 ♪ ["Castilana" Elton Saldanha] ♪ 116 00:11:39,457 --> 00:11:42,667 [svi pjevaju] !¡Brazil, Brazil! 117 00:11:45,774 --> 00:11:49,191 ♪ ["Castilana" Elton Saldanha] ♪ 118 00:11:51,296 --> 00:11:54,058 -Gdje je? - Ovdje je. 119 00:11:54,092 --> 00:11:56,681 - Dobro. - Stani, tražimo. 120 00:11:56,716 --> 00:11:58,234 Da vidimo ovdje, uđi ovamo. 121 00:11:58,269 --> 00:11:59,822 To je nebeska kuća. 122 00:11:59,857 --> 00:12:01,790 Da, to je to. 123 00:12:01,824 --> 00:12:03,274 Stanite malo, momci. 124 00:12:11,385 --> 00:12:12,352 Da? 125 00:12:12,386 --> 00:12:13,733 -Je li ovdje? - Stani malo. 126 00:12:21,671 --> 00:12:23,570 -Je li ovdje? - Reci "iznajmljujem". 127 00:12:23,604 --> 00:12:25,158 Alugo znači alkil. 128 00:12:32,406 --> 00:12:33,545 Dobar dan. 129 00:12:35,685 --> 00:12:36,859 Zdravo. 130 00:12:36,894 --> 00:12:38,343 gospodine Celso? 131 00:12:38,378 --> 00:12:41,588 -Lukrecija? - Ah, drago mi je. 132 00:12:41,622 --> 00:12:43,693 Kako ste? 133 00:12:43,728 --> 00:12:44,798 Dopuštenje. 134 00:12:48,422 --> 00:12:51,667 Ključ od kuće imaš li ga 135 00:12:51,701 --> 00:12:53,117 ključ. Za ulazak. 136 00:12:55,705 --> 00:12:58,122 Čekaj me tamo. 137 00:12:58,156 --> 00:12:59,330 Dopuštenje. 138 00:13:16,519 --> 00:13:18,694 Oh ok. 139 00:13:18,728 --> 00:13:21,283 Vrlo dobro, dobro, vrlo ljubazno, hvala ti puno 140 00:13:21,317 --> 00:13:23,492 Malo popričam s mužem. 141 00:13:23,526 --> 00:13:24,527 Ah, ovdje si. 142 00:13:26,633 --> 00:13:28,911 Ne mislim tako, zar ne? 143 00:13:28,946 --> 00:13:29,912 Dobro... 144 00:13:33,640 --> 00:13:35,815 hvala puno, Vidjet ćemo kasnije, zar ne? 145 00:13:35,849 --> 00:13:37,299 Drugom prilikom. 146 00:13:37,333 --> 00:13:38,852 Hvala vam puno. 147 00:13:38,887 --> 00:13:40,681 Jako lijepo, hvala puno. 148 00:13:49,414 --> 00:13:51,658 Kako ste? 149 00:13:51,692 --> 00:13:53,694 Ja sam Lucrecia. 150 00:13:53,729 --> 00:13:57,284 Argentinci koje je usput spasio. 151 00:13:57,319 --> 00:13:58,458 Želiš li da govorim? 152 00:14:00,770 --> 00:14:04,602 Da. 153 00:14:04,636 --> 00:14:07,329 Upravo stigao. 154 00:14:07,363 --> 00:14:09,607 U... 155 00:14:09,641 --> 00:14:13,197 taj mali kvadrat koji je dolazak na plažu, 156 00:14:13,231 --> 00:14:14,819 koja ima pred sobom crkvu. 157 00:14:18,340 --> 00:14:21,205 Morro de Mujem, nosni utovarivač, 158 00:14:21,239 --> 00:14:22,585 Brdo... 159 00:14:22,620 --> 00:14:23,897 Uf, jedanaest milijuna nosova. 160 00:14:33,942 --> 00:14:36,392 Da, to je on. 161 00:14:36,427 --> 00:14:37,807 !Zdravo! 162 00:14:37,842 --> 00:14:39,706 Nemojmo uzimati dodatne stvari. 163 00:14:43,813 --> 00:14:45,505 Hoćemo li ići na dva putovanja? 164 00:14:45,539 --> 00:14:46,609 Ali je li predaleko? 165 00:14:53,547 --> 00:14:56,792 Koliko blokova do plaže? 166 00:14:56,826 --> 00:14:59,899 - Pogledaj kasete. - Hajde dečki, mičite se. 167 00:14:59,933 --> 00:15:01,866 Te kasete su moje. Zašto su tamo? 168 00:15:01,901 --> 00:15:03,937 Pa stani, ja ću ih uzeti. 169 00:15:03,972 --> 00:15:05,870 Pa, uhvati ih, gdje ćeš ih staviti? 170 00:15:05,905 --> 00:15:07,976 - Ja ću ih uzeti, daj mi. - Pa, ponesi ovo sa sobom. 171 00:15:08,010 --> 00:15:09,943 - Pa, idemo. - Čekaj, čekaj 172 00:15:09,978 --> 00:15:12,601 Ali stavimo ovo unutar hladnjaka. 173 00:15:22,300 --> 00:15:25,786 !Wow! Kako lijepo. 174 00:15:25,821 --> 00:15:26,926 !Izgled! Izgled. 175 00:15:29,583 --> 00:15:30,757 Ovdje budi oprezan, kaže. 176 00:15:34,657 --> 00:15:35,693 !Wow! 177 00:15:44,081 --> 00:15:45,945 Oh, moramo li prijeći ovdje? 178 00:15:45,979 --> 00:15:47,947 Da, jer mi idemo duž te staze. 179 00:15:47,981 --> 00:15:49,569 Vidiš li to? 180 00:15:49,603 --> 00:15:50,950 -Moramo li prijeći rijeku? - Da. 181 00:16:09,416 --> 00:16:10,383 ¿Karaoke? 182 00:16:17,907 --> 00:16:18,943 [Pedro] !Oprezno! 183 00:16:21,118 --> 00:16:22,429 -!Postoje! -!Ovdje! 184 00:16:33,682 --> 00:16:35,339 - Marko. -Da? 185 00:16:35,373 --> 00:16:37,548 Možeš li otići odavde? Bombas y Bombinhas? 186 00:16:40,068 --> 00:16:42,967 Ako možeš... ako možeš idi na otok acá? 187 00:16:48,697 --> 00:16:51,596 - Hvala. 188 00:16:51,631 --> 00:16:54,392 [Pedro] Kako vruće! 189 00:16:54,427 --> 00:16:56,808 [Cvijet] Pogledaj gdje smo te doveli da proslavimo tvoj rođendan, ha? 190 00:17:07,095 --> 00:17:09,649 Da, sviđa ti se, jako ti se sviđa. 191 00:17:09,683 --> 00:17:12,031 Iskorištavamo promjenu To je bum, dolazi. 192 00:17:15,068 --> 00:17:17,898 Brazil fanatik, fanatik. 193 00:17:17,933 --> 00:17:21,868 Imali smo sreće da velika djeca 194 00:17:21,902 --> 00:17:23,766 Pristat će poći s nama. 195 00:17:30,842 --> 00:17:31,981 Kako ste? 196 00:17:42,854 --> 00:17:44,063 Uf, hvala bogu. 197 00:17:48,619 --> 00:17:49,620 Ne ovdje. 198 00:17:56,903 --> 00:17:57,973 kamo? 199 00:18:03,082 --> 00:18:04,531 ali čekaj, da te nisam razumio. 200 00:18:04,566 --> 00:18:05,877 -Jesmo li ovdje? - Ne. 201 00:18:13,920 --> 00:18:16,578 To je naše, i dolazi živjeti ovdje. 202 00:18:16,612 --> 00:18:18,890 Ali nije potrebno, Možemo i mi tamo, ha? 203 00:18:35,735 --> 00:18:37,219 I ja nedavno, 204 00:18:37,254 --> 00:18:38,945 Umro je vrlo drag prijatelj. 205 00:18:43,501 --> 00:18:45,054 -Možemo li ostaviti stvari ovdje? - Da. 206 00:18:48,265 --> 00:18:49,818 ne ne... 207 00:18:49,852 --> 00:18:51,233 hej Ne ne, nisam tako mlad, 208 00:18:51,268 --> 00:18:52,648 ali... 209 00:18:52,683 --> 00:18:55,513 Genetika pomaže. 210 00:18:55,548 --> 00:18:56,894 Hvala. 211 00:19:03,590 --> 00:19:05,040 - Zdravlje. - Od Maradone. 212 00:19:07,801 --> 00:19:09,217 - To je Maradona. -Je li Maradona? 213 00:19:12,668 --> 00:19:13,635 Zar nije Pelé? 214 00:19:29,720 --> 00:19:30,686 WHO? 215 00:19:36,071 --> 00:19:37,590 Ovdje ćemo ti i ja spavati. 216 00:19:40,144 --> 00:19:41,594 Da vidimo... 217 00:19:43,734 --> 00:19:44,735 Oh, oprosti. 218 00:19:47,979 --> 00:19:49,049 Oh, oprosti. 219 00:20:04,272 --> 00:20:05,963 Pa su nas napustili kreveti za nas? 220 00:20:05,997 --> 00:20:07,206 Da, u redu je, zar ne? 221 00:20:09,242 --> 00:20:11,210 Ovdje smo mi na redu, mršavi. 222 00:20:16,939 --> 00:20:18,562 No, hoćemo li se prvo nagoditi? 223 00:20:27,640 --> 00:20:29,089 Ne, više volim... 224 00:20:29,124 --> 00:20:31,885 smjestimo se i onda Idemo na plažu. 225 00:20:43,103 --> 00:20:45,278 [vikanje] 226 00:20:45,313 --> 00:20:47,280 Ne, ne, ne, ne! 227 00:20:47,315 --> 00:20:50,283 !Ne! 228 00:21:02,813 --> 00:21:04,711 [vikanje] 229 00:21:07,335 --> 00:21:09,923 Bio je jedan luđak koji me je pregazio s takvom ribom. 230 00:21:09,958 --> 00:21:11,304 Bio je jedan... 231 00:21:11,339 --> 00:21:12,788 Bio je tako velik! 232 00:21:20,348 --> 00:21:22,902 Ne znam, meni se tu ne čini u redu. 233 00:21:22,936 --> 00:21:24,144 Da vidimo, gledamo... 234 00:21:24,179 --> 00:21:25,663 Moglo bi biti između ploča, mama. 235 00:21:25,698 --> 00:21:27,182 Ili unutar jedne. 236 00:21:27,216 --> 00:21:28,252 prsti. 237 00:21:28,287 --> 00:21:29,909 Odabrao sam dva albuma... 238 00:21:32,118 --> 00:21:33,775 Sviđaju li vam se ove? 239 00:21:33,809 --> 00:21:34,776 "Anđeoski i vrlo moderan." 240 00:21:34,810 --> 00:21:36,916 Da, savršeno. Stavite ovo u "Vrlo moderno"... 241 00:21:36,950 --> 00:21:38,055 U REDU. 242 00:21:38,089 --> 00:21:40,264 - Ovaj u Angelici... - Savršeno. 243 00:21:40,299 --> 00:21:41,990 - Naslovnica. - Hvala. 244 00:21:44,164 --> 00:21:47,202 - Neka se odmore. - Isto tako. 245 00:21:47,236 --> 00:21:48,410 Chau. 246 00:22:07,049 --> 00:22:09,914 [nježna dramatična glazba] 247 00:22:21,029 --> 00:22:24,308 [nježna dramatična glazba] 248 00:22:34,007 --> 00:22:38,046 [pjevanje] 249 00:22:38,080 --> 00:22:40,876 i jesti škampe 250 00:22:43,292 --> 00:22:46,157 I unajmio je užasnu kuću... 251 00:22:46,192 --> 00:22:48,021 Dobro je, idiote. 252 00:22:48,056 --> 00:22:50,369 Vratimo se. 253 00:22:50,403 --> 00:22:54,407 [pjevanje] 254 00:22:54,442 --> 00:22:59,032 i jesti škampe 255 00:22:59,067 --> 00:23:03,140 Tata nije napunio benzin 256 00:23:03,174 --> 00:23:08,041 I ostajemo u sredini 257 00:23:08,076 --> 00:23:10,319 Tata nije natočio benzin... 258 00:23:13,012 --> 00:23:14,807 - Čekaj. - Eto, tata nije napunio benzin... 259 00:23:14,841 --> 00:23:15,980 i jesti škampe 260 00:23:24,126 --> 00:23:25,956 Idemo na sladoled? 261 00:23:25,990 --> 00:23:27,992 Dale. 262 00:23:28,027 --> 00:23:30,201 ¿Pita? 263 00:23:30,236 --> 00:23:32,169 Ne zanima me, ne znam. 264 00:23:32,203 --> 00:23:35,517 Čini mi se da sam više za tortu... 265 00:23:35,552 --> 00:23:38,209 ili sladoled, ne znam. 266 00:23:38,244 --> 00:23:41,316 Što želiš, kolač, sladoled, kava? 267 00:23:41,350 --> 00:23:42,835 - Smrznuto. -Što želiš? 268 00:23:42,869 --> 00:23:44,975 Što moja beba želi sladoled? 269 00:23:45,009 --> 00:23:46,217 Ne znam što postoji. 270 00:23:46,252 --> 00:23:47,426 ¿Sambayón? 271 00:23:50,187 --> 00:23:51,360 Ja ću donijeti kanuista, koji već... 272 00:23:51,395 --> 00:23:52,500 Dale. 273 00:23:57,505 --> 00:23:59,507 [vikanje] 274 00:23:59,541 --> 00:24:01,543 Što se dogodilo? 275 00:24:01,578 --> 00:24:03,476 - Stani, stani. - Ne plaši ga, nemoj ga plašiti. 276 00:24:05,858 --> 00:24:06,824 Izgleda kao štakor. 277 00:24:06,859 --> 00:24:08,136 [vikanje] 278 00:24:08,170 --> 00:24:09,275 !Pažljivo, oprezno! 279 00:24:28,259 --> 00:24:29,502 "Pa, tišina", rekao je. 280 00:24:32,125 --> 00:24:33,955 Pobrinite se da izađe. 281 00:24:33,989 --> 00:24:36,267 [vikanje] 282 00:24:36,302 --> 00:24:38,925 Nisam je vidio, 283 00:24:38,960 --> 00:24:40,237 Nema ga, nema ga. 284 00:24:40,271 --> 00:24:41,963 Otišao je. 285 00:24:41,997 --> 00:24:43,033 Zatvori vrata. 286 00:24:43,067 --> 00:24:45,311 Pa blizu, Ne daj mu da se vrati. 287 00:24:45,345 --> 00:24:46,519 Ne daj mu da se vrati. 288 00:24:46,554 --> 00:24:48,521 O ne, ali je li izašlo? 289 00:24:48,556 --> 00:24:49,418 Nema ga, nema ga. 290 00:24:49,453 --> 00:24:50,972 Je li sigurno? 291 00:24:51,006 --> 00:24:53,457 Što je bilo? Štakor? Što je bilo? 292 00:24:53,492 --> 00:24:55,528 Da? 293 00:24:55,563 --> 00:24:57,254 Muškarci spavaju 294 00:24:57,288 --> 00:24:59,290 u krevetu gore-dolje 295 00:24:59,325 --> 00:25:01,914 i žene u braku. 296 00:25:01,948 --> 00:25:02,949 Gore dolje. 297 00:25:02,984 --> 00:25:04,399 Krevet na kat. 298 00:25:04,433 --> 00:25:05,987 - Krevet na kat. - Krevet na kat. 299 00:25:06,021 --> 00:25:07,402 Ah, zovu li ga ovdje beliche? 300 00:25:07,436 --> 00:25:09,991 Zovemo ga Bunk. Onaj gore i dolje. 301 00:25:10,025 --> 00:25:12,027 A žene spavaju u bračnom krevetu. 302 00:25:15,065 --> 00:25:16,894 Ne. 303 00:25:16,929 --> 00:25:19,552 prolazimo kroz situacija malo posebno. 304 00:25:19,587 --> 00:25:22,072 U trenutku. U ovom trenutku, 305 00:25:22,106 --> 00:25:25,316 mi ne živimo kao par u Buenos Airesu. 306 00:25:25,351 --> 00:25:26,525 Živimo odvojeno. 307 00:25:28,596 --> 00:25:29,804 Na taj način? 308 00:25:29,838 --> 00:25:33,566 Imam svoj ured gdje radim, Imam krevet. 309 00:25:33,601 --> 00:25:35,050 I tamo spavam. 310 00:25:35,085 --> 00:25:39,158 Ali praktično Svaki dan jedemo zajedno. 311 00:25:39,192 --> 00:25:40,953 -Svaki dan? - Praktički da. 312 00:25:44,439 --> 00:25:47,373 Dobro pitanje, Marco. 313 00:25:47,407 --> 00:25:48,616 Tehnički... 314 00:25:48,650 --> 00:25:50,100 Odvojeni. 315 00:25:50,134 --> 00:25:51,480 - Tehnički. - Odvojeni. 316 00:25:55,692 --> 00:25:57,935 Ne. Upoznali smo se kad smo odrasli. 317 00:25:57,970 --> 00:25:59,903 Imali su me vrlo velik, 318 00:25:59,937 --> 00:26:01,042 tada moje godine, 319 00:26:01,076 --> 00:26:02,526 od svih mojih prijatelja, 320 00:26:02,561 --> 00:26:03,665 Oni su najstariji. 321 00:26:03,700 --> 00:26:05,425 - Nemoj reći stari. - Seniori. 322 00:26:05,460 --> 00:26:07,013 Nema ništa loše u tome. 323 00:26:17,058 --> 00:26:20,406 izgledaš kao mi 324 00:26:20,440 --> 00:26:21,959 u budućnosti. 325 00:26:21,994 --> 00:26:23,616 U budućnosti? 326 00:26:23,651 --> 00:26:25,376 poput njih 327 00:26:25,411 --> 00:26:28,069 Ti si iz budućnosti. 328 00:26:28,103 --> 00:26:29,484 - Da. - Ne razumijem. 329 00:26:29,518 --> 00:26:31,969 - Ah. -Da? 330 00:26:32,004 --> 00:26:33,592 Ah, razdvojeni ste ti sada? 331 00:26:33,626 --> 00:26:35,628 Da, odvojeni. 332 00:26:35,663 --> 00:26:37,216 O ne, ali nije isti slučaj, 333 00:26:37,250 --> 00:26:41,979 jer mi mi ga procjenjujemo. 334 00:26:42,014 --> 00:26:44,119 Mi to procjenjujemo, razmišljamo 335 00:26:44,154 --> 00:26:47,157 Gledamo da vidimo što će se dogoditi. 336 00:26:47,191 --> 00:26:48,641 Ne? 337 00:26:48,676 --> 00:26:50,298 - Tako nešto. - Da. 338 00:26:54,613 --> 00:26:57,650 Da, kupujemo. 339 00:26:57,685 --> 00:26:59,238 Naravno. 340 00:26:59,272 --> 00:27:00,619 Tražim, idem. 341 00:27:04,692 --> 00:27:06,072 Moraš raditi. 342 00:27:16,013 --> 00:27:17,152 - Mamurluk. - Oh, "Resaca"... 343 00:27:17,187 --> 00:27:18,982 Da, isto. 344 00:27:19,016 --> 00:27:20,466 Mamurluk i ovdje? 345 00:27:20,500 --> 00:27:21,640 Ah, isto se kaže. 346 00:27:24,401 --> 00:27:25,436 da, ti 347 00:27:35,032 --> 00:27:36,102 Da, da. 348 00:27:51,324 --> 00:27:53,637 Nešto jako snažno mi se dogodilo s Cezarom nedavno. 349 00:27:56,571 --> 00:27:58,504 Što ti se dogodilo? 350 00:27:58,538 --> 00:27:59,712 Tko je Cezar? 351 00:27:59,747 --> 00:28:01,127 Markov sin. 352 00:28:04,613 --> 00:28:07,202 Osjećao sam se kao da smo kao... 353 00:28:07,237 --> 00:28:09,722 ukočenih očiju jedan u drugom. 354 00:28:12,069 --> 00:28:14,520 Ne znam hoće li i on će shvatiti. 355 00:28:19,352 --> 00:28:20,699 vidjet ćeš. 356 00:28:25,496 --> 00:28:27,740 Niste primijetili... 357 00:28:27,775 --> 00:28:29,362 da sam bio pijan? 358 00:28:32,227 --> 00:28:34,195 Ne. 359 00:28:34,229 --> 00:28:37,198 Oh... 360 00:28:37,232 --> 00:28:39,683 [samba glazba] 361 00:28:54,353 --> 00:28:55,699 [Lukrecija] Baš slatko, zar ne? 362 00:28:58,219 --> 00:28:59,634 oprezno. 363 00:28:59,668 --> 00:29:01,360 - Bok. - Bok. 364 00:29:01,394 --> 00:29:02,844 kako je bilo 365 00:29:02,879 --> 00:29:04,812 !¡Hajde! 366 00:29:04,846 --> 00:29:06,814 Lalala, lalala... 367 00:29:10,541 --> 00:29:11,715 Sve u redu? 368 00:29:14,269 --> 00:29:15,408 Hajde, Flower. 369 00:29:24,555 --> 00:29:27,248 Sada? 370 00:29:27,282 --> 00:29:29,837 [samba glazba] 371 00:29:33,772 --> 00:29:37,741 [nejasno] 372 00:29:37,776 --> 00:29:40,364 [samba glazba] 373 00:29:45,680 --> 00:29:46,785 Usporiti! 374 00:29:51,720 --> 00:29:55,690 [vikanje] 375 00:29:55,724 --> 00:29:59,349 [samba glazba] 376 00:30:03,629 --> 00:30:05,596 [vikanje] 377 00:30:12,327 --> 00:30:16,884 [samba glazba] 378 00:30:42,392 --> 00:30:44,256 Ali ako ti rekao bi nam prije... 379 00:30:55,370 --> 00:30:57,269 Ali moja je žena bila uplašena. 380 00:30:59,374 --> 00:31:01,273 Malo da, malo da. 381 00:31:01,307 --> 00:31:05,346 Trebao sam upozoriti. 382 00:31:05,380 --> 00:31:06,726 u redu 383 00:31:06,761 --> 00:31:08,487 Ima li ovdje telefon? 384 00:31:08,521 --> 00:31:11,731 Ne ljubavi, znaš što mislim Ovdje nema telefona, nema. 385 00:31:11,766 --> 00:31:14,631 Htio bih nazvati Lautija, kako da radim 386 00:31:14,665 --> 00:31:17,392 I... separe, zar ne? 387 00:31:17,427 --> 00:31:19,291 Pronađite pozivni centar. 388 00:31:19,325 --> 00:31:21,949 Ali mislio sam da će ih biti telefon u kući. 389 00:31:21,983 --> 00:31:23,951 Ali nema, nema telefona. 390 00:31:26,781 --> 00:31:30,336 - Mogu li vam pomoći s tim? - Ne, ne, hvala, ne. 391 00:31:30,371 --> 00:31:31,510 To je to. 392 00:31:34,616 --> 00:31:35,755 Dale. 393 00:31:43,832 --> 00:31:46,352 To je to? 394 00:31:46,387 --> 00:31:47,526 -To je to? - Čekaj, čekaj. 395 00:31:47,560 --> 00:31:49,424 Malo je ostalo. 396 00:31:49,459 --> 00:31:50,632 To je to. 397 00:31:59,538 --> 00:32:00,642 -Jesi li dobro? -Da? 398 00:32:00,677 --> 00:32:02,955 -Jesi li dobro? - Da. 399 00:32:02,990 --> 00:32:05,371 Možemo li malo razgovarati ti i ja? 400 00:32:05,406 --> 00:32:06,752 - Da. -Vani? 401 00:32:06,786 --> 00:32:08,340 - Da. - Idemo. 402 00:32:10,721 --> 00:32:11,895 Sreća. 403 00:32:16,348 --> 00:32:19,558 Možemo ići u šetnju bilo koji od ovih dana, prošetati, 404 00:32:19,592 --> 00:32:21,663 iskoristiti dok smo ovdje, zar ne? 405 00:32:21,698 --> 00:32:24,494 Nađimo se ovdje, neko vrijeme, kad dječaci zaspu. 406 00:32:27,428 --> 00:32:30,879 - Oh, Peter... - Idemo na otok, sami. 407 00:32:30,914 --> 00:32:32,122 Sutra, prekosutra... 408 00:32:32,157 --> 00:32:34,469 Pa ne znam da li mi se da sutra ili prekosutra otići na otok. 409 00:32:34,504 --> 00:32:35,746 Vidimo, vidimo. 410 00:32:38,715 --> 00:32:40,475 Pa da vidimo, ne znam. 411 00:32:40,510 --> 00:32:42,132 Da? Loše ti je jer Rekla sam ti da ne znam jesam li Želite li na otok...? 412 00:32:42,167 --> 00:32:46,447 Oh, kako mogu postati loša jer si mi rekao Zar ne želiš na otok? 413 00:32:46,481 --> 00:32:49,415 Pedro, ovaj Florianópolis je drugo, 414 00:32:49,450 --> 00:32:52,004 radikalno drugačiji al prethodni Florianópolis. 415 00:32:52,039 --> 00:32:53,730 Nije potrebno Molim te, razjasni mi to, Lucrecia. 416 00:32:53,764 --> 00:32:54,938 Pa, zato. 417 00:33:03,947 --> 00:33:05,742 - Čau, mama. - Zbogom, kćeri. 418 00:33:05,776 --> 00:33:07,364 Chau. 419 00:33:07,399 --> 00:33:08,331 Zbogom ljubavi moja. 420 00:33:08,365 --> 00:33:09,953 - Chau. - Chau. 421 00:33:13,025 --> 00:33:14,820 - Mama je u pravu, dečki. -Da? 422 00:33:14,854 --> 00:33:16,408 Jako smo opterećeni. Ostavimo nešto. 423 00:33:16,442 --> 00:33:18,479 - Ostavljam ovo. -A gdje ćemo sjediti? 424 00:33:18,513 --> 00:33:20,101 Ostavi tu ploču, samo naprijed, ostavi je. 425 00:33:20,136 --> 00:33:22,517 Ne, ne stol. 426 00:33:22,552 --> 00:33:24,519 Dale, hajde. 427 00:33:24,554 --> 00:33:25,693 Ne stižemo dalje. 428 00:33:30,077 --> 00:33:35,565 [nejasan brazilski radio] 429 00:33:35,599 --> 00:33:38,085 [Pedro] Nosim gumu, Što još želiš da obučem? 430 00:33:48,095 --> 00:33:51,615 [bosanova glazba] 431 00:34:05,836 --> 00:34:08,736 [bosanova glazba] 432 00:34:21,507 --> 00:34:22,750 Lukrecija! 433 00:34:26,547 --> 00:34:28,445 O da, da. 434 00:34:28,480 --> 00:34:29,619 Vidim. 435 00:34:34,865 --> 00:34:35,970 Da? 436 00:34:39,491 --> 00:34:40,630 o da 437 00:34:40,664 --> 00:34:42,977 Prije povratka u Buenos Aires, idemo 438 00:34:43,011 --> 00:34:45,842 čuti kako pjevaš. 439 00:34:45,876 --> 00:34:47,119 Da, obećano. 440 00:34:51,158 --> 00:34:52,952 Ne, ne, hvala. 441 00:35:08,589 --> 00:35:10,694 Ne, hvala. 442 00:35:10,729 --> 00:35:11,937 odmaram se. 443 00:35:14,664 --> 00:35:18,806 Kako reći ljudima Tko pije pivo cijeli dan? 444 00:35:18,840 --> 00:35:19,738 Kao? 445 00:35:19,772 --> 00:35:22,465 ljudi koji piju pivo cijeli dan, 446 00:35:22,499 --> 00:35:24,708 kako se zove 447 00:35:24,743 --> 00:35:25,847 Brazilski! 448 00:35:31,059 --> 00:35:33,510 Pa idem se malo odmoriti. 449 00:35:39,067 --> 00:35:40,621 Odmori se i ti. 450 00:36:08,235 --> 00:36:11,548 Pola sam te razumio, ali tu te prihvaćam malo piva 451 00:36:14,827 --> 00:36:16,553 Sada? 452 00:36:20,661 --> 00:36:21,696 Idem, idem. 453 00:36:25,113 --> 00:36:27,840 [bosanova glazba] 454 00:36:33,087 --> 00:36:34,157 Evo dolazim! 455 00:36:58,595 --> 00:36:59,976 [Marco] 456 00:37:00,010 --> 00:37:02,254 Ej. 457 00:37:02,289 --> 00:37:03,773 Dale. 458 00:37:16,751 --> 00:37:17,925 Zdravlje. 459 00:37:27,900 --> 00:37:29,074 Nisam te razumio, sta? 460 00:37:31,179 --> 00:37:33,009 Da, hodaj, shvatio sam, nakon? 461 00:37:36,115 --> 00:37:37,841 Idemo. 462 00:37:37,876 --> 00:37:40,879 Neće to biti kantobar, zar ne? 463 00:37:40,913 --> 00:37:42,156 Je li šesti petak? 464 00:37:45,332 --> 00:37:48,749 Postoji li mogućnost da odem na bilo koji drugi način osim uz plažu? 465 00:37:54,341 --> 00:37:56,170 Da. 466 00:37:56,204 --> 00:37:57,896 Da, bolje ne ovako... 467 00:37:57,930 --> 00:37:59,035 [Lukrecija] Nevjerojatan. 468 00:37:59,069 --> 00:38:01,831 Boja vode, sve, prekrasno. 469 00:38:01,865 --> 00:38:04,903 Općenito nisam baš... 470 00:38:04,937 --> 00:38:06,318 ići prema 471 00:38:06,353 --> 00:38:08,320 na vidikovce za vidjeti, zar ne? 472 00:38:08,355 --> 00:38:11,323 Ako ne, sviđa mi se više kao... 473 00:38:11,358 --> 00:38:14,740 kako izgledati, dok 474 00:38:14,775 --> 00:38:17,260 Radim to, ali dobro. 475 00:38:17,295 --> 00:38:20,056 U posljednje vrijeme... 476 00:38:20,090 --> 00:38:22,921 Ovakva sam... 477 00:38:22,955 --> 00:38:26,407 cijeneći ga jako, jako puno 478 00:38:26,442 --> 00:38:28,202 zaustavlja me, zar ne? 479 00:38:28,236 --> 00:38:30,377 -"Zaustavi me"? - Stani, stani. 480 00:38:30,411 --> 00:38:32,102 Na svaki način. 481 00:38:41,388 --> 00:38:43,873 Možeš li pričati sa mnom sporije? Razumijem te tako? 482 00:38:56,817 --> 00:39:00,268 Ne znam, šta ja znam, ponekad Čini mi se da je... 483 00:39:00,303 --> 00:39:03,306 onaj kad je mlad, vidiš? 484 00:39:03,341 --> 00:39:06,067 Mislite da neće biti tako tradicionalistički, 485 00:39:06,102 --> 00:39:08,725 kad budem imala djecu, i nece biti... 486 00:39:08,760 --> 00:39:11,935 čekajući da se povinuju svi paixosi... 487 00:39:14,938 --> 00:39:18,114 Srednja škola, fakultet... 488 00:39:18,148 --> 00:39:20,254 Poslijediplomski... 489 00:39:20,288 --> 00:39:22,946 Da. 490 00:39:22,981 --> 00:39:25,432 Studirala sam psihologiju. 491 00:39:25,466 --> 00:39:28,158 Ja sam psihoanalitičar. 492 00:39:28,193 --> 00:39:30,022 Petar također. 493 00:39:30,057 --> 00:39:31,334 Oba. 494 00:39:38,755 --> 00:39:40,412 Možda je to generacijski, zar ne? 495 00:39:46,453 --> 00:39:47,868 Kakva ljepota! hej 496 00:39:51,906 --> 00:39:53,114 Kakvo mjesto. 497 00:40:19,451 --> 00:40:21,177 Razmišljam što da ti kažem. 498 00:40:36,088 --> 00:40:40,058 Pa morat ću ići odlazim malo onda, zašto... 499 00:40:40,092 --> 00:40:42,025 Ja ću napraviti put uz plažu, 500 00:40:42,060 --> 00:40:44,200 Stoga koristim priliku da... 501 00:40:44,234 --> 00:40:47,099 kupiti neke role fotografija, 502 00:40:47,134 --> 00:40:48,860 da je promjena povoljna za mene. 503 00:40:53,105 --> 00:40:57,144 [bosanova glazba] 504 00:41:11,538 --> 00:41:15,127 [bosanova glazba] 505 00:41:21,893 --> 00:41:24,482 ¡Eeh! 506 00:41:24,516 --> 00:41:26,035 !Voda! 507 00:41:35,389 --> 00:41:36,494 !¡Pedro! 508 00:41:41,568 --> 00:41:43,397 Mirišeš na pivo. 509 00:41:43,431 --> 00:41:47,021 Piješ kao Viking. 510 00:41:47,056 --> 00:41:50,266 Za to služe godišnji odmori. 511 00:41:50,300 --> 00:41:53,407 Oh! Otitis. 512 00:41:53,441 --> 00:41:55,340 Flor, Flor, otitis. 513 00:41:57,584 --> 00:42:00,587 [samba glazba] [vikanje] 514 00:42:08,905 --> 00:42:10,424 [Marco] 515 00:42:10,458 --> 00:42:12,426 [vikanje] 516 00:42:18,156 --> 00:42:20,468 [samba glazba] 517 00:42:44,389 --> 00:42:45,908 Ayer, ja... 518 00:42:45,942 --> 00:42:49,187 zaspao je na plaži, 519 00:42:49,221 --> 00:42:50,602 I cijelo moje tijelo je gorjelo, 520 00:42:50,637 --> 00:42:52,915 sve, sve, sve. 521 00:42:52,949 --> 00:42:55,193 Imate li kakvu kremu za opekline? 522 00:42:55,227 --> 00:42:57,057 [Lukrecija] Neka umirujuća krema? 523 00:43:01,579 --> 00:43:04,064 Hvala vam puno. 524 00:43:04,098 --> 00:43:05,928 - Istina je. - Krema je ostala doma. 525 00:43:05,962 --> 00:43:08,689 Da si došao na plažu, ovo se ne bi dogodilo. 526 00:43:08,724 --> 00:43:09,966 Ima ručnika. 527 00:43:10,001 --> 00:43:12,451 -Koliko ručnika nosimo? - Idem i ja svoje. 528 00:43:12,486 --> 00:43:14,281 Oh, vidi gdje sam bio aceton! 529 00:43:14,315 --> 00:43:16,214 -Odvojeni odmori? - Oh, to je to. 530 00:43:16,248 --> 00:43:17,595 Da, dosta jer ti ne stoji. 531 00:43:17,629 --> 00:43:19,148 Istina je da mi je dosadilo, već mi je dosadno. 532 00:43:19,182 --> 00:43:20,252 I ti meni. 533 00:43:20,287 --> 00:43:22,013 Ova rasprava koju imamo Čiji je bolji, 534 00:43:22,047 --> 00:43:24,498 koji radi više stvari za par... 535 00:43:24,532 --> 00:43:25,982 Par koji nije par.... 536 00:43:26,017 --> 00:43:28,502 [nejasni krici] 537 00:43:28,536 --> 00:43:30,090 -!Benítez! -WHO? 538 00:43:30,124 --> 00:43:31,091 Facundo i Karina. 539 00:43:31,125 --> 00:43:32,540 Moj pacijent i vaš bivši pacijent. 540 00:43:32,575 --> 00:43:34,163 -Gdje? - Ovdje su, čučni. 541 00:43:34,197 --> 00:43:36,614 -Kamo? - Eto, čučni, da nas ne vide. 542 00:43:36,648 --> 00:43:37,787 O, jebena majka, 543 00:43:37,822 --> 00:43:39,582 Može li to biti svaki put idemo na odmor 544 00:43:39,617 --> 00:43:42,136 pojavljuje se pacijent da nas zajebeš? 545 00:43:42,171 --> 00:43:44,173 [Facundo] Želio si doći u Brazil, ti si u Brazilu! 546 00:43:44,207 --> 00:43:45,657 A jesam li onaj koji ti ne da živjeti? 547 00:43:45,692 --> 00:43:48,108 [Pedro] To je to, otišli su. 548 00:43:48,142 --> 00:43:49,385 Otišli su, to je to. 549 00:44:06,609 --> 00:44:08,542 [Lukrecija] A dečki? zar nam ne bi došli pomoći? 550 00:44:08,576 --> 00:44:10,061 [Pedro] Ostali su spavati. 551 00:44:12,511 --> 00:44:13,996 Vrijeme provode spavajući. 552 00:44:19,035 --> 00:44:21,106 -Hoćeš li moći? - Da, moći ću. 553 00:44:21,141 --> 00:44:23,212 - Hoćeš li da ti uzmem torbu? - Ne, ne, zahvaljujem. 554 00:44:29,183 --> 00:44:30,357 Kurvo koja te rodila. 555 00:44:37,467 --> 00:44:40,505 - Daj mi torbu. - Ne, odnesi mi japanke. 556 00:44:40,539 --> 00:44:41,748 možeš li 557 00:44:46,097 --> 00:44:48,340 Čekati. 558 00:44:48,375 --> 00:44:49,583 hajde 559 00:45:00,628 --> 00:45:03,770 I? Imali su lijepa šetnja danas? 560 00:45:03,804 --> 00:45:05,185 Da. 561 00:45:05,219 --> 00:45:08,291 Gdje su otišli? 562 00:45:08,326 --> 00:45:09,154 Tamo. 563 00:45:09,189 --> 00:45:10,604 To će djelovati na tebe kremi, bok. 564 00:45:10,638 --> 00:45:11,743 Ne pravi to lice. 565 00:45:11,778 --> 00:45:13,641 I mene boli, ali ja nisam... 566 00:45:13,676 --> 00:45:15,126 Ali kakvo lice da napravim? 567 00:45:15,160 --> 00:45:17,197 Imam normalno lice, dobro sam, momci, 568 00:45:17,231 --> 00:45:18,543 Ne brini, dobro sam. 569 00:45:18,577 --> 00:45:20,269 Hajde, podići ću ti suđe, Malo sam se nasmiješio. 570 00:45:20,303 --> 00:45:21,822 Ne, nikoga nije briga. 571 00:45:21,857 --> 00:45:23,651 Kako nikoga nije briga? 572 00:45:23,686 --> 00:45:25,792 -Ananas ili breskva? - Breskva, ananas. 573 00:45:25,826 --> 00:45:27,448 Ne breskva... 574 00:45:27,483 --> 00:45:28,760 -Ananas ili breskva? - Baš me briga. 575 00:45:28,795 --> 00:45:30,210 što hoćeš 576 00:45:30,244 --> 00:45:31,280 Ananas. 577 00:45:36,630 --> 00:45:39,219 Hej, zašto ne bismo nešto učinili? Hoćemo li sutra u kantobar? 578 00:45:39,253 --> 00:45:41,290 Nemam nikakav problem sa sutrašnjim odlaskom u kantobar. 579 00:45:46,364 --> 00:45:47,779 Ne razumijem zašto Julian i tata 580 00:45:47,814 --> 00:45:49,505 moraju spavati u odvojenim krevetima 581 00:45:49,539 --> 00:45:52,439 a mi ovdje u braku. 582 00:45:52,473 --> 00:45:55,269 Zašto ne iznajmljuju kuće? sa svim odvojenim krevetima. 583 00:45:55,304 --> 00:45:57,202 I dobro, to mora biti s razlogom. 584 00:45:57,237 --> 00:45:59,549 Pa dobro, Flor! 585 00:45:59,584 --> 00:46:02,621 Pomozi mi malo! 586 00:46:02,656 --> 00:46:05,176 Nisu za suradnju praznici. 587 00:46:05,210 --> 00:46:06,729 -Oh, ne? - Ne. 588 00:46:06,764 --> 00:46:08,179 Pa super. Pa znaš što? 589 00:46:08,213 --> 00:46:11,354 Od sada nadalje, Ni ja više neću surađivati. 590 00:46:11,389 --> 00:46:13,115 Gotovo je, više ne surađujem. 591 00:46:13,149 --> 00:46:14,357 Od sada nadalje, 592 00:46:14,392 --> 00:46:16,118 ti kuhaš, 593 00:46:16,152 --> 00:46:18,603 ti kupuješ, natovariš bubnjeve. 594 00:46:22,331 --> 00:46:25,472 - Nije za usporedbu, mama. -Pa, prestani se petljati i idi spavati! 595 00:46:25,506 --> 00:46:26,887 Kakve to veze ima gdje ćeš spavati 596 00:46:26,922 --> 00:46:29,441 Bitne su druge stvari. 597 00:46:29,476 --> 00:46:31,823 Da možemo uživati, osjetiti što nas okružuje, 598 00:46:31,858 --> 00:46:33,825 priroda, zrak, kisik, 599 00:46:33,860 --> 00:46:35,689 more, pijesak. 600 00:46:35,723 --> 00:46:36,897 To je ono što vrijedi! 601 00:46:45,872 --> 00:46:49,427 Hej, silazim. želim ići Bombas y Bombinhas. 602 00:46:49,461 --> 00:46:52,223 Ne prijeti više Juliane, i otići. 603 00:46:52,257 --> 00:46:55,640 Onaj koji je bio u Bombama y Petarde, Benítezovo doba 604 00:46:55,674 --> 00:46:58,539 Rekao mi je da odlazi sa ženom i tazbinom Bombas y Bombinhas. 605 00:46:58,574 --> 00:46:59,437 Tko je Benitez? 606 00:46:59,471 --> 00:47:01,163 I sad dolazim naći ovdje. 607 00:47:01,197 --> 00:47:02,681 - Ali tko je to? - Pacijentica, kćeri. 608 00:47:02,716 --> 00:47:03,855 Da, ali prestani. 609 00:47:03,890 --> 00:47:05,270 Pacijent... 610 00:47:05,305 --> 00:47:08,549 ne bilo koji pacijent, pacijent... 611 00:47:08,584 --> 00:47:10,586 Važan luđak, 612 00:47:10,620 --> 00:47:12,933 koju je tvoj tata iznio. 613 00:47:16,247 --> 00:47:17,731 Onaj koji je jeo... 614 00:47:17,765 --> 00:47:19,284 šibice? 615 00:47:19,319 --> 00:47:21,459 Ne, to je još jedan. 616 00:47:21,493 --> 00:47:22,874 Žena je također vrlo neurotična, 617 00:47:22,909 --> 00:47:24,876 Tamo ste jako dobro radili. 618 00:47:24,911 --> 00:47:27,706 Da? Jeste li ga poznavali? 619 00:47:27,741 --> 00:47:29,812 I jedni i drugi, jadnici. 620 00:47:29,847 --> 00:47:31,849 Obje jadne, zar ne? 621 00:47:31,883 --> 00:47:33,471 Ali stani, ne razumijem, 622 00:47:33,505 --> 00:47:36,439 Jesi li se brinuo o ženi, paru 623 00:47:36,474 --> 00:47:37,716 a tata ga je čuvao? 624 00:47:37,751 --> 00:47:39,649 - Pas. - To je protuzakonito, zar ne? 625 00:47:39,684 --> 00:47:40,754 Ne, nije protuzakonito. 626 00:47:49,797 --> 00:47:50,833 idem te pozdraviti. 627 00:47:55,700 --> 00:47:56,804 Brazil je u redu, 628 00:47:56,839 --> 00:47:58,599 tropska klima, vrućina, 629 00:47:58,634 --> 00:48:02,224 ali cijeli dan u sungi ovaj tip. 630 00:48:02,258 --> 00:48:04,916 Kako ste? 631 00:48:04,951 --> 00:48:06,469 Hvala vam puno, sve je u redu. 632 00:48:21,829 --> 00:48:24,453 Da, da. 633 00:48:24,487 --> 00:48:26,006 Oh, rekao si mu. 634 00:48:26,041 --> 00:48:27,628 Da, da... 635 00:48:29,837 --> 00:48:31,805 Pa, jako dobro, jako dobro. 636 00:48:31,839 --> 00:48:32,737 Dobro. 637 00:48:32,771 --> 00:48:33,911 Hvala. Brigada. 638 00:48:36,948 --> 00:48:38,329 Bok, vidimo se kasnije. 639 00:48:49,616 --> 00:48:50,755 !Ne! 640 00:48:58,797 --> 00:49:00,834 [vikanje] 641 00:49:00,868 --> 00:49:02,491 U vodu, patko! 642 00:49:07,910 --> 00:49:09,394 Božanstveno je, dečki. Metan vidi. 643 00:49:17,851 --> 00:49:18,921 Kakav val, tata! 644 00:49:22,890 --> 00:49:25,031 Gdje ste stavili novac? 645 00:49:25,065 --> 00:49:26,998 - Na disku. -Ali na kojem albumu? 646 00:49:27,033 --> 00:49:29,311 Album... Vrlo moderan. 647 00:49:29,345 --> 00:49:31,865 -¿"Modernísimo"? - Da. 648 00:49:31,899 --> 00:49:34,385 Tamo je. onaj koji ima ljudi na naslovnici 649 00:49:37,422 --> 00:49:38,768 Kakva lijepa noć! 650 00:49:38,803 --> 00:49:41,633 Pogledaj što je! 651 00:49:41,668 --> 00:49:43,601 Ako nas Sunga pozove sjediti za stolom 652 00:49:43,635 --> 00:49:45,603 kažemo veliko hvala i sjedili smo negdje drugdje. 653 00:49:45,637 --> 00:49:47,605 Oh, Pedro, ne, kako nam ide? to reći? 654 00:49:47,639 --> 00:49:48,951 Sve je u redu, opusti se. 655 00:49:48,986 --> 00:49:50,504 iznajmljujemo Sungina kuća, 656 00:49:50,539 --> 00:49:52,713 Ne iznajmljujemo ga Sungi. 657 00:49:52,748 --> 00:49:54,577 [bosanova glazba] 658 00:49:59,617 --> 00:50:00,756 Nisam ih vidio. 659 00:50:03,138 --> 00:50:05,588 !Peter! Kako ste? 660 00:50:05,623 --> 00:50:08,384 Došli smo, ha? Konačno, jeste li vidjeli? 661 00:50:08,419 --> 00:50:10,697 Sentemonos. 662 00:50:10,731 --> 00:50:11,939 Halo, je li sve u redu? 663 00:50:17,773 --> 00:50:21,535 [samba glazba] 664 00:50:27,852 --> 00:50:32,719 [samba glazba] 665 00:50:32,753 --> 00:50:33,789 Pivo? 666 00:50:36,412 --> 00:50:40,761 [samba glazba] 667 00:50:48,804 --> 00:50:51,979 [Lukrecija] Kažu da moraš staviti poput kapljica izbjeljivača. 668 00:50:52,014 --> 00:50:54,154 [Marco] Izbjeljivač? 669 00:50:54,189 --> 00:50:56,812 -Što je izbjeljivač? -Kako da ti kažem? 670 00:50:56,846 --> 00:50:59,470 Lavanda. 671 00:50:59,504 --> 00:51:01,161 - Kao sredstvo za dezinfekciju. - Oh, da. 672 00:51:01,196 --> 00:51:02,507 Ali to me plaši, 673 00:51:02,542 --> 00:51:05,821 Bojim se pretjerati i to... 674 00:51:05,855 --> 00:51:08,548 Sjećate li se da ste pročitao si neki dan 675 00:51:08,582 --> 00:51:11,551 to bi moglo potrajati tridesetak godina 676 00:51:11,585 --> 00:51:13,967 potpuno iskorijeniti? 677 00:51:14,001 --> 00:51:16,556 Ne, nisam slušao, Ne znam o čemu pričaju. 678 00:51:16,590 --> 00:51:17,971 Od kolere. 679 00:51:18,005 --> 00:51:21,526 Taj Marco mi je rekao da je čitao... 680 00:51:21,561 --> 00:51:24,702 jučer, u Salti 681 00:51:24,736 --> 00:51:28,119 više se pojavilo od trideset slučajeva. 682 00:51:28,154 --> 00:51:29,845 Sto slučajeva! 683 00:51:29,879 --> 00:51:31,157 od ljutnje, 684 00:51:31,191 --> 00:51:33,159 u Salti, u Argentini. 685 00:51:33,193 --> 00:51:34,850 Nevjerojatan. 686 00:51:34,884 --> 00:51:38,785 Bolesti siromaštva, To ima veze s tim. 687 00:51:38,819 --> 00:51:39,993 I da, da. 688 00:51:42,478 --> 00:51:44,584 Ne, bijeda, bijeda. 689 00:51:44,618 --> 00:51:47,552 “Bijednost” je nešto drugo. 690 00:51:47,587 --> 00:51:50,452 Idem naručiti caipirinhu. 691 00:51:50,486 --> 00:51:54,180 [samba glazba] 692 00:51:54,214 --> 00:51:55,802 Hvala. 693 00:51:55,836 --> 00:51:56,872 Bok Peter. 694 00:52:00,634 --> 00:52:01,842 - Sve je super. - Da. 695 00:52:05,156 --> 00:52:07,848 - Lijepa noć. - Da, lijepa. 696 00:52:07,883 --> 00:52:09,022 Jako lijepo. 697 00:52:11,197 --> 00:52:13,199 [vikanje] 698 00:52:17,134 --> 00:52:18,825 [vikanje] 699 00:52:26,626 --> 00:52:28,179 [smijeh] 700 00:52:51,064 --> 00:52:54,205 ♪ ["Castilana" Elton Saldanha] ♪ 701 00:54:20,636 --> 00:54:22,880 [vikanje] 702 00:54:22,914 --> 00:54:25,123 [grleni krici] 703 00:54:28,126 --> 00:54:29,127 [Lukrecija] ples. 704 00:54:36,756 --> 00:54:37,826 Da, da. 705 00:54:40,415 --> 00:54:41,726 Vrlo lijepa. 706 00:54:55,947 --> 00:54:57,017 Razgovarali smo. 707 00:55:02,437 --> 00:55:03,679 Razumijem. 708 00:55:32,294 --> 00:55:33,847 Ne, nisam razumio što je rekao. 709 00:56:17,166 --> 00:56:18,271 Da. 710 00:56:32,147 --> 00:56:35,426 O ne, ali... 711 00:56:35,461 --> 00:56:37,048 Jer Argentincima sviđa nam se 712 00:56:37,083 --> 00:56:40,983 donosi nam uspomene kuće, ručnici, 713 00:56:41,018 --> 00:56:43,365 mali sapuni... 714 00:56:43,400 --> 00:56:44,849 Žličice. 715 00:56:50,027 --> 00:56:51,304 -Oh stvarno? -Da? 716 00:56:57,862 --> 00:56:58,863 ha? 717 00:57:03,178 --> 00:57:06,008 - Ne. -Ne? 718 00:57:06,043 --> 00:57:08,494 Samo kad sam gladna. 719 00:57:08,528 --> 00:57:10,081 Kad sam gladna, da. 720 00:58:23,016 --> 00:58:24,121 [Lukrecija] Oh! 721 00:58:26,433 --> 00:58:27,573 Stani, stani, stani... 722 00:58:46,592 --> 00:58:49,249 [nejasan brazilski radio] 723 00:59:33,190 --> 00:59:35,951 [nejasan brazilski radio] 724 00:59:46,997 --> 00:59:48,170 Zdravo. 725 00:59:55,143 --> 00:59:56,696 - Idem kući. - Ah. 726 01:00:08,984 --> 01:00:10,710 "Moja kuća je tvoja kuća." 727 01:00:10,745 --> 01:00:13,989 [funk glazba] 728 01:00:16,060 --> 01:00:17,268 - Chau. - Chau. 729 01:00:23,274 --> 01:00:25,967 [funk glazba] 730 01:00:37,530 --> 01:00:38,704 Chau. 731 01:01:40,213 --> 01:01:41,387 Dopuštenje. 732 01:02:12,763 --> 01:02:16,491 Želim da znaš da nije ništa osobno, 733 01:02:16,525 --> 01:02:20,426 To nije određena činjenica. Što se dogodilo... 734 01:02:20,460 --> 01:02:23,084 Oni to uvijek znaju Svidjelo mi se putovati s tobom i biti zajedno, 735 01:02:23,118 --> 01:02:26,363 ali više volim biti tamo. 736 01:02:26,397 --> 01:02:28,814 A vi ste inzistirali da imate zajedničko obiteljsko putovanje. 737 01:02:28,848 --> 01:02:31,713 - Za tvoj rođendan i ne znam što. - Da vidimo, Julián... 738 01:02:31,748 --> 01:02:32,921 [Pedro] Hajde, Juliane. 739 01:02:32,956 --> 01:02:35,544 Istina je da uvijek Bili ste vrlo jasni s nama. 740 01:02:35,579 --> 01:02:37,236 Uvijek si izražavao što si htio 741 01:02:37,270 --> 01:02:39,238 Prije odlaska iz Argentine već si rekao... 742 01:02:39,272 --> 01:02:40,308 Da. 743 01:02:40,342 --> 01:02:41,758 Što si mislio? u Bombasu i Bombinhasu... 744 01:02:41,792 --> 01:02:44,381 To smo bili mi nas koji nismo znali slušati. 745 01:02:44,415 --> 01:02:46,797 Drago mi je, jako mi je drago čuti te kako to govoriš, jer... 746 01:02:46,832 --> 01:02:49,627 doista se činilo koje nisi htio čuti što sam ti imao reći. 747 01:02:49,662 --> 01:02:52,527 - Kako da te ne čujem? - Tako se činilo. 748 01:02:52,561 --> 01:02:54,253 - Vrlo ste idealisti. - Ništa za vidjeti, nije to to. 749 01:02:54,287 --> 01:02:57,152 Uvijek se trude sve napraviti kako zamišljaš, kako žele da bude... 750 01:02:57,187 --> 01:02:58,671 Nije tako, Reći ću ti nešto. slušaj me 751 01:02:58,705 --> 01:03:00,293 Imam teoriju da je to idealizam. 752 01:03:00,328 --> 01:03:02,468 Gledajte, to je teorija. pogrešno. 753 01:03:02,502 --> 01:03:06,196 Idealist si ti koji razmišljaš da imamo neki plan odlučan. 754 01:03:06,230 --> 01:03:07,680 - Točno. - Nimalo. 755 01:03:07,714 --> 01:03:09,820 [Cvijet] Pa, nije baš tako, Juli. 756 01:03:09,855 --> 01:03:10,856 Da, tako je, Flor. 757 01:03:10,890 --> 01:03:12,478 Ne, sada sam malo hladnije, ne znam. 758 01:03:12,512 --> 01:03:16,137 Kažem, možda ideš u Bombas i Bombinhas i to nije sve kul kao ti... 759 01:03:16,171 --> 01:03:18,725 - Da, zaljubljena si u Césara. -Ha? 760 01:03:18,760 --> 01:03:19,865 Što je s tobom, idiote? 761 01:03:19,899 --> 01:03:22,557 Budući da razgovaramo tako u obitelji, 762 01:03:22,591 --> 01:03:24,835 Istina je da jesam pomalo zabrinuto. 763 01:03:24,870 --> 01:03:26,216 Zabrinut zbog čega? 764 01:03:26,250 --> 01:03:28,805 S tobom, jer u osnovi ti se pobrini za jurnjavu dječaci. 765 01:03:28,839 --> 01:03:29,875 [Lukrecija] !¡Uj, stani, stani! 766 01:03:29,909 --> 01:03:32,774 Ne radiš ništa drugo. Taj Cezar, taj Lautaro... 767 01:03:32,809 --> 01:03:34,845 - Cvijet... -Da? 768 01:03:34,880 --> 01:03:37,779 Što ti tata želi reći, 769 01:03:37,814 --> 01:03:39,781 i rekao ti je na neki način prilično brutalno, 770 01:03:39,816 --> 01:03:42,508 je da nas brine tvoja ovisnost o muškarcima. 771 01:03:42,542 --> 01:03:43,681 Točan. 772 01:03:43,716 --> 01:03:45,856 - Uložio si svu moć u njih. - To je to. 773 01:03:45,891 --> 01:03:48,307 Kad nije Lauti, To je ovaj tip. 774 01:03:48,341 --> 01:03:49,860 Ovaj dječak se zove Cezar, prvi. 775 01:03:49,895 --> 01:03:52,311 Pa da, Cezare, kako god se zove. 776 01:03:52,345 --> 01:03:54,900 Ali, to je tako, to je tako. 777 01:03:54,934 --> 01:03:56,867 Kako to misliš, mama? zajebavaš me? 778 01:03:56,902 --> 01:03:58,593 - Stani, stani. - Ne, dobro ti govorim. 779 01:03:58,627 --> 01:04:01,907 - Ne, ne govoriš mi kako treba. - Molim te. Da vidimo, reci mi. 780 01:04:01,941 --> 01:04:03,460 Reci mi zašto... 781 01:04:03,494 --> 01:04:07,464 O kakvom se odnosu radi? ovo što imaš s tim tipom, Brazilcem? 782 01:04:07,498 --> 01:04:09,604 Jer ne vodiš računa sakriti to, 783 01:04:09,638 --> 01:04:10,881 odnosno vidljivo je. 784 01:04:10,916 --> 01:04:12,745 Pa ti s Lautarom, Jeste li otišli? 785 01:04:12,779 --> 01:04:14,920 Moram li ti dati objašnjenja tebi? 786 01:04:14,954 --> 01:04:16,749 Slušaj me, da vidimo... 787 01:04:16,783 --> 01:04:20,408 ovo je jedina stvar koju želimo oboje za tebe 788 01:04:20,442 --> 01:04:22,720 je da uče i treniraju kao pojedinci 789 01:04:22,755 --> 01:04:24,930 Što mi želiš reći? 790 01:04:24,964 --> 01:04:27,622 Što nije u redu što ja radim Je li to to? 791 01:04:27,656 --> 01:04:30,797 Ne, ljubavi. Ne, nije loše što radiš... 792 01:04:30,832 --> 01:04:31,937 !Cvijet! 793 01:04:34,801 --> 01:04:36,217 Kakav sam ja grubijan! 794 01:04:36,251 --> 01:04:37,528 Da, odvratan si. 795 01:04:37,563 --> 01:04:39,220 I što je najgore, 796 01:04:39,254 --> 01:04:41,222 je da se prijaviš različite parametre 797 01:04:41,256 --> 01:04:42,775 liječiti njega ili nju, 798 01:04:42,809 --> 01:04:45,433 - To, to je ono što radite! -S kim? 799 01:04:45,467 --> 01:04:47,400 I to radiš samo s dečkima, 800 01:04:47,435 --> 01:04:49,816 Zato što ga ne primjenjuješ! 801 01:04:49,851 --> 01:04:51,749 - O čemu pričaš? - Ono što si čuo. 802 01:04:54,511 --> 01:04:57,721 Kao što i ja želim biti autonomna i neovisna, 803 01:04:57,755 --> 01:04:59,516 kao što su rekli, 804 01:04:59,550 --> 01:05:01,828 Ići ću autonomno i neovisan 805 01:05:01,863 --> 01:05:03,278 Bombas y Bombinhas, 806 01:05:03,313 --> 01:05:06,005 ali ne želim da su uvrijeđeni ili bilo što. 807 01:05:06,040 --> 01:05:09,008 Nije to zbog tebe, to je zato što... 808 01:05:09,043 --> 01:05:10,941 Želim ići, želim biti tamo, 809 01:05:10,976 --> 01:05:13,806 iako mi je žao što ne idem biti na tvoj rođendan. 810 01:05:13,840 --> 01:05:14,945 Chau. 811 01:05:26,508 --> 01:05:29,926 [živa gitara] 812 01:05:43,491 --> 01:05:46,528 Od svih. 813 01:05:46,563 --> 01:05:48,875 Što je tu dobro imati dva rođendana, 814 01:05:48,910 --> 01:05:51,844 je da mogu pitati mnogo želja. 815 01:05:51,878 --> 01:05:53,984 Želiš li toliko stvari? 816 01:05:54,019 --> 01:05:56,711 Nije li to bila loša sreća? pomaknuti rođendan? 817 01:05:56,745 --> 01:05:59,714 Dakle, dvadeset peti još jedna torta i još želja? 818 01:05:59,748 --> 01:06:02,613 Želiš li nešto za mene? 819 01:06:02,648 --> 01:06:04,753 Da, sretno vam bilo u Bombas y Bombinhas. 820 01:06:04,788 --> 01:06:06,997 Hvala. 821 01:06:07,032 --> 01:06:09,931 Mogu li uzeti kameru? 822 01:06:09,966 --> 01:06:11,381 Čau, mama. 823 01:06:11,415 --> 01:06:13,348 Sretan rođendan. 824 01:06:13,383 --> 01:06:14,867 - Bok Flor, vidimo se kasnije. - Chau, što. 825 01:06:14,901 --> 01:06:16,593 - Chau bok. -Nosiš li odjeću? 826 01:06:16,627 --> 01:06:18,491 Na sebi imam dvije majice i triko. 827 01:06:18,526 --> 01:06:20,907 -A kaput? - Nije hladno, lijepo je. 828 01:06:20,942 --> 01:06:22,461 Pa, bok, sretan put. 829 01:06:54,562 --> 01:06:55,701 Zdravo. 830 01:06:58,531 --> 01:07:00,982 Kako ste? 831 01:07:01,017 --> 01:07:02,604 - Da, upravo je otišao. -Kako ste? 832 01:07:06,401 --> 01:07:07,540 Je li sve u redu s tobom? 833 01:07:16,825 --> 01:07:18,103 Jedni dođu, drugi odu. 834 01:07:20,553 --> 01:07:21,451 Dobro. 835 01:07:23,556 --> 01:07:26,525 idem na plažu. 836 01:07:26,559 --> 01:07:27,733 Pa idi. 837 01:07:31,737 --> 01:07:34,395 - Chau. - Chau. 838 01:07:55,174 --> 01:07:56,762 Možete ići uz plažu, 839 01:07:56,796 --> 01:07:58,074 ili možete ući unutra. 840 01:07:58,108 --> 01:08:00,076 - Unutra smo prošli kroz kuću. - Ali kuća je upravo ovdje. 841 01:08:00,110 --> 01:08:01,767 Ali ti ćeš vidjeti mjesto, što je. 842 01:08:28,966 --> 01:08:30,106 I? 843 01:08:30,140 --> 01:08:31,590 DOBRO, 844 01:08:31,624 --> 01:08:32,763 slatko je 845 01:08:39,632 --> 01:08:40,840 [Karina] !Dopusti mi! 846 01:08:40,875 --> 01:08:42,221 [Facundo] Ali kamo ideš, Karina? 847 01:08:42,256 --> 01:08:44,050 Želim ići uživo, 848 01:08:44,085 --> 01:08:45,742 želim živjeti! 849 01:08:45,776 --> 01:08:47,709 - Što živjeti? - Ne možeš tako živjeti! 850 01:08:50,126 --> 01:08:53,163 Jesam li ja, jesam li ja koji nemam pušta li te na životu? 851 01:08:53,198 --> 01:08:54,060 Sad sam ja! 852 01:08:54,095 --> 01:08:55,476 [Pedro] Što Benítezeovi rade ovdje? 853 01:08:55,510 --> 01:08:59,031 Rekao sam ti tisuću puta Želim se dobro zabaviti a ti ne možeš! 854 01:08:59,065 --> 01:09:01,033 -U čemu je problem? - To se ne može učiniti! 855 01:09:01,067 --> 01:09:02,552 Dođi ovamo! 856 01:09:02,586 --> 01:09:04,864 rekao sam ti ne, da sam htjela biti tamo, 857 01:09:04,899 --> 01:09:06,970 a rekao si mi ne, da te krajolik nije zanimao, 858 01:09:07,004 --> 01:09:09,731 da te nije zanimalo! 859 01:09:09,766 --> 01:09:12,700 Jadno. 860 01:09:12,734 --> 01:09:14,184 [Peter se smije] 861 01:09:31,546 --> 01:09:33,755 Hej, ja ću ostati neko vrijeme ovdje, a? 862 01:09:33,790 --> 01:09:35,171 Samo. Vidimo se kasnije kod kuće. 863 01:09:51,739 --> 01:09:52,878 [Cvijet] Da. 864 01:09:52,912 --> 01:09:54,535 Osjećam se čudno, ne znam. 865 01:10:05,201 --> 01:10:06,271 -!Zdravo! -!Zdravo! 866 01:10:08,687 --> 01:10:10,309 - Bok. -Kako ste? 867 01:10:10,344 --> 01:10:12,863 -Sve dobro? - Sve dobro. 868 01:10:12,898 --> 01:10:14,969 dolazim bez poziva, Prekidam li nešto? 869 01:10:15,003 --> 01:10:16,177 Dobrodošli. 870 01:10:19,870 --> 01:10:22,079 Jesu li čavrljali? 871 01:10:22,114 --> 01:10:23,219 Da. 872 01:10:43,653 --> 01:10:45,344 Ah, Cesar nije tvoj sin? 873 01:11:32,736 --> 01:11:34,911 - Ostavit ću te ovdje. - Hvala. 874 01:11:34,945 --> 01:11:36,326 Evo ga. 875 01:11:36,361 --> 01:11:38,880 - Pa, bok. - Chau. 876 01:11:38,915 --> 01:11:39,985 vidimo se 877 01:11:44,369 --> 01:11:46,025 Da. 878 01:11:46,060 --> 01:11:48,683 Ako želiš, pričaj sa mnom, zašto... 879 01:11:55,828 --> 01:11:57,347 Ah, Dale, Dale. 880 01:11:57,382 --> 01:12:00,350 Idem kući jer... 881 01:12:00,385 --> 01:12:02,801 Hladno, zar ne? Osjećam se kao biti kod kuće. 882 01:12:02,835 --> 01:12:05,735 - Pa, bok. - Peter, gdje je on? 883 01:12:05,769 --> 01:12:07,668 Ah, otišao je sam u šetnju, 884 01:12:07,702 --> 01:12:09,359 Htio sam hodati samo vani. 885 01:12:09,394 --> 01:12:11,879 - Usamljeno poslijepodne. - Da. 886 01:12:11,913 --> 01:12:13,674 -!¡Chau! - Laku noć. 887 01:12:13,708 --> 01:12:15,917 Chau. 888 01:12:15,952 --> 01:12:18,955 [živa gitara] 889 01:12:22,027 --> 01:12:24,167 [nejasan dijalog] 890 01:12:26,411 --> 01:12:28,274 Bok ljudi, ja odlazim. 891 01:12:28,309 --> 01:12:29,448 I, 892 01:12:29,483 --> 01:12:31,795 Znaš li nešto o Juli? 893 01:12:31,830 --> 01:12:33,383 Baš ništa. 894 01:12:33,418 --> 01:12:35,005 Jer on je tamo sa Sadofovima, 895 01:12:35,040 --> 01:12:36,904 koji nemaju telefon, 896 01:12:36,938 --> 01:12:38,733 potpuno izolirani. 897 01:12:38,768 --> 01:12:40,701 Dobro. 898 01:12:40,735 --> 01:12:42,979 Ja sposoban, mi sposobni odlazimo i mi 899 01:12:43,013 --> 01:12:45,361 nekim svojim prijateljima na kontinent, jednog dana. 900 01:12:49,503 --> 01:12:51,781 Pa, javi mi. 901 01:12:51,815 --> 01:12:53,299 - Upozoravam te. - Pa bok... 902 01:12:53,334 --> 01:12:56,268 - Chau. - Chau. 903 01:12:56,302 --> 01:12:58,719 Opet. 904 01:12:58,753 --> 01:13:02,136 [pjevaju na portugalskom] 905 01:13:52,220 --> 01:13:54,499 Zdravo. 906 01:13:54,533 --> 01:13:56,017 [Pedro] !Laku noć! 907 01:14:38,439 --> 01:14:39,923 !¡Oh, oh, oh! 908 01:14:44,480 --> 01:14:45,895 Ne. 909 01:14:45,929 --> 01:14:47,931 Ne, ne, ne! 910 01:14:47,966 --> 01:14:48,898 Ne? 911 01:14:57,872 --> 01:15:00,357 !¡Dosta, dosta! Ne polivaj me vodom. 912 01:15:00,392 --> 01:15:01,566 Oh, pogledaj! 913 01:15:34,322 --> 01:15:35,427 !Jednostavno jest! 914 01:15:51,201 --> 01:15:53,928 izlaziš van 915 01:15:53,963 --> 01:15:56,552 o da 916 01:15:56,586 --> 01:15:58,450 O Flor, znaš li što? 917 01:15:58,484 --> 01:16:01,384 Ne, s Cezarom, Hoda okolo cijeli dan. 918 01:16:01,418 --> 01:16:03,628 -Kamo ideš? - U restoranu. 919 01:16:03,662 --> 01:16:05,319 Jesti kamenice. 920 01:16:27,583 --> 01:16:29,654 [čovjek] Ali želim ići vidjeti Rio. 921 01:16:52,090 --> 01:16:53,091 Sve dobro. 922 01:17:01,168 --> 01:17:02,997 -Mogu li te zamoliti za uslugu? - Da. 923 01:17:03,032 --> 01:17:04,965 Odijelo za novac, 924 01:17:04,999 --> 01:17:06,518 jer moram se promijeniti, 925 01:17:06,552 --> 01:17:08,209 Ostala sam bez ičega. 926 01:17:08,244 --> 01:17:09,521 [čovjek] ÷}Želim upoznati Ria. 927 01:17:34,028 --> 01:17:35,616 Super, to je u redu. Hvala. 928 01:17:59,226 --> 01:18:00,296 Lukrecija! 929 01:18:25,217 --> 01:18:26,494 -Zar ti nije hladno? - Ne. 930 01:18:28,807 --> 01:18:29,808 - OK. - Chau. 931 01:18:29,843 --> 01:18:31,189 Chau. 932 01:18:39,266 --> 01:18:40,716 [zvižduci] 933 01:18:43,546 --> 01:18:46,687 Predlažem da odete na večeru večeras 934 01:18:46,722 --> 01:18:49,241 škrpina rupa. 935 01:18:49,276 --> 01:18:50,587 sjećaš li se 936 01:18:50,622 --> 01:18:54,281 Taj restoran u koji smo išli drugi put. 937 01:18:54,315 --> 01:18:56,490 Oh što? Onaj s čamcima? 938 01:18:56,524 --> 01:18:58,319 Mali čamci. Da? 939 01:18:58,354 --> 01:19:01,219 - Dale. - Hoćemo li ići? 940 01:19:01,253 --> 01:19:04,636 [bosanova glazba] 941 01:19:13,818 --> 01:19:16,406 [bosanova glazba] 942 01:19:22,447 --> 01:19:23,828 Potpuno sam odlučan... 943 01:19:26,692 --> 01:19:28,867 da počne plivati čim se vratimo. 944 01:19:28,902 --> 01:19:31,387 Znam da će biti teško zbog zime i svega toga 945 01:19:31,421 --> 01:19:34,321 ali ne želim otići taj račun na čekanju. 946 01:19:34,355 --> 01:19:36,633 Moram se osjećati kao da znam plivati. 947 01:19:36,668 --> 01:19:38,256 Oni... 948 01:19:38,290 --> 01:19:39,705 htio sam ti reći... 949 01:19:39,740 --> 01:19:41,259 To će mi dobro doći. 950 01:19:41,293 --> 01:19:43,123 Čak i ako je samo zbog toga, Meni radi. 951 01:19:45,573 --> 01:19:46,851 Što... 952 01:19:49,405 --> 01:19:51,752 Privlači me... 953 01:19:51,787 --> 01:19:53,236 Larissa. 954 01:19:58,724 --> 01:20:01,555 uh... 955 01:20:01,589 --> 01:20:03,143 Otišli smo na večeru. 956 01:20:06,318 --> 01:20:07,837 Onda smo vodili ljubav. 957 01:20:15,327 --> 01:20:19,918 Sad kasnije, svakako proći pored kuće, kad... 958 01:20:19,953 --> 01:20:23,163 kad ona završi smjenu tamo u baru. 959 01:20:30,480 --> 01:20:32,655 Moram iskoristiti sada, 960 01:20:32,689 --> 01:20:34,760 jer ostaje tjedan dana ništa drugo, 961 01:20:34,795 --> 01:20:36,452 a zatim odlazi u San Pablo vidjeti majku 962 01:20:36,486 --> 01:20:38,247 a kad se vratimo... 963 01:20:40,628 --> 01:20:43,183 - U redu. - Sad ili nikad. 964 01:20:45,461 --> 01:20:46,669 mislio sam da... 965 01:20:51,950 --> 01:20:54,470 U redu je, nema veze, u redu 966 01:20:54,504 --> 01:20:55,781 Imate svoja prava. 967 01:20:59,855 --> 01:21:01,615 Larissa je... 968 01:21:01,649 --> 01:21:04,273 Nisam planirao dijeliti ovo s tobom. 969 01:21:04,307 --> 01:21:06,413 Ona je odlična plivačica. 970 01:21:06,447 --> 01:21:07,897 Zapravo, 971 01:21:07,932 --> 01:21:12,315 kada ste počeli izaći sa Sungom... 972 01:21:12,350 --> 01:21:14,939 nisi ništa rekao. 973 01:21:14,973 --> 01:21:16,975 Nisi rekao ni riječi 974 01:21:17,010 --> 01:21:19,391 Nije objašnjenje. 975 01:21:19,426 --> 01:21:22,498 I činilo mi se dobro. 976 01:21:22,532 --> 01:21:25,397 Ali više volim tako razgovarati. 977 01:21:25,432 --> 01:21:27,883 Radije ću ti reći takve stvari, u lice. 978 01:21:27,917 --> 01:21:29,091 zahvaljujem ti. 979 01:21:29,125 --> 01:21:31,576 Nije da moraš biti saznati od drugih i to... 980 01:21:36,339 --> 01:21:37,444 Laku noć. 981 01:21:40,378 --> 01:21:41,517 Samo naprijed hrabro. 982 01:21:46,280 --> 01:21:49,318 ♪ ["La Castelhana" Elton Saldanha] ♪ 983 01:22:03,401 --> 01:22:06,300 ♪ ["La Castelhana" Elton Saldanha] ♪ 984 01:22:19,003 --> 01:22:23,386 ♪ ["La Castelhana" Elton Saldanha] ♪ 985 01:22:25,837 --> 01:22:28,736 Ostavi sve i pođi sa mnom 986 01:22:31,015 --> 01:22:35,329 Suočimo se s opasnošću 987 01:22:35,364 --> 01:22:39,678 Ostavi sve i pođi sa mnom 988 01:22:39,713 --> 01:22:42,336 Suočimo se s opasnošću 989 01:22:49,516 --> 01:22:53,589 ♪ ["La Castelhana" Elton Saldanha] ♪ 990 01:23:03,944 --> 01:23:06,498 [samba glazba] 991 01:23:10,813 --> 01:23:12,608 Ja bih ostao ovdje. 992 01:23:12,642 --> 01:23:15,335 Ali ako želiš, poći ću s tobom do kuće i natrag. 993 01:23:15,369 --> 01:23:16,715 Ne, idem sam, idem sam. 994 01:23:16,750 --> 01:23:18,338 Ali ideš li sam noću ovdje? 995 01:23:18,372 --> 01:23:19,615 - Da, da, u redu. -Zar ne želiš...? 996 01:23:19,649 --> 01:23:21,893 Ne, svako za sebe, u redu 997 01:23:21,927 --> 01:23:23,791 Kao da smo razdvojeni. 998 01:23:23,826 --> 01:23:27,554 ♪ ["Žuta vrpca" od Maita, Theobald i Villares] ♪ 999 01:23:37,426 --> 01:23:39,738 ♪ ["Žuta vrpca" od Maita, Theobald i Villares] ♪ 1000 01:23:46,952 --> 01:23:48,609 [kucanje na prozor] 1001 01:24:08,974 --> 01:24:10,769 o da, da, 1002 01:24:10,804 --> 01:24:11,805 prošao, prošao. 1003 01:24:30,720 --> 01:24:31,756 I tako? 1004 01:24:35,587 --> 01:24:36,588 Ne. 1005 01:24:40,868 --> 01:24:42,491 - Prelijepo, zar ne? - Da. 1006 01:24:45,977 --> 01:24:48,117 Plesati, plesati... 1007 01:24:53,018 --> 01:24:55,849 [tariranje] 1008 01:25:09,034 --> 01:25:10,898 Idemo na plažu, 1009 01:25:10,933 --> 01:25:13,798 hodati? 1010 01:25:13,832 --> 01:25:14,902 hajde 1011 01:25:55,598 --> 01:25:58,222 ha? 1012 01:25:58,256 --> 01:25:59,775 ne razumijem te. 1013 01:26:02,157 --> 01:26:03,848 - Da, da, sad da. - Vrijeme. 1014 01:26:07,231 --> 01:26:08,715 [Lukrecija] Kratko je. 1015 01:26:55,658 --> 01:26:57,902 [Brazilska pop glazba] 1016 01:27:10,190 --> 01:27:13,193 [Brazilska pop glazba] 1017 01:27:17,266 --> 01:27:19,855 [Brazilska pop glazba] 1018 01:27:29,761 --> 01:27:30,866 Da? 1019 01:27:36,734 --> 01:27:37,976 o da 1020 01:27:38,011 --> 01:27:39,737 Nema problema, da. 1021 01:27:55,131 --> 01:27:57,341 Ne razumijem te, kako? Karaoke što? 1022 01:28:01,172 --> 01:28:02,691 Zar nećeš ići na karaoke? 1023 01:28:06,867 --> 01:28:08,628 - Pa. Svejedno ćemo se vidjeti. - Da. 1024 01:28:11,389 --> 01:28:12,390 - Chau. - Chau. 1025 01:28:42,040 --> 01:28:43,248 nedostajao si mi 1026 01:28:47,460 --> 01:28:48,806 Zdravo. 1027 01:28:53,051 --> 01:28:54,329 -Kako ste? - DOBRO. 1028 01:28:56,710 --> 01:28:59,023 -Tvoj? - DOBRO. 1029 01:28:59,057 --> 01:29:00,162 ¿Tus chinelas? 1030 01:29:02,716 --> 01:29:04,373 Tamo. 1031 01:29:04,408 --> 01:29:07,100 ¿Y Caesar? 1032 01:29:07,134 --> 01:29:09,378 Tamo. 1033 01:29:09,413 --> 01:29:11,691 Što, jeste li vas dvoje bili sami? 1034 01:29:11,725 --> 01:29:14,383 Ili ti, on, prijatelj...? 1035 01:29:14,418 --> 01:29:16,247 U početku nas je bilo troje 1036 01:29:16,281 --> 01:29:18,387 a onda su došli još dva prijatelja 1037 01:29:18,422 --> 01:29:21,114 i još dva prijatelja. 1038 01:29:21,148 --> 01:29:23,841 Bili smo više. 1039 01:29:23,875 --> 01:29:26,395 Bilo je dobro, išli smo... 1040 01:29:26,430 --> 01:29:27,914 reci mi 1041 01:29:27,948 --> 01:29:31,193 Bilo je dobro, bili smo kao u stanu, 1042 01:29:31,227 --> 01:29:32,332 gdje... 1043 01:29:32,367 --> 01:29:35,300 koji je pripadao Cezarovom prijatelju, ali nije bilo od prijatelja, 1044 01:29:35,335 --> 01:29:36,819 bilo je kao... 1045 01:29:36,854 --> 01:29:40,789 od svoje bake, ali se brinuo o njemu. 1046 01:29:40,823 --> 01:29:44,275 I bilo je jako dobro, jer smo spavali na podu 1047 01:29:44,309 --> 01:29:46,001 i mogli ste ući s pijeskom u kući 1048 01:29:46,035 --> 01:29:50,454 jer zapravo Bilo je kao kuća od pijeska... 1049 01:29:50,488 --> 01:29:54,872 I. 1050 01:29:57,909 --> 01:29:59,290 I. 1051 01:30:03,846 --> 01:30:05,503 Mama, možemo li razgovarati? 1052 01:30:12,786 --> 01:30:15,133 -!Oh! -Što se dogodilo? 1053 01:30:15,168 --> 01:30:16,514 Oh, uplašio si me. 1054 01:30:16,549 --> 01:30:19,862 Ne, samo su mi leđa slomljena. kreveta na kat. 1055 01:30:19,897 --> 01:30:21,070 oprosti mi 1056 01:30:23,072 --> 01:30:25,178 Koliko je sati? 1057 01:30:25,212 --> 01:30:28,112 Skoro devet sati. 1058 01:30:28,146 --> 01:30:30,010 Za tri sata imaš rođendan 1059 01:30:36,223 --> 01:30:37,984 Razišli smo se s Larissom. 1060 01:30:41,194 --> 01:30:43,783 Možda i ne moraš objasni mi bilo što. 1061 01:30:43,817 --> 01:30:45,854 Ne, ne objašnjavam ti, nego ti govorim. 1062 01:30:50,134 --> 01:30:52,308 Flor mi je rekla da ide u kantobar, 1063 01:30:52,343 --> 01:30:53,413 da ideš 1064 01:31:01,041 --> 01:31:03,009 -Ideš li? - Ne. 1065 01:31:06,564 --> 01:31:10,292 Hej, ovaj Julian Kakav način da se izbrišeš, huh. 1066 01:31:10,326 --> 01:31:13,295 Nadam se da je u skladu i da će se pojaviti vratiti se u Buenos Aires. 1067 01:31:13,329 --> 01:31:16,332 ♪ ["Au Meu Redor" od Eheby Correa] ♪ 1068 01:31:28,034 --> 01:31:30,554 ♪ ["Au Meu Redor" od Eheby Correa] ♪ 1069 01:31:44,153 --> 01:31:46,224 Oh, tvoja mama, jesi li je izgubio? 1070 01:31:56,165 --> 01:31:57,995 - Nije tako. - Pa. 1071 01:31:58,029 --> 01:32:00,860 Hvala, brigado. 1072 01:32:00,894 --> 01:32:02,171 Jako je slatko. 1073 01:32:02,206 --> 01:32:03,863 Hvala. 1074 01:32:03,897 --> 01:32:05,071 [Larissa] Lukrecija. 1075 01:32:11,180 --> 01:32:12,596 Zdravo, Thiago. 1076 01:32:12,630 --> 01:32:13,873 Sve u redu? 1077 01:32:17,324 --> 01:32:18,429 Ne, ne, reci mi. 1078 01:32:31,649 --> 01:32:34,100 - Je li to bilo sve? - Eh... Samo to. 1079 01:32:34,134 --> 01:32:37,552 Dobro, ok. Sve dobro. 1080 01:32:37,586 --> 01:32:39,312 Da, da. 1081 01:32:39,346 --> 01:32:40,520 iskorištavam prednost. 1082 01:32:54,292 --> 01:32:56,432 [pljesak i uzvici] 1083 01:33:02,231 --> 01:33:04,233 - Hej, Lucrecia! -!¡Ej! 1084 01:33:07,512 --> 01:33:08,686 !Ne! 1085 01:33:21,975 --> 01:33:23,080 [svi pjevaju] 1086 01:33:27,118 --> 01:33:28,533 Koje su slike od Fernanda? 1087 01:33:47,000 --> 01:33:48,692 Da, jako slatko. 1088 01:33:56,285 --> 01:33:58,667 [Fernando] -Lukrecija! ! - Lukrecija! 1089 01:33:58,702 --> 01:34:00,462 -Za mene? -!Da! 1090 01:34:06,571 --> 01:34:09,057 [samba glazba] 1091 01:34:15,304 --> 01:34:17,065 Koliko je sati? Ima li tko vremena? 1092 01:34:20,447 --> 01:34:21,690 rođendan mi je! 1093 01:34:24,693 --> 01:34:27,523 [sve] -Lukrecija! ! - Lukrecija! 1094 01:34:31,320 --> 01:34:33,150 Obrigado, hvala ti puno. 1095 01:34:35,739 --> 01:34:38,396 ha? 1096 01:34:38,431 --> 01:34:39,501 san. 1097 01:35:10,463 --> 01:35:11,706 Sretan rođendan, mama. 1098 01:35:14,467 --> 01:35:16,193 Tražio sam te kod kuće, ali tebe nije bilo. 1099 01:39:22,887 --> 01:39:24,441 Ovaj Julian, kako može biti? 1100 01:39:27,030 --> 01:39:28,790 Hvala vam puno na svemu. 1101 01:39:32,035 --> 01:39:34,969 !¡Ej! 1102 01:39:35,003 --> 01:39:37,005 Stigli ste. 1103 01:39:37,040 --> 01:39:38,834 -Što radiš? - Uplašili smo se. 1104 01:39:41,044 --> 01:39:44,357 - Što je to? - Tetovaža. 1105 01:39:44,392 --> 01:39:46,014 - Je li trajno? - Da. 1106 01:39:46,049 --> 01:39:48,672 - Ja ti pomažem. - Hvala vam puno na svemu. 1107 01:39:53,677 --> 01:39:55,610 Požurimo sad jer ako ne, srest ćemo se 1108 01:39:55,644 --> 01:39:57,474 sa svim Argentincima na ruti i ne da mi se, 1109 01:39:57,508 --> 01:39:59,407 zato sam ti rekao da rano stižeš. 1110 01:39:59,441 --> 01:40:01,823 - Ruta će biti u haosu. - Opusti se. 1111 01:40:01,857 --> 01:40:03,894 Ti idi, ja ću odmah... 1112 01:40:03,928 --> 01:40:05,896 Čekaj, zaboravio sam jednu stvar. 1113 01:40:05,930 --> 01:40:07,380 - Dale. - Evo me. 1114 01:40:07,415 --> 01:40:08,623 Dobro. požuri. 1115 01:40:20,669 --> 01:40:23,500 [Larissa] Lukrecija! 1116 01:40:23,534 --> 01:40:26,537 !¡Ej! 1117 01:40:26,572 --> 01:40:28,367 opraštam se. 1118 01:40:28,401 --> 01:40:30,507 Praznici su prošli. 1119 01:40:30,541 --> 01:40:31,784 Da. 1120 01:40:31,818 --> 01:40:33,924 Sve završava. 1121 01:40:33,958 --> 01:40:34,994 Dobro. 1122 01:40:43,175 --> 01:40:44,659 ha, ha. 1123 01:40:44,693 --> 01:40:47,731 Da, dobro, ostavi mu još jednu s moje strane. 1124 01:40:47,765 --> 01:40:49,526 - Naravno. - Pa. 1125 01:40:53,564 --> 01:40:55,428 Brigada, svuda. 1126 01:41:01,710 --> 01:41:02,918 Istina je da. 1127 01:41:07,958 --> 01:41:09,580 Ne znam, da vidimo. 1128 01:41:09,615 --> 01:41:10,926 Može biti, nikad se ne zna. 1129 01:41:22,041 --> 01:41:24,699 Da. 1130 01:41:24,733 --> 01:41:26,045 Dobro, 1131 01:41:26,080 --> 01:41:28,047 Vidjet ćemo se nekad. 1132 01:41:31,671 --> 01:41:32,810 - Chau. - Chau. 1133 01:41:40,887 --> 01:41:42,682 - Nadajmo se. - Nadajmo se. 1134 01:41:42,717 --> 01:41:44,028 - Chau. - Chau. 1135 01:41:54,177 --> 01:41:55,799 Tata, možeš li prestati? Ne osjećam se dobro. 1136 01:41:55,833 --> 01:41:58,457 -Osjećaš li se loše? - Čekaj, sad ćemo stati. 1137 01:41:58,491 --> 01:41:59,596 Malo dalje. 1138 01:41:59,630 --> 01:42:01,874 Pustili smo plićak da prođe Argentinaca i stali smo. 1139 01:42:01,908 --> 01:42:03,462 -Hoćeš li povratiti? - Da. 1140 01:42:03,496 --> 01:42:05,602 - Ne ovdje, Flor. - Pričekaj malo. 1141 01:42:05,636 --> 01:42:07,466 - Dobro, ali prestanimo. - Tomá. 1142 01:42:37,220 --> 01:42:38,807 Mislim da sam trudna. 1143 01:42:41,120 --> 01:42:42,949 [teško disanje] 1144 01:42:48,092 --> 01:42:50,612 [jecaj] 1145 01:42:55,099 --> 01:42:59,173 ♪ ["Žuta vrpca" od Maita, Theobald i Villares] ♪ 1146 01:43:06,904 --> 01:43:09,804 ♪ ["Žuta vrpca" od Maita, Theobald i Villares] ♪ 1147 01:43:27,166 --> 01:43:30,134 ♪ ["Žuta vrpca" od Maita, Theobald i Villares] ♪ 1148 01:43:48,083 --> 01:43:50,948 ♪ ["Žuta vrpca" od Maita, Theobald i Villares] ♪ 1149 01:44:04,962 --> 01:44:08,242 ♪ ["Žuta vrpca" od Maita, Theobald i Villares] ♪ 1150 01:44:23,326 --> 01:44:27,295 ♪ ["Žuta vrpca" od Maita, Theobald i Villares] ♪74284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.