All language subtitles for Florianopolis.Dream.2018.SPANISH.WEBRip.x264-VXT-RBB.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,340 --> 00:01:07,274 [acoustic guitar notes] 2 00:01:20,114 --> 00:01:23,980 [acoustic guitar notes] 3 00:01:36,682 --> 00:01:40,203 [acoustic guitar notes] 4 00:01:54,217 --> 00:01:57,289 [acoustic guitar notes] 5 00:02:09,474 --> 00:02:12,062 [acoustic guitar notes] 6 00:02:14,479 --> 00:02:18,034 [woman] Nobody else wants water? 7 00:02:18,068 --> 00:02:19,380 [man] I want one. 8 00:02:27,112 --> 00:02:28,769 It's so hot! 9 00:02:31,841 --> 00:02:35,189 [acoustic guitar notes] 10 00:02:52,689 --> 00:02:55,382 [daughter] I feel sick. 11 00:02:55,416 --> 00:02:57,418 Mom... 12 00:02:57,453 --> 00:02:59,662 I feel sick. 13 00:02:59,696 --> 00:03:01,008 I wanna throw up. 14 00:03:01,042 --> 00:03:02,112 Wait, wait... 15 00:03:02,147 --> 00:03:05,426 - Take this bag. - No, no, I can't. 16 00:03:05,461 --> 00:03:07,187 Let's stop. Dad, let's stop. 17 00:03:07,221 --> 00:03:10,431 If she throws up here, the car will smell of vomit the whole ride, it'll be gross! 18 00:03:12,606 --> 00:03:16,610 - It's over. - I'm such an asshole. 19 00:03:16,644 --> 00:03:18,750 Damn it. 20 00:03:18,784 --> 00:03:21,718 - Fuck me. - What's up? 21 00:03:21,753 --> 00:03:23,927 I'm running out of gas. 22 00:03:23,962 --> 00:03:26,240 I should have pumped again and I didn't. 23 00:03:26,275 --> 00:03:27,586 I'm a jerk. 24 00:03:31,314 --> 00:03:32,660 What's up? 25 00:03:50,920 --> 00:03:52,646 A car is coming. Let's see. 26 00:04:04,105 --> 00:04:08,972 Argentineans. Then they say we Argentineans are helpful. 27 00:04:09,007 --> 00:04:11,630 There's one coming. 28 00:04:11,665 --> 00:04:12,976 - Do you want one? - Thanks. 29 00:04:23,124 --> 00:04:24,850 Excuse me, garoto, I've run out of gas. 30 00:04:24,885 --> 00:04:26,576 Could you help me get some? 31 00:04:26,611 --> 00:04:29,407 Is there a gas station nearby? 32 00:04:29,441 --> 00:04:32,824 He says there's 33 00:04:32,858 --> 00:04:34,032 Tudo bom! 34 00:04:58,539 --> 00:05:02,232 [funk music] 35 00:05:21,907 --> 00:05:24,220 - Hi! - Hi! 36 00:05:24,254 --> 00:05:26,533 Argentineans? 37 00:05:26,567 --> 00:05:28,811 Do you have a problem? 38 00:05:28,845 --> 00:05:32,539 [son] We ran out of gas and 39 00:05:32,573 --> 00:05:35,645 The children's dad 40 00:05:35,680 --> 00:05:37,164 - Pleased to meet you. - Lucrecia. 41 00:05:37,198 --> 00:05:39,511 - Marco. - My son, Julian. 42 00:05:39,546 --> 00:05:41,237 Julian. 43 00:05:41,271 --> 00:05:43,515 Florencia, my daughter. 44 00:05:43,550 --> 00:05:45,379 Hi, Larissa. 45 00:05:45,414 --> 00:05:48,934 I won't let you die in the middle of the road. 46 00:05:48,969 --> 00:05:51,385 - Thanks. - What did he say? 47 00:05:51,420 --> 00:05:52,628 I don't know. 48 00:05:55,389 --> 00:05:57,080 He must have some in there. 49 00:06:10,784 --> 00:06:11,750 [Julian] 50 00:06:19,309 --> 00:06:22,796 - Where are you heading? - Florianopolis. 51 00:06:22,830 --> 00:06:25,108 That's where we are from. 52 00:06:25,143 --> 00:06:28,698 You're going to rest, relax, nice beaches. 53 00:06:28,733 --> 00:06:32,978 Absolutely. The water temperature is unbelievable. 54 00:06:33,013 --> 00:06:35,256 You get out and in... 55 00:06:35,291 --> 00:06:37,431 - You've been there? - Yes. 56 00:06:37,466 --> 00:06:40,572 We went to Praia Dos Ingleses once. 57 00:06:40,607 --> 00:06:43,299 - In Canasvieiras. - About ten years ago. 58 00:06:43,333 --> 00:06:49,788 I have some houses for rent in Florianopolis. 59 00:06:49,823 --> 00:06:53,447 I have a really nice one for you. 60 00:06:53,482 --> 00:06:56,623 But we already rented a house. 61 00:06:56,657 --> 00:06:59,211 - Real estate broker? - No, directly with the owner. 62 00:07:03,146 --> 00:07:07,772 I'll give you my telephone number 63 00:07:07,806 --> 00:07:12,432 in case you need anything 64 00:07:12,466 --> 00:07:14,468 you can call us. 65 00:07:14,503 --> 00:07:16,297 Thank you so much. 66 00:07:25,410 --> 00:07:29,172 [background radio] 67 00:07:34,695 --> 00:07:36,766 At last! 68 00:07:36,801 --> 00:07:37,871 Jesus Christ. 69 00:07:49,572 --> 00:07:50,677 [hits bell] 70 00:07:56,855 --> 00:07:58,443 Good evening, good evening. 71 00:08:00,583 --> 00:08:03,690 Do you have a room available for tonight? 72 00:08:03,724 --> 00:08:06,658 Only for tonight, tomorrow morning 73 00:08:06,693 --> 00:08:07,832 we'll be leaving. 74 00:08:07,866 --> 00:08:10,179 Ask for one for four people. 75 00:08:10,213 --> 00:08:12,215 Do you have one available for four people? 76 00:08:14,252 --> 00:08:16,047 I only have double rooms. 77 00:08:18,877 --> 00:08:20,361 Rooms for two people. 78 00:08:22,398 --> 00:08:25,366 - Two rooms for two people. - It's more comfortable. 79 00:08:25,401 --> 00:08:27,817 Yeah, but it's better if it's only one room, so... 80 00:08:27,852 --> 00:08:29,819 It's only for one night and we'll save some money. 81 00:08:29,854 --> 00:08:32,339 No, do you have one for four? 82 00:08:32,373 --> 00:08:33,996 One room for four people? 83 00:08:34,030 --> 00:08:37,102 We want to sleep together. The four of us. 84 00:08:37,137 --> 00:08:38,552 We're a family. 85 00:08:38,587 --> 00:08:41,382 We're a family and we all want to sleep together. 86 00:08:45,766 --> 00:08:50,599 What I can offer is to put two mattresses in a double room. 87 00:08:50,633 --> 00:08:53,774 And it will be charged as a double room? 88 00:08:53,809 --> 00:08:56,121 I should charge you more 89 00:08:56,156 --> 00:08:59,262 since there are four people in one room. 90 00:08:59,297 --> 00:09:00,747 - Yes. - But I won't. 91 00:09:00,781 --> 00:09:02,680 - Okay. - I don't get it. 92 00:09:02,714 --> 00:09:05,752 - No. - Yes, thank you so much. 93 00:09:09,618 --> 00:09:11,896 - Where shall I leave this? - The key. 94 00:09:11,930 --> 00:09:14,105 Oh, the key, grab the key. 95 00:09:14,139 --> 00:09:17,695 Every cloud has a silver lining. 96 00:09:17,729 --> 00:09:19,697 It's horrible, but it's cheap, guys. 97 00:09:19,731 --> 00:09:22,147 And all the same I've brought here... 98 00:09:22,182 --> 00:09:23,459 What have you brought? 99 00:09:23,493 --> 00:09:26,013 [sprays repellent] 100 00:09:28,498 --> 00:09:31,122 Spraying this, we'll be safe. 101 00:09:31,156 --> 00:09:34,332 Are you guys sleeping here? 102 00:09:34,366 --> 00:09:37,646 You and mom sleep here. 103 00:09:37,680 --> 00:09:40,476 And we'll sleep over here, 104 00:09:40,510 --> 00:09:42,167 on the floor, I don't know. 105 00:09:42,202 --> 00:09:43,997 Why? Bugs don't bite you if you're a man? 106 00:09:44,031 --> 00:09:45,792 Cut it off! It's just for one night. 107 00:09:45,826 --> 00:09:47,034 Yeah, but it's disgusting! 108 00:09:47,069 --> 00:09:49,589 Okay, I'll sleep on the floor, you can sleep over there. 109 00:09:49,623 --> 00:09:51,107 - It's only for tonight. - I'll spray more. 110 00:09:51,142 --> 00:09:53,834 No, it's enough. 111 00:09:53,869 --> 00:09:55,802 - It's so humid. - Let's go outside. 112 00:09:55,836 --> 00:09:57,458 Yeah, you guys go outside, go outside. 113 00:09:57,493 --> 00:09:59,978 Get out of here guys since it's all... 114 00:10:00,013 --> 00:10:02,360 This place stinks. You can hardly breathe in here. 115 00:10:37,844 --> 00:10:39,190 From Argentina? 116 00:10:39,224 --> 00:10:40,985 Yes, from Argentina. Brazilian? 117 00:10:41,019 --> 00:10:43,850 - Yes,from Biguaçu - Biguaçu, nice to meet you. 118 00:10:43,884 --> 00:10:46,300 What happened? You got lost? 119 00:10:46,335 --> 00:10:48,061 - Sorry? - Did you get lost on your way? 120 00:10:48,095 --> 00:10:50,684 No, we ran out of gas. 121 00:10:50,719 --> 00:10:52,686 You're probably going to Florianopolis. 122 00:10:52,721 --> 00:10:54,550 Yes, exactly. 123 00:10:54,584 --> 00:10:57,587 Why is it that all Argentineans are coming to Brazil? 124 00:10:57,622 --> 00:10:59,348 Aren't there any beaches there? 125 00:10:59,382 --> 00:11:01,039 No, they're prettier here. 126 00:11:05,457 --> 00:11:07,425 - Help me. - The woman's going to see us. 127 00:11:10,566 --> 00:11:11,636 I don't give a fuck. 128 00:11:18,022 --> 00:11:19,575 Don't laugh. 129 00:11:19,609 --> 00:11:23,683 [background radio] 130 00:11:28,929 --> 00:11:31,587 We're almost there. 131 00:11:31,621 --> 00:11:35,384 ♪ ["Castelhana" by Elton Saldanha] ♪ 132 00:11:39,733 --> 00:11:42,080 [all chanting] Brazil, Brazil, Brazil... 133 00:11:45,635 --> 00:11:51,434 FLORIANOPOLIS DREAM 134 00:11:51,469 --> 00:11:54,092 - Where is it? - It's this one over here. 135 00:11:54,127 --> 00:11:55,922 - Turn. - Hold on, guys. 136 00:11:55,956 --> 00:11:58,269 - We're looking for the place. - Let's see here. 137 00:11:58,303 --> 00:12:00,271 Pull over here. That's a light blue house. 138 00:12:00,305 --> 00:12:02,100 Yes, it's this one. 139 00:12:02,135 --> 00:12:03,930 Hold on a bit, guys. 140 00:12:11,489 --> 00:12:12,421 - Dad? - What? 141 00:12:12,455 --> 00:12:13,940 - Is it here? - Hold on! 142 00:12:21,844 --> 00:12:23,777 - Is it here? - Here it says "Alugo". 143 00:12:23,812 --> 00:12:25,158 Alugo means "for rent". 144 00:12:32,475 --> 00:12:33,649 Good morning. 145 00:12:35,824 --> 00:12:37,101 Hello. 146 00:12:37,135 --> 00:12:39,655 - Mr. Celso? - Lucrecia? 147 00:12:39,689 --> 00:12:41,795 Nice to meet you. 148 00:12:41,830 --> 00:12:43,797 - How are you? - Come in. 149 00:12:43,832 --> 00:12:45,143 Excuse me. 150 00:12:48,146 --> 00:12:51,080 Do you have the keys to the house? 151 00:12:51,115 --> 00:12:53,082 - What? - The keys. To get in. 152 00:12:53,117 --> 00:12:55,844 The house... It has a key, yes. 153 00:12:55,878 --> 00:12:58,087 Wait there. 154 00:12:58,122 --> 00:13:00,262 Excuse me. 155 00:13:00,296 --> 00:13:01,711 You can come in. 156 00:13:01,746 --> 00:13:03,817 Here's the kitchen, 157 00:13:03,852 --> 00:13:05,681 the fridge... 158 00:13:05,715 --> 00:13:08,822 the stove, the bathroom... 159 00:13:08,857 --> 00:13:12,308 Here's the bed. It's new. 160 00:13:12,343 --> 00:13:16,519 I live here, but I'm going to stay at my mom's. 161 00:13:16,554 --> 00:13:17,797 Oh... 162 00:13:17,831 --> 00:13:18,867 Okay. 163 00:13:18,901 --> 00:13:21,524 Okay, thank you very much. That's very nice of you. 164 00:13:21,559 --> 00:13:23,561 Let me just talk with my husband for a second. 165 00:13:23,595 --> 00:13:24,769 Oh, you're here. 166 00:13:26,840 --> 00:13:29,843 I don't think so, right? Well... 167 00:13:29,878 --> 00:13:31,845 Aren't you going to have a look? 168 00:13:31,880 --> 00:13:33,813 Aren't you going to take a look? 169 00:13:33,847 --> 00:13:35,953 Thank you, we'll think about it. 170 00:13:35,987 --> 00:13:37,402 Maybe some other time. 171 00:13:37,437 --> 00:13:39,163 Thank you so much. 172 00:13:39,197 --> 00:13:41,268 - Thank you so much, - Be careful with your head. 173 00:13:45,790 --> 00:13:48,034 Hello, Marco? 174 00:13:48,068 --> 00:13:49,380 Hello? 175 00:13:49,414 --> 00:13:51,761 How... How are you? 176 00:13:51,796 --> 00:13:53,833 It's Lucrecia, 177 00:13:53,867 --> 00:13:57,388 the Argentineans you saved on the road. 178 00:13:57,422 --> 00:13:58,734 Do you want me to talk? 179 00:14:00,874 --> 00:14:02,980 Right! 180 00:14:03,014 --> 00:14:04,774 Yeah! 181 00:14:04,809 --> 00:14:07,329 We just arrived. 182 00:14:07,363 --> 00:14:09,779 In... 183 00:14:09,814 --> 00:14:13,231 At the square that's on the way to the beach? 184 00:14:13,266 --> 00:14:15,061 Which is opposite a church. 185 00:14:18,443 --> 00:14:22,723 Morro do Muquem, Morro do Carregador, Morro... 186 00:14:22,758 --> 00:14:24,760 There are millions of them. 187 00:14:24,794 --> 00:14:25,968 It's Morroland. 188 00:14:34,287 --> 00:14:36,254 - Yes, that's him. - Him? Let me... 189 00:14:36,289 --> 00:14:38,015 - Hi! - Hello! 190 00:14:38,049 --> 00:14:40,086 Let's not take anything else. 191 00:14:40,120 --> 00:14:42,467 We can go. We have to walk there. 192 00:14:42,502 --> 00:14:44,055 We'll come back later. 193 00:14:44,090 --> 00:14:45,919 - Are we going to make two trips? - Yes. 194 00:14:45,954 --> 00:14:47,921 - Is it very far? Then when you need your stuff, 195 00:14:47,956 --> 00:14:49,923 you can come back for it, and then go back to the house. 196 00:14:49,958 --> 00:14:52,270 You're going to find the place to be marvelous. 197 00:14:52,305 --> 00:14:53,720 - It's gorgeous. - No, that's mine. 198 00:14:53,754 --> 00:14:57,413 - How many blocks to the beach? - It's only a few blocks. 199 00:14:57,448 --> 00:14:59,243 - Look, the cassettes. - Come on guys, get a move on. 200 00:14:59,277 --> 00:15:01,935 - Did you lock your car? - Those cassettes are mine. 201 00:15:01,970 --> 00:15:03,557 Did you lock your car? 202 00:15:03,592 --> 00:15:05,766 Well, take them. Where are you going to put them? 203 00:15:05,801 --> 00:15:08,252 - We'll see there. - You take this. 204 00:15:08,286 --> 00:15:10,219 - Okay, let's go. - Wait, wait. 205 00:15:10,254 --> 00:15:12,842 Let's put this inside the fridge. 206 00:15:22,266 --> 00:15:24,406 - Wow, how beautiful! - Yes. 207 00:15:24,440 --> 00:15:27,271 Be careful over here with the rocks. 208 00:15:27,305 --> 00:15:29,514 - Look at this. - Watch out here. 209 00:15:29,549 --> 00:15:31,309 He says we should be careful here. 210 00:15:34,830 --> 00:15:35,969 Wow! 211 00:15:39,490 --> 00:15:42,665 Now we have to take off our shoes. 212 00:15:42,700 --> 00:15:44,081 To go across. 213 00:15:44,115 --> 00:15:46,152 Oh, we have to walk across. We have to cross here? 214 00:15:46,186 --> 00:15:48,188 Yes, because we're going to take that road. 215 00:15:48,223 --> 00:15:49,776 - See it? - Take your shoes off. 216 00:15:49,810 --> 00:15:53,021 - We're going across the river? Yes, it's on that trail. 217 00:15:53,055 --> 00:15:55,195 This is pure nature! 218 00:15:55,230 --> 00:15:59,165 Clean beach, clear water, white sand! 219 00:15:59,199 --> 00:16:00,718 The moon is marvellous! 220 00:16:06,931 --> 00:16:09,520 We also have a karaoke bar here. It's very good. 221 00:16:09,554 --> 00:16:11,832 - Karaoke? - Yes, and I sing. 222 00:16:11,867 --> 00:16:14,387 You want me to sing? 223 00:16:14,421 --> 00:16:18,011 I want you to go there and I'll sing for you. 224 00:16:18,046 --> 00:16:20,531 - Be careful! - There's no danger here. 225 00:16:20,565 --> 00:16:22,567 - Be careful... - Ouch! 226 00:16:22,602 --> 00:16:23,775 Here! 227 00:16:27,745 --> 00:16:29,850 Follow me. 228 00:16:29,885 --> 00:16:33,820 We're going to go up here and take that path over there. 229 00:16:33,854 --> 00:16:35,373 - Marco? - Yeah? 230 00:16:35,408 --> 00:16:37,479 Can we get to Bombas and Bombinhas from here? 231 00:16:37,513 --> 00:16:40,137 Yes. You can get there, yeah. 232 00:16:40,171 --> 00:16:43,381 Can we get to the island from here? 233 00:16:43,416 --> 00:16:45,073 Yes, by boat or kayak. 234 00:16:48,869 --> 00:16:51,700 - Thank you! 235 00:16:51,734 --> 00:16:54,392 [Pedro] It's so hot! 236 00:16:54,427 --> 00:16:56,946 [Flor] Look where we took you to celebrate your birthday! 237 00:17:00,881 --> 00:17:02,987 What the eyes don't see the heart doesn't feel. 238 00:17:06,266 --> 00:17:09,718 - Do you like Brazil? - Yes, we like it a lot. 239 00:17:09,752 --> 00:17:13,170 We took advantage of the good exchange rate to come. 240 00:17:13,204 --> 00:17:15,206 You speak Portuguese well. Where did you learn it? 241 00:17:15,241 --> 00:17:18,071 I'm a huge fan of Brazil. Huge fan. 242 00:17:18,106 --> 00:17:21,074 We were lucky that our teenage kids 243 00:17:21,109 --> 00:17:24,077 accepted to come with us. 244 00:17:24,112 --> 00:17:25,734 Hey Anderson! 245 00:17:25,768 --> 00:17:28,288 How's it going? 246 00:17:28,323 --> 00:17:31,050 It's been so long, buddy! 247 00:17:31,084 --> 00:17:33,983 How's it going? 248 00:17:34,018 --> 00:17:35,606 You haven't been around in while, why? 249 00:17:35,640 --> 00:17:39,092 - I got a job on the beach. - Oh yeah? Great. 250 00:17:39,127 --> 00:17:41,301 You can keep going. 251 00:17:41,336 --> 00:17:43,200 We're almost there. 252 00:17:43,234 --> 00:17:46,134 Oh, thank God. 253 00:17:46,168 --> 00:17:48,377 No, no, no, that's not it. 254 00:17:48,412 --> 00:17:49,551 It's not here. 255 00:17:49,585 --> 00:17:51,622 This way. Not here. 256 00:17:51,656 --> 00:17:56,213 We have to keep walking down this path. 257 00:17:56,247 --> 00:17:58,801 - Come on. - Where? 258 00:17:58,836 --> 00:18:01,321 I live in the white house but I'll stay in the pink house 259 00:18:01,356 --> 00:18:02,978 so you can use the white one. 260 00:18:03,012 --> 00:18:05,670 Wait a minute, I don't understand. We're staying here? 261 00:18:05,705 --> 00:18:08,466 No. I'm staying in the pink house, 262 00:18:08,501 --> 00:18:12,643 and you're staying in the white one. It's bigger, better equipped. 263 00:18:12,677 --> 00:18:15,128 - It's where I live. - That one, that one's ours. 264 00:18:15,163 --> 00:18:17,820 - And he's staying in this one. - But there's no need. 265 00:18:17,855 --> 00:18:20,409 - We can stay there too. - No. I'm used to it. 266 00:18:20,444 --> 00:18:24,241 This is what I live on, renting houses. 267 00:18:24,275 --> 00:18:27,485 I'm very happy to see you again. 268 00:18:27,520 --> 00:18:30,488 Because yesterday on the road, 269 00:18:30,523 --> 00:18:32,490 I was very sad, truly sad. 270 00:18:32,525 --> 00:18:35,666 Because my best friend passed away. 271 00:18:35,700 --> 00:18:37,495 Me too, a very close friend of mine 272 00:18:37,530 --> 00:18:39,083 passed away very recently. 273 00:18:41,361 --> 00:18:43,501 Friends are like brothers, right? 274 00:18:43,536 --> 00:18:45,193 - Can we leave our things here? - Yes. 275 00:18:45,227 --> 00:18:47,885 I hadn't realized you were so young. 276 00:18:47,919 --> 00:18:49,887 What? No, no, no. 277 00:18:49,921 --> 00:18:52,717 I'm not that young, but... 278 00:18:52,752 --> 00:18:54,685 Genes help. 279 00:18:54,719 --> 00:18:58,033 - Great genes. - Thank you. 280 00:18:58,067 --> 00:19:01,864 - Not to the kids, right? - Yes, a little for the toast. 281 00:19:01,899 --> 00:19:04,315 - Cheers, to love. - Cheers. 282 00:19:04,350 --> 00:19:05,868 To Maradona. 283 00:19:05,903 --> 00:19:07,836 Maradona? Who's that? Let's keep going... 284 00:19:07,870 --> 00:19:11,357 - To Maradona. - Who's that? 285 00:19:11,391 --> 00:19:13,531 - Garrincha, yeah? - Isn't it Pele? 286 00:19:13,566 --> 00:19:17,156 Pele too, but Garrincha is our pride and joy. 287 00:19:17,190 --> 00:19:20,814 This is it. Back here you have umbrellas. 288 00:19:20,849 --> 00:19:22,264 Excuse the mess here. 289 00:19:24,577 --> 00:19:27,166 Over there is the kitchen. 290 00:19:27,200 --> 00:19:29,754 And on this bed here, I was conceived. 291 00:19:29,789 --> 00:19:30,893 Who? 292 00:19:30,928 --> 00:19:32,999 I was conceived on that bed, can you believe that? 293 00:19:33,033 --> 00:19:36,209 - You? - Yes. 294 00:19:36,244 --> 00:19:38,349 You and I are going to sleep here, okay? 295 00:19:38,384 --> 00:19:40,317 Here's the bathroom. 296 00:19:40,351 --> 00:19:42,836 Let's see. 297 00:19:42,871 --> 00:19:44,942 - There's a couch over there. - Oh, I'm sorry. 298 00:19:44,976 --> 00:19:46,426 Carol. - Hi, how're you? 299 00:19:46,461 --> 00:19:48,739 - Hi. - She's Carol, a friend. 300 00:19:48,773 --> 00:19:49,912 I'm sorry. 301 00:19:49,947 --> 00:19:51,086 No don't worry! 302 00:19:51,120 --> 00:19:53,847 I'm the one who's sorry, I'm dying my hair. 303 00:19:53,882 --> 00:19:56,954 But here we're used to tourism. 304 00:19:56,988 --> 00:19:59,577 - We are. - Thank you. 305 00:19:59,612 --> 00:20:01,717 That's the kitchen, 306 00:20:01,752 --> 00:20:04,099 and over there is the bunk bed. Two beds. 307 00:20:04,133 --> 00:20:07,240 - Then we'll have bunk beds. - Yeah, it's okay, right? 308 00:20:07,275 --> 00:20:09,898 You guys can go to the beach for a while. 309 00:20:09,932 --> 00:20:11,520 We're staying here. 310 00:20:11,555 --> 00:20:15,214 I'll take a few things out and take them to the other house. 311 00:20:15,248 --> 00:20:18,424 - Enjoy and then come back. - But shall we settle in first? 312 00:20:18,458 --> 00:20:20,115 No, no, not now. 313 00:20:20,149 --> 00:20:22,048 Now you guys go to the beach, enjoy. 314 00:20:22,082 --> 00:20:24,775 Come back in two hours. In the meantime, I'll organize things here. 315 00:20:24,809 --> 00:20:27,364 I'll take things to the pink house where I'm staying. 316 00:20:27,398 --> 00:20:29,780 No, I'd rather settle in first 317 00:20:29,814 --> 00:20:31,782 and then go to the beach. 318 00:20:31,816 --> 00:20:34,302 No, no, no, now. 319 00:20:34,336 --> 00:20:37,374 Go to the beach, have fun there. 320 00:20:37,408 --> 00:20:41,999 Splash around for a while and then come back. I'm not asking, it's an order. 321 00:20:42,033 --> 00:20:43,103 See you. 322 00:20:45,968 --> 00:20:47,487 [Flor] No, no, no, no, no! 323 00:20:47,522 --> 00:20:48,833 No! 324 00:20:51,111 --> 00:20:52,665 No! No! 325 00:21:07,369 --> 00:21:10,130 There was an insane guy chasing me with a fish this big. 326 00:21:10,165 --> 00:21:12,443 - There was one who was... - It was this big! 327 00:21:20,624 --> 00:21:23,005 I don't know, I don't like it there. 328 00:21:23,040 --> 00:21:24,283 Why don't you... 329 00:21:24,317 --> 00:21:25,698 We can put it between the disks, mom. 330 00:21:25,732 --> 00:21:27,320 Or inside one of them. 331 00:21:27,355 --> 00:21:29,909 Or two. Choose two disks... 332 00:21:32,187 --> 00:21:33,706 What about these? 333 00:21:33,740 --> 00:21:34,948 "Angelica" and "Modernisimo". 334 00:21:34,983 --> 00:21:37,330 Yes, perfect. Put this in "Modernisimo." 335 00:21:37,365 --> 00:21:39,608 - Okay. - This one in "Angelica". 336 00:21:39,643 --> 00:21:41,507 - Great. - The pillow case. 337 00:21:41,541 --> 00:21:44,303 Thank you. 338 00:21:44,337 --> 00:21:47,375 - Sleep well. - You too. 339 00:21:47,409 --> 00:21:48,548 Bye. 340 00:22:05,738 --> 00:22:09,051 [acoustic guitar playing] 341 00:22:21,305 --> 00:22:24,032 [acoustic guitar playing] 342 00:22:34,111 --> 00:22:38,184 [Julian and Flor] 343 00:22:38,218 --> 00:22:40,911 And he eats shrimps... 344 00:22:43,292 --> 00:22:46,088 And there's a horrible house 345 00:22:46,123 --> 00:22:48,194 Hey, it's pretty good, dude. 346 00:22:48,228 --> 00:22:50,507 Let's go again. 347 00:22:50,541 --> 00:22:54,752 Dad didn't fill the tank 348 00:22:54,787 --> 00:22:59,067 And he eats shrimps 349 00:22:59,101 --> 00:23:03,209 Dad didn't fill the tank 350 00:23:03,243 --> 00:23:08,145 And we were stuck 351 00:23:08,179 --> 00:23:12,149 Dad didn't fill the tank... 352 00:23:12,183 --> 00:23:14,945 Wait. Here, 353 00:23:14,979 --> 00:23:16,291 And he eats shrimps 354 00:23:24,195 --> 00:23:25,921 Want to go have some ice cream? 355 00:23:25,956 --> 00:23:28,096 All right. 356 00:23:28,130 --> 00:23:30,305 Or cake? 357 00:23:30,339 --> 00:23:32,272 Either, I don't care. 358 00:23:32,307 --> 00:23:35,724 I think I feel like having cake. 359 00:23:35,759 --> 00:23:38,417 Or ice cream. I don't know. 360 00:23:38,451 --> 00:23:41,489 What do you want? Cake? Ice cream? Coffee? 361 00:23:41,523 --> 00:23:43,145 - Ice cream. - What do you feel like? 362 00:23:43,180 --> 00:23:44,768 What flavor does my girl want? 363 00:23:44,802 --> 00:23:46,942 - Whatever they have. - Zabaione? 364 00:23:50,359 --> 00:23:52,361 - I'll go and grab an umbrella. - Okay. 365 00:23:57,677 --> 00:23:59,645 [screaming] 366 00:23:59,679 --> 00:24:00,991 What's wrong? 367 00:24:01,025 --> 00:24:03,269 - Hit it. - Don't scare it. 368 00:24:03,303 --> 00:24:06,030 - It's a rat. - Get it out of here. 369 00:24:06,065 --> 00:24:08,274 - It looks like a rat. - Careful! Careful! 370 00:24:08,308 --> 00:24:10,794 Get it out of here! 371 00:24:10,828 --> 00:24:12,830 - Where is it? - It's here! 372 00:24:12,865 --> 00:24:14,832 It's down here. 373 00:24:14,867 --> 00:24:16,972 Bastard! You're going to hit my head, dad! 374 00:24:17,007 --> 00:24:20,010 It's not a rat, it's an opossum! 375 00:24:20,044 --> 00:24:21,667 It's because there's food in the house! 376 00:24:21,701 --> 00:24:23,220 Yes it's an opossum. 377 00:24:23,254 --> 00:24:26,292 We need to be quiet because if you hit him he'll pee 378 00:24:26,326 --> 00:24:28,052 and the whole house will smell like opossum. 379 00:24:28,087 --> 00:24:29,882 Okay, silence, he said. 380 00:24:29,916 --> 00:24:32,229 - It's open. - It's not coming out. 381 00:24:32,263 --> 00:24:33,748 Make sure it gets out. 382 00:24:36,544 --> 00:24:37,683 I didn't see it. 383 00:24:37,717 --> 00:24:39,167 - It left, it left. - It has left. 384 00:24:39,201 --> 00:24:41,721 - It left? - It's gone away. 385 00:24:41,756 --> 00:24:43,309 It's gone. Gone. Close the door. 386 00:24:43,343 --> 00:24:45,484 Close it so that it won't come back in. 387 00:24:45,518 --> 00:24:48,694 - Don't let it back in. - Oh no, but is it gone? 388 00:24:48,728 --> 00:24:51,006 - It's gone, it's gone. - Are you sure? 389 00:24:51,041 --> 00:24:52,352 What was it? A rat? 390 00:24:52,387 --> 00:24:54,147 - No, it was an opossum. - What? 391 00:24:54,182 --> 00:24:55,873 Opossum. What do you call it in Spanish? 392 00:24:55,908 --> 00:24:57,496 Us men slept 393 00:24:57,530 --> 00:24:59,498 on the top and bottom beds, 394 00:24:59,532 --> 00:25:02,052 and the women in the master bedroom. 395 00:25:02,086 --> 00:25:03,916 - Top and bottom. 396 00:25:03,950 --> 00:25:05,538 - Beliche. - Bunk beds. 397 00:25:05,573 --> 00:25:07,540 Oh, you call them "beliches" in Portuguese? 398 00:25:07,575 --> 00:25:10,060 We call them bunk beds. Well, we sleep there 399 00:25:10,094 --> 00:25:13,581 and the women sleep in the master bedroom. 400 00:25:13,615 --> 00:25:16,549 - So you don't sleep together? - No. 401 00:25:16,584 --> 00:25:19,656 No, we're going through a particular time. 402 00:25:19,690 --> 00:25:21,105 At this particular moment 403 00:25:21,140 --> 00:25:25,454 we're not living together as a couple in Buenos Aires. 404 00:25:25,489 --> 00:25:26,801 We live apart. 405 00:25:28,872 --> 00:25:30,252 How does that work? 406 00:25:30,287 --> 00:25:33,877 I have a bed in the office where I work 407 00:25:33,911 --> 00:25:35,223 and I sleep there. 408 00:25:35,257 --> 00:25:39,261 But we eat together almost every day. 409 00:25:39,296 --> 00:25:40,884 - Every day? - Basically, yeah. 410 00:25:40,918 --> 00:25:44,543 So... Are you together or separated? 411 00:25:44,577 --> 00:25:47,476 Good question, Marco. 412 00:25:47,511 --> 00:25:50,100 Technically, we're separated. 413 00:25:50,134 --> 00:25:53,103 - Technically. - Separated. 414 00:25:53,137 --> 00:25:55,761 And did you meet as kids? 415 00:25:55,795 --> 00:25:57,970 No, we met as adults. 416 00:25:58,004 --> 00:25:59,937 They had me when they were really old, 417 00:25:59,972 --> 00:26:03,769 so from my class, from all my friends, they're the oldest parents. 418 00:26:03,803 --> 00:26:05,771 - Don't say we're old. - Mature. 419 00:26:05,805 --> 00:26:07,082 It's not a bad thing. 420 00:26:07,117 --> 00:26:09,050 They're the oldest parents at school. 421 00:26:09,084 --> 00:26:11,742 Ah, yes, okay. 422 00:26:11,777 --> 00:26:14,987 Marco, they're like us when we separated. 423 00:26:17,196 --> 00:26:20,613 You guys look like us 424 00:26:20,648 --> 00:26:22,063 in the future. 425 00:26:22,097 --> 00:26:23,512 In the future? 426 00:26:23,547 --> 00:26:28,069 Like, they're you guys in the future. 427 00:26:28,103 --> 00:26:32,004 - Exactly. - What? I don't understand. 428 00:26:32,038 --> 00:26:34,834 - Oh, you guys are separated now? - Yes. 429 00:26:34,869 --> 00:26:37,319 Oh, but it's not the same situation, 430 00:26:37,354 --> 00:26:42,014 because we're still thinking things through. 431 00:26:42,048 --> 00:26:44,637 We're thinking things through, evaluating the situation, 432 00:26:44,672 --> 00:26:47,364 seeing what happens. 433 00:26:47,398 --> 00:26:48,917 Right? 434 00:26:48,952 --> 00:26:50,367 Something like that. 435 00:26:53,301 --> 00:26:54,785 Do you have any beer here? 436 00:26:54,820 --> 00:26:57,650 - Yes, we bought some. - Could we have one? 437 00:26:57,685 --> 00:27:01,205 - Of course! - I'll go get some. 438 00:27:01,240 --> 00:27:04,864 Only one, Marco. I have to get up early. 439 00:27:04,899 --> 00:27:06,935 - You have to work. - Yes. 440 00:27:06,970 --> 00:27:11,146 I can't stand hangovers. 441 00:27:11,181 --> 00:27:13,355 How do call it in Argentina 442 00:27:13,390 --> 00:27:16,013 when you drink a lot and wake up... 443 00:27:16,048 --> 00:27:17,946 - Resaca, the same as here. - Oh, resaca? 444 00:27:17,981 --> 00:27:20,155 - It's also resaca? - Yes, resaca. 445 00:27:22,502 --> 00:27:26,575 - You also like it? - Yes, and you? 446 00:27:26,610 --> 00:27:28,232 Hey friends! How are you? 447 00:27:28,267 --> 00:27:32,202 How was the trip? How was the excursion? 448 00:27:32,236 --> 00:27:34,894 - So, so... - Did you like it? 449 00:27:34,929 --> 00:27:36,240 Yes. 450 00:27:38,726 --> 00:27:41,176 And tomorrow morning we have a water adventure. 451 00:27:51,255 --> 00:27:54,224 Something really big happened to me with Cesar just now. 452 00:27:56,744 --> 00:27:58,607 What happened? 453 00:27:58,642 --> 00:28:01,058 - Who's Cesar? - Marco's son. 454 00:28:04,717 --> 00:28:07,271 I felt like... 455 00:28:07,306 --> 00:28:09,549 We just couldn't take our eyes off of each other. 456 00:28:12,104 --> 00:28:14,140 I don't know if he felt it too. 457 00:28:19,456 --> 00:28:20,871 You'll figure it out... 458 00:28:25,634 --> 00:28:27,913 You didn't notice... 459 00:28:27,947 --> 00:28:29,569 that I was into him? 460 00:28:32,331 --> 00:28:33,677 No... 461 00:28:37,301 --> 00:28:39,752 - I'm going to get it, I will. - It's very good! 462 00:28:39,787 --> 00:28:41,064 Let's go, Samba! 463 00:28:41,098 --> 00:28:42,651 [samba music] 464 00:28:42,686 --> 00:28:46,138 Very good! The excursion... 465 00:28:46,172 --> 00:28:48,554 - It's unforgettable! - I'll get the hang of it. 466 00:28:48,588 --> 00:28:49,900 Unforgettable! 467 00:28:52,316 --> 00:28:54,284 You'll never forget it. 468 00:28:54,318 --> 00:28:56,665 It's nice, right? 469 00:28:56,700 --> 00:28:58,598 - Let's go! - Beautiful. 470 00:28:58,633 --> 00:29:00,462 - Thank you. - Careful! Careful! 471 00:29:00,497 --> 00:29:03,120 - Hello, hello, hello! - Hello, how was it? 472 00:29:03,155 --> 00:29:05,295 Let's go! 473 00:29:05,329 --> 00:29:07,780 [chanting] Come on! 474 00:29:10,645 --> 00:29:12,751 - Hello! - Let's go, Flor. 475 00:29:14,856 --> 00:29:17,790 I have this friend who has some new music. 476 00:29:17,825 --> 00:29:20,586 He wants to show me his new song. 477 00:29:20,620 --> 00:29:23,140 Maybe we can go and learn to play it like did the other day. 478 00:29:23,175 --> 00:29:25,073 We can go play it like we did yesterday. 479 00:29:25,108 --> 00:29:28,007 - Now? - Yes, do you want to? 480 00:29:28,042 --> 00:29:31,839 [samba music] 481 00:29:39,467 --> 00:29:41,710 [samba music] 482 00:29:45,853 --> 00:29:48,476 Slow down! 483 00:29:48,510 --> 00:29:51,134 [samba music] 484 00:30:00,868 --> 00:30:04,043 [samba music] 485 00:30:10,049 --> 00:30:12,741 [samba music] 486 00:30:20,197 --> 00:30:23,235 [muffled laughter] 487 00:30:35,247 --> 00:30:37,525 - Did you like it? - Yes, but... 488 00:30:37,559 --> 00:30:42,185 But that's the fun part. If I tell you beforehand... 489 00:30:42,219 --> 00:30:45,222 If you had told us before that you were going to throw us into the water... 490 00:30:45,257 --> 00:30:47,328 If I tell you beforehand there's no surprise, 491 00:30:47,362 --> 00:30:48,881 and that's the fun part. 492 00:30:48,916 --> 00:30:50,710 You'll laugh about it tomorrow! 493 00:30:50,745 --> 00:30:52,333 - Lucrecia, did you like it? - Yes, but... 494 00:30:52,367 --> 00:30:55,370 Well, there you go! Lucrecia liked it! Adventure, understand? 495 00:30:55,405 --> 00:30:59,409 - My wife was scared. No, were you scared? 496 00:30:59,443 --> 00:31:01,238 A little bit, a little bit. 497 00:31:01,273 --> 00:31:06,899 - You should have told us. - You'll laugh about it tomorrow. 498 00:31:06,934 --> 00:31:08,763 Isn't there a phone here? 499 00:31:08,797 --> 00:31:12,008 No sweetie, you know, it seems there's no phone here. 500 00:31:12,042 --> 00:31:14,873 I'd like to call Lauti, what should I do? 501 00:31:14,907 --> 00:31:17,530 Well... a call shop, right? 502 00:31:17,565 --> 00:31:19,360 Look for a call shop. 503 00:31:19,394 --> 00:31:22,225 I thought a house was supposed to have a phone. 504 00:31:22,259 --> 00:31:24,227 But there isn't, there is no phone. 505 00:31:26,919 --> 00:31:30,302 - Shall I help you with that? - No, thanks. 506 00:31:30,336 --> 00:31:31,613 It's done. 507 00:31:34,685 --> 00:31:35,894 Go ahead. 508 00:31:43,936 --> 00:31:46,456 Ready? 509 00:31:46,490 --> 00:31:49,493 - Ready. - Wait, there's a little left. 510 00:31:49,528 --> 00:31:50,667 Done. 511 00:31:59,503 --> 00:32:00,780 - Are you okay? - Huh? 512 00:32:00,815 --> 00:32:03,266 - Are you okay? - Yes. 513 00:32:03,300 --> 00:32:05,406 Can we talk for a minute? 514 00:32:05,440 --> 00:32:06,959 - Yes. - Outside? 515 00:32:06,994 --> 00:32:08,616 - Yes. - Let's go. 516 00:32:10,859 --> 00:32:12,206 Good luck. 517 00:32:16,520 --> 00:32:19,523 We should go out on a ride one of these days, go on a day trip, 518 00:32:19,558 --> 00:32:21,698 take advantage of the fact that we're here, right? 519 00:32:21,732 --> 00:32:24,494 Let's meet up here for a while after the kids are asleep. 520 00:32:27,117 --> 00:32:28,705 Pedro... 521 00:32:28,739 --> 00:32:31,984 We can go to the island, alone. Tomorrow, or the day after. 522 00:32:32,019 --> 00:32:35,884 Well, I don't know if I'll feel like it then, we'll see. 523 00:32:38,749 --> 00:32:40,027 All right, we'll see. 524 00:32:40,061 --> 00:32:42,684 What? Did you get upset because I said I didn't feel like it? 525 00:32:42,719 --> 00:32:46,516 Why would I get upset if you don't want to go to the island? 526 00:32:46,550 --> 00:32:49,519 Pedro, this is another Florianopolis, 527 00:32:49,553 --> 00:32:52,108 completely different from the previous one. 528 00:32:52,142 --> 00:32:54,144 You don't even have to say it, Lucrecia. 529 00:32:54,179 --> 00:32:55,490 That's what I meant. 530 00:33:04,154 --> 00:33:05,880 - Bye, mom. - Bye, sweetheart. 531 00:33:05,914 --> 00:33:07,399 Bye. 532 00:33:07,433 --> 00:33:09,366 - Bye, honey. - Bye. 533 00:33:09,401 --> 00:33:10,678 Bye! 534 00:33:13,094 --> 00:33:15,027 - Mom is right, guys. - What? 535 00:33:15,062 --> 00:33:16,856 We are carrying too much stuff, let's leave it here. 536 00:33:16,891 --> 00:33:18,548 - This one. - No, where will we sit? 537 00:33:18,582 --> 00:33:22,552 - Leave that board, go, leave it. - No, I have to take it. 538 00:33:22,586 --> 00:33:24,657 - Okay. - Come on, let's go. 539 00:33:24,692 --> 00:33:25,900 Let's go, come on. 540 00:33:36,600 --> 00:33:40,052 I'm taking the rubber dinghy. What else do you want? 541 00:33:40,087 --> 00:33:43,642 [background radio] 542 00:33:51,891 --> 00:33:54,756 [Marco] We'll talk later, okay? 543 00:33:54,791 --> 00:33:58,105 [bossa nova music] 544 00:34:02,626 --> 00:34:03,903 Bye, bye. 545 00:34:09,944 --> 00:34:11,463 I'll wait for you, okay? 546 00:34:21,404 --> 00:34:24,096 Lucrecia! 547 00:34:24,131 --> 00:34:26,547 We're all friends here! 548 00:34:26,581 --> 00:34:28,997 Oh... Yes, I can see that. 549 00:34:32,415 --> 00:34:35,073 Why didn't you guys go to the karaoke bar? 550 00:34:35,107 --> 00:34:36,212 What? 551 00:34:36,246 --> 00:34:39,491 You guys didn't go to the karaoke last night, why? 552 00:34:39,525 --> 00:34:40,802 Oh, right. 553 00:34:40,837 --> 00:34:44,565 Before heading back to Buenos Aires we'll go to hear you sing. 554 00:34:44,599 --> 00:34:48,500 - Promise? - Yes, promise. 555 00:34:48,534 --> 00:34:51,330 Do you want a cold beer? 556 00:34:51,365 --> 00:34:53,298 No, no, thank you, no, no. 557 00:34:53,332 --> 00:34:55,645 All right, if you want some cold beer 558 00:34:55,679 --> 00:34:58,958 I have some here. Just ask me, okay? 559 00:34:58,993 --> 00:35:00,167 Bye. 560 00:35:05,620 --> 00:35:08,623 Are you sure? 561 00:35:08,658 --> 00:35:10,660 - No, thank you! - They're very cold. 562 00:35:10,694 --> 00:35:13,352 I'm resting. 563 00:35:13,387 --> 00:35:14,698 All right. 564 00:35:14,733 --> 00:35:18,875 What do you call people who drink beer all day? 565 00:35:18,909 --> 00:35:20,014 What? 566 00:35:20,048 --> 00:35:24,846 What do you call people who drink beer all day? 567 00:35:24,881 --> 00:35:26,469 Brazilian! 568 00:35:31,198 --> 00:35:32,302 Okay... 569 00:35:32,337 --> 00:35:34,960 - I'm going to rest for a while. - Okay. 570 00:35:34,994 --> 00:35:39,171 If you change your mind the beer is here, ready for you, okay? 571 00:35:39,206 --> 00:35:40,724 You should rest too. 572 00:35:40,759 --> 00:35:43,555 Me? No... 573 00:35:43,589 --> 00:35:46,040 The last thing I want in life is rest. 574 00:35:46,074 --> 00:35:48,525 I want to enjoy time, 575 00:35:48,560 --> 00:35:50,976 I want to enjoy life. 576 00:35:51,010 --> 00:35:54,048 I'm at a very good point in my life, Lucrecia. 577 00:35:54,082 --> 00:35:55,808 Everything in my life is going well. 578 00:35:55,843 --> 00:35:58,052 My son, my parents, 579 00:35:58,086 --> 00:36:00,641 they're alive. My parents! 580 00:36:00,675 --> 00:36:04,472 I might later regret the things I didn't do. 581 00:36:04,507 --> 00:36:08,476 Because everything can change... You know? 582 00:36:08,511 --> 00:36:12,031 I only understood half of that, but I might accept a beer. 583 00:36:12,066 --> 00:36:14,896 I'll go get one then. 584 00:36:14,931 --> 00:36:18,106 - Now? - Yes, I'll get one for you. 585 00:36:18,141 --> 00:36:20,661 Come, come here, come. 586 00:36:20,695 --> 00:36:22,973 - I'll be right there. - Freezing cold, come on! 587 00:36:33,260 --> 00:36:34,916 - I'll be right there. - Okay. 588 00:36:58,664 --> 00:37:01,253 Hey. 589 00:37:01,288 --> 00:37:03,151 - Wait a minute. - All right. 590 00:37:13,438 --> 00:37:15,888 Here. 591 00:37:15,923 --> 00:37:17,476 - Cheers. - Cheers. 592 00:37:22,999 --> 00:37:25,001 I want to invite you to go for a walk 593 00:37:25,035 --> 00:37:27,969 to a place you won't regret. 594 00:37:28,004 --> 00:37:29,799 I didn't get that, what? 595 00:37:29,833 --> 00:37:31,628 I want to invite you to go for a walk. 596 00:37:31,663 --> 00:37:33,458 Yes, I understood for a walk. And after that? 597 00:37:33,492 --> 00:37:35,322 An unforgettable place. 598 00:37:35,356 --> 00:37:37,772 - Should we go? - Let's go. 599 00:37:37,807 --> 00:37:41,017 - Not the karaoke bar, right? - No, karaoke night is on Friday. 600 00:37:41,051 --> 00:37:45,297 - Friday? - Yes, Friday. 601 00:37:45,332 --> 00:37:49,474 Is there any other way to go than walking by the beach? 602 00:37:49,508 --> 00:37:51,579 Yes, we can go that way. 603 00:37:51,614 --> 00:37:53,581 That way is shorter. 604 00:37:53,616 --> 00:37:56,135 - Would you prefer that? - Yes. 605 00:37:56,170 --> 00:37:57,930 Ok. Yes, it's better... 606 00:37:57,965 --> 00:37:59,173 [Lucrecia] Incredible. 607 00:37:59,207 --> 00:38:01,934 The color of the water, everything is beautiful. 608 00:38:01,969 --> 00:38:05,041 I don't usually go to... 609 00:38:05,075 --> 00:38:08,493 the lookout points to see the view, 610 00:38:08,527 --> 00:38:11,634 instead I like to... 611 00:38:11,668 --> 00:38:15,776 enjoy the view as I go. 612 00:38:15,810 --> 00:38:20,228 But well, lately... 613 00:38:20,263 --> 00:38:22,990 I'm... 614 00:38:23,024 --> 00:38:26,649 I'm really appreciating being able to... 615 00:38:26,683 --> 00:38:29,307 - Just stop, you know? - Stop? 616 00:38:29,341 --> 00:38:32,482 - Just stopping, in every sense. - Oh, yeah. 617 00:38:32,517 --> 00:38:35,658 Sometimes I think about my son, Cesar. 618 00:38:35,692 --> 00:38:38,005 He doesn't know what he wants to do in life. 619 00:38:38,039 --> 00:38:40,179 And it's difficult to be out in the world 620 00:38:40,214 --> 00:38:41,491 if you don't have a profession. 621 00:38:41,526 --> 00:38:43,907 Can you talk more slowly for me to understand you better? 622 00:38:43,942 --> 00:38:48,533 Yes, I'm sorry. I'm saying... 623 00:38:48,567 --> 00:38:50,224 I'm saying I wanted him to decide 624 00:38:50,258 --> 00:38:52,053 on a profession. 625 00:38:52,088 --> 00:38:53,400 Understand? 626 00:38:56,782 --> 00:39:00,372 I don't know, sometimes I think it's... 627 00:39:00,407 --> 00:39:03,410 That when you're young, you know... 628 00:39:03,444 --> 00:39:06,240 you think you won't be so traditional 629 00:39:06,274 --> 00:39:08,829 when you have kids, and you won't... 630 00:39:08,863 --> 00:39:12,177 expect them to follow all the steps. 631 00:39:12,211 --> 00:39:15,111 Yes, for kids to tick off all the boxes. Got it. 632 00:39:15,145 --> 00:39:18,873 High school, university, postgraduate degree... 633 00:39:18,908 --> 00:39:20,496 Did you study anything, Lucrecia? 634 00:39:20,530 --> 00:39:23,084 Yes, yes. 635 00:39:23,119 --> 00:39:25,742 I studied Psychology. 636 00:39:25,777 --> 00:39:28,262 I'm a psychoanalyst. 637 00:39:28,296 --> 00:39:30,091 - And so is Pedro. - Pedro too? 638 00:39:30,126 --> 00:39:31,334 Both of us. 639 00:39:38,790 --> 00:39:40,447 Maybe it's generational, right? 640 00:39:46,625 --> 00:39:47,971 This is beautiful. 641 00:39:51,975 --> 00:39:53,149 What a place! 642 00:39:57,602 --> 00:39:58,948 I like you. 643 00:40:04,988 --> 00:40:06,162 Thank you. 644 00:40:19,589 --> 00:40:21,246 I'm trying to think of something to say. 645 00:40:21,280 --> 00:40:22,696 You don't have to say anything. 646 00:40:36,019 --> 00:40:40,023 Well, I have to get going, because... 647 00:40:40,058 --> 00:40:42,163 I'm going to walk back along the beach 648 00:40:42,198 --> 00:40:44,372 so I can... 649 00:40:44,407 --> 00:40:47,306 buy some camera rolls. 650 00:40:47,341 --> 00:40:49,032 Since the exchange rate is in my favor. 651 00:40:49,067 --> 00:40:50,724 Of course. Let me help you. 652 00:40:53,381 --> 00:40:57,455 [bossa nova music] 653 00:41:11,917 --> 00:41:15,818 [bossa nova music] 654 00:41:24,723 --> 00:41:26,104 Water! 655 00:41:35,423 --> 00:41:36,459 Pedro! 656 00:41:41,568 --> 00:41:43,639 You smell like beer. 657 00:41:43,673 --> 00:41:47,056 You're drinking like a Viking! 658 00:41:47,090 --> 00:41:50,438 That's what holidays are for. 659 00:41:50,473 --> 00:41:53,511 Otitis! 660 00:41:53,545 --> 00:41:55,616 Flor, Flor, otitis! 661 00:41:58,446 --> 00:42:01,277 [samba music] [screaming] 662 00:42:09,078 --> 00:42:10,838 [Marco] 663 00:42:10,873 --> 00:42:12,944 [screaming] 664 00:42:18,156 --> 00:42:20,883 [samba music] 665 00:42:44,492 --> 00:42:48,393 Yesterday I fell asleep on the beach. 666 00:42:48,427 --> 00:42:49,463 Perfect. 667 00:42:49,497 --> 00:42:51,983 And now my entire body is sunburned. 668 00:42:52,017 --> 00:42:53,053 All of it. 669 00:42:53,087 --> 00:42:55,227 Look. Do you have any lotion? 670 00:42:55,262 --> 00:42:57,298 Pain relieving lotion. 671 00:42:57,333 --> 00:43:00,060 "You snooze, you lose." 672 00:43:00,094 --> 00:43:01,613 I have some, I'll go get it. 673 00:43:01,648 --> 00:43:04,271 Thank you so much. 674 00:43:04,305 --> 00:43:05,962 - It's true. - The lotion was at home. 675 00:43:05,997 --> 00:43:08,793 If you'd come to the beach this wouldn't have happened. 676 00:43:08,827 --> 00:43:11,623 Towels, how many towels are we taking? 677 00:43:11,658 --> 00:43:13,004 I'm going to do my thing too. 678 00:43:13,038 --> 00:43:14,488 Oh! Look where the acetone was... 679 00:43:14,522 --> 00:43:16,628 - Separate vacations? - Cut it out! 680 00:43:16,663 --> 00:43:18,423 Yeah, stop it because it's not convenient for you. 681 00:43:18,457 --> 00:43:19,907 - You really bore me. - So do you. 682 00:43:19,942 --> 00:43:21,978 This discussion we have about who's nicer, 683 00:43:22,013 --> 00:43:24,671 who does more things for the relationship. 684 00:43:24,705 --> 00:43:26,327 A couple that is not a couple... 685 00:43:26,362 --> 00:43:28,640 [man yelling] 686 00:43:28,675 --> 00:43:30,159 - The Benitez! - Who? 687 00:43:30,193 --> 00:43:31,332 Facundo and Karina. 688 00:43:31,367 --> 00:43:32,782 My patient and your former patient! 689 00:43:32,817 --> 00:43:34,853 - Where? - They're here! Duck! 690 00:43:34,888 --> 00:43:37,131 They're right there! Duck! Don't let them see us! 691 00:43:37,166 --> 00:43:42,205 Damn it! How come whenever we're on vacation a patient shows up to ruin it? 692 00:43:42,240 --> 00:43:44,518 [Facundo] You wanted to come to Brazil, You are in Brazil! 693 00:43:44,552 --> 00:43:46,175 And I'm the one who does not let you live? 694 00:43:46,209 --> 00:43:48,177 [Pedro] They're gone. 695 00:43:48,211 --> 00:43:49,799 They're gone, you can get up. 696 00:44:06,816 --> 00:44:08,576 Weren't the kids going to come help us? 697 00:44:08,611 --> 00:44:09,923 They slept in. 698 00:44:12,684 --> 00:44:13,996 All they do is sleep. 699 00:44:19,070 --> 00:44:21,072 - Are you going to be okay? - Yes, I'll be fine. 700 00:44:21,106 --> 00:44:22,418 Want me to grab one of the bags? 701 00:44:22,452 --> 00:44:23,902 No, no thank you. 702 00:44:29,287 --> 00:44:30,529 Damn it. 703 00:44:37,605 --> 00:44:40,712 - Give me a bag. - No, take my flip-flops. 704 00:44:40,747 --> 00:44:41,955 Can you manage? 705 00:44:46,131 --> 00:44:48,513 Wait. 706 00:44:48,547 --> 00:44:49,756 Let's go. 707 00:45:00,767 --> 00:45:03,873 So, did you guys have a nice little trip today? 708 00:45:03,908 --> 00:45:05,772 - Yes. - Where have you been? 709 00:45:08,464 --> 00:45:09,603 Around. 710 00:45:09,637 --> 00:45:11,743 The lotion will kick in, dad, don't make that face. 711 00:45:11,778 --> 00:45:13,745 It hurts me as well but I don't... 712 00:45:13,780 --> 00:45:16,265 What face am I making? My face is the usual one. 713 00:45:16,299 --> 00:45:18,716 I'm fine, don't worry guys, I'm fine. 714 00:45:18,750 --> 00:45:20,441 Come on, I'm clearing the table. Smile a little. 715 00:45:20,476 --> 00:45:22,098 No one's worried. 716 00:45:22,133 --> 00:45:23,859 What do you mean? 717 00:45:23,893 --> 00:45:26,102 - Pineapple or peach? - Peach, pineapple. 718 00:45:26,137 --> 00:45:28,070 - No, peach. - Pineapple or peach? 719 00:45:28,104 --> 00:45:30,210 Whichever, it's the same. And you? 720 00:45:30,244 --> 00:45:31,590 Pineapple. 721 00:45:36,768 --> 00:45:39,288 Why don't we do something? Shall we go to the karaoke bar tomorrow? 722 00:45:39,322 --> 00:45:41,152 I can perfectly go to the karaoke bar tomorrow. 723 00:45:46,502 --> 00:45:48,124 I don't understand why Julian and dad 724 00:45:48,159 --> 00:45:52,508 have to sleep in separate beds and we have to sleep in the double bed. 725 00:45:52,542 --> 00:45:55,338 Because they don't rent houses filled with single beds. 726 00:45:55,373 --> 00:45:57,271 Well, I guess there's a reason for that. 727 00:45:57,306 --> 00:45:59,653 Flor, come on! 728 00:45:59,687 --> 00:46:02,690 Help us a bit! 729 00:46:02,725 --> 00:46:05,348 Vacations aren't meant to help. 730 00:46:05,383 --> 00:46:06,833 - No? - No. 731 00:46:06,867 --> 00:46:08,317 Okay, great. Then from now on 732 00:46:08,351 --> 00:46:11,423 I'm not going to help either. 733 00:46:11,458 --> 00:46:13,253 It's over, I won't help anymore. 734 00:46:13,287 --> 00:46:16,083 From now on you cook your own meals, 735 00:46:16,118 --> 00:46:18,810 you do the shopping, you carry the containers. 736 00:46:22,469 --> 00:46:25,472 - It is not comparable, mom. - Shut up and go to sleep! 737 00:46:25,506 --> 00:46:27,198 It doesn't matter where you are going to sleep. 738 00:46:27,232 --> 00:46:29,545 There are other things that matter. 739 00:46:29,579 --> 00:46:32,824 That we can enjoy, feel what surrounds us, nature, 740 00:46:32,859 --> 00:46:35,827 the air, oxygen, the sea, the sand! 741 00:46:35,862 --> 00:46:37,380 That's what's really worth it! 742 00:46:46,079 --> 00:46:49,496 Hey, I'm feeling a bit down. I want to go to Bombas and Bombinhas. 743 00:46:49,530 --> 00:46:52,361 Julian, stop talking about it, and just go. 744 00:46:52,395 --> 00:46:55,847 The one who was there is Benitez. 745 00:46:55,882 --> 00:46:58,643 He told me he was going there with his wife and in laws. 746 00:46:58,677 --> 00:47:00,852 - Who's Benitez? - And now I find him here. 747 00:47:00,887 --> 00:47:02,854 - But who is he? - A patient, honey. 748 00:47:02,889 --> 00:47:05,339 Yeah, but wait a minute, a patient? 749 00:47:05,374 --> 00:47:08,687 Not any patient, a patient... 750 00:47:08,722 --> 00:47:10,724 Quite a crazy man 751 00:47:10,758 --> 00:47:13,347 your dad helped out of a rough spot. 752 00:47:16,281 --> 00:47:19,388 The one who used to eat match heads? 753 00:47:19,422 --> 00:47:21,562 No, that's another one. 754 00:47:21,597 --> 00:47:23,081 His wife was also quite neurotic. 755 00:47:23,116 --> 00:47:25,083 You did a great job with her. 756 00:47:25,118 --> 00:47:27,775 What, you knew him? 757 00:47:27,810 --> 00:47:29,881 Both of them. Poor guys... 758 00:47:29,916 --> 00:47:31,987 Poor both of them. 759 00:47:32,021 --> 00:47:33,678 Wait, I don't get it. 760 00:47:33,712 --> 00:47:36,577 You treated his wife 761 00:47:36,612 --> 00:47:37,889 and dad treated him? 762 00:47:37,924 --> 00:47:39,787 - Right. - Isn't that illegal? 763 00:47:39,822 --> 00:47:43,067 - No, it's not illegal. - Sorry to bother you. 764 00:47:43,101 --> 00:47:46,104 I wanted you to meet my friend, Fernando. 765 00:47:46,139 --> 00:47:49,936 A close friend of mine. 766 00:47:49,970 --> 00:47:52,524 I'm going to go say hi. 767 00:47:52,559 --> 00:47:55,769 Everything okay, Pedro? 768 00:47:55,803 --> 00:47:58,737 I get that we're in Brazil, with the tropical climate, the heat, 769 00:47:58,772 --> 00:48:02,258 but this guy's wearing Sunga briefs all day long. 770 00:48:02,293 --> 00:48:03,811 - Hi, how are you? - Everything's fine. 771 00:48:03,846 --> 00:48:06,780 - Nice to meet you, I'm Fernando. - Thank you, everything's good. 772 00:48:06,814 --> 00:48:09,127 If you need anything you can talk to him. 773 00:48:09,162 --> 00:48:11,958 Fernando and I have the same job. 774 00:48:11,992 --> 00:48:15,444 He takes care of everything around here, including me. 775 00:48:15,478 --> 00:48:19,034 If you need anything just let me know. 776 00:48:19,068 --> 00:48:21,933 Marco told me you're a psychologist. 777 00:48:21,968 --> 00:48:24,936 - Yes, yes. - Oh, interesting. 778 00:48:24,971 --> 00:48:26,455 Oh, you told them. 779 00:48:26,489 --> 00:48:27,905 Yes. 780 00:48:27,939 --> 00:48:30,838 - Okay, okay, all right. - Anything you need, let me know. 781 00:48:30,873 --> 00:48:33,841 - Have a nice time. - Thank you, thank you. 782 00:48:33,876 --> 00:48:37,052 Pedro, kids! Bye. 783 00:48:37,086 --> 00:48:38,639 Bye, see you later. 784 00:48:38,674 --> 00:48:41,470 The guy who wanted the other house, 785 00:48:41,504 --> 00:48:43,437 he's a psychologist too? 786 00:48:43,472 --> 00:48:44,991 No, he's a psychiatrist. 787 00:48:45,025 --> 00:48:49,650 - It's not the same thing, right? - No, he gives you medications. 788 00:48:49,685 --> 00:48:51,514 No! 789 00:49:00,903 --> 00:49:02,387 Let's get wet! 790 00:49:08,014 --> 00:49:09,498 The water's lovely, kids. Get in. 791 00:49:17,885 --> 00:49:19,163 Look at that wave! 792 00:49:23,132 --> 00:49:25,341 Where did you put the money? 793 00:49:25,376 --> 00:49:27,171 - In the disk. - But in which one? 794 00:49:27,205 --> 00:49:29,449 In a disk called "Modernisimo." 795 00:49:29,483 --> 00:49:32,003 -"Modernisimo?" - Yes. 796 00:49:32,038 --> 00:49:34,488 It's over there. One that has people on the cover. 797 00:49:37,388 --> 00:49:39,735 What a lovely night! Look at this! 798 00:49:41,840 --> 00:49:43,704 If Sunga invites us to sit at his table 799 00:49:43,739 --> 00:49:45,706 we say no thank you and sit at our own. 800 00:49:45,741 --> 00:49:47,846 Pedro! We can't tell him that. 801 00:49:47,881 --> 00:49:49,296 Everything's alright. Relax. 802 00:49:49,331 --> 00:49:51,678 We rented Sunga's house not Sunga himself. 803 00:49:55,371 --> 00:49:58,547 Hey, family! How are you guys? 804 00:49:58,581 --> 00:50:00,756 - I'm glad you came. - I hadn't seen you. 805 00:50:03,517 --> 00:50:05,726 Hey, Pedro! How's it going? 806 00:50:05,761 --> 00:50:06,900 Have a sit. 807 00:50:06,934 --> 00:50:08,557 We finally came, I told you we would. 808 00:50:08,591 --> 00:50:10,835 Sit down, please. 809 00:50:10,869 --> 00:50:13,182 - How are you? - Fine and you? 810 00:50:13,217 --> 00:50:15,391 I'm glad you came. 811 00:50:15,426 --> 00:50:18,774 Yes, we wanted to. 812 00:50:18,808 --> 00:50:22,191 [samba music] 813 00:50:29,233 --> 00:50:32,719 [samba music] 814 00:50:32,753 --> 00:50:34,065 Beer? 815 00:50:39,381 --> 00:50:42,004 [samba music] 816 00:50:49,011 --> 00:50:52,256 [Lucrecia] Some people say you should even wash them with a bit of bleach. 817 00:50:52,290 --> 00:50:54,258 - Bleach? - Bleach. 818 00:50:54,292 --> 00:50:55,949 What is bleach? 819 00:50:55,983 --> 00:50:59,608 How can I explain? Bleach... 820 00:50:59,642 --> 00:51:01,437 - Like a disinfectant. - Oh, yes. 821 00:51:01,472 --> 00:51:04,440 But that scares me, I'm afraid I'll put on too much... 822 00:51:04,475 --> 00:51:06,063 - And harm someone, yeah. - Yes. 823 00:51:06,097 --> 00:51:08,617 Do you remember that you read the other day 824 00:51:08,651 --> 00:51:11,827 that it could take up to thirty years 825 00:51:11,861 --> 00:51:14,105 to eradicate it completely? 826 00:51:14,140 --> 00:51:16,556 No, I wasn't listening, I don't know what you're talking about. 827 00:51:16,590 --> 00:51:18,109 About cholera. 828 00:51:18,144 --> 00:51:21,768 Marco was telling me that he read, 829 00:51:21,802 --> 00:51:24,805 yesterday, that in Salta 830 00:51:24,840 --> 00:51:26,807 there have been over thirty cases? 831 00:51:26,842 --> 00:51:28,326 No, one hundred cases. 832 00:51:28,361 --> 00:51:29,983 One hundred cases! 833 00:51:30,017 --> 00:51:31,467 Of Cholera. 834 00:51:31,502 --> 00:51:33,435 In Salta. In Argentina! 835 00:51:33,469 --> 00:51:35,022 Unbelievable. 836 00:51:35,057 --> 00:51:37,301 Those are diseases related to poverty. It has to do with that. 837 00:51:37,335 --> 00:51:39,026 A country full of misery, right? 838 00:51:39,061 --> 00:51:41,408 - Yes. -"Miserability?" 839 00:51:41,443 --> 00:51:43,341 - How do you say it? - No, misery. 840 00:51:43,376 --> 00:51:47,587 - Misery, yeah. - Miserability is something else. 841 00:51:47,621 --> 00:51:49,209 I'm going to go get a caipirinha. 842 00:51:54,387 --> 00:51:55,940 Thank you. 843 00:51:55,974 --> 00:51:58,149 - Hello, Pedro. - All good? 844 00:51:58,184 --> 00:52:00,358 All good. 845 00:52:00,393 --> 00:52:01,877 - All good. - Yes. 846 00:52:05,329 --> 00:52:08,021 - Pretty night. - Yes, it's nice. 847 00:52:08,055 --> 00:52:11,369 - Very nice. - Very. 848 00:52:11,404 --> 00:52:14,200 [cheering] 849 00:52:19,205 --> 00:52:21,655 People! 850 00:52:21,690 --> 00:52:23,830 I was doing really well at home, 851 00:52:23,864 --> 00:52:26,557 but I'm doing even better here! 852 00:52:26,591 --> 00:52:28,386 [laughter] 853 00:52:30,699 --> 00:52:34,392 To end the night with a bang, 854 00:52:34,427 --> 00:52:36,636 I invite Marco 855 00:52:36,670 --> 00:52:39,086 to sing... 856 00:52:39,121 --> 00:52:40,881 "A Castelhana." 857 00:52:40,916 --> 00:52:45,921 Marco, please, leave everything up there! 858 00:52:45,955 --> 00:52:47,371 Let it go! 859 00:52:51,237 --> 00:52:56,587 ♪ ["Castelhana" by Elton Saldanha] ♪ 860 00:52:56,621 --> 00:52:59,728 Today I'm off to the border 861 00:52:59,762 --> 00:53:04,836 Because I'll see my baby 862 00:53:04,871 --> 00:53:08,323 I've been waiting for 863 00:53:08,357 --> 00:53:13,949 To see my Castelhana 864 00:53:13,983 --> 00:53:17,194 It's so cold in the city 865 00:53:17,228 --> 00:53:22,578 Too cold for my liking 866 00:53:22,613 --> 00:53:26,410 South of my heart 867 00:53:26,444 --> 00:53:28,584 I want to have a good time 868 00:53:28,619 --> 00:53:31,415 Only you can provide 869 00:53:31,449 --> 00:53:35,108 South of my heart 870 00:53:35,142 --> 00:53:37,352 I want to have a good time 871 00:53:37,386 --> 00:53:40,251 Only you can provide 872 00:53:40,286 --> 00:53:44,462 Leave it all behind 873 00:53:44,497 --> 00:53:48,949 Let's see danger in the face 874 00:53:48,984 --> 00:53:53,368 Leave it all behind 875 00:53:53,402 --> 00:53:57,303 Let's see danger in the face 876 00:53:57,337 --> 00:54:01,583 Castelhana, if you do love me 877 00:54:01,617 --> 00:54:05,794 Do love me 878 00:54:05,828 --> 00:54:08,106 Just say so 879 00:54:08,141 --> 00:54:12,145 Castelhana, if you do love me 880 00:54:12,179 --> 00:54:16,632 Do love me 881 00:54:16,667 --> 00:54:20,671 We can be happy together 882 00:54:20,705 --> 00:54:23,121 [cheering] 883 00:54:23,156 --> 00:54:26,470 [guttural screaming] 884 00:54:26,504 --> 00:54:29,645 - It's a theater group. - They dance. 885 00:54:29,680 --> 00:54:33,304 They do this type of dance. 886 00:54:33,339 --> 00:54:36,825 They're very funny, cheerful. 887 00:54:36,859 --> 00:54:38,067 Yes. 888 00:54:40,622 --> 00:54:43,452 - It's very nice. - Your smile is very nice. 889 00:54:43,487 --> 00:54:44,833 Your smile. 890 00:54:51,495 --> 00:54:55,947 - Fernando. - Lucrecia, Marina, Angelica. 891 00:54:55,982 --> 00:54:59,330 - We've been talking. - Your faces are very similar. 892 00:54:59,365 --> 00:55:02,678 He says you're very similar. 893 00:55:02,713 --> 00:55:05,509 - Yes, I understood. - I don't think so. 894 00:55:05,543 --> 00:55:07,787 You're more beautiful. 895 00:55:07,821 --> 00:55:09,685 Did you understand that? 896 00:55:12,274 --> 00:55:14,345 Marco, you sang today... 897 00:55:14,380 --> 00:55:16,243 I couldn't hear the feedback very well. 898 00:55:16,278 --> 00:55:18,832 But you sing better than that. 899 00:55:18,867 --> 00:55:20,282 I was a bit nervous. 900 00:55:23,009 --> 00:55:27,082 You were good, but you've been better. 901 00:55:27,116 --> 00:55:29,256 Yeah, Fernando. 902 00:55:29,291 --> 00:55:31,535 - Fernando is a good friend. - I didn't understand. 903 00:55:31,569 --> 00:55:32,708 A great friend. 904 00:55:32,743 --> 00:55:34,227 I didn't understand, what did he say? 905 00:55:34,261 --> 00:55:35,573 He said that... 906 00:55:35,608 --> 00:55:37,403 It's nothing, don't worry about it. 907 00:56:12,403 --> 00:56:15,924 There's a lot of stuff in here because people leave more and more things behind now. 908 00:56:15,958 --> 00:56:18,927 - It looks like a warehouse. - Yes. 909 00:56:18,961 --> 00:56:23,138 The other way around too. More and more people are taking things. 910 00:56:23,172 --> 00:56:26,624 Argentineans, for example, 911 00:56:26,659 --> 00:56:30,525 take things as souvenirs. 912 00:56:30,559 --> 00:56:33,390 To take as a reminder. 913 00:56:33,424 --> 00:56:35,633 No, but... 914 00:56:35,668 --> 00:56:39,430 No, because us Argentineans like taking mementos from the houses, 915 00:56:39,465 --> 00:56:41,156 towels... 916 00:56:41,190 --> 00:56:42,744 Soaps... 917 00:56:42,778 --> 00:56:45,402 - Right. - Spoons... 918 00:56:45,436 --> 00:56:50,096 They even took the toilet seat. 919 00:56:50,130 --> 00:56:51,822 - Can you believe that? - Really? 920 00:56:55,342 --> 00:56:57,966 And... do you steal too? 921 00:56:58,000 --> 00:57:00,313 - What? - Do you steal too? 922 00:57:00,347 --> 00:57:03,247 Do you steal? 923 00:57:03,281 --> 00:57:06,146 - No. - No? 924 00:57:06,181 --> 00:57:08,770 Only when I'm hungry. 925 00:57:08,804 --> 00:57:10,150 When I'm hungry, I do. 926 00:57:47,567 --> 00:57:48,568 This way. 927 00:58:23,120 --> 00:58:24,293 Ouch! 928 00:58:26,572 --> 00:58:27,849 Hold on. 929 00:58:47,972 --> 00:58:51,217 [background radio] 930 00:59:33,190 --> 00:59:35,813 [background radio] 931 00:59:41,163 --> 00:59:42,475 Good morning... 932 00:59:47,031 --> 00:59:52,416 Hi. 933 00:59:52,450 --> 00:59:55,108 Everything alright? 934 00:59:55,143 --> 00:59:56,213 I'm going home. 935 00:59:58,525 --> 01:00:02,426 I have to swing by later to get some papers. 936 01:00:02,460 --> 01:00:04,877 - What? - I have to get some papers. 937 01:00:07,362 --> 01:00:09,019 Yeah... 938 01:00:09,053 --> 01:00:11,469 "My house is your house." 939 01:00:11,504 --> 01:00:15,991 [funk music] 940 01:00:16,026 --> 01:00:17,406 - Bye. - Bye. 941 01:00:22,964 --> 01:00:26,968 [funk music] 942 01:00:27,002 --> 01:00:28,935 I'm sorry... 943 01:00:28,970 --> 01:00:32,007 I was putting a little color on it. 944 01:00:32,042 --> 01:00:34,665 For my hair. 945 01:00:34,700 --> 01:00:37,841 - Do you like it? - It looks good. 946 01:00:37,875 --> 01:00:39,256 Bye. 947 01:01:40,110 --> 01:01:41,214 Excuse me. 948 01:02:12,763 --> 01:02:16,629 I want you to know that it's nothing personal. 949 01:02:16,663 --> 01:02:20,598 It's not about anything in particular that has happened. 950 01:02:20,633 --> 01:02:24,292 You know that I've always liked traveling with you guys and being together, but... 951 01:02:24,326 --> 01:02:26,466 I prefer being over there. 952 01:02:26,501 --> 01:02:29,987 And you insisted on a family trip for your birthday and all... 953 01:02:30,022 --> 01:02:31,886 Let's see, Julian. 954 01:02:31,920 --> 01:02:32,990 Go, Julian. 955 01:02:33,025 --> 01:02:35,579 The truth is you've always been very clear with us, 956 01:02:35,613 --> 01:02:37,305 you've told us what you wanted, 957 01:02:37,339 --> 01:02:39,963 even before leaving Argentina you were saying... 958 01:02:39,997 --> 01:02:41,965 that you were thinking about Bombas and Bombinhas... 959 01:02:41,999 --> 01:02:44,519 And we were the ones who didn't listen to you. 960 01:02:44,553 --> 01:02:46,279 I'm very happy to hear you say that 961 01:02:46,314 --> 01:02:48,523 because honestly it felt like you didn't want 962 01:02:48,557 --> 01:02:49,973 to hear what I had to tell you. 963 01:02:50,007 --> 01:02:52,665 - How could I not listen to you? - That's what it seemed. 964 01:02:52,699 --> 01:02:54,494 - You guys are idealists. - Not at all. 965 01:02:54,529 --> 01:02:56,634 You're always trying to live up to what you imagine... 966 01:02:56,669 --> 01:02:58,464 It's not like that. Let me tell you something. 967 01:02:58,498 --> 01:03:00,293 I have the theory that that's idealism. 968 01:03:00,328 --> 01:03:02,606 Listen, that theory is wrong. 969 01:03:02,640 --> 01:03:04,815 - You are the idealist... - Me? Not at all. 970 01:03:04,850 --> 01:03:07,162 Thinking that we have a plan set in stone... 971 01:03:07,197 --> 01:03:09,371 - It's not like that. - It's not exactly like that. 972 01:03:09,406 --> 01:03:13,203 - Yes it is like that, Flor. - No, I'm having more fun now. 973 01:03:13,237 --> 01:03:16,102 I mean, maybe you go to Bombas and Bombinhas and it won't be that fun. 974 01:03:16,137 --> 01:03:18,829 - You're having fun with Cesar. - What? 975 01:03:18,864 --> 01:03:20,175 What's wrong with you, jerk? 976 01:03:20,210 --> 01:03:22,695 Since we're having this family chat... 977 01:03:22,729 --> 01:03:25,146 The truth is, I'm a bit worried. 978 01:03:25,180 --> 01:03:27,010 - Worried about what? - I'm worried about you. 979 01:03:27,044 --> 01:03:29,288 Basically all you do is go after boys. 980 01:03:29,322 --> 01:03:31,393 - Oh, stop it. Stop it! - You don't do anything else. 981 01:03:31,428 --> 01:03:32,947 Cesar, Lautaro... 982 01:03:32,981 --> 01:03:35,018 - Flor... Flor... - What? 983 01:03:35,052 --> 01:03:37,986 What your dad is trying to say, 984 01:03:38,021 --> 01:03:41,403 as brutally honest as he was, is that we're worried 985 01:03:41,438 --> 01:03:43,681 about how dependent on men you are. 986 01:03:43,716 --> 01:03:46,029 - You give men all the power. - Yeah. 987 01:03:46,063 --> 01:03:48,238 When it's not with Lauti it's with this kid... 988 01:03:48,272 --> 01:03:50,343 This kid is called Cesar, first of all. 989 01:03:50,378 --> 01:03:53,760 Well, with Cesar, whatever his name is, it's like that. 990 01:03:53,795 --> 01:03:55,314 It's like that. 991 01:03:55,348 --> 01:03:57,350 What are you trying to say, mom? Are you kidding me? 992 01:03:57,385 --> 01:03:59,732 - Wait, Flor, tell me about it. - I'm trying to talk to you. 993 01:03:59,766 --> 01:04:03,667 - You're not talking nicely. - Please, tell me about it. 994 01:04:03,701 --> 01:04:07,602 What's this relationship with the Brazilian kid about? 995 01:04:07,636 --> 01:04:09,776 Because you don't try to hide it. 996 01:04:09,811 --> 01:04:11,261 It's noticeable. 997 01:04:11,295 --> 01:04:12,918 So did you break up with Lautaro? 998 01:04:12,952 --> 01:04:15,092 Do I have to explain myself to you? 999 01:04:15,127 --> 01:04:16,887 Wait, listen to me, 1000 01:04:16,922 --> 01:04:18,440 the only thing we want 1001 01:04:18,475 --> 01:04:22,341 is for you to study, develop as individuals... 1002 01:04:22,375 --> 01:04:25,102 What are you trying to say? 1003 01:04:25,137 --> 01:04:27,760 That what I'm doing is wrong? Is that it? 1004 01:04:27,794 --> 01:04:30,901 No, honey, what you're doing is not wrong... 1005 01:04:30,936 --> 01:04:32,109 Flor! 1006 01:04:34,974 --> 01:04:36,251 [Pedro] I'm so stupid. 1007 01:04:36,286 --> 01:04:37,770 Yes, you are stupid. 1008 01:04:37,804 --> 01:04:39,254 And the worst part is 1009 01:04:39,289 --> 01:04:41,256 that you have double standards 1010 01:04:41,291 --> 01:04:42,913 to treat him or her. 1011 01:04:42,948 --> 01:04:45,571 - That's what you do! - With whom? 1012 01:04:45,605 --> 01:04:47,435 And you only do it with the kids 1013 01:04:47,469 --> 01:04:50,024 because you don't apply it to yourself! 1014 01:04:50,058 --> 01:04:52,095 - What are you talking about? - You heard me! 1015 01:04:54,649 --> 01:04:57,928 Since I also want to be autonomous and independent, 1016 01:04:57,963 --> 01:04:59,619 like you said... 1017 01:04:59,654 --> 01:05:03,416 I'm going to go to Bombas and Bombinhas autonomously and independently. 1018 01:05:03,451 --> 01:05:06,247 But I don't want you to take offense or anything. 1019 01:05:06,281 --> 01:05:09,250 It's not because of you, it's because... 1020 01:05:09,284 --> 01:05:11,114 I want to leave. I want to be over there. 1021 01:05:11,148 --> 01:05:14,082 I'm sorry I'm not going to be here for your birthday. 1022 01:05:14,117 --> 01:05:15,325 Bye. 1023 01:05:26,336 --> 01:05:29,856 [guitar playing live] 1024 01:05:43,525 --> 01:05:46,632 From all of us. 1025 01:05:46,666 --> 01:05:48,979 The good thing about having two birthday parties 1026 01:05:49,014 --> 01:05:51,326 is that I can make lots of wishes. 1027 01:05:51,361 --> 01:05:54,191 - That's right. - You wish so many things? 1028 01:05:54,226 --> 01:05:56,814 Wasn't it bad luck to celebrate your birthday in advance? 1029 01:05:56,849 --> 01:05:59,852 Well, then on the 25th there will be another cake and more wishes. 1030 01:05:59,886 --> 01:06:02,717 And do you wish anything for me? 1031 01:06:02,751 --> 01:06:04,857 Yes, that you do great in Bombas and Bombinhas. 1032 01:06:04,891 --> 01:06:07,273 Thank you. 1033 01:06:07,308 --> 01:06:10,104 Can I take the camera with me? 1034 01:06:10,138 --> 01:06:11,519 Bye, mom. 1035 01:06:11,553 --> 01:06:13,383 Happy birthday. 1036 01:06:13,417 --> 01:06:15,143 - Bye, Flor, see you later. - Bye, dude. 1037 01:06:15,178 --> 01:06:16,869 - Bye, dad. - Did you pack enough clothes? 1038 01:06:16,903 --> 01:06:18,526 I've got two shirts and a swimsuit. 1039 01:06:18,560 --> 01:06:20,148 - A coat? - It's not cold. 1040 01:06:20,183 --> 01:06:21,874 - The weather's nice over there. - All right... 1041 01:06:21,908 --> 01:06:23,393 Bye, have a good trip, bye. 1042 01:06:53,802 --> 01:06:55,218 - Good afternoon. - Hello... 1043 01:06:58,393 --> 01:07:01,086 - How are you? - Did Juli leave? 1044 01:07:01,120 --> 01:07:03,053 - Yeah, he just left. - How are you? 1045 01:07:03,088 --> 01:07:04,882 - Good. - How are you, good? 1046 01:07:04,917 --> 01:07:08,334 - Good. - Is everything okay with you? 1047 01:07:08,369 --> 01:07:12,338 I closed on two houses today. 1048 01:07:12,373 --> 01:07:14,789 Some people arrive, some people leave. 1049 01:07:16,963 --> 01:07:18,551 Some people come, others leave... 1050 01:07:20,622 --> 01:07:23,556 - Okay... - Flor, want to go to the beach? 1051 01:07:23,591 --> 01:07:26,594 I'm going to the beach. 1052 01:07:26,628 --> 01:07:27,940 All right, go. 1053 01:07:31,012 --> 01:07:32,255 - Good afternoon. 1054 01:07:32,289 --> 01:07:33,739 - Bye. - Bye. 1055 01:07:39,089 --> 01:07:40,642 When is he coming back? 1056 01:07:40,677 --> 01:07:42,299 When is Juli coming back? 1057 01:07:55,450 --> 01:07:58,143 We can go by the beach or take the trail. 1058 01:07:58,177 --> 01:07:59,489 That way we'll go past the house. 1059 01:07:59,523 --> 01:08:01,974 - But the house is right there. - Wait until you see the place. 1060 01:08:02,008 --> 01:08:03,286 Okay. 1061 01:08:29,174 --> 01:08:31,693 - Well? - Good. 1062 01:08:31,728 --> 01:08:32,970 It's nice. 1063 01:08:39,805 --> 01:08:40,944 [Karina] Leave me! 1064 01:08:40,978 --> 01:08:42,497 [Facundo] But where are you going, Karina? 1065 01:08:42,532 --> 01:08:44,154 I want to go and live. 1066 01:08:44,189 --> 01:08:45,845 I want to live! 1067 01:08:45,880 --> 01:08:47,502 I can't live like this! 1068 01:08:47,537 --> 01:08:50,333 You won't let me talk, You won't let me live! 1069 01:08:50,367 --> 01:08:53,267 I'm the one who's not letting you live? 1070 01:08:53,301 --> 01:08:54,509 Now I'm the problem? 1071 01:08:54,544 --> 01:08:56,235 What are the Benitez doing here? 1072 01:08:56,270 --> 01:08:59,135 I've told you a thousand times that I want to have a good time, but it's impossible! 1073 01:08:59,169 --> 01:09:01,171 - What's the problem? - It's impossible! 1074 01:09:01,206 --> 01:09:03,794 - Come here! - I told you I didn't want to! 1075 01:09:03,829 --> 01:09:05,865 I told you I wanted to go over there, 1076 01:09:05,900 --> 01:09:10,076 you said no, that you didn't get the message, that you... 1077 01:09:10,111 --> 01:09:12,700 Poor them... 1078 01:09:12,734 --> 01:09:14,495 [Pedro laughs] 1079 01:09:31,615 --> 01:09:33,893 Hey, I'm going to stay around here for a while, okay? 1080 01:09:33,928 --> 01:09:35,585 Alone. I'll see you at home later. 1081 01:09:47,769 --> 01:09:49,737 [Larissa] ÷}Are you better now? 1082 01:09:49,771 --> 01:09:53,085 - Is it better? - Yes. 1083 01:09:53,119 --> 01:09:55,846 [Flor] I feel weird, you know? 1084 01:09:55,881 --> 01:09:58,504 But I'm okay. 1085 01:09:58,539 --> 01:10:02,612 If you need anything you should go to a doctor. 1086 01:10:05,270 --> 01:10:08,342 - Hi! - Hello! 1087 01:10:08,376 --> 01:10:10,551 - Hi! - How are you? 1088 01:10:10,585 --> 01:10:12,932 - All good? - All good. 1089 01:10:12,967 --> 01:10:15,141 I'm arriving uninvited, am I interrupting anything? 1090 01:10:15,176 --> 01:10:16,419 No, welcome. 1091 01:10:16,453 --> 01:10:19,939 Sit down, please. 1092 01:10:19,974 --> 01:10:22,287 Were you chatting? 1093 01:10:22,321 --> 01:10:23,702 - Yes. - Yes. 1094 01:10:23,736 --> 01:10:25,393 I was telling Flor, 1095 01:10:25,428 --> 01:10:28,707 that when Cesar was born 1096 01:10:28,741 --> 01:10:32,642 Marco and I had been separated for about a year. 1097 01:10:32,676 --> 01:10:34,264 And... 1098 01:10:34,299 --> 01:10:37,233 Because Cesar is the son 1099 01:10:37,267 --> 01:10:41,547 of a woman Marco had a short relationship with, 1100 01:10:41,582 --> 01:10:43,722 after we separated. 1101 01:10:43,756 --> 01:10:47,312 - Oh, Cesar is not your son? - No. 1102 01:10:47,346 --> 01:10:49,624 At first it was very difficult for me, 1103 01:10:49,659 --> 01:10:54,180 because I really wanted to have a child with Marco. 1104 01:10:54,215 --> 01:10:55,527 But... 1105 01:10:59,876 --> 01:11:01,981 Now he's here. 1106 01:11:02,016 --> 01:11:05,571 Beautiful. I love him! 1107 01:11:05,606 --> 01:11:10,611 Life does whatever it wants with us, right? 1108 01:11:10,645 --> 01:11:12,302 So... 1109 01:11:12,337 --> 01:11:13,821 Everything is alright. 1110 01:11:16,824 --> 01:11:18,170 Would you like a caipirinha? 1111 01:11:32,702 --> 01:11:35,049 Here you go, thank you. 1112 01:11:35,083 --> 01:11:37,154 - There you go. - Thank you. 1113 01:11:37,189 --> 01:11:39,018 - All right, all right, bye! - Bye! 1114 01:11:39,053 --> 01:11:40,468 See you soon. 1115 01:11:40,503 --> 01:11:41,987 - Lucrecia. - Yes? 1116 01:11:42,021 --> 01:11:44,541 Do you like oysters? 1117 01:11:44,576 --> 01:11:45,646 Yes. 1118 01:11:45,680 --> 01:11:48,200 If you want some, let me know 1119 01:11:48,234 --> 01:11:49,960 because I have a friend 1120 01:11:49,995 --> 01:11:54,171 who has the best oyster restaurant in town. 1121 01:11:54,206 --> 01:11:56,070 And you can set something up with him. 1122 01:11:56,104 --> 01:11:58,037 - Oh, okay, okay. - Yeah? 1123 01:11:58,072 --> 01:12:00,557 - I'm going home because... - Yeah, yeah. 1124 01:12:00,592 --> 01:12:02,628 It's cold, right? I want to be at home. 1125 01:12:02,663 --> 01:12:04,320 All right, bye! 1126 01:12:04,354 --> 01:12:07,633 - And where's Pedro? - He went on a walk alone. 1127 01:12:07,668 --> 01:12:09,532 He wanted to be by himself. 1128 01:12:09,566 --> 01:12:10,981 Oh, yeah, a solitary afternoon. 1129 01:12:11,016 --> 01:12:12,880 - Yeah! - Bye! 1130 01:12:12,914 --> 01:12:15,986 - Goodnight. - Bye. 1131 01:12:16,021 --> 01:12:18,713 [guitar playing live] 1132 01:12:21,751 --> 01:12:26,721 [indistinct dialogue] 1133 01:12:26,756 --> 01:12:29,724 - Bye, kids, I'm leaving. - Mom? 1134 01:12:29,759 --> 01:12:31,899 Do you know anything about Juli? 1135 01:12:31,933 --> 01:12:33,556 Absolutely nothing. 1136 01:12:33,590 --> 01:12:37,042 He's with his friends, who don't have a phone. 1137 01:12:37,076 --> 01:12:39,493 - I'm absolutely disconnected. - All right. 1138 01:12:39,527 --> 01:12:40,908 Okay. Um... 1139 01:12:40,942 --> 01:12:43,359 I might... We might leave as well. 1140 01:12:43,393 --> 01:12:45,533 To one of his friends'house on the continent for a day. 1141 01:12:45,568 --> 01:12:49,710 One of my friends... To one of my friends'house. 1142 01:12:49,744 --> 01:12:51,781 Okay, let us know. 1143 01:12:51,815 --> 01:12:53,748 - I'm letting you know now. - Okay. Bye. 1144 01:12:53,783 --> 01:12:56,406 Bye. 1145 01:12:56,441 --> 01:12:58,926 Again. 1146 01:12:58,960 --> 01:13:02,654 [singing in Portuguese] 1147 01:13:34,030 --> 01:13:35,583 [tumbling] 1148 01:13:40,933 --> 01:13:42,590 [door slamming] 1149 01:13:52,358 --> 01:13:54,740 Hello? 1150 01:13:54,775 --> 01:13:56,052 [Pedro] Good night... 1151 01:14:38,543 --> 01:14:40,234 Ouch, jeez! 1152 01:14:44,652 --> 01:14:45,895 No... 1153 01:14:45,929 --> 01:14:48,035 No, no, no. 1154 01:14:48,069 --> 01:14:50,486 No? No? 1155 01:14:50,520 --> 01:14:52,280 No, no, no? 1156 01:14:57,182 --> 01:15:00,530 - Stop it. Stop it! - Don't throw water at me. 1157 01:15:00,565 --> 01:15:01,600 Oh, look! 1158 01:15:34,460 --> 01:15:35,600 Stop it! 1159 01:15:51,270 --> 01:15:53,963 Are you going out? 1160 01:15:53,997 --> 01:15:56,724 Oh, yeah. 1161 01:15:56,759 --> 01:15:58,588 Do you know anything about Flor? 1162 01:15:58,623 --> 01:16:01,591 No, she's been with Cesar all day. 1163 01:16:01,626 --> 01:16:03,938 - Where are you going? - To a restaurant. 1164 01:16:03,973 --> 01:16:05,146 To eat oysters. 1165 01:16:23,751 --> 01:16:26,823 No, it's reserved because you're staying here for fifteen days. 1166 01:16:26,858 --> 01:16:29,792 [man] They're going to Rio and I want to go too. 1167 01:16:29,826 --> 01:16:31,725 And what do I have to do with that? 1168 01:16:31,759 --> 01:16:33,658 And what do I have to do with you leaving to Rio? 1169 01:16:33,692 --> 01:16:37,454 Pay the fifteen days and you can go to Rio or wherever you want. 1170 01:16:37,489 --> 01:16:40,837 And if I suddenly wanted to go to New York, and I went to New York, 1171 01:16:40,872 --> 01:16:44,807 I'd close the door and leave. And I'd leave you in the middle of the street. How's that? 1172 01:16:44,841 --> 01:16:47,188 - We'd understand. - How would you understand? 1173 01:16:47,223 --> 01:16:48,983 You confirmed fifteen days! 1174 01:16:49,018 --> 01:16:51,261 Hi, Lucrecia. 1175 01:16:51,296 --> 01:16:53,332 - Everything good? - Yes. 1176 01:16:53,367 --> 01:16:55,956 - Corn? - No, no, thank you. 1177 01:16:55,990 --> 01:16:58,683 We're going to wait. Marco is pretty nervous. 1178 01:16:58,717 --> 01:17:00,995 We're going to wait for him to calm down. 1179 01:17:01,030 --> 01:17:03,032 - Can you do me a favor? - Yes. 1180 01:17:03,066 --> 01:17:04,999 I brought some money 1181 01:17:05,034 --> 01:17:06,760 because I need to change reals. 1182 01:17:06,794 --> 01:17:08,175 I don't have any money left at all. 1183 01:17:08,209 --> 01:17:11,488 - I want to see Rio. - Why should I care? 1184 01:17:11,523 --> 01:17:13,663 What do I have to do with you wanting to go to Rio? 1185 01:17:13,698 --> 01:17:15,700 You have to be more flexible, Marco. 1186 01:17:15,734 --> 01:17:18,530 Flexible? 1187 01:17:18,564 --> 01:17:21,188 I have a contract with the owner of the house. 1188 01:17:21,222 --> 01:17:23,949 We agreed on fifteen days. 1189 01:17:23,984 --> 01:17:26,158 - No, no I can't. - Listen, Marco, 1190 01:17:26,193 --> 01:17:28,644 I'm not going to pay for something I'm not going to use. 1191 01:17:28,678 --> 01:17:30,369 But you have to pay! 1192 01:17:30,404 --> 01:17:32,061 The city is full of tourists. 1193 01:17:32,095 --> 01:17:34,063 Two hundred. I'll give you ten more later. 1194 01:17:34,097 --> 01:17:35,892 Yes, yes, okay. Thank you. 1195 01:17:59,433 --> 01:18:00,779 Lucrecia! 1196 01:18:10,271 --> 01:18:14,413 I just saw two turtles 1197 01:18:14,448 --> 01:18:15,691 swimming together. 1198 01:18:19,211 --> 01:18:22,076 The water is cold... 1199 01:18:22,111 --> 01:18:23,250 But it's delicious. 1200 01:18:25,286 --> 01:18:27,530 - Aren't you cold? - No. 1201 01:18:27,564 --> 01:18:29,601 - I'll see you later. - Okay. 1202 01:18:29,635 --> 01:18:30,740 - Bye. - Bye. 1203 01:18:39,576 --> 01:18:41,337 [whistling] 1204 01:18:43,649 --> 01:18:46,929 Let's go out for dinner tonight. 1205 01:18:46,963 --> 01:18:49,379 A Toca da Garoupa. 1206 01:18:49,414 --> 01:18:50,760 Remember? 1207 01:18:50,795 --> 01:18:52,451 That restaurant we went to last time. 1208 01:18:54,488 --> 01:18:56,628 Oh, the one with the boats? 1209 01:18:56,662 --> 01:18:58,388 The boats, yeah. 1210 01:18:58,423 --> 01:18:59,596 - Okay. - Yeah? 1211 01:19:03,531 --> 01:19:06,500 [bossa nova music] 1212 01:19:20,169 --> 01:19:22,688 Thank you. 1213 01:19:22,723 --> 01:19:24,311 I am completely set on... 1214 01:19:26,831 --> 01:19:29,143 starting swimming lessons once we get back. 1215 01:19:29,178 --> 01:19:31,525 I know it's going to be hard with winter and everything, 1216 01:19:31,559 --> 01:19:34,321 but I want to get it done. 1217 01:19:34,355 --> 01:19:36,806 I need to feel I know how to swim. 1218 01:19:36,841 --> 01:19:38,325 I... 1219 01:19:38,359 --> 01:19:39,809 wanted to tell you... 1220 01:19:39,844 --> 01:19:41,431 That will help me. 1221 01:19:41,466 --> 01:19:43,571 Even if it is only for the sake of that, it will be useful. 1222 01:19:45,815 --> 01:19:47,023 That... 1223 01:19:49,474 --> 01:19:51,925 I feel attracted to... 1224 01:19:51,959 --> 01:19:53,202 Larissa. 1225 01:19:58,863 --> 01:20:01,693 Um... 1226 01:20:01,727 --> 01:20:03,212 We went out for dinner. 1227 01:20:06,353 --> 01:20:07,872 Then we made love. 1228 01:20:15,534 --> 01:20:20,125 Later tonight, I'll probably stop by her house... 1229 01:20:20,160 --> 01:20:23,266 when her shift at the bar is over. 1230 01:20:30,584 --> 01:20:32,724 I have to take this opportunity now 1231 01:20:32,758 --> 01:20:34,726 because she's only staying for a week. 1232 01:20:34,760 --> 01:20:36,728 Then she goes to Saão Paulo to see her mom 1233 01:20:36,762 --> 01:20:38,419 and when she gets back we'll be... 1234 01:20:40,766 --> 01:20:43,217 - It's fine. - It's now or never. 1235 01:20:45,564 --> 01:20:46,842 I thought that... 1236 01:20:52,019 --> 01:20:54,573 It's fine, It doesn't matter, it's fine. 1237 01:20:54,608 --> 01:20:55,851 You have every right to. 1238 01:21:00,062 --> 01:21:01,857 Larissa is... 1239 01:21:01,891 --> 01:21:04,238 I was not going to share this with you. 1240 01:21:04,273 --> 01:21:06,447 She's a great swimmer. 1241 01:21:06,482 --> 01:21:08,208 Actually... 1242 01:21:08,242 --> 01:21:12,419 When you started your fling with Sunga, 1243 01:21:12,453 --> 01:21:15,180 you didn't say a word about it. 1244 01:21:15,215 --> 01:21:17,251 Not a single word. 1245 01:21:17,286 --> 01:21:19,426 No explanation. 1246 01:21:19,460 --> 01:21:22,636 And I thought that was fine. 1247 01:21:22,670 --> 01:21:25,466 But I'd rather do it like this. 1248 01:21:25,501 --> 01:21:27,434 I'd rather tell you things like this. 1249 01:21:27,468 --> 01:21:29,022 - To your face. - Thank you. 1250 01:21:29,056 --> 01:21:33,198 I don't want you to have to find out through others. 1251 01:21:33,233 --> 01:21:36,305 Good evening. 1252 01:21:36,339 --> 01:21:38,445 - Good evening. - May I offer you a song? 1253 01:21:40,481 --> 01:21:42,311 Go ahead, thank you. 1254 01:21:42,345 --> 01:21:46,315 ♪ ["Castelhana" by Elton Saldanha] ♪ 1255 01:21:46,349 --> 01:21:50,319 Today I'm off to the border 1256 01:21:50,353 --> 01:21:55,980 Because I'll see my baby 1257 01:21:56,014 --> 01:21:59,811 I've been waiting for 1258 01:21:59,845 --> 01:22:05,127 To see my Castelhana 1259 01:22:05,161 --> 01:22:09,234 South of my heart 1260 01:22:09,269 --> 01:22:11,616 I want to have a good time 1261 01:22:11,650 --> 01:22:14,964 Only you can provide 1262 01:22:14,999 --> 01:22:18,968 South of my heart 1263 01:22:19,003 --> 01:22:21,453 I want to have a good time 1264 01:22:21,488 --> 01:22:23,524 Only you can provide 1265 01:22:25,975 --> 01:22:28,978 Leave it all behind 1266 01:22:31,153 --> 01:22:35,329 Let's see danger in the face 1267 01:22:35,364 --> 01:22:39,782 Leave it all behind 1268 01:22:39,816 --> 01:22:43,648 Let's see danger in the face 1269 01:22:43,682 --> 01:22:47,997 Castelhana, if you do love me 1270 01:22:48,032 --> 01:22:52,312 Do love me 1271 01:22:52,346 --> 01:22:54,486 Just say so 1272 01:22:54,521 --> 01:22:57,558 Castelhana, if you do love me 1273 01:22:59,595 --> 01:23:04,289 We can be happy together 1274 01:23:04,324 --> 01:23:07,568 [samba music] 1275 01:23:11,020 --> 01:23:13,022 I'd stay here. 1276 01:23:13,057 --> 01:23:15,369 But if you want, I can go with you to the house and come back. 1277 01:23:15,404 --> 01:23:16,715 No, I'll go alone. 1278 01:23:16,750 --> 01:23:18,234 But, are you going to go alone at night? 1279 01:23:18,269 --> 01:23:19,891 - Yeah, yeah, it's fine. - Don't you want me to...? 1280 01:23:19,925 --> 01:23:21,927 No, we each go separe ways. It's fine. 1281 01:23:21,962 --> 01:23:24,344 As if we were separated. 1282 01:23:24,378 --> 01:23:27,588 ♪ ["Fita Amarela" by Maita, Theobaldo and Villares] ♪ 1283 01:23:31,868 --> 01:23:33,594 - It's nice, right? - Very nice! 1284 01:23:46,780 --> 01:23:48,057 [tapping on window] 1285 01:23:56,410 --> 01:23:57,480 Hi. 1286 01:23:59,724 --> 01:24:01,588 - Hi. - Can I come in? 1287 01:24:01,622 --> 01:24:02,796 Go ahead. 1288 01:24:06,558 --> 01:24:09,078 Remember I had to come for some papers? 1289 01:24:09,113 --> 01:24:12,081 Oh, yeah, yeah, yeah. Come in, come in. 1290 01:24:12,116 --> 01:24:14,083 They're on that piece of furniture. 1291 01:24:14,118 --> 01:24:16,948 My piece of furniture, yours... 1292 01:24:16,982 --> 01:24:18,639 Our piece of furniture. 1293 01:24:28,615 --> 01:24:30,824 I found it! 1294 01:24:30,858 --> 01:24:32,964 What's that? 1295 01:24:32,998 --> 01:24:35,484 Hadn't you noticed it? 1296 01:24:35,518 --> 01:24:36,657 No. 1297 01:24:40,972 --> 01:24:42,629 - Beautiful, right? - Yes... 1298 01:24:45,873 --> 01:24:48,807 For dancing. 1299 01:24:52,363 --> 01:24:55,055 [humming] 1300 01:25:09,173 --> 01:25:11,140 Shall we go to the beach? 1301 01:25:11,175 --> 01:25:13,867 For a walk. 1302 01:25:13,901 --> 01:25:15,040 Let's go. 1303 01:25:52,906 --> 01:25:55,736 It's short, Lucrecia. 1304 01:25:55,771 --> 01:25:58,498 - What? - It is very short. 1305 01:25:58,532 --> 01:26:00,845 - I don't understand. - Life... 1306 01:26:00,879 --> 01:26:03,330 - Is very short. - Yes, yes. Now I understand. 1307 01:26:03,365 --> 01:26:04,676 Time... 1308 01:26:07,438 --> 01:26:08,749 [Lucrecia] It is short. 1309 01:26:55,140 --> 01:26:57,626 [Brazilian pop music] 1310 01:27:10,155 --> 01:27:13,780 [Brazilian pop music] 1311 01:27:17,162 --> 01:27:20,304 [Brazilian pop music] 1312 01:27:24,584 --> 01:27:26,310 Lucrecia, I can't cross the river with you 1313 01:27:26,344 --> 01:27:29,727 because I have things to do on the continent. 1314 01:27:29,761 --> 01:27:31,280 What? What? 1315 01:27:31,315 --> 01:27:34,007 I said I won't be able to cross the river with you, 1316 01:27:34,041 --> 01:27:36,630 because I have some things to take care of here. 1317 01:27:36,665 --> 01:27:38,908 - Oh, yeah, yeah. - See the notary and stuff... 1318 01:27:38,943 --> 01:27:40,185 No problem, yeah. 1319 01:27:48,193 --> 01:27:50,265 Since I won't be around 1320 01:27:50,299 --> 01:27:52,474 I'm not going to karaoke tonight. 1321 01:27:52,508 --> 01:27:55,304 And you're going to miss my voice. 1322 01:27:55,339 --> 01:27:57,617 I don't understand what you're saying, what about karaoke? 1323 01:27:57,651 --> 01:28:01,103 I'm not going to go to karaoke because I'll be here on the continent. 1324 01:28:01,137 --> 01:28:02,622 You're not going to karaoke. 1325 01:28:02,656 --> 01:28:04,658 No, you're going to miss my voice. 1326 01:28:07,005 --> 01:28:09,042 All right, we'll see each other anyways. 1327 01:28:11,700 --> 01:28:12,735 - Bye. - Bye. 1328 01:28:20,364 --> 01:28:21,710 Hey, Castelhana! 1329 01:28:42,178 --> 01:28:43,283 I missed you. 1330 01:28:47,736 --> 01:28:48,909 Hi! 1331 01:28:53,224 --> 01:28:54,570 - How are you? - Fine. 1332 01:28:56,710 --> 01:28:59,092 - You? - Fine. 1333 01:28:59,126 --> 01:29:00,335 Where are your sandals? 1334 01:29:02,751 --> 01:29:04,580 Around. 1335 01:29:04,615 --> 01:29:07,342 And Cesar? 1336 01:29:07,376 --> 01:29:09,654 Around. 1337 01:29:09,689 --> 01:29:11,760 It was only the two of you? 1338 01:29:11,794 --> 01:29:14,590 Or was it you, him and his friend? 1339 01:29:14,625 --> 01:29:16,385 At first it was us three. 1340 01:29:16,420 --> 01:29:18,560 Then two more boys showed up 1341 01:29:18,594 --> 01:29:21,252 and two more girls. 1342 01:29:21,286 --> 01:29:23,944 We were more. 1343 01:29:23,979 --> 01:29:26,740 It was fun. We went to... 1344 01:29:26,775 --> 01:29:28,501 - Tell me. - It was cool. 1345 01:29:28,535 --> 01:29:32,608 We were in a kind of apartment, where... 1346 01:29:32,643 --> 01:29:34,230 It was Cesar's friends place, 1347 01:29:34,265 --> 01:29:36,923 but it wasn't his place, it was... 1348 01:29:36,957 --> 01:29:40,789 like his grandma's but he was house sitting. 1349 01:29:40,823 --> 01:29:44,413 And it was really cool because we slept on the floor, 1350 01:29:44,448 --> 01:29:46,277 you could walk in full of sand 1351 01:29:46,311 --> 01:29:50,592 because the house was made out of sand. 1352 01:29:50,626 --> 01:29:54,975 Mom! 1353 01:29:57,978 --> 01:29:59,324 Mom... 1354 01:30:03,846 --> 01:30:06,159 Mom, can we talk? 1355 01:30:13,753 --> 01:30:15,306 What's wrong? 1356 01:30:15,340 --> 01:30:16,790 You scared me! 1357 01:30:16,825 --> 01:30:19,931 It's just that my back is killing me from the bunk bed. 1358 01:30:19,966 --> 01:30:23,003 I'm sorry. 1359 01:30:23,038 --> 01:30:25,350 What time is it? 1360 01:30:25,385 --> 01:30:28,250 It's almost nine. 1361 01:30:28,284 --> 01:30:30,010 In three hours it's your birthday. 1362 01:30:37,017 --> 01:30:38,363 Larissa and I broke up. 1363 01:30:41,366 --> 01:30:43,852 Anyway, you don't have to explain anything to me. 1364 01:30:43,886 --> 01:30:45,267 I'm not explaining. 1365 01:30:45,301 --> 01:30:46,682 I'm just letting you know. 1366 01:30:50,237 --> 01:30:53,240 Flor told me she was going to the karaoke bar and to tell you to go. 1367 01:31:01,041 --> 01:31:02,698 Are you going? 1368 01:31:02,733 --> 01:31:04,010 No. 1369 01:31:06,806 --> 01:31:10,499 Julian sure is good at disappearing. 1370 01:31:10,534 --> 01:31:13,502 I hope he shows up when he said to head back to Buenos Aires. 1371 01:31:13,537 --> 01:31:16,056 ♪ ["Au Meu Redor" by Eheby Correa] ♪ 1372 01:31:28,759 --> 01:31:30,933 ♪ ["Au Meu Redor" by Eheby Correa] ♪ 1373 01:31:34,558 --> 01:31:37,906 Really, dad and I sometimes stay here alone, and you guys... 1374 01:31:37,940 --> 01:31:39,839 I don't know if she told you 1375 01:31:39,873 --> 01:31:44,188 that my mom died when I was eleven. 1376 01:31:44,222 --> 01:31:46,742 Oh, you lost your mom? 1377 01:31:46,777 --> 01:31:48,813 Yeah, but we were fine afterwards. 1378 01:31:48,848 --> 01:31:50,746 Dad and I can manage. 1379 01:31:50,781 --> 01:31:53,887 It's nice having you guys here, with us. 1380 01:31:53,922 --> 01:31:56,234 You're a very close family. It's good. 1381 01:31:56,269 --> 01:31:58,409 - It's not so much like that. - Well... 1382 01:31:58,443 --> 01:32:00,515 Thank you. 1383 01:32:00,549 --> 01:32:02,378 He's very sweet. 1384 01:32:02,413 --> 01:32:03,897 Thank you. 1385 01:32:03,932 --> 01:32:05,727 Lucrecia! 1386 01:32:05,761 --> 01:32:08,246 - Hi! - Hi! 1387 01:32:08,281 --> 01:32:09,903 - How are you? All good. - All good. 1388 01:32:09,938 --> 01:32:12,734 - This is Thiago. - Hello, Thiago. 1389 01:32:12,768 --> 01:32:14,183 All good? 1390 01:32:14,218 --> 01:32:17,428 Can I talk with you or does it make you uncomfortable? 1391 01:32:17,462 --> 01:32:18,878 No, it's fine. 1392 01:32:18,912 --> 01:32:23,572 About Marco, he likes to welcome people 1393 01:32:23,607 --> 01:32:25,850 but he hates farewells, 1394 01:32:25,885 --> 01:32:29,578 because he gets involved and then feels sad. 1395 01:32:29,613 --> 01:32:31,787 That's all. 1396 01:32:31,822 --> 01:32:34,238 - That's all? - Yes. 1397 01:32:34,272 --> 01:32:35,929 Okay, no problem. 1398 01:32:35,964 --> 01:32:37,862 You're here, enjoy yourself. 1399 01:32:37,897 --> 01:32:41,417 Yes, I'm enjoying it. 1400 01:32:41,452 --> 01:32:43,765 [Fernando] Guys, we're just getting started. 1401 01:32:43,799 --> 01:32:47,113 Second time around, and after this week we had 1402 01:32:47,147 --> 01:32:49,287 we're not done here. 1403 01:32:49,322 --> 01:32:51,427 Hey, let's go to my place! 1404 01:32:51,462 --> 01:32:54,120 Who wants to keep partying? 1405 01:32:56,536 --> 01:32:59,988 Take that and let's go. 1406 01:33:00,022 --> 01:33:02,473 Come on, grab that! 1407 01:33:02,507 --> 01:33:04,958 - Lucrecia! - Hey! 1408 01:33:04,993 --> 01:33:08,790 Let's go. The party goes on. 1409 01:33:08,824 --> 01:33:13,242 Come, my place is your place. 1410 01:33:13,277 --> 01:33:14,761 Lucrecia, come here! 1411 01:33:17,384 --> 01:33:20,146 It'll be amazing as usual. 1412 01:33:20,180 --> 01:33:23,632 [all chanting] 1413 01:33:23,667 --> 01:33:27,291 Fernando's portraits! 1414 01:33:27,325 --> 01:33:31,502 - What are Fernando's portraits? - The portraits to dance with. 1415 01:33:31,536 --> 01:33:33,849 Look. 1416 01:33:33,884 --> 01:33:35,989 I want that one! 1417 01:33:36,024 --> 01:33:38,820 - They were at the karaoke bar. - Oh yeah, my daughter! 1418 01:33:38,854 --> 01:33:42,651 - Yeah, with Cesar. - I know Cesar. 1419 01:33:42,686 --> 01:33:47,138 I know him. They sang nicely. 1420 01:33:47,173 --> 01:33:49,175 - Very nice. - Yeah, very sweet. 1421 01:33:52,005 --> 01:33:53,800 Do you play a game with the portraits? 1422 01:33:53,835 --> 01:33:55,768 Yes, a dance! 1423 01:33:55,802 --> 01:33:58,943 Lucrecia! Lucrecia! 1424 01:33:58,978 --> 01:34:00,496 - For me? - Yes! 1425 01:34:02,706 --> 01:34:05,812 That one's yours. That's Omar's and Omar's mine. 1426 01:34:05,847 --> 01:34:07,918 [samba music] 1427 01:34:15,408 --> 01:34:17,375 What time is it? Does anyone know the time? 1428 01:34:17,410 --> 01:34:20,585 Yes, it's one sixteen. 1429 01:34:20,620 --> 01:34:21,897 It's my birthday! 1430 01:34:25,107 --> 01:34:27,869 [all] 1431 01:34:27,903 --> 01:34:31,389 Lucrecia! Lucrecia! 1432 01:34:31,424 --> 01:34:33,391 Thank you, thank you! 1433 01:34:33,426 --> 01:34:36,015 Lucrecia, what do you expect for this year? 1434 01:34:36,049 --> 01:34:37,085 What? 1435 01:34:37,119 --> 01:34:39,087 - A dream. - A dream! 1436 01:35:10,601 --> 01:35:11,809 Happy birthday, mom. 1437 01:35:14,674 --> 01:35:16,711 I looked for you at home, but you weren't there. 1438 01:39:13,119 --> 01:39:14,741 The wheel was broken. 1439 01:39:17,020 --> 01:39:20,506 The bags are too heavy for the wheel barrow. 1440 01:39:23,371 --> 01:39:25,960 Julian's not here! How can that be? 1441 01:39:25,994 --> 01:39:27,996 See you soon, have a good trip. 1442 01:39:28,031 --> 01:39:30,861 Thank you so much. 1443 01:39:30,895 --> 01:39:32,552 - Hugs for you. - Hey! 1444 01:39:35,210 --> 01:39:37,178 You're here! 1445 01:39:37,212 --> 01:39:41,113 - What are you doing? - We were scared. 1446 01:39:41,147 --> 01:39:44,357 - What is that? - A tattoo. 1447 01:39:44,392 --> 01:39:46,187 - Is it permanent? - Yes. 1448 01:39:46,221 --> 01:39:47,705 Let me help you. 1449 01:39:47,740 --> 01:39:49,397 Thank you so much for everything. 1450 01:39:49,431 --> 01:39:50,985 - Go slowly, okay? - What? 1451 01:39:51,019 --> 01:39:53,677 - Pedro, it's all good. - Bye. 1452 01:39:53,711 --> 01:39:56,576 Hurry up or we'll find Argentineans flocking down the roads 1453 01:39:56,611 --> 01:39:59,407 and I don't want that, that's why I told you to get here early. 1454 01:39:59,441 --> 01:40:01,029 The road is going to be a mess now. 1455 01:40:01,064 --> 01:40:02,720 Relax, man. 1456 01:40:02,755 --> 01:40:04,067 You guys go ahead. 1457 01:40:04,101 --> 01:40:06,862 - I forgot something. - All right. 1458 01:40:06,897 --> 01:40:08,692 - I'll be right there. - Okay, hurry up. 1459 01:40:20,807 --> 01:40:23,569 [Larissa] Lucrecia! 1460 01:40:23,603 --> 01:40:26,606 Hi! 1461 01:40:26,641 --> 01:40:28,401 I've come to say goodbye. 1462 01:40:28,436 --> 01:40:31,956 - Vacations end, right? - Yes. 1463 01:40:31,991 --> 01:40:34,097 All things come to an end. 1464 01:40:34,131 --> 01:40:35,374 Okay. 1465 01:40:35,408 --> 01:40:39,067 Marco told me to say goodbye to you. 1466 01:40:39,102 --> 01:40:44,969 He had to go to Bombas and Bombinhas for his therapy. 1467 01:40:45,004 --> 01:40:49,284 - Okay, tell him I said goodbye. - Of course. 1468 01:40:49,319 --> 01:40:51,252 Did you guys have a good time? 1469 01:40:51,286 --> 01:40:53,633 Very good, really nice. 1470 01:40:53,668 --> 01:40:56,740 Thank you, for everything. 1471 01:40:56,774 --> 01:41:01,745 A lot happened. 1472 01:41:01,779 --> 01:41:04,713 Indeed. 1473 01:41:04,748 --> 01:41:08,062 Are you guys coming back next year? 1474 01:41:08,096 --> 01:41:08,993 I don't know. 1475 01:41:09,028 --> 01:41:11,962 We'll see, you never know. 1476 01:41:11,996 --> 01:41:16,311 As women... 1477 01:41:16,346 --> 01:41:20,281 We're both instinctive witches. 1478 01:41:20,315 --> 01:41:21,765 I think... 1479 01:41:24,940 --> 01:41:26,287 Okay, 1480 01:41:26,321 --> 01:41:28,151 see you some other time. 1481 01:41:31,844 --> 01:41:33,604 Bye. 1482 01:41:33,639 --> 01:41:36,124 We'll see each other soon. 1483 01:41:36,159 --> 01:41:38,506 Soon... 1484 01:41:38,540 --> 01:41:41,025 Very soon! 1485 01:41:41,060 --> 01:41:42,958 - Hope so! - Hope so! 1486 01:41:42,993 --> 01:41:44,167 - Bye! - Bye! 1487 01:41:54,384 --> 01:41:55,937 Dad, can you stop the car? I feel sick. 1488 01:41:55,971 --> 01:41:57,456 - You're sick? - Hold on. 1489 01:41:57,490 --> 01:41:59,665 We'll stop a bit further ahead. 1490 01:41:59,699 --> 01:42:02,150 We'll let the Argentinean flock pass and then we stop. 1491 01:42:02,185 --> 01:42:03,669 - You wanna throw up? - Yes. 1492 01:42:03,703 --> 01:42:05,878 - Not here, Flor, please. - Hang on a bit. 1493 01:42:05,912 --> 01:42:07,535 - Okay, but let's stop. - Here. 1494 01:42:37,496 --> 01:42:39,083 I think I'm pregnant. 1495 01:42:45,331 --> 01:42:48,334 [heaving] 1496 01:42:48,369 --> 01:42:50,716 [sobbing] 1497 01:42:55,099 --> 01:42:58,689 ♪ ["Fita Amarela" by Maita, Theobaldo and Villares] ♪ 1498 01:43:09,459 --> 01:43:12,910 ♪ ["Fita Amarela" by Maita, Theobaldo and Villares] ♪ 1499 01:43:28,236 --> 01:43:31,135 ♪ ["Fita Amarela" by Maita, Theobaldo and Villares] ♪ 1500 01:43:45,805 --> 01:43:49,637 ♪ ["Fita Amarela" by Maita, Theobaldo and Villares] ♪ 1501 01:44:03,961 --> 01:44:06,826 ♪ ["Fita Amarela" by Maita, Theobaldo and Villares] ♪104921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.