Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:16,920
Hemos encontrado a una
chica muerta en el Lux.
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,239
Parece que es prostitución ilegal.
3
00:00:19,479 --> 00:00:20,920
Es una de las chicas de...
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,439
Ingmar Leka y su esposa,
Sylvia Steenhuyzen.
5
00:00:23,720 --> 00:00:26,280
Tienen un club en el
Distrito rojo, el Tropicana.
6
00:00:26,520 --> 00:00:28,879
Cada mes recogen a chicas
para que trabajen allí.
7
00:00:28,959 --> 00:00:30,800
- Esta es Imana -
Bienvenidas a Amberes.
8
00:00:30,879 --> 00:00:33,720
y esta es vuestra nueva casa.
9
00:00:35,160 --> 00:00:37,280
Después de intentarlo dos
años de forma natural,
10
00:00:37,360 --> 00:00:39,600
es poco probable que eso suceda.
11
00:00:40,000 --> 00:00:42,760
Supongo que esta será la
última vez que nos veamos.
12
00:00:42,840 --> 00:00:44,200
¿Esto es palabrería romántica?
13
00:00:45,239 --> 00:00:47,040
¿Kierkegaard puso
en boca de Cordelia
14
00:00:47,119 --> 00:00:49,000
algo sustancial sobre el amor?
15
00:00:49,560 --> 00:00:50,560
Pásatelo bien en Amberes.
16
00:00:50,800 --> 00:00:51,800
Adiós.
17
00:00:51,959 --> 00:00:54,320
Sí, es Afina, trabajaba
aquí, en la barra.
18
00:00:54,680 --> 00:00:56,040
¿Conocen el hotel Lux?
19
00:00:56,600 --> 00:00:57,600
No.
20
00:00:57,680 --> 00:00:59,879
Para. ¿Qué es eso?
21
00:01:00,520 --> 00:01:01,560
¿Pingüinos?
22
00:01:01,680 --> 00:01:03,840
¿Cuánto tiempo llevas
sin beber, Evi?
23
00:01:04,000 --> 00:01:05,439
Tres meses y dos días.
24
00:01:05,520 --> 00:01:08,360
La prostitución es lo de menos,
hablo de trata de personas.
25
00:01:09,320 --> 00:01:10,680
¿Trata de personas?
26
00:01:10,800 --> 00:01:11,959
¿Qué tiene que ver conmigo?
27
00:01:12,040 --> 00:01:13,400
Llevamos un negocio familiar.
28
00:01:13,479 --> 00:01:15,040
Ellas trabajan en la barra.
29
00:01:15,119 --> 00:01:16,720
¡Jeroen! ¿Dónde está?
30
00:01:16,800 --> 00:01:19,040
Lo están tratando, pero
podré verlo pronto.
31
00:01:19,400 --> 00:01:21,600
- ¿Qué pasa?
- Creo que estoy embarazada.
32
00:01:22,320 --> 00:01:23,959
¡Eh! ¿Hola?
33
00:01:24,520 --> 00:01:27,200
Hemos intentado reanimarlo,
pero su padre ha fallecido.
34
00:01:27,320 --> 00:01:28,920
Este es el buzón de
voz de Eric Savenije.
35
00:01:29,280 --> 00:01:31,640
Después de la señal, deja
un mensaje y te llamaré.
36
00:01:32,160 --> 00:01:33,920
- Ven, cariño.
- No puedo contactar con Eric.
37
00:01:34,000 --> 00:01:35,439
Estás conmocionada.
38
00:01:35,560 --> 00:01:36,680
Creí que era un buen hombre.
39
00:01:36,760 --> 00:01:38,760
- Serías una buena testigo.
- ¿Qué dices?
40
00:01:38,879 --> 00:01:40,439
Te meteríamos en
protección de testigos.
41
00:01:40,520 --> 00:01:41,520
¿Y protegerme de quién?
42
00:01:41,920 --> 00:01:43,600
- ¿Estás bien?
- ¿Estabas preocupado?
43
00:01:43,680 --> 00:01:46,600
No lo entiendes, si él
cae, yo caigo también.
44
00:01:46,959 --> 00:01:48,640
Después de todo, ella
iba a traicionarme...
45
00:01:50,680 --> 00:01:51,720
A los dos.
46
00:01:54,040 --> 00:01:55,119
¿Has visto a Eric?
47
00:01:55,720 --> 00:01:57,200
No, hace mucho que no lo veo.
48
00:01:59,160 --> 00:02:00,280
¿Eric?
49
00:02:00,800 --> 00:02:02,400
QUERIDA ESTHER NO SÉ
CÓMO DECIRTE ESTO...
50
00:02:05,959 --> 00:02:07,640
LLAMAR A GEORGES
51
00:02:07,720 --> 00:02:11,160
A LAS DIEZ REUNIÓN DEL DEPARTAMENTO
52
00:02:16,000 --> 00:02:17,040
¿Sí?
53
00:02:17,119 --> 00:02:21,200
Hola, Georges, soy Esther, Esther
Vinkel, ¿está Eric contigo?
54
00:02:21,280 --> 00:02:26,040
No, aún no ha llegado,
habíamos quedado a las diez.
55
00:02:27,160 --> 00:02:28,680
Sí, ya.
56
00:02:30,479 --> 00:02:32,000
¿Pasa algo?
57
00:02:33,479 --> 00:02:36,400
No... es que no sé dónde está.
58
00:02:38,200 --> 00:02:40,920
Pues preguntaré a ver
si alguien sabe algo.
59
00:02:48,280 --> 00:02:49,959
Policía de Amberes, buenos días.
60
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
Hola.
61
00:02:51,479 --> 00:02:53,239
Me llamo Esther Vinkel,
62
00:02:55,439 --> 00:02:58,239
mi marido... ha desaparecido.
63
00:03:50,320 --> 00:03:52,760
- Papá, mi corona.
- Díselo a mamá.
64
00:03:52,840 --> 00:03:54,600
¿Puedes poner eso ahí?
65
00:03:54,720 --> 00:03:56,600
Vamos a llegar tarde, ¿verdad?
66
00:03:56,680 --> 00:03:58,920
Sí, un poco, pero no pasa nada.
67
00:03:59,000 --> 00:04:00,720
Mamá, mi corona se ha soltado.
68
00:04:00,800 --> 00:04:03,080
Sí, preguntaremos a la profesora.
69
00:04:05,560 --> 00:04:07,640
Papá, mi corona.
70
00:04:08,200 --> 00:04:09,360
¿Los tápers?
71
00:04:09,600 --> 00:04:11,439
- Vamos a llegar muy tarde.
- Sí...
72
00:04:13,320 --> 00:04:15,080
No quiero llegar tarde.
73
00:04:17,239 --> 00:04:19,479
- Mamá, venga.
- Ya casi está.
74
00:04:21,640 --> 00:04:22,800
¿Sí?
75
00:04:23,520 --> 00:04:25,959
Adiós, cariño. No,
no hablaba contigo.
76
00:04:26,080 --> 00:04:27,080
¿Podemos irnos ya?
77
00:04:27,879 --> 00:04:30,200
- Voy a llegar tarde.
- Ya nos vamos. Tranquila.
78
00:04:30,720 --> 00:04:32,080
Vale, adiós.
79
00:04:32,640 --> 00:04:35,400
- ¿Nos vamos ya? Voy a llegar tarde.
- Sí, nos vamos.
80
00:04:41,439 --> 00:04:43,720
Hoy no trabajo, estoy enferma.
81
00:04:49,000 --> 00:04:50,320
Ven.
82
00:04:51,360 --> 00:04:52,720
No quiero ir.
83
00:04:55,200 --> 00:04:57,479
Levanta, mi amor, vamos.
84
00:04:59,280 --> 00:05:00,520
Arriba.
85
00:05:03,360 --> 00:05:04,479
Eso es.
86
00:05:11,920 --> 00:05:13,119
Genial.
87
00:05:17,280 --> 00:05:20,400
Los de trata de personas hicieron
una redada ayer en ese club
88
00:05:20,720 --> 00:05:22,760
y no nos dijeron nada.
89
00:05:22,840 --> 00:05:23,920
Eso he oído.
90
00:05:24,119 --> 00:05:27,560
Eso he oído, ¿por qué
no nos dijeron nada?
91
00:05:27,920 --> 00:05:29,280
No es nuestro caso.
92
00:05:32,280 --> 00:05:34,920
Yo tengo un caso aquí.
93
00:05:35,119 --> 00:05:36,800
Un holandés desaparecido.
94
00:05:38,119 --> 00:05:40,239
¿Su marido ha desaparecido?
95
00:05:40,320 --> 00:05:43,119
Sí, bueno, trabaja aquí en Amberes,
96
00:05:43,200 --> 00:05:46,439
pero no puedo contactar con
él y no volvió a casa.
97
00:05:47,040 --> 00:05:49,040
¿Cuándo habló con él por última vez?
98
00:05:49,160 --> 00:05:54,239
La última vez fue ayer por la tarde,
me dijo que me llamaría luego,
99
00:05:54,320 --> 00:05:56,800
sabía que mi padre
estaba en el hospital.
100
00:05:56,920 --> 00:05:59,560
¿Su padre falleció
ayer por la noche?
101
00:05:59,840 --> 00:06:04,360
Sí, pero cuando hablé con Eric
102
00:06:05,600 --> 00:06:06,879
mi padre parecía estable.
103
00:06:07,000 --> 00:06:09,239
¿Y cuándo vino usted a Amberes?
104
00:06:09,520 --> 00:06:11,119
Anoche, en taxi.
105
00:06:11,280 --> 00:06:14,200
¿En taxi, desde Ámsterdam?
106
00:06:14,280 --> 00:06:17,840
Así que anoche decidió
venir en taxi porque...
107
00:06:17,920 --> 00:06:20,600
No podía hablar con
él, sigo sin poder.
108
00:06:22,720 --> 00:06:24,760
Y su padre acababa de morir.
109
00:06:27,959 --> 00:06:29,200
Sí.
110
00:06:31,680 --> 00:06:32,840
Tenga.
111
00:06:32,959 --> 00:06:36,080
Puede que necesite esto, es de Eric.
112
00:06:36,560 --> 00:06:37,760
Tome.
113
00:06:38,080 --> 00:06:39,920
Y esto es suyo también.
114
00:06:40,879 --> 00:06:43,160
- ¿Tiene varios móviles?
- No.
115
00:06:44,280 --> 00:06:46,680
- ¿Y este estaba en casa?
- Sí.
116
00:06:47,720 --> 00:06:49,320
No es algo inusual en él.
117
00:06:49,400 --> 00:06:53,959
Eric suele salir de casa
muchas veces sin el móvil,
118
00:06:54,119 --> 00:06:57,680
cree que es un derecho fundamental
no estar disponible siempre.
119
00:06:57,920 --> 00:07:00,080
¿Ni siquiera cuando su
padre se está muriendo?
120
00:07:00,600 --> 00:07:05,040
Sí, pero cuando hablé con
él, parecía estable.
121
00:07:06,000 --> 00:07:08,400
¿Frecuenta algún bar o restaurante?
122
00:07:08,479 --> 00:07:12,280
Hay un bar al que solía ir,
pero hace tiempo que no va.
123
00:07:12,400 --> 00:07:14,360
- ¿Cómo se llama?
- El gato negro.
124
00:07:14,439 --> 00:07:17,920
¿Qué puede decirme sobre la
salud mental de su marido?
125
00:07:18,000 --> 00:07:21,080
¿Algún problema que pueda tener
en el trabajo, por ejemplo?
126
00:07:21,160 --> 00:07:22,160
¿O en su relación?
127
00:07:22,879 --> 00:07:23,920
Podría ser cualquier cosa.
128
00:07:25,800 --> 00:07:29,239
No, nada de nada. Nada
fuera de lo normal.
129
00:07:29,439 --> 00:07:30,800
Eso sí que es una sorpresa.
130
00:07:31,280 --> 00:07:33,600
- ¿Qué?
- No, nada.
131
00:07:34,520 --> 00:07:36,840
Supongo que necesitarán
una foto suya.
132
00:07:37,520 --> 00:07:38,760
Tomen.
133
00:07:40,959 --> 00:07:43,119
¿Podríamos ir a su casa y
revisar el piso de su marido?
134
00:07:43,200 --> 00:07:45,160
¿Nos da permiso?
135
00:07:45,239 --> 00:07:47,280
Sí, claro. 41 de la calle Wolstraat.
136
00:07:47,479 --> 00:07:49,879
¿Y cuál es el PIN de su móvil?
137
00:07:49,959 --> 00:07:53,280
1608, el día que nos casamos.
138
00:07:55,720 --> 00:07:56,720
Vale.
139
00:07:57,479 --> 00:07:59,040
Sonríe un poco más.
140
00:07:59,119 --> 00:08:01,239
Te gusta, te encanta
esa barra, te chifla.
141
00:08:02,280 --> 00:08:04,840
Sí, muy bien, muy bien.
142
00:08:05,000 --> 00:08:06,920
Está genial, sonríe.
143
00:08:07,000 --> 00:08:09,560
- Que se pegue.
- Sí. Eso es.
144
00:08:09,640 --> 00:08:11,320
- Sí, pégate bien a la barra.
- Sí.
145
00:08:11,840 --> 00:08:13,959
Y móntala, móntala.
146
00:08:15,160 --> 00:08:16,239
Despacio.
147
00:08:16,760 --> 00:08:18,560
- Sí, sí, sí.
- Eso es.
148
00:08:19,320 --> 00:08:21,200
Te gusta. Podrías hacerlo
durante horas y horas.
149
00:08:21,439 --> 00:08:23,479
Una pierna alrededor.
150
00:08:23,560 --> 00:08:24,720
Hazlo tú, Betty.
151
00:08:26,360 --> 00:08:27,600
Ven aquí.
152
00:08:28,040 --> 00:08:29,280
Vamos a hacer un baile privado.
153
00:08:29,959 --> 00:08:32,360
Eso ha estado muy
bien, tienes talento.
154
00:08:33,000 --> 00:08:35,160
Vale, ahora un baile privado.
155
00:08:35,600 --> 00:08:37,280
Vamos a hacerlo otra vez. Vale.
156
00:08:37,840 --> 00:08:39,320
Acércate, más.
157
00:08:39,439 --> 00:08:41,400
- Y toca el paquete.
- Sí, tócalo.
158
00:08:41,760 --> 00:08:44,479
Tócalo. Me quieres, ¿eh? Me deseas.
159
00:08:45,200 --> 00:08:47,160
Sí, soy un hombre muy atractivo.
160
00:08:47,239 --> 00:08:48,640
Vale, gírate, gírate.
161
00:08:49,080 --> 00:08:52,000
Ahora frótate, ¿sí, vale? Venga. Sí.
162
00:08:52,800 --> 00:08:53,800
Sí.
163
00:08:53,959 --> 00:08:56,920
Despacio, despacio, se
me tiene que poner dura.
164
00:08:57,840 --> 00:08:59,200
- Muy bien, muy bien.
- Disfrútalo.
165
00:08:59,280 --> 00:09:01,920
Cariño. Lleva a Daria al médico.
166
00:09:02,000 --> 00:09:03,239
Vale.
167
00:09:03,320 --> 00:09:04,560
Lo estás haciendo genial.
168
00:09:29,879 --> 00:09:33,080
DR. HAGAR CLÍNICA
GINECOLÓGICA PRIVADA
169
00:09:37,000 --> 00:09:40,119
Es pan comido, de verdad.
170
00:09:40,200 --> 00:09:41,920
Es un hombre muy agradable.
171
00:09:44,160 --> 00:09:45,479
- ¡Hola!
- Hola.
172
00:09:45,560 --> 00:09:46,920
Sylvia.
173
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
Me gusta tu pelo.
174
00:09:49,360 --> 00:09:52,840
- ¿De verdad?
- Tú siempre estás genial, pasad.
175
00:09:55,959 --> 00:09:57,400
- ¿Eres bailarina?
- Sí.
176
00:09:57,479 --> 00:09:59,239
E hizo algún trabajillo de más.
177
00:09:59,360 --> 00:10:02,080
Estas chicas no hacen más
que quedarse embarazadas.
178
00:10:02,160 --> 00:10:03,800
Ya. ¿Qué te esperas, Sylvia?
179
00:10:04,160 --> 00:10:06,720
En las carreteras se
producen accidentes.
180
00:10:06,879 --> 00:10:08,360
Esto es un no parar...
181
00:10:09,400 --> 00:10:14,520
Bueno, puede que notes esto, pero
pasará en un cuarto de hora.
182
00:10:15,959 --> 00:10:16,959
Pareces cansada.
183
00:10:17,160 --> 00:10:18,280
¿Tú crees?
184
00:10:18,640 --> 00:10:22,879
- ¿Estás comiendo bien?
- A lo mejor es anemia, o estrés.
185
00:10:24,040 --> 00:10:26,200
- ¿Puedo trabajar hoy?
- No.
186
00:10:26,280 --> 00:10:28,239
Nada de trabajo en
una semana, cariño.
187
00:10:28,320 --> 00:10:29,560
¿Una semana?
188
00:10:30,280 --> 00:10:32,000
Eso es demasiado.
189
00:10:32,879 --> 00:10:33,879
¿48 horas?
190
00:10:34,479 --> 00:10:35,479
Eres un cielo.
191
00:10:37,239 --> 00:10:39,160
¿A que te dije que era majo?
192
00:10:39,680 --> 00:10:42,520
Vale, supongo que sí.
193
00:10:44,800 --> 00:10:47,720
"Vida y obra de Vladimir Soloviev.
194
00:10:48,760 --> 00:10:51,320
A la luz de su filosofía del amor".
195
00:10:52,879 --> 00:10:54,439
El significado del amor.
196
00:10:56,160 --> 00:10:57,680
Iluminación en el amor.
197
00:10:58,640 --> 00:11:00,080
Mira, Sam.
198
00:11:01,879 --> 00:11:04,760
Mira. Se le olvidó la nube.
199
00:11:08,920 --> 00:11:10,239
V.
200
00:11:10,320 --> 00:11:11,680
La remitente.
201
00:11:12,160 --> 00:11:14,360
Quizá sea una universitaria.
202
00:11:16,720 --> 00:11:17,959
Sí.
203
00:11:20,239 --> 00:11:22,680
"Los 300 mejores vinos
por menos de 10 euros".
204
00:11:22,760 --> 00:11:23,760
Eso te gustaría.
205
00:11:24,400 --> 00:11:25,760
Probablemente lo tengas.
206
00:11:27,680 --> 00:11:30,640
Veronique Stevens, Vania Hallaerts,
207
00:11:31,119 --> 00:11:33,320
Valerie Lambert, Vicky Michel.
208
00:11:34,080 --> 00:11:35,239
Y Veronique Wagelmans.
209
00:11:35,560 --> 00:11:37,280
- Vicky...
- Michel.
210
00:11:37,800 --> 00:11:40,080
¿Nos puede dar los
horarios de estas alumnas?
211
00:11:40,239 --> 00:11:44,400
Vicky Michel, lleva sin venir dos
meses por desgaste académico.
212
00:11:44,479 --> 00:11:46,760
- ¿Desgaste académico?
- Sí.
213
00:11:47,560 --> 00:11:49,239
¿Usted conoce al profesor Savenije?
214
00:11:49,600 --> 00:11:52,320
Es un compañero, más
que eso, un amigo.
215
00:11:52,600 --> 00:11:56,280
¿Hay algo más que considere
oportuno que debiéramos saber?
216
00:11:57,760 --> 00:11:58,760
¿Es infiel?
217
00:12:00,600 --> 00:12:01,920
Es muy directa.
218
00:12:02,439 --> 00:12:03,959
Ahorramos tiempo.
219
00:12:04,119 --> 00:12:06,760
No, no creo que Eric
tenga una aventura.
220
00:12:09,720 --> 00:12:11,800
¿Suele ver al señor Savenije?
221
00:12:11,879 --> 00:12:12,879
Solo en clase.
222
00:12:13,000 --> 00:12:15,400
- ¿Y fuera de clase?
- Claro que no.
223
00:12:15,760 --> 00:12:17,680
¿Algún contacto con
él fuera de clase?
224
00:12:18,040 --> 00:12:19,119
No, gracias.
225
00:12:19,200 --> 00:12:21,720
¿Ha visto al señor fuera de clase?
226
00:12:22,080 --> 00:12:23,160
¿Por qué lo preguntan?
227
00:12:23,239 --> 00:12:25,640
No ha acudido a una cita
a la que tenía que ir,
228
00:12:26,360 --> 00:12:28,560
estamos recopilando información.
229
00:12:29,000 --> 00:12:30,720
¿Cuándo habló con él por última vez?
230
00:12:30,840 --> 00:12:32,560
Ayer, después de clase.
231
00:12:34,400 --> 00:12:35,400
¿Y de qué hablaron?
232
00:12:36,280 --> 00:12:39,840
Sobre Kierkegaard y sus
ideas sobre la ironía.
233
00:12:41,280 --> 00:12:44,160
Hemos encontrado un
vídeo en su móvil,
234
00:12:44,800 --> 00:12:47,040
quizá sea una de sus alumnas.
235
00:12:47,119 --> 00:12:49,000
¿Puede distinguir quién es?
236
00:12:53,360 --> 00:12:54,720
No.
237
00:12:55,040 --> 00:12:57,439
¿No nos puede contar nada?
238
00:12:58,280 --> 00:12:59,479
No.
239
00:12:59,560 --> 00:13:01,959
Tenga cuidado con estos vídeos,
240
00:13:02,479 --> 00:13:04,800
algunas personas
podrían aprovecharse.
241
00:13:05,760 --> 00:13:07,280
No soy yo.
242
00:13:07,560 --> 00:13:08,560
Tengo que irme.
243
00:13:14,680 --> 00:13:16,920
FRONTERA ENTRE BÉLGICA Y HOLANDA
244
00:14:06,479 --> 00:14:08,000
Mi vida...
245
00:14:08,119 --> 00:14:09,119
Hola.
246
00:14:10,400 --> 00:14:13,160
Muchas gracias por venir, tía.
247
00:14:18,200 --> 00:14:19,560
¿Alguna noticia de Eric?
248
00:14:19,640 --> 00:14:22,320
Nada de nada, es muy extraño.
249
00:14:23,959 --> 00:14:25,520
Hola, cariño.
250
00:14:27,160 --> 00:14:28,840
- ¿Dónde está papá?
- En el solárium.
251
00:14:30,000 --> 00:14:32,479
Bien. Vale, vale.
252
00:14:46,360 --> 00:14:49,400
Madera clásica de roble,
una elección excelente.
253
00:14:51,600 --> 00:14:52,920
Asas.
254
00:14:54,040 --> 00:14:55,680
¿No son agarraderas?
255
00:14:56,520 --> 00:14:59,720
Ambas opciones son
correctas, señora.
256
00:15:00,720 --> 00:15:02,560
¿Está incluido en el precio?
257
00:15:04,160 --> 00:15:07,640
Me sigue sonando raro, ¿agarraderas?
258
00:15:08,239 --> 00:15:11,879
¿Tiene alguna foto con buena
calidad de su padre? ¿Digital?
259
00:15:49,840 --> 00:15:52,320
JOHN VINKEL ES UN DONANTE GENEROSO
260
00:15:52,400 --> 00:15:54,920
HOMBRE DEL AÑO
261
00:16:59,640 --> 00:17:00,640
¿Sí? Soy Esther.
262
00:17:00,720 --> 00:17:03,560
Hola, soy Evi Vercruyssen,
de la policía de Amberes.
263
00:17:03,680 --> 00:17:06,400
- ¿Tiene un momento?
- Sí, claro.
264
00:17:06,479 --> 00:17:11,080
Quizá no sea nada, pero ¿le suena
el nombre Veronique Wagelmans?
265
00:17:11,560 --> 00:17:15,400
¿Veronique? Sí, la conozco.
266
00:17:15,680 --> 00:17:19,080
- ¿La conoce?
- Bueno, en persona no,
267
00:17:19,200 --> 00:17:21,600
pero sé que es una de las
alumnas de mi marido
268
00:17:21,680 --> 00:17:26,320
y en un momento determinado empezó
a mandarle mensajes extraños.
269
00:17:26,439 --> 00:17:32,320
Él me los enseñó, creo que a ella
le gustaba mi marido o algo así.
270
00:17:32,920 --> 00:17:35,360
¿Ha dicho algo? ¿Sabe algo?
271
00:17:35,640 --> 00:17:38,680
¿Y le enseñó alguna
otra cosa de ella?
272
00:17:39,040 --> 00:17:41,280
¿A qué se refiere,
qué tipo de cosas?
273
00:17:41,360 --> 00:17:42,360
Vídeos.
274
00:17:42,840 --> 00:17:44,200
¿Vídeos?
275
00:17:44,360 --> 00:17:47,879
Parece que le envió vídeos
bastante comprometedores.
276
00:17:51,439 --> 00:17:52,520
¿Hola, señora Vinkel?
277
00:17:54,640 --> 00:17:55,959
No, él...
278
00:17:56,200 --> 00:17:59,000
Él nunca me mencionó
eso de los vídeos.
279
00:17:59,160 --> 00:18:01,760
No estamos seguros
de que fuera ella,
280
00:18:01,840 --> 00:18:03,920
pero quería comprobarlo con usted.
281
00:18:04,320 --> 00:18:08,520
Pero yo revisé su móvil y
no encontré nada de eso.
282
00:18:09,080 --> 00:18:11,920
No estaba en su móvil,
sino en la nube.
283
00:19:00,479 --> 00:19:01,479
Evi, ven aquí.
284
00:19:06,479 --> 00:19:09,560
He revisado la calle entera.
Esta es otra calle.
285
00:19:11,600 --> 00:19:13,720
- Es él.
- Sí.
286
00:19:19,200 --> 00:19:21,119
Mira. Nuestra pelirroja.
287
00:19:21,600 --> 00:19:25,360
Anoche fue al restaurante
Horta con el señor Savenije.
288
00:19:26,879 --> 00:19:28,040
Sí.
289
00:19:28,479 --> 00:19:29,760
¿Y bien?
290
00:19:30,800 --> 00:19:32,640
¿Por qué no nos lo contó?
291
00:19:34,959 --> 00:19:37,119
Les conté que hablé con él.
292
00:19:37,800 --> 00:19:39,600
El señor Savenije ha desaparecido
293
00:19:40,000 --> 00:19:42,119
y parece que usted es la
última persona que lo vio.
294
00:19:42,200 --> 00:19:46,520
Le agradeceríamos que
compartiera con nosotros
295
00:19:46,800 --> 00:19:49,160
toda la información que pueda tener.
296
00:19:50,400 --> 00:19:52,680
¿Podría enseñarnos su móvil?
297
00:19:53,520 --> 00:19:54,520
No lo tengo aquí.
298
00:19:55,080 --> 00:19:57,400
Me sorprende que salga a
la calle sin el móvil.
299
00:19:57,520 --> 00:20:00,280
Es un derecho fundamental
no estar disponible.
300
00:20:02,600 --> 00:20:07,520
Pero pueden revisarlo, puedo
llevarlo a la comisaría si quieren.
301
00:20:10,560 --> 00:20:12,200
- Hola.
- Hola.
302
00:20:13,000 --> 00:20:14,400
- ¿Tenías clase?
- Sí.
303
00:20:14,479 --> 00:20:16,239
Acabo de llegar a casa.
304
00:20:16,920 --> 00:20:19,119
Perdona por el desorden.
305
00:20:19,439 --> 00:20:22,320
Si lo prefieres puedo
volver en otro momento.
306
00:20:23,640 --> 00:20:25,160
¿No habíamos quedado?
307
00:20:25,680 --> 00:20:28,160
- Sí.
- Pues dejémoslo así.
308
00:20:29,040 --> 00:20:31,800
La disciplina es crucial
en nuestra profesión.
309
00:20:31,920 --> 00:20:34,360
Yo, por ejemplo, no dejo
pasar ni un solo día
310
00:20:34,439 --> 00:20:36,080
sin hacer la cama por las mañanas.
311
00:20:36,680 --> 00:20:39,600
Me lo enseñó mi padre y a él
se lo enseñó el ejército.
312
00:20:39,680 --> 00:20:42,479
Lo primero que haces es la cama.
¿Cuánto tardas?
313
00:20:42,560 --> 00:20:46,400
Un minuto, no creo que se
tarde más, eso no es nada
314
00:20:46,520 --> 00:20:49,800
y de esa manera cumples con
la primera tarea del día.
315
00:20:50,439 --> 00:20:52,920
Y pensar que más de la
mitad de la población
316
00:20:53,000 --> 00:20:54,720
no se molesta en hacer la cama...
317
00:20:55,840 --> 00:20:57,040
Ya.
318
00:21:00,479 --> 00:21:01,560
Ya.
319
00:21:02,000 --> 00:21:03,479
Vale. Gracias.
320
00:21:07,400 --> 00:21:08,760
La autopsia de Afina.
321
00:21:09,119 --> 00:21:13,520
Nuestra chica puede que muriera
debido a las lesiones que sufrió.
322
00:21:14,680 --> 00:21:15,800
Es horrible.
323
00:21:16,640 --> 00:21:17,879
¿No deberías irte?
324
00:21:17,959 --> 00:21:19,439
La fiesta de los
niños, ¿no recuerdas?
325
00:21:19,520 --> 00:21:22,920
Deberíamos pasarnos por los bares
donde recogen a esas chicas.
326
00:21:23,119 --> 00:21:24,439
¿Y el profesor desaparecido?
327
00:21:24,920 --> 00:21:27,640
Supongo que esto tiene prioridad.
328
00:21:28,119 --> 00:21:29,800
Esa puta ya está muerta.
329
00:21:30,520 --> 00:21:32,119
Bueno, hasta mañana.
330
00:22:27,600 --> 00:22:29,400
Te. Piante.
331
00:22:29,520 --> 00:22:31,119
- Piante.
- Piante.
332
00:22:31,520 --> 00:22:33,320
Piante. Vale.
333
00:22:35,320 --> 00:22:36,479
¿Cuántos años tiene tu madre?
334
00:22:37,640 --> 00:22:38,800
¿Perdona?
335
00:22:39,479 --> 00:22:41,040
¿Cuántos años tiene?
336
00:22:42,760 --> 00:22:43,760
Sesenta y seis.
337
00:22:45,080 --> 00:22:48,160
¿Y tú... 27?
338
00:22:48,320 --> 00:22:49,520
Sí.
339
00:22:49,600 --> 00:22:52,119
Así que tenía 39 cuando te tuvo.
340
00:22:52,879 --> 00:22:54,160
Sí.
341
00:22:54,239 --> 00:22:55,439
Vale.
342
00:22:58,800 --> 00:23:00,080
Vale.
343
00:23:02,160 --> 00:23:03,520
Vamos a seguir.
344
00:24:03,760 --> 00:24:05,040
Precioso.
345
00:24:11,439 --> 00:24:14,360
Hola, Laurens. Te echaba de menos.
346
00:24:14,439 --> 00:24:16,479
Todo era más fácil en Ámsterdam.
347
00:24:16,560 --> 00:24:18,200
No me abandones.
348
00:24:18,280 --> 00:24:20,439
Vale. Tú a lo tuyo.
349
00:24:20,959 --> 00:24:24,520
Sí, ven a comer. Te gusta, ¿eh?
350
00:24:24,600 --> 00:24:26,840
Sí, buen chico.
351
00:24:27,080 --> 00:24:29,760
Está rico, ¿eh? Eres un comilón.
352
00:24:30,640 --> 00:24:32,000
¿Tenías mucha hambre?
353
00:24:32,200 --> 00:24:33,840
¿Tenías mucha hambre?
354
00:24:34,400 --> 00:24:35,959
Buen chico.
355
00:24:51,640 --> 00:24:52,959
Ya has pagado.
356
00:24:53,040 --> 00:24:55,040
Es tu cumpleaños, ¿no?
357
00:24:57,160 --> 00:24:58,520
Qué detalle.
358
00:25:29,320 --> 00:25:30,800
Me llevo a Imana a Ámsterdam.
359
00:25:32,720 --> 00:25:34,439
- ¿Cuándo?
- Esta tarde.
360
00:25:34,720 --> 00:25:35,920
Yo también voy.
361
00:25:36,239 --> 00:25:37,640
¿No trabajas?
362
00:25:39,239 --> 00:25:40,640
¿Vas a ver a esa mujer?
363
00:25:42,680 --> 00:25:43,959
No empieces.
364
00:26:23,040 --> 00:26:24,400
- Cariño...
- ¡Mamá!
365
00:26:24,600 --> 00:26:27,840
No te preocupes, es
una fiesta, mira.
366
00:26:27,920 --> 00:26:29,239
No hagas eso, mamá.
367
00:26:31,400 --> 00:26:32,640
Mira, ya han llegado.
368
00:26:34,000 --> 00:26:36,119
Hola. Pasad.
369
00:26:36,200 --> 00:26:37,640
- Hola, ¿qué tal?
- Hola.
370
00:26:38,479 --> 00:26:39,920
Hola, Kathleen.
371
00:26:40,160 --> 00:26:41,360
- Katrien.
- Ah, sí.
372
00:26:41,640 --> 00:26:43,520
Adelante.
373
00:26:46,400 --> 00:26:47,879
¿Queréis limonada?
374
00:26:48,080 --> 00:26:49,600
Mamá, la foto.
375
00:26:49,680 --> 00:26:50,879
Ah, sí, la foto.
376
00:26:50,959 --> 00:26:53,040
Una, dos y tres... Decid: Patata.
377
00:26:53,160 --> 00:26:54,160
Patata.
378
00:26:54,239 --> 00:26:55,520
- Mamá, las tortitas.
- ¿Perdona?
379
00:26:55,600 --> 00:26:57,200
Las tortitas.
380
00:27:22,400 --> 00:27:25,520
Mierda. Me cago en todo...
381
00:27:29,000 --> 00:27:30,959
-Hola, soy Sylvia. -¡Sylvia!
382
00:27:31,040 --> 00:27:33,239
¿Tienes un hueco
mañana por la tarde?
383
00:27:33,520 --> 00:27:36,360
- ¿Le pasa algo a Daria?
- No, es para mí.
384
00:27:36,520 --> 00:27:37,560
Anda.
385
00:27:38,640 --> 00:27:41,920
¿Sabes qué? Ven mañana a las dos.
386
00:27:42,000 --> 00:27:44,360
- Vale, hasta entonces.
- Vale, hasta mañana.
387
00:27:59,680 --> 00:28:02,320
- ¿Me haces una de chocolate?
- ¿De chocolate?
388
00:28:06,119 --> 00:28:07,479
Ahora llevo el chocolate.
389
00:28:07,600 --> 00:28:09,560
Yo quiero una con azúcar.
390
00:28:10,640 --> 00:28:12,479
El azúcar está en la mesa.
391
00:29:24,000 --> 00:29:25,200
Oh, no.
392
00:30:10,800 --> 00:30:12,239
¿Cuánto hay?
393
00:30:14,320 --> 00:30:15,720
Veinticinco.
394
00:30:17,920 --> 00:30:19,439
Te has quedado corto otra vez.
395
00:30:19,520 --> 00:30:21,800
Sí, una mala racha.
396
00:30:22,160 --> 00:30:23,160
¿Quiénes son?
397
00:30:24,879 --> 00:30:26,920
Esos son los de Elarbi,
398
00:30:27,040 --> 00:30:29,959
si están fuera nadie
se atreve a entrar.
399
00:30:32,080 --> 00:30:33,320
Ahora vuelvo.
400
00:30:38,439 --> 00:30:43,080
¿Qué hacéis ahí plantados?
Largo, fuera de aquí. Venga.
401
00:30:44,760 --> 00:30:46,840
Esas chicas están
cambiando de bando.
402
00:30:48,080 --> 00:30:50,160
- ¿Y esos eran de Elarbi?
- Sí.
403
00:30:51,439 --> 00:30:54,160
Vale, nos vamos de compras, ven.
404
00:30:59,439 --> 00:31:00,479
Hola, hola.
405
00:31:02,879 --> 00:31:04,200
Hola.
406
00:31:04,439 --> 00:31:05,439
- ¿No tienes frío?
- No.
407
00:31:06,800 --> 00:31:08,360
¿Estáis bien?
408
00:31:09,680 --> 00:31:10,920
¿Evi?
409
00:31:11,200 --> 00:31:12,200
¡Evi!
410
00:31:12,280 --> 00:31:15,000
- Estoy arriba, cogiendo ropa.
- Vale.
411
00:31:16,760 --> 00:31:18,720
¿Os lo estáis pasando bien? ¿Sí?
412
00:31:20,160 --> 00:31:21,520
- Hola.
- Ya.
413
00:31:22,280 --> 00:31:24,680
A ver... toma.
414
00:31:24,840 --> 00:31:27,640
Dile a tu madre que
te la puedes quedar.
415
00:31:27,720 --> 00:31:29,520
¿Vale? Así.
416
00:31:29,879 --> 00:31:31,439
¿Está todo bajo control?
417
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
La música.
418
00:31:34,680 --> 00:31:36,920
Voy a poner un poco de
música, un momento.
419
00:31:37,320 --> 00:31:38,400
Que voy.
420
00:31:40,280 --> 00:31:43,320
¡Epa! Venga, chicas, vamos a bailar.
421
00:31:57,200 --> 00:31:58,920
- Buenas tardes.
- Buenas.
422
00:32:00,040 --> 00:32:01,800
Mi mujer está buscando una plancha.
423
00:32:02,520 --> 00:32:04,520
¿Una plancha de vapor?
424
00:32:06,119 --> 00:32:07,640
Me voy a llevar esa.
425
00:32:08,400 --> 00:32:10,119
Es la de exposición, iré a por otra.
426
00:32:10,200 --> 00:32:12,680
No, deme esa y métala en una bolsa.
427
00:32:12,760 --> 00:32:14,360
- ¿Qué?
- En una bolsa.
428
00:32:16,760 --> 00:32:19,080
- ¿Cuánto es?
- 45.
429
00:32:20,800 --> 00:32:22,360
- Gracias.
- Buena suerte.
430
00:32:22,439 --> 00:32:23,600
Venga, vámonos.
431
00:32:27,959 --> 00:32:29,479
Entrar y salir, ¿vale?
432
00:32:37,080 --> 00:32:38,239
¿Dónde está?
433
00:32:38,720 --> 00:32:40,040
Ahí.
434
00:32:43,000 --> 00:32:44,360
¡Eh! ¡Elarbi!
435
00:32:44,920 --> 00:32:46,280
¿Qué pasa, tío?
436
00:32:47,000 --> 00:32:48,640
¿Qué problema tienes?
437
00:32:49,160 --> 00:32:50,520
No tengo ninguno.
438
00:33:08,959 --> 00:33:10,200
Vámonos.
439
00:33:17,840 --> 00:33:21,840
El gobierno se asegura de que
las prostitutas tengan acceso
440
00:33:21,920 --> 00:33:24,400
a la asistencia sanitaria
para, de esa manera,
441
00:33:24,680 --> 00:33:28,520
mejorar sus condiciones de trabajo.
Hay supervisión y regulación.
442
00:33:33,479 --> 00:33:37,760
Tranquila, pulsa el
botón si lo necesitas.
443
00:34:14,239 --> 00:34:15,879
- ¿Sí?
- ¿Cuándo vuelves?
444
00:34:16,360 --> 00:34:19,000
Ahora mismo estoy de camino.
445
00:34:19,200 --> 00:34:21,320
A lo mejor podríamos
hacer algo juntos.
446
00:34:23,320 --> 00:34:24,400
¿Hola?
447
00:34:25,479 --> 00:34:27,640
Vamos pasando por un túnel...
448
00:34:27,760 --> 00:34:29,479
- No sé si...
- ¿Qué?
449
00:35:02,400 --> 00:35:05,119
QUERIDA ESTHER, NO SÉ
CÓMO DECIRTE ESTO...
450
00:35:35,160 --> 00:35:36,439
Ven a sentarte.
451
00:35:40,320 --> 00:35:42,920
Oye, bien hecho.
452
00:35:47,000 --> 00:35:48,280
¿Qué?
453
00:35:51,920 --> 00:35:53,280
¿En serio?
454
00:35:57,760 --> 00:35:59,080
¿Qué te pasa?
455
00:35:59,160 --> 00:36:01,720
Ha sido todo un éxito, he
bebido vodka, nada más.
456
00:36:05,720 --> 00:36:07,920
Podrías alegrarte por
mí o estar orgulloso.
457
00:36:08,040 --> 00:36:09,600
Has aceptado más trabajo.
458
00:36:14,000 --> 00:36:15,400
¿Cómo lo sabes?
459
00:36:16,040 --> 00:36:18,800
Creí que habíamos acordado
que trabajarías menos.
460
00:36:18,879 --> 00:36:21,640
- ¿A quién has llamado?
- No importa a quién he llamado.
461
00:36:22,879 --> 00:36:25,720
- ¿Has llamado a Sam?
- Eso no importa.
462
00:36:26,439 --> 00:36:28,400
La cuestión es que
me estás mintiendo.
463
00:36:36,320 --> 00:36:37,840
¿Eso es para mí?
464
00:36:39,560 --> 00:36:40,879
Ahora no es el momento.
465
00:36:41,119 --> 00:36:44,080
A verlo. Trae.
466
00:36:45,200 --> 00:36:46,560
Dámelo.
467
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
¿Pensaste que lo iba a usar?
468
00:37:07,119 --> 00:37:08,360
No.
469
00:37:16,160 --> 00:37:18,280
¿Qué está pasando, Gust?
470
00:37:18,439 --> 00:37:22,600
- Cariño... No está pasando nada.
- Déjame.
471
00:37:22,840 --> 00:37:24,560
¿O sea que no está pasando nada?
472
00:37:25,360 --> 00:37:28,920
¿Por qué me tratas como a una niña
y llamas a Sam a mis espaldas?
473
00:37:29,320 --> 00:37:32,160
¿Por qué me escondes esto entonces?
474
00:37:32,479 --> 00:37:34,560
- Porque no confío en ti, Evi.
- ¿No confías en mí?
475
00:37:34,680 --> 00:37:38,000
Me conoces mejor que yo a ti
476
00:37:38,200 --> 00:37:40,680
y me encantaría cumplir
con tus expectativas.
477
00:37:40,760 --> 00:37:42,200
No lo hagas.
478
00:37:47,640 --> 00:37:49,160
Y esto póntelo tú.
479
00:38:27,119 --> 00:38:28,560
¿Cómo se llama esa zorra?
480
00:38:28,879 --> 00:38:30,720
No me lo digas, pero
no la vuelvas a ver.
481
00:38:35,040 --> 00:38:36,080
Vale.
482
00:38:47,640 --> 00:38:49,080
Haz las maletas.
483
00:38:54,000 --> 00:38:55,320
Venga, recoge tus cosas.
484
00:39:02,119 --> 00:39:03,680
- Lo siento.
- ¡Fuera!
485
00:39:08,720 --> 00:39:10,160
Perdón.
486
00:39:17,320 --> 00:39:19,000
Debería haberme callado, perdón.
487
00:39:27,720 --> 00:39:29,560
No es una bienvenida agradable, ¿no?
488
00:39:29,640 --> 00:39:31,560
No.
489
00:39:36,479 --> 00:39:38,200
La he cagado.
490
00:39:44,520 --> 00:39:45,680
Ven aquí.
491
00:39:51,320 --> 00:39:54,080
Toma, un regalo.
492
00:39:55,720 --> 00:39:57,119
¿Es para mí?
493
00:40:00,400 --> 00:40:01,680
¿Qué es?
494
00:40:02,640 --> 00:40:04,200
¿Te has pegado con alguien?
495
00:40:09,360 --> 00:40:10,760
Ponte algo bonito.
496
00:40:11,560 --> 00:40:14,000
- ¿Por qué?
- Vamos a salir.
497
00:40:31,800 --> 00:40:33,320
Esa es nueva.
498
00:40:33,879 --> 00:40:35,600
- No, lleva ahí toda la vida.
- ¿Sí?
499
00:40:35,680 --> 00:40:38,640
- La he visto antes.
- Se me olvidan las caras.
500
00:40:39,600 --> 00:40:41,879
Oye, oye, mira eso.
501
00:40:44,360 --> 00:40:45,640
Aquí no.
502
00:40:45,959 --> 00:40:47,280
Claro que sí.
503
00:40:48,200 --> 00:40:49,280
Venga. Vamos.
504
00:40:50,840 --> 00:40:51,920
Babi panggang.
505
00:40:52,920 --> 00:40:55,320
Mírame, voy demasiado arreglada.
506
00:40:55,400 --> 00:40:56,760
A mí me pone.
507
00:41:03,080 --> 00:41:08,400
¡Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz,
508
00:41:08,800 --> 00:41:14,720
te deseamos Sylvia,
cumpleaños feliz!
509
00:41:17,640 --> 00:41:19,119
- Hip, hip...
- ¡Hurra!
510
00:41:19,800 --> 00:41:21,920
- Hip, hip...
- ¡Hurra!
511
00:41:22,400 --> 00:41:23,959
¡Hurra!
512
00:41:24,280 --> 00:41:25,479
Feliz cumpleaños.
513
00:41:26,800 --> 00:41:28,160
Mete la mano en el bolsillo.
514
00:41:29,000 --> 00:41:30,160
El otro.
515
00:41:32,479 --> 00:41:33,640
¿Qué tiene en los pantalones?
516
00:41:33,840 --> 00:41:35,119
¿Qué es esto?
517
00:41:42,959 --> 00:41:44,280
- ¿Te gusta?
- Sí.
518
00:41:44,400 --> 00:41:45,800
¿Sí?
519
00:41:46,720 --> 00:41:47,840
¿Qué es? A ver.
520
00:41:47,920 --> 00:41:49,160
A ver.
521
00:41:49,400 --> 00:41:51,640
- Es un collar.
- ¡Bien!
522
00:41:53,879 --> 00:41:55,160
Es precioso.
523
00:41:55,239 --> 00:41:56,439
A verlo, Sylvia.
524
00:41:57,439 --> 00:41:58,879
Enséñanoslo. Venga.
525
00:41:58,959 --> 00:42:00,680
- Es bonito, ¿no?
- Feliz cumpleaños.
526
00:42:17,320 --> 00:42:18,560
Güisqui.
527
00:42:31,320 --> 00:42:32,320
Qué guapa eres.
528
00:42:33,400 --> 00:42:35,280
Que sí, eres preciosa.
529
00:42:35,959 --> 00:42:37,280
¿A que sí?
530
00:42:37,600 --> 00:42:38,800
Sí.
531
00:42:41,000 --> 00:42:42,000
Evi.
532
00:42:42,119 --> 00:42:43,119
Maman.
533
00:42:43,200 --> 00:42:44,400
¿Cómo?
534
00:42:44,560 --> 00:42:46,439
Maman, es mi nombre.
535
00:42:48,000 --> 00:42:50,320
- Hola, Maman.
- Hola, Evi.
536
00:42:52,439 --> 00:42:54,360
- ¿Cuánto?
- ¿Cuánto el qué?
537
00:42:54,760 --> 00:42:56,640
- ¿Cuánto?
- ¿Por mí?
538
00:42:56,720 --> 00:42:58,080
Sí.
539
00:43:03,160 --> 00:43:05,080
¿Cuánto cuesta un polvo?
540
00:43:06,360 --> 00:43:07,760
100 euros.
541
00:43:10,040 --> 00:43:11,160
150.
542
00:43:11,800 --> 00:43:13,360
Esa es la broma.
543
00:43:14,439 --> 00:43:17,360
Esto está muy bueno, tíos. Creo
que voy a pedir más de esto.
544
00:43:17,439 --> 00:43:19,600
- Me gusta.
- ¿No bebes hoy?
545
00:43:19,920 --> 00:43:21,160
No.
546
00:43:22,400 --> 00:43:24,160
El vino chino está rico.
547
00:43:24,600 --> 00:43:25,720
¿Estás cansada?
548
00:43:25,879 --> 00:43:28,040
- Estará llena.
- Cariño...
549
00:43:29,479 --> 00:43:31,160
Sonríe un poco anda.
550
00:43:31,280 --> 00:43:34,600
- Así me gusta.
- Sí.
551
00:43:36,040 --> 00:43:37,560
Aquí lo traigo, avariciosas.
552
00:43:39,479 --> 00:43:41,080
- Tú te pones a mi lado.
- Sí.
553
00:43:43,280 --> 00:43:47,439
Disculpe, al hotel Lux, por favor.
554
00:43:50,360 --> 00:43:52,200
¿Vamos al hotel Lux?
555
00:43:53,800 --> 00:43:55,200
Sí.
556
00:43:57,800 --> 00:43:59,119
Vale.
557
00:44:18,479 --> 00:44:21,959
Con una vale, ¿no? Creo yo,
por mí no hay problema.
558
00:44:23,239 --> 00:44:26,879
- ¿Cómo es que conoces este sitio?
- Pues...
559
00:44:28,400 --> 00:44:30,239
Habitación 9, está en
la segunda planta.
560
00:44:30,800 --> 00:44:34,119
- Aquí tienes.
- Son 60 euros.
561
00:44:36,000 --> 00:44:37,239
Aquí tienes.
562
00:44:37,879 --> 00:44:39,479
Que os divirtáis.
563
00:45:18,680 --> 00:45:20,000
Ven.
564
00:45:21,680 --> 00:45:23,080
¡Oye!
565
00:45:36,239 --> 00:45:38,280
¿Sigues sin saber nada de Eric?
566
00:45:41,320 --> 00:45:42,560
No.
567
00:45:47,280 --> 00:45:48,640
Creo que estoy embarazada.
568
00:45:51,840 --> 00:45:53,239
Puede ser, ¿no?
569
00:45:54,320 --> 00:45:56,200
Las mujeres sienten estas cosas.
570
00:45:57,760 --> 00:45:59,239
No lo sé.
571
00:46:03,479 --> 00:46:05,239
¿Tú no querías tener hijos?
572
00:46:07,280 --> 00:46:10,360
Sí, sí. Sí quería.
573
00:46:14,879 --> 00:46:18,479
Cariño, ¿no es hora de
que te vayas a casa?
574
00:46:18,840 --> 00:46:20,760
Tienes muchas cosas en la cabeza.
575
00:46:51,520 --> 00:46:52,800
No se abría.
576
00:47:11,760 --> 00:47:12,879
No. No deberías beber tanta cerveza,
577
00:47:12,959 --> 00:47:14,160
por algo la llaman
barriga cervecera.
578
00:47:14,239 --> 00:47:16,239
- Dejadme en paz de una vez.
- Quiero deciros algo.
579
00:47:16,320 --> 00:47:18,439
- La cerveza engorda.
- Yo bebo lo que me da la gana.
580
00:47:20,040 --> 00:47:21,400
Tengo algo importante que decir.
581
00:47:21,479 --> 00:47:24,119
Vete a leer un libro para que
entiendas de lo que te hablo.
582
00:47:24,879 --> 00:47:27,680
¡Que os calléis de una vez!
583
00:47:33,640 --> 00:47:35,239
Vamos a tener un bebé.
584
00:47:42,040 --> 00:47:43,040
¿Es de Igmar?
585
00:47:44,720 --> 00:47:46,520
Uso condones, ¿vale?
586
00:48:02,520 --> 00:48:03,680
Un hijo.
587
00:48:04,800 --> 00:48:05,840
Maldita sea.
588
00:48:10,600 --> 00:48:12,520
- ¡Por la madre!
- ¡Por la madre!
589
00:48:20,560 --> 00:48:22,119
Mierda.
590
00:48:22,400 --> 00:48:23,800
Joder.
591
00:48:32,479 --> 00:48:33,600
¿Sí?
592
00:48:35,160 --> 00:48:36,600
Nadie sabe dónde está Imana.
593
00:48:36,680 --> 00:48:38,119
Sí, entiendo, claro.
594
00:48:39,239 --> 00:48:40,239
Ingmar.
595
00:48:42,080 --> 00:48:44,239
Imana se ha escapado en Ámsterdam.
596
00:48:46,560 --> 00:48:47,760
Maldito Elarbi.
597
00:48:47,840 --> 00:48:48,959
No sé si ha sido él.
598
00:48:49,080 --> 00:48:50,080
No, no, no.
599
00:48:50,160 --> 00:48:53,239
- Sí, nos vamos a Ámsterdam.
- No, no, no. Quédate aquí.
600
00:48:53,320 --> 00:48:57,439
- Nos vamos a Ámsterdam todos ahora.
- Cálmate, ¿vale? Tranquilízate.
601
00:48:58,040 --> 00:49:02,840
Oye, tranquilo. Cálmate y siéntate.
Siéntate un momento.
602
00:49:03,160 --> 00:49:05,040
Venga, tranquilízate y siéntate.
603
00:49:18,040 --> 00:49:19,760
¿Te hace gracia?
604
00:49:24,040 --> 00:49:25,760
¿Te ha parecido gracioso?
605
00:49:27,119 --> 00:49:29,119
Tranquilo. Tranquilo.
606
00:49:29,400 --> 00:49:31,520
¿De verdad pensabas que
creería que era mío?
607
00:49:32,320 --> 00:49:34,239
- Tranquilo, para.
- ¿Que iba a creer a una puta?
608
00:49:34,320 --> 00:49:36,479
Déjalo, vamos.
609
00:49:43,040 --> 00:49:44,400
Perdona.
610
00:49:46,879 --> 00:49:47,959
Lo siento mucho.
611
00:49:48,239 --> 00:49:49,680
Lo siento mucho.
612
00:50:00,560 --> 00:50:02,239
Mañana te acompaño.
613
00:50:04,160 --> 00:50:05,200
¿Qué?
614
00:50:05,280 --> 00:50:07,360
Nos desharemos de él.
615
00:50:07,920 --> 00:50:09,040
Sí.
616
00:50:27,840 --> 00:50:28,840
PRÓXIMAMENTE
617
00:50:28,920 --> 00:50:30,920
-Sylvia.
- ¿Qué quieres ahora?
618
00:50:31,040 --> 00:50:32,119
¿Podemos hablar un momento?
619
00:50:32,320 --> 00:50:34,840
Queremos insistirte en que
nuestra oferta sigue en pie.
620
00:50:35,280 --> 00:50:38,920
No lo voy a hacer yo solo,
dijiste que trabajarías menos.
621
00:50:39,080 --> 00:50:41,080
¿Por qué no te encargas del
caso de la desaparición
622
00:50:41,160 --> 00:50:42,680
para que yo pueda centrarme en este?
623
00:50:43,760 --> 00:50:44,840
¿Sí?
624
00:50:44,920 --> 00:50:46,200
Saludos de Elarbi.
625
00:50:48,040 --> 00:50:50,040
-Hola.
- Hola, gracias por venir.
626
00:50:50,160 --> 00:50:51,160
¿Qué problema hay?
627
00:50:51,360 --> 00:50:53,439
Quizá tengamos que
vender la empresa.
42486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.