All language subtitles for Episodio.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,239 --> 00:00:27,239 Ciao. 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 -Hola, Syl. -Sí, claro. 3 00:03:19,200 --> 00:03:20,760 -Hola. -Ha sido precioso. 4 00:03:20,840 --> 00:03:23,920 -¿De verdad? -Sí, ha estado muy bien. 5 00:03:27,520 --> 00:03:29,479 -Hola, cariño. -¡Papá! 6 00:03:29,680 --> 00:03:31,600 Bien hecho, mi niña. 7 00:03:31,680 --> 00:03:32,920 ¿Sí? 8 00:03:33,640 --> 00:03:35,160 Sobre todo el final. 9 00:03:35,400 --> 00:03:36,840 ¿Sí? ¿El principio no? 10 00:03:36,959 --> 00:03:38,239 Estuvo genial. 11 00:03:38,320 --> 00:03:42,680 A mí también me pareció mejor hacia el final, estaba más metida. 12 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 ¿Vamos a tomar algo? 13 00:03:44,920 --> 00:03:46,400 Esther quiere ir a dormir. 14 00:03:46,600 --> 00:03:49,640 ¿No te importa, papá? Estoy muy cansada. 15 00:03:52,959 --> 00:03:56,160 -Disculpa, ¿estás lista? -¿Qué? ¿No nos íbamos? 16 00:03:56,239 --> 00:03:59,879 Tengo una entrevista rápida con Radio 4. 17 00:03:59,959 --> 00:04:03,040 Lo siento, cariño, no puedo saltármela, lo intenté. 18 00:04:03,119 --> 00:04:05,280 Solo serán 15 minutos. Tranquilo, en un momento vuelvo. 19 00:04:05,360 --> 00:04:06,720 Hasta ahora. 20 00:04:12,720 --> 00:04:15,640 Supongo que esta será la última vez que nos veamos. 21 00:04:39,119 --> 00:04:42,720 Bueno... ya hemos llegado. 22 00:05:04,920 --> 00:05:07,439 Bien. Venid por aquí. 23 00:05:11,400 --> 00:05:12,600 Hola. 24 00:05:13,119 --> 00:05:15,400 -Este es Rocco y los dos perros. -Hola. 25 00:05:15,479 --> 00:05:17,040 No muerden. 26 00:05:17,360 --> 00:05:18,800 No, no muerden. 27 00:05:23,080 --> 00:05:24,640 -Hola. -Hola. 28 00:05:26,800 --> 00:05:30,000 Bueno, esta es Imana. Dika y Lovina. 29 00:05:30,680 --> 00:05:34,239 -Bienvenidas a Amberes. -Y... esta es vuestra nueva casa. 30 00:05:36,520 --> 00:05:38,000 Es mona, ¿no? 31 00:05:39,800 --> 00:05:44,680 Y tenéis un frigorífico, té, agua, café... 32 00:05:46,520 --> 00:05:50,119 Si necesitáis algo, Imana puede ayudaros. 33 00:05:50,879 --> 00:05:56,840 Yo ahora tengo que irme pero volveré mañana y nos veremos entonces. 34 00:05:57,320 --> 00:05:58,760 ¿Vale? 35 00:05:58,879 --> 00:06:00,439 -Vale. -Vale. Bien 36 00:06:00,959 --> 00:06:03,760 -Buenas noches, que descanséis. -Adiós. 37 00:06:10,640 --> 00:06:12,840 -Hasta luego. -Hasta luego. Vamos. 38 00:06:18,600 --> 00:06:21,879 Cállate... Esta cosa hace mucho ruido. 39 00:06:22,920 --> 00:06:25,640 ¿Esta noche por fin me vas a contar más sobre Tenerife? 40 00:06:26,680 --> 00:06:27,920 Estamos en ello. 41 00:06:28,119 --> 00:06:31,119 -Hola. Mira, ella está dispuesta. -Mira cómo se mueve. 42 00:06:32,760 --> 00:06:33,959 Venga... 43 00:06:34,720 --> 00:06:37,840 -Intenta sonreír. -Le cuesta adaptarse. 44 00:06:38,720 --> 00:06:40,920 Míralas... ¡Parecen pollitos! 45 00:06:42,320 --> 00:06:43,720 Hay mucha gente. 46 00:06:43,800 --> 00:06:44,879 ¡Hola! 47 00:06:48,840 --> 00:06:49,920 Los mismos de siempre. 48 00:06:50,000 --> 00:06:51,360 -¿Todo bien? -Hola. 49 00:06:53,200 --> 00:06:55,280 Le vendría bien operarse las tetas. 50 00:07:01,360 --> 00:07:03,200 Ese de ahí está solo. 51 00:07:03,840 --> 00:07:05,760 Iré a hablar con las chicas. 52 00:07:13,600 --> 00:07:18,280 Tu zapato derecho está mal, ve a cambiártelo, queda ridículo. 53 00:07:19,200 --> 00:07:20,479 Anda, ve. 54 00:08:04,280 --> 00:08:05,720 ¿Cuántos años tenía? 55 00:08:06,000 --> 00:08:08,280 Según su pasaporte, solo 18. 56 00:08:11,119 --> 00:08:13,479 Vaya. Claramente era una prostituta. 57 00:08:15,520 --> 00:08:17,239 Alto, señor, no puede entrar aquí. 58 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 Perdón. 59 00:08:18,439 --> 00:08:21,320 Es el recepcionista, fue el que llamó. 60 00:08:28,479 --> 00:08:33,439 Sí, llevaba aquí dos semanas pero no salía nunca. 61 00:08:33,920 --> 00:08:35,640 ¿No habló con ella cuando llegó? 62 00:08:35,720 --> 00:08:38,439 No, lo único que hablaba era rumano. 63 00:08:38,520 --> 00:08:41,479 -¿Recibía visitas? -Hombres iban y venían. 64 00:08:42,439 --> 00:08:45,879 Yo solo alquilo habitaciones, lo que hagan es asunto suyo. 65 00:08:45,959 --> 00:08:48,400 ¿Se pensó que solo era muy sociable? 66 00:08:49,280 --> 00:08:51,520 Eso es prostitución ilegal, señor. 67 00:08:51,879 --> 00:08:54,680 Vamos a clausurar la habitación y el pasillo para investigarlo todo. 68 00:08:54,760 --> 00:08:58,320 El resto puede seguir abierto por ahora si coopera. 69 00:09:01,360 --> 00:09:04,119 Pásate por "Trata de personas". Llama primero. 70 00:09:58,200 --> 00:10:00,600 ¿Por qué no solo me examina a mí? 71 00:10:01,280 --> 00:10:03,920 Esas pruebas son más invasivas. 72 00:10:04,360 --> 00:10:09,200 Queremos hacerlo paso a paso, primero examinaremos el semen. 73 00:10:09,280 --> 00:10:12,160 Tendremos los resultados en 14 días y después seguiremos. 74 00:10:12,360 --> 00:10:13,720 Vale. 75 00:10:13,879 --> 00:10:18,360 Pero después de intentarlo dos años de forma natural, 76 00:10:18,439 --> 00:10:20,800 es poco probable que eso vaya a suceder. 77 00:10:21,160 --> 00:10:24,840 Nosotros queremos evitar procedimientos médicos. 78 00:10:24,920 --> 00:10:28,040 Es comprensible, pero deben ser realistas. 79 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 Han empezado muy tarde. 80 00:10:29,959 --> 00:10:31,280 Sí, eso es culpa mía. 81 00:10:31,760 --> 00:10:32,959 Esther... 82 00:10:35,280 --> 00:10:37,080 -Es cierto, ¿no? -No digas eso. 83 00:10:37,160 --> 00:10:40,640 -¿Por qué no? Podemos hablarlo. -No es asunto suyo. No debes... 84 00:10:40,760 --> 00:10:43,479 Pero está relacionado con esto. 85 00:10:45,520 --> 00:10:47,239 Creo que estoy embarazada. 86 00:10:49,000 --> 00:10:50,360 ¿Y eso? 87 00:10:50,760 --> 00:10:52,320 Puedo sentirlo. 88 00:10:55,439 --> 00:10:56,959 ¿Cuándo te viene la regla? 89 00:10:57,680 --> 00:10:59,239 Esta semana. 90 00:11:03,560 --> 00:11:04,840 Ya hemos llegado. 91 00:11:07,320 --> 00:11:08,439 Gracias. 92 00:11:10,920 --> 00:11:13,320 -Adiós. -Pásalo bien en Amberes. 93 00:11:28,400 --> 00:11:29,400 Compañeros. 94 00:11:29,720 --> 00:11:31,040 -Hola. -Bienvenidos. 95 00:11:31,760 --> 00:11:34,400 Hemos encontrado una chica en el Lux. 96 00:11:34,479 --> 00:11:37,959 Sospechamos que es una prostituta ilegal, quizá la conozcáis. 97 00:11:38,600 --> 00:11:40,479 -A ver... -Yo la conozco. 98 00:11:41,360 --> 00:11:43,040 Es una de las chicas de... 99 00:11:43,160 --> 00:11:44,200 -Leka. -Ingmar Leka. 100 00:11:44,280 --> 00:11:46,479 -¿Os suena Ingmar Leka? -No. 101 00:11:47,080 --> 00:11:50,160 Ya, bueno. Os lo voy a presentar, 102 00:11:50,280 --> 00:11:53,640 este es Ingmar Leka y ella su mujer, Sylvia Steenhuizen. 103 00:11:53,720 --> 00:11:56,640 Son los dueños del Club Tropicana, en el Distrito Rojo. 104 00:11:57,200 --> 00:11:59,800 Cada mes recogen a chicas nuevas que trabajan para ellos. 105 00:12:00,239 --> 00:12:01,600 Esto es de anoche. 106 00:12:02,400 --> 00:12:05,520 Las chicas vienen legalmente, no podemos impedirlo. 107 00:12:07,360 --> 00:12:09,680 Esto es de hace tres meses. 108 00:12:12,119 --> 00:12:13,720 ¿La reconocéis? 109 00:12:16,600 --> 00:12:17,840 Es ella. 110 00:12:20,879 --> 00:12:22,160 ¿Es ella? 111 00:12:23,760 --> 00:12:27,879 Bueno, en ese caso tendremos que ir al Tropicana. 112 00:12:46,080 --> 00:12:47,119 Ve a ver quién es. 113 00:12:50,040 --> 00:12:51,680 Pobrecita... 114 00:12:53,439 --> 00:12:54,680 Sí. 115 00:12:54,840 --> 00:12:56,320 Trabajaba para usted, ¿no? 116 00:12:56,439 --> 00:12:57,560 Sí, ella... 117 00:12:58,520 --> 00:13:01,439 Es Afina, trabajaba aquí, en la barra. 118 00:13:01,600 --> 00:13:03,000 Se me da mal recordar caras. 119 00:13:04,400 --> 00:13:06,400 La trajeron de Rumanía. 120 00:13:07,760 --> 00:13:11,119 Trabajaba sirviendo en la barra. Tú te torciste el tobillo fuera. 121 00:13:11,400 --> 00:13:13,959 Ah, sí, sí, las calles están fatal. 122 00:13:18,760 --> 00:13:21,600 -¿Con qué falsos pretextos? -Ella sabía lo que había. 123 00:13:21,680 --> 00:13:24,479 -¿Prostitución? -Sí, también lo hacía allí. 124 00:13:24,800 --> 00:13:28,239 Está mejor aquí. Solicitamos un permiso, ¿recuerdas? 125 00:13:30,800 --> 00:13:32,400 También se le ha olvidado. 126 00:13:33,600 --> 00:13:35,400 ¿Cuándo la vieron por última vez? 127 00:13:35,920 --> 00:13:36,920 Hará un mes. 128 00:13:38,000 --> 00:13:39,320 ¿Y después? 129 00:13:39,680 --> 00:13:40,840 ¿Nada? 130 00:13:40,920 --> 00:13:42,400 No, desapareció. 131 00:13:44,000 --> 00:13:48,920 No podemos obligarlas a quedarse, ellas eligen su propio camino. 132 00:13:49,600 --> 00:13:52,520 Se piensan que pueden hacerlo por su cuenta, 133 00:13:54,439 --> 00:13:55,959 pero ya ven lo que les pasa. 134 00:13:56,400 --> 00:13:57,680 ¿Conocen el hotel Lux? 135 00:13:58,720 --> 00:14:01,360 No... me suena el nombre. 136 00:14:02,160 --> 00:14:06,439 ¿Saben si ella tiene familia en Rumanía? ¿Saben si la tiene? 137 00:14:07,119 --> 00:14:08,280 Para decírselo. 138 00:14:09,119 --> 00:14:10,400 Yo qué sé. 139 00:14:10,560 --> 00:14:11,600 No sabe mucho. 140 00:14:11,680 --> 00:14:13,959 Usted fue a buscarla, ¿no es así? 141 00:14:15,080 --> 00:14:18,200 No me pareció una persona muy familiar. 142 00:14:18,720 --> 00:14:20,479 No, nada familiar. 143 00:14:21,080 --> 00:14:22,920 Vale, gracias. 144 00:14:23,000 --> 00:14:25,479 Adiós. Suerte con la investigación. 145 00:14:30,200 --> 00:14:31,720 Ven a ver esto. 146 00:14:32,959 --> 00:14:34,920 La mitad de las personas que entran 147 00:14:35,560 --> 00:14:39,959 salen una hora después, fíjate. 148 00:14:41,320 --> 00:14:44,040 Y todos son hombres, no entran mujeres, 149 00:14:44,360 --> 00:14:45,800 eso no es un hotel es un burdel. 150 00:14:46,439 --> 00:14:47,680 Para. 151 00:14:48,800 --> 00:14:49,920 ¿Qué es eso? 152 00:14:50,520 --> 00:14:51,800 Pingüinos. 153 00:14:52,280 --> 00:14:54,280 ¿De dónde habrán salido? 154 00:14:55,360 --> 00:14:58,040 De la Antártida, Nueva Zelanda, Australia. 155 00:15:11,400 --> 00:15:14,920 La reunión del departamento se retrasa para mañana a las diez. 156 00:15:15,000 --> 00:15:18,560 ¿Irá todo el departamento? Vale, genial. 157 00:15:19,520 --> 00:15:20,720 Muy bien. 158 00:15:22,040 --> 00:15:25,720 En el libro, Kierkegaard le deja que le escriba una carta 159 00:15:25,879 --> 00:15:28,560 y Cordelia escribe: "No te llamo mío". 160 00:15:29,479 --> 00:15:32,760 Comprendo que jamás lo fuiste y por eso me siento castigada 161 00:15:32,840 --> 00:15:35,840 por haberme aferrado a esa idea, como a mi única alegría. 162 00:15:37,280 --> 00:15:38,879 Pero te llamo mío, 163 00:15:41,200 --> 00:15:43,720 mi seductor, mi embaucador, 164 00:15:44,320 --> 00:15:46,520 mi enemigo, mi asesino. 165 00:15:46,640 --> 00:15:48,280 Origen de mi desventura, 166 00:15:48,360 --> 00:15:49,600 tumba de mi dicha, 167 00:15:50,040 --> 00:15:52,239 abismo de mi desdicha. 168 00:15:54,400 --> 00:15:55,520 Sí. 169 00:15:56,200 --> 00:15:58,320 ¿Esto es palabrería romántica? 170 00:16:01,239 --> 00:16:04,360 Porque veo que a algunos de vosotros os brillan los ojos. 171 00:16:05,200 --> 00:16:08,119 ¿Kierkegaard puso en boca de Cordelia algo sustancial 172 00:16:08,720 --> 00:16:12,920 sobre el amor para que podamos comprender mejor su filosofía? 173 00:16:13,959 --> 00:16:19,040 Dime, ¿cuántos pares de zapatos tienes en el armario? Sé sincera. 174 00:16:19,119 --> 00:16:21,119 -Dos. -¿Cuantos? 175 00:16:22,439 --> 00:16:23,840 ¡Sam, Evi! 176 00:16:24,160 --> 00:16:28,400 ¿Podríais encargaros de algunos de los casos de personas desaparecidas? 177 00:16:28,479 --> 00:16:29,560 No tenemos personal 178 00:16:30,879 --> 00:16:32,920 y no nos mandan a nadie para hacerlo. 179 00:16:34,600 --> 00:16:36,000 Puedo hacerlo yo, tranquila, tú tienes... 180 00:16:36,080 --> 00:16:37,560 -No, no, lo haremos. -Sí. 181 00:16:37,640 --> 00:16:39,439 Vale, muchas gracias. 182 00:16:41,439 --> 00:16:44,000 -A Gust no le gustará. -Ya. 183 00:16:44,520 --> 00:16:47,160 ¿Cuánto tiempo llevas sin beber, Evi? 184 00:16:48,360 --> 00:16:50,080 No llevo la cuenta. 185 00:16:50,479 --> 00:16:52,879 Sigue mirando a Gust, ¿vale? 186 00:16:53,720 --> 00:16:55,840 Aproximadamente. 187 00:16:58,239 --> 00:17:00,200 Tres meses y dos días. 188 00:17:00,439 --> 00:17:03,400 Vale, así que sí llevas la cuenta. 189 00:17:04,640 --> 00:17:05,720 Está muy bien. 190 00:17:06,000 --> 00:17:07,280 Ya... 191 00:17:10,160 --> 00:17:12,080 Que no te dé vergüenza. 192 00:17:13,479 --> 00:17:15,239 ¿Quién dice que me avergüence? 193 00:17:15,360 --> 00:17:17,280 Sigue mirando, Evi. 194 00:17:18,080 --> 00:17:20,959 Puede que te avergüences de la vergüenza. 195 00:17:23,119 --> 00:17:27,200 Venga ya, no soy tan compleja. 196 00:17:27,280 --> 00:17:28,520 Evi... 197 00:17:29,200 --> 00:17:31,080 Creo que has acertado. 198 00:17:34,080 --> 00:17:37,360 ¿Podemos hablar normal? Esto se me hace raro. 199 00:17:39,520 --> 00:17:41,280 Me hace sentir incómoda. 200 00:17:57,600 --> 00:17:59,360 -Betty. -Hola. 201 00:18:03,200 --> 00:18:04,800 Camareras nuevas. 202 00:18:05,200 --> 00:18:06,200 ¿Búlgaras? 203 00:18:06,840 --> 00:18:08,239 Rumanas. 204 00:18:08,439 --> 00:18:09,439 Hola. 205 00:18:09,520 --> 00:18:11,000 Sí, hola. 206 00:18:12,040 --> 00:18:13,920 Tienen que subir a la casa, 207 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 el jefe quiere verlas. 208 00:18:17,040 --> 00:18:18,040 ¡Sylvia! 209 00:18:18,119 --> 00:18:19,640 Oh, es adorable. 210 00:18:20,720 --> 00:18:21,760 Câine. 211 00:18:22,400 --> 00:18:24,239 -¿Se llama así? -Câine. 212 00:18:24,840 --> 00:18:28,160 ¿Te refieres al perro? Así es como se dice. Perro. 213 00:18:28,600 --> 00:18:29,600 -Pero. -Perro. 214 00:18:30,040 --> 00:18:32,280 -Pero. -Sí, más o menos. 215 00:18:33,160 --> 00:18:34,959 -¿Tú tienes perro? -No, no. 216 00:18:35,040 --> 00:18:36,080 -¿No? -No. 217 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 ¿Quieres fumar un poco? 218 00:18:38,200 --> 00:18:39,640 Ayuda a relajarse. 219 00:18:49,119 --> 00:18:50,239 ¿Qué tal? 220 00:18:56,439 --> 00:18:57,439 Lo llamamos comun. 221 00:18:58,040 --> 00:19:00,119 Ah, vale, ¿quieres comun? 222 00:19:00,680 --> 00:19:01,720 Comun. 223 00:19:05,920 --> 00:19:07,160 Nasdrovje. 224 00:19:38,680 --> 00:19:39,680 No, no, no, por aquí. 225 00:19:40,400 --> 00:19:42,000 Por aquí. Venid conmigo. 226 00:19:48,640 --> 00:19:49,800 Vale. 227 00:19:50,239 --> 00:19:51,800 Esta es mi habitación. 228 00:20:04,640 --> 00:20:06,080 -Hola, chicas. -Hola. 229 00:20:06,160 --> 00:20:08,119 -¿Cómo estáis, bien? -Sois muy guapas. 230 00:20:08,200 --> 00:20:11,239 -¿Qué tal? -Venid, sentaos en la cama, sentaos. 231 00:20:27,000 --> 00:20:29,119 Alto, policía. Policía. 232 00:21:06,800 --> 00:21:08,760 Sabemos que Ingmar estuvo ayer en Rumanía. 233 00:21:08,840 --> 00:21:09,840 ¿Sí? 234 00:21:09,959 --> 00:21:13,640 Recogió a dos chicas que se pensaban que iban a trabajar en la barra. 235 00:21:15,119 --> 00:21:16,520 Dos chicas vulnerables. 236 00:21:16,600 --> 00:21:19,360 ¿Vulnerables? Ellas saben cómo funciona esto. 237 00:21:19,760 --> 00:21:23,119 ¿Por qué todas tus camareras acaban siendo prostitutas? 238 00:21:23,200 --> 00:21:24,800 ¿Para qué trabajar por el salario mínimo 239 00:21:24,920 --> 00:21:27,200 cuando hay una forma más fácil? 240 00:21:27,600 --> 00:21:29,160 ¿Y las chicas que desaparecen? 241 00:21:29,800 --> 00:21:32,959 ¿Y yo qué sé? No tengo ni idea. Es un país libre. 242 00:21:33,439 --> 00:21:36,000 En Bélgica y Holanda estamos llevando a cabo 243 00:21:36,080 --> 00:21:37,080 una investigación de trata de personas. 244 00:21:37,160 --> 00:21:38,600 ¿Trata de personas? 245 00:21:39,040 --> 00:21:42,119 ¿Qué tiene que ver conmigo? Llevamos un negocio familiar. 246 00:21:42,280 --> 00:21:45,520 ¿Un negocio familiar que da empleo de 30 a 40 mujeres? 247 00:21:46,520 --> 00:21:48,000 ¿Entre Amberes y Ámsterdam? 248 00:21:48,119 --> 00:21:49,520 Es todo legal. 249 00:21:49,640 --> 00:21:52,479 Yo te estoy hablando de trata de personas, Sylvia. 250 00:21:53,479 --> 00:21:56,520 Explotación, coacción, abuso... 251 00:21:56,840 --> 00:22:00,119 Lo entiendo y es terrible, terrible de verdad. 252 00:22:00,720 --> 00:22:02,560 ¿Tú sigues dedicándote a lo mismo? 253 00:22:02,840 --> 00:22:04,680 Sí, ¿y? 254 00:22:04,959 --> 00:22:07,119 ¿Cuántos años tienes ya, 40? 255 00:22:07,760 --> 00:22:09,760 En el deporte es cuando acabaría tu carrera. 256 00:22:10,800 --> 00:22:13,040 Esta sala es deprimente, ¿no? 257 00:22:13,160 --> 00:22:15,000 -¿Tú crees? -No es muy agradable. 258 00:22:15,840 --> 00:22:17,040 Se aceptan sugerencias. 259 00:22:17,879 --> 00:22:19,239 -Yo le pondría algo de rojo. -¿Ah, sí? 260 00:22:19,879 --> 00:22:21,000 Sí. Para animarla. 261 00:22:23,560 --> 00:22:24,720 ¿Sabes qué voy a preguntarte? 262 00:22:25,360 --> 00:22:27,520 Probablemente lo mismo de siempre. 263 00:22:27,680 --> 00:22:30,800 Buscamos mujeres que quieran colaborar y testificar. 264 00:22:32,239 --> 00:22:35,239 Entiendo que es difícil cuando tu marido es tu chulo. 265 00:22:36,640 --> 00:22:37,720 Mi chulo... 266 00:22:38,640 --> 00:22:41,080 No entiendes que haya algunas mujeres 267 00:22:41,200 --> 00:22:43,119 que se dediquen a esto voluntariamente. 268 00:22:43,360 --> 00:22:44,439 ¿Te gusta tu trabajo? 269 00:22:44,560 --> 00:22:48,879 No, claro, todos los días, no. Algunos días no lo soporto, 270 00:22:48,959 --> 00:22:50,920 pero a ti también te pasará, ¿no es así? 271 00:22:52,000 --> 00:22:53,959 Ingmar tiene una novia en Ámsterdam, ¿verdad? 272 00:22:54,200 --> 00:22:55,720 Eso no es cierto. 273 00:22:56,080 --> 00:22:57,720 Lo siento. 274 00:22:59,760 --> 00:23:00,760 Pero tenemos nuestras dudas. 275 00:23:04,800 --> 00:23:08,080 Eso no significa nada, conoce a muchas mujeres. 276 00:23:09,200 --> 00:23:11,879 ¿Debería considerarte una cómplice o una víctima? 277 00:23:19,040 --> 00:23:20,879 ¿No te gustaría llevar una vida normal? 278 00:23:20,959 --> 00:23:22,560 ¿Una vida normal? 279 00:23:22,720 --> 00:23:23,879 ¿Qué tiene de malo la mía? 280 00:23:25,560 --> 00:23:28,600 ¿Qué tiene de malo mi vida? ¿Quién eres tú para juzgarme? 281 00:23:29,200 --> 00:23:30,400 ¿Y tu propia vida? 282 00:23:31,640 --> 00:23:32,879 ¿Quieres acabar como tu madre? 283 00:23:44,680 --> 00:23:46,360 Bueno, ¿eso es todo? 284 00:23:47,800 --> 00:23:49,119 Podemos ofrecerte una identidad nueva 285 00:23:50,640 --> 00:23:52,040 y un salario. 286 00:23:53,600 --> 00:23:55,800 Puedo ganar mi propio dinero. 287 00:23:56,119 --> 00:23:57,119 Gano más que tú. 288 00:23:57,560 --> 00:23:59,040 Solo queremos a Ingmar. 289 00:24:01,640 --> 00:24:03,280 Te meteríamos en protección de testigos. 290 00:24:03,640 --> 00:24:04,800 ¿Y protegerme de quién? 291 00:24:05,320 --> 00:24:06,360 Piénsatelo. 292 00:24:11,640 --> 00:24:13,720 -¿Puedo fumar? -Ya sabes que no. 293 00:24:13,959 --> 00:24:15,760 Tú también me haces las mismas preguntas. 294 00:24:15,840 --> 00:24:17,520 Gracias, Sylvia. 295 00:24:17,600 --> 00:24:18,920 ¿Ya hemos acabado? 296 00:24:19,040 --> 00:24:20,600 Sí, alguien te llevará a casa. 297 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 No. Cogeré un taxi. 298 00:24:22,119 --> 00:24:24,520 -Te llevaremos a casa. -Prefiero coger un taxi. 299 00:24:24,920 --> 00:24:26,680 Quédate aquí, te llevamos. 300 00:25:33,239 --> 00:25:35,239 ¿Mantenéis vuestra declaración? 301 00:25:35,560 --> 00:25:36,680 Sí. 302 00:25:37,920 --> 00:25:39,520 Trabajan en la barra. 303 00:26:00,959 --> 00:26:02,080 ¿Qué pasa? 304 00:26:02,160 --> 00:26:04,360 Tu padre está en el hospital, me han avisado si... 305 00:26:04,479 --> 00:26:05,479 ¿Ahora? 306 00:26:08,760 --> 00:26:10,080 -¿Esther? -Lo siento. 307 00:26:13,560 --> 00:26:15,760 -Hola. -Hola. ¿Dónde quiere ir? 308 00:26:16,320 --> 00:26:18,400 Al Hospital Académico, por favor. 309 00:26:43,800 --> 00:26:45,160 ¿Dónde están las nuevas? 310 00:26:45,680 --> 00:26:47,280 Con Rocco, están bien. 311 00:26:49,720 --> 00:26:50,720 ¿Todo bien? 312 00:26:51,800 --> 00:26:52,959 ¿Te preocupa? 313 00:26:55,879 --> 00:26:57,080 No. 314 00:26:57,959 --> 00:26:58,959 ¿Por qué? 315 00:27:06,360 --> 00:27:08,239 ¿Tengo una muñeca más ancha que la otra? 316 00:27:12,160 --> 00:27:13,160 ¿Qué? 317 00:27:16,760 --> 00:27:19,680 Tenían una foto tuya con una mujer en Ámsterdam. 318 00:27:25,320 --> 00:27:26,320 Yo tengo otra foto. 319 00:27:29,479 --> 00:27:30,720 ¿Vienes? 320 00:27:46,160 --> 00:27:47,360 ¿Tenerife? 321 00:27:47,439 --> 00:27:49,479 Un club y un restaurante. 322 00:27:50,520 --> 00:27:53,840 Quieren librarse de él pero piden demasiado. 323 00:27:53,920 --> 00:27:55,320 ¿Con un restaurante? 324 00:27:56,160 --> 00:28:00,040 No quería contarte nada, pero estoy en ello. 325 00:28:04,400 --> 00:28:05,800 ¿Para nosotros? 326 00:28:06,800 --> 00:28:08,320 Claro que para nosotros. 327 00:28:11,040 --> 00:28:13,239 Venga, anda, 328 00:28:13,680 --> 00:28:15,879 vete a trabajar, o no cobrarás. 329 00:28:15,959 --> 00:28:17,640 Creí que era la encargada. 330 00:28:17,720 --> 00:28:21,720 Eres la mejor puta y la encargada. 331 00:28:38,280 --> 00:28:39,280 Jeroen. 332 00:28:41,439 --> 00:28:44,680 Empezó de pronto a encontrarse mal en una reunión y se desmayó. 333 00:28:44,760 --> 00:28:45,840 -¿Dónde está mi padre? -Podrá verlo enseguida. 334 00:28:46,760 --> 00:28:49,560 -¿Se pondrá bien? -Está estable, somos optimistas. 335 00:28:49,640 --> 00:28:50,640 Vale... 336 00:28:51,400 --> 00:28:54,160 Tuvo un infarto leve, pero no hay daños permanentes, 337 00:28:54,239 --> 00:28:57,280 parece que no es tan grave. 338 00:28:58,000 --> 00:29:01,160 Fue una suerte que Jeroen, su compañero, estuviera con él. 339 00:29:01,320 --> 00:29:03,920 Aún lo están tratando, pero podré verlo pronto. 340 00:29:04,920 --> 00:29:06,080 Habrá sido un palo. 341 00:29:06,160 --> 00:29:08,119 Sí, ha sido muy intenso. 342 00:29:08,239 --> 00:29:10,280 Me llamaron cuando estaba en el ensayo, así que... 343 00:29:11,640 --> 00:29:16,479 ¿Qué tal va todo por Amberes? ¿Tuviste buen viaje? 344 00:29:18,600 --> 00:29:20,320 Hola, ¿sigues ahí? 345 00:29:20,520 --> 00:29:21,520 Sí. 346 00:29:21,640 --> 00:29:23,439 ¿Qué te pasa hoy? 347 00:29:23,520 --> 00:29:24,760 Disculpe, ya puede verlo. 348 00:29:24,840 --> 00:29:26,400 Genial, vale. Gracias. 349 00:29:26,479 --> 00:29:28,040 -Ya puedo ver a mi padre. -Vale. 350 00:29:28,439 --> 00:29:30,320 Te llamaré antes de acostarme, ¿vale? 351 00:29:30,400 --> 00:29:31,400 Sí, me gustaría. 352 00:29:31,520 --> 00:29:32,920 Hasta esta noche, cariño. 353 00:29:33,000 --> 00:29:35,959 No sé el qué pero tienes algo distinto... 354 00:29:37,200 --> 00:29:39,439 -Te has cortado el pelo, es eso. -Sí. 355 00:29:39,520 --> 00:29:42,239 -¿Te gusta? -Te queda bien, más moderno. 356 00:29:45,040 --> 00:29:49,119 Bueno, ¿cuál es el plan para hoy? ¿El de siempre? 357 00:29:49,200 --> 00:29:50,439 ¿Chupar, follar y cambiar de postura? 358 00:29:50,520 --> 00:29:52,040 -Sí. -¿Sí? 359 00:29:52,160 --> 00:29:53,800 Vale, pues desvístete. 360 00:29:59,239 --> 00:30:00,760 -¿Ya se han dormido? -Sí. 361 00:30:23,520 --> 00:30:26,040 Evi, cariño... 362 00:30:27,800 --> 00:30:30,320 Estoy cansado, prefiero dormirme ya. 363 00:30:33,200 --> 00:30:35,000 Mañana tengo un día intenso. 364 00:30:37,560 --> 00:30:39,040 Por Dios. 365 00:30:41,760 --> 00:30:43,840 A ver si vuelvas a trabajar a tiempo parcial. 366 00:30:46,720 --> 00:30:48,200 Buenas noches. 367 00:31:38,879 --> 00:31:40,320 Hola... 368 00:31:42,720 --> 00:31:44,680 Por fin te despiertas. 369 00:31:45,200 --> 00:31:47,400 Me has dado un buen susto. 370 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 Fue un infarto leve, ¿no? 371 00:31:54,760 --> 00:31:58,040 Sí, has dormido varias horas. 372 00:31:59,600 --> 00:32:01,119 Estaba muy cansado. 373 00:32:01,760 --> 00:32:03,959 -¿Te duele? -No. 374 00:32:07,119 --> 00:32:09,239 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 375 00:32:10,000 --> 00:32:11,200 Mucho. 376 00:32:12,840 --> 00:32:15,160 Todavía roncas al dormir. 377 00:32:21,040 --> 00:32:22,720 Estás guapa. 378 00:32:22,879 --> 00:32:24,800 Nunca me dices eso... 379 00:32:26,040 --> 00:32:27,560 ¿Eres feliz? 380 00:32:29,439 --> 00:32:31,560 Sí, la verdad. 381 00:32:32,439 --> 00:32:34,200 Sí, soy feliz. 382 00:32:34,800 --> 00:32:36,560 -¿Qué pasa? Dime. -Nada. 383 00:32:37,640 --> 00:32:43,640 No, no debería decir nada todavía porque no estoy segura al 100%. 384 00:32:44,000 --> 00:32:45,280 Cuéntame. 385 00:32:47,239 --> 00:32:49,200 Creo que estoy embarazada. 386 00:32:52,959 --> 00:32:56,119 ¿Qué? De repente has puesto mala cara. 387 00:32:56,720 --> 00:33:00,119 -¿Te has hecho un test? -No, aún no. 388 00:33:00,320 --> 00:33:03,560 Pero puedo sentirlo aquí dentro. ¿Estás bien? 389 00:33:05,400 --> 00:33:06,560 Oye... 390 00:33:06,640 --> 00:33:08,080 ¿Hola? 391 00:33:08,360 --> 00:33:09,720 ¿Hola? 392 00:33:09,959 --> 00:33:13,040 Tranquilo, papá. Sigue respirando, tranquilo. 393 00:33:13,239 --> 00:33:16,600 Intenta... ¿Notas que...? Haga algo, le duele. 394 00:33:16,680 --> 00:33:18,119 Deje que hagan su trabajo. 395 00:33:18,200 --> 00:33:19,479 -¿Qué pasa? -Venga conmigo. 396 00:33:19,560 --> 00:33:23,959 Están con él, no se preocupe. Está en buenas manos. 397 00:33:24,080 --> 00:33:25,439 Quédese aquí. 398 00:33:56,920 --> 00:33:58,959 Este es el buzón de voz de Eric Savenije. 399 00:33:59,080 --> 00:34:02,680 Después de la señal, deja un mensaje y te llamaré. 400 00:34:17,520 --> 00:34:19,000 Señora Vinkel, 401 00:34:19,879 --> 00:34:22,360 su padre ha sufrido otro infarto. 402 00:34:22,760 --> 00:34:26,080 Este fue más grave y se complicó con una arritmia. 403 00:34:27,439 --> 00:34:30,560 Intentamos reanimarlo, pero su padre ha fallecido. 404 00:34:34,680 --> 00:34:35,959 Lo siento. 405 00:34:38,119 --> 00:34:40,000 Puede entrar a verlo si quiere. 406 00:35:32,080 --> 00:35:33,320 Hola, cariño. 407 00:35:37,200 --> 00:35:38,879 No he podido contactar con Eric. 408 00:35:38,959 --> 00:35:40,600 Es bastante tarde. 409 00:35:41,160 --> 00:35:43,560 He hablado con él antes, 410 00:35:43,760 --> 00:35:45,360 quedamos en que me llamaría antes de acostarse. 411 00:35:45,439 --> 00:35:47,280 Pero no me ha llamado, no es típico de él. 412 00:35:47,360 --> 00:35:48,680 ¿Es de la familia? 413 00:35:49,160 --> 00:35:52,920 No, soy Yvet Derks, la mánager de la Sra. Vinkel. 414 00:35:53,360 --> 00:35:56,640 A partir de ahora yo me encargaré de todo. 415 00:35:56,920 --> 00:35:58,920 -¿Has llamado a alguien ya? -No. 416 00:36:00,760 --> 00:36:02,360 ¿Cómo se lo ha tomado? 417 00:36:10,879 --> 00:36:12,400 Quiero ir con Eric. 418 00:36:13,119 --> 00:36:14,640 Eric vuelve mañana. 419 00:36:14,720 --> 00:36:16,840 No, quiero ir con él ya. 420 00:36:18,000 --> 00:36:20,560 Cariño, estás conmocionada. 421 00:36:21,280 --> 00:36:23,239 Ya, pero esto no está bien. 422 00:36:23,320 --> 00:36:26,760 Claro que no está bien, es lógico. 423 00:36:28,160 --> 00:36:30,320 Te digo que quiero irme con Eric. 424 00:36:33,840 --> 00:36:35,239 No es tan raro. 425 00:36:38,720 --> 00:36:40,600 No puedes conducir en este estado. 426 00:36:40,680 --> 00:36:41,959 Cogeré un taxi. 427 00:36:42,040 --> 00:36:45,840 Hay muchas cosas que hacer, tenemos que llamar a una funeraria... 428 00:36:45,920 --> 00:36:48,959 ¿Puedes hacerlo tú, por favor? Gracias. 429 00:36:56,680 --> 00:36:58,280 A Amberes, por favor. 430 00:37:09,040 --> 00:37:11,200 Este es el buzón de voz de Eric Savenije. 431 00:37:11,280 --> 00:37:12,560 Después de la... 432 00:38:03,560 --> 00:38:04,920 ¿Eric? 433 00:38:51,080 --> 00:38:52,119 LLAMAR A GEORGES 434 00:38:52,200 --> 00:38:53,360 A LAS DIEZ, REUNIÓN DEL DEPARTAMENTO 435 00:38:57,959 --> 00:38:59,479 Querida Esther. No sé cómo decirte esto. 436 00:38:59,560 --> 00:39:00,879 No eres tú, soy yo. 437 00:39:00,959 --> 00:39:02,600 Me has dado todo lo que un hombre podría desear. 438 00:39:39,239 --> 00:39:40,360 Hola. 439 00:39:40,479 --> 00:39:42,720 Hola, Esther, qué sorpresa. 440 00:39:43,119 --> 00:39:44,640 ¿Has visto a Eric? 441 00:39:45,280 --> 00:39:47,280 No, hace tiempo que no viene. 442 00:39:48,640 --> 00:39:50,280 ¿No viene por aquí? 443 00:39:50,360 --> 00:39:54,000 Antes sí, dile que le echamos de menos. 444 00:39:57,840 --> 00:39:59,080 ¿Todo bien? 445 00:40:00,000 --> 00:40:01,439 ¿Esther? 446 00:40:01,720 --> 00:40:02,840 Sí. 447 00:40:39,080 --> 00:40:40,520 Pero ¿qué...? 448 00:40:40,600 --> 00:40:42,200 ¿Dónde está? 449 00:40:42,280 --> 00:40:43,640 No lo sé. 450 00:40:59,840 --> 00:41:01,840 Siéntate. Siéntate. 451 00:41:02,400 --> 00:41:03,800 Voy a matarlo. 452 00:41:13,720 --> 00:41:16,239 Vístete. Han pegado a Sylvia. 453 00:41:16,439 --> 00:41:18,920 ¿Has visto a un hombre bajito con un traje marrón rojizo? 454 00:41:19,400 --> 00:41:20,640 Ven. Deprisa. 455 00:41:31,680 --> 00:41:33,879 Llevaba un traje marrón, ¿nada? 456 00:41:34,680 --> 00:41:36,280 Un hombre con un traje marrón. 457 00:41:44,160 --> 00:41:46,760 Hola, ¿has visto a un holandés pasar por aquí? 458 00:41:52,920 --> 00:41:54,080 Tranquila. 459 00:42:00,560 --> 00:42:02,000 Te llevaré a la cama. 460 00:42:02,879 --> 00:42:04,520 No quiero dormir sola. 461 00:42:05,680 --> 00:42:07,320 Esperaré a que vuelva Ingmar. 462 00:42:08,520 --> 00:42:10,760 No. Hoy puedes dormir conmigo. 463 00:42:35,640 --> 00:42:37,879 Pensaba que era un buen hombre. 464 00:42:40,160 --> 00:42:41,360 Eso no existe. 465 00:42:41,560 --> 00:42:43,160 No, parece que no. 466 00:42:47,280 --> 00:42:49,040 No puedes confiar en nadie. 467 00:42:49,720 --> 00:42:51,080 En mí sí. 468 00:42:51,840 --> 00:42:53,840 Ingmar siempre dice eso también. 469 00:42:56,720 --> 00:42:59,479 Me prometió que abriríamos un club en Tenerife, 470 00:42:59,560 --> 00:43:01,239 ¿tú tienes un club? Yo no. 471 00:43:07,600 --> 00:43:09,200 Es un sueño imposible. 472 00:43:17,520 --> 00:43:19,360 ¿Qué te preguntó la policía? 473 00:43:20,879 --> 00:43:22,200 Lo mismo de siempre. 474 00:43:22,760 --> 00:43:23,840 ¿Y a ti? 475 00:43:23,920 --> 00:43:27,320 Que puedo empezar una vida nueva si testifico. 476 00:43:27,400 --> 00:43:30,320 -Ya, eso dicen. -Sí. 477 00:43:35,959 --> 00:43:37,959 Tú serías una testigo genial. 478 00:43:40,160 --> 00:43:41,640 Conoces a todos. 479 00:43:44,840 --> 00:43:47,520 Pueden darte una nueva identidad 480 00:43:48,200 --> 00:43:49,640 y dinero. 481 00:43:50,959 --> 00:43:52,959 Si yo fuera tú... 482 00:43:53,040 --> 00:43:54,040 ¿Qué dices? 483 00:43:55,479 --> 00:43:57,080 ¿Tú testificarías? 484 00:43:57,600 --> 00:43:59,119 -No, yo no. Pero, Syl... -Sí, tú misma lo has dicho. 485 00:43:59,200 --> 00:44:00,439 -Pero Syl... -¿No lo entiendes? 486 00:44:00,680 --> 00:44:05,280 - ¡Syl! -Si Ingmar cae, caigo con él, 487 00:44:05,479 --> 00:44:07,119 el club está a mi nombre. 488 00:44:07,920 --> 00:44:10,239 -¿Me verán como una víctima? -Sylvia, yo nunca... 489 00:44:10,360 --> 00:44:12,760 ¿Estabas pensando en mí cuando me vendiste? 490 00:44:12,840 --> 00:44:15,080 -Yo no he hecho nada. -Eres mi amiga, ¿no? 491 00:44:15,479 --> 00:44:19,320 -Sí. -Las amigas se protegen, ¿sabes? 492 00:44:21,560 --> 00:44:23,119 No hablan con la policía. 493 00:44:23,200 --> 00:44:24,920 -No les dije nada. -Que no dijiste nada. 494 00:44:26,160 --> 00:44:27,520 Te vi. 495 00:44:27,920 --> 00:44:29,040 No estoy ciega. 496 00:44:29,160 --> 00:44:30,280 Estás paranoica. 497 00:44:30,360 --> 00:44:31,560 No estoy paranoica. 498 00:44:31,680 --> 00:44:33,640 Primero dices que puedo confiar en ti y luego: 499 00:44:33,720 --> 00:44:35,119 "Yo lo haría si fueras tú". 500 00:44:35,920 --> 00:44:37,119 No me mientas. 501 00:44:37,360 --> 00:44:39,000 -Sylvia... -No me mientas. 502 00:44:40,080 --> 00:44:41,239 Ándate con cuidado. 503 00:44:42,320 --> 00:44:43,720 Sylvia, espera. 504 00:44:44,600 --> 00:44:47,400 Puta desgraciada. Me lo debes todo. 505 00:44:55,360 --> 00:44:56,439 Todas fuera. 506 00:44:56,760 --> 00:44:57,879 ¡Todas fuera! 507 00:44:59,600 --> 00:45:01,479 Vamos. Todas fuera. 508 00:45:49,479 --> 00:45:52,400 Métela en el agua para que no salgan moratones. 509 00:45:53,560 --> 00:45:56,160 Se acabó el espectáculo, volved dentro, deprisa. 510 00:45:56,400 --> 00:45:57,879 Para dentro, ya. 511 00:45:59,320 --> 00:46:01,879 Venga. Para dentro. 512 00:46:12,439 --> 00:46:16,000 La conozco desde hace años. Iba a traicionarme, a los dos. 513 00:47:06,720 --> 00:47:07,720 PRÓXIMAMENTE 514 00:47:07,800 --> 00:47:09,280 Hola, policía de Amberes. 515 00:47:09,520 --> 00:47:14,320 Hola, me llamo Esther Vinkel, mi marido ha desaparecido. 516 00:47:14,959 --> 00:47:16,760 ¿Qué me pasa, Gust? 517 00:47:17,959 --> 00:47:19,360 La puerta no se abría. 518 00:47:24,040 --> 00:47:25,439 ¿Cómo se llama esa zorra? 519 00:47:25,760 --> 00:47:27,640 No me lo digas, pero no la vuelvas a ver. 520 00:47:30,479 --> 00:47:31,479 Haz las maletas. 521 00:47:31,640 --> 00:47:32,879 ¡Venga! 36191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.