All language subtitles for Five.Gold.Rings.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,739 [upbeat holiday music] 3 00:00:05,772 --> 00:00:11,044 * * 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:16,616 --> 00:00:23,556 * * 6 00:00:28,328 --> 00:00:29,462 - Oh. 7 00:00:29,496 --> 00:00:36,369 * * 8 00:00:39,873 --> 00:00:42,242 - I'll tell you, Audrey, 9 00:00:42,275 --> 00:00:44,177 I love beachcombing year round, 10 00:00:44,210 --> 00:00:47,280 but it never fails that at this time of year, 11 00:00:47,313 --> 00:00:50,283 I find the most treasured gifts. 12 00:00:50,316 --> 00:00:51,718 Look. 13 00:00:51,751 --> 00:00:54,654 This, my dear, is a Saint Nicholas medal. 14 00:00:54,688 --> 00:00:56,256 - That's pretty. 15 00:00:56,289 --> 00:00:58,725 - How magical is it that I found this 16 00:00:58,758 --> 00:01:00,827 a few days before Christmas? 17 00:01:00,860 --> 00:01:04,464 Saint Nicholas in Dutch is Sint Nicolaas, 18 00:01:04,497 --> 00:01:08,134 which, if you say that quickly, it becomes Sinterklaas. 19 00:01:08,168 --> 00:01:09,502 - Santa Claus. 20 00:01:09,536 --> 00:01:11,338 That's a perfect item for sale right now. 21 00:01:11,371 --> 00:01:13,206 - Oh, I won't be selling this in the shop. 22 00:01:13,239 --> 00:01:15,542 I'll be giving it to Finn O'Sullivan. 23 00:01:15,575 --> 00:01:16,643 - Who's he? 24 00:01:16,676 --> 00:01:18,645 - Do you see his name there? 25 00:01:18,678 --> 00:01:20,747 I just have to find him. 26 00:01:20,780 --> 00:01:23,283 Now, what have you got there? 27 00:01:25,652 --> 00:01:27,354 - Merry Christmas. 28 00:01:27,387 --> 00:01:28,388 - Oh. 29 00:01:28,421 --> 00:01:29,689 - It's just a sketch, Grandma. 30 00:01:29,723 --> 00:01:32,225 - No, 31 00:01:32,258 --> 00:01:36,162 it's the loveliest Christmas gift I've ever received. 32 00:01:36,196 --> 00:01:38,898 [wondrous music] 33 00:01:38,932 --> 00:01:46,206 * * 34 00:01:51,378 --> 00:01:53,446 - Hey, Audrey, slow down. 35 00:01:53,480 --> 00:01:54,447 [laughter] 36 00:01:54,481 --> 00:01:55,448 [bell rings] 37 00:01:55,482 --> 00:01:56,883 * * 38 00:01:56,916 --> 00:01:58,518 - Audrey, slow down. 39 00:01:58,551 --> 00:01:59,552 - OK, Mom. 40 00:01:59,586 --> 00:02:01,488 Merry Christmas. 41 00:02:01,521 --> 00:02:08,428 * * 42 00:02:12,966 --> 00:02:14,668 - Hey, what are you two doing? 43 00:02:14,701 --> 00:02:15,969 - Hey, honey. 44 00:02:16,002 --> 00:02:18,672 Just looking for a frame for my Christmas gift. 45 00:02:19,973 --> 00:02:22,909 - Audrey, it's lovely. 46 00:02:22,942 --> 00:02:24,811 [chuckles] 47 00:02:24,844 --> 00:02:30,884 * * 48 00:02:30,917 --> 00:02:32,385 Will this work? 49 00:02:32,419 --> 00:02:34,688 - Perfect. 50 00:02:34,721 --> 00:02:37,424 - Audrey, the secret spot. 51 00:02:37,457 --> 00:02:44,264 * * 52 00:02:49,402 --> 00:02:50,937 Remind me the name on the medal. 53 00:02:50,970 --> 00:02:53,373 - Finn O'Sullivan. 54 00:02:53,406 --> 00:02:55,308 - That ring a bell for you? 55 00:02:55,342 --> 00:02:57,811 - Mm, he might be related to John O'Sullivan. 56 00:02:57,844 --> 00:02:59,579 John sings in the choir with me. 57 00:02:59,612 --> 00:03:00,613 - Is he single? 58 00:03:00,647 --> 00:03:02,015 - Mom. - What? 59 00:03:02,048 --> 00:03:04,417 Can't I wish my daughter to have a man in her life? 60 00:03:04,451 --> 00:03:06,019 - Well, you can wish all you want, 61 00:03:06,052 --> 00:03:07,987 but I've got my hands full being a single mom 62 00:03:08,021 --> 00:03:09,823 and running this business with you. 63 00:03:09,856 --> 00:03:12,926 And as far as your pendant, we're singing Christmas Eve. 64 00:03:12,959 --> 00:03:15,328 I could ask John then if he knows this Finn. 65 00:03:15,362 --> 00:03:18,365 - Oh, could you call John before that? 66 00:03:18,398 --> 00:03:21,334 I'd really like to get him his Saint Nicholas medal back. 67 00:03:21,368 --> 00:03:23,870 I think it would be quite in the spirit of Christmas 68 00:03:23,903 --> 00:03:26,039 to find that something you thought was lost 69 00:03:26,072 --> 00:03:28,775 is, in fact, found. 70 00:03:28,808 --> 00:03:30,343 What do you think, kiddo? 71 00:03:30,377 --> 00:03:32,746 - Sounds pretty wise, Grandma. 72 00:03:32,779 --> 00:03:34,581 - Comes with age. 73 00:03:34,614 --> 00:03:35,682 [chuckling] 74 00:03:35,715 --> 00:03:36,750 Oh. 75 00:03:36,783 --> 00:03:43,656 * * 76 00:03:44,924 --> 00:03:46,459 Ah. 77 00:03:53,066 --> 00:03:55,735 She's gonna be a famous artist someday, 78 00:03:55,769 --> 00:03:57,303 mark my words. 79 00:03:57,337 --> 00:04:04,377 * * 80 00:04:20,927 --> 00:04:22,395 - [chuckles] 81 00:04:22,429 --> 00:04:24,064 ["The Twelve Days of Christmas"] 82 00:04:24,097 --> 00:04:25,732 - * On the fifth day of Christmas * 83 00:04:25,765 --> 00:04:27,801 * My true love sent to me five--* 84 00:04:27,834 --> 00:04:33,006 * * 85 00:04:33,039 --> 00:04:36,309 [phone buzzing] 86 00:04:43,983 --> 00:04:45,452 - Hi, Mom. 87 00:04:45,485 --> 00:04:46,519 - Hey. 88 00:04:46,553 --> 00:04:47,721 I didn't catch you painting, did I? 89 00:04:48,922 --> 00:04:49,923 - No. 90 00:04:49,956 --> 00:04:51,091 What's up? 91 00:04:51,124 --> 00:04:52,759 - Well, the lawyer and I finally 92 00:04:52,792 --> 00:04:54,661 went through Grandma's will, and as expected, 93 00:04:54,694 --> 00:04:56,629 she left the shop to both of us. 94 00:04:56,663 --> 00:04:59,132 - [sighs] Right. 95 00:04:59,165 --> 00:05:01,968 You gonna start looking for a buyer? 96 00:05:02,002 --> 00:05:04,070 - If that's what you still want. 97 00:05:04,104 --> 00:05:05,405 - Mom, I don't want you to sell the shop. 98 00:05:05,438 --> 00:05:06,639 - Mm, that's not what I meant. 99 00:05:06,673 --> 00:05:07,707 - I love the shop. 100 00:05:07,741 --> 00:05:09,409 - I know you do. 101 00:05:09,442 --> 00:05:11,444 - Mom, are you trying to get me to move back 102 00:05:11,478 --> 00:05:13,013 and run the shop with you? 103 00:05:13,046 --> 00:05:15,582 - Sweetie, I was just sensing some-- 104 00:05:15,615 --> 00:05:18,118 I don't know, mixed emotions. 105 00:05:18,151 --> 00:05:20,854 - Of course there are mixed emotions. 106 00:05:20,887 --> 00:05:24,124 I want to clone myself and have my clone come back 107 00:05:24,157 --> 00:05:25,558 to Springside and help you run the shop. 108 00:05:25,592 --> 00:05:26,960 I just-- 109 00:05:26,993 --> 00:05:28,995 [melancholy music] 110 00:05:29,029 --> 00:05:31,031 I miss her. 111 00:05:31,064 --> 00:05:33,133 - Me too, honey. 112 00:05:33,166 --> 00:05:34,934 She did leave you a few gifts as well, 113 00:05:34,968 --> 00:05:37,137 with specific instructions in the will 114 00:05:37,170 --> 00:05:39,139 that they're to be given before Christmas. 115 00:05:39,172 --> 00:05:41,675 * * 116 00:05:41,708 --> 00:05:44,711 - Grandma and her specific instructions. 117 00:05:44,744 --> 00:05:46,146 - [chuckles] 118 00:05:46,179 --> 00:05:49,416 - Well, I guess I'll be seeing you soon then. 119 00:05:49,449 --> 00:05:50,817 - You will. 120 00:05:50,850 --> 00:05:51,885 Good night, sweetheart. 121 00:05:51,918 --> 00:05:53,720 - Bye, Mom. 122 00:05:53,753 --> 00:06:00,660 * * 123 00:06:02,762 --> 00:06:05,665 [lively music] 124 00:06:05,699 --> 00:06:10,770 * * 125 00:06:10,804 --> 00:06:12,639 - [gasps] 126 00:06:12,672 --> 00:06:13,907 - [squeals] 127 00:06:13,940 --> 00:06:17,177 - Sweetheart. - Oh. 128 00:06:17,210 --> 00:06:20,046 Oh, it's good to be back, Mom. 129 00:06:20,080 --> 00:06:22,549 - Oh. - Oh, wow. 130 00:06:22,582 --> 00:06:24,918 - Now it just needs more Christmas decorations. 131 00:06:24,951 --> 00:06:26,686 Really reminds me of Grandma. 132 00:06:26,720 --> 00:06:28,822 - It always was all her, wasn't it? 133 00:06:28,855 --> 00:06:30,023 - It really was. - Audrey? 134 00:06:30,056 --> 00:06:31,458 - Hey, Charlie. 135 00:06:31,491 --> 00:06:32,525 - Merry Christmas. 136 00:06:32,559 --> 00:06:35,161 - Oh, Merry Christmas. 137 00:06:35,195 --> 00:06:37,063 - How's the big city treating you, kid? 138 00:06:37,097 --> 00:06:38,932 - You know, it's still big. [laughter] 139 00:06:38,965 --> 00:06:40,467 How's it going? 140 00:06:40,500 --> 00:06:42,936 - Oh, this is my favorite time of the year, so-- 141 00:06:42,969 --> 00:06:44,671 - And business is good. 142 00:06:44,704 --> 00:06:45,805 - Yeah, it is, 143 00:06:45,839 --> 00:06:47,941 but that's not why I love this season. 144 00:06:47,974 --> 00:06:50,877 I'm still the resident Santa up at the community center. 145 00:06:50,910 --> 00:06:52,178 - Oh, of course you are. 146 00:06:52,212 --> 00:06:53,480 I love that. 147 00:06:53,513 --> 00:06:55,081 - Well, take care, ladies. 148 00:06:55,115 --> 00:06:56,483 I have to go open the shop. 149 00:06:56,516 --> 00:06:57,484 - Of course. 150 00:06:57,517 --> 00:06:58,551 - Merry Christmas. 151 00:06:58,585 --> 00:07:00,153 - Take care, Charlie. 152 00:07:00,186 --> 00:07:01,621 - Merry Christmas, Diana. 153 00:07:01,654 --> 00:07:03,990 - And to you, Charles. 154 00:07:04,024 --> 00:07:05,258 [tense music] 155 00:07:05,291 --> 00:07:07,494 Is that New York City's 156 00:07:07,527 --> 00:07:10,830 celebrated artist Audrey Miller? 157 00:07:10,864 --> 00:07:11,831 - Hi, Miss Drake. 158 00:07:11,865 --> 00:07:13,833 - Mwah, mwah. 159 00:07:13,867 --> 00:07:16,269 Diana, please. 160 00:07:16,302 --> 00:07:17,537 Hello, Kay. 161 00:07:17,570 --> 00:07:19,039 - Merry Christmas, Diana. 162 00:07:19,072 --> 00:07:21,775 How's the antiques business over on First Avenue? 163 00:07:21,808 --> 00:07:23,243 - Oh, I can hardly keep anything in the shop 164 00:07:23,276 --> 00:07:25,078 for more than a week. 165 00:07:25,111 --> 00:07:26,146 How is it over here? 166 00:07:26,179 --> 00:07:27,080 - Oh, we're managing. 167 00:07:27,113 --> 00:07:28,114 - Mm-hmm, mm-hmm. 168 00:07:28,148 --> 00:07:29,215 Yeah. 169 00:07:29,249 --> 00:07:30,750 - Hmm. 170 00:07:30,784 --> 00:07:32,952 Audrey, are you able to join us 171 00:07:32,986 --> 00:07:34,688 for the Christmas Giving Gala? 172 00:07:34,721 --> 00:07:36,189 We're raising money for the Springside food pantry 173 00:07:36,222 --> 00:07:37,857 this year. 174 00:07:37,891 --> 00:07:39,025 - I wouldn't miss it. 175 00:07:39,059 --> 00:07:41,728 - Oh, wonderful. [chuckles] 176 00:07:41,761 --> 00:07:45,598 You know, I pinch myself when I think that Audrey Miller 177 00:07:45,632 --> 00:07:48,134 used to enter her artwork into our Giving Gala 178 00:07:48,168 --> 00:07:50,136 charity art contest. 179 00:07:50,170 --> 00:07:51,204 - [laughs] That's so interesting. 180 00:07:51,237 --> 00:07:52,605 I never won. 181 00:07:52,639 --> 00:07:53,606 I mean, not that it's about winning. 182 00:07:53,640 --> 00:07:55,008 You know, I just-- 183 00:07:55,041 --> 00:07:56,276 it would have been nice for my favorite charity 184 00:07:56,309 --> 00:07:58,878 to get the winning prize donation. 185 00:07:58,912 --> 00:08:00,213 You know. 186 00:08:00,246 --> 00:08:02,882 - At any rate, you must be delighted 187 00:08:02,916 --> 00:08:04,751 to have this treasure back, Kay. 188 00:08:04,784 --> 00:08:06,886 Maybe she can help you a little around the shop. 189 00:08:06,920 --> 00:08:08,254 - Oh, of course. - You know, actually, 190 00:08:08,288 --> 00:08:10,323 I was just telling her how beautiful it is. 191 00:08:10,357 --> 00:08:12,058 Oh, especially that. 192 00:08:12,092 --> 00:08:14,194 * * 193 00:08:14,227 --> 00:08:16,896 So cute. 194 00:08:16,930 --> 00:08:19,766 - Another year with that honor, Kay. 195 00:08:19,799 --> 00:08:21,901 Though I can't help but wonder how many more years 196 00:08:21,935 --> 00:08:23,136 you'll receive it 197 00:08:23,169 --> 00:08:24,871 now that Molly is no longer with us. 198 00:08:24,904 --> 00:08:31,911 * * 199 00:08:31,945 --> 00:08:33,179 - Diane hasn't changed. 200 00:08:33,213 --> 00:08:34,781 - No, she's still a shortsighted snob 201 00:08:34,814 --> 00:08:36,349 who cares more about silly awards than your grandmother 202 00:08:36,383 --> 00:08:38,084 or I ever did. - I see that. 203 00:08:38,118 --> 00:08:39,819 - And I know that her sales are down again this year. 204 00:08:39,853 --> 00:08:41,321 - Really? 205 00:08:41,354 --> 00:08:42,288 - She'll probably throw a party when she finds out 206 00:08:42,322 --> 00:08:44,224 we're selling the place. 207 00:08:44,257 --> 00:08:45,925 - Excuse me. Hands off. 208 00:08:45,959 --> 00:08:46,626 - Missy. - I got it. 209 00:08:46,659 --> 00:08:48,094 - No, it's mine. - My treat. 210 00:08:48,128 --> 00:08:50,930 [dreamy holiday music] 211 00:08:50,964 --> 00:08:56,870 * * 212 00:08:56,903 --> 00:08:58,672 Oh. 213 00:08:58,705 --> 00:09:00,874 Wow. 214 00:09:00,907 --> 00:09:02,976 - People loved her 215 00:09:03,009 --> 00:09:05,779 and were grateful for all she gave them. 216 00:09:07,247 --> 00:09:08,715 Speaking of giving, 217 00:09:08,748 --> 00:09:11,317 she wanted you to have it, 218 00:09:11,351 --> 00:09:15,021 and she left you the desk. 219 00:09:15,055 --> 00:09:16,823 - Seriously? 220 00:09:16,856 --> 00:09:17,824 - I know. 221 00:09:17,857 --> 00:09:18,758 It'll probably cost more to ship 222 00:09:18,792 --> 00:09:20,260 than the desk is even worth. 223 00:09:20,293 --> 00:09:23,029 - Mom, this desk is priceless. 224 00:09:23,063 --> 00:09:29,969 * * 225 00:09:33,373 --> 00:09:35,175 You haven't been using it. 226 00:09:35,208 --> 00:09:36,343 - I was. 227 00:09:36,376 --> 00:09:39,846 But it's yours now. 228 00:09:39,879 --> 00:09:43,216 And in the will, she asked you to look in the secret spot. 229 00:09:43,249 --> 00:09:46,252 * * 230 00:09:46,286 --> 00:09:48,121 - You haven't looked? 231 00:09:48,154 --> 00:09:49,956 - She didn't ask me. 232 00:09:49,989 --> 00:09:56,896 * * 233 00:10:38,405 --> 00:10:40,740 - "Dear Audrey, 234 00:10:40,774 --> 00:10:42,308 "the day my oncologist told me 235 00:10:42,342 --> 00:10:45,478 "that the cancer reached stage IV, 236 00:10:45,512 --> 00:10:48,181 "I went out on a treasure hunt. 237 00:10:48,214 --> 00:10:50,750 "I hit the beach, Thompson's Park, 238 00:10:50,784 --> 00:10:53,253 "and the woods by Mayor's Park. 239 00:10:53,286 --> 00:10:56,122 "I left no stone unturned. 240 00:10:56,156 --> 00:10:58,191 "And look what I found. 241 00:10:58,224 --> 00:10:59,893 "Five gold rings, 242 00:10:59,926 --> 00:11:01,494 "like in my favorite Christmas tune. 243 00:11:01,528 --> 00:11:03,797 "So, my true love, 244 00:11:03,830 --> 00:11:07,000 "I give you the five gold rings 245 00:11:07,033 --> 00:11:10,837 "in hopes that you will do what you know I would do. 246 00:11:10,870 --> 00:11:13,773 "Find the people who lost these five gold rings. 247 00:11:13,807 --> 00:11:18,111 "You get to be the lady Sinterklaas this Christmas. 248 00:11:18,144 --> 00:11:21,214 "I'd love to see you find the owners before Christmas Day, 249 00:11:21,247 --> 00:11:22,482 "as I would do. 250 00:11:22,515 --> 00:11:25,885 "Save the best for last. 251 00:11:25,919 --> 00:11:27,754 "And I suggest you enlist the aid 252 00:11:27,787 --> 00:11:31,091 "of our old Saint Nicholas medal recipient, 253 00:11:31,124 --> 00:11:32,992 Finn O'Sullivan." 254 00:11:33,026 --> 00:11:35,195 - It was Finn's medal that started her 255 00:11:35,228 --> 00:11:37,997 returning items to people at Christmas, wasn't it? 256 00:11:39,466 --> 00:11:42,002 - Yeah. 257 00:11:42,035 --> 00:11:44,270 "I know how hard the holidays can be 258 00:11:44,304 --> 00:11:47,440 "when someone you love is gone, 259 00:11:47,474 --> 00:11:49,376 "and my body may be gone, 260 00:11:49,409 --> 00:11:53,313 "but my spirit's here. 261 00:11:53,346 --> 00:11:57,117 "And this quest I bequeath 262 00:11:57,150 --> 00:12:00,120 "to you. 263 00:12:00,153 --> 00:12:01,554 Love, Grandma." 264 00:12:01,588 --> 00:12:04,457 * * 265 00:12:04,491 --> 00:12:06,860 - Audrey, you don't have to spend your vacation 266 00:12:06,893 --> 00:12:09,429 on a wild goose chase. 267 00:12:09,462 --> 00:12:11,531 - This was Grandma's tradition. 268 00:12:11,564 --> 00:12:14,334 Find lost items and do everything you can 269 00:12:14,367 --> 00:12:18,004 to find their owners by Christmas. 270 00:12:18,038 --> 00:12:19,939 It's-- 271 00:12:19,973 --> 00:12:22,042 it's an incredible gift she's given me. 272 00:12:24,177 --> 00:12:28,014 I would be more than happy to accept this quest. 273 00:12:28,048 --> 00:12:31,551 * * 274 00:12:31,584 --> 00:12:34,587 - I wonder if Finn will feel the same way. 275 00:12:34,621 --> 00:12:41,895 * * 276 00:12:55,508 --> 00:12:57,544 - Thanks for everything, Finn. 277 00:12:57,577 --> 00:12:59,312 I know you said no charge. 278 00:12:59,346 --> 00:13:00,914 - No worries, Candice. 279 00:13:00,947 --> 00:13:02,982 - You must let us pay you something for all your work. 280 00:13:03,016 --> 00:13:04,517 - It was my pleasure, Josh. This one's on me. 281 00:13:04,551 --> 00:13:06,186 Any time you need me, I'm here. 282 00:13:06,219 --> 00:13:07,520 - Oh. - All right. 283 00:13:07,554 --> 00:13:10,023 Now get out of here. - [laughs] 284 00:13:11,024 --> 00:13:13,393 - Hey, have a nice day. 285 00:13:13,426 --> 00:13:17,230 - You're still working pro bono for those in need, I see. 286 00:13:17,263 --> 00:13:18,598 - Wow. 287 00:13:18,631 --> 00:13:21,468 Audrey Miller. 288 00:13:21,501 --> 00:13:23,269 - Finn O'Sullivan. 289 00:13:23,303 --> 00:13:24,904 - When'd you get back from-- 290 00:13:24,938 --> 00:13:26,106 where is it that you live again? 291 00:13:26,139 --> 00:13:28,441 - Manhattan. - Ah, that's the one. 292 00:13:28,475 --> 00:13:31,011 - I just got here this morning, so you can't get mad at me 293 00:13:31,044 --> 00:13:32,278 for not calling you this time. 294 00:13:32,312 --> 00:13:33,279 - Except you didn't call. 295 00:13:33,313 --> 00:13:35,215 You just showed up here. 296 00:13:35,248 --> 00:13:36,916 - Mm-hmm. 297 00:13:36,950 --> 00:13:38,218 How'd you get my office address? 298 00:13:38,251 --> 00:13:39,352 - Your Uncle John. 299 00:13:39,386 --> 00:13:41,221 My mom talked to him. 300 00:13:41,254 --> 00:13:42,655 - Sounds about right. 301 00:13:42,689 --> 00:13:44,991 He's always looking for a reason to talk to Kay. 302 00:13:45,025 --> 00:13:46,426 He's crazy about her. 303 00:13:46,459 --> 00:13:47,894 - That's interesting. 304 00:13:47,927 --> 00:13:49,229 He always seems to have a girlfriend. 305 00:13:49,262 --> 00:13:50,497 - And he says she's married to her work. 306 00:13:50,530 --> 00:13:52,098 - That's accurate. 307 00:13:52,132 --> 00:13:54,634 Although she is retiring after the holidays. 308 00:13:54,668 --> 00:13:57,404 - You're kidding. What about the shop? 309 00:13:57,437 --> 00:13:59,406 - Putting on the market. 310 00:13:59,439 --> 00:14:00,940 - And Molly was cool with this? 311 00:14:00,974 --> 00:14:03,109 - Oh, I mean, all my grandma ever wanted 312 00:14:03,143 --> 00:14:04,944 was for anyone to be happy, 313 00:14:04,978 --> 00:14:07,947 so my mom will be happy not running the shop by herself. 314 00:14:07,981 --> 00:14:09,049 - And you can't help her run it 315 00:14:09,082 --> 00:14:10,183 because you're busy working in-- 316 00:14:10,216 --> 00:14:11,151 - Manhattan. 317 00:14:11,184 --> 00:14:12,419 - That's the one. 318 00:14:12,452 --> 00:14:14,587 - Yeah, speaking of work, 319 00:14:14,621 --> 00:14:16,956 I actually might have a job for you, if you're not too busy. 320 00:14:16,990 --> 00:14:20,560 Just wanted to discuss it with you. 321 00:14:20,593 --> 00:14:22,128 - OK. 322 00:14:22,162 --> 00:14:23,396 First, I'm gonna need one of those. 323 00:14:23,430 --> 00:14:26,299 Can I buy you a refill and we have a catch up? 324 00:14:26,332 --> 00:14:27,667 - Sure can. 325 00:14:27,701 --> 00:14:29,402 - After you. 326 00:14:29,436 --> 00:14:32,339 [light music] 327 00:14:32,372 --> 00:14:34,541 * * 328 00:14:34,574 --> 00:14:36,142 - Every time I come back here and visit, 329 00:14:36,176 --> 00:14:39,579 it just reminds me of why I love it so much. 330 00:14:39,612 --> 00:14:42,015 - Speaking of reminders, 331 00:14:42,048 --> 00:14:44,084 remind me why we never went out? 332 00:14:44,117 --> 00:14:47,020 - That's direct. [chuckles] 333 00:14:47,053 --> 00:14:49,489 Uh, probably has something to do with the fact 334 00:14:49,522 --> 00:14:52,425 that we went to different high schools and colleges. 335 00:14:52,459 --> 00:14:54,961 You know, whenever I would see you, you had a girlfriend 336 00:14:54,994 --> 00:14:56,563 - Yeah, my mom says I fear commitment. 337 00:14:56,596 --> 00:14:58,965 - Well-- [chuckles] 338 00:14:58,998 --> 00:15:00,467 Having a girlfriend and being good at commitment 339 00:15:00,500 --> 00:15:01,668 is not the same thing, my friend. 340 00:15:01,701 --> 00:15:03,737 - Whoa. - What? 341 00:15:03,770 --> 00:15:06,206 - That is verbatim what my last girlfriend said to me 342 00:15:06,239 --> 00:15:07,307 when we broke up. 343 00:15:07,340 --> 00:15:09,576 - There you go. 344 00:15:09,609 --> 00:15:12,278 So you don't have a girlfriend right now? 345 00:15:12,312 --> 00:15:13,513 - I do not. 346 00:15:13,546 --> 00:15:15,148 - What happened? 347 00:15:15,181 --> 00:15:17,450 - Long story. - Mm. 348 00:15:17,484 --> 00:15:18,718 - What about you? 349 00:15:18,752 --> 00:15:20,687 Do you have a boyfriend? 350 00:15:20,720 --> 00:15:22,322 - I did. 351 00:15:22,355 --> 00:15:24,257 Yeah, we were together a couple years, 352 00:15:24,290 --> 00:15:26,726 but things were starting to go south 353 00:15:26,760 --> 00:15:29,195 before my grandma even got sick, so. 354 00:15:29,229 --> 00:15:31,631 We just used to argue about whether or not I loved my art 355 00:15:31,664 --> 00:15:33,333 more than I love him. - Ouch. 356 00:15:33,366 --> 00:15:34,467 - Yeah. 357 00:15:34,501 --> 00:15:36,536 - Well, did you? - Mm. 358 00:15:36,569 --> 00:15:39,105 - Ouch again. 359 00:15:39,139 --> 00:15:41,107 So about this job. - Mm. 360 00:15:41,141 --> 00:15:42,742 If you're too busy, it's-- 361 00:15:42,776 --> 00:15:46,346 - Audrey, do you remember when we first met? 362 00:15:46,379 --> 00:15:49,382 You and Molly came to my basketball game 363 00:15:49,416 --> 00:15:51,351 and returned my missing Saint Nicholas medal. 364 00:15:52,585 --> 00:15:54,354 - Mm. 365 00:15:54,387 --> 00:15:56,289 Yeah, I remember. 366 00:15:56,322 --> 00:15:59,726 I also remember that you nailed a three-point shot 367 00:15:59,759 --> 00:16:01,294 right after we gave you that medal back. 368 00:16:01,327 --> 00:16:03,530 - Sure did. 369 00:16:03,563 --> 00:16:05,031 - Oh, do you still have it? 370 00:16:05,065 --> 00:16:06,232 * * 371 00:16:06,266 --> 00:16:07,534 No. 372 00:16:07,567 --> 00:16:09,803 - I haven't taken it off since. 373 00:16:09,836 --> 00:16:12,138 My good luck charm. 374 00:16:12,172 --> 00:16:15,075 So I guess I wasn't the only one who Molly tracked down 375 00:16:15,108 --> 00:16:16,376 to returned something lost. 376 00:16:16,409 --> 00:16:18,411 - No, it was her thing. 377 00:16:18,445 --> 00:16:22,515 * * 378 00:16:22,549 --> 00:16:23,683 [clears throat] 379 00:16:23,717 --> 00:16:25,418 - So you have no other information 380 00:16:25,452 --> 00:16:26,386 about these items? 381 00:16:26,419 --> 00:16:28,521 - Nope. 382 00:16:28,555 --> 00:16:31,358 You know, Christmas is-- - Nine days away. I know. 383 00:16:31,391 --> 00:16:33,126 It's gonna be a lot of work, and if you are too busy-- 384 00:16:33,159 --> 00:16:34,661 - I'm taking your job, Audrey. 385 00:16:34,694 --> 00:16:35,628 - Wait, seriously? - Of course. 386 00:16:35,662 --> 00:16:37,530 I can't say no to this. 387 00:16:37,564 --> 00:16:39,532 - Thank you, Finn. [chuckles] 388 00:16:39,566 --> 00:16:41,334 - Thank me once I've figured out who these belong to. 389 00:16:41,368 --> 00:16:42,635 - OK. 390 00:16:42,669 --> 00:16:44,437 Oh, and I'm obviously gonna pay you. 391 00:16:44,471 --> 00:16:45,572 - No, you-- 392 00:16:45,605 --> 00:16:47,574 - Finn, you deserve to be-- 393 00:16:47,607 --> 00:16:49,275 - Let's talk about this later. 394 00:16:49,309 --> 00:16:51,611 First things first, these need to be polished. 395 00:16:51,644 --> 00:16:52,645 - Mm. 396 00:16:52,679 --> 00:16:54,180 Oh, I'm way ahead of you. 397 00:16:55,548 --> 00:16:57,550 - I'm impressed. - [chuckles] 398 00:16:57,584 --> 00:17:00,353 So this one has fire damage, so polish won't work. 399 00:17:00,387 --> 00:17:02,789 I'm gonna get my mom to help with that one. 400 00:17:02,822 --> 00:17:05,792 - So what exactly did Molly mean 401 00:17:05,825 --> 00:17:08,361 when she said "save the best for last"? 402 00:17:08,395 --> 00:17:11,197 - Well, she would, uh, dig up some treasures, 403 00:17:11,231 --> 00:17:13,833 and she would save the most special one to return last. 404 00:17:13,867 --> 00:17:15,568 - So which one is the most special? 405 00:17:17,237 --> 00:17:19,639 [light piano music] 406 00:17:19,673 --> 00:17:21,174 - You tell me. 407 00:17:21,207 --> 00:17:24,544 - I'm gonna say the one with the stones. 408 00:17:24,577 --> 00:17:25,645 - The ruby and emeralds? 409 00:17:25,679 --> 00:17:28,248 You know, the Christmas colors. 410 00:17:28,281 --> 00:17:29,816 That's what I was thinking. 411 00:17:29,849 --> 00:17:31,584 - Hang on. 412 00:17:31,618 --> 00:17:33,853 * * 413 00:17:33,887 --> 00:17:35,755 - Wait, y-you're a private detective, 414 00:17:35,789 --> 00:17:36,823 and you actually have a magnifying glass? 415 00:17:36,856 --> 00:17:38,358 - No. 416 00:17:38,391 --> 00:17:39,759 I have two. 417 00:17:39,793 --> 00:17:42,495 - Oh. [laughs] 418 00:17:42,529 --> 00:17:43,797 Well, thank you, Sherlock. 419 00:17:43,830 --> 00:17:45,632 - You're welcome, Watson. 420 00:17:45,665 --> 00:17:52,205 * * 421 00:17:52,238 --> 00:17:54,407 - Is that Russian? 422 00:17:54,441 --> 00:17:57,110 * * 423 00:18:01,748 --> 00:18:02,916 - So first, we have to access the Cyrillic keyboard 424 00:18:02,949 --> 00:18:04,651 that will let me translate it into the English alphabet. 425 00:18:04,684 --> 00:18:07,821 It's kind of like breaking a code. 426 00:18:07,854 --> 00:18:10,390 - Here's a backwards N. 427 00:18:10,423 --> 00:18:12,692 There's a T. - Mm. 428 00:18:12,726 --> 00:18:15,695 - Elizabet? 429 00:18:15,729 --> 00:18:18,765 Elizabet luchshayaKlara. 430 00:18:18,798 --> 00:18:22,335 Maybe Klara gave something to Elizabet. 431 00:18:23,903 --> 00:18:28,141 - Elizabeth, the finest Clara to dance the role. 432 00:18:30,610 --> 00:18:31,811 - "The Nutcracker." 433 00:18:31,845 --> 00:18:33,713 - Now you need to translate. 434 00:18:33,747 --> 00:18:35,849 - The ballet, "The Nutcracker." 435 00:18:35,882 --> 00:18:36,883 Have you never seen it? 436 00:18:36,916 --> 00:18:39,285 - Do I strike you as a ballet guy? 437 00:18:39,319 --> 00:18:41,721 - It's a Christmas fairy tale about a young girl 438 00:18:41,755 --> 00:18:43,556 who does battle with a mouse king. 439 00:18:43,590 --> 00:18:45,225 - A mouse king? 440 00:18:45,258 --> 00:18:46,593 - Yeah. 441 00:18:46,626 --> 00:18:47,861 - And Clara is the girl? 442 00:18:47,894 --> 00:18:49,763 - Well, sometimes she's called Marie. 443 00:18:49,796 --> 00:18:51,064 It just depends on the adaptation they use. 444 00:18:51,097 --> 00:18:52,799 But the one they use here every Christmas at the Swan Theater, 445 00:18:52,832 --> 00:18:53,933 she's Clara. 446 00:18:53,967 --> 00:18:55,669 Oh, and the music, the ballet, 447 00:18:55,702 --> 00:18:57,370 it's Tchaikovsky. 448 00:18:57,404 --> 00:18:58,371 - Who was Russian. 449 00:18:58,405 --> 00:19:00,473 - Yes. 450 00:19:00,507 --> 00:19:05,278 - And it looks like Clara is being played by Ariel Bennett. 451 00:19:05,311 --> 00:19:06,546 - I mean, the Swan has done "The Nutcracker" 452 00:19:06,579 --> 00:19:07,914 every year for decades. 453 00:19:07,947 --> 00:19:09,883 Are there past casts on there? 454 00:19:09,916 --> 00:19:11,785 - Doesn't look like it. 455 00:19:11,818 --> 00:19:13,887 They must have old programs at the theater, 456 00:19:13,920 --> 00:19:17,891 and they're closed on Mondays. 457 00:19:17,924 --> 00:19:19,626 I've also got to write up a report for another client, 458 00:19:19,659 --> 00:19:20,894 but how about this? 459 00:19:20,927 --> 00:19:21,961 I'll give you a call tomorrow after I talk 460 00:19:21,995 --> 00:19:24,531 to someone from the theater. 461 00:19:24,564 --> 00:19:26,299 - Yeah, sounds good. 462 00:19:26,332 --> 00:19:27,334 - Great. 463 00:19:27,367 --> 00:19:30,303 * * 464 00:19:30,337 --> 00:19:32,005 - I love everything we have in here, 465 00:19:32,038 --> 00:19:35,408 but the lamps are far and away my favorite. 466 00:19:35,442 --> 00:19:36,976 Yeah. [phone buzzing] 467 00:19:37,010 --> 00:19:38,511 Will you excuse me for a second? 468 00:19:38,545 --> 00:19:39,412 - Go ahead. 469 00:19:40,780 --> 00:19:42,415 - Hello there. - Hey. 470 00:19:42,449 --> 00:19:44,250 So I managed to track down the theater manager, 471 00:19:44,284 --> 00:19:45,485 but no one's gonna be there until 5:00. 472 00:19:45,518 --> 00:19:47,253 - OK. 473 00:19:47,287 --> 00:19:48,655 You want to pick me up or should I meet you there? 474 00:19:48,688 --> 00:19:49,789 - Oh. 475 00:19:49,823 --> 00:19:51,758 You're--you're coming? 476 00:19:51,791 --> 00:19:53,460 - Is that OK? 477 00:19:53,493 --> 00:19:55,028 - Yeah. Yeah, that's OK. 478 00:19:55,061 --> 00:19:55,962 - Great. 479 00:19:55,995 --> 00:19:57,464 I'll be at the shop. 480 00:19:57,497 --> 00:19:58,898 - I'll be there. 481 00:19:58,932 --> 00:20:01,668 [upbeat holiday music] 482 00:20:01,701 --> 00:20:06,973 [indistinct chatter] 483 00:20:07,007 --> 00:20:08,508 - Hi. - Good evening. 484 00:20:08,541 --> 00:20:09,609 How can I help you? - Hi. 485 00:20:09,642 --> 00:20:10,977 I spoke to a Lexi on the phone. 486 00:20:11,011 --> 00:20:12,512 My name's Finn O'Sullivan. - Oh, right. 487 00:20:12,545 --> 00:20:13,680 Hi. I'm Lexi. 488 00:20:13,713 --> 00:20:14,914 - Nice to finally meet you. 489 00:20:14,948 --> 00:20:17,784 Um, Lexi, I'm a private investigator. 490 00:20:17,817 --> 00:20:19,552 - Oh, my goodness. Is someone in trouble? 491 00:20:19,586 --> 00:20:20,820 - No. No, no, no. 492 00:20:20,854 --> 00:20:24,391 This is my associate, Audrey Miller. 493 00:20:24,424 --> 00:20:27,694 Basically, a client has hired us to find something. 494 00:20:27,727 --> 00:20:29,295 Someone. - Well, someone 495 00:20:29,329 --> 00:20:31,831 that might have been playing one of your Claras. 496 00:20:31,865 --> 00:20:33,566 - One of the girls is missing? 497 00:20:33,600 --> 00:20:34,834 - No, not-- - No, not missing 498 00:20:34,868 --> 00:20:36,036 in the sense of a missing person. 499 00:20:36,069 --> 00:20:37,604 No, no. 500 00:20:37,637 --> 00:20:38,972 We have a valuable item that belongs to this person, 501 00:20:39,005 --> 00:20:40,840 and we would like to return it. 502 00:20:40,874 --> 00:20:42,342 - Which Clara? 503 00:20:42,375 --> 00:20:44,411 - We only have the first name, Elizabeth. 504 00:20:44,444 --> 00:20:45,845 - Elizabeth? 505 00:20:45,879 --> 00:20:47,647 I've worked at the Swan for five years, 506 00:20:47,681 --> 00:20:50,316 and none of our Claras were played by an Elizabeth. 507 00:20:50,350 --> 00:20:51,851 Are you sure she was at our theater? 508 00:20:51,885 --> 00:20:53,053 - Yeah. 509 00:20:53,086 --> 00:20:54,087 - This might have been years ago. 510 00:20:54,120 --> 00:20:54,921 - Do you-- 511 00:20:54,954 --> 00:20:57,424 - Have past programs we can review? 512 00:20:57,457 --> 00:20:58,692 - Of course. 513 00:20:58,725 --> 00:20:59,893 It's probably somewhere in storage. 514 00:20:59,926 --> 00:21:01,428 But if you'll follow me, I'll show you. 515 00:21:01,461 --> 00:21:03,997 * * 516 00:21:04,030 --> 00:21:06,433 - I'm your associate, huh? 517 00:21:06,466 --> 00:21:08,802 * * 518 00:21:08,835 --> 00:21:11,805 The programs are-- 519 00:21:11,838 --> 00:21:16,676 - In one or some of these boxes. 520 00:21:16,710 --> 00:21:17,877 I'm sorry. 521 00:21:17,911 --> 00:21:19,579 We've been meaning to organize this, 522 00:21:19,612 --> 00:21:22,115 but, you know, there's always another show to mount, so-- 523 00:21:22,148 --> 00:21:24,718 - All good, Lexi. - OK. 524 00:21:24,751 --> 00:21:26,353 - Lexi, you're needed backstage. 525 00:21:26,386 --> 00:21:28,488 - If you'll excuse me, I'm needed elsewhere. 526 00:21:28,521 --> 00:21:30,457 Are you all good with me leaving you here? 527 00:21:30,490 --> 00:21:31,691 - Yeah, no worries. 528 00:21:31,725 --> 00:21:32,892 - OK. 529 00:21:32,926 --> 00:21:34,761 I hope you find your Elizabeth. 530 00:21:34,794 --> 00:21:38,965 * * 531 00:21:38,998 --> 00:21:40,967 - We'll just-- 532 00:21:41,001 --> 00:21:43,036 - Start digging. 533 00:21:43,069 --> 00:21:45,905 ["Dance of the Sugar Plum Fairy"] 534 00:21:45,939 --> 00:21:52,979 * * 535 00:21:54,514 --> 00:21:55,648 Very heavy. 536 00:21:55,682 --> 00:21:59,085 * * 537 00:21:59,119 --> 00:22:01,021 How... 538 00:22:01,054 --> 00:22:03,490 do you not lose your mind doing this job? 539 00:22:03,523 --> 00:22:05,392 - Oh, no, I've lost my mind before. 540 00:22:05,425 --> 00:22:06,359 - OK. 541 00:22:06,393 --> 00:22:10,397 - Then I hire another PI to help me find it. 542 00:22:10,430 --> 00:22:12,065 - So we have three different Elizabeths 543 00:22:12,098 --> 00:22:14,100 who played the role of Clara. - That we do. 544 00:22:14,134 --> 00:22:15,935 - We don't even know if any of these Elizabeths 545 00:22:15,969 --> 00:22:18,805 was the finest Clara to dance the role. 546 00:22:18,838 --> 00:22:21,708 - Or if they still live in Springside. 547 00:22:21,741 --> 00:22:23,943 So I do have some good software 548 00:22:23,977 --> 00:22:24,911 that can do identity record searches 549 00:22:24,944 --> 00:22:25,945 on these three Elizabeths. 550 00:22:25,979 --> 00:22:27,580 - [yawns] 551 00:22:27,614 --> 00:22:29,416 - And you are tired, miss. 552 00:22:29,449 --> 00:22:31,051 - No. No, no, no, no. I'm good. 553 00:22:31,084 --> 00:22:32,619 Let's keep going. - Audrey, 554 00:22:32,652 --> 00:22:33,820 my dad taught me that the two most important things 555 00:22:33,853 --> 00:22:35,088 for a private investigator 556 00:22:35,121 --> 00:22:37,791 are a good night's sleep and a full stomach. 557 00:22:39,726 --> 00:22:40,827 - Are you asking me to dinner? 558 00:22:40,860 --> 00:22:43,196 [ringtone chiming] 559 00:22:43,229 --> 00:22:44,564 - Hang on. 560 00:22:46,466 --> 00:22:47,500 Yeah, Mom? 561 00:22:47,534 --> 00:22:48,835 * * 562 00:22:48,868 --> 00:22:51,838 Ugh. Again? 563 00:22:51,871 --> 00:22:54,441 Yeah, I'm on a job. 564 00:22:54,474 --> 00:22:55,709 Audrey Miller. 565 00:22:55,742 --> 00:22:57,677 * * 566 00:22:57,711 --> 00:22:59,546 Yeah, she is. 567 00:22:59,579 --> 00:23:02,449 * * 568 00:23:02,482 --> 00:23:03,583 I'll be there. 569 00:23:03,616 --> 00:23:05,485 Sorry about that. 570 00:23:05,518 --> 00:23:06,953 She was trimming the tree and the lights stopped working. 571 00:23:06,986 --> 00:23:09,122 It happens every year. 572 00:23:09,155 --> 00:23:12,092 But she is offering to feed us Christmas lasagna. 573 00:23:12,125 --> 00:23:13,593 - What's Christmas lasagna? 574 00:23:13,626 --> 00:23:15,729 - You know, lasagna with spinach, Christmas colors. 575 00:23:15,762 --> 00:23:17,030 - That is so ridiculously cute. 576 00:23:17,063 --> 00:23:19,132 - Is it? - Yeah. 577 00:23:19,165 --> 00:23:20,066 - We don't have to stay long. 578 00:23:20,100 --> 00:23:21,134 - No, no, no. 579 00:23:21,167 --> 00:23:23,136 I love a homemade meal. 580 00:23:23,169 --> 00:23:24,604 I want to see your mom. 581 00:23:24,637 --> 00:23:25,772 Come on. 582 00:23:25,805 --> 00:23:32,712 * * 583 00:23:44,591 --> 00:23:46,026 - Hi, Mom. 584 00:23:46,059 --> 00:23:48,028 - Oh, thank goodness you're here. 585 00:23:48,061 --> 00:23:50,230 Hey, Merry Christmas, Audrey. 586 00:23:50,263 --> 00:23:51,798 - Merry Christmas, Colleen. 587 00:23:51,831 --> 00:23:52,866 - Oh, sweetheart, I'm sorry. 588 00:23:52,899 --> 00:23:54,167 I know this happens every year. 589 00:23:54,200 --> 00:23:55,669 - It's almost like tradition. 590 00:23:55,702 --> 00:23:57,637 - Yeah, but I'm afraid this looks done for. 591 00:23:57,671 --> 00:24:00,006 We're gonna have to get a whole new set of lights. 592 00:24:00,040 --> 00:24:02,175 - You say that every year. 593 00:24:03,677 --> 00:24:05,578 - [laughs] 594 00:24:05,612 --> 00:24:07,180 OK. 595 00:24:07,213 --> 00:24:09,849 Well, are you ready for some Christmas lasagna? 596 00:24:09,883 --> 00:24:11,251 - Oh, am I ever. 597 00:24:13,219 --> 00:24:15,789 - So, Audrey, how's your work going? 598 00:24:15,822 --> 00:24:17,691 I'm a huge fan. 599 00:24:17,724 --> 00:24:19,893 - Of my--my art? 600 00:24:19,926 --> 00:24:21,895 - Yes. John, my brother-in-law-- 601 00:24:21,928 --> 00:24:23,830 - Audrey knows Uncle John, Mom. 602 00:24:23,863 --> 00:24:25,065 - He has a crush on my mom, 603 00:24:25,098 --> 00:24:26,633 but thinks she's married to her work. 604 00:24:26,666 --> 00:24:29,936 And then she said that he always has a girlfriend or-- 605 00:24:29,969 --> 00:24:32,272 - He hasn't dated anyone in over a year. 606 00:24:32,305 --> 00:24:35,208 But anyways, John told me about your art, 607 00:24:35,241 --> 00:24:37,911 and I started following you on social media, and wow. 608 00:24:37,944 --> 00:24:39,646 You're amazing. 609 00:24:39,679 --> 00:24:41,247 - Thank you. 610 00:24:41,281 --> 00:24:42,849 - What she's not telling you is that you've inspired her 611 00:24:42,882 --> 00:24:44,984 to become an artist. 612 00:24:45,018 --> 00:24:47,954 - No, seriously? - No, no, no. 613 00:24:47,987 --> 00:24:50,090 Finn, I'm a social worker who paints. 614 00:24:50,123 --> 00:24:52,125 This young lady is an artiste. 615 00:24:52,158 --> 00:24:55,762 - Well, this social worker has entered her painting 616 00:24:55,795 --> 00:25:00,300 in a competition for some Christmas charity gala thing. 617 00:25:00,333 --> 00:25:02,202 - The Christmas Giving Gala? 618 00:25:02,235 --> 00:25:04,804 - Oh, I--no, I don't think I'm gonna enter. 619 00:25:04,838 --> 00:25:05,939 - Mom. 620 00:25:05,972 --> 00:25:08,108 - Can I see it? 621 00:25:08,141 --> 00:25:10,677 - Uh, well, you know what? 622 00:25:10,710 --> 00:25:12,278 How about after we trim the tree? 623 00:25:12,312 --> 00:25:14,147 - I am gonna hold you to that. 624 00:25:16,282 --> 00:25:18,952 This is beautiful. 625 00:25:18,985 --> 00:25:19,953 - Yeah. 626 00:25:21,821 --> 00:25:23,590 It's my dad. 627 00:25:23,623 --> 00:25:26,026 * * 628 00:25:26,059 --> 00:25:27,827 - How old were you when he passed? 629 00:25:27,861 --> 00:25:29,362 - 20. 630 00:25:29,396 --> 00:25:31,064 Just started junior year of college, 631 00:25:31,097 --> 00:25:32,866 which, obviously, I didn't finish. 632 00:25:32,899 --> 00:25:35,201 - Right, because you took over his detective agency. 633 00:25:35,235 --> 00:25:38,204 - Yeah, it's what my dad would have wanted. 634 00:25:38,238 --> 00:25:39,739 - What did you want to do? 635 00:25:39,773 --> 00:25:42,275 - Oh, I wanted to take over the agency, 636 00:25:42,308 --> 00:25:46,046 just not under those circumstances. 637 00:25:46,079 --> 00:25:48,314 I'm not great at the business side of things. 638 00:25:48,348 --> 00:25:50,050 Almost managed to run the agency into the ground, 639 00:25:50,083 --> 00:25:52,652 but... 640 00:25:52,686 --> 00:25:54,854 anyway. 641 00:25:54,888 --> 00:25:56,756 Should I call her in? 642 00:25:56,790 --> 00:25:58,058 - Mm. 643 00:25:58,091 --> 00:25:59,793 - Hey, Mom, we're in the clear. 644 00:26:01,661 --> 00:26:03,897 - It is really exquisite, Colleen. 645 00:26:03,930 --> 00:26:05,632 - Well, thank you, 646 00:26:05,665 --> 00:26:08,168 but I don't think the lead judge would agree, 647 00:26:08,201 --> 00:26:09,703 Diana Trank. Do you know her? 648 00:26:11,037 --> 00:26:13,173 - Yeah. 649 00:26:13,206 --> 00:26:15,308 Trust me, if Diana Trank is not a fan, 650 00:26:15,342 --> 00:26:17,811 you should consider that a compliment. 651 00:26:17,844 --> 00:26:23,183 * * 652 00:26:23,216 --> 00:26:24,818 That was so lovely. 653 00:26:24,851 --> 00:26:26,686 - Sorry I got distracted from the quest. 654 00:26:26,720 --> 00:26:29,022 - No, we'll get back at it tomorrow. 655 00:26:29,055 --> 00:26:30,423 It was really nice to see your mom. 656 00:26:30,457 --> 00:26:32,058 - You know, when I was in college, 657 00:26:32,092 --> 00:26:35,195 she used to say to me that I was wasting my time with 658 00:26:35,228 --> 00:26:39,332 whoever I was with, and instead-- 659 00:26:39,366 --> 00:26:42,002 - Oh, you should have been wasting your time with me? 660 00:26:42,035 --> 00:26:43,169 - Mm-hmm. 661 00:26:43,203 --> 00:26:47,240 * * 662 00:26:47,273 --> 00:26:48,274 I should get home. 663 00:26:48,308 --> 00:26:49,776 - I can drive you. 664 00:26:49,809 --> 00:26:50,810 - No, it's just a couple blocks. 665 00:26:50,844 --> 00:26:53,947 I'd like to walk. 666 00:26:53,980 --> 00:26:56,149 See you in the morning. 667 00:26:56,182 --> 00:26:57,717 - See you in the morning. 668 00:26:57,751 --> 00:27:04,657 * * 669 00:27:12,932 --> 00:27:19,873 * * 670 00:27:30,884 --> 00:27:31,985 - You guys have a good day. - Yeah. 671 00:27:32,018 --> 00:27:33,353 - Merry Christmas. 672 00:27:33,386 --> 00:27:37,791 [light holiday music] 673 00:27:37,824 --> 00:27:40,226 - Mom, are you OK? 674 00:27:40,260 --> 00:27:42,162 - I'm so grateful to you for being here. 675 00:27:42,195 --> 00:27:44,264 - Where else would I be? 676 00:27:44,297 --> 00:27:46,166 - Well, off on Grandma's quest, I suppose. 677 00:27:46,199 --> 00:27:47,467 - Right. 678 00:27:47,500 --> 00:27:49,436 Well, I will get back to that soon. 679 00:27:49,469 --> 00:27:51,271 Finn's just working on some leads, so. 680 00:27:51,304 --> 00:27:53,139 - How is Finn? 681 00:27:53,173 --> 00:27:54,307 - He's pretty good at his job. 682 00:27:54,341 --> 00:27:56,910 - That's not what I was asking. 683 00:27:56,943 --> 00:27:58,945 - Oh, hi, Mrs. Miller. 684 00:27:58,978 --> 00:28:00,113 - Good afternoon, Finn. 685 00:28:00,146 --> 00:28:01,915 Please call me Kay. 686 00:28:01,948 --> 00:28:03,316 So were your ears burning? 687 00:28:03,350 --> 00:28:05,185 - Excuse me? 688 00:28:05,218 --> 00:28:07,887 - Um, I assume you're here for Audrey. 689 00:28:07,921 --> 00:28:09,756 - Yeah, I am. 690 00:28:09,789 --> 00:28:11,391 Thanks, Kay. 691 00:28:14,928 --> 00:28:16,429 - Find our Elizabeths? 692 00:28:16,463 --> 00:28:18,298 - Took a while with marriages and name changes, 693 00:28:18,331 --> 00:28:19,966 but, yeah, I found them. 694 00:28:20,000 --> 00:28:20,900 I even spoke to one of them. 695 00:28:20,934 --> 00:28:22,302 - Without me? - Relax. 696 00:28:22,335 --> 00:28:24,804 She lives in Chicago, and the pendant isn't hers. 697 00:28:24,838 --> 00:28:27,841 But the other two Elizabeths are closer by. 698 00:28:27,874 --> 00:28:29,909 I couldn't find numbers for them, but I did find addresses. 699 00:28:29,943 --> 00:28:31,778 One of them is right here in Springside. 700 00:28:31,811 --> 00:28:33,446 - Elizabeth Burton is now Elizabeth Douglas. 701 00:28:33,480 --> 00:28:34,881 - And the other, Elizabeth Trentham. 702 00:28:34,914 --> 00:28:37,817 - Elizabeth King, but she lives in Saint Paul. 703 00:28:37,851 --> 00:28:39,519 So we should try Elizabeth Douglas. 704 00:28:39,552 --> 00:28:41,121 - Sounds like a plan. 705 00:28:41,154 --> 00:28:42,956 - Right. 706 00:28:42,989 --> 00:28:44,524 * * 707 00:28:44,557 --> 00:28:46,092 [knocking on door] 708 00:28:47,527 --> 00:28:48,461 - Hi. 709 00:28:48,495 --> 00:28:50,063 - Hi. Elizabeth Douglas? 710 00:28:50,096 --> 00:28:51,464 - Betty. 711 00:28:51,498 --> 00:28:53,333 Nobody calls me Elizabeth. 712 00:28:53,366 --> 00:28:55,301 - Oh, they did when you danced the role of Clara. 713 00:28:55,335 --> 00:28:56,836 - Oh, my goodness. 714 00:28:56,870 --> 00:28:59,205 I haven't seen that in years. 715 00:28:59,239 --> 00:29:01,074 - What about this? 716 00:29:01,107 --> 00:29:02,275 - What is that? 717 00:29:02,308 --> 00:29:03,943 - It's not yours? 718 00:29:03,977 --> 00:29:05,945 - Sorry. Who are you? 719 00:29:05,979 --> 00:29:07,080 - I'm Audrey Miller, and this is-- 720 00:29:07,113 --> 00:29:08,214 - Finn O'Sullivan. 721 00:29:08,248 --> 00:29:09,482 I'm a private investigator. 722 00:29:09,516 --> 00:29:10,583 Miss Miller hired me to track down 723 00:29:10,617 --> 00:29:12,352 who this pendant belonged to. 724 00:29:12,385 --> 00:29:13,453 We believe it was someone named Elizabeth 725 00:29:13,486 --> 00:29:15,188 who danced the role of Clara. 726 00:29:15,221 --> 00:29:18,491 - Well, I did dance Clara, and my given name is Elizabeth, 727 00:29:18,525 --> 00:29:20,260 but I've never owned that pendant. 728 00:29:20,293 --> 00:29:22,028 I'm sorry. 729 00:29:22,062 --> 00:29:24,064 - You wouldn't happen to know an Elizabeth Trentham? 730 00:29:24,097 --> 00:29:25,365 - Yes. 731 00:29:25,398 --> 00:29:27,233 She was a few years younger than me. 732 00:29:27,267 --> 00:29:29,369 I haven't seen her in probably 20 years. 733 00:29:29,402 --> 00:29:31,371 Is she still in the area? 734 00:29:31,404 --> 00:29:32,539 - Saint Paul. 735 00:29:32,572 --> 00:29:35,075 - Ah, well, good luck. 736 00:29:35,108 --> 00:29:36,209 Merry Christmas. 737 00:29:36,242 --> 00:29:37,911 - Merry Christmas. 738 00:29:37,944 --> 00:29:41,114 * * 739 00:29:41,147 --> 00:29:43,249 - Should we head to Saint Paul? 740 00:29:43,283 --> 00:29:45,552 - I think we should. 741 00:29:45,585 --> 00:29:48,855 [upbeat music] 742 00:29:48,888 --> 00:29:55,595 * * 743 00:29:59,899 --> 00:30:03,136 - Oh, I used to go crazy with my snowmen. 744 00:30:03,169 --> 00:30:04,871 - Crazy how? 745 00:30:04,904 --> 00:30:06,406 - Oh, I'd make, like, 10, 12 of them. 746 00:30:06,439 --> 00:30:07,907 The whole yard would be full of them. 747 00:30:07,941 --> 00:30:09,909 Each one would have a different look. 748 00:30:09,943 --> 00:30:11,044 [knocking on door] - Different look how? 749 00:30:11,077 --> 00:30:13,013 Three balls of snow. 750 00:30:13,046 --> 00:30:16,282 - Finn, please don't tell me you've never built a snowman. 751 00:30:16,316 --> 00:30:17,884 - OK, I won't tell you that. 752 00:30:17,917 --> 00:30:19,386 - Have you really never built a snowman? 753 00:30:19,419 --> 00:30:22,022 - That is correct. 754 00:30:22,055 --> 00:30:23,323 - Oh, this is a travesty. 755 00:30:23,356 --> 00:30:25,458 That's against Minnesota state law. 756 00:30:25,492 --> 00:30:27,494 - Pretty sure it's not. 757 00:30:27,527 --> 00:30:29,195 - Well, it should be. 758 00:30:29,229 --> 00:30:30,296 * * 759 00:30:30,330 --> 00:30:33,266 [knocking on door] 760 00:30:33,299 --> 00:30:34,634 I don't think she's home. 761 00:30:34,668 --> 00:30:36,236 - Yeah, I don't think she's home either. 762 00:30:36,269 --> 00:30:37,270 - What do we do? 763 00:30:37,303 --> 00:30:38,571 - We wait. 764 00:30:38,605 --> 00:30:41,141 Yeah, detective work can be tedious. 765 00:30:41,174 --> 00:30:42,475 - Great. 766 00:30:42,509 --> 00:30:45,578 * * 767 00:30:45,612 --> 00:30:49,182 We can at least make waiting a little more fun. 768 00:30:49,215 --> 00:30:50,383 Hmm? 769 00:30:50,417 --> 00:30:53,920 * * 770 00:30:53,953 --> 00:30:54,988 Hello. 771 00:30:55,021 --> 00:30:56,122 - Hi. 772 00:30:56,156 --> 00:30:57,924 - I have a question for you. 773 00:30:57,957 --> 00:31:01,261 So my friend has never built a snowman. 774 00:31:01,294 --> 00:31:02,529 I know. 775 00:31:02,562 --> 00:31:05,965 Would you mind if we help you? 776 00:31:05,999 --> 00:31:08,034 - Um, yeah, sure. 777 00:31:08,068 --> 00:31:09,402 - Come on. Yeah. 778 00:31:09,436 --> 00:31:11,304 [giggles] 779 00:31:11,338 --> 00:31:18,244 * * 780 00:31:20,246 --> 00:31:22,215 [laughing] 781 00:31:22,248 --> 00:31:25,585 * * 782 00:31:25,618 --> 00:31:29,489 - There, and with those. 783 00:31:29,522 --> 00:31:34,627 * * 784 00:31:34,661 --> 00:31:36,996 - Looks like you broke through that artist's block, Audrey. 785 00:31:39,065 --> 00:31:40,266 - You guys new to the neighborhood? 786 00:31:40,300 --> 00:31:42,736 - Oh, we're from Springside. 787 00:31:42,769 --> 00:31:44,971 It's just west of here. 788 00:31:45,005 --> 00:31:46,473 Yeah, we came to see your neighbor, Elizabeth. 789 00:31:46,506 --> 00:31:47,974 - You family? 790 00:31:48,008 --> 00:31:49,242 - Uh, no. 791 00:31:49,275 --> 00:31:50,610 Finn's a private investigator. I'm his client. 792 00:31:50,643 --> 00:31:53,313 You know, we actually have this really beautiful 793 00:31:53,346 --> 00:31:55,281 piece of jewelry that we-- 794 00:31:55,315 --> 00:31:57,350 we think might be Elizabeth's. 795 00:31:57,384 --> 00:31:59,319 Do you know when she might be back? 796 00:31:59,352 --> 00:32:00,587 - It'll be late. 797 00:32:00,620 --> 00:32:02,088 She's caroling with her choir tonight. 798 00:32:02,122 --> 00:32:04,090 - Do you know where? 799 00:32:04,124 --> 00:32:08,094 - Yeah, at the Cathedral Atrium in the city center. 800 00:32:08,128 --> 00:32:09,362 * * 801 00:32:09,396 --> 00:32:10,663 - Thank you so much. - Sure. 802 00:32:10,697 --> 00:32:12,599 Hey, good luck. Merry Christmas. 803 00:32:12,632 --> 00:32:14,100 - Merry Christmas. 804 00:32:14,134 --> 00:32:17,170 * * 805 00:32:17,203 --> 00:32:20,774 carolers: * Born to raise the sons of Earth * 806 00:32:20,807 --> 00:32:24,577 * Born to give them second birth * 807 00:32:24,611 --> 00:32:28,682 * Hark, the herald angels sing * 808 00:32:28,715 --> 00:32:34,287 * Glory to the newborn king * 809 00:32:34,320 --> 00:32:36,322 [applause] 810 00:32:36,356 --> 00:32:41,327 * * 811 00:32:41,361 --> 00:32:43,563 - It's her. 812 00:32:43,596 --> 00:32:45,565 - Thank you. 813 00:32:45,598 --> 00:32:47,300 Thank you so much for coming. 814 00:32:47,334 --> 00:32:48,702 Thank you. 815 00:32:50,270 --> 00:32:51,471 - Miss King? 816 00:32:51,504 --> 00:32:53,173 - Yes? 817 00:32:53,206 --> 00:32:55,508 - Do you recognize this? 818 00:32:55,542 --> 00:32:57,210 - [gasps] 819 00:32:57,243 --> 00:32:59,512 * * 820 00:32:59,546 --> 00:33:01,047 - How did you-- 821 00:33:01,081 --> 00:33:02,716 - My grandmother found it in Springside. 822 00:33:02,749 --> 00:33:04,584 - How did you know it belonged to me? 823 00:33:04,617 --> 00:33:06,419 - Finn is a-- - Private investigator. 824 00:33:06,453 --> 00:33:07,487 And Audrey is-- 825 00:33:07,520 --> 00:33:09,022 - His associate. 826 00:33:10,256 --> 00:33:12,592 My grandmother found it and wanted us 827 00:33:12,625 --> 00:33:13,727 to find the person who lost it, 828 00:33:13,760 --> 00:33:15,362 so we translated the inscription 829 00:33:15,395 --> 00:33:18,198 and tracked you down. 830 00:33:21,134 --> 00:33:24,237 - It was a gift from a hero of mine, 831 00:33:24,270 --> 00:33:26,473 Natasha Lychnikov. 832 00:33:26,506 --> 00:33:28,475 the Russian ballerina. 833 00:33:28,508 --> 00:33:31,244 She came to Springside the year that I was dancing Clara, 834 00:33:31,277 --> 00:33:35,215 and she was so complimentary of my dancing. 835 00:33:35,248 --> 00:33:39,285 And a few months later, I received this. 836 00:33:39,319 --> 00:33:41,421 I lost this five years ago. 837 00:33:43,356 --> 00:33:46,092 I don't know how I can possibly compensate you for this. 838 00:33:46,126 --> 00:33:48,661 - No, mm-mm. 839 00:33:48,695 --> 00:33:51,498 You already have. 840 00:33:51,531 --> 00:33:53,266 - Thank you so much. 841 00:33:56,369 --> 00:33:58,204 Thank you. 842 00:33:58,238 --> 00:34:00,340 * * 843 00:34:00,373 --> 00:34:03,376 - I'm just realizing, if she wanted to pay you a reward, 844 00:34:03,410 --> 00:34:04,611 I shouldn't have said no. 845 00:34:04,644 --> 00:34:06,479 - You did the right thing. 846 00:34:06,513 --> 00:34:08,581 Isn't that what Christmas is about? 847 00:34:08,615 --> 00:34:10,183 Being of service? 848 00:34:11,718 --> 00:34:13,286 - Well, from what I remember, you were the guy 849 00:34:13,319 --> 00:34:15,188 that used to roll his eyes at Christmas giving. 850 00:34:16,456 --> 00:34:19,392 - Well, people change. 851 00:34:19,426 --> 00:34:21,094 Grow up, I guess. 852 00:34:23,730 --> 00:34:27,267 And I've enjoyed spending the last few days with you. 853 00:34:27,300 --> 00:34:31,304 - Well, you are stuck with me for four more rings. 854 00:34:31,338 --> 00:34:34,407 And we have less than a week to find their owners. 855 00:34:34,441 --> 00:34:36,176 - Works for me. 856 00:34:44,284 --> 00:34:47,220 [light music] 857 00:34:47,253 --> 00:34:48,521 * * 858 00:34:48,555 --> 00:34:49,889 - Hello. 859 00:34:52,359 --> 00:34:53,827 - Late night at the shop? 860 00:34:53,860 --> 00:34:55,528 - No. 861 00:34:55,562 --> 00:34:57,697 I was walking through the park and there was a string quartet 862 00:34:57,731 --> 00:34:59,666 and mulled cider being given out 863 00:34:59,699 --> 00:35:01,201 by the fire company. 864 00:35:01,234 --> 00:35:03,403 - Mm. 865 00:35:03,436 --> 00:35:04,738 Was John there? 866 00:35:04,771 --> 00:35:06,573 - He was. - Oh. 867 00:35:06,606 --> 00:35:07,774 I see. 868 00:35:07,807 --> 00:35:10,310 - Nothing to see. 869 00:35:10,343 --> 00:35:12,445 - Apparently he doesn't have a girlfriend. 870 00:35:12,479 --> 00:35:13,780 Hasn't had one for a while. 871 00:35:13,813 --> 00:35:16,683 - Is that right? [chuckles] 872 00:35:16,716 --> 00:35:18,351 - Finn says he never asks you out 873 00:35:18,385 --> 00:35:19,753 because he thinks you're married to your work, 874 00:35:19,786 --> 00:35:20,954 but I told Finn that you're selling the shop. 875 00:35:20,987 --> 00:35:22,389 - Audrey. 876 00:35:22,422 --> 00:35:25,959 - And I told him to tell John. 877 00:35:25,992 --> 00:35:27,827 - And as I told your grandmother more than once, 878 00:35:27,861 --> 00:35:30,864 I am fully capable of managing my own love life. 879 00:35:30,897 --> 00:35:32,298 - Mm. 880 00:35:32,332 --> 00:35:33,400 If you say so. 881 00:35:33,433 --> 00:35:36,369 - I do. 882 00:35:36,403 --> 00:35:39,272 So how goes the quest? 883 00:35:39,305 --> 00:35:41,675 - Well, we found the one with the pendant ring. 884 00:35:41,708 --> 00:35:43,209 - [gasps] Congratulations. 885 00:35:43,243 --> 00:35:44,344 - Thank you. 886 00:35:44,377 --> 00:35:45,979 Any luck with the fire damaged bracelet? 887 00:35:46,012 --> 00:35:47,247 - Yes. 888 00:35:47,280 --> 00:35:48,748 I soaked it in white wine vinegar. 889 00:35:48,782 --> 00:35:50,483 Took a while, but it came out shiny and new, 890 00:35:50,517 --> 00:35:52,318 and it's locked in our safe. 891 00:35:52,352 --> 00:35:53,520 - Thank you, Mom. 892 00:35:53,553 --> 00:35:54,788 I'll grab it tomorrow. 893 00:35:54,821 --> 00:35:56,423 - Hey, can I make you something to eat? 894 00:35:56,456 --> 00:35:57,857 - No, no. 895 00:35:57,891 --> 00:35:58,758 Finn and I grabbed some food in the North Loop. 896 00:35:58,792 --> 00:36:00,627 - You've been to the Twin Cities and back, 897 00:36:00,660 --> 00:36:02,395 and you're still awake? 898 00:36:02,429 --> 00:36:03,963 - It's not that far. 899 00:36:03,997 --> 00:36:06,866 No, I just feel like drawing. 900 00:36:09,336 --> 00:36:10,503 - I like it. 901 00:36:10,537 --> 00:36:12,906 The quest is inspiring you. 902 00:36:12,939 --> 00:36:15,375 - I'm just fooling around. 903 00:36:17,043 --> 00:36:17,944 - Audrey. 904 00:36:20,513 --> 00:36:22,615 That was lovely. 905 00:36:22,649 --> 00:36:25,485 - I don't know about that. 906 00:36:25,518 --> 00:36:26,820 - OK, then. 907 00:36:28,855 --> 00:36:30,390 - I have a confession to make. 908 00:36:30,423 --> 00:36:32,525 - Mm? 909 00:36:32,559 --> 00:36:36,496 - I canceled my part in the spring gallery show. 910 00:36:36,529 --> 00:36:38,398 I took a job in retail. 911 00:36:40,066 --> 00:36:41,901 - Well, honey, 912 00:36:41,935 --> 00:36:45,372 it's nothing to be embarrassed about. 913 00:36:45,405 --> 00:36:47,507 Nor, for that matter, is working retail, 914 00:36:47,540 --> 00:36:49,709 which you may recall I've done my entire adult life. 915 00:36:49,743 --> 00:36:53,346 But, that said, 916 00:36:53,380 --> 00:36:57,851 I'm certainly glad you've started drawing again. 917 00:36:57,884 --> 00:37:00,920 And even if you don't think this is worth saving, 918 00:37:00,954 --> 00:37:04,524 I hope you don't mind if I keep it. 919 00:37:04,557 --> 00:37:11,431 * * 920 00:37:44,898 --> 00:37:46,800 - "Baylock Co." 921 00:37:46,833 --> 00:37:48,501 Hmm. 922 00:37:48,535 --> 00:37:55,475 * * 923 00:37:55,508 --> 00:37:58,378 [phone buzzes] 924 00:37:59,713 --> 00:38:01,081 - Audrey? 925 00:38:01,114 --> 00:38:03,350 - There is a key inside the key ring fob. 926 00:38:03,383 --> 00:38:04,184 - What? 927 00:38:04,217 --> 00:38:06,119 - I noticed a seam along the edge, 928 00:38:06,152 --> 00:38:07,821 and so I just started playing with it 929 00:38:07,854 --> 00:38:09,723 and it popped open and a key fell out. 930 00:38:09,756 --> 00:38:11,458 - What kind of key? 931 00:38:11,491 --> 00:38:13,360 - Well, it's one of those skeleton kinds. 932 00:38:13,393 --> 00:38:14,761 It's--it's old. 933 00:38:14,794 --> 00:38:16,563 Thanks to you and the magnifying glass you got me, 934 00:38:16,596 --> 00:38:18,531 I also noticed there's an inscription. 935 00:38:18,565 --> 00:38:21,101 Oh, do you have a pen? 936 00:38:21,134 --> 00:38:26,373 - Yeah. - It's "Chairman F.K. SMM." 937 00:38:26,406 --> 00:38:27,974 But the key also has something on it too. 938 00:38:28,008 --> 00:38:31,011 It's called Baylock Co. 939 00:38:31,044 --> 00:38:34,514 Maybe it's a specific kind of lock. 940 00:38:34,547 --> 00:38:36,583 - Nicely done, Watson. 941 00:38:36,616 --> 00:38:38,752 - Thank you, Sherlock. 942 00:38:38,785 --> 00:38:39,819 - I'll look into Baylock and Company 943 00:38:39,853 --> 00:38:41,621 and what the inscription means. 944 00:38:41,654 --> 00:38:45,058 And I'll see you at 9:00 tomorrow morning. 945 00:38:45,091 --> 00:38:46,860 Sleep tight, Audrey. 946 00:38:46,893 --> 00:38:48,128 - Sleep tight, Finn. 947 00:38:50,897 --> 00:38:52,932 - I guess I should hang up the phone now. 948 00:38:53,867 --> 00:38:55,769 - OK. [laughs] 949 00:38:55,802 --> 00:38:58,738 [wondrous music] 950 00:38:58,772 --> 00:39:01,975 * * 951 00:39:02,008 --> 00:39:02,976 - [chuckles] 952 00:39:03,009 --> 00:39:10,116 * * 953 00:39:10,150 --> 00:39:11,851 Audrey? 954 00:39:11,885 --> 00:39:13,787 - Finn? What is it? 955 00:39:13,820 --> 00:39:14,954 - I got it. 956 00:39:14,988 --> 00:39:16,022 It hit me in the middle of the night. 957 00:39:16,056 --> 00:39:18,058 SMM is Springside Municipal Museum. 958 00:39:18,091 --> 00:39:19,092 - That's great. - And there's more. 959 00:39:19,125 --> 00:39:20,927 I searched their website for board of directors, 960 00:39:20,960 --> 00:39:21,928 past and present. - Any FKs? 961 00:39:21,961 --> 00:39:23,063 - Frank Kennedy. 962 00:39:23,096 --> 00:39:24,831 But he passed away a year ago. 963 00:39:24,864 --> 00:39:26,466 Wait. 964 00:39:26,499 --> 00:39:27,701 Look at this. 965 00:39:27,734 --> 00:39:29,069 - Obituary of Frank Kennedy. 966 00:39:29,102 --> 00:39:30,937 He's survived by his son, Frank Jr. 967 00:39:30,970 --> 00:39:32,872 So we find Frank Jr. - Already did. 968 00:39:32,906 --> 00:39:35,809 He took his dad's seat on the board. 969 00:39:35,842 --> 00:39:37,877 - Chop, chop, huh? 970 00:39:37,911 --> 00:39:44,818 * * 971 00:39:44,851 --> 00:39:46,086 Hi. - Sorry, we don't open 972 00:39:46,119 --> 00:39:48,121 for another hour. - Sorry to barge in. 973 00:39:48,154 --> 00:39:49,756 My name's Finn O'Sullivan. 974 00:39:49,789 --> 00:39:50,990 This is Audrey Miller. 975 00:39:51,024 --> 00:39:52,659 We're looking for Frank Kennedy Jr. 976 00:39:52,692 --> 00:39:54,227 We have something of his father's to return to him. 977 00:39:54,260 --> 00:39:55,895 - Oh, of course. 978 00:39:55,929 --> 00:39:57,797 Well, Frank Jr. is in a meeting with trustees. 979 00:39:57,831 --> 00:39:59,933 I'm not sure how long he's gonna be, 980 00:39:59,966 --> 00:40:02,135 but if you want to wait, feel free to grab a cup of coffee, 981 00:40:02,168 --> 00:40:03,603 and I'll let you know when he's available. 982 00:40:03,636 --> 00:40:05,171 - Actually, you might be able to help us. 983 00:40:05,205 --> 00:40:08,708 We have a key that we believe is for a lock of something 984 00:40:08,742 --> 00:40:09,976 that Frank Sr. owned. 985 00:40:10,010 --> 00:40:12,879 Maybe a cabinet, desk. 986 00:40:12,912 --> 00:40:14,814 - Is there anybody occupying his office now? 987 00:40:14,848 --> 00:40:16,616 - Yes, his son. 988 00:40:16,649 --> 00:40:19,786 But Frank Sr. had very particular office furniture, 989 00:40:19,819 --> 00:40:21,221 all antiques. 990 00:40:21,254 --> 00:40:23,923 As a matter of fact, he had a very unique desk, 991 00:40:23,957 --> 00:40:25,625 beautiful period piece, 992 00:40:25,658 --> 00:40:27,994 and it has a few locks on the drawers. 993 00:40:28,028 --> 00:40:29,729 - Can you show us that? 994 00:40:29,763 --> 00:40:31,831 - We actually added it to the Pioneer exhibit per his will. 995 00:40:31,865 --> 00:40:32,766 I can take you. 996 00:40:32,799 --> 00:40:33,767 - Thank you. 997 00:40:36,836 --> 00:40:38,238 - Here you go. 998 00:40:38,271 --> 00:40:41,107 It's in this room right here. 999 00:40:41,141 --> 00:40:43,043 You can take a look, and I will come back 1000 00:40:43,076 --> 00:40:44,511 and get you once Frank is finished. 1001 00:40:44,544 --> 00:40:45,612 - Thanks, Jill. 1002 00:40:45,645 --> 00:40:47,147 - Good luck. 1003 00:40:54,054 --> 00:40:55,021 - Are you thinking what I'm thinking? 1004 00:40:55,055 --> 00:40:57,023 - Uh-huh. 1005 00:40:57,057 --> 00:41:04,097 * * 1006 00:41:10,904 --> 00:41:12,605 - Mm. - Mm-mm. 1007 00:41:12,639 --> 00:41:16,843 * * 1008 00:41:16,876 --> 00:41:18,044 Nope. 1009 00:41:18,078 --> 00:41:25,151 * * 1010 00:41:41,634 --> 00:41:43,103 It's a manuscript. 1011 00:41:43,136 --> 00:41:45,839 - By Frank Kennedy. 1012 00:41:45,872 --> 00:41:48,908 You did it again, Audrey. 1013 00:41:48,942 --> 00:41:51,778 [camera clicking] 1014 00:41:54,114 --> 00:41:55,682 - Did you read any of this? 1015 00:41:55,715 --> 00:41:57,817 - We might have taken a peek while we were waiting. 1016 00:42:00,186 --> 00:42:02,889 - Where did your grandmother find this? 1017 00:42:02,922 --> 00:42:05,358 - In Springside. 1018 00:42:05,392 --> 00:42:08,128 - That's where my dad was living when he passed. 1019 00:42:08,161 --> 00:42:10,130 - My grandmother too. 1020 00:42:12,899 --> 00:42:16,102 The novel, it just seems like it's really good writing. 1021 00:42:16,136 --> 00:42:18,705 - Well, the museum was my dad's life. 1022 00:42:18,738 --> 00:42:22,075 Mine too, obviously, but 1023 00:42:22,108 --> 00:42:27,013 his dream was to write a novel, and... 1024 00:42:27,047 --> 00:42:31,251 I had no idea that he actually did. 1025 00:42:33,353 --> 00:42:34,721 How can I pay you for this? 1026 00:42:34,754 --> 00:42:36,056 - No need. 1027 00:42:36,089 --> 00:42:37,357 But when you get that thing published, 1028 00:42:37,390 --> 00:42:40,627 you can thank us in the acknowledgments. 1029 00:42:40,660 --> 00:42:41,695 - You got a deal. 1030 00:42:41,728 --> 00:42:45,365 * * 1031 00:42:45,398 --> 00:42:46,733 Thank you. 1032 00:42:48,234 --> 00:42:49,769 - Three rings to go. 1033 00:42:49,803 --> 00:42:51,871 - Well, and Christmas is getting closer every minute, 1034 00:42:51,905 --> 00:42:54,974 but I think I have an idea that might speed up our search. 1035 00:43:01,915 --> 00:43:03,950 - So Frank's got this novel that his dad wrote 1036 00:43:03,983 --> 00:43:06,419 that he didn't even know existed. 1037 00:43:06,453 --> 00:43:08,855 - What an extraordinary and moving story. 1038 00:43:08,888 --> 00:43:10,724 - I know. 1039 00:43:10,757 --> 00:43:12,325 I just wish I could share it with more people. 1040 00:43:16,930 --> 00:43:19,699 Can we post about it on the shop's social media page? 1041 00:43:19,733 --> 00:43:22,135 - Of course. 1042 00:43:22,168 --> 00:43:25,271 - And maybe the photos of the rest of the rings 1043 00:43:25,305 --> 00:43:28,208 and just ask if he recognizes them? 1044 00:43:28,241 --> 00:43:29,743 - I assume this is your idea? 1045 00:43:29,776 --> 00:43:32,112 - This idea was completely your daughter's. 1046 00:43:32,145 --> 00:43:33,146 - Mm? 1047 00:43:33,179 --> 00:43:35,015 What do you say, Mom? 1048 00:43:35,048 --> 00:43:36,916 - Well, I don't see why not. 1049 00:43:36,950 --> 00:43:39,185 You'll want the bracelet. 1050 00:43:39,219 --> 00:43:41,187 [clears throat] 1051 00:43:41,221 --> 00:43:44,157 [upbeat music] 1052 00:43:44,190 --> 00:43:49,429 * * 1053 00:43:49,462 --> 00:43:51,798 Ta-da. 1054 00:43:51,831 --> 00:43:52,899 - Wow. 1055 00:43:52,932 --> 00:43:55,435 - Thank you, Mom. 1056 00:43:55,468 --> 00:43:58,471 - You know, I had a christening bracelet like this growing up. 1057 00:43:58,505 --> 00:44:00,140 Now the inscription is clear. 1058 00:44:00,173 --> 00:44:02,008 Siobhan. - Yeah. 1059 00:44:02,042 --> 00:44:04,177 - You see that? 1060 00:44:04,210 --> 00:44:05,445 - That's a shield with three shells. 1061 00:44:05,478 --> 00:44:07,213 - I'm pretty sure it's a saint symbol. 1062 00:44:07,247 --> 00:44:08,715 Forget which one. 1063 00:44:08,748 --> 00:44:11,184 - Saint James. 1064 00:44:11,217 --> 00:44:12,919 - Smart woman. 1065 00:44:12,952 --> 00:44:14,421 - I looked it up. 1066 00:44:14,454 --> 00:44:16,456 There's a Saint James Church in Springside 1067 00:44:16,489 --> 00:44:18,491 that burned to the ground 38 years ago. 1068 00:44:18,525 --> 00:44:21,928 It's on the edge of Mayor's Park. 1069 00:44:21,961 --> 00:44:25,198 - That's one of the places Grandma searched for the rings. 1070 00:44:25,231 --> 00:44:26,833 - And you know who would be able to tell us 1071 00:44:26,866 --> 00:44:27,901 about that fire? 1072 00:44:27,934 --> 00:44:29,102 - Oh. 1073 00:44:29,135 --> 00:44:30,337 - Uncle John. - Mm. 1074 00:44:32,238 --> 00:44:33,873 Want to join us tomorrow, Mom? 1075 00:44:33,907 --> 00:44:40,847 * * 1076 00:44:54,494 --> 00:44:55,895 - Kay 1077 00:44:55,929 --> 00:44:56,863 and Audrey. 1078 00:44:58,131 --> 00:44:59,499 - I'm here too, Uncle John. 1079 00:44:59,532 --> 00:45:01,001 - Yeah, saw you. 1080 00:45:01,034 --> 00:45:03,870 Uh, could you give me a minute? 1081 00:45:03,903 --> 00:45:07,240 Feel free to join in while you wait. 1082 00:45:07,273 --> 00:45:08,274 - Ever built a gingerbread house? 1083 00:45:08,308 --> 00:45:09,275 - Have you met my mother? 1084 00:45:09,309 --> 00:45:11,111 - Hey, now. 1085 00:45:11,144 --> 00:45:12,145 - Want to build some more? 1086 00:45:12,178 --> 00:45:14,414 - Is that a challenge? 1087 00:45:14,447 --> 00:45:17,517 [lively music] 1088 00:45:17,550 --> 00:45:20,954 * * 1089 00:45:20,987 --> 00:45:22,822 - [sighs] 1090 00:45:22,856 --> 00:45:28,128 * * 1091 00:45:28,161 --> 00:45:29,462 What? 1092 00:45:29,496 --> 00:45:31,931 She's a professional artist. 1093 00:45:31,965 --> 00:45:34,267 - Hey, sorry, guys. 1094 00:45:34,300 --> 00:45:36,770 Uh, what brings you here today? 1095 00:45:40,206 --> 00:45:42,876 Sure, I remember the Saint James Church fire. 1096 00:45:42,909 --> 00:45:45,311 It was my first month on the job. 1097 00:45:45,345 --> 00:45:46,379 Beautiful church. 1098 00:45:46,413 --> 00:45:48,581 19th century building. 1099 00:45:48,615 --> 00:45:50,016 All wood. 1100 00:45:50,050 --> 00:45:51,217 Tinderbox. 1101 00:45:51,251 --> 00:45:52,852 Went up like that. 1102 00:45:52,886 --> 00:45:55,321 - Was there anything salvaged from it? 1103 00:45:55,355 --> 00:45:56,890 - I think the only thing we managed to recover 1104 00:45:56,923 --> 00:46:00,026 were the collection plates and the cross. 1105 00:46:00,060 --> 00:46:01,161 - Metal. 1106 00:46:01,194 --> 00:46:02,929 - Right. 1107 00:46:02,962 --> 00:46:05,231 Now, something like that could have been in the fire. 1108 00:46:05,265 --> 00:46:06,533 Just too small to find. 1109 00:46:06,566 --> 00:46:09,469 - So no records were found, no books? 1110 00:46:09,502 --> 00:46:10,904 - No. 1111 00:46:10,937 --> 00:46:12,305 I do remember the name of the priest, though, 1112 00:46:12,339 --> 00:46:14,507 if that helps. - It does. 1113 00:46:14,541 --> 00:46:16,476 - The only guy I ever met named Lodowick. 1114 00:46:16,509 --> 00:46:18,244 Father Lodowick. - Lodowick? 1115 00:46:18,278 --> 00:46:19,312 - Lodowick. 1116 00:46:19,346 --> 00:46:20,280 - Thanks, Uncle John. 1117 00:46:20,313 --> 00:46:22,315 - No worries. 1118 00:46:22,349 --> 00:46:24,851 Now, will I be seeing you ladies 1119 00:46:24,884 --> 00:46:27,053 at Springside by Candlelight this evening? 1120 00:46:27,087 --> 00:46:28,288 - Planning on it. 1121 00:46:28,321 --> 00:46:29,556 - Great. 1122 00:46:29,589 --> 00:46:30,957 It's always a wonderful night. 1123 00:46:32,258 --> 00:46:33,293 Excuse me. 1124 00:46:33,326 --> 00:46:34,561 I got to get back. 1125 00:46:34,594 --> 00:46:35,395 Excuse me. 1126 00:46:35,428 --> 00:46:40,000 * * 1127 00:46:40,033 --> 00:46:42,969 - Do you know how Springside by Candlelight got started? 1128 00:46:44,137 --> 00:46:45,438 - To draw tourists to town? 1129 00:46:45,472 --> 00:46:47,007 - That's a good guess, but no, mm-mm. 1130 00:46:47,040 --> 00:46:50,643 There was this big storm, and it was like 1949 1131 00:46:50,677 --> 00:46:52,245 on Christmas Eve, 1132 00:46:52,278 --> 00:46:54,114 and the whole town lost power. 1133 00:46:54,147 --> 00:46:55,482 And so the highway superintendent 1134 00:46:55,515 --> 00:46:58,952 gets this inspiration, to load his car with hundreds 1135 00:46:58,985 --> 00:47:01,554 of candles, and he delivered them to the whole neighborhood 1136 00:47:01,588 --> 00:47:04,958 so that they could have light in their homes and businesses. 1137 00:47:04,991 --> 00:47:07,560 So the townspeople gather with their lit candles, 1138 00:47:07,594 --> 00:47:09,496 walk to the superintendent's house, 1139 00:47:09,529 --> 00:47:11,664 and they sing "We Wish You a Merry Christmas" 1140 00:47:11,698 --> 00:47:12,932 as a thank you. 1141 00:47:12,966 --> 00:47:17,370 And so now people today walk with their candles on this date 1142 00:47:17,404 --> 00:47:20,540 and they wish people Merry Christmas. 1143 00:47:20,573 --> 00:47:22,208 - Hmm. 1144 00:47:22,242 --> 00:47:23,309 And how do you know this story? 1145 00:47:25,979 --> 00:47:28,248 - The highway superintendent's my great grandfather. 1146 00:47:28,281 --> 00:47:31,051 * * 1147 00:47:31,084 --> 00:47:32,619 - Of course he was. 1148 00:47:32,652 --> 00:47:34,654 So I guess being creative and thoughtful 1149 00:47:34,688 --> 00:47:38,191 goes back in your family many generations. 1150 00:47:38,224 --> 00:47:39,292 - I guess so. 1151 00:47:39,325 --> 00:47:41,127 Yeah. 1152 00:47:43,430 --> 00:47:45,065 - Hey, I found our man. 1153 00:47:45,098 --> 00:47:46,666 Father Lodowick Carlyle. 1154 00:47:46,700 --> 00:47:48,368 Catholic priest. 1155 00:47:48,401 --> 00:47:50,537 Looks like he retired in 2005, 1156 00:47:50,570 --> 00:47:52,005 but he's residing at the O'Byrne Residence 1157 00:47:52,038 --> 00:47:54,174 for Retired Clergy in Saint Cloud. 1158 00:47:54,207 --> 00:47:56,109 - Well, that's over an hour away. 1159 00:47:56,142 --> 00:47:58,011 We could just call him. 1160 00:47:58,044 --> 00:48:01,014 - My experience with a guy this age, in person would be better. 1161 00:48:01,047 --> 00:48:07,954 * * 1162 00:48:11,691 --> 00:48:13,693 - What a wonderful story. 1163 00:48:13,727 --> 00:48:17,297 I-I can't tell you how gratifying it is 1164 00:48:17,330 --> 00:48:18,631 for an old man like me 1165 00:48:18,665 --> 00:48:20,600 to meet two young people 1166 00:48:20,633 --> 00:48:23,703 who so embody the essence of Christmas. 1167 00:48:23,737 --> 00:48:27,440 It is, after all, a celebration of our capacity to give, 1168 00:48:27,474 --> 00:48:29,342 and to give with love. 1169 00:48:29,376 --> 00:48:31,311 Your grandmother seems to have embraced 1170 00:48:31,344 --> 00:48:32,746 that spirit year round. 1171 00:48:32,779 --> 00:48:35,248 - Yes, she did. 1172 00:48:35,281 --> 00:48:38,518 Father, um, the Saint James fire-- 1173 00:48:38,551 --> 00:48:41,988 - Oh, yes, yes, of course. 1174 00:48:45,258 --> 00:48:48,661 That was a dark day. 1175 00:48:48,695 --> 00:48:52,499 But faith sees best in the dark. 1176 00:48:52,532 --> 00:48:55,068 - The bracelet has the symbol of Saint James on it. 1177 00:48:55,101 --> 00:48:56,636 Is there any chance it was in the fire? 1178 00:48:56,670 --> 00:48:59,172 - As a matter of fact, it was. 1179 00:48:59,205 --> 00:49:02,275 But not because of our church, but because little Siobhan 1180 00:49:02,308 --> 00:49:04,277 was named after her grandmother, 1181 00:49:04,310 --> 00:49:06,279 whose patron saint was James. 1182 00:49:06,312 --> 00:49:07,480 - Wait, you remember this Siobhan? 1183 00:49:07,514 --> 00:49:09,349 - I'd like to tell you I remember 1184 00:49:09,382 --> 00:49:11,484 the name of every baptism, wedding, 1185 00:49:11,518 --> 00:49:13,620 and funeral I ever conducted, 1186 00:49:13,653 --> 00:49:15,288 but that would make me a liar. 1187 00:49:16,823 --> 00:49:19,759 Still, I--I could never forget name 1188 00:49:19,793 --> 00:49:22,328 of the family that was at my church 1189 00:49:22,362 --> 00:49:24,097 the day it burned to the ground. 1190 00:49:24,130 --> 00:49:26,733 It wasn't until after we fled the fire 1191 00:49:26,766 --> 00:49:29,669 that we realized that the bracelet was lost. 1192 00:49:29,703 --> 00:49:32,572 - Do you remember their last name? 1193 00:49:32,605 --> 00:49:34,574 - Flaherty. 1194 00:49:34,607 --> 00:49:37,811 But--but her married name, Siobhan's married name, 1195 00:49:37,844 --> 00:49:39,412 i-is Thomas. 1196 00:49:39,446 --> 00:49:41,781 I performed the wedding. 1197 00:49:41,815 --> 00:49:45,051 I still get Christmas cards from them every year. 1198 00:49:45,085 --> 00:49:47,620 - You wouldn't happen to have one of those cards, would you? 1199 00:49:49,189 --> 00:49:51,825 We'd love to find the return address. 1200 00:49:51,858 --> 00:49:54,094 - [chuckles] 1201 00:49:54,127 --> 00:49:58,231 * * 1202 00:49:58,264 --> 00:49:59,599 - Hi. 1203 00:49:59,632 --> 00:50:02,302 - That is a dog in a reindeer costume. 1204 00:50:02,335 --> 00:50:03,570 Hi. Is Siobhan Thomas home? 1205 00:50:03,603 --> 00:50:04,671 - They went skiing. 1206 00:50:04,704 --> 00:50:06,239 I'm the dog sitter. 1207 00:50:06,272 --> 00:50:07,540 This is Rudolph. 1208 00:50:07,574 --> 00:50:10,677 - Is your nose gonna light up? 1209 00:50:10,710 --> 00:50:13,380 - We have something we think might belong to Siobhan Thomas. 1210 00:50:13,413 --> 00:50:15,348 Do you know when she might be back? 1211 00:50:15,382 --> 00:50:17,250 - Some time before Christmas. 1212 00:50:17,283 --> 00:50:18,485 - Oh. 1213 00:50:18,518 --> 00:50:19,486 Well, I'm gonna give you my card. 1214 00:50:19,519 --> 00:50:20,453 Do you mind passing that along? 1215 00:50:20,487 --> 00:50:21,554 - Yeah. 1216 00:50:21,588 --> 00:50:23,456 Private investigator? 1217 00:50:23,490 --> 00:50:24,824 Cool. 1218 00:50:24,858 --> 00:50:26,359 - Thanks for passing on the message. 1219 00:50:26,393 --> 00:50:27,160 - No problem. 1220 00:50:31,231 --> 00:50:32,298 - He reminded me of my ex. 1221 00:50:32,332 --> 00:50:33,566 - Rudolph? 1222 00:50:33,600 --> 00:50:36,202 - No, the dog sitter. 1223 00:50:36,236 --> 00:50:38,304 - Speaking of exes, 1224 00:50:38,338 --> 00:50:40,140 you never told me about yours. 1225 00:50:40,173 --> 00:50:46,379 * * 1226 00:50:46,413 --> 00:50:47,781 - Finn. 1227 00:50:47,814 --> 00:50:48,682 - What? 1228 00:50:48,715 --> 00:50:49,849 - No, that's his name. 1229 00:50:49,883 --> 00:50:51,117 Finn. 1230 00:50:51,151 --> 00:50:52,118 - Seriously? 1231 00:50:52,152 --> 00:50:53,653 - No, I'm lying. 1232 00:50:53,687 --> 00:50:55,488 No, I called him Finn 2. 1233 00:50:55,522 --> 00:50:56,556 - To his face? 1234 00:50:56,589 --> 00:50:59,392 - No, to my mom's. 1235 00:50:59,426 --> 00:51:03,496 - Wait, so I'm Finn 1? 1236 00:51:03,530 --> 00:51:05,131 - It's chronological. 1237 00:51:05,165 --> 00:51:07,467 - Mm-hmm. - Mm. 1238 00:51:07,500 --> 00:51:09,736 - Hmm. - So what's next? 1239 00:51:09,769 --> 00:51:11,471 - Well, I promised I'd help Uncle John set up 1240 00:51:11,504 --> 00:51:14,207 for Springside by Candlelight, and I think you said 1241 00:51:14,240 --> 00:51:15,275 you were helping your mom at the shop. 1242 00:51:15,308 --> 00:51:16,676 - No, I am. 1243 00:51:16,710 --> 00:51:19,546 It's just, we are losing precious time. 1244 00:51:19,579 --> 00:51:22,782 - Or we're spending precious time with people that we love. 1245 00:51:22,816 --> 00:51:25,452 [light music] 1246 00:51:25,485 --> 00:51:27,354 - I don't remember you being so wise. 1247 00:51:27,387 --> 00:51:29,522 - Comes with age. 1248 00:51:29,556 --> 00:51:31,257 - My grandma used to-- - Used to say that. 1249 00:51:31,291 --> 00:51:33,460 She said it to me too. 1250 00:51:33,493 --> 00:51:39,232 * * 1251 00:51:39,265 --> 00:51:40,633 - Finn, what if Siobhan doesn't come back by Christmas? 1252 00:51:40,667 --> 00:51:42,369 - Don't think about that right now. 1253 00:51:44,671 --> 00:51:46,172 You just got to have faith. 1254 00:51:53,513 --> 00:51:56,383 [upbeat holiday music] 1255 00:51:56,416 --> 00:52:03,356 * * 1256 00:52:03,390 --> 00:52:05,692 - Our family's been collecting them for years, 1257 00:52:05,725 --> 00:52:07,494 so this is probably the only one we have 1258 00:52:07,527 --> 00:52:09,295 right now in the cherrywood. 1259 00:52:09,329 --> 00:52:10,764 Nice detail. 1260 00:52:10,797 --> 00:52:13,366 It's probably one of my favorite items in the store. 1261 00:52:13,400 --> 00:52:17,470 But we also have a few others down that are not-- 1262 00:52:17,504 --> 00:52:18,672 I will be right back. - OK. 1263 00:52:18,705 --> 00:52:19,773 - Think about this one, though. 1264 00:52:19,806 --> 00:52:21,841 It's my personal favorite. - Sure. 1265 00:52:21,875 --> 00:52:23,777 - Lady Sinterklaas, I presume? 1266 00:52:23,810 --> 00:52:25,445 - Merry Christmas, sir. 1267 00:52:25,478 --> 00:52:26,780 Anything I can help you find? 1268 00:52:26,813 --> 00:52:28,448 - The owner of three gold rings would be nice. 1269 00:52:28,481 --> 00:52:29,549 - Mm. So what brings you here? 1270 00:52:29,582 --> 00:52:30,550 New lead? 1271 00:52:30,583 --> 00:52:31,951 - No. 1272 00:52:31,985 --> 00:52:34,788 And you forgot. 1273 00:52:34,821 --> 00:52:36,723 Springside by Candlelight. 1274 00:52:36,756 --> 00:52:37,857 - Oh, my gosh. 1275 00:52:37,891 --> 00:52:40,260 That's tonight. How did I forget? 1276 00:52:40,293 --> 00:52:42,729 - Yeah, well, you were in your element. 1277 00:52:42,762 --> 00:52:45,565 Any chance I could steal you for a quick stroll? 1278 00:52:45,598 --> 00:52:47,400 - Well, fortunately, I have a pretty 1279 00:52:47,434 --> 00:52:49,235 solid relationship with boss. - Oh, really? 1280 00:52:49,269 --> 00:52:50,470 - Mm-hmm. I think I could swing it. 1281 00:52:50,503 --> 00:52:51,971 - Hmm. 1282 00:52:52,005 --> 00:52:53,006 Shall we? 1283 00:52:53,039 --> 00:52:54,541 - [laughs] 1284 00:52:54,574 --> 00:53:01,314 * * 1285 00:53:02,515 --> 00:53:05,352 - If they don't do this in Manhattan, what do they do? 1286 00:53:05,385 --> 00:53:07,687 - Oh, well, they light up the whole Empire State Building 1287 00:53:07,721 --> 00:53:09,823 green, red, and white. 1288 00:53:09,856 --> 00:53:11,991 - Christmas colors like Christmas lasagna. 1289 00:53:12,025 --> 00:53:15,628 - Exactly like Christmas lasagna. 1290 00:53:15,662 --> 00:53:17,964 - Well, if you ask me, a colorful skyscraper 1291 00:53:17,997 --> 00:53:20,600 sounds nice, but it doesn't hold a candle 1292 00:53:20,633 --> 00:53:22,836 to Springside by Candlelight. 1293 00:53:22,869 --> 00:53:24,571 - Pun intended. - Totally. 1294 00:53:24,604 --> 00:53:26,940 - [chuckles] 1295 00:53:26,973 --> 00:53:28,975 Oh. 1296 00:53:29,009 --> 00:53:31,711 So I'm kind of getting back to my art. 1297 00:53:31,745 --> 00:53:34,581 - Well, Finn 1 has always been a fan of your art. 1298 00:53:34,614 --> 00:53:35,982 - Finn 2 liked my art. 1299 00:53:36,016 --> 00:53:38,018 He just didn't like that I liked it more than him. 1300 00:53:38,051 --> 00:53:40,353 Hey, speaking of exes, you never answered 1301 00:53:40,387 --> 00:53:41,321 my question the other day. 1302 00:53:41,354 --> 00:53:42,756 - What question? 1303 00:53:42,789 --> 00:53:45,291 - Why did you break up with your last girlfriend? 1304 00:53:45,325 --> 00:53:48,361 You just said it was a long story. 1305 00:53:48,395 --> 00:53:52,665 - Actually, it's not really that long of a story. 1306 00:53:52,699 --> 00:53:55,735 Four months ago, I just felt like 1307 00:53:55,769 --> 00:53:58,705 it was time for us to break up. 1308 00:53:58,738 --> 00:54:00,940 - My grandmother's funeral was four months ago. 1309 00:54:00,974 --> 00:54:02,008 - Yeah. 1310 00:54:02,042 --> 00:54:03,677 Yeah, it was. 1311 00:54:03,710 --> 00:54:04,678 - Finn, did you-- 1312 00:54:04,711 --> 00:54:06,880 - Oh! - Oh! 1313 00:54:06,913 --> 00:54:08,381 I slipped on the ice. 1314 00:54:10,383 --> 00:54:12,452 - Uh, Audrey. 1315 00:54:14,688 --> 00:54:16,656 So your mom was looking for you. 1316 00:54:16,690 --> 00:54:19,059 She's up to her eyeballs in customers. 1317 00:54:19,092 --> 00:54:21,828 What are you two doing exactly? 1318 00:54:21,861 --> 00:54:24,898 - We slipped. I-I slipped. 1319 00:54:24,931 --> 00:54:26,599 Bad choice. Yeah. 1320 00:54:26,633 --> 00:54:27,534 - Sure. - Mm-hmm. 1321 00:54:27,567 --> 00:54:30,503 * * 1322 00:54:30,537 --> 00:54:31,838 - I better run. 1323 00:54:31,871 --> 00:54:33,673 - Yeah, you better. 1324 00:54:33,707 --> 00:54:35,642 Um, uh-- 1325 00:54:35,675 --> 00:54:42,615 * * 1326 00:54:51,658 --> 00:54:54,694 - Did you lose something? 1327 00:54:54,728 --> 00:54:56,796 - No. 1328 00:54:56,830 --> 00:54:58,531 I might have found something. 1329 00:54:58,565 --> 00:55:05,438 * * 1330 00:55:10,744 --> 00:55:12,879 - What are you working on now? 1331 00:55:12,912 --> 00:55:14,080 - I don't know, just-- 1332 00:55:14,114 --> 00:55:16,950 just a sketch. 1333 00:55:16,983 --> 00:55:20,086 - Well, at least you're not throwing it away. 1334 00:55:20,120 --> 00:55:22,622 Thank you again for your help in the shop last night, Audrey. 1335 00:55:22,655 --> 00:55:24,090 I would have been lost without you. 1336 00:55:24,124 --> 00:55:26,426 - No worries. 1337 00:55:26,459 --> 00:55:28,028 Finn said I was in my element selling antiques. 1338 00:55:28,061 --> 00:55:30,130 - Ah, well, Finn hasn't seen you 1339 00:55:30,163 --> 00:55:31,898 at one of your gallery shows. 1340 00:55:31,931 --> 00:55:33,533 That's your element. 1341 00:55:36,136 --> 00:55:37,971 - Maybe I have more than one element. 1342 00:55:38,004 --> 00:55:39,806 - Well, of course you're good at retail, Audrey. 1343 00:55:39,839 --> 00:55:41,141 You grew up in it. 1344 00:55:43,076 --> 00:55:46,446 - Yeah, but I think Finn noticed, 1345 00:55:46,479 --> 00:55:48,114 I'm not just good at it. 1346 00:55:48,148 --> 00:55:50,984 It's-- 1347 00:55:51,017 --> 00:55:52,852 I have fun doing it. 1348 00:55:52,886 --> 00:55:56,189 - Well, your grandmother always said you were a gifted curator. 1349 00:55:56,222 --> 00:56:00,727 I'm sure they appreciate you at your retail job in New York. 1350 00:56:00,760 --> 00:56:01,728 - Well, they've actually offered me 1351 00:56:01,761 --> 00:56:03,463 the assistant manager spot. 1352 00:56:03,496 --> 00:56:05,465 - Of course they have. 1353 00:56:05,498 --> 00:56:07,467 But now that you're drawing again, 1354 00:56:07,500 --> 00:56:10,170 I expect that you'll get your career back on track 1355 00:56:10,203 --> 00:56:12,739 and you'll be able to leave the retail world behind once again. 1356 00:56:12,772 --> 00:56:14,674 [light music] 1357 00:56:14,708 --> 00:56:17,177 [phone rings] 1358 00:56:18,878 --> 00:56:20,613 Hello? 1359 00:56:20,647 --> 00:56:22,582 Oh, hello, Diana. 1360 00:56:22,615 --> 00:56:24,017 Yes, yes. 1361 00:56:24,050 --> 00:56:27,220 We're both very excited about the gala tonight. 1362 00:56:27,253 --> 00:56:30,957 I thought you weren't on social media. 1363 00:56:30,990 --> 00:56:32,759 Well, yes, I'm sure she'll want to talk to you. 1364 00:56:32,792 --> 00:56:34,594 I'll send her right down. 1365 00:56:34,627 --> 00:56:36,596 Well, 1366 00:56:36,629 --> 00:56:39,132 Diana Trank has told me more than once with great pride 1367 00:56:39,165 --> 00:56:41,801 how she has no time for social media nonsense, 1368 00:56:41,835 --> 00:56:44,637 but clearly she's not only on it, 1369 00:56:44,671 --> 00:56:46,239 but follows the shop's account. 1370 00:56:46,272 --> 00:56:48,141 - Why would she admit that to you? 1371 00:56:48,174 --> 00:56:49,776 - Because she thinks she might have sold the brooch 1372 00:56:49,809 --> 00:56:52,512 in the photo that we posted. 1373 00:56:52,545 --> 00:56:55,815 The ring-shaped one that Grandma found. 1374 00:56:55,849 --> 00:56:58,184 - I have to call Finn. 1375 00:56:58,218 --> 00:57:01,254 * * 1376 00:57:01,287 --> 00:57:03,957 - This is such a gorgeous piece. 1377 00:57:03,990 --> 00:57:06,593 I'm sure your son and his wife will love it. 1378 00:57:06,626 --> 00:57:08,261 Thank you for shopping at Emporium of Treasures. 1379 00:57:08,294 --> 00:57:09,662 Merry Christmas. 1380 00:57:09,696 --> 00:57:11,731 Bye, bye. 1381 00:57:11,765 --> 00:57:13,800 Audrey, welcome. 1382 00:57:13,833 --> 00:57:14,934 - Diana. 1383 00:57:14,968 --> 00:57:16,636 Oh, this is Finn O'Sullivan. 1384 00:57:16,670 --> 00:57:17,637 - Hi. 1385 00:57:17,671 --> 00:57:18,838 - O'Sullivan. 1386 00:57:18,872 --> 00:57:20,173 Now, why do I know that name? 1387 00:57:20,206 --> 00:57:22,609 - My mom is Colleen O'Sullivan. 1388 00:57:22,642 --> 00:57:24,678 She actually entered a piece for your charity. 1389 00:57:24,711 --> 00:57:26,946 - Yes, of course. 1390 00:57:26,980 --> 00:57:29,983 Oh, how I wish you had entered a piece, Audrey. 1391 00:57:30,016 --> 00:57:31,184 - Thank you, Diana. 1392 00:57:31,217 --> 00:57:33,520 Perhaps for the charity of it all. 1393 00:57:33,553 --> 00:57:35,021 But you need to take a good look 1394 00:57:35,055 --> 00:57:36,556 at Colleen O'Sullivan's piece. 1395 00:57:36,589 --> 00:57:37,857 It's stunning. 1396 00:57:37,891 --> 00:57:39,125 - Really? 1397 00:57:39,159 --> 00:57:41,294 Well, I'll keep that in mind. 1398 00:57:41,327 --> 00:57:43,663 - So, Diana, my mom had said that-- 1399 00:57:43,697 --> 00:57:45,098 - Right. 1400 00:57:45,131 --> 00:57:48,568 I think I may have sold your mystery brooch. 1401 00:57:48,601 --> 00:57:50,236 I wasn't going to say anything at first, 1402 00:57:50,270 --> 00:57:52,906 because the piece I sold had two interlocking rings, 1403 00:57:52,939 --> 00:57:54,107 whereas yours-- 1404 00:57:54,140 --> 00:57:55,241 do you have the piece? 1405 00:57:55,275 --> 00:57:56,209 - Mm-hmm. 1406 00:57:59,612 --> 00:58:00,947 - Ah. 1407 00:58:00,980 --> 00:58:04,084 Just the one ring. 1408 00:58:04,117 --> 00:58:06,319 But I think I sold the piece you're looking for. 1409 00:58:06,353 --> 00:58:08,621 I've been going through my old records 1410 00:58:08,655 --> 00:58:11,024 from my pre-computer days, 1411 00:58:11,057 --> 00:58:13,226 and I think I found it. 1412 00:58:13,259 --> 00:58:15,729 Let's see. 1413 00:58:15,762 --> 00:58:17,130 Ah. 1414 00:58:17,163 --> 00:58:20,600 Interlocking rings brooch sold December 3rd, 2004, 1415 00:58:20,633 --> 00:58:22,235 to Edgar Diaz. 1416 00:58:22,268 --> 00:58:24,137 No phone number, though, I'm afraid. 1417 00:58:24,170 --> 00:58:25,171 - Thank you, Diana. 1418 00:58:25,205 --> 00:58:26,740 That's very helpful. 1419 00:58:26,773 --> 00:58:28,241 - Thank you. - Happy to help. 1420 00:58:31,177 --> 00:58:32,779 - Diana's a piece of work, huh? 1421 00:58:32,812 --> 00:58:34,080 - No arguments here. 1422 00:58:34,114 --> 00:58:36,149 - How I wished you'd entered a piece, Audrey. 1423 00:58:36,182 --> 00:58:37,717 Did you know that I entered the Christmas Giving Gala 1424 00:58:37,751 --> 00:58:39,252 three times when I lived here, 1425 00:58:39,285 --> 00:58:41,021 and Diana had already become a lead judge by then? 1426 00:58:41,054 --> 00:58:42,055 Guess how many times I won. 1427 00:58:42,088 --> 00:58:43,089 - I'm gonna guess none. 1428 00:58:43,123 --> 00:58:44,057 - Ding, ding, ding. 1429 00:58:44,090 --> 00:58:46,092 We have a winner. 1430 00:58:46,126 --> 00:58:47,994 - Well, she clearly respects you now. 1431 00:58:48,028 --> 00:58:49,362 - Well, having gallery shows in Manhattan 1432 00:58:49,396 --> 00:58:51,164 can do that for snobs like her. 1433 00:58:51,197 --> 00:58:53,600 - Hence the reason she's kissing up to us. 1434 00:58:53,633 --> 00:58:54,801 - Yeah, I probably have to leave her hanging 1435 00:58:54,834 --> 00:58:56,870 for a little while. 1436 00:58:56,903 --> 00:58:58,138 It's kind of fun. 1437 00:58:58,171 --> 00:58:59,272 - I like this plan. 1438 00:59:05,045 --> 00:59:06,279 - OK, back to the important stuff. 1439 00:59:06,312 --> 00:59:08,281 Should we run a record search on Edgar Diaz? 1440 00:59:08,314 --> 00:59:09,616 - No need. 1441 00:59:09,649 --> 00:59:10,850 I know Edgar. 1442 00:59:10,884 --> 00:59:12,619 Well, knew him. 1443 00:59:12,652 --> 00:59:15,321 He owned the garden center over on the East Side. 1444 00:59:15,355 --> 00:59:17,791 They hired me when they had a few break ins. 1445 00:59:17,824 --> 00:59:19,893 - What do you mean knew him? 1446 00:59:19,926 --> 00:59:23,363 - Edgar passed away last year. 1447 00:59:23,396 --> 00:59:25,298 But I'm pretty sure his son-in-law 1448 00:59:25,331 --> 00:59:27,901 took over the family business. 1449 00:59:27,934 --> 00:59:31,404 They have a pop-up Christmas tree lot over on Main Street. 1450 00:59:31,438 --> 00:59:33,673 I'm pretty sure we could ask him if the brooch 1451 00:59:33,707 --> 00:59:34,641 belonged to Edgar. 1452 00:59:34,674 --> 00:59:35,675 - Great. 1453 00:59:35,709 --> 00:59:37,377 OK, let's go. 1454 00:59:37,410 --> 00:59:40,914 * * 1455 00:59:40,947 --> 00:59:42,048 - I think that's him. 1456 00:59:42,082 --> 00:59:45,118 * * 1457 00:59:45,151 --> 00:59:46,119 - Merry Christmas, guys. 1458 00:59:46,152 --> 00:59:47,954 - Merry Christmas. 1459 00:59:47,987 --> 00:59:49,055 - Can I help you guys? 1460 00:59:49,089 --> 00:59:50,156 - Actually, I was wondering, 1461 00:59:50,190 --> 00:59:52,792 are you Edgar Diaz's son-in-law? 1462 00:59:52,826 --> 00:59:54,661 - I am, yeah. 1463 00:59:54,694 --> 00:59:55,995 - I'm Finn O'Sullivan. 1464 00:59:56,029 --> 00:59:58,164 I did some work for Edgar a couple years back. 1465 00:59:58,198 --> 00:59:59,899 - Yeah, yeah. The private detective. 1466 00:59:59,933 --> 01:00:00,834 You caught the guy who was breaking 1467 01:00:00,867 --> 01:00:02,102 into the garden center. 1468 01:00:02,135 --> 01:00:03,837 - I did, I did. 1469 01:00:03,870 --> 01:00:04,838 This is Audrey Miller. 1470 01:00:04,871 --> 01:00:05,805 - Great to meet you, Audrey. 1471 01:00:05,839 --> 01:00:07,674 Joe Del Pietro. 1472 01:00:07,707 --> 01:00:09,175 Hey, Finn, pick whatever tree you two want-- 1473 01:00:09,209 --> 01:00:10,744 - Oh, I appreciate that, Joe, but-- 1474 01:00:10,777 --> 01:00:12,445 - No, we actually have an item that we think 1475 01:00:12,479 --> 01:00:14,214 might have belonged to your late father-in-law. 1476 01:00:14,247 --> 01:00:16,116 - Oh, really? Something from the break-in? 1477 01:00:16,149 --> 01:00:19,419 - No, no, it's something my grandmother found. 1478 01:00:19,452 --> 01:00:25,325 * * 1479 01:00:27,127 --> 01:00:28,094 - I don't believe it. 1480 01:00:28,128 --> 01:00:29,729 - So you recognize it? 1481 01:00:32,032 --> 01:00:33,333 - Where did you get this? 1482 01:00:33,366 --> 01:00:35,135 - I think she found it in Thompson's Park. 1483 01:00:35,168 --> 01:00:36,236 - That's right. 1484 01:00:36,269 --> 01:00:38,371 Two interlocking rings. 1485 01:00:38,405 --> 01:00:41,374 Edgar took them apart, gave one to Rosa 1486 01:00:41,408 --> 01:00:44,044 and told me he was gonna hide the other one in Thompson Park, 1487 01:00:44,077 --> 01:00:45,979 and that if I wanted to marry his daughter, 1488 01:00:46,012 --> 01:00:48,281 I'd need to find it. 1489 01:00:48,314 --> 01:00:51,818 - So you got married without finding it? 1490 01:00:51,851 --> 01:00:53,720 - Well, the day after Edgar hid the ring, 1491 01:00:53,753 --> 01:00:56,122 there was a huge snowstorm, four feet, 1492 01:00:56,156 --> 01:00:58,191 then ice a couple days later. 1493 01:00:58,224 --> 01:01:01,127 I tried for three weeks, sliding on ice, 1494 01:01:01,161 --> 01:01:04,264 digging through ice, looking for this ring. 1495 01:01:04,297 --> 01:01:06,132 Finally, Rosa just told me that we loved each other 1496 01:01:06,166 --> 01:01:07,934 and we'd prove it to her dad. 1497 01:01:07,967 --> 01:01:09,336 So we eloped. 1498 01:01:09,369 --> 01:01:11,037 - And how did Edgar feel about that? 1499 01:01:11,071 --> 01:01:13,139 - [chuckles] He was delighted. 1500 01:01:13,173 --> 01:01:15,008 Yeah, he cooked up the whole ring hunt 1501 01:01:15,041 --> 01:01:16,276 in hopes that we would elope. 1502 01:01:16,309 --> 01:01:18,812 Save him on paying for a big wedding. 1503 01:01:18,845 --> 01:01:20,180 The joke was on him, though. 1504 01:01:20,213 --> 01:01:22,282 Rosa's mom still made him throw us a reception. 1505 01:01:22,315 --> 01:01:25,852 It'll be our 20th anniversary on Christmas. 1506 01:01:25,885 --> 01:01:27,387 - You eloped on Christmas Day? 1507 01:01:27,420 --> 01:01:29,789 - Best gift my wife ever gave me. 1508 01:01:36,029 --> 01:01:37,263 - All right, 1509 01:01:37,297 --> 01:01:38,965 let's spruce this place up. 1510 01:01:38,998 --> 01:01:41,067 - I thought it was pretty sprucey. 1511 01:01:41,101 --> 01:01:42,936 How's it look? 1512 01:01:42,969 --> 01:01:44,971 - Mm, it's untrimmed. 1513 01:01:45,005 --> 01:01:46,106 You have any ornaments? 1514 01:01:46,139 --> 01:01:47,907 - No, actually. 1515 01:01:47,941 --> 01:01:49,175 - Seriously? 1516 01:01:49,209 --> 01:01:50,176 - Yeah, I've never had my own tree. 1517 01:01:50,210 --> 01:01:51,811 I always just go to my mom's. 1518 01:01:51,845 --> 01:01:53,079 - Why did you take this? 1519 01:01:53,113 --> 01:01:54,280 - Joe wanted to give me the tree so badly, 1520 01:01:54,314 --> 01:01:57,050 I couldn't say no. - Mm. 1521 01:01:57,083 --> 01:01:58,918 You have any art supplies? 1522 01:01:58,952 --> 01:02:00,186 - Um... 1523 01:02:00,220 --> 01:02:02,889 I have office supplies. 1524 01:02:02,922 --> 01:02:04,924 - Hmm. 1525 01:02:04,958 --> 01:02:06,926 That'll do. 1526 01:02:06,960 --> 01:02:09,863 [upbeat Christmas music] 1527 01:02:09,896 --> 01:02:16,536 * * 1528 01:02:16,569 --> 01:02:19,839 - * Reminiscing, lights are twinkling * 1529 01:02:19,873 --> 01:02:24,210 * And I've been thinking about you * 1530 01:02:24,244 --> 01:02:28,581 * And all the joy you bring * 1531 01:02:28,615 --> 01:02:32,118 * I don't need gifts under the tree * 1532 01:02:32,152 --> 01:02:34,487 * That's not what matters to me * 1533 01:02:34,521 --> 01:02:36,823 * Santa, give me this * 1534 01:02:36,856 --> 01:02:40,493 * There's only one thing that's on my wish list * 1535 01:02:40,527 --> 01:02:44,330 * And I'm not worried about the cold * 1536 01:02:44,364 --> 01:02:47,200 * If I got someone to hold * 1537 01:02:47,233 --> 01:02:53,039 * * 1538 01:02:53,073 --> 01:02:54,941 - Is there anything you can't do? 1539 01:02:56,209 --> 01:02:58,178 - There's plenty. 1540 01:02:58,211 --> 01:02:59,446 I can make art. 1541 01:02:59,479 --> 01:03:01,381 - And effortlessly decorate trees 1542 01:03:01,414 --> 01:03:03,083 and gingerbread houses and snowmen, 1543 01:03:03,116 --> 01:03:04,984 all while focusing on this quest. 1544 01:03:05,018 --> 01:03:07,120 - Oh, speaking of which. 1545 01:03:07,153 --> 01:03:12,959 * * 1546 01:03:12,992 --> 01:03:16,262 Only two rings left to go. 1547 01:03:16,296 --> 01:03:19,065 There's no word from Siobhan. 1548 01:03:19,099 --> 01:03:20,100 - Can I ask you a question 1549 01:03:20,133 --> 01:03:20,967 you're probably not gonna like? 1550 01:03:21,901 --> 01:03:22,602 - Mm. 1551 01:03:24,571 --> 01:03:26,539 OK. 1552 01:03:26,573 --> 01:03:29,576 - What happens if we don't finish the quest by Christmas? 1553 01:03:29,609 --> 01:03:31,011 - It's not like we're gonna get hit by lightning 1554 01:03:31,044 --> 01:03:32,045 if we fail. 1555 01:03:32,078 --> 01:03:34,347 It's just... 1556 01:03:34,381 --> 01:03:37,083 I'll know that I let my grandmother down. 1557 01:03:37,117 --> 01:03:38,184 - No, of course. 1558 01:03:38,218 --> 01:03:40,453 I'm sorry. 1559 01:03:40,487 --> 01:03:43,223 I just don't want to let you down. 1560 01:03:43,256 --> 01:03:46,526 - Thank you, Finn. 1561 01:03:46,559 --> 01:03:48,428 Maybe we should just run by Siobhan's, 1562 01:03:48,461 --> 01:03:50,296 I mean, see if they're back from the ski trip. 1563 01:03:50,330 --> 01:03:52,032 - Or we could move on to the ring with stones. 1564 01:03:52,065 --> 01:03:53,299 - Uh-uh. 1565 01:03:53,333 --> 01:03:55,568 Save the best for last, remember? 1566 01:03:55,602 --> 01:03:57,370 - Does that mean we can't at least take a look at the best? 1567 01:03:59,239 --> 01:04:00,674 - I guess. 1568 01:04:00,707 --> 01:04:07,614 * * 1569 01:04:11,084 --> 01:04:14,054 - Hmm. 1570 01:04:14,087 --> 01:04:15,422 - What? 1571 01:04:17,157 --> 01:04:20,326 - Well, typically with rings, 1572 01:04:20,360 --> 01:04:21,995 the jeweler leaves a maker's mark. 1573 01:04:22,028 --> 01:04:24,431 A--a stamp, 1574 01:04:24,464 --> 01:04:27,467 sort of like a signature. 1575 01:04:27,500 --> 01:04:29,235 Proof that they made it. 1576 01:04:29,269 --> 01:04:30,203 - I'm not seeing anything like that. 1577 01:04:30,236 --> 01:04:31,237 - Exactly. 1578 01:04:31,271 --> 01:04:33,006 [phone buzzes] 1579 01:04:33,039 --> 01:04:35,342 Oh, hold on. 1580 01:04:35,375 --> 01:04:38,211 Finn O'Sullivan. 1581 01:04:38,244 --> 01:04:40,347 Hi, Siobhan. 1582 01:04:40,380 --> 01:04:42,182 Yeah. Yeah, we did. 1583 01:04:42,215 --> 01:04:44,584 Um, we think we might have something 1584 01:04:44,617 --> 01:04:47,620 that belonged to you from a long time ago. 1585 01:04:47,654 --> 01:04:49,222 Yeah. 1586 01:04:49,255 --> 01:04:52,092 Yeah, well, we'll come by right now. 1587 01:04:52,125 --> 01:04:53,193 Now we're talking. 1588 01:04:53,226 --> 01:04:54,227 - OK, let's go. 1589 01:04:54,260 --> 01:04:55,628 * * 1590 01:04:55,662 --> 01:04:58,031 - This was my grandmother's bracelet. 1591 01:04:58,064 --> 01:05:00,500 She'd gotten it at her christening in Cork, 1592 01:05:00,533 --> 01:05:03,069 Brought it over when she immigrated, 1593 01:05:03,103 --> 01:05:07,007 so it was devastating when we lost it in the fire. 1594 01:05:09,009 --> 01:05:12,412 So the fire chief led you to see Father Lodowick? 1595 01:05:12,445 --> 01:05:14,247 - That's right. 1596 01:05:14,280 --> 01:05:15,715 - And how is Father Lodowick? 1597 01:05:15,749 --> 01:05:18,551 - Oh, he has got this little twinkle in his eyes. 1598 01:05:18,585 --> 01:05:19,486 - I bet. 1599 01:05:19,519 --> 01:05:22,255 Ugh, I should go visit him. 1600 01:05:22,288 --> 01:05:23,757 But thank you both so much. 1601 01:05:23,790 --> 01:05:26,559 I can't believe all you went through to find me. 1602 01:05:26,593 --> 01:05:28,428 - Oh, no, it was our pleasure. 1603 01:05:28,461 --> 01:05:31,264 Well, returning all the rings has been really special. 1604 01:05:31,297 --> 01:05:33,066 - Wait, there are other rings? 1605 01:05:33,099 --> 01:05:36,770 - Yeah, my grandmother found five gold rings. 1606 01:05:36,803 --> 01:05:38,672 - Like in "The 12 Days of Christmas"? 1607 01:05:38,705 --> 01:05:42,509 - Exactly, but she found all of them on one day. 1608 01:05:42,542 --> 01:05:45,712 - Oh, can you please thank her for me? 1609 01:05:45,745 --> 01:05:49,449 - She passed away a few months ago, but-- 1610 01:05:49,482 --> 01:05:51,251 - I'm so sorry. - No, it's OK. 1611 01:05:51,284 --> 01:05:52,686 Thank you. 1612 01:05:52,719 --> 01:05:54,688 - Yeah, the-- 1613 01:05:54,721 --> 01:05:56,489 when my grandma Siobhan passed at Christmas that year, 1614 01:05:56,523 --> 01:05:58,024 it was--it was tough. 1615 01:05:58,058 --> 01:06:00,627 - Yeah, I'm sure. 1616 01:06:00,660 --> 01:06:04,564 You know, I was expecting that to be for me, but, um, 1617 01:06:04,597 --> 01:06:06,499 you know, my grandmother just left me these rings 1618 01:06:06,533 --> 01:06:08,568 and then asked me to go on this quest and, 1619 01:06:08,601 --> 01:06:11,071 you know, find these rings owners. 1620 01:06:11,104 --> 01:06:12,639 - How many have you found? 1621 01:06:12,672 --> 01:06:14,574 - Well, you are number four. 1622 01:06:14,607 --> 01:06:16,276 - Well, that's wonderful. 1623 01:06:16,309 --> 01:06:17,677 Only one to go. 1624 01:06:17,711 --> 01:06:21,581 - Yeah, well, we're running out of time, but-- 1625 01:06:30,256 --> 01:06:32,792 - Mom? 1626 01:06:32,826 --> 01:06:34,060 Mom? 1627 01:06:37,330 --> 01:06:38,732 I just realized something. 1628 01:06:38,765 --> 01:06:40,600 - What? 1629 01:06:40,633 --> 01:06:41,835 - What connects the rings? 1630 01:06:41,868 --> 01:06:44,137 - Other than being gold and round? 1631 01:06:44,170 --> 01:06:45,739 - Yes. 1632 01:06:45,772 --> 01:06:48,141 Elizabeth's nutcracker pendant came from her adoring idol, 1633 01:06:48,174 --> 01:06:51,077 Frank's key was to his labor of love, his novel, 1634 01:06:51,111 --> 01:06:53,613 Joe and Rosa's brooch was to prove their love, 1635 01:06:53,646 --> 01:06:56,249 and Siobhan's christening bracelet was inherited 1636 01:06:56,282 --> 01:06:57,283 from her beloved grandmother. 1637 01:06:57,317 --> 01:06:58,451 The rings are connected by love. 1638 01:06:58,485 --> 01:07:00,220 - True. 1639 01:07:00,253 --> 01:07:01,588 - So what if love is the key to figuring out this ring? 1640 01:07:01,621 --> 01:07:04,357 Like, what if this ring was also given out of love? 1641 01:07:04,391 --> 01:07:07,727 - Audrey, with all due respect, Molly was a wise woman, 1642 01:07:07,761 --> 01:07:08,661 but there's no way she could have known 1643 01:07:08,695 --> 01:07:10,363 the motivation of these rings. 1644 01:07:10,397 --> 01:07:11,831 - No, I realize that. 1645 01:07:11,865 --> 01:07:13,500 I mean, most pieces of jewelry are given out of love. 1646 01:07:13,533 --> 01:07:14,801 But my point is, what if this was too? 1647 01:07:14,834 --> 01:07:16,603 What if this was an engagement ring? 1648 01:07:16,636 --> 01:07:18,471 - Don't engagement rings have diamonds? 1649 01:07:18,505 --> 01:07:20,173 - Not always. 1650 01:07:20,206 --> 01:07:21,608 - Hmm. 1651 01:07:21,641 --> 01:07:24,644 I'm not sure how this helps us. 1652 01:07:24,678 --> 01:07:26,579 - We could look up engagement listings 1653 01:07:26,613 --> 01:07:27,847 in the "Springside Tribune" online. 1654 01:07:27,881 --> 01:07:29,182 A lot of those brides-to-be will pose 1655 01:07:29,215 --> 01:07:30,383 with their ring featured. 1656 01:07:30,417 --> 01:07:33,119 - That's actually a great idea, Watson. 1657 01:07:33,153 --> 01:07:34,554 - Thank you, Sherlock. 1658 01:07:34,587 --> 01:07:35,622 - I think I might have asked you this. 1659 01:07:35,655 --> 01:07:37,457 Is there anything you can't do? 1660 01:07:37,490 --> 01:07:39,225 [phone buzzes] 1661 01:07:39,259 --> 01:07:41,194 - Hang on. 1662 01:07:41,227 --> 01:07:42,228 Oh. Hey, Mom. 1663 01:07:42,262 --> 01:07:43,329 What's up? 1664 01:07:43,363 --> 01:07:45,331 Oh, that's why you're not home. 1665 01:07:45,365 --> 01:07:46,466 Yeah, no. 1666 01:07:46,499 --> 01:07:47,467 On my way. 1667 01:07:47,500 --> 01:07:48,702 - What's up? 1668 01:07:48,735 --> 01:07:50,537 - The Christmas Giving Gala. 1669 01:07:50,570 --> 01:07:51,905 - Only just started. 1670 01:07:51,938 --> 01:07:53,340 - Finn, do you know how long it takes for a girl 1671 01:07:53,373 --> 01:07:54,841 to get ready for a party? 1672 01:07:54,874 --> 01:07:57,410 - Right, I'll just go keep our moms-- 1673 01:07:57,444 --> 01:07:58,645 yeah. - Thank you. 1674 01:07:58,678 --> 01:08:00,714 - Yeah. See you later. 1675 01:08:00,747 --> 01:08:03,750 [jazzy music playing] 1676 01:08:03,783 --> 01:08:07,787 * * 1677 01:08:07,821 --> 01:08:11,658 - * A bright winter's day, but they say * 1678 01:08:11,691 --> 01:08:15,662 * We'll have snow by evening * 1679 01:08:15,695 --> 01:08:17,931 * A chill in the air * 1680 01:08:17,964 --> 01:08:19,866 - Hi. 1681 01:08:19,899 --> 01:08:21,801 - * Oh, no * 1682 01:08:21,835 --> 01:08:23,269 * * 1683 01:08:23,303 --> 01:08:25,672 * I'm coming your way * 1684 01:08:25,705 --> 01:08:28,708 * If you stay, we can share--* 1685 01:08:28,742 --> 01:08:30,777 - Wow. 1686 01:08:30,810 --> 01:08:32,245 You look-- 1687 01:08:32,278 --> 01:08:35,548 * * 1688 01:08:35,582 --> 01:08:38,184 You're a work of art. 1689 01:08:38,218 --> 01:08:41,354 - * My favorite time of the year is here * 1690 01:08:41,388 --> 01:08:44,824 - What did your uncle say to my mom to get her to dance? 1691 01:08:44,858 --> 01:08:47,260 * * 1692 01:08:47,293 --> 01:08:49,896 - No idea. 1693 01:08:49,929 --> 01:08:52,432 What do I have to say to get you to dance? 1694 01:08:52,465 --> 01:08:54,534 * * 1695 01:08:54,567 --> 01:08:57,270 - You've said enough already. 1696 01:08:57,303 --> 01:09:00,874 - * So take my hand * 1697 01:09:00,907 --> 01:09:04,310 * And we'll share this magic night * 1698 01:09:04,344 --> 01:09:08,448 * Of Christmas love * 1699 01:09:08,481 --> 01:09:11,618 - * And as I go through the motions * 1700 01:09:11,651 --> 01:09:14,854 * The memories rush in * 1701 01:09:14,888 --> 01:09:16,589 * * 1702 01:09:16,623 --> 01:09:20,860 * They're ordinary * 1703 01:09:20,894 --> 01:09:25,799 * * 1704 01:09:25,832 --> 01:09:27,400 - Finn? 1705 01:09:27,434 --> 01:09:28,868 - Audrey. 1706 01:09:28,902 --> 01:09:30,804 * * 1707 01:09:30,837 --> 01:09:32,772 - I was just thinking. 1708 01:09:32,806 --> 01:09:35,542 - About? 1709 01:09:35,575 --> 01:09:38,011 - The final ring. 1710 01:09:38,044 --> 01:09:39,612 - Oh. 1711 01:09:39,646 --> 01:09:41,614 What about it? 1712 01:09:41,648 --> 01:09:44,818 - Tomorrow's-- - Christmas Eve. 1713 01:09:44,851 --> 01:09:46,786 I know. 1714 01:09:46,820 --> 01:09:48,021 - People are gonna be doing their last-minute shopping 1715 01:09:48,054 --> 01:09:49,422 and driving to family. 1716 01:09:49,456 --> 01:09:51,024 - As they do. 1717 01:09:51,057 --> 01:09:52,559 - Are we crazy enough to think that not only are we going 1718 01:09:52,592 --> 01:09:53,960 to find the ring's owner, 1719 01:09:53,993 --> 01:09:55,428 but we're gonna return it to them on one of the most 1720 01:09:55,462 --> 01:09:56,496 hectic days of the year? 1721 01:09:56,529 --> 01:09:59,532 - Yeah, that is pretty crazy. 1722 01:09:59,566 --> 01:10:02,502 But how is that any different 1723 01:10:02,535 --> 01:10:06,039 from everything else we've done together? 1724 01:10:06,072 --> 01:10:07,374 [mic feedback] 1725 01:10:07,407 --> 01:10:10,643 - Ladies and gentlemen, 1726 01:10:10,677 --> 01:10:13,546 thank you all for coming to the 25th annual 1727 01:10:13,580 --> 01:10:15,382 Christmas Giving Gala. 1728 01:10:15,415 --> 01:10:18,284 [applause] 1729 01:10:19,486 --> 01:10:22,589 I'm Diana Trank, gala chair, 1730 01:10:22,622 --> 01:10:25,425 and thank you all for your generous donations 1731 01:10:25,458 --> 01:10:27,894 to this year's grand prize award. 1732 01:10:27,927 --> 01:10:30,864 We had many wonderful entries in the art contest this year, 1733 01:10:30,897 --> 01:10:32,932 and just like every other year, 1734 01:10:32,966 --> 01:10:35,035 the winner will receive the grand prize amount 1735 01:10:35,068 --> 01:10:38,004 for the local charity of their choice. 1736 01:10:38,038 --> 01:10:41,374 The runners up will have their pieces auctioned off, 1737 01:10:41,408 --> 01:10:44,310 and those proceeds will go to the Springside Food Bank, 1738 01:10:44,344 --> 01:10:46,312 as they do every year. 1739 01:10:46,346 --> 01:10:49,916 Now, we also had one beautiful piece donated 1740 01:10:49,949 --> 01:10:52,552 by a well-known New York artist 1741 01:10:52,585 --> 01:10:55,655 and Springside's own Audrey Miller. 1742 01:10:55,689 --> 01:10:58,958 [applause] 1743 01:10:58,992 --> 01:11:02,328 And that piece garnered a very generous bid 1744 01:11:02,362 --> 01:11:04,397 from the Waldore family, 1745 01:11:04,431 --> 01:11:06,399 so thank you, Audrey. 1746 01:11:06,433 --> 01:11:07,934 [applause] 1747 01:11:07,967 --> 01:11:10,437 Now time for the grand prize. 1748 01:11:10,470 --> 01:11:12,105 On behalf of the museum, 1749 01:11:12,138 --> 01:11:15,108 we are delighted to announce this year's winner, 1750 01:11:15,141 --> 01:11:17,944 first time entrant Colleen O'Sullivan, 1751 01:11:17,977 --> 01:11:20,747 for her piece, "My Heart." 1752 01:11:20,780 --> 01:11:23,750 [applause] 1753 01:11:23,783 --> 01:11:27,687 * * 1754 01:11:27,721 --> 01:11:29,689 Oh, congratulations. 1755 01:11:29,723 --> 01:11:31,658 Mwah, mwah. 1756 01:11:31,691 --> 01:11:34,627 - Thank you. 1757 01:11:34,661 --> 01:11:36,696 - I didn't do anything. 1758 01:11:36,730 --> 01:11:38,431 - Yeah, but you did. 1759 01:11:40,166 --> 01:11:41,568 You know you did. 1760 01:11:43,636 --> 01:11:45,372 - Audrey, thank you. 1761 01:11:49,542 --> 01:11:50,844 - It's just really wonderful. 1762 01:11:50,877 --> 01:11:52,779 - I saw on the social media 1763 01:11:52,812 --> 01:11:55,982 that you reunited the brooch with its owner. 1764 01:11:56,016 --> 01:11:59,519 I sold that piece 20 years ago for $1,000. 1765 01:11:59,552 --> 01:12:02,489 It would have been worth at least 10 times that today. 1766 01:12:02,522 --> 01:12:04,824 - Well, my grandmother didn't do what she did for the money. 1767 01:12:05,992 --> 01:12:07,994 - And you're all right with this? 1768 01:12:08,028 --> 01:12:10,730 - I've already been paid for my services, thanks. 1769 01:12:10,764 --> 01:12:13,033 - $10,000? 1770 01:12:13,066 --> 01:12:15,001 I doubt that. 1771 01:12:20,573 --> 01:12:21,608 - She's a piece of work. 1772 01:12:21,641 --> 01:12:23,410 - She is. 1773 01:12:23,443 --> 01:12:26,646 I'm just realizing, 1774 01:12:26,680 --> 01:12:28,415 I have never asked what your rate is. 1775 01:12:28,448 --> 01:12:30,950 - And I already told you, I don't need to be paid. 1776 01:12:30,984 --> 01:12:32,619 - Come on. - Audrey, stop. 1777 01:12:32,652 --> 01:12:33,853 - We're going to do this. 1778 01:12:33,887 --> 01:12:35,055 What is your day rate? - Audrey, stop. 1779 01:12:35,088 --> 01:12:36,189 - I can look it up on your website. 1780 01:12:36,222 --> 01:12:37,424 - Audrey. 1781 01:12:40,593 --> 01:12:42,796 Audrey, I've been paid already. 1782 01:12:42,829 --> 01:12:44,964 - But what are you talking about? 1783 01:12:46,633 --> 01:12:48,034 - Molly paid me. 1784 01:12:50,670 --> 01:12:52,672 - What? 1785 01:12:52,706 --> 01:12:54,774 How? 1786 01:12:54,808 --> 01:12:57,143 - Five months ago when she was in the hospital. 1787 01:13:00,113 --> 01:13:01,915 - So you knew about the rings the whole time? 1788 01:13:01,948 --> 01:13:03,016 - Well, not about the rings. 1789 01:13:03,049 --> 01:13:05,051 Just that you were gonna ask me for help. 1790 01:13:05,085 --> 01:13:06,619 - But why wouldn't you tell me? 1791 01:13:06,653 --> 01:13:08,021 - I couldn't. I just-- 1792 01:13:08,054 --> 01:13:09,823 I was just pretending that I didn't know 1793 01:13:09,856 --> 01:13:12,025 you were gonna ask me to do this with you. 1794 01:13:12,058 --> 01:13:13,193 - Pretending? No. 1795 01:13:13,226 --> 01:13:14,828 That's a lie. There's a difference. 1796 01:13:14,861 --> 01:13:15,762 - I was just pretending. 1797 01:13:15,795 --> 01:13:16,830 It's different. 1798 01:13:16,863 --> 01:13:19,032 - Not to me it isn't. 1799 01:13:19,065 --> 01:13:21,835 I'm sorry, I don't understand the purpose of any of this. 1800 01:13:21,868 --> 01:13:23,069 You should have told me. 1801 01:13:23,103 --> 01:13:24,704 She was my grandmother. 1802 01:13:24,738 --> 01:13:25,772 - I know, and I just-- 1803 01:13:25,805 --> 01:13:28,675 I couldn't. I-- 1804 01:13:28,708 --> 01:13:29,709 - I want to leave. 1805 01:13:29,743 --> 01:13:30,777 - No, don't. 1806 01:13:30,810 --> 01:13:32,579 - No, I do want to leave. 1807 01:13:32,612 --> 01:13:33,747 Bye, Finn. No. 1808 01:13:33,780 --> 01:13:35,248 - Audrey. 1809 01:13:35,281 --> 01:13:41,488 * * 1810 01:13:46,860 --> 01:13:50,563 - * All is calm * 1811 01:13:50,597 --> 01:13:52,866 * All is bright * 1812 01:13:52,899 --> 01:13:54,134 - Good morning. 1813 01:13:54,167 --> 01:13:55,068 - Morning. 1814 01:13:55,101 --> 01:13:58,038 - * Round yon virgin * 1815 01:13:58,071 --> 01:14:01,641 * Mother and child * 1816 01:14:01,675 --> 01:14:04,544 - When did you do this? 1817 01:14:04,577 --> 01:14:05,812 - Last night. 1818 01:14:05,845 --> 01:14:07,847 What do you think? 1819 01:14:07,881 --> 01:14:09,249 - Well, 1820 01:14:09,282 --> 01:14:11,051 I think you might want to call New York 1821 01:14:11,084 --> 01:14:12,585 and let them know you're ready for that spring gallery show 1822 01:14:12,619 --> 01:14:15,121 after all. 1823 01:14:15,155 --> 01:14:17,891 What happened that suddenly you're painting again? 1824 01:14:17,924 --> 01:14:20,160 - I don't know. 1825 01:14:21,828 --> 01:14:24,898 - What's the--the hand? 1826 01:14:24,931 --> 01:14:26,900 - It's the missing fifth owner. 1827 01:14:26,933 --> 01:14:28,635 - Remind me, the fifth ring is? 1828 01:14:28,668 --> 01:14:31,204 - Oh, it's, uh, this one. 1829 01:14:32,605 --> 01:14:33,707 - Ah. 1830 01:14:33,740 --> 01:14:34,941 - There's no maker's mark on it. 1831 01:14:34,974 --> 01:14:36,743 - It's odd. 1832 01:14:36,776 --> 01:14:37,877 It's a lovely design, though, 1833 01:14:37,911 --> 01:14:39,612 the way the jeweler set the stones. 1834 01:14:39,646 --> 01:14:40,914 - What did you say? 1835 01:14:40,947 --> 01:14:42,015 - Just that it's a lovely design. 1836 01:14:42,048 --> 01:14:43,083 - No, no, the other part. 1837 01:14:43,116 --> 01:14:44,884 - The setting of the stones? 1838 01:14:44,918 --> 01:14:46,853 - Mom. Yes. 1839 01:14:46,886 --> 01:14:48,621 Wait, hang on. The stones. 1840 01:14:48,655 --> 01:14:51,825 * * 1841 01:14:51,858 --> 01:14:55,628 In Grandma's letter, she said-- 1842 01:14:55,662 --> 01:14:57,163 here. "We hit up the beach, 1843 01:14:57,197 --> 01:15:00,767 "then Thompson's Park, and the woods by Mayor's Park. 1844 01:15:00,800 --> 01:15:02,769 I left no stone unturned." 1845 01:15:02,802 --> 01:15:04,637 - Well, she was thorough. 1846 01:15:04,671 --> 01:15:05,972 - She didn't turn stones. 1847 01:15:06,006 --> 01:15:07,707 - I think she was just using a metaphor. 1848 01:15:07,741 --> 01:15:10,343 - Mom, Grandma hated clichés. 1849 01:15:10,377 --> 01:15:12,579 I think she wants us to turn these stones. 1850 01:15:12,612 --> 01:15:13,813 - I suppose that's possible. 1851 01:15:13,847 --> 01:15:14,948 You should tell Finn. 1852 01:15:18,118 --> 01:15:19,185 What? 1853 01:15:19,219 --> 01:15:20,620 Last night? 1854 01:15:20,653 --> 01:15:23,056 - Finn told me that Grandma hired him 1855 01:15:23,089 --> 01:15:25,225 to do this job before she died. 1856 01:15:25,258 --> 01:15:27,060 And he said he didn't know about the rings, 1857 01:15:27,093 --> 01:15:31,297 but that he pretended 1858 01:15:31,331 --> 01:15:32,966 to not know that I was gonna hire him 1859 01:15:32,999 --> 01:15:35,201 to do this job that he's already been paid for. 1860 01:15:35,235 --> 01:15:37,303 - Ah. 1861 01:15:37,337 --> 01:15:40,940 So that's what happened that you're painting again. 1862 01:15:40,974 --> 01:15:42,142 - What's that supposed to mean? 1863 01:15:42,175 --> 01:15:43,710 - Audrey, 1864 01:15:43,743 --> 01:15:45,679 obviously, this quest you've been doing together 1865 01:15:45,712 --> 01:15:48,381 and your feelings for Finn 1866 01:15:48,415 --> 01:15:50,050 woke up your passion. 1867 01:15:50,083 --> 01:15:53,219 - No. He kept a secret from me. 1868 01:15:53,253 --> 01:15:56,823 - Can you imagine why he might have done that? 1869 01:15:56,856 --> 01:15:59,192 - No, I can't, actually. 1870 01:15:59,225 --> 01:16:02,295 - Well, you've been running all over Minnesota 1871 01:16:02,328 --> 01:16:04,731 trying to honor your grandmother's wishes. 1872 01:16:04,764 --> 01:16:07,634 Did you ask him if maybe he's trying to honor her wish 1873 01:16:07,667 --> 01:16:09,269 by not telling you? 1874 01:16:09,302 --> 01:16:11,838 * * 1875 01:16:11,871 --> 01:16:13,640 [knocking on door] - Hello? 1876 01:16:13,673 --> 01:16:14,941 Kay? 1877 01:16:14,974 --> 01:16:19,679 * * 1878 01:16:19,713 --> 01:16:20,980 - Hello, Finn. 1879 01:16:21,014 --> 01:16:22,849 - Can I talk to her? [door shuts] 1880 01:16:22,882 --> 01:16:24,718 * * 1881 01:16:24,751 --> 01:16:26,419 Thanks. 1882 01:16:26,453 --> 01:16:32,926 * * 1883 01:16:32,959 --> 01:16:34,227 Audrey. 1884 01:16:34,260 --> 01:16:37,130 - Did my grandmother tell you 1885 01:16:37,163 --> 01:16:39,065 not to tell me that she'd hired you? 1886 01:16:40,900 --> 01:16:42,435 Why? 1887 01:16:42,469 --> 01:16:44,404 - My business was failing, 1888 01:16:44,437 --> 01:16:47,007 and Molly bailed me out. 1889 01:16:47,040 --> 01:16:48,842 She wanted you to think I was doing all of this 1890 01:16:48,875 --> 01:16:50,844 out of the spirit of generosity. 1891 01:16:50,877 --> 01:16:53,179 Which, for the record, I absolutely would have done. 1892 01:16:53,213 --> 01:16:56,016 - Why would she care what I thought of her motive? 1893 01:16:56,049 --> 01:16:57,017 - She said she wanted you to think as highly of me 1894 01:16:57,050 --> 01:16:58,151 as she did. 1895 01:17:00,320 --> 01:17:02,922 - Finn, 1896 01:17:02,956 --> 01:17:04,924 I think really highly of you. 1897 01:17:04,958 --> 01:17:06,793 - Not right now. 1898 01:17:06,826 --> 01:17:09,095 * * 1899 01:17:09,129 --> 01:17:12,966 - I appreciate you respecting my grandmother's wishes 1900 01:17:12,999 --> 01:17:15,235 by not telling me about 1901 01:17:15,268 --> 01:17:17,270 her secret deal with you. 1902 01:17:17,303 --> 01:17:18,938 - Except I did just tell you. 1903 01:17:18,972 --> 01:17:20,440 - Why did you? 1904 01:17:20,473 --> 01:17:21,808 - 'Cause I don't want to keep things from you. 1905 01:17:21,841 --> 01:17:24,310 I've done that in the past. 1906 01:17:24,344 --> 01:17:26,946 I don't want to do it with you. 1907 01:17:26,980 --> 01:17:29,416 - OK. 1908 01:17:29,449 --> 01:17:32,452 - OK like we're OK? 1909 01:17:34,254 --> 01:17:36,056 - OK. 1910 01:17:36,089 --> 01:17:39,926 - OK, so about the quest. 1911 01:17:39,959 --> 01:17:42,729 - So what if the jeweler's stamp is hidden 1912 01:17:42,762 --> 01:17:43,930 under the stone on the ring? 1913 01:17:43,963 --> 01:17:45,131 - What do you mean? 1914 01:17:45,165 --> 01:17:46,833 - Well, hey, Mom, will you come back in? 1915 01:17:46,866 --> 01:17:49,336 So my grandmother's letter said, 1916 01:17:49,369 --> 01:17:51,237 "I left no stone unturned," but she-- 1917 01:17:51,271 --> 01:17:52,906 - She didn't turn over the stones. 1918 01:17:52,939 --> 01:17:54,507 - Exactly. 1919 01:17:54,541 --> 01:17:56,509 I think it's a hint that we have to turn over these stones. 1920 01:17:56,543 --> 01:17:58,244 - You think she hid something under there? 1921 01:17:58,278 --> 01:18:01,214 - Exactly the kind of thing she would do. 1922 01:18:01,247 --> 01:18:02,916 What if we just take this down to Charlie's jewelry shop 1923 01:18:02,949 --> 01:18:05,218 and he can look under it and see if there's a maker's mark? 1924 01:18:05,251 --> 01:18:07,287 - No, Charlie's closed today, remember? 1925 01:18:07,320 --> 01:18:09,522 He's gonna play Santa up at Bear Lake Community Center. 1926 01:18:09,556 --> 01:18:11,825 - I know one of the jewelers at the emporium. 1927 01:18:11,858 --> 01:18:12,959 Should we go see them? 1928 01:18:12,992 --> 01:18:14,027 - Let's go. 1929 01:18:14,060 --> 01:18:21,134 * * 1930 01:18:26,873 --> 01:18:29,075 - By golly, you're right. 1931 01:18:29,109 --> 01:18:31,277 There's the mark right there. 1932 01:18:31,311 --> 01:18:35,015 That's Charlie Flannery's stamp. 1933 01:18:35,048 --> 01:18:36,116 - Charlie? - Charlie? 1934 01:18:36,149 --> 01:18:38,418 - Yeah. I take it you know him? 1935 01:18:38,451 --> 01:18:39,886 - A-are you sure? 1936 01:18:39,919 --> 01:18:42,455 - Oh, I know Charlie's mark. 1937 01:18:42,489 --> 01:18:44,491 - We have to get to Bear Lake Community Center. 1938 01:18:44,524 --> 01:18:47,527 * * 1939 01:18:47,560 --> 01:18:49,929 - Ho, ho, ho, ho! 1940 01:18:49,963 --> 01:18:51,031 Merry Christmas. 1941 01:18:51,064 --> 01:18:52,832 Merry Christmas, Lola. 1942 01:18:52,866 --> 01:18:54,034 Let's look at the camera. 1943 01:18:54,067 --> 01:18:57,137 [chuckles] 1944 01:18:57,170 --> 01:18:59,372 Merry Christmas, girls. 1945 01:18:59,406 --> 01:19:00,907 - Should we get in line? Who's next? 1946 01:19:00,940 --> 01:19:02,475 - Well, we're not gonna cut in front of kids. 1947 01:19:02,509 --> 01:19:05,578 - Here's our photo. - Can we? 1948 01:19:05,612 --> 01:19:10,016 * * 1949 01:19:10,050 --> 01:19:11,017 - Merry Christmas. 1950 01:19:11,051 --> 01:19:12,052 There we go. 1951 01:19:12,085 --> 01:19:14,187 Ho, ho, ho! Who's next? 1952 01:19:14,220 --> 01:19:15,422 Come on up. 1953 01:19:15,455 --> 01:19:18,191 * * 1954 01:19:18,224 --> 01:19:19,325 [chuckles] 1955 01:19:19,359 --> 01:19:22,162 Oh, Merry Christmas, Noel. 1956 01:19:22,195 --> 01:19:24,364 Ho, ho, ho. 1957 01:19:27,934 --> 01:19:30,136 Ho, ho, ho, ho. 1958 01:19:30,170 --> 01:19:31,204 Hello, Audrey. 1959 01:19:31,237 --> 01:19:32,939 Hello, Finn. 1960 01:19:32,972 --> 01:19:34,307 All out of presents. 1961 01:19:34,341 --> 01:19:37,143 - Mm. We brought you one. 1962 01:19:37,177 --> 01:19:39,312 - Ah. 1963 01:19:39,346 --> 01:19:42,048 - Who did you make this for, Charlie? 1964 01:19:42,082 --> 01:19:44,217 - Well, I imagine if you're here, 1965 01:19:44,250 --> 01:19:47,187 you've already figured out the answer to that. 1966 01:19:47,220 --> 01:19:49,289 - Grandma only found four rings, 1967 01:19:49,322 --> 01:19:51,257 and she commissioned you to make the fifth. 1968 01:19:51,291 --> 01:19:53,593 * * 1969 01:19:53,626 --> 01:19:56,062 This one. 1970 01:19:56,096 --> 01:19:59,566 - Five gold rings. 1971 01:19:59,599 --> 01:20:02,936 It flows better. 1972 01:20:02,969 --> 01:20:05,372 Molly told me all about the quest she was sending you on, 1973 01:20:05,405 --> 01:20:08,408 and how she hired you to help Audrey. 1974 01:20:08,441 --> 01:20:10,944 Nice job. 1975 01:20:10,977 --> 01:20:14,614 - And the fifth owner is? 1976 01:20:14,647 --> 01:20:17,017 - Me. 1977 01:20:17,050 --> 01:20:20,220 Grandma. 1978 01:20:20,253 --> 01:20:23,423 Thank you, Charlie, for helping her. 1979 01:20:23,456 --> 01:20:26,026 And me. 1980 01:20:26,059 --> 01:20:27,127 - My pleasure. 1981 01:20:27,160 --> 01:20:30,530 Merry Christmas. 1982 01:20:30,563 --> 01:20:33,433 - Yeah. 1983 01:20:33,466 --> 01:20:37,170 Five rings before Christmas. 1984 01:20:37,203 --> 01:20:42,676 * * 1985 01:20:42,709 --> 01:20:44,444 - You did it, Audrey. 1986 01:20:46,713 --> 01:20:49,549 - We did it, Finn. 1987 01:20:49,582 --> 01:20:56,489 * * 1988 01:20:59,025 --> 01:21:01,995 And the last ring she had made for me. 1989 01:21:02,028 --> 01:21:03,663 - Oh, it's beautiful. 1990 01:21:03,697 --> 01:21:05,231 - What a story. 1991 01:21:05,265 --> 01:21:07,701 What a lady Molly was. 1992 01:21:07,734 --> 01:21:09,102 To Molly Miller. 1993 01:21:09,135 --> 01:21:10,670 - To Molly. - To Molly Miller. 1994 01:21:10,704 --> 01:21:12,105 - To Lady Sinterklaas. 1995 01:21:12,138 --> 01:21:14,140 [chuckling] 1996 01:21:14,174 --> 01:21:15,709 - It's an inside joke. 1997 01:21:15,742 --> 01:21:17,977 * * 1998 01:21:18,011 --> 01:21:20,580 - All right, who's ready for some homemade apple pie 1999 01:21:20,613 --> 01:21:21,981 and a movie? 2000 01:21:22,015 --> 01:21:23,416 - That sounds wonderful. 2001 01:21:23,450 --> 01:21:26,186 - Kay, a fellow could sure get used to this. 2002 01:21:26,219 --> 01:21:27,954 - Is that so? 2003 01:21:27,987 --> 01:21:29,723 Well, then, how's dinner next Friday night, 2004 01:21:29,756 --> 01:21:33,226 just the two of us? 2005 01:21:33,259 --> 01:21:34,327 - Are you serious? 2006 01:21:34,361 --> 01:21:37,163 - Don't I look serious? 2007 01:21:37,197 --> 01:21:38,565 - I'll be here. - OK. 2008 01:21:38,598 --> 01:21:41,301 - Finn, want to help me with the pie? 2009 01:21:41,334 --> 01:21:42,702 - Yeah. 2010 01:21:42,736 --> 01:21:44,204 - Why don't you take everybody downstairs, 2011 01:21:44,237 --> 01:21:46,206 and get the movie ready? - OK. 2012 01:21:46,239 --> 01:21:47,607 - OK. 2013 01:21:49,609 --> 01:21:51,244 - Oh, would you get me a pie knife in that drawer? 2014 01:21:51,277 --> 01:21:52,712 - Sure. 2015 01:21:54,347 --> 01:21:59,652 * * 2016 01:21:59,686 --> 01:22:01,121 Audrey, there's a gift in here. 2017 01:22:01,154 --> 01:22:02,722 - Really? 2018 01:22:02,756 --> 01:22:03,990 Who for? 2019 01:22:04,024 --> 01:22:10,964 * * 2020 01:22:20,206 --> 01:22:22,676 - I'm speechless. 2021 01:22:22,709 --> 01:22:23,710 - You like it? 2022 01:22:23,743 --> 01:22:28,214 - Like is not the word I'd use to describe it. 2023 01:22:28,248 --> 01:22:29,783 Thank you. 2024 01:22:29,816 --> 01:22:31,685 * * 2025 01:22:31,718 --> 01:22:34,587 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 2026 01:22:36,189 --> 01:22:38,291 - So, uh, 2027 01:22:38,324 --> 01:22:40,527 listen, I have some news. 2028 01:22:40,560 --> 01:22:42,262 - Did Molly leave you another challenge 2029 01:22:42,295 --> 01:22:43,563 that needs to be finished by New Year's? 2030 01:22:43,596 --> 01:22:46,099 - No, that's not my news. 2031 01:22:46,132 --> 01:22:48,435 My news is 2032 01:22:48,468 --> 01:22:50,036 I've decided to move back to Springside 2033 01:22:50,070 --> 01:22:52,405 from wherever it is I live. 2034 01:22:52,439 --> 01:22:53,673 - Manhattan. 2035 01:22:53,707 --> 01:22:55,675 - That's the one. 2036 01:22:55,709 --> 01:22:58,144 - Yeah, my mom and I are gonna expand the business. 2037 01:22:58,178 --> 01:23:00,180 Miller Timeless Antiques 2038 01:23:00,213 --> 01:23:02,082 and Fine Art. 2039 01:23:02,115 --> 01:23:04,484 - I'm still out of words. 2040 01:23:04,517 --> 01:23:06,586 When did you decide this? 2041 01:23:06,619 --> 01:23:09,422 - Well, it's been building. 2042 01:23:09,456 --> 01:23:12,459 But when we finished the quest, 2043 01:23:12,492 --> 01:23:14,227 I realized my grandma had brought me back 2044 01:23:14,260 --> 01:23:16,196 to what really matters. 2045 01:23:16,229 --> 01:23:17,197 It's my art. It's my home. 2046 01:23:17,230 --> 01:23:18,231 It's-- 2047 01:23:18,264 --> 01:23:20,266 - Yeah, it's you. 2048 01:23:20,300 --> 01:23:27,240 * * 2049 01:23:42,122 --> 01:23:44,858 [upbeat music] 2050 01:23:44,891 --> 01:23:51,765 * * 128977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.