Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,340 --> 00:01:07,274
[acoustic guitar notes]
2
00:01:20,114 --> 00:01:23,980
[acoustic guitar notes]
3
00:01:36,682 --> 00:01:40,203
[acoustic guitar notes]
4
00:01:54,217 --> 00:01:57,289
[acoustic guitar notes]
5
00:02:09,474 --> 00:02:12,062
[acoustic guitar notes]
6
00:02:14,479 --> 00:02:18,034
[woman] Nobody else wants water?
7
00:02:18,068 --> 00:02:19,380
[man]
I want one.
8
00:02:27,112 --> 00:02:28,769
It's so hot!
9
00:02:31,841 --> 00:02:35,189
[acoustic guitar notes]
10
00:02:52,689 --> 00:02:55,382
[daughter]
I feel sick.
11
00:02:55,416 --> 00:02:57,418
Mom...
12
00:02:57,453 --> 00:02:59,662
I feel sick.
13
00:02:59,696 --> 00:03:01,008
I wanna throw up.
14
00:03:01,042 --> 00:03:02,112
Wait, wait...
15
00:03:02,147 --> 00:03:05,426
- Take this bag.
- No, no, I can't.
16
00:03:05,461 --> 00:03:07,187
Let's stop. Dad, let's stop.
17
00:03:07,221 --> 00:03:10,431
If she throws up here, the car
will smell of vomit the whole
ride, it'll be gross!
18
00:03:12,606 --> 00:03:16,610
- It's over.
- I'm such an asshole.
19
00:03:16,644 --> 00:03:18,750
Damn it.
20
00:03:18,784 --> 00:03:21,718
- Fuck me.
- What's up?
21
00:03:21,753 --> 00:03:23,927
I'm running out of gas.
22
00:03:23,962 --> 00:03:26,240
I should have pumped again
and I didn't.
23
00:03:26,275 --> 00:03:27,586
I'm a jerk.
24
00:03:31,314 --> 00:03:32,660
What's up?
25
00:03:50,920 --> 00:03:52,646
A car is coming. Let's see.
26
00:04:04,105 --> 00:04:08,972
Argentineans. Then they say
we Argentineans are helpful.
27
00:04:09,007 --> 00:04:11,630
There's one coming.
28
00:04:11,665 --> 00:04:12,976
- Do you want one?
- Thanks.
29
00:04:23,124 --> 00:04:24,850
Excuse me, garoto,
I've run out of gas.
30
00:04:24,885 --> 00:04:26,576
Could you help me get some?
31
00:04:26,611 --> 00:04:29,407
Is there a gas station nearby?
32
00:04:29,441 --> 00:04:32,824
He says there's
33
00:04:32,858 --> 00:04:34,032
Tudo bom!
34
00:04:58,539 --> 00:05:02,232
[funk music]
35
00:05:21,907 --> 00:05:24,220
- Hi!
- Hi!
36
00:05:24,254 --> 00:05:26,533
Argentineans?
37
00:05:26,567 --> 00:05:28,811
Do you have a problem?
38
00:05:28,845 --> 00:05:32,539
[son] We ran out of gas and
39
00:05:32,573 --> 00:05:35,645
The children's dad
40
00:05:35,680 --> 00:05:37,164
- Pleased to meet you.
- Lucrecia.
41
00:05:37,198 --> 00:05:39,511
- Marco.
- My son, Julian.
42
00:05:39,546 --> 00:05:41,237
Julian.
43
00:05:41,271 --> 00:05:43,515
Florencia, my daughter.
44
00:05:43,550 --> 00:05:45,379
Hi, Larissa.
45
00:05:45,414 --> 00:05:48,934
I won't let you die in the
middle of the road.
46
00:05:48,969 --> 00:05:51,385
- Thanks.
- What did he say?
47
00:05:51,420 --> 00:05:52,628
I don't know.
48
00:05:55,389 --> 00:05:57,080
He must have some in there.
49
00:06:10,784 --> 00:06:11,750
[Julian]
50
00:06:19,309 --> 00:06:22,796
- Where are you heading?
- Florianopolis.
51
00:06:22,830 --> 00:06:25,108
That's where we are from.
52
00:06:25,143 --> 00:06:28,698
You're going to rest, relax,
nice beaches.
53
00:06:28,733 --> 00:06:32,978
Absolutely. The water
temperature is unbelievable.
54
00:06:33,013 --> 00:06:35,256
You get out and in...
55
00:06:35,291 --> 00:06:37,431
- You've been there?
- Yes.
56
00:06:37,466 --> 00:06:40,572
We went to Praia
Dos Ingleses once.
57
00:06:40,607 --> 00:06:43,299
- In Canasvieiras.
- About ten years ago.
58
00:06:43,333 --> 00:06:49,788
I have some houses for rent
in Florianopolis.
59
00:06:49,823 --> 00:06:53,447
I have a really nice one
for you.
60
00:06:53,482 --> 00:06:56,623
But we already rented a house.
61
00:06:56,657 --> 00:06:59,211
- Real estate broker?
- No, directly with the owner.
62
00:07:03,146 --> 00:07:07,772
I'll give you
my telephone number
63
00:07:07,806 --> 00:07:12,432
in case you need anything
64
00:07:12,466 --> 00:07:14,468
you can call us.
65
00:07:14,503 --> 00:07:16,297
Thank you so much.
66
00:07:25,410 --> 00:07:29,172
[background radio]
67
00:07:34,695 --> 00:07:36,766
At last!
68
00:07:36,801 --> 00:07:37,871
Jesus Christ.
69
00:07:49,572 --> 00:07:50,677
[hits bell]
70
00:07:56,855 --> 00:07:58,443
Good evening, good evening.
71
00:08:00,583 --> 00:08:03,690
Do you have a room available
for tonight?
72
00:08:03,724 --> 00:08:06,658
Only for tonight,
tomorrow morning
73
00:08:06,693 --> 00:08:07,832
we'll be leaving.
74
00:08:07,866 --> 00:08:10,179
Ask for one for four people.
75
00:08:10,213 --> 00:08:12,215
Do you have one available
for four people?
76
00:08:14,252 --> 00:08:16,047
I only have double rooms.
77
00:08:18,877 --> 00:08:20,361
Rooms for two people.
78
00:08:22,398 --> 00:08:25,366
- Two rooms for two people.
- It's more comfortable.
79
00:08:25,401 --> 00:08:27,817
Yeah, but it's better
if it's only one room, so...
80
00:08:27,852 --> 00:08:29,819
It's only for one night
and we'll save some money.
81
00:08:29,854 --> 00:08:32,339
No, do you have one for four?
82
00:08:32,373 --> 00:08:33,996
One room for four people?
83
00:08:34,030 --> 00:08:37,102
We want to sleep together.
The four of us.
84
00:08:37,137 --> 00:08:38,552
We're a family.
85
00:08:38,587 --> 00:08:41,382
We're a family and we all want
to sleep together.
86
00:08:45,766 --> 00:08:50,599
What I can offer is to put
two mattresses in a double room.
87
00:08:50,633 --> 00:08:53,774
And it will be charged
as a double room?
88
00:08:53,809 --> 00:08:56,121
I should charge you more
89
00:08:56,156 --> 00:08:59,262
since there are four people
in one room.
90
00:08:59,297 --> 00:09:00,747
- Yes.
- But I won't.
91
00:09:00,781 --> 00:09:02,680
- Okay.
- I don't get it.
92
00:09:02,714 --> 00:09:05,752
- No.
- Yes, thank you so much.
93
00:09:09,618 --> 00:09:11,896
- Where shall I leave this?
- The key.
94
00:09:11,930 --> 00:09:14,105
Oh, the key, grab the key.
95
00:09:14,139 --> 00:09:17,695
Every cloud has a silver lining.
96
00:09:17,729 --> 00:09:19,697
It's horrible,
but it's cheap, guys.
97
00:09:19,731 --> 00:09:22,147
And all the same
I've brought here...
98
00:09:22,182 --> 00:09:23,459
What have you brought?
99
00:09:23,493 --> 00:09:26,013
[sprays repellent]
100
00:09:28,498 --> 00:09:31,122
Spraying this, we'll be safe.
101
00:09:31,156 --> 00:09:34,332
Are you guys sleeping here?
102
00:09:34,366 --> 00:09:37,646
You and mom sleep here.
103
00:09:37,680 --> 00:09:40,476
And we'll sleep over here,
104
00:09:40,510 --> 00:09:42,167
on the floor, I don't know.
105
00:09:42,202 --> 00:09:43,997
Why? Bugs don't bite you
if you're a man?
106
00:09:44,031 --> 00:09:45,792
Cut it off! It's just
for one night.
107
00:09:45,826 --> 00:09:47,034
Yeah, but it's disgusting!
108
00:09:47,069 --> 00:09:49,589
Okay, I'll sleep on the floor,
you can sleep over there.
109
00:09:49,623 --> 00:09:51,107
- It's only for tonight.
- I'll spray more.
110
00:09:51,142 --> 00:09:53,834
No, it's enough.
111
00:09:53,869 --> 00:09:55,802
- It's so humid.
- Let's go outside.
112
00:09:55,836 --> 00:09:57,458
Yeah, you guys go outside,
go outside.
113
00:09:57,493 --> 00:09:59,978
Get out of here guys
since it's all...
114
00:10:00,013 --> 00:10:02,360
This place stinks.
You can hardly breathe in here.
115
00:10:37,844 --> 00:10:39,190
From Argentina?
116
00:10:39,224 --> 00:10:40,985
Yes, from Argentina. Brazilian?
117
00:10:41,019 --> 00:10:43,850
- Yes,from Biguaçu
- Biguaçu, nice to meet you.
118
00:10:43,884 --> 00:10:46,300
What happened? You got lost?
119
00:10:46,335 --> 00:10:48,061
- Sorry?
- Did you get lost on your way?
120
00:10:48,095 --> 00:10:50,684
No, we ran out of gas.
121
00:10:50,719 --> 00:10:52,686
You're probably
going to Florianopolis.
122
00:10:52,721 --> 00:10:54,550
Yes, exactly.
123
00:10:54,584 --> 00:10:57,587
Why is it that all Argentineans
are coming to Brazil?
124
00:10:57,622 --> 00:10:59,348
Aren't there any beaches there?
125
00:10:59,382 --> 00:11:01,039
No, they're prettier here.
126
00:11:05,457 --> 00:11:07,425
- Help me.
- The woman's going to see us.
127
00:11:10,566 --> 00:11:11,636
I don't give a fuck.
128
00:11:18,022 --> 00:11:19,575
Don't laugh.
129
00:11:19,609 --> 00:11:23,683
[background radio]
130
00:11:28,929 --> 00:11:31,587
We're almost there.
131
00:11:31,621 --> 00:11:35,384
♪ ["Castelhana"
by Elton Saldanha] ♪
132
00:11:39,733 --> 00:11:42,080
[all chanting]
Brazil, Brazil, Brazil...
133
00:11:45,635 --> 00:11:51,434
FLORIANOPOLIS DREAM
134
00:11:51,469 --> 00:11:54,092
- Where is it?
- It's this one over here.
135
00:11:54,127 --> 00:11:55,922
- Turn.
- Hold on, guys.
136
00:11:55,956 --> 00:11:58,269
- We're looking for the place.
- Let's see here.
137
00:11:58,303 --> 00:12:00,271
Pull over here.
That's a light blue house.
138
00:12:00,305 --> 00:12:02,100
Yes, it's this one.
139
00:12:02,135 --> 00:12:03,930
Hold on a bit, guys.
140
00:12:11,489 --> 00:12:12,421
- Dad?
- What?
141
00:12:12,455 --> 00:12:13,940
- Is it here?
- Hold on!
142
00:12:21,844 --> 00:12:23,777
- Is it here?
- Here it says "Alugo".
143
00:12:23,812 --> 00:12:25,158
Alugo means "for rent".
144
00:12:32,475 --> 00:12:33,649
Good morning.
145
00:12:35,824 --> 00:12:37,101
Hello.
146
00:12:37,135 --> 00:12:39,655
- Mr. Celso?
- Lucrecia?
147
00:12:39,689 --> 00:12:41,795
Nice to meet you.
148
00:12:41,830 --> 00:12:43,797
- How are you?
- Come in.
149
00:12:43,832 --> 00:12:45,143
Excuse me.
150
00:12:48,146 --> 00:12:51,080
Do you have the keys
to the house?
151
00:12:51,115 --> 00:12:53,082
- What?
- The keys. To get in.
152
00:12:53,117 --> 00:12:55,844
The house...
It has a key, yes.
153
00:12:55,878 --> 00:12:58,087
Wait there.
154
00:12:58,122 --> 00:13:00,262
Excuse me.
155
00:13:00,296 --> 00:13:01,711
You can come in.
156
00:13:01,746 --> 00:13:03,817
Here's the kitchen,
157
00:13:03,852 --> 00:13:05,681
the fridge...
158
00:13:05,715 --> 00:13:08,822
the stove, the bathroom...
159
00:13:08,857 --> 00:13:12,308
Here's the bed. It's new.
160
00:13:12,343 --> 00:13:16,519
I live here, but I'm going
to stay at my mom's.
161
00:13:16,554 --> 00:13:17,797
Oh...
162
00:13:17,831 --> 00:13:18,867
Okay.
163
00:13:18,901 --> 00:13:21,524
Okay, thank you very much.
That's very nice of you.
164
00:13:21,559 --> 00:13:23,561
Let me just talk with my husband
for a second.
165
00:13:23,595 --> 00:13:24,769
Oh, you're here.
166
00:13:26,840 --> 00:13:29,843
I don't think so, right? Well...
167
00:13:29,878 --> 00:13:31,845
Aren't you going to have a look?
168
00:13:31,880 --> 00:13:33,813
Aren't you going to take a look?
169
00:13:33,847 --> 00:13:35,953
Thank you, we'll think
about it.
170
00:13:35,987 --> 00:13:37,402
Maybe some other time.
171
00:13:37,437 --> 00:13:39,163
Thank you so much.
172
00:13:39,197 --> 00:13:41,268
- Thank you so much,
- Be careful with your head.
173
00:13:45,790 --> 00:13:48,034
Hello, Marco?
174
00:13:48,068 --> 00:13:49,380
Hello?
175
00:13:49,414 --> 00:13:51,761
How... How are you?
176
00:13:51,796 --> 00:13:53,833
It's Lucrecia,
177
00:13:53,867 --> 00:13:57,388
the Argentineans you saved
on the road.
178
00:13:57,422 --> 00:13:58,734
Do you want me to talk?
179
00:14:00,874 --> 00:14:02,980
Right!
180
00:14:03,014 --> 00:14:04,774
Yeah!
181
00:14:04,809 --> 00:14:07,329
We just arrived.
182
00:14:07,363 --> 00:14:09,779
In...
183
00:14:09,814 --> 00:14:13,231
At the square that's on the way
to the beach?
184
00:14:13,266 --> 00:14:15,061
Which is opposite a church.
185
00:14:18,443 --> 00:14:22,723
Morro do Muquem,
Morro do Carregador, Morro...
186
00:14:22,758 --> 00:14:24,760
There are millions of them.
187
00:14:24,794 --> 00:14:25,968
It's Morroland.
188
00:14:34,287 --> 00:14:36,254
- Yes, that's him.
- Him? Let me...
189
00:14:36,289 --> 00:14:38,015
- Hi!
- Hello!
190
00:14:38,049 --> 00:14:40,086
Let's not take anything else.
191
00:14:40,120 --> 00:14:42,467
We can go.
We have to walk there.
192
00:14:42,502 --> 00:14:44,055
We'll come back later.
193
00:14:44,090 --> 00:14:45,919
- Are we going to make two trips?
- Yes.
194
00:14:45,954 --> 00:14:47,921
- Is it very far?
Then when you need your stuff,
195
00:14:47,956 --> 00:14:49,923
you can come back for it,
and then go back to the house.
196
00:14:49,958 --> 00:14:52,270
You're going to find
the place to be marvelous.
197
00:14:52,305 --> 00:14:53,720
- It's gorgeous.
- No, that's mine.
198
00:14:53,754 --> 00:14:57,413
- How many blocks to the beach?
- It's only a few blocks.
199
00:14:57,448 --> 00:14:59,243
- Look, the cassettes.
- Come on guys, get a move on.
200
00:14:59,277 --> 00:15:01,935
- Did you lock your car?
- Those cassettes are mine.
201
00:15:01,970 --> 00:15:03,557
Did you lock your car?
202
00:15:03,592 --> 00:15:05,766
Well, take them.
Where are you going to put them?
203
00:15:05,801 --> 00:15:08,252
- We'll see there.
- You take this.
204
00:15:08,286 --> 00:15:10,219
- Okay, let's go.
- Wait, wait.
205
00:15:10,254 --> 00:15:12,842
Let's put this
inside the fridge.
206
00:15:22,266 --> 00:15:24,406
- Wow, how beautiful!
- Yes.
207
00:15:24,440 --> 00:15:27,271
Be careful over here
with the rocks.
208
00:15:27,305 --> 00:15:29,514
- Look at this.
- Watch out here.
209
00:15:29,549 --> 00:15:31,309
He says we should
be careful here.
210
00:15:34,830 --> 00:15:35,969
Wow!
211
00:15:39,490 --> 00:15:42,665
Now we have
to take off our shoes.
212
00:15:42,700 --> 00:15:44,081
To go across.
213
00:15:44,115 --> 00:15:46,152
Oh, we have to walk across.
We have to cross here?
214
00:15:46,186 --> 00:15:48,188
Yes, because we're going
to take that road.
215
00:15:48,223 --> 00:15:49,776
- See it?
- Take your shoes off.
216
00:15:49,810 --> 00:15:53,021
- We're going across the river?
Yes, it's on that trail.
217
00:15:53,055 --> 00:15:55,195
This is pure nature!
218
00:15:55,230 --> 00:15:59,165
Clean beach, clear water,
white sand!
219
00:15:59,199 --> 00:16:00,718
The moon is marvellous!
220
00:16:06,931 --> 00:16:09,520
We also have a karaoke bar here.
It's very good.
221
00:16:09,554 --> 00:16:11,832
- Karaoke?
- Yes, and I sing.
222
00:16:11,867 --> 00:16:14,387
You want me to sing?
223
00:16:14,421 --> 00:16:18,011
I want you to go there
and I'll sing for you.
224
00:16:18,046 --> 00:16:20,531
- Be careful!
- There's no danger here.
225
00:16:20,565 --> 00:16:22,567
- Be careful...
- Ouch!
226
00:16:22,602 --> 00:16:23,775
Here!
227
00:16:27,745 --> 00:16:29,850
Follow me.
228
00:16:29,885 --> 00:16:33,820
We're going to go up here
and take that path over there.
229
00:16:33,854 --> 00:16:35,373
- Marco?
- Yeah?
230
00:16:35,408 --> 00:16:37,479
Can we get to Bombas
and Bombinhas from here?
231
00:16:37,513 --> 00:16:40,137
Yes. You can get there, yeah.
232
00:16:40,171 --> 00:16:43,381
Can we get to the island
from here?
233
00:16:43,416 --> 00:16:45,073
Yes, by boat or kayak.
234
00:16:48,869 --> 00:16:51,700
- Thank you!
235
00:16:51,734 --> 00:16:54,392
[Pedro]
It's so hot!
236
00:16:54,427 --> 00:16:56,946
[Flor] Look where we took you
to celebrate your birthday!
237
00:17:00,881 --> 00:17:02,987
What the eyes don't see
the heart doesn't feel.
238
00:17:06,266 --> 00:17:09,718
- Do you like Brazil?
- Yes, we like it a lot.
239
00:17:09,752 --> 00:17:13,170
We took advantage of the good
exchange rate to come.
240
00:17:13,204 --> 00:17:15,206
You speak Portuguese well.
Where did you learn it?
241
00:17:15,241 --> 00:17:18,071
I'm a huge fan of Brazil.
Huge fan.
242
00:17:18,106 --> 00:17:21,074
We were lucky
that our teenage kids
243
00:17:21,109 --> 00:17:24,077
accepted to come with us.
244
00:17:24,112 --> 00:17:25,734
Hey Anderson!
245
00:17:25,768 --> 00:17:28,288
How's it going?
246
00:17:28,323 --> 00:17:31,050
It's been so long, buddy!
247
00:17:31,084 --> 00:17:33,983
How's it going?
248
00:17:34,018 --> 00:17:35,606
You haven't been around
in while, why?
249
00:17:35,640 --> 00:17:39,092
- I got a job on the beach.
- Oh yeah? Great.
250
00:17:39,127 --> 00:17:41,301
You can keep going.
251
00:17:41,336 --> 00:17:43,200
We're almost there.
252
00:17:43,234 --> 00:17:46,134
Oh, thank God.
253
00:17:46,168 --> 00:17:48,377
No, no, no, that's not it.
254
00:17:48,412 --> 00:17:49,551
It's not here.
255
00:17:49,585 --> 00:17:51,622
This way. Not here.
256
00:17:51,656 --> 00:17:56,213
We have to keep walking
down this path.
257
00:17:56,247 --> 00:17:58,801
- Come on.
- Where?
258
00:17:58,836 --> 00:18:01,321
I live in the white house
but I'll stay in the pink house
259
00:18:01,356 --> 00:18:02,978
so you can use the white one.
260
00:18:03,012 --> 00:18:05,670
Wait a minute, I don't
understand. We're staying here?
261
00:18:05,705 --> 00:18:08,466
No. I'm staying
in the pink house,
262
00:18:08,501 --> 00:18:12,643
and you're staying in the white
one. It's bigger, better
equipped.
263
00:18:12,677 --> 00:18:15,128
- It's where I live.
- That one, that one's ours.
264
00:18:15,163 --> 00:18:17,820
- And he's staying in this one.
- But there's no need.
265
00:18:17,855 --> 00:18:20,409
- We can stay there too.
- No. I'm used to it.
266
00:18:20,444 --> 00:18:24,241
This is what I live on,
renting houses.
267
00:18:24,275 --> 00:18:27,485
I'm very happy to see you again.
268
00:18:27,520 --> 00:18:30,488
Because yesterday on the road,
269
00:18:30,523 --> 00:18:32,490
I was very sad, truly sad.
270
00:18:32,525 --> 00:18:35,666
Because my best friend
passed away.
271
00:18:35,700 --> 00:18:37,495
Me too, a very close friend
of mine
272
00:18:37,530 --> 00:18:39,083
passed away very recently.
273
00:18:41,361 --> 00:18:43,501
Friends are like brothers,
right?
274
00:18:43,536 --> 00:18:45,193
- Can we leave our things here?
- Yes.
275
00:18:45,227 --> 00:18:47,885
I hadn't realized
you were so young.
276
00:18:47,919 --> 00:18:49,887
What? No, no, no.
277
00:18:49,921 --> 00:18:52,717
I'm not that young, but...
278
00:18:52,752 --> 00:18:54,685
Genes help.
279
00:18:54,719 --> 00:18:58,033
- Great genes.
- Thank you.
280
00:18:58,067 --> 00:19:01,864
- Not to the kids, right?
- Yes, a little for the toast.
281
00:19:01,899 --> 00:19:04,315
- Cheers, to love.
- Cheers.
282
00:19:04,350 --> 00:19:05,868
To Maradona.
283
00:19:05,903 --> 00:19:07,836
Maradona? Who's that?
Let's keep going...
284
00:19:07,870 --> 00:19:11,357
- To Maradona.
- Who's that?
285
00:19:11,391 --> 00:19:13,531
- Garrincha, yeah?
- Isn't it Pele?
286
00:19:13,566 --> 00:19:17,156
Pele too, but Garrincha
is our pride and joy.
287
00:19:17,190 --> 00:19:20,814
This is it. Back here
you have umbrellas.
288
00:19:20,849 --> 00:19:22,264
Excuse the mess here.
289
00:19:24,577 --> 00:19:27,166
Over there is the kitchen.
290
00:19:27,200 --> 00:19:29,754
And on this bed here,
I was conceived.
291
00:19:29,789 --> 00:19:30,893
Who?
292
00:19:30,928 --> 00:19:32,999
I was conceived on that bed,
can you believe that?
293
00:19:33,033 --> 00:19:36,209
- You?
- Yes.
294
00:19:36,244 --> 00:19:38,349
You and I are going
to sleep here, okay?
295
00:19:38,384 --> 00:19:40,317
Here's the bathroom.
296
00:19:40,351 --> 00:19:42,836
Let's see.
297
00:19:42,871 --> 00:19:44,942
- There's a couch over there.
- Oh, I'm sorry.
298
00:19:44,976 --> 00:19:46,426
Carol.
- Hi, how're you?
299
00:19:46,461 --> 00:19:48,739
- Hi.
- She's Carol, a friend.
300
00:19:48,773 --> 00:19:49,912
I'm sorry.
301
00:19:49,947 --> 00:19:51,086
No don't worry!
302
00:19:51,120 --> 00:19:53,847
I'm the one who's sorry,
I'm dying my hair.
303
00:19:53,882 --> 00:19:56,954
But here we're used to tourism.
304
00:19:56,988 --> 00:19:59,577
- We are.
- Thank you.
305
00:19:59,612 --> 00:20:01,717
That's the kitchen,
306
00:20:01,752 --> 00:20:04,099
and over there is the bunk bed.
Two beds.
307
00:20:04,133 --> 00:20:07,240
- Then we'll have bunk beds.
- Yeah, it's okay, right?
308
00:20:07,275 --> 00:20:09,898
You guys can go
to the beach for a while.
309
00:20:09,932 --> 00:20:11,520
We're staying here.
310
00:20:11,555 --> 00:20:15,214
I'll take a few things out and
take them to the other house.
311
00:20:15,248 --> 00:20:18,424
- Enjoy and then come back.
- But shall we settle in first?
312
00:20:18,458 --> 00:20:20,115
No, no, not now.
313
00:20:20,149 --> 00:20:22,048
Now you guys go
to the beach, enjoy.
314
00:20:22,082 --> 00:20:24,775
Come back in two hours. In the
meantime, I'll organize things
here.
315
00:20:24,809 --> 00:20:27,364
I'll take things to the pink
house where I'm staying.
316
00:20:27,398 --> 00:20:29,780
No, I'd rather settle in first
317
00:20:29,814 --> 00:20:31,782
and then go to the beach.
318
00:20:31,816 --> 00:20:34,302
No, no, no, now.
319
00:20:34,336 --> 00:20:37,374
Go to the beach,
have fun there.
320
00:20:37,408 --> 00:20:41,999
Splash around for a while and
then come back. I'm not asking,
it's an order.
321
00:20:42,033 --> 00:20:43,103
See you.
322
00:20:45,968 --> 00:20:47,487
[Flor]
No, no, no, no, no!
323
00:20:47,522 --> 00:20:48,833
No!
324
00:20:51,111 --> 00:20:52,665
No! No!
325
00:21:07,369 --> 00:21:10,130
There was an insane guy
chasing me with a fish this big.
326
00:21:10,165 --> 00:21:12,443
- There was one who was...
- It was this big!
327
00:21:20,624 --> 00:21:23,005
I don't know,
I don't like it there.
328
00:21:23,040 --> 00:21:24,283
Why don't you...
329
00:21:24,317 --> 00:21:25,698
We can put it
between the disks, mom.
330
00:21:25,732 --> 00:21:27,320
Or inside one of them.
331
00:21:27,355 --> 00:21:29,909
Or two. Choose two disks...
332
00:21:32,187 --> 00:21:33,706
What about these?
333
00:21:33,740 --> 00:21:34,948
"Angelica" and "Modernisimo".
334
00:21:34,983 --> 00:21:37,330
Yes, perfect. Put this in
"Modernisimo."
335
00:21:37,365 --> 00:21:39,608
- Okay.
- This one in "Angelica".
336
00:21:39,643 --> 00:21:41,507
- Great.
- The pillow case.
337
00:21:41,541 --> 00:21:44,303
Thank you.
338
00:21:44,337 --> 00:21:47,375
- Sleep well.
- You too.
339
00:21:47,409 --> 00:21:48,548
Bye.
340
00:22:05,738 --> 00:22:09,051
[acoustic guitar playing]
341
00:22:21,305 --> 00:22:24,032
[acoustic guitar playing]
342
00:22:34,111 --> 00:22:38,184
[Julian and Flor]
343
00:22:38,218 --> 00:22:40,911
And he eats shrimps...
344
00:22:43,292 --> 00:22:46,088
And there's a horrible house
345
00:22:46,123 --> 00:22:48,194
Hey, it's pretty good, dude.
346
00:22:48,228 --> 00:22:50,507
Let's go again.
347
00:22:50,541 --> 00:22:54,752
Dad didn't fill the tank
348
00:22:54,787 --> 00:22:59,067
And he eats shrimps
349
00:22:59,101 --> 00:23:03,209
Dad didn't fill the tank
350
00:23:03,243 --> 00:23:08,145
And we were stuck
351
00:23:08,179 --> 00:23:12,149
Dad didn't fill the tank...
352
00:23:12,183 --> 00:23:14,945
Wait. Here,
353
00:23:14,979 --> 00:23:16,291
And he eats shrimps
354
00:23:24,195 --> 00:23:25,921
Want to go have some ice cream?
355
00:23:25,956 --> 00:23:28,096
All right.
356
00:23:28,130 --> 00:23:30,305
Or cake?
357
00:23:30,339 --> 00:23:32,272
Either, I don't care.
358
00:23:32,307 --> 00:23:35,724
I think I feel like having cake.
359
00:23:35,759 --> 00:23:38,417
Or ice cream. I don't know.
360
00:23:38,451 --> 00:23:41,489
What do you want?
Cake? Ice cream? Coffee?
361
00:23:41,523 --> 00:23:43,145
- Ice cream.
- What do you feel like?
362
00:23:43,180 --> 00:23:44,768
What flavor does my girl want?
363
00:23:44,802 --> 00:23:46,942
- Whatever they have.
- Zabaione?
364
00:23:50,359 --> 00:23:52,361
- I'll go and grab an umbrella.
- Okay.
365
00:23:57,677 --> 00:23:59,645
[screaming]
366
00:23:59,679 --> 00:24:00,991
What's wrong?
367
00:24:01,025 --> 00:24:03,269
- Hit it.
- Don't scare it.
368
00:24:03,303 --> 00:24:06,030
- It's a rat.
- Get it out of here.
369
00:24:06,065 --> 00:24:08,274
- It looks like a rat.
- Careful! Careful!
370
00:24:08,308 --> 00:24:10,794
Get it out of here!
371
00:24:10,828 --> 00:24:12,830
- Where is it?
- It's here!
372
00:24:12,865 --> 00:24:14,832
It's down here.
373
00:24:14,867 --> 00:24:16,972
Bastard! You're going
to hit my head, dad!
374
00:24:17,007 --> 00:24:20,010
It's not a rat, it's an opossum!
375
00:24:20,044 --> 00:24:21,667
It's because there's food
in the house!
376
00:24:21,701 --> 00:24:23,220
Yes it's an opossum.
377
00:24:23,254 --> 00:24:26,292
We need to be quiet
because if you hit him he'll pee
378
00:24:26,326 --> 00:24:28,052
and the whole house
will smell like opossum.
379
00:24:28,087 --> 00:24:29,882
Okay, silence, he said.
380
00:24:29,916 --> 00:24:32,229
- It's open.
- It's not coming out.
381
00:24:32,263 --> 00:24:33,748
Make sure it gets out.
382
00:24:36,544 --> 00:24:37,683
I didn't see it.
383
00:24:37,717 --> 00:24:39,167
- It left, it left.
- It has left.
384
00:24:39,201 --> 00:24:41,721
- It left?
- It's gone away.
385
00:24:41,756 --> 00:24:43,309
It's gone. Gone.
Close the door.
386
00:24:43,343 --> 00:24:45,484
Close it so that
it won't come back in.
387
00:24:45,518 --> 00:24:48,694
- Don't let it back in.
- Oh no, but is it gone?
388
00:24:48,728 --> 00:24:51,006
- It's gone, it's gone.
- Are you sure?
389
00:24:51,041 --> 00:24:52,352
What was it? A rat?
390
00:24:52,387 --> 00:24:54,147
- No, it was an opossum.
- What?
391
00:24:54,182 --> 00:24:55,873
Opossum. What do you call it
in Spanish?
392
00:24:55,908 --> 00:24:57,496
Us men slept
393
00:24:57,530 --> 00:24:59,498
on the top and bottom beds,
394
00:24:59,532 --> 00:25:02,052
and the women
in the master bedroom.
395
00:25:02,086 --> 00:25:03,916
- Top and bottom.
396
00:25:03,950 --> 00:25:05,538
- Beliche.
- Bunk beds.
397
00:25:05,573 --> 00:25:07,540
Oh, you call them
"beliches" in Portuguese?
398
00:25:07,575 --> 00:25:10,060
We call them bunk beds.
Well, we sleep there
399
00:25:10,094 --> 00:25:13,581
and the women sleep
in the master bedroom.
400
00:25:13,615 --> 00:25:16,549
- So you don't sleep together?
- No.
401
00:25:16,584 --> 00:25:19,656
No, we're going through
a particular time.
402
00:25:19,690 --> 00:25:21,105
At this particular moment
403
00:25:21,140 --> 00:25:25,454
we're not living together
as a couple in Buenos Aires.
404
00:25:25,489 --> 00:25:26,801
We live apart.
405
00:25:28,872 --> 00:25:30,252
How does that work?
406
00:25:30,287 --> 00:25:33,877
I have a bed in the office
where I work
407
00:25:33,911 --> 00:25:35,223
and I sleep there.
408
00:25:35,257 --> 00:25:39,261
But we eat together
almost every day.
409
00:25:39,296 --> 00:25:40,884
- Every day?
- Basically, yeah.
410
00:25:40,918 --> 00:25:44,543
So... Are you together
or separated?
411
00:25:44,577 --> 00:25:47,476
Good question, Marco.
412
00:25:47,511 --> 00:25:50,100
Technically, we're separated.
413
00:25:50,134 --> 00:25:53,103
- Technically.
- Separated.
414
00:25:53,137 --> 00:25:55,761
And did you meet as kids?
415
00:25:55,795 --> 00:25:57,970
No, we met as adults.
416
00:25:58,004 --> 00:25:59,937
They had me when
they were really old,
417
00:25:59,972 --> 00:26:03,769
so from my class, from all my
friends, they're the oldest
parents.
418
00:26:03,803 --> 00:26:05,771
- Don't say we're old.
- Mature.
419
00:26:05,805 --> 00:26:07,082
It's not a bad thing.
420
00:26:07,117 --> 00:26:09,050
They're the oldest
parents at school.
421
00:26:09,084 --> 00:26:11,742
Ah, yes, okay.
422
00:26:11,777 --> 00:26:14,987
Marco, they're like us
when we separated.
423
00:26:17,196 --> 00:26:20,613
You guys look like us
424
00:26:20,648 --> 00:26:22,063
in the future.
425
00:26:22,097 --> 00:26:23,512
In the future?
426
00:26:23,547 --> 00:26:28,069
Like, they're you guys
in the future.
427
00:26:28,103 --> 00:26:32,004
- Exactly.
- What? I don't understand.
428
00:26:32,038 --> 00:26:34,834
- Oh, you guys are separated now?
- Yes.
429
00:26:34,869 --> 00:26:37,319
Oh, but it's not
the same situation,
430
00:26:37,354 --> 00:26:42,014
because we're still
thinking things through.
431
00:26:42,048 --> 00:26:44,637
We're thinking things through,
evaluating the situation,
432
00:26:44,672 --> 00:26:47,364
seeing what happens.
433
00:26:47,398 --> 00:26:48,917
Right?
434
00:26:48,952 --> 00:26:50,367
Something like that.
435
00:26:53,301 --> 00:26:54,785
Do you have any beer here?
436
00:26:54,820 --> 00:26:57,650
- Yes, we bought some.
- Could we have one?
437
00:26:57,685 --> 00:27:01,205
- Of course!
- I'll go get some.
438
00:27:01,240 --> 00:27:04,864
Only one, Marco.
I have to get up early.
439
00:27:04,899 --> 00:27:06,935
- You have to work.
- Yes.
440
00:27:06,970 --> 00:27:11,146
I can't stand hangovers.
441
00:27:11,181 --> 00:27:13,355
How do call it in Argentina
442
00:27:13,390 --> 00:27:16,013
when you drink a lot
and wake up...
443
00:27:16,048 --> 00:27:17,946
- Resaca, the same as here.
- Oh, resaca?
444
00:27:17,981 --> 00:27:20,155
- It's also resaca?
- Yes, resaca.
445
00:27:22,502 --> 00:27:26,575
- You also like it?
- Yes, and you?
446
00:27:26,610 --> 00:27:28,232
Hey friends! How are you?
447
00:27:28,267 --> 00:27:32,202
How was the trip?
How was the excursion?
448
00:27:32,236 --> 00:27:34,894
- So, so...
- Did you like it?
449
00:27:34,929 --> 00:27:36,240
Yes.
450
00:27:38,726 --> 00:27:41,176
And tomorrow morning we have
a water adventure.
451
00:27:51,255 --> 00:27:54,224
Something really big happened
to me with Cesar just now.
452
00:27:56,744 --> 00:27:58,607
What happened?
453
00:27:58,642 --> 00:28:01,058
- Who's Cesar?
- Marco's son.
454
00:28:04,717 --> 00:28:07,271
I felt like...
455
00:28:07,306 --> 00:28:09,549
We just couldn't take our eyes
off of each other.
456
00:28:12,104 --> 00:28:14,140
I don't know if he felt it too.
457
00:28:19,456 --> 00:28:20,871
You'll figure it out...
458
00:28:25,634 --> 00:28:27,913
You didn't notice...
459
00:28:27,947 --> 00:28:29,569
that I was into him?
460
00:28:32,331 --> 00:28:33,677
No...
461
00:28:37,301 --> 00:28:39,752
- I'm going to get it, I will.
- It's very good!
462
00:28:39,787 --> 00:28:41,064
Let's go, Samba!
463
00:28:41,098 --> 00:28:42,651
[samba music]
464
00:28:42,686 --> 00:28:46,138
Very good! The excursion...
465
00:28:46,172 --> 00:28:48,554
- It's unforgettable!
- I'll get the hang of it.
466
00:28:48,588 --> 00:28:49,900
Unforgettable!
467
00:28:52,316 --> 00:28:54,284
You'll never forget it.
468
00:28:54,318 --> 00:28:56,665
It's nice, right?
469
00:28:56,700 --> 00:28:58,598
- Let's go!
- Beautiful.
470
00:28:58,633 --> 00:29:00,462
- Thank you.
- Careful! Careful!
471
00:29:00,497 --> 00:29:03,120
- Hello, hello, hello!
- Hello, how was it?
472
00:29:03,155 --> 00:29:05,295
Let's go!
473
00:29:05,329 --> 00:29:07,780
[chanting]
Come on!
474
00:29:10,645 --> 00:29:12,751
- Hello!
- Let's go, Flor.
475
00:29:14,856 --> 00:29:17,790
I have this friend
who has some new music.
476
00:29:17,825 --> 00:29:20,586
He wants to show me
his new song.
477
00:29:20,620 --> 00:29:23,140
Maybe we can go and learn to
play it like did the other day.
478
00:29:23,175 --> 00:29:25,073
We can go play it
like we did yesterday.
479
00:29:25,108 --> 00:29:28,007
- Now?
- Yes, do you want to?
480
00:29:28,042 --> 00:29:31,839
[samba music]
481
00:29:39,467 --> 00:29:41,710
[samba music]
482
00:29:45,853 --> 00:29:48,476
Slow down!
483
00:29:48,510 --> 00:29:51,134
[samba music]
484
00:30:00,868 --> 00:30:04,043
[samba music]
485
00:30:10,049 --> 00:30:12,741
[samba music]
486
00:30:20,197 --> 00:30:23,235
[muffled laughter]
487
00:30:35,247 --> 00:30:37,525
- Did you like it?
- Yes, but...
488
00:30:37,559 --> 00:30:42,185
But that's the fun part.
If I tell you beforehand...
489
00:30:42,219 --> 00:30:45,222
If you had told us before that
you were going to throw us into
the water...
490
00:30:45,257 --> 00:30:47,328
If I tell you beforehand
there's no surprise,
491
00:30:47,362 --> 00:30:48,881
and that's the fun part.
492
00:30:48,916 --> 00:30:50,710
You'll laugh about it
tomorrow!
493
00:30:50,745 --> 00:30:52,333
- Lucrecia, did you like it?
- Yes, but...
494
00:30:52,367 --> 00:30:55,370
Well, there you go! Lucrecia
liked it! Adventure, understand?
495
00:30:55,405 --> 00:30:59,409
- My wife was scared.
No, were you scared?
496
00:30:59,443 --> 00:31:01,238
A little bit, a little bit.
497
00:31:01,273 --> 00:31:06,899
- You should have told us.
- You'll laugh about it tomorrow.
498
00:31:06,934 --> 00:31:08,763
Isn't there a phone here?
499
00:31:08,797 --> 00:31:12,008
No sweetie, you know,
it seems there's no phone here.
500
00:31:12,042 --> 00:31:14,873
I'd like to call Lauti,
what should I do?
501
00:31:14,907 --> 00:31:17,530
Well... a call shop, right?
502
00:31:17,565 --> 00:31:19,360
Look for a call shop.
503
00:31:19,394 --> 00:31:22,225
I thought a house
was supposed to have a phone.
504
00:31:22,259 --> 00:31:24,227
But there isn't,
there is no phone.
505
00:31:26,919 --> 00:31:30,302
- Shall I help you with that?
- No, thanks.
506
00:31:30,336 --> 00:31:31,613
It's done.
507
00:31:34,685 --> 00:31:35,894
Go ahead.
508
00:31:43,936 --> 00:31:46,456
Ready?
509
00:31:46,490 --> 00:31:49,493
- Ready.
- Wait, there's a little left.
510
00:31:49,528 --> 00:31:50,667
Done.
511
00:31:59,503 --> 00:32:00,780
- Are you okay?
- Huh?
512
00:32:00,815 --> 00:32:03,266
- Are you okay?
- Yes.
513
00:32:03,300 --> 00:32:05,406
Can we talk for a minute?
514
00:32:05,440 --> 00:32:06,959
- Yes.
- Outside?
515
00:32:06,994 --> 00:32:08,616
- Yes.
- Let's go.
516
00:32:10,859 --> 00:32:12,206
Good luck.
517
00:32:16,520 --> 00:32:19,523
We should go out on a ride one
of these days, go on a day trip,
518
00:32:19,558 --> 00:32:21,698
take advantage of the fact
that we're here, right?
519
00:32:21,732 --> 00:32:24,494
Let's meet up here for a while
after the kids are asleep.
520
00:32:27,117 --> 00:32:28,705
Pedro...
521
00:32:28,739 --> 00:32:31,984
We can go to the island, alone.
Tomorrow, or the day after.
522
00:32:32,019 --> 00:32:35,884
Well, I don't know if I'll feel
like it then, we'll see.
523
00:32:38,749 --> 00:32:40,027
All right, we'll see.
524
00:32:40,061 --> 00:32:42,684
What? Did you get upset because
I said I didn't feel like it?
525
00:32:42,719 --> 00:32:46,516
Why would I get upset if you
don't want to go to the island?
526
00:32:46,550 --> 00:32:49,519
Pedro, this is another
Florianopolis,
527
00:32:49,553 --> 00:32:52,108
completely different
from the previous one.
528
00:32:52,142 --> 00:32:54,144
You don't even
have to say it, Lucrecia.
529
00:32:54,179 --> 00:32:55,490
That's what I meant.
530
00:33:04,154 --> 00:33:05,880
- Bye, mom.
- Bye, sweetheart.
531
00:33:05,914 --> 00:33:07,399
Bye.
532
00:33:07,433 --> 00:33:09,366
- Bye, honey.
- Bye.
533
00:33:09,401 --> 00:33:10,678
Bye!
534
00:33:13,094 --> 00:33:15,027
- Mom is right, guys.
- What?
535
00:33:15,062 --> 00:33:16,856
We are carrying too much stuff,
let's leave it here.
536
00:33:16,891 --> 00:33:18,548
- This one.
- No, where will we sit?
537
00:33:18,582 --> 00:33:22,552
- Leave that board, go, leave it.
- No, I have to take it.
538
00:33:22,586 --> 00:33:24,657
- Okay.
- Come on, let's go.
539
00:33:24,692 --> 00:33:25,900
Let's go, come on.
540
00:33:36,600 --> 00:33:40,052
I'm taking the rubber dinghy.
What else do you want?
541
00:33:40,087 --> 00:33:43,642
[background radio]
542
00:33:51,891 --> 00:33:54,756
[Marco]
We'll talk later, okay?
543
00:33:54,791 --> 00:33:58,105
[bossa nova music]
544
00:34:02,626 --> 00:34:03,903
Bye, bye.
545
00:34:09,944 --> 00:34:11,463
I'll wait for you, okay?
546
00:34:21,404 --> 00:34:24,096
Lucrecia!
547
00:34:24,131 --> 00:34:26,547
We're all friends here!
548
00:34:26,581 --> 00:34:28,997
Oh... Yes, I can see that.
549
00:34:32,415 --> 00:34:35,073
Why didn't you guys
go to the karaoke bar?
550
00:34:35,107 --> 00:34:36,212
What?
551
00:34:36,246 --> 00:34:39,491
You guys didn't go
to the karaoke last night, why?
552
00:34:39,525 --> 00:34:40,802
Oh, right.
553
00:34:40,837 --> 00:34:44,565
Before heading back to Buenos
Aires we'll go to hear you sing.
554
00:34:44,599 --> 00:34:48,500
- Promise?
- Yes, promise.
555
00:34:48,534 --> 00:34:51,330
Do you want a cold beer?
556
00:34:51,365 --> 00:34:53,298
No, no, thank you, no, no.
557
00:34:53,332 --> 00:34:55,645
All right, if you want
some cold beer
558
00:34:55,679 --> 00:34:58,958
I have some here.
Just ask me, okay?
559
00:34:58,993 --> 00:35:00,167
Bye.
560
00:35:05,620 --> 00:35:08,623
Are you sure?
561
00:35:08,658 --> 00:35:10,660
- No, thank you!
- They're very cold.
562
00:35:10,694 --> 00:35:13,352
I'm resting.
563
00:35:13,387 --> 00:35:14,698
All right.
564
00:35:14,733 --> 00:35:18,875
What do you call people
who drink beer all day?
565
00:35:18,909 --> 00:35:20,014
What?
566
00:35:20,048 --> 00:35:24,846
What do you call people
who drink beer all day?
567
00:35:24,881 --> 00:35:26,469
Brazilian!
568
00:35:31,198 --> 00:35:32,302
Okay...
569
00:35:32,337 --> 00:35:34,960
- I'm going to rest for a while.
- Okay.
570
00:35:34,994 --> 00:35:39,171
If you change your mind the beer
is here, ready for you, okay?
571
00:35:39,206 --> 00:35:40,724
You should rest too.
572
00:35:40,759 --> 00:35:43,555
Me? No...
573
00:35:43,589 --> 00:35:46,040
The last thing
I want in life is rest.
574
00:35:46,074 --> 00:35:48,525
I want to enjoy time,
575
00:35:48,560 --> 00:35:50,976
I want to enjoy life.
576
00:35:51,010 --> 00:35:54,048
I'm at a very good point
in my life, Lucrecia.
577
00:35:54,082 --> 00:35:55,808
Everything in my life
is going well.
578
00:35:55,843 --> 00:35:58,052
My son, my parents,
579
00:35:58,086 --> 00:36:00,641
they're alive. My parents!
580
00:36:00,675 --> 00:36:04,472
I might later regret
the things I didn't do.
581
00:36:04,507 --> 00:36:08,476
Because everything
can change... You know?
582
00:36:08,511 --> 00:36:12,031
I only understood half of that,
but I might accept a beer.
583
00:36:12,066 --> 00:36:14,896
I'll go get one then.
584
00:36:14,931 --> 00:36:18,106
- Now?
- Yes, I'll get one for you.
585
00:36:18,141 --> 00:36:20,661
Come, come here, come.
586
00:36:20,695 --> 00:36:22,973
- I'll be right there.
- Freezing cold, come on!
587
00:36:33,260 --> 00:36:34,916
- I'll be right there.
- Okay.
588
00:36:58,664 --> 00:37:01,253
Hey.
589
00:37:01,288 --> 00:37:03,151
- Wait a minute.
- All right.
590
00:37:13,438 --> 00:37:15,888
Here.
591
00:37:15,923 --> 00:37:17,476
- Cheers.
- Cheers.
592
00:37:22,999 --> 00:37:25,001
I want to invite you
to go for a walk
593
00:37:25,035 --> 00:37:27,969
to a place you won't regret.
594
00:37:28,004 --> 00:37:29,799
I didn't get that, what?
595
00:37:29,833 --> 00:37:31,628
I want to invite you to go
for a walk.
596
00:37:31,663 --> 00:37:33,458
Yes, I understood for a walk.
And after that?
597
00:37:33,492 --> 00:37:35,322
An unforgettable place.
598
00:37:35,356 --> 00:37:37,772
- Should we go?
- Let's go.
599
00:37:37,807 --> 00:37:41,017
- Not the karaoke bar, right?
- No, karaoke night is on Friday.
600
00:37:41,051 --> 00:37:45,297
- Friday?
- Yes, Friday.
601
00:37:45,332 --> 00:37:49,474
Is there any other way to go
than walking by the beach?
602
00:37:49,508 --> 00:37:51,579
Yes, we can go that way.
603
00:37:51,614 --> 00:37:53,581
That way is shorter.
604
00:37:53,616 --> 00:37:56,135
- Would you prefer that?
- Yes.
605
00:37:56,170 --> 00:37:57,930
Ok. Yes, it's better...
606
00:37:57,965 --> 00:37:59,173
[Lucrecia]
Incredible.
607
00:37:59,207 --> 00:38:01,934
The color of the water,
everything is beautiful.
608
00:38:01,969 --> 00:38:05,041
I don't usually go to...
609
00:38:05,075 --> 00:38:08,493
the lookout points
to see the view,
610
00:38:08,527 --> 00:38:11,634
instead I like to...
611
00:38:11,668 --> 00:38:15,776
enjoy the view as I go.
612
00:38:15,810 --> 00:38:20,228
But well, lately...
613
00:38:20,263 --> 00:38:22,990
I'm...
614
00:38:23,024 --> 00:38:26,649
I'm really appreciating
being able to...
615
00:38:26,683 --> 00:38:29,307
- Just stop, you know?
- Stop?
616
00:38:29,341 --> 00:38:32,482
- Just stopping, in every sense.
- Oh, yeah.
617
00:38:32,517 --> 00:38:35,658
Sometimes I think
about my son, Cesar.
618
00:38:35,692 --> 00:38:38,005
He doesn't know what he wants
to do in life.
619
00:38:38,039 --> 00:38:40,179
And it's difficult to be
out in the world
620
00:38:40,214 --> 00:38:41,491
if you don't have a profession.
621
00:38:41,526 --> 00:38:43,907
Can you talk more slowly
for me to understand you better?
622
00:38:43,942 --> 00:38:48,533
Yes, I'm sorry. I'm saying...
623
00:38:48,567 --> 00:38:50,224
I'm saying I wanted him
to decide
624
00:38:50,258 --> 00:38:52,053
on a profession.
625
00:38:52,088 --> 00:38:53,400
Understand?
626
00:38:56,782 --> 00:39:00,372
I don't know, sometimes
I think it's...
627
00:39:00,407 --> 00:39:03,410
That when you're young,
you know...
628
00:39:03,444 --> 00:39:06,240
you think you won't be
so traditional
629
00:39:06,274 --> 00:39:08,829
when you have kids,
and you won't...
630
00:39:08,863 --> 00:39:12,177
expect them to follow
all the steps.
631
00:39:12,211 --> 00:39:15,111
Yes, for kids to tick off
all the boxes. Got it.
632
00:39:15,145 --> 00:39:18,873
High school, university,
postgraduate degree...
633
00:39:18,908 --> 00:39:20,496
Did you study anything,
Lucrecia?
634
00:39:20,530 --> 00:39:23,084
Yes, yes.
635
00:39:23,119 --> 00:39:25,742
I studied Psychology.
636
00:39:25,777 --> 00:39:28,262
I'm a psychoanalyst.
637
00:39:28,296 --> 00:39:30,091
- And so is Pedro.
- Pedro too?
638
00:39:30,126 --> 00:39:31,334
Both of us.
639
00:39:38,790 --> 00:39:40,447
Maybe it's generational, right?
640
00:39:46,625 --> 00:39:47,971
This is beautiful.
641
00:39:51,975 --> 00:39:53,149
What a place!
642
00:39:57,602 --> 00:39:58,948
I like you.
643
00:40:04,988 --> 00:40:06,162
Thank you.
644
00:40:19,589 --> 00:40:21,246
I'm trying to think
of something to say.
645
00:40:21,280 --> 00:40:22,696
You don't have to say anything.
646
00:40:36,019 --> 00:40:40,023
Well, I have to get going,
because...
647
00:40:40,058 --> 00:40:42,163
I'm going to walk back
along the beach
648
00:40:42,198 --> 00:40:44,372
so I can...
649
00:40:44,407 --> 00:40:47,306
buy some camera rolls.
650
00:40:47,341 --> 00:40:49,032
Since the exchange rate
is in my favor.
651
00:40:49,067 --> 00:40:50,724
Of course. Let me help you.
652
00:40:53,381 --> 00:40:57,455
[bossa nova music]
653
00:41:11,917 --> 00:41:15,818
[bossa nova music]
654
00:41:24,723 --> 00:41:26,104
Water!
655
00:41:35,423 --> 00:41:36,459
Pedro!
656
00:41:41,568 --> 00:41:43,639
You smell like beer.
657
00:41:43,673 --> 00:41:47,056
You're drinking like a Viking!
658
00:41:47,090 --> 00:41:50,438
That's what holidays are for.
659
00:41:50,473 --> 00:41:53,511
Otitis!
660
00:41:53,545 --> 00:41:55,616
Flor, Flor, otitis!
661
00:41:58,446 --> 00:42:01,277
[samba music]
[screaming]
662
00:42:09,078 --> 00:42:10,838
[Marco]
663
00:42:10,873 --> 00:42:12,944
[screaming]
664
00:42:18,156 --> 00:42:20,883
[samba music]
665
00:42:44,492 --> 00:42:48,393
Yesterday I fell asleep
on the beach.
666
00:42:48,427 --> 00:42:49,463
Perfect.
667
00:42:49,497 --> 00:42:51,983
And now my entire body
is sunburned.
668
00:42:52,017 --> 00:42:53,053
All of it.
669
00:42:53,087 --> 00:42:55,227
Look. Do you have any lotion?
670
00:42:55,262 --> 00:42:57,298
Pain relieving lotion.
671
00:42:57,333 --> 00:43:00,060
"You snooze, you lose."
672
00:43:00,094 --> 00:43:01,613
I have some, I'll go get it.
673
00:43:01,648 --> 00:43:04,271
Thank you so much.
674
00:43:04,305 --> 00:43:05,962
- It's true.
- The lotion was at home.
675
00:43:05,997 --> 00:43:08,793
If you'd come to the beach
this wouldn't have happened.
676
00:43:08,827 --> 00:43:11,623
Towels, how many towels
are we taking?
677
00:43:11,658 --> 00:43:13,004
I'm going to do my thing too.
678
00:43:13,038 --> 00:43:14,488
Oh! Look where
the acetone was...
679
00:43:14,522 --> 00:43:16,628
- Separate vacations?
- Cut it out!
680
00:43:16,663 --> 00:43:18,423
Yeah, stop it because
it's not convenient for you.
681
00:43:18,457 --> 00:43:19,907
- You really bore me.
- So do you.
682
00:43:19,942 --> 00:43:21,978
This discussion we have
about who's nicer,
683
00:43:22,013 --> 00:43:24,671
who does more things
for the relationship.
684
00:43:24,705 --> 00:43:26,327
A couple that is not a couple...
685
00:43:26,362 --> 00:43:28,640
[man yelling]
686
00:43:28,675 --> 00:43:30,159
- The Benitez!
- Who?
687
00:43:30,193 --> 00:43:31,332
Facundo and Karina.
688
00:43:31,367 --> 00:43:32,782
My patient
and your former patient!
689
00:43:32,817 --> 00:43:34,853
- Where?
- They're here! Duck!
690
00:43:34,888 --> 00:43:37,131
They're right there!
Duck! Don't let them see us!
691
00:43:37,166 --> 00:43:42,205
Damn it! How come whenever we're
on vacation a patient shows up
to ruin it?
692
00:43:42,240 --> 00:43:44,518
[Facundo] You wanted to come
to Brazil, You are in Brazil!
693
00:43:44,552 --> 00:43:46,175
And I'm the one
who does not let you live?
694
00:43:46,209 --> 00:43:48,177
[Pedro]
They're gone.
695
00:43:48,211 --> 00:43:49,799
They're gone, you can get up.
696
00:44:06,816 --> 00:44:08,576
Weren't the kids going
to come help us?
697
00:44:08,611 --> 00:44:09,923
They slept in.
698
00:44:12,684 --> 00:44:13,996
All they do is sleep.
699
00:44:19,070 --> 00:44:21,072
- Are you going to be okay?
- Yes, I'll be fine.
700
00:44:21,106 --> 00:44:22,418
Want me to grab
one of the bags?
701
00:44:22,452 --> 00:44:23,902
No, no thank you.
702
00:44:29,287 --> 00:44:30,529
Damn it.
703
00:44:37,605 --> 00:44:40,712
- Give me a bag.
- No, take my flip-flops.
704
00:44:40,747 --> 00:44:41,955
Can you manage?
705
00:44:46,131 --> 00:44:48,513
Wait.
706
00:44:48,547 --> 00:44:49,756
Let's go.
707
00:45:00,767 --> 00:45:03,873
So, did you guys
have a nice little trip today?
708
00:45:03,908 --> 00:45:05,772
- Yes.
- Where have you been?
709
00:45:08,464 --> 00:45:09,603
Around.
710
00:45:09,637 --> 00:45:11,743
The lotion will kick in, dad,
don't make that face.
711
00:45:11,778 --> 00:45:13,745
It hurts me as well
but I don't...
712
00:45:13,780 --> 00:45:16,265
What face am I making?
My face is the usual one.
713
00:45:16,299 --> 00:45:18,716
I'm fine, don't worry guys,
I'm fine.
714
00:45:18,750 --> 00:45:20,441
Come on, I'm clearing the table.
Smile a little.
715
00:45:20,476 --> 00:45:22,098
No one's worried.
716
00:45:22,133 --> 00:45:23,859
What do you mean?
717
00:45:23,893 --> 00:45:26,102
- Pineapple or peach?
- Peach, pineapple.
718
00:45:26,137 --> 00:45:28,070
- No, peach.
- Pineapple or peach?
719
00:45:28,104 --> 00:45:30,210
Whichever, it's the same.
And you?
720
00:45:30,244 --> 00:45:31,590
Pineapple.
721
00:45:36,768 --> 00:45:39,288
Why don't we do something? Shall
we go to the karaoke bar
tomorrow?
722
00:45:39,322 --> 00:45:41,152
I can perfectly go
to the karaoke bar tomorrow.
723
00:45:46,502 --> 00:45:48,124
I don't understand
why Julian and dad
724
00:45:48,159 --> 00:45:52,508
have to sleep in separate beds
and we have to sleep in the
double bed.
725
00:45:52,542 --> 00:45:55,338
Because they don't rent houses
filled with single beds.
726
00:45:55,373 --> 00:45:57,271
Well, I guess there's
a reason for that.
727
00:45:57,306 --> 00:45:59,653
Flor, come on!
728
00:45:59,687 --> 00:46:02,690
Help us a bit!
729
00:46:02,725 --> 00:46:05,348
Vacations aren't meant to help.
730
00:46:05,383 --> 00:46:06,833
- No?
- No.
731
00:46:06,867 --> 00:46:08,317
Okay, great. Then from now on
732
00:46:08,351 --> 00:46:11,423
I'm not going to help either.
733
00:46:11,458 --> 00:46:13,253
It's over, I won't help anymore.
734
00:46:13,287 --> 00:46:16,083
From now on
you cook your own meals,
735
00:46:16,118 --> 00:46:18,810
you do the shopping,
you carry the containers.
736
00:46:22,469 --> 00:46:25,472
- It is not comparable, mom.
- Shut up and go to sleep!
737
00:46:25,506 --> 00:46:27,198
It doesn't matter where
you are going to sleep.
738
00:46:27,232 --> 00:46:29,545
There are other things
that matter.
739
00:46:29,579 --> 00:46:32,824
That we can enjoy,
feel what surrounds us, nature,
740
00:46:32,859 --> 00:46:35,827
the air, oxygen,
the sea, the sand!
741
00:46:35,862 --> 00:46:37,380
That's what's really worth it!
742
00:46:46,079 --> 00:46:49,496
Hey, I'm feeling a bit down. I
want to go to Bombas and
Bombinhas.
743
00:46:49,530 --> 00:46:52,361
Julian, stop talking about it,
and just go.
744
00:46:52,395 --> 00:46:55,847
The one who was there
is Benitez.
745
00:46:55,882 --> 00:46:58,643
He told me he was going there
with his wife and in laws.
746
00:46:58,677 --> 00:47:00,852
- Who's Benitez?
- And now I find him here.
747
00:47:00,887 --> 00:47:02,854
- But who is he?
- A patient, honey.
748
00:47:02,889 --> 00:47:05,339
Yeah, but wait a minute,
a patient?
749
00:47:05,374 --> 00:47:08,687
Not any patient, a patient...
750
00:47:08,722 --> 00:47:10,724
Quite a crazy man
751
00:47:10,758 --> 00:47:13,347
your dad helped out
of a rough spot.
752
00:47:16,281 --> 00:47:19,388
The one who used
to eat match heads?
753
00:47:19,422 --> 00:47:21,562
No, that's another one.
754
00:47:21,597 --> 00:47:23,081
His wife was also
quite neurotic.
755
00:47:23,116 --> 00:47:25,083
You did a great job with her.
756
00:47:25,118 --> 00:47:27,775
What, you knew him?
757
00:47:27,810 --> 00:47:29,881
Both of them. Poor guys...
758
00:47:29,916 --> 00:47:31,987
Poor both of them.
759
00:47:32,021 --> 00:47:33,678
Wait, I don't get it.
760
00:47:33,712 --> 00:47:36,577
You treated his wife
761
00:47:36,612 --> 00:47:37,889
and dad treated him?
762
00:47:37,924 --> 00:47:39,787
- Right.
- Isn't that illegal?
763
00:47:39,822 --> 00:47:43,067
- No, it's not illegal.
- Sorry to bother you.
764
00:47:43,101 --> 00:47:46,104
I wanted you to meet
my friend, Fernando.
765
00:47:46,139 --> 00:47:49,936
A close friend of mine.
766
00:47:49,970 --> 00:47:52,524
I'm going to go say hi.
767
00:47:52,559 --> 00:47:55,769
Everything okay, Pedro?
768
00:47:55,803 --> 00:47:58,737
I get that we're in Brazil, with
the tropical climate, the heat,
769
00:47:58,772 --> 00:48:02,258
but this guy's wearing
Sunga briefs all day long.
770
00:48:02,293 --> 00:48:03,811
- Hi, how are you?
- Everything's fine.
771
00:48:03,846 --> 00:48:06,780
- Nice to meet you, I'm Fernando.
- Thank you, everything's good.
772
00:48:06,814 --> 00:48:09,127
If you need anything
you can talk to him.
773
00:48:09,162 --> 00:48:11,958
Fernando and I have
the same job.
774
00:48:11,992 --> 00:48:15,444
He takes care of everything
around here, including me.
775
00:48:15,478 --> 00:48:19,034
If you need anything
just let me know.
776
00:48:19,068 --> 00:48:21,933
Marco told me
you're a psychologist.
777
00:48:21,968 --> 00:48:24,936
- Yes, yes.
- Oh, interesting.
778
00:48:24,971 --> 00:48:26,455
Oh, you told them.
779
00:48:26,489 --> 00:48:27,905
Yes.
780
00:48:27,939 --> 00:48:30,838
- Okay, okay, all right.
- Anything you need, let me know.
781
00:48:30,873 --> 00:48:33,841
- Have a nice time.
- Thank you, thank you.
782
00:48:33,876 --> 00:48:37,052
Pedro, kids! Bye.
783
00:48:37,086 --> 00:48:38,639
Bye, see you later.
784
00:48:38,674 --> 00:48:41,470
The guy who wanted
the other house,
785
00:48:41,504 --> 00:48:43,437
he's a psychologist too?
786
00:48:43,472 --> 00:48:44,991
No, he's a psychiatrist.
787
00:48:45,025 --> 00:48:49,650
- It's not the same thing, right?
- No, he gives you medications.
788
00:48:49,685 --> 00:48:51,514
No!
789
00:49:00,903 --> 00:49:02,387
Let's get wet!
790
00:49:08,014 --> 00:49:09,498
The water's lovely, kids.
Get in.
791
00:49:17,885 --> 00:49:19,163
Look at that wave!
792
00:49:23,132 --> 00:49:25,341
Where did you put the money?
793
00:49:25,376 --> 00:49:27,171
- In the disk.
- But in which one?
794
00:49:27,205 --> 00:49:29,449
In a disk called "Modernisimo."
795
00:49:29,483 --> 00:49:32,003
-"Modernisimo?"
- Yes.
796
00:49:32,038 --> 00:49:34,488
It's over there. One that has
people on the cover.
797
00:49:37,388 --> 00:49:39,735
What a lovely night!
Look at this!
798
00:49:41,840 --> 00:49:43,704
If Sunga invites us
to sit at his table
799
00:49:43,739 --> 00:49:45,706
we say no thank you
and sit at our own.
800
00:49:45,741 --> 00:49:47,846
Pedro! We can't tell him that.
801
00:49:47,881 --> 00:49:49,296
Everything's alright. Relax.
802
00:49:49,331 --> 00:49:51,678
We rented Sunga's house
not Sunga himself.
803
00:49:55,371 --> 00:49:58,547
Hey, family! How are you guys?
804
00:49:58,581 --> 00:50:00,756
- I'm glad you came.
- I hadn't seen you.
805
00:50:03,517 --> 00:50:05,726
Hey, Pedro! How's it going?
806
00:50:05,761 --> 00:50:06,900
Have a sit.
807
00:50:06,934 --> 00:50:08,557
We finally came,
I told you we would.
808
00:50:08,591 --> 00:50:10,835
Sit down, please.
809
00:50:10,869 --> 00:50:13,182
- How are you?
- Fine and you?
810
00:50:13,217 --> 00:50:15,391
I'm glad you came.
811
00:50:15,426 --> 00:50:18,774
Yes, we wanted to.
812
00:50:18,808 --> 00:50:22,191
[samba music]
813
00:50:29,233 --> 00:50:32,719
[samba music]
814
00:50:32,753 --> 00:50:34,065
Beer?
815
00:50:39,381 --> 00:50:42,004
[samba music]
816
00:50:49,011 --> 00:50:52,256
[Lucrecia] Some people say you
should even wash them with a bit
of bleach.
817
00:50:52,290 --> 00:50:54,258
- Bleach?
- Bleach.
818
00:50:54,292 --> 00:50:55,949
What is bleach?
819
00:50:55,983 --> 00:50:59,608
How can I explain? Bleach...
820
00:50:59,642 --> 00:51:01,437
- Like a disinfectant.
- Oh, yes.
821
00:51:01,472 --> 00:51:04,440
But that scares me, I'm afraid
I'll put on too much...
822
00:51:04,475 --> 00:51:06,063
- And harm someone, yeah.
- Yes.
823
00:51:06,097 --> 00:51:08,617
Do you remember that you read
the other day
824
00:51:08,651 --> 00:51:11,827
that it could take
up to thirty years
825
00:51:11,861 --> 00:51:14,105
to eradicate it completely?
826
00:51:14,140 --> 00:51:16,556
No, I wasn't listening, I don't
know what you're talking about.
827
00:51:16,590 --> 00:51:18,109
About cholera.
828
00:51:18,144 --> 00:51:21,768
Marco was telling me
that he read,
829
00:51:21,802 --> 00:51:24,805
yesterday, that in Salta
830
00:51:24,840 --> 00:51:26,807
there have been
over thirty cases?
831
00:51:26,842 --> 00:51:28,326
No, one hundred cases.
832
00:51:28,361 --> 00:51:29,983
One hundred cases!
833
00:51:30,017 --> 00:51:31,467
Of Cholera.
834
00:51:31,502 --> 00:51:33,435
In Salta. In Argentina!
835
00:51:33,469 --> 00:51:35,022
Unbelievable.
836
00:51:35,057 --> 00:51:37,301
Those are diseases related to
poverty. It has to do with that.
837
00:51:37,335 --> 00:51:39,026
A country full of misery, right?
838
00:51:39,061 --> 00:51:41,408
- Yes.
-"Miserability?"
839
00:51:41,443 --> 00:51:43,341
- How do you say it?
- No, misery.
840
00:51:43,376 --> 00:51:47,587
- Misery, yeah.
- Miserability is something else.
841
00:51:47,621 --> 00:51:49,209
I'm going to go get
a caipirinha.
842
00:51:54,387 --> 00:51:55,940
Thank you.
843
00:51:55,974 --> 00:51:58,149
- Hello, Pedro.
- All good?
844
00:51:58,184 --> 00:52:00,358
All good.
845
00:52:00,393 --> 00:52:01,877
- All good.
- Yes.
846
00:52:05,329 --> 00:52:08,021
- Pretty night.
- Yes, it's nice.
847
00:52:08,055 --> 00:52:11,369
- Very nice.
- Very.
848
00:52:11,404 --> 00:52:14,200
[cheering]
849
00:52:19,205 --> 00:52:21,655
People!
850
00:52:21,690 --> 00:52:23,830
I was doing really well at home,
851
00:52:23,864 --> 00:52:26,557
but I'm doing even better here!
852
00:52:26,591 --> 00:52:28,386
[laughter]
853
00:52:30,699 --> 00:52:34,392
To end the night with a bang,
854
00:52:34,427 --> 00:52:36,636
I invite Marco
855
00:52:36,670 --> 00:52:39,086
to sing...
856
00:52:39,121 --> 00:52:40,881
"A Castelhana."
857
00:52:40,916 --> 00:52:45,921
Marco, please,
leave everything up there!
858
00:52:45,955 --> 00:52:47,371
Let it go!
859
00:52:51,237 --> 00:52:56,587
♪ ["Castelhana"
by Elton Saldanha] ♪
860
00:52:56,621 --> 00:52:59,728
Today I'm off to the border
861
00:52:59,762 --> 00:53:04,836
Because I'll see my baby
862
00:53:04,871 --> 00:53:08,323
I've been waiting for
863
00:53:08,357 --> 00:53:13,949
To see my Castelhana
864
00:53:13,983 --> 00:53:17,194
It's so cold in the city
865
00:53:17,228 --> 00:53:22,578
Too cold for my liking
866
00:53:22,613 --> 00:53:26,410
South of my heart
867
00:53:26,444 --> 00:53:28,584
I want to have a good time
868
00:53:28,619 --> 00:53:31,415
Only you can provide
869
00:53:31,449 --> 00:53:35,108
South of my heart
870
00:53:35,142 --> 00:53:37,352
I want to have a good time
871
00:53:37,386 --> 00:53:40,251
Only you can provide
872
00:53:40,286 --> 00:53:44,462
Leave it all behind
873
00:53:44,497 --> 00:53:48,949
Let's see danger in the face
874
00:53:48,984 --> 00:53:53,368
Leave it all behind
875
00:53:53,402 --> 00:53:57,303
Let's see danger in the face
876
00:53:57,337 --> 00:54:01,583
Castelhana, if you do love me
877
00:54:01,617 --> 00:54:05,794
Do love me
878
00:54:05,828 --> 00:54:08,106
Just say so
879
00:54:08,141 --> 00:54:12,145
Castelhana, if you do love me
880
00:54:12,179 --> 00:54:16,632
Do love me
881
00:54:16,667 --> 00:54:20,671
We can be happy together
882
00:54:20,705 --> 00:54:23,121
[cheering]
883
00:54:23,156 --> 00:54:26,470
[guttural screaming]
884
00:54:26,504 --> 00:54:29,645
- It's a theater group.
- They dance.
885
00:54:29,680 --> 00:54:33,304
They do this type of dance.
886
00:54:33,339 --> 00:54:36,825
They're very funny, cheerful.
887
00:54:36,859 --> 00:54:38,067
Yes.
888
00:54:40,622 --> 00:54:43,452
- It's very nice.
- Your smile is very nice.
889
00:54:43,487 --> 00:54:44,833
Your smile.
890
00:54:51,495 --> 00:54:55,947
- Fernando.
- Lucrecia, Marina, Angelica.
891
00:54:55,982 --> 00:54:59,330
- We've been talking.
- Your faces are very similar.
892
00:54:59,365 --> 00:55:02,678
He says you're very similar.
893
00:55:02,713 --> 00:55:05,509
- Yes, I understood.
- I don't think so.
894
00:55:05,543 --> 00:55:07,787
You're more beautiful.
895
00:55:07,821 --> 00:55:09,685
Did you understand that?
896
00:55:12,274 --> 00:55:14,345
Marco, you sang today...
897
00:55:14,380 --> 00:55:16,243
I couldn't hear the feedback
very well.
898
00:55:16,278 --> 00:55:18,832
But you sing better than that.
899
00:55:18,867 --> 00:55:20,282
I was a bit nervous.
900
00:55:23,009 --> 00:55:27,082
You were good,
but you've been better.
901
00:55:27,116 --> 00:55:29,256
Yeah, Fernando.
902
00:55:29,291 --> 00:55:31,535
- Fernando is a good friend.
- I didn't understand.
903
00:55:31,569 --> 00:55:32,708
A great friend.
904
00:55:32,743 --> 00:55:34,227
I didn't understand,
what did he say?
905
00:55:34,261 --> 00:55:35,573
He said that...
906
00:55:35,608 --> 00:55:37,403
It's nothing,
don't worry about it.
907
00:56:12,403 --> 00:56:15,924
There's a lot of stuff in here
because people leave more and
more things behind now.
908
00:56:15,958 --> 00:56:18,927
- It looks like a warehouse.
- Yes.
909
00:56:18,961 --> 00:56:23,138
The other way around too. More
and more people are taking
things.
910
00:56:23,172 --> 00:56:26,624
Argentineans, for example,
911
00:56:26,659 --> 00:56:30,525
take things as souvenirs.
912
00:56:30,559 --> 00:56:33,390
To take as a reminder.
913
00:56:33,424 --> 00:56:35,633
No, but...
914
00:56:35,668 --> 00:56:39,430
No, because us Argentineans like
taking mementos from the houses,
915
00:56:39,465 --> 00:56:41,156
towels...
916
00:56:41,190 --> 00:56:42,744
Soaps...
917
00:56:42,778 --> 00:56:45,402
- Right.
- Spoons...
918
00:56:45,436 --> 00:56:50,096
They even took the toilet seat.
919
00:56:50,130 --> 00:56:51,822
- Can you believe that?
- Really?
920
00:56:55,342 --> 00:56:57,966
And... do you steal too?
921
00:56:58,000 --> 00:57:00,313
- What?
- Do you steal too?
922
00:57:00,347 --> 00:57:03,247
Do you steal?
923
00:57:03,281 --> 00:57:06,146
- No.
- No?
924
00:57:06,181 --> 00:57:08,770
Only when I'm hungry.
925
00:57:08,804 --> 00:57:10,150
When I'm hungry, I do.
926
00:57:47,567 --> 00:57:48,568
This way.
927
00:58:23,120 --> 00:58:24,293
Ouch!
928
00:58:26,572 --> 00:58:27,849
Hold on.
929
00:58:47,972 --> 00:58:51,217
[background radio]
930
00:59:33,190 --> 00:59:35,813
[background radio]
931
00:59:41,163 --> 00:59:42,475
Good morning...
932
00:59:47,031 --> 00:59:52,416
Hi.
933
00:59:52,450 --> 00:59:55,108
Everything alright?
934
00:59:55,143 --> 00:59:56,213
I'm going home.
935
00:59:58,525 --> 01:00:02,426
I have to swing by later
to get some papers.
936
01:00:02,460 --> 01:00:04,877
- What?
- I have to get some papers.
937
01:00:07,362 --> 01:00:09,019
Yeah...
938
01:00:09,053 --> 01:00:11,469
"My house is your house."
939
01:00:11,504 --> 01:00:15,991
[funk music]
940
01:00:16,026 --> 01:00:17,406
- Bye.
- Bye.
941
01:00:22,964 --> 01:00:26,968
[funk music]
942
01:00:27,002 --> 01:00:28,935
I'm sorry...
943
01:00:28,970 --> 01:00:32,007
I was putting
a little color on it.
944
01:00:32,042 --> 01:00:34,665
For my hair.
945
01:00:34,700 --> 01:00:37,841
- Do you like it?
- It looks good.
946
01:00:37,875 --> 01:00:39,256
Bye.
947
01:01:40,110 --> 01:01:41,214
Excuse me.
948
01:02:12,763 --> 01:02:16,629
I want you to know
that it's nothing personal.
949
01:02:16,663 --> 01:02:20,598
It's not about anything
in particular that has happened.
950
01:02:20,633 --> 01:02:24,292
You know that I've always liked
traveling with you guys and
being together, but...
951
01:02:24,326 --> 01:02:26,466
I prefer being over there.
952
01:02:26,501 --> 01:02:29,987
And you insisted on a family
trip for your birthday and
all...
953
01:02:30,022 --> 01:02:31,886
Let's see, Julian.
954
01:02:31,920 --> 01:02:32,990
Go, Julian.
955
01:02:33,025 --> 01:02:35,579
The truth is you've always
been very clear with us,
956
01:02:35,613 --> 01:02:37,305
you've told us what you wanted,
957
01:02:37,339 --> 01:02:39,963
even before leaving Argentina
you were saying...
958
01:02:39,997 --> 01:02:41,965
that you were thinking
about Bombas and Bombinhas...
959
01:02:41,999 --> 01:02:44,519
And we were the ones
who didn't listen to you.
960
01:02:44,553 --> 01:02:46,279
I'm very happy
to hear you say that
961
01:02:46,314 --> 01:02:48,523
because honestly it felt
like you didn't want
962
01:02:48,557 --> 01:02:49,973
to hear what I had to tell you.
963
01:02:50,007 --> 01:02:52,665
- How could I not listen to you?
- That's what it seemed.
964
01:02:52,699 --> 01:02:54,494
- You guys are idealists.
- Not at all.
965
01:02:54,529 --> 01:02:56,634
You're always trying to live up
to what you imagine...
966
01:02:56,669 --> 01:02:58,464
It's not like that.
Let me tell you something.
967
01:02:58,498 --> 01:03:00,293
I have the theory
that that's idealism.
968
01:03:00,328 --> 01:03:02,606
Listen, that theory is wrong.
969
01:03:02,640 --> 01:03:04,815
- You are the idealist...
- Me? Not at all.
970
01:03:04,850 --> 01:03:07,162
Thinking that we have a plan
set in stone...
971
01:03:07,197 --> 01:03:09,371
- It's not like that.
- It's not exactly like that.
972
01:03:09,406 --> 01:03:13,203
- Yes it is like that, Flor.
- No, I'm having more fun now.
973
01:03:13,237 --> 01:03:16,102
I mean, maybe you go to Bombas
and Bombinhas and it won't be
that fun.
974
01:03:16,137 --> 01:03:18,829
- You're having fun with Cesar.
- What?
975
01:03:18,864 --> 01:03:20,175
What's wrong with you, jerk?
976
01:03:20,210 --> 01:03:22,695
Since we're having
this family chat...
977
01:03:22,729 --> 01:03:25,146
The truth is, I'm a bit worried.
978
01:03:25,180 --> 01:03:27,010
- Worried about what?
- I'm worried about you.
979
01:03:27,044 --> 01:03:29,288
Basically all you do
is go after boys.
980
01:03:29,322 --> 01:03:31,393
- Oh, stop it. Stop it!
- You don't do anything else.
981
01:03:31,428 --> 01:03:32,947
Cesar, Lautaro...
982
01:03:32,981 --> 01:03:35,018
- Flor... Flor...
- What?
983
01:03:35,052 --> 01:03:37,986
What your dad is trying to say,
984
01:03:38,021 --> 01:03:41,403
as brutally honest as he was,
is that we're worried
985
01:03:41,438 --> 01:03:43,681
about how dependent
on men you are.
986
01:03:43,716 --> 01:03:46,029
- You give men all the power.
- Yeah.
987
01:03:46,063 --> 01:03:48,238
When it's not with Lauti
it's with this kid...
988
01:03:48,272 --> 01:03:50,343
This kid is called Cesar,
first of all.
989
01:03:50,378 --> 01:03:53,760
Well, with Cesar, whatever
his name is, it's like that.
990
01:03:53,795 --> 01:03:55,314
It's like that.
991
01:03:55,348 --> 01:03:57,350
What are you trying to say,
mom? Are you kidding me?
992
01:03:57,385 --> 01:03:59,732
- Wait, Flor, tell me about it.
- I'm trying to talk to you.
993
01:03:59,766 --> 01:04:03,667
- You're not talking nicely.
- Please, tell me about it.
994
01:04:03,701 --> 01:04:07,602
What's this relationship
with the Brazilian kid about?
995
01:04:07,636 --> 01:04:09,776
Because you don't try
to hide it.
996
01:04:09,811 --> 01:04:11,261
It's noticeable.
997
01:04:11,295 --> 01:04:12,918
So did you break up
with Lautaro?
998
01:04:12,952 --> 01:04:15,092
Do I have to explain
myself to you?
999
01:04:15,127 --> 01:04:16,887
Wait, listen to me,
1000
01:04:16,922 --> 01:04:18,440
the only thing we want
1001
01:04:18,475 --> 01:04:22,341
is for you to study, develop
as individuals...
1002
01:04:22,375 --> 01:04:25,102
What are you trying to say?
1003
01:04:25,137 --> 01:04:27,760
That what I'm doing is wrong?
Is that it?
1004
01:04:27,794 --> 01:04:30,901
No, honey, what you're doing
is not wrong...
1005
01:04:30,936 --> 01:04:32,109
Flor!
1006
01:04:34,974 --> 01:04:36,251
[Pedro]
I'm so stupid.
1007
01:04:36,286 --> 01:04:37,770
Yes, you are stupid.
1008
01:04:37,804 --> 01:04:39,254
And the worst part is
1009
01:04:39,289 --> 01:04:41,256
that you have double standards
1010
01:04:41,291 --> 01:04:42,913
to treat him or her.
1011
01:04:42,948 --> 01:04:45,571
- That's what you do!
- With whom?
1012
01:04:45,605 --> 01:04:47,435
And you only do it with the kids
1013
01:04:47,469 --> 01:04:50,024
because you don't apply it
to yourself!
1014
01:04:50,058 --> 01:04:52,095
- What are you talking about?
- You heard me!
1015
01:04:54,649 --> 01:04:57,928
Since I also want to be
autonomous and independent,
1016
01:04:57,963 --> 01:04:59,619
like you said...
1017
01:04:59,654 --> 01:05:03,416
I'm going to go to Bombas and
Bombinhas autonomously and
independently.
1018
01:05:03,451 --> 01:05:06,247
But I don't want you
to take offense or anything.
1019
01:05:06,281 --> 01:05:09,250
It's not because of you,
it's because...
1020
01:05:09,284 --> 01:05:11,114
I want to leave.
I want to be over there.
1021
01:05:11,148 --> 01:05:14,082
I'm sorry I'm not going
to be here for your birthday.
1022
01:05:14,117 --> 01:05:15,325
Bye.
1023
01:05:26,336 --> 01:05:29,856
[guitar playing live]
1024
01:05:43,525 --> 01:05:46,632
From all of us.
1025
01:05:46,666 --> 01:05:48,979
The good thing about
having two birthday parties
1026
01:05:49,014 --> 01:05:51,326
is that I can make
lots of wishes.
1027
01:05:51,361 --> 01:05:54,191
- That's right.
- You wish so many things?
1028
01:05:54,226 --> 01:05:56,814
Wasn't it bad luck to celebrate
your birthday in advance?
1029
01:05:56,849 --> 01:05:59,852
Well, then on the 25th there
will be another cake and more
wishes.
1030
01:05:59,886 --> 01:06:02,717
And do you wish anything for me?
1031
01:06:02,751 --> 01:06:04,857
Yes, that you do great
in Bombas and Bombinhas.
1032
01:06:04,891 --> 01:06:07,273
Thank you.
1033
01:06:07,308 --> 01:06:10,104
Can I take the camera with me?
1034
01:06:10,138 --> 01:06:11,519
Bye, mom.
1035
01:06:11,553 --> 01:06:13,383
Happy birthday.
1036
01:06:13,417 --> 01:06:15,143
- Bye, Flor, see you later.
- Bye, dude.
1037
01:06:15,178 --> 01:06:16,869
- Bye, dad.
- Did you pack enough clothes?
1038
01:06:16,903 --> 01:06:18,526
I've got two shirts
and a swimsuit.
1039
01:06:18,560 --> 01:06:20,148
- A coat?
- It's not cold.
1040
01:06:20,183 --> 01:06:21,874
- The weather's nice over there.
- All right...
1041
01:06:21,908 --> 01:06:23,393
Bye, have a good trip, bye.
1042
01:06:53,802 --> 01:06:55,218
- Good afternoon.
- Hello...
1043
01:06:58,393 --> 01:07:01,086
- How are you?
- Did Juli leave?
1044
01:07:01,120 --> 01:07:03,053
- Yeah, he just left.
- How are you?
1045
01:07:03,088 --> 01:07:04,882
- Good.
- How are you, good?
1046
01:07:04,917 --> 01:07:08,334
- Good.
- Is everything okay with you?
1047
01:07:08,369 --> 01:07:12,338
I closed on two houses today.
1048
01:07:12,373 --> 01:07:14,789
Some people arrive,
some people leave.
1049
01:07:16,963 --> 01:07:18,551
Some people come,
others leave...
1050
01:07:20,622 --> 01:07:23,556
- Okay...
- Flor, want to go to the beach?
1051
01:07:23,591 --> 01:07:26,594
I'm going to the beach.
1052
01:07:26,628 --> 01:07:27,940
All right, go.
1053
01:07:31,012 --> 01:07:32,255
- Good afternoon.
1054
01:07:32,289 --> 01:07:33,739
- Bye.
- Bye.
1055
01:07:39,089 --> 01:07:40,642
When is he coming back?
1056
01:07:40,677 --> 01:07:42,299
When is Juli coming back?
1057
01:07:55,450 --> 01:07:58,143
We can go by the beach
or take the trail.
1058
01:07:58,177 --> 01:07:59,489
That way we'll go
past the house.
1059
01:07:59,523 --> 01:08:01,974
- But the house is right there.
- Wait until you see the place.
1060
01:08:02,008 --> 01:08:03,286
Okay.
1061
01:08:29,174 --> 01:08:31,693
- Well?
- Good.
1062
01:08:31,728 --> 01:08:32,970
It's nice.
1063
01:08:39,805 --> 01:08:40,944
[Karina]
Leave me!
1064
01:08:40,978 --> 01:08:42,497
[Facundo] But where are you
going, Karina?
1065
01:08:42,532 --> 01:08:44,154
I want to go and live.
1066
01:08:44,189 --> 01:08:45,845
I want to live!
1067
01:08:45,880 --> 01:08:47,502
I can't live like this!
1068
01:08:47,537 --> 01:08:50,333
You won't let me talk,
You won't let me live!
1069
01:08:50,367 --> 01:08:53,267
I'm the one who's not
letting you live?
1070
01:08:53,301 --> 01:08:54,509
Now I'm the problem?
1071
01:08:54,544 --> 01:08:56,235
What are the Benitez doing here?
1072
01:08:56,270 --> 01:08:59,135
I've told you a thousand times
that I want to have a good time,
but it's impossible!
1073
01:08:59,169 --> 01:09:01,171
- What's the problem?
- It's impossible!
1074
01:09:01,206 --> 01:09:03,794
- Come here!
- I told you I didn't want to!
1075
01:09:03,829 --> 01:09:05,865
I told you I wanted
to go over there,
1076
01:09:05,900 --> 01:09:10,076
you said no, that you didn't
get the message, that you...
1077
01:09:10,111 --> 01:09:12,700
Poor them...
1078
01:09:12,734 --> 01:09:14,495
[Pedro laughs]
1079
01:09:31,615 --> 01:09:33,893
Hey, I'm going to stay around
here for a while, okay?
1080
01:09:33,928 --> 01:09:35,585
Alone. I'll see you
at home later.
1081
01:09:47,769 --> 01:09:49,737
[Larissa]
÷}Are you better now?
1082
01:09:49,771 --> 01:09:53,085
- Is it better?
- Yes.
1083
01:09:53,119 --> 01:09:55,846
[Flor]
I feel weird, you know?
1084
01:09:55,881 --> 01:09:58,504
But I'm okay.
1085
01:09:58,539 --> 01:10:02,612
If you need anything
you should go to a doctor.
1086
01:10:05,270 --> 01:10:08,342
- Hi!
- Hello!
1087
01:10:08,376 --> 01:10:10,551
- Hi!
- How are you?
1088
01:10:10,585 --> 01:10:12,932
- All good?
- All good.
1089
01:10:12,967 --> 01:10:15,141
I'm arriving uninvited,
am I interrupting anything?
1090
01:10:15,176 --> 01:10:16,419
No, welcome.
1091
01:10:16,453 --> 01:10:19,939
Sit down, please.
1092
01:10:19,974 --> 01:10:22,287
Were you chatting?
1093
01:10:22,321 --> 01:10:23,702
- Yes.
- Yes.
1094
01:10:23,736 --> 01:10:25,393
I was telling Flor,
1095
01:10:25,428 --> 01:10:28,707
that when Cesar was born
1096
01:10:28,741 --> 01:10:32,642
Marco and I had been separated
for about a year.
1097
01:10:32,676 --> 01:10:34,264
And...
1098
01:10:34,299 --> 01:10:37,233
Because Cesar is the son
1099
01:10:37,267 --> 01:10:41,547
of a woman Marco
had a short relationship with,
1100
01:10:41,582 --> 01:10:43,722
after we separated.
1101
01:10:43,756 --> 01:10:47,312
- Oh, Cesar is not your son?
- No.
1102
01:10:47,346 --> 01:10:49,624
At first it was
very difficult for me,
1103
01:10:49,659 --> 01:10:54,180
because I really wanted
to have a child with Marco.
1104
01:10:54,215 --> 01:10:55,527
But...
1105
01:10:59,876 --> 01:11:01,981
Now he's here.
1106
01:11:02,016 --> 01:11:05,571
Beautiful. I love him!
1107
01:11:05,606 --> 01:11:10,611
Life does whatever it wants
with us, right?
1108
01:11:10,645 --> 01:11:12,302
So...
1109
01:11:12,337 --> 01:11:13,821
Everything is alright.
1110
01:11:16,824 --> 01:11:18,170
Would you like a caipirinha?
1111
01:11:32,702 --> 01:11:35,049
Here you go, thank you.
1112
01:11:35,083 --> 01:11:37,154
- There you go.
- Thank you.
1113
01:11:37,189 --> 01:11:39,018
- All right, all right, bye!
- Bye!
1114
01:11:39,053 --> 01:11:40,468
See you soon.
1115
01:11:40,503 --> 01:11:41,987
- Lucrecia.
- Yes?
1116
01:11:42,021 --> 01:11:44,541
Do you like oysters?
1117
01:11:44,576 --> 01:11:45,646
Yes.
1118
01:11:45,680 --> 01:11:48,200
If you want some, let me know
1119
01:11:48,234 --> 01:11:49,960
because I have a friend
1120
01:11:49,995 --> 01:11:54,171
who has the best oyster
restaurant in town.
1121
01:11:54,206 --> 01:11:56,070
And you can set
something up with him.
1122
01:11:56,104 --> 01:11:58,037
- Oh, okay, okay.
- Yeah?
1123
01:11:58,072 --> 01:12:00,557
- I'm going home because...
- Yeah, yeah.
1124
01:12:00,592 --> 01:12:02,628
It's cold, right?
I want to be at home.
1125
01:12:02,663 --> 01:12:04,320
All right, bye!
1126
01:12:04,354 --> 01:12:07,633
- And where's Pedro?
- He went on a walk alone.
1127
01:12:07,668 --> 01:12:09,532
He wanted to be by himself.
1128
01:12:09,566 --> 01:12:10,981
Oh, yeah,
a solitary afternoon.
1129
01:12:11,016 --> 01:12:12,880
- Yeah!
- Bye!
1130
01:12:12,914 --> 01:12:15,986
- Goodnight.
- Bye.
1131
01:12:16,021 --> 01:12:18,713
[guitar playing live]
1132
01:12:21,751 --> 01:12:26,721
[indistinct dialogue]
1133
01:12:26,756 --> 01:12:29,724
- Bye, kids, I'm leaving.
- Mom?
1134
01:12:29,759 --> 01:12:31,899
Do you know anything about Juli?
1135
01:12:31,933 --> 01:12:33,556
Absolutely nothing.
1136
01:12:33,590 --> 01:12:37,042
He's with his friends,
who don't have a phone.
1137
01:12:37,076 --> 01:12:39,493
- I'm absolutely disconnected.
- All right.
1138
01:12:39,527 --> 01:12:40,908
Okay. Um...
1139
01:12:40,942 --> 01:12:43,359
I might...
We might leave as well.
1140
01:12:43,393 --> 01:12:45,533
To one of his friends'house
on the continent for a day.
1141
01:12:45,568 --> 01:12:49,710
One of my friends...
To one of my friends'house.
1142
01:12:49,744 --> 01:12:51,781
Okay, let us know.
1143
01:12:51,815 --> 01:12:53,748
- I'm letting you know now.
- Okay. Bye.
1144
01:12:53,783 --> 01:12:56,406
Bye.
1145
01:12:56,441 --> 01:12:58,926
Again.
1146
01:12:58,960 --> 01:13:02,654
[singing in Portuguese]
1147
01:13:34,030 --> 01:13:35,583
[tumbling]
1148
01:13:40,933 --> 01:13:42,590
[door slamming]
1149
01:13:52,358 --> 01:13:54,740
Hello?
1150
01:13:54,775 --> 01:13:56,052
[Pedro]
Good night...
1151
01:14:38,543 --> 01:14:40,234
Ouch, jeez!
1152
01:14:44,652 --> 01:14:45,895
No...
1153
01:14:45,929 --> 01:14:48,035
No, no, no.
1154
01:14:48,069 --> 01:14:50,486
No? No?
1155
01:14:50,520 --> 01:14:52,280
No, no, no?
1156
01:14:57,182 --> 01:15:00,530
- Stop it. Stop it!
- Don't throw water at me.
1157
01:15:00,565 --> 01:15:01,600
Oh, look!
1158
01:15:34,460 --> 01:15:35,600
Stop it!
1159
01:15:51,270 --> 01:15:53,963
Are you going out?
1160
01:15:53,997 --> 01:15:56,724
Oh, yeah.
1161
01:15:56,759 --> 01:15:58,588
Do you know anything about Flor?
1162
01:15:58,623 --> 01:16:01,591
No, she's been with Cesar
all day.
1163
01:16:01,626 --> 01:16:03,938
- Where are you going?
- To a restaurant.
1164
01:16:03,973 --> 01:16:05,146
To eat oysters.
1165
01:16:23,751 --> 01:16:26,823
No, it's reserved because you're
staying here for fifteen days.
1166
01:16:26,858 --> 01:16:29,792
[man] They're going to Rio
and I want to go too.
1167
01:16:29,826 --> 01:16:31,725
And what do I have
to do with that?
1168
01:16:31,759 --> 01:16:33,658
And what do I have to do
with you leaving to Rio?
1169
01:16:33,692 --> 01:16:37,454
Pay the fifteen days and you can
go to Rio or wherever you want.
1170
01:16:37,489 --> 01:16:40,837
And if I suddenly wanted to go
to New York, and I went to New
York,
1171
01:16:40,872 --> 01:16:44,807
I'd close the door and leave.
And I'd leave you in the middle
of the street. How's that?
1172
01:16:44,841 --> 01:16:47,188
- We'd understand.
- How would you understand?
1173
01:16:47,223 --> 01:16:48,983
You confirmed fifteen days!
1174
01:16:49,018 --> 01:16:51,261
Hi, Lucrecia.
1175
01:16:51,296 --> 01:16:53,332
- Everything good?
- Yes.
1176
01:16:53,367 --> 01:16:55,956
- Corn?
- No, no, thank you.
1177
01:16:55,990 --> 01:16:58,683
We're going to wait.
Marco is pretty nervous.
1178
01:16:58,717 --> 01:17:00,995
We're going to wait for him
to calm down.
1179
01:17:01,030 --> 01:17:03,032
- Can you do me a favor?
- Yes.
1180
01:17:03,066 --> 01:17:04,999
I brought some money
1181
01:17:05,034 --> 01:17:06,760
because I need
to change reals.
1182
01:17:06,794 --> 01:17:08,175
I don't have any money
left at all.
1183
01:17:08,209 --> 01:17:11,488
- I want to see Rio.
- Why should I care?
1184
01:17:11,523 --> 01:17:13,663
What do I have to do
with you wanting to go to Rio?
1185
01:17:13,698 --> 01:17:15,700
You have to be
more flexible, Marco.
1186
01:17:15,734 --> 01:17:18,530
Flexible?
1187
01:17:18,564 --> 01:17:21,188
I have a contract
with the owner of the house.
1188
01:17:21,222 --> 01:17:23,949
We agreed on fifteen days.
1189
01:17:23,984 --> 01:17:26,158
- No, no I can't.
- Listen, Marco,
1190
01:17:26,193 --> 01:17:28,644
I'm not going to pay for
something I'm not going to use.
1191
01:17:28,678 --> 01:17:30,369
But you have to pay!
1192
01:17:30,404 --> 01:17:32,061
The city is full of tourists.
1193
01:17:32,095 --> 01:17:34,063
Two hundred. I'll give you
ten more later.
1194
01:17:34,097 --> 01:17:35,892
Yes, yes, okay. Thank you.
1195
01:17:59,433 --> 01:18:00,779
Lucrecia!
1196
01:18:10,271 --> 01:18:14,413
I just saw two turtles
1197
01:18:14,448 --> 01:18:15,691
swimming together.
1198
01:18:19,211 --> 01:18:22,076
The water is cold...
1199
01:18:22,111 --> 01:18:23,250
But it's delicious.
1200
01:18:25,286 --> 01:18:27,530
- Aren't you cold?
- No.
1201
01:18:27,564 --> 01:18:29,601
- I'll see you later.
- Okay.
1202
01:18:29,635 --> 01:18:30,740
- Bye.
- Bye.
1203
01:18:39,576 --> 01:18:41,337
[whistling]
1204
01:18:43,649 --> 01:18:46,929
Let's go out for dinner tonight.
1205
01:18:46,963 --> 01:18:49,379
A Toca da Garoupa.
1206
01:18:49,414 --> 01:18:50,760
Remember?
1207
01:18:50,795 --> 01:18:52,451
That restaurant
we went to last time.
1208
01:18:54,488 --> 01:18:56,628
Oh, the one with the boats?
1209
01:18:56,662 --> 01:18:58,388
The boats, yeah.
1210
01:18:58,423 --> 01:18:59,596
- Okay.
- Yeah?
1211
01:19:03,531 --> 01:19:06,500
[bossa nova music]
1212
01:19:20,169 --> 01:19:22,688
Thank you.
1213
01:19:22,723 --> 01:19:24,311
I am completely set on...
1214
01:19:26,831 --> 01:19:29,143
starting swimming lessons
once we get back.
1215
01:19:29,178 --> 01:19:31,525
I know it's going to be hard
with winter and everything,
1216
01:19:31,559 --> 01:19:34,321
but I want to get it done.
1217
01:19:34,355 --> 01:19:36,806
I need to feel
I know how to swim.
1218
01:19:36,841 --> 01:19:38,325
I...
1219
01:19:38,359 --> 01:19:39,809
wanted to tell you...
1220
01:19:39,844 --> 01:19:41,431
That will help me.
1221
01:19:41,466 --> 01:19:43,571
Even if it is only for the sake
of that, it will be useful.
1222
01:19:45,815 --> 01:19:47,023
That...
1223
01:19:49,474 --> 01:19:51,925
I feel attracted to...
1224
01:19:51,959 --> 01:19:53,202
Larissa.
1225
01:19:58,863 --> 01:20:01,693
Um...
1226
01:20:01,727 --> 01:20:03,212
We went out for dinner.
1227
01:20:06,353 --> 01:20:07,872
Then we made love.
1228
01:20:15,534 --> 01:20:20,125
Later tonight, I'll probably
stop by her house...
1229
01:20:20,160 --> 01:20:23,266
when her shift
at the bar is over.
1230
01:20:30,584 --> 01:20:32,724
I have to take
this opportunity now
1231
01:20:32,758 --> 01:20:34,726
because she's only staying
for a week.
1232
01:20:34,760 --> 01:20:36,728
Then she goes to Saão Paulo
to see her mom
1233
01:20:36,762 --> 01:20:38,419
and when she gets back
we'll be...
1234
01:20:40,766 --> 01:20:43,217
- It's fine.
- It's now or never.
1235
01:20:45,564 --> 01:20:46,842
I thought that...
1236
01:20:52,019 --> 01:20:54,573
It's fine, It doesn't matter,
it's fine.
1237
01:20:54,608 --> 01:20:55,851
You have every right to.
1238
01:21:00,062 --> 01:21:01,857
Larissa is...
1239
01:21:01,891 --> 01:21:04,238
I was not going
to share this with you.
1240
01:21:04,273 --> 01:21:06,447
She's a great swimmer.
1241
01:21:06,482 --> 01:21:08,208
Actually...
1242
01:21:08,242 --> 01:21:12,419
When you started
your fling with Sunga,
1243
01:21:12,453 --> 01:21:15,180
you didn't say a word about it.
1244
01:21:15,215 --> 01:21:17,251
Not a single word.
1245
01:21:17,286 --> 01:21:19,426
No explanation.
1246
01:21:19,460 --> 01:21:22,636
And I thought that was fine.
1247
01:21:22,670 --> 01:21:25,466
But I'd rather do it like this.
1248
01:21:25,501 --> 01:21:27,434
I'd rather tell you
things like this.
1249
01:21:27,468 --> 01:21:29,022
- To your face.
- Thank you.
1250
01:21:29,056 --> 01:21:33,198
I don't want you to have
to find out through others.
1251
01:21:33,233 --> 01:21:36,305
Good evening.
1252
01:21:36,339 --> 01:21:38,445
- Good evening.
- May I offer you a song?
1253
01:21:40,481 --> 01:21:42,311
Go ahead, thank you.
1254
01:21:42,345 --> 01:21:46,315
♪ ["Castelhana"
by Elton Saldanha] ♪
1255
01:21:46,349 --> 01:21:50,319
Today I'm off to the border
1256
01:21:50,353 --> 01:21:55,980
Because I'll see my baby
1257
01:21:56,014 --> 01:21:59,811
I've been waiting for
1258
01:21:59,845 --> 01:22:05,127
To see my Castelhana
1259
01:22:05,161 --> 01:22:09,234
South of my heart
1260
01:22:09,269 --> 01:22:11,616
I want to have a good time
1261
01:22:11,650 --> 01:22:14,964
Only you can provide
1262
01:22:14,999 --> 01:22:18,968
South of my heart
1263
01:22:19,003 --> 01:22:21,453
I want to have a good time
1264
01:22:21,488 --> 01:22:23,524
Only you can provide
1265
01:22:25,975 --> 01:22:28,978
Leave it all behind
1266
01:22:31,153 --> 01:22:35,329
Let's see danger in the face
1267
01:22:35,364 --> 01:22:39,782
Leave it all behind
1268
01:22:39,816 --> 01:22:43,648
Let's see danger in the face
1269
01:22:43,682 --> 01:22:47,997
Castelhana, if you do love me
1270
01:22:48,032 --> 01:22:52,312
Do love me
1271
01:22:52,346 --> 01:22:54,486
Just say so
1272
01:22:54,521 --> 01:22:57,558
Castelhana, if you do love me
1273
01:22:59,595 --> 01:23:04,289
We can be happy together
1274
01:23:04,324 --> 01:23:07,568
[samba music]
1275
01:23:11,020 --> 01:23:13,022
I'd stay here.
1276
01:23:13,057 --> 01:23:15,369
But if you want, I can go with
you to the house and come back.
1277
01:23:15,404 --> 01:23:16,715
No, I'll go alone.
1278
01:23:16,750 --> 01:23:18,234
But, are you going
to go alone at night?
1279
01:23:18,269 --> 01:23:19,891
- Yeah, yeah, it's fine.
- Don't you want me to...?
1280
01:23:19,925 --> 01:23:21,927
No, we each go separe ways.
It's fine.
1281
01:23:21,962 --> 01:23:24,344
As if we were separated.
1282
01:23:24,378 --> 01:23:27,588
♪ ["Fita Amarela" by Maita,
Theobaldo and Villares] ♪
1283
01:23:31,868 --> 01:23:33,594
- It's nice, right?
- Very nice!
1284
01:23:46,780 --> 01:23:48,057
[tapping on window]
1285
01:23:56,410 --> 01:23:57,480
Hi.
1286
01:23:59,724 --> 01:24:01,588
- Hi.
- Can I come in?
1287
01:24:01,622 --> 01:24:02,796
Go ahead.
1288
01:24:06,558 --> 01:24:09,078
Remember I had to come
for some papers?
1289
01:24:09,113 --> 01:24:12,081
Oh, yeah, yeah, yeah.
Come in, come in.
1290
01:24:12,116 --> 01:24:14,083
They're on that piece
of furniture.
1291
01:24:14,118 --> 01:24:16,948
My piece of furniture,
yours...
1292
01:24:16,982 --> 01:24:18,639
Our piece of furniture.
1293
01:24:28,615 --> 01:24:30,824
I found it!
1294
01:24:30,858 --> 01:24:32,964
What's that?
1295
01:24:32,998 --> 01:24:35,484
Hadn't you noticed it?
1296
01:24:35,518 --> 01:24:36,657
No.
1297
01:24:40,972 --> 01:24:42,629
- Beautiful, right?
- Yes...
1298
01:24:45,873 --> 01:24:48,807
For dancing.
1299
01:24:52,363 --> 01:24:55,055
[humming]
1300
01:25:09,173 --> 01:25:11,140
Shall we go to the beach?
1301
01:25:11,175 --> 01:25:13,867
For a walk.
1302
01:25:13,901 --> 01:25:15,040
Let's go.
1303
01:25:52,906 --> 01:25:55,736
It's short, Lucrecia.
1304
01:25:55,771 --> 01:25:58,498
- What?
- It is very short.
1305
01:25:58,532 --> 01:26:00,845
- I don't understand.
- Life...
1306
01:26:00,879 --> 01:26:03,330
- Is very short.
- Yes, yes. Now I understand.
1307
01:26:03,365 --> 01:26:04,676
Time...
1308
01:26:07,438 --> 01:26:08,749
[Lucrecia]
It is short.
1309
01:26:55,140 --> 01:26:57,626
[Brazilian pop music]
1310
01:27:10,155 --> 01:27:13,780
[Brazilian pop music]
1311
01:27:17,162 --> 01:27:20,304
[Brazilian pop music]
1312
01:27:24,584 --> 01:27:26,310
Lucrecia, I can't cross
the river with you
1313
01:27:26,344 --> 01:27:29,727
because I have things
to do on the continent.
1314
01:27:29,761 --> 01:27:31,280
What? What?
1315
01:27:31,315 --> 01:27:34,007
I said I won't be able
to cross the river with you,
1316
01:27:34,041 --> 01:27:36,630
because I have some things
to take care of here.
1317
01:27:36,665 --> 01:27:38,908
- Oh, yeah, yeah.
- See the notary and stuff...
1318
01:27:38,943 --> 01:27:40,185
No problem, yeah.
1319
01:27:48,193 --> 01:27:50,265
Since I won't be around
1320
01:27:50,299 --> 01:27:52,474
I'm not going
to karaoke tonight.
1321
01:27:52,508 --> 01:27:55,304
And you're going
to miss my voice.
1322
01:27:55,339 --> 01:27:57,617
I don't understand what you're
saying, what about karaoke?
1323
01:27:57,651 --> 01:28:01,103
I'm not going to go to karaoke
because I'll be here on the
continent.
1324
01:28:01,137 --> 01:28:02,622
You're not going to karaoke.
1325
01:28:02,656 --> 01:28:04,658
No, you're going
to miss my voice.
1326
01:28:07,005 --> 01:28:09,042
All right, we'll see
each other anyways.
1327
01:28:11,700 --> 01:28:12,735
- Bye.
- Bye.
1328
01:28:20,364 --> 01:28:21,710
Hey, Castelhana!
1329
01:28:42,178 --> 01:28:43,283
I missed you.
1330
01:28:47,736 --> 01:28:48,909
Hi!
1331
01:28:53,224 --> 01:28:54,570
- How are you?
- Fine.
1332
01:28:56,710 --> 01:28:59,092
- You?
- Fine.
1333
01:28:59,126 --> 01:29:00,335
Where are your sandals?
1334
01:29:02,751 --> 01:29:04,580
Around.
1335
01:29:04,615 --> 01:29:07,342
And Cesar?
1336
01:29:07,376 --> 01:29:09,654
Around.
1337
01:29:09,689 --> 01:29:11,760
It was only the two of you?
1338
01:29:11,794 --> 01:29:14,590
Or was it you,
him and his friend?
1339
01:29:14,625 --> 01:29:16,385
At first it was us three.
1340
01:29:16,420 --> 01:29:18,560
Then two more boys showed up
1341
01:29:18,594 --> 01:29:21,252
and two more girls.
1342
01:29:21,286 --> 01:29:23,944
We were more.
1343
01:29:23,979 --> 01:29:26,740
It was fun. We went to...
1344
01:29:26,775 --> 01:29:28,501
- Tell me.
- It was cool.
1345
01:29:28,535 --> 01:29:32,608
We were in a kind
of apartment, where...
1346
01:29:32,643 --> 01:29:34,230
It was Cesar's friends place,
1347
01:29:34,265 --> 01:29:36,923
but it wasn't his place,
it was...
1348
01:29:36,957 --> 01:29:40,789
like his grandma's
but he was house sitting.
1349
01:29:40,823 --> 01:29:44,413
And it was really cool
because we slept on the floor,
1350
01:29:44,448 --> 01:29:46,277
you could walk in full of sand
1351
01:29:46,311 --> 01:29:50,592
because the house
was made out of sand.
1352
01:29:50,626 --> 01:29:54,975
Mom!
1353
01:29:57,978 --> 01:29:59,324
Mom...
1354
01:30:03,846 --> 01:30:06,159
Mom, can we talk?
1355
01:30:13,753 --> 01:30:15,306
What's wrong?
1356
01:30:15,340 --> 01:30:16,790
You scared me!
1357
01:30:16,825 --> 01:30:19,931
It's just that my back is
killing me from the bunk bed.
1358
01:30:19,966 --> 01:30:23,003
I'm sorry.
1359
01:30:23,038 --> 01:30:25,350
What time is it?
1360
01:30:25,385 --> 01:30:28,250
It's almost nine.
1361
01:30:28,284 --> 01:30:30,010
In three hours
it's your birthday.
1362
01:30:37,017 --> 01:30:38,363
Larissa and I broke up.
1363
01:30:41,366 --> 01:30:43,852
Anyway, you don't have
to explain anything to me.
1364
01:30:43,886 --> 01:30:45,267
I'm not explaining.
1365
01:30:45,301 --> 01:30:46,682
I'm just letting you know.
1366
01:30:50,237 --> 01:30:53,240
Flor told me she was going to
the karaoke bar and to tell you
to go.
1367
01:31:01,041 --> 01:31:02,698
Are you going?
1368
01:31:02,733 --> 01:31:04,010
No.
1369
01:31:06,806 --> 01:31:10,499
Julian sure is good
at disappearing.
1370
01:31:10,534 --> 01:31:13,502
I hope he shows up when he said
to head back to Buenos Aires.
1371
01:31:13,537 --> 01:31:16,056
♪ ["Au Meu Redor"
by Eheby Correa] ♪
1372
01:31:28,759 --> 01:31:30,933
♪ ["Au Meu Redor"
by Eheby Correa] ♪
1373
01:31:34,558 --> 01:31:37,906
Really, dad and I sometimes
stay here alone, and you guys...
1374
01:31:37,940 --> 01:31:39,839
I don't know if she told you
1375
01:31:39,873 --> 01:31:44,188
that my mom died
when I was eleven.
1376
01:31:44,222 --> 01:31:46,742
Oh, you lost your mom?
1377
01:31:46,777 --> 01:31:48,813
Yeah, but we were fine
afterwards.
1378
01:31:48,848 --> 01:31:50,746
Dad and I can manage.
1379
01:31:50,781 --> 01:31:53,887
It's nice having you
guys here, with us.
1380
01:31:53,922 --> 01:31:56,234
You're a very close family.
It's good.
1381
01:31:56,269 --> 01:31:58,409
- It's not so much like that.
- Well...
1382
01:31:58,443 --> 01:32:00,515
Thank you.
1383
01:32:00,549 --> 01:32:02,378
He's very sweet.
1384
01:32:02,413 --> 01:32:03,897
Thank you.
1385
01:32:03,932 --> 01:32:05,727
Lucrecia!
1386
01:32:05,761 --> 01:32:08,246
- Hi!
- Hi!
1387
01:32:08,281 --> 01:32:09,903
- How are you? All good.
- All good.
1388
01:32:09,938 --> 01:32:12,734
- This is Thiago.
- Hello, Thiago.
1389
01:32:12,768 --> 01:32:14,183
All good?
1390
01:32:14,218 --> 01:32:17,428
Can I talk with you or does it
make you uncomfortable?
1391
01:32:17,462 --> 01:32:18,878
No, it's fine.
1392
01:32:18,912 --> 01:32:23,572
About Marco, he likes
to welcome people
1393
01:32:23,607 --> 01:32:25,850
but he hates farewells,
1394
01:32:25,885 --> 01:32:29,578
because he gets involved
and then feels sad.
1395
01:32:29,613 --> 01:32:31,787
That's all.
1396
01:32:31,822 --> 01:32:34,238
- That's all?
- Yes.
1397
01:32:34,272 --> 01:32:35,929
Okay, no problem.
1398
01:32:35,964 --> 01:32:37,862
You're here, enjoy yourself.
1399
01:32:37,897 --> 01:32:41,417
Yes, I'm enjoying it.
1400
01:32:41,452 --> 01:32:43,765
[Fernando] Guys, we're
just getting started.
1401
01:32:43,799 --> 01:32:47,113
Second time around,
and after this week we had
1402
01:32:47,147 --> 01:32:49,287
we're not done here.
1403
01:32:49,322 --> 01:32:51,427
Hey, let's go to my place!
1404
01:32:51,462 --> 01:32:54,120
Who wants to keep partying?
1405
01:32:56,536 --> 01:32:59,988
Take that and let's go.
1406
01:33:00,022 --> 01:33:02,473
Come on, grab that!
1407
01:33:02,507 --> 01:33:04,958
- Lucrecia!
- Hey!
1408
01:33:04,993 --> 01:33:08,790
Let's go. The party goes on.
1409
01:33:08,824 --> 01:33:13,242
Come, my place is your place.
1410
01:33:13,277 --> 01:33:14,761
Lucrecia, come here!
1411
01:33:17,384 --> 01:33:20,146
It'll be amazing as usual.
1412
01:33:20,180 --> 01:33:23,632
[all chanting]
1413
01:33:23,667 --> 01:33:27,291
Fernando's portraits!
1414
01:33:27,325 --> 01:33:31,502
- What are Fernando's portraits?
- The portraits to dance with.
1415
01:33:31,536 --> 01:33:33,849
Look.
1416
01:33:33,884 --> 01:33:35,989
I want that one!
1417
01:33:36,024 --> 01:33:38,820
- They were at the karaoke bar.
- Oh yeah, my daughter!
1418
01:33:38,854 --> 01:33:42,651
- Yeah, with Cesar.
- I know Cesar.
1419
01:33:42,686 --> 01:33:47,138
I know him. They sang nicely.
1420
01:33:47,173 --> 01:33:49,175
- Very nice.
- Yeah, very sweet.
1421
01:33:52,005 --> 01:33:53,800
Do you play a game
with the portraits?
1422
01:33:53,835 --> 01:33:55,768
Yes, a dance!
1423
01:33:55,802 --> 01:33:58,943
Lucrecia! Lucrecia!
1424
01:33:58,978 --> 01:34:00,496
- For me?
- Yes!
1425
01:34:02,706 --> 01:34:05,812
That one's yours.
That's Omar's and Omar's mine.
1426
01:34:05,847 --> 01:34:07,918
[samba music]
1427
01:34:15,408 --> 01:34:17,375
What time is it?
Does anyone know the time?
1428
01:34:17,410 --> 01:34:20,585
Yes, it's one sixteen.
1429
01:34:20,620 --> 01:34:21,897
It's my birthday!
1430
01:34:25,107 --> 01:34:27,869
[all]
1431
01:34:27,903 --> 01:34:31,389
Lucrecia! Lucrecia!
1432
01:34:31,424 --> 01:34:33,391
Thank you, thank you!
1433
01:34:33,426 --> 01:34:36,015
Lucrecia, what do you expect
for this year?
1434
01:34:36,049 --> 01:34:37,085
What?
1435
01:34:37,119 --> 01:34:39,087
- A dream.
- A dream!
1436
01:35:10,601 --> 01:35:11,809
Happy birthday, mom.
1437
01:35:14,674 --> 01:35:16,711
I looked for you at home,
but you weren't there.
1438
01:39:13,119 --> 01:39:14,741
The wheel was broken.
1439
01:39:17,020 --> 01:39:20,506
The bags are too heavy
for the wheel barrow.
1440
01:39:23,371 --> 01:39:25,960
Julian's not here!
How can that be?
1441
01:39:25,994 --> 01:39:27,996
See you soon,
have a good trip.
1442
01:39:28,031 --> 01:39:30,861
Thank you so much.
1443
01:39:30,895 --> 01:39:32,552
- Hugs for you.
- Hey!
1444
01:39:35,210 --> 01:39:37,178
You're here!
1445
01:39:37,212 --> 01:39:41,113
- What are you doing?
- We were scared.
1446
01:39:41,147 --> 01:39:44,357
- What is that?
- A tattoo.
1447
01:39:44,392 --> 01:39:46,187
- Is it permanent?
- Yes.
1448
01:39:46,221 --> 01:39:47,705
Let me help you.
1449
01:39:47,740 --> 01:39:49,397
Thank you so much
for everything.
1450
01:39:49,431 --> 01:39:50,985
- Go slowly, okay?
- What?
1451
01:39:51,019 --> 01:39:53,677
- Pedro, it's all good.
- Bye.
1452
01:39:53,711 --> 01:39:56,576
Hurry up or we'll find
Argentineans flocking down the
roads
1453
01:39:56,611 --> 01:39:59,407
and I don't want that, that's
why I told you to get here
early.
1454
01:39:59,441 --> 01:40:01,029
The road is going
to be a mess now.
1455
01:40:01,064 --> 01:40:02,720
Relax, man.
1456
01:40:02,755 --> 01:40:04,067
You guys go ahead.
1457
01:40:04,101 --> 01:40:06,862
- I forgot something.
- All right.
1458
01:40:06,897 --> 01:40:08,692
- I'll be right there.
- Okay, hurry up.
1459
01:40:20,807 --> 01:40:23,569
[Larissa]
Lucrecia!
1460
01:40:23,603 --> 01:40:26,606
Hi!
1461
01:40:26,641 --> 01:40:28,401
I've come to say goodbye.
1462
01:40:28,436 --> 01:40:31,956
- Vacations end, right?
- Yes.
1463
01:40:31,991 --> 01:40:34,097
All things come to an end.
1464
01:40:34,131 --> 01:40:35,374
Okay.
1465
01:40:35,408 --> 01:40:39,067
Marco told me to say
goodbye to you.
1466
01:40:39,102 --> 01:40:44,969
He had to go to Bombas
and Bombinhas for his therapy.
1467
01:40:45,004 --> 01:40:49,284
- Okay, tell him I said goodbye.
- Of course.
1468
01:40:49,319 --> 01:40:51,252
Did you guys have a good time?
1469
01:40:51,286 --> 01:40:53,633
Very good, really nice.
1470
01:40:53,668 --> 01:40:56,740
Thank you, for everything.
1471
01:40:56,774 --> 01:41:01,745
A lot happened.
1472
01:41:01,779 --> 01:41:04,713
Indeed.
1473
01:41:04,748 --> 01:41:08,062
Are you guys coming back
next year?
1474
01:41:08,096 --> 01:41:08,993
I don't know.
1475
01:41:09,028 --> 01:41:11,962
We'll see, you never know.
1476
01:41:11,996 --> 01:41:16,311
As women...
1477
01:41:16,346 --> 01:41:20,281
We're both instinctive witches.
1478
01:41:20,315 --> 01:41:21,765
I think...
1479
01:41:24,940 --> 01:41:26,287
Okay,
1480
01:41:26,321 --> 01:41:28,151
see you some other time.
1481
01:41:31,844 --> 01:41:33,604
Bye.
1482
01:41:33,639 --> 01:41:36,124
We'll see each other soon.
1483
01:41:36,159 --> 01:41:38,506
Soon...
1484
01:41:38,540 --> 01:41:41,025
Very soon!
1485
01:41:41,060 --> 01:41:42,958
- Hope so!
- Hope so!
1486
01:41:42,993 --> 01:41:44,167
- Bye!
- Bye!
1487
01:41:54,384 --> 01:41:55,937
Dad, can you stop the car?
I feel sick.
1488
01:41:55,971 --> 01:41:57,456
- You're sick?
- Hold on.
1489
01:41:57,490 --> 01:41:59,665
We'll stop a bit further ahead.
1490
01:41:59,699 --> 01:42:02,150
We'll let the Argentinean flock
pass and then we stop.
1491
01:42:02,185 --> 01:42:03,669
- You wanna throw up?
- Yes.
1492
01:42:03,703 --> 01:42:05,878
- Not here, Flor, please.
- Hang on a bit.
1493
01:42:05,912 --> 01:42:07,535
- Okay, but let's stop.
- Here.
1494
01:42:37,496 --> 01:42:39,083
I think I'm pregnant.
1495
01:42:45,331 --> 01:42:48,334
[heaving]
1496
01:42:48,369 --> 01:42:50,716
[sobbing]
1497
01:42:55,099 --> 01:42:58,689
♪ ["Fita Amarela" by Maita,
Theobaldo and Villares] ♪
1498
01:43:09,459 --> 01:43:12,910
♪ ["Fita Amarela" by Maita,
Theobaldo and Villares] ♪
1499
01:43:28,236 --> 01:43:31,135
♪ ["Fita Amarela" by Maita,
Theobaldo and Villares] ♪
1500
01:43:45,805 --> 01:43:49,637
♪ ["Fita Amarela" by Maita,
Theobaldo and Villares] ♪
1501
01:44:03,961 --> 01:44:06,826
♪ ["Fita Amarela" by Maita,
Theobaldo and Villares] ♪104921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.