All language subtitles for Despiser.2003.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,041 --> 00:01:01,999 That's Kanjar's just car alright. 2 00:01:02,458 --> 00:01:05,667 Yeah, well where's Kanjar. 3 00:01:05,667 --> 00:01:06,875 Ambushed. 4 00:01:06,875 --> 00:01:07,999 I hear you. 5 00:01:08,792 --> 00:01:13,500 Spread out. Try and find Kanjar. 6 00:01:26,166 --> 00:01:28,083 Nimbus! 7 00:01:31,917 --> 00:01:37,291 Oh Lord. Get 'em down. 8 00:01:42,208 --> 00:01:44,999 Shadowman inside. 9 00:01:44,999 --> 00:01:48,041 And I'm sure he didn't come to pray. 10 00:01:48,041 --> 00:01:50,041 Let's air him out. 11 00:01:50,458 --> 00:01:51,583 Stay cool. 12 00:01:51,999 --> 00:01:54,417 Lose your temper you make mistakes. 13 00:01:54,417 --> 00:01:58,999 Fumie, go around back. 14 00:01:59,583 --> 00:02:02,041 See if you can find another way in. 15 00:02:02,041 --> 00:02:06,999 Charlie you stay here. Keep your eyes open. I'll flush him out. 16 00:02:06,999 --> 00:02:09,166 Wait, let me go in. 17 00:02:09,166 --> 00:02:18,083 You're just a spring chicken, girl. Remember, we're fighting for peace. 18 00:02:18,083 --> 00:02:21,999 Fighting for peace is like screwing for virginity, Carl. 19 00:02:21,999 --> 00:02:30,999 This is my show. You're my backup. Besides I've been at this a lot longer than you. 20 00:02:56,500 --> 00:02:59,999 Ah, Nimbus I've been expecting you. 21 00:02:59,999 --> 00:03:03,083 Looks like somebody winged you. 22 00:03:03,417 --> 00:03:06,999 Ah, yes I avenged myself. 23 00:03:06,999 --> 00:03:09,375 Or didn't you find your friend? 24 00:03:09,375 --> 00:03:13,834 What'd are you doing here so far from your fortress. 25 00:03:13,834 --> 00:03:17,667 You don't think you're gonna be recruiting none of us now, do you? 26 00:03:17,667 --> 00:03:20,458 I've come to pay my respects. 27 00:03:20,458 --> 00:03:24,291 Well. You've come to the right place. 28 00:03:24,291 --> 00:03:27,875 'Cause you got a whole lot of penance to do. 29 00:03:46,166 --> 00:03:50,083 Let me die the death of the righteous. 30 00:03:50,875 --> 00:03:53,999 Let my last end be like his. 31 00:03:54,999 --> 00:03:58,999 Be sure your sins will find you out! 32 00:04:02,999 --> 00:04:07,375 Joshua 23. 33 00:04:08,999 --> 00:04:10,208 Nimbus injured? 34 00:04:12,999 --> 00:04:13,417 You know he ain't dead. 35 00:04:13,417 --> 00:04:15,000 Go after him! 36 00:04:15,291 --> 00:04:16,875 Yes. 37 00:05:04,999 --> 00:05:09,999 You can destroy this body but you can't kill me. 38 00:05:10,917 --> 00:05:13,999 The hell I can't. 39 00:05:28,999 --> 00:05:30,500 Gordon! 40 00:05:30,999 --> 00:05:32,999 You were sleeping weren't you? 41 00:05:32,999 --> 00:05:34,500 No. No I wasn't. 42 00:05:34,500 --> 00:05:36,875 Yes you were. Okay. Let's see. 43 00:05:37,625 --> 00:05:39,875 No no no wait! 44 00:05:39,875 --> 00:05:40,458 What? 45 00:05:40,667 --> 00:05:44,625 Oh no. You erased it. 46 00:05:44,875 --> 00:05:46,999 You didn't save it? 47 00:05:46,999 --> 00:05:49,375 I was wo rking on the final comp. 48 00:05:49,667 --> 00:05:51,250 Don't you have an earlier version? 49 00:05:51,250 --> 00:05:53,875 I have a presentation in two hours. 50 00:05:56,625 --> 00:05:59,041 I need the cover image. The cover image. 51 00:06:02,000 --> 00:06:05,792 Oh. That's wonderful, Gordon. 52 00:06:05,999 --> 00:06:08,999 I'm sure our clients will find that very amusing. 53 00:06:08,999 --> 00:06:12,500 Just a little something to break the monotony. 54 00:06:12,999 --> 00:06:16,250 Okay I don't have to put up with this. I want my image right now! 55 00:06:16,250 --> 00:06:21,875 Right now? Well you're gonna get squat right now you narrow-minded uncreative ... 56 00:06:21,999 --> 00:06:23,250 ... butt plug! 57 00:06:23,667 --> 00:06:23,999 What? 58 00:06:23,999 --> 00:06:25,625 What did you say? 59 00:06:25,625 --> 00:06:29,417 You're. You're fired Gordon. Fired! Capiche? 60 00:06:29,417 --> 00:06:31,792 No. I quit. 61 00:06:31,999 --> 00:06:33,667 No. You're fired! 62 00:06:33,667 --> 00:06:35,667 Son of bitch! 63 00:06:39,000 --> 00:06:40,500 A butt plug? 64 00:06:40,500 --> 00:06:43,999 I called him a butt plug. 65 00:06:44,625 --> 00:06:48,083 Scribner ... about this morning I just want to apolo ... 66 00:06:48,083 --> 00:06:51,999 I just wanted to a ... 67 00:06:52,709 --> 00:06:55,999 I just wanted to a ... 68 00:06:55,999 --> 00:06:58,999 ... just want to knock your tonsils out your ass! 69 00:07:18,792 --> 00:07:20,041 Ben? Norman? 70 00:07:20,041 --> 00:07:21,500 Oh hey, Gordon. 71 00:07:21,500 --> 00:07:22,999 What's going on? 72 00:07:22,999 --> 00:07:23,667 Uh. Well. 73 00:07:23,667 --> 00:07:25,500 We're helping Maggie move. 74 00:07:25,500 --> 00:07:26,041 What? 75 00:07:26,291 --> 00:07:27,999 Yeah. She called us. 76 00:07:29,999 --> 00:07:34,792 Maggie? What's going on? 77 00:07:34,792 --> 00:07:37,999 Why are you packing? 78 00:07:42,999 --> 00:07:47,999 Because of your delinquent rent you are ordered to vacate the premises by 6:00 p.m. 79 00:07:47,999 --> 00:07:50,583 February 15. 80 00:07:50,583 --> 00:07:54,999 They said they'd give us another week. 81 00:07:58,166 --> 00:07:59,999 Where we gonna go? 82 00:07:59,999 --> 00:08:02,999 I'm going to my mother's. Everything else? Storage. 83 00:08:03,250 --> 00:08:05,709 Oh your mother's. Well that's not so bad. 84 00:08:05,999 --> 00:08:08,208 I'm going to my mother's. Not you. She hates you. 85 00:08:08,208 --> 00:08:09,458 That's just great. 86 00:08:09,458 --> 00:08:12,667 Ever since I left the Navy she thinks I'm a bum. 87 00:08:12,667 --> 00:08:13,999 No she hated you before that 88 00:08:13,999 --> 00:08:16,041 but at least then you were bringing in a steady paycheck 89 00:08:16,041 --> 00:08:17,999 Want a beer, Gordo? 90 00:08:19,999 --> 00:08:21,250 Oh yeah. Yeah. 91 00:08:21,250 --> 00:08:25,000 I was I was telling Maggie earlier how sorry we all are about all of this. 92 00:08:25,000 --> 00:08:29,999 I'd loan you the money but you know with taxes coming up and all. 93 00:08:29,999 --> 00:08:32,208 Norm, we don't need your money. 94 00:08:32,208 --> 00:08:34,999 Right. We don't need money. 95 00:08:35,250 --> 00:08:36,999 Do you mind? 96 00:08:40,083 --> 00:08:42,583 Did you talk to Scribner about an advance? 97 00:08:44,999 --> 00:08:46,166 Ah. 98 00:08:48,083 --> 00:08:49,667 Not exactly. 99 00:08:49,875 --> 00:08:50,999 What happened? 100 00:08:50,999 --> 00:08:54,291 Well ... we sort of had a ... 101 00:08:54,291 --> 00:08:56,291 ... a falling out. 102 00:08:56,583 --> 00:08:57,667 and I a ... 103 00:08:58,417 --> 00:08:59,208 I quit. 104 00:08:59,834 --> 00:09:00,417 Quit? 105 00:09:00,999 --> 00:09:02,999 You quit? 106 00:09:02,999 --> 00:09:04,375 How could you? 107 00:09:04,667 --> 00:09:07,999 Well actually he fired me first and then I quit. 108 00:09:07,999 --> 00:09:09,375 Maggie hey you gotta know ... 109 00:09:09,375 --> 00:09:15,041 ... you got to understand that it's the work is it's crap it's demeaning. 110 00:09:15,041 --> 00:09:16,208 Demeaning? 111 00:09:17,792 --> 00:09:20,500 Gordan, demeaning it's being thrown out of your home. 112 00:09:20,500 --> 00:09:22,709 Demeaning is relying on my mother for handouts. 113 00:09:22,999 --> 00:09:25,500 Demeaning is not owning a pot to piss in! 114 00:09:26,000 --> 00:09:29,999 Come on Maggie. You had to be there. 115 00:09:29,999 --> 00:09:31,999 The guy's a real jerk. 116 00:09:32,250 --> 00:09:33,583 I know the type. 117 00:09:33,583 --> 00:09:34,250 Ad-execs. 118 00:09:34,500 --> 00:09:35,999 Self-important brainiacs. 119 00:09:36,041 --> 00:09:37,083 They give me the willies. 120 00:09:37,792 --> 00:09:38,875 Maggie? 121 00:09:38,875 --> 00:09:41,000 Just stay away from me right now, okay? 122 00:09:41,000 --> 00:09:44,999 I don't need this right now I could use a little support. 123 00:09:45,291 --> 00:09:48,917 I mean okay fine. I'm not bringing any money in right now but 124 00:09:48,999 --> 00:09:51,250 it's just a matter of time. 125 00:09:51,583 --> 00:09:53,583 You've got to believe in me, Maggie. 126 00:09:53,583 --> 00:09:55,000 You've got to believe in yourself first. 127 00:09:55,000 --> 00:09:59,999 I mean how long have we been doing this starving artists shtick, huh? 128 00:09:59,999 --> 00:10:00,999 Where's it gotten us? 129 00:10:00,999 --> 00:10:02,999 Gordon's got Talent, Maggie. People like him. 130 00:10:02,999 --> 00:10:03,999 Obviously not enough to 131 00:10:03,999 --> 00:10:05,999 keep him employed our roof over our heads. 132 00:10:05,999 --> 00:10:07,999 Look I just need a little more time. 133 00:10:07,999 --> 00:10:09,999 Gordan, I've had it! 134 00:10:09,999 --> 00:10:11,999 I have supported you for too long. 135 00:10:11,999 --> 00:10:13,583 Okay, I know you want to 136 00:10:13,583 --> 00:10:17,083 pursue your dreams, you want to be a successful painter, a fine artist, 137 00:10:17,083 --> 00:10:18,999 but what about my dreams? 138 00:10:18,999 --> 00:10:22,999 Living this bohemian lifestyle's fine when we're in our 20s. 139 00:10:22,999 --> 00:10:25,083 Well those days are past. 140 00:10:25,083 --> 00:10:27,709 I want a little stability. 141 00:10:27,709 --> 00:10:29,875 I am so tired of working two jobs ... 142 00:10:29,999 --> 00:10:33,250 ... so you can fart around all day and not even finish your paintings. 143 00:10:33,250 --> 00:10:37,999 And then and then when someone does offer you a couple days of commercial work you freak. 144 00:10:37,999 --> 00:10:38,999 I'll try harder. 145 00:10:38,999 --> 00:10:40,999 You sit around drinking beer lamenting about how no one 146 00:10:40,999 --> 00:10:41,834 notices your art. 147 00:10:41,834 --> 00:10:44,999 Well, Gordon how do you expect anyone to notice your work if you 148 00:10:44,999 --> 00:10:46,000 don't market yourself. 149 00:10:46,999 --> 00:10:48,999 I don't have time for this I've got too much to do I've 150 00:10:48,999 --> 00:10:51,875 got to pack all this crap then I've got to do the bedroom. 151 00:10:51,875 --> 00:10:52,999 All before I have to ... 152 00:10:55,375 --> 00:10:57,417 I believed in you. 153 00:10:58,999 --> 00:11:00,417 No. 154 00:11:12,417 --> 00:11:13,999 Thanks guys. 155 00:11:13,999 --> 00:11:16,667 No problem. 156 00:11:19,208 --> 00:11:22,500 So I'll call you tomorrow? 157 00:11:22,500 --> 00:11:24,500 Help you unpack? 158 00:11:24,500 --> 00:11:27,500 I'd rather you didn't. 159 00:11:27,834 --> 00:11:30,834 Okay. 160 00:11:31,417 --> 00:11:34,083 Goodnight. 161 00:11:49,458 --> 00:11:51,458 Beer. 162 00:12:53,709 --> 00:12:58,375 V.O. Why does everything is so surreal? So dream like? 163 00:12:58,999 --> 00:13:01,999 Not having one of your better days, are you? 164 00:13:02,999 --> 00:13:03,999 What? 165 00:13:06,166 --> 00:13:09,834 What's going on here? 166 00:13:10,041 --> 00:13:11,999 Who are you? 167 00:13:11,999 --> 00:13:13,417 Who am I? 168 00:13:13,999 --> 00:13:15,458 Who are You? 169 00:13:15,875 --> 00:13:20,166 Look at you. You're not the right kind at all. 170 00:13:20,166 --> 00:13:24,041 Huh. Just not enough despair. 171 00:13:24,250 --> 00:13:26,999 Well we'll fix that soon enough. 172 00:13:26,999 --> 00:13:28,709 Hey. Hey, buddy. 173 00:13:33,625 --> 00:13:34,999 I got no beef with you. 174 00:13:35,375 --> 00:13:38,999 Oh you self sacrificers, you're all the same. 175 00:13:38,999 --> 00:13:40,999 You're like ... you're like chiggers. 176 00:13:40,999 --> 00:13:43,917 Hmm. Well we've got enough of them around here as it is. 177 00:13:43,917 --> 00:13:45,083 Kick his ass! 178 00:13:50,083 --> 00:13:52,417 Come on you toads! 179 00:13:53,083 --> 00:13:53,999 Beat 'em up! 180 00:13:54,999 --> 00:13:56,875 Tear him apart! 181 00:14:02,999 --> 00:14:03,999 What the hell! 182 00:14:03,999 --> 00:14:07,500 Salvation is mine sayeth the Lord! 183 00:14:07,500 --> 00:14:11,999 Follow me if you want to be free! 184 00:14:35,083 --> 00:14:36,583 Get in the car, boy! 185 00:14:38,500 --> 00:14:39,291 Oh, you pigs! 186 00:14:45,999 --> 00:14:47,999 Stand and fight you, kurds! 187 00:14:53,999 --> 00:14:56,999 Any defectors will be eaten! 188 00:14:59,250 --> 00:15:04,792 Oh generation of vipers flee from the wrath! 189 00:15:04,792 --> 00:15:06,999 Fumie, the rocket! 190 00:15:16,583 --> 00:15:18,458 Fantastic! 191 00:15:18,458 --> 00:15:20,500 Now I'm having a bad day! 192 00:15:20,999 --> 00:15:21,999 Get up. 193 00:15:22,208 --> 00:15:23,500 All of you. 194 00:15:23,500 --> 00:15:24,375 Follow me. 195 00:15:37,999 --> 00:15:39,083 You okay? 196 00:15:39,375 --> 00:15:43,500 Damn, Carl. You almost singed our butts back there. 197 00:15:45,834 --> 00:15:49,083 Night's not a total loss eh, Fumie? 198 00:15:49,083 --> 00:15:50,999 What's going on here? Who are you guys? 199 00:15:50,999 --> 00:15:53,999 Name's Nimbus. Carlto my friends. 200 00:15:53,999 --> 00:15:56,792 And seein' how you had a good enough sense to ride with us ... 201 00:15:56,792 --> 00:15:58,667 ... you can call me Carl. 202 00:15:58,667 --> 00:16:00,250 This here's Fumie Tomasawa. 203 00:16:00,250 --> 00:16:02,999 He's an aeroplane flyer. 204 00:16:02,999 --> 00:16:06,375 And over there in that car is Jake and Roadtrap. 205 00:16:08,375 --> 00:16:09,667 Gimee a candy bar. 206 00:16:09,667 --> 00:16:11,208 It's my last one. 207 00:16:11,208 --> 00:16:12,999 You little turd, you're holdin' out. 208 00:16:14,667 --> 00:16:16,999 Who are those crazy bastards back there? 209 00:16:16,999 --> 00:16:18,000 What is this place? 210 00:16:18,583 --> 00:16:20,792 V.O. This place doesn't look real. 211 00:16:20,999 --> 00:16:23,041 It sure isn't Kansas anymore. 212 00:16:23,041 --> 00:16:24,083 Kansas? 213 00:16:24,583 --> 00:16:25,250 I don't reckon. 214 00:16:25,250 --> 00:16:26,999 Probably closer to hell. 215 00:16:26,999 --> 00:16:27,999 Jigoku. 216 00:16:27,999 --> 00:16:28,583 What? 217 00:16:28,875 --> 00:16:31,792 That's Fumie's rice-head version. 218 00:16:32,999 --> 00:16:33,999 Just kidding cowboy. 219 00:16:35,208 --> 00:16:37,792 You a ... you a Christian, boy? 220 00:16:37,792 --> 00:16:38,250 Huh? 221 00:16:38,583 --> 00:16:40,375 Oh don't tell me user atheist. 222 00:16:40,375 --> 00:16:41,999 I don't much care for that. 223 00:16:41,999 --> 00:16:44,667 No. I mean, yeah. I mean I was a raised Catholic. 224 00:16:44,999 --> 00:16:45,999 Catholic? 225 00:16:45,999 --> 00:16:49,999 Well that's okay. 226 00:16:49,999 --> 00:16:52,792 You'd probably know this place is purgatory. 227 00:16:52,999 --> 00:16:54,375 Jigoku. 228 00:16:57,999 --> 00:16:59,999 Who's that? 229 00:16:59,999 --> 00:17:00,999 More of them? 230 00:17:00,999 --> 00:17:03,875 Probably the same ones more likely. 231 00:17:03,875 --> 00:17:05,999 Mad as Hornets as hornets too I reckon. 232 00:17:08,166 --> 00:17:12,208 Faster. Faster. Catch them. 233 00:17:24,458 --> 00:17:25,999 Bloody scrotes! 234 00:17:27,999 --> 00:17:29,083 Another! 235 00:17:29,083 --> 00:17:30,999 Another grenade! 236 00:17:31,999 --> 00:17:32,999 Fumie. 237 00:17:32,999 --> 00:17:33,208 Yes. 238 00:17:33,208 --> 00:17:34,208 Let's do it. 239 00:17:49,999 --> 00:17:52,999 Oh. Thanks, dick! 240 00:18:19,999 --> 00:18:25,417 Oh. Oh yeah. 241 00:18:25,417 --> 00:18:27,667 Uh yeah, that's what I need. 242 00:18:27,667 --> 00:18:28,458 Ugh. 243 00:18:29,250 --> 00:18:30,875 Oh. Jeeze. 244 00:18:35,667 --> 00:18:38,417 Damn road keeps changin'. 245 00:18:38,417 --> 00:18:39,999 What's your name son? 246 00:18:39,999 --> 00:18:41,999 Gordon. Gordon Hague. 247 00:18:41,999 --> 00:18:42,999 Wher'e you from? 248 00:18:42,999 --> 00:18:43,999 Washington. 249 00:18:43,999 --> 00:18:45,166 State or city? 250 00:18:45,166 --> 00:18:47,166 The city. D.C. 251 00:18:47,417 --> 00:18:50,041 Oh. I was there once. 252 00:18:50,041 --> 00:18:53,583 In the summer of summer of 1913. 253 00:18:53,583 --> 00:18:57,999 Visiting family. Nice town. Washington. 254 00:18:57,999 --> 00:18:59,875 1913? 255 00:18:59,875 --> 00:19:01,999 19 and 13. 256 00:19:03,667 --> 00:19:05,083 What kind of uniform is that? 257 00:19:06,250 --> 00:19:09,208 92nd division. 258 00:19:09,999 --> 00:19:11,667 Fought in the big one I did. 259 00:19:12,583 --> 00:19:13,999 Yes I did. 260 00:19:14,999 --> 00:19:17,667 How old are you? 261 00:19:29,041 --> 00:19:31,999 This is crazy. 262 00:19:31,999 --> 00:19:33,999 How in the hell did I get here? 263 00:19:33,999 --> 00:19:35,458 Don't know how you got here. 264 00:19:35,458 --> 00:19:36,999 But you must be strong. 265 00:19:36,999 --> 00:19:37,999 Strong character. 266 00:19:37,999 --> 00:19:40,709 Because you didn't succumb to the shadow man. 267 00:19:40,709 --> 00:19:42,999 You mean, uh, Mr. Psycho back there? 268 00:19:42,999 --> 00:19:45,083 Well there's two kinds of people here. 269 00:19:45,083 --> 00:19:47,709 The troubled ones. The rag men. 270 00:19:47,709 --> 00:19:50,999 Most of them get enslaved by the Despiser or the Shadowman. 271 00:19:50,999 --> 00:19:55,834 Then there's the ones with like my boys. Strong. They've got inner strength. 272 00:19:55,834 --> 00:20:00,166 Best I can figure is they all sacrificed it lives for somebody. 273 00:20:00,166 --> 00:20:01,999 That's why we're together. 274 00:20:01,999 --> 00:20:02,999 You too. 275 00:20:02,999 --> 00:20:04,999 Who'd you sacrifice your life for? 276 00:20:04,999 --> 00:20:06,291 Sacrifice? 277 00:20:06,291 --> 00:20:08,417 I don't know what you're talking about. 278 00:20:08,417 --> 00:20:10,041 What's the last thing you remember? 279 00:20:10,041 --> 00:20:14,999 Ah, I was a ... 280 00:20:14,999 --> 00:20:16,834 I was driving. 281 00:20:16,834 --> 00:20:19,166 and these uh these kids 282 00:20:19,166 --> 00:20:23,834 ran in front of my car and I swerved to miss him but ... 283 00:20:23,999 --> 00:20:25,083 Hit something. 284 00:20:25,083 --> 00:20:25,999 Kaboom. 285 00:20:25,999 --> 00:20:27,625 Me too. 286 00:20:27,625 --> 00:20:32,999 Mitsubishi dive-bomber zoom into American destroyer. 287 00:20:32,999 --> 00:20:33,709 Kaboom. 288 00:20:33,999 --> 00:20:34,999 Jigoku. 289 00:20:34,999 --> 00:20:40,500 Second chance. Make good until worthy. 290 00:20:40,917 --> 00:20:42,083 Are you saying that we are dead? 291 00:20:42,583 --> 00:20:42,999 Yes. 292 00:20:42,999 --> 00:20:47,041 We ain't dead. Just trapped. Only temporary. Till we're done. 293 00:20:47,041 --> 00:20:47,999 Done? 294 00:20:47,999 --> 00:20:49,375 Done what? 295 00:20:49,375 --> 00:20:50,999 The Despiser. 296 00:20:50,999 --> 00:20:55,500 You, Gordon, have just been recruited. 297 00:20:55,500 --> 00:20:57,999 Recruited for who? 298 00:20:57,999 --> 00:21:00,667 The dude. 299 00:21:18,999 --> 00:21:20,250 Oh no. 300 00:21:21,999 --> 00:21:23,875 Pleasant dreams? 301 00:21:26,999 --> 00:21:28,999 I don't know. 302 00:21:28,999 --> 00:21:31,999 I'll let you know what I'm awake. 303 00:21:33,083 --> 00:21:34,999 Thanks. 304 00:21:39,999 --> 00:21:43,999 Gents, this here's Gordon Hauge. 305 00:21:43,999 --> 00:21:46,417 I ain't no gent, Carl. 306 00:21:47,375 --> 00:21:50,417 He's a chauvinist, but sweet. 307 00:21:50,417 --> 00:21:52,041 Charlie Road Trap's the name. 308 00:21:52,041 --> 00:21:54,500 Repairing cars and takin' grief's the game. 309 00:21:54,500 --> 00:21:57,041 She keeps the auto machines runnin'. 310 00:21:57,041 --> 00:21:58,834 A woman. 311 00:21:58,834 --> 00:22:00,500 Mercy me. 312 00:22:00,500 --> 00:22:01,792 We're on a mission you know? 313 00:22:01,792 --> 00:22:04,999 This ain't Washington you used to know, Gordon. 314 00:22:04,999 --> 00:22:07,500 Two weeks ago it wasn't Washington. 315 00:22:07,500 --> 00:22:08,917 Used to be Wyoming. 316 00:22:08,917 --> 00:22:10,999 I don't understand any of this. 317 00:22:10,999 --> 00:22:13,291 I'm not like you people. 318 00:22:13,291 --> 00:22:14,999 I don't belong here. 319 00:22:14,999 --> 00:22:17,500 There's got to be a way out of here. 320 00:22:17,500 --> 00:22:18,625 Yeah. 321 00:22:18,625 --> 00:22:19,999 Dying. 322 00:22:19,999 --> 00:22:20,917 Jake! 323 00:22:21,458 --> 00:22:23,208 There's a way ... 324 00:22:23,208 --> 00:22:26,875 but you got to have faith. 325 00:22:27,417 --> 00:22:28,583 If you lose faith you 326 00:22:28,583 --> 00:22:31,999 lose your spirit your will to survive. 327 00:22:32,999 --> 00:22:35,999 And then you end up like the Ragmen. 328 00:22:36,999 --> 00:22:40,999 Slave to the Shadowman and the Despiser. 329 00:22:41,667 --> 00:22:43,999 There's way out here we'll find it. 330 00:22:43,999 --> 00:22:46,999 We've all been in desperate situations before. 331 00:22:46,999 --> 00:22:48,999 Yeah and look where it got us. 332 00:22:48,999 --> 00:22:52,999 You see Gordon with the victims of a cosmic cock-up. 333 00:22:53,583 --> 00:22:58,667 This place, purgatory, Amita, whatever religious mumbo-jumbo you want to call it 334 00:22:58,667 --> 00:23:01,999 is screwed by that nasty bastard out there. 335 00:23:01,999 --> 00:23:06,000 We're God's trash men sent to right the mess. 336 00:23:06,999 --> 00:23:07,875 How? 337 00:23:07,999 --> 00:23:09,250 To take out the Despiser. 338 00:23:09,250 --> 00:23:10,166 Waste him. 339 00:23:10,166 --> 00:23:11,999 Free them folks. 340 00:23:11,999 --> 00:23:14,583 All them souls trapped here. 341 00:23:14,583 --> 00:23:16,500 A a hit squad? 342 00:23:16,500 --> 00:23:21,041 What, did God personally issue you people a warrant? 343 00:23:21,041 --> 00:23:22,999 It was probably Jehovah. 344 00:23:22,999 --> 00:23:25,917 I understand he was pretty vengeful. 345 00:23:25,917 --> 00:23:29,041 Eighty years ago three beings crashed here. 346 00:23:29,041 --> 00:23:29,999 In Russia. 347 00:23:29,999 --> 00:23:31,083 Tunguska. 348 00:23:31,583 --> 00:23:32,999 In star ship. 349 00:23:32,999 --> 00:23:35,999 As with all calamities of the indecisive 350 00:23:35,999 --> 00:23:38,250 they ended up here. 351 00:23:38,250 --> 00:23:39,999 Here being purgatory? 352 00:23:40,291 --> 00:23:42,041 We call it the Netherworld. 353 00:23:42,041 --> 00:23:44,999 These were soulless beings. 354 00:23:44,999 --> 00:23:48,291 For them there was no heaven or hell. 355 00:23:49,083 --> 00:23:50,999 No place for them to go. 356 00:23:50,999 --> 00:23:53,999 Just this place. 357 00:23:53,999 --> 00:23:55,250 Stuck here. 358 00:23:55,500 --> 00:23:57,834 Others come for a brief time. 359 00:23:57,834 --> 00:23:58,375 The dead. 360 00:23:58,375 --> 00:23:59,999 The confused. 361 00:23:59,999 --> 00:24:01,999 The unprepared. 362 00:24:01,999 --> 00:24:03,625 Undecided. 363 00:24:04,083 --> 00:24:05,999 Lost souls. 364 00:24:05,999 --> 00:24:09,999 Until they find their place in the universe... 365 00:24:09,999 --> 00:24:12,250 ... then they joined their ancestors. 366 00:24:12,250 --> 00:24:13,083 Move on. 367 00:24:13,083 --> 00:24:14,208 To heaven? 368 00:24:14,208 --> 00:24:16,208 Or seedier neighborhoods. 369 00:24:16,500 --> 00:24:18,208 [Clanging sound] 370 00:24:18,625 --> 00:24:21,041 Hmm. Smell evil. 371 00:24:21,041 --> 00:24:23,250 That ain't evil. That's beans. 372 00:24:23,250 --> 00:24:24,250 Shut up, Jake. 373 00:24:24,250 --> 00:24:25,999 Check it out. 374 00:24:25,999 --> 00:24:28,875 It's time for you to earn your keep. 375 00:24:28,875 --> 00:24:29,999 Come on. 376 00:24:30,792 --> 00:24:32,792 [Ominous Music] 377 00:24:49,917 --> 00:24:51,208 What are you doin'? 378 00:24:51,208 --> 00:24:51,999 Christ! 379 00:24:51,999 --> 00:24:53,999 We're hidin' out. 380 00:24:53,999 --> 00:24:56,208 Besides. You got the safety on. 381 00:25:00,999 --> 00:25:04,250 Oogly. Nasty. 382 00:25:04,250 --> 00:25:06,999 You never know what you're gonna find. 383 00:25:06,999 --> 00:25:07,999 What is it? 384 00:25:08,166 --> 00:25:08,999 Don't know. 385 00:25:08,999 --> 00:25:11,999 Probably came from the Despiser's ship. 386 00:25:11,999 --> 00:25:12,999 Here. 387 00:25:12,999 --> 00:25:14,041 Go step on it. 388 00:25:14,041 --> 00:25:15,999 Me? You step on it. 389 00:25:15,999 --> 00:25:17,291 I ain't steppin' on it! 390 00:25:17,291 --> 00:25:18,834 Oh. Here. 391 00:25:20,667 --> 00:25:23,166 We'll use this board. 392 00:25:23,999 --> 00:25:25,250 Whale on it. 393 00:25:25,583 --> 00:25:26,417 Forget it! 394 00:25:26,667 --> 00:25:27,625 [Creature screech.] 395 00:25:27,834 --> 00:25:29,999 Oh! You let it get away! 396 00:25:29,999 --> 00:25:32,083 What's goin' on out there, Jake? 397 00:25:32,083 --> 00:25:33,500 There's some butt ugly critter in here. 398 00:25:33,500 --> 00:25:34,999 I ain't sleepin' here with the thing in here tonight. 399 00:25:34,999 --> 00:25:37,417 I ain't sleeping in here period. 400 00:25:37,417 --> 00:25:40,667 Well. Come on. Let's go get 'em. 401 00:25:42,999 --> 00:25:44,999 Come on. 402 00:25:48,709 --> 00:25:50,999 [Creature grunting] 403 00:25:51,250 --> 00:25:52,834 [Crashing & breaking glass] 404 00:25:54,709 --> 00:25:55,875 Shush! 405 00:25:56,917 --> 00:25:59,417 What did you go in the world, anyway? 406 00:26:01,041 --> 00:26:03,625 I was an artist. 407 00:26:03,625 --> 00:26:05,041 A painter 408 00:26:05,041 --> 00:26:06,208 An artist? 409 00:26:06,208 --> 00:26:11,041 The Lord does work in mysterious ways. 410 00:26:13,208 --> 00:26:16,709 All right. There it is. 411 00:26:17,083 --> 00:26:20,500 [Creature panting] 412 00:26:22,041 --> 00:26:24,999 All right, you ugly bugger. 413 00:26:26,999 --> 00:26:29,375 Come to Big Daddy. 414 00:26:31,417 --> 00:26:32,000 Jake? 415 00:26:32,000 --> 00:26:32,999 What? 416 00:26:32,999 --> 00:26:33,291 Jake! 417 00:26:33,709 --> 00:26:34,999 What? 418 00:26:34,999 --> 00:26:35,999 Ohh! 419 00:26:35,999 --> 00:26:38,417 Oh my God!!! 420 00:26:38,417 --> 00:26:39,999 [Growling] [Gun fire] 421 00:26:42,999 --> 00:26:43,999 Start the car. 422 00:26:43,999 --> 00:26:45,999 Wait. I'll go. 423 00:26:47,375 --> 00:26:49,375 [Growling] 424 00:27:01,999 --> 00:27:03,083 [Growling] 425 00:27:03,999 --> 00:27:05,834 [Crashing sounds] 426 00:27:10,834 --> 00:27:13,875 [Growling] 427 00:27:16,208 --> 00:27:18,208 [Boom] 428 00:27:36,999 --> 00:27:39,166 Carl! Holy, Christ Carl! 429 00:27:39,166 --> 00:27:43,875 We just saw the meaning, nastiest mother sucking THING! 430 00:27:43,875 --> 00:27:45,417 Watch your mouth boy! 431 00:27:45,417 --> 00:27:46,709 Where you been, huh? 432 00:27:46,709 --> 00:27:48,250 Getting into more damn trouble? 433 00:27:48,250 --> 00:27:48,999 Get into the car! 434 00:27:49,375 --> 00:27:51,083 Where's Fumie? 435 00:27:51,083 --> 00:27:52,999 There he is! 436 00:27:53,999 --> 00:27:56,208 Nimbus san, look! 437 00:28:03,041 --> 00:28:03,834 [Boom] 438 00:28:03,834 --> 00:28:05,999 [Big boom] 439 00:28:10,792 --> 00:28:12,250 Come to daddy! 440 00:28:17,999 --> 00:28:19,375 [scream] 441 00:28:21,250 --> 00:28:22,999 Gordon. Let me help you up. 442 00:28:23,625 --> 00:28:24,625 Norman! 443 00:28:24,999 --> 00:28:26,999 I got to get you to the hospital, man. 444 00:28:28,375 --> 00:28:29,625 Oh, wow. 445 00:28:29,625 --> 00:28:30,625 You scared me. 446 00:28:30,625 --> 00:28:31,999 You really scared me. 447 00:28:32,999 --> 00:28:34,999 It was just a nightmare. 448 00:28:34,999 --> 00:28:36,583 The whole thing was just a nightmare. 449 00:28:36,583 --> 00:28:37,625 Your heart stopped beating. 450 00:28:37,834 --> 00:28:38,291 You died. 451 00:28:38,291 --> 00:28:39,250 You're bleeding! 452 00:28:39,500 --> 00:28:41,667 Your brains could be leaking out of your ears. 453 00:28:41,667 --> 00:28:43,500 I got to get you to a hospital. 454 00:28:43,500 --> 00:28:44,999 You could have a concussion. 455 00:28:44,999 --> 00:28:46,999 No no no. I'm fine. 456 00:28:47,375 --> 00:28:48,999 [creepy music] 457 00:28:51,208 --> 00:28:53,792 I got to take you to the hospital. 458 00:28:57,792 --> 00:28:59,999 Just take me home. 459 00:28:59,999 --> 00:29:01,875 I got to take you to the hospital, man. 460 00:29:01,875 --> 00:29:04,250 No. I just I just just take me home. 461 00:29:07,834 --> 00:29:11,667 [distant siren] 462 00:29:24,291 --> 00:29:25,999 I got some sleep stuff for you. 463 00:29:25,999 --> 00:29:26,999 Thanks, man. 464 00:29:26,999 --> 00:29:29,083 You sure you don't want me to take you to the hospital? 465 00:29:29,083 --> 00:29:33,709 Norm, I'm fine. Really. 466 00:29:33,709 --> 00:29:37,250 Okay. If you need anything I'll be right next door. 467 00:29:37,250 --> 00:29:39,250 Okay? 468 00:29:40,999 --> 00:29:42,999 I guess don't let the bedbugs bite. 469 00:29:42,999 --> 00:29:43,375 Hmm. 470 00:29:43,375 --> 00:29:45,625 Don't drink all my beer while I'm sleeping. 471 00:29:46,083 --> 00:29:47,834 Sleep well my friend. 472 00:29:48,375 --> 00:29:49,208 Norm. 473 00:29:51,834 --> 00:29:54,999 Thanks for everything. 474 00:29:55,250 --> 00:29:56,500 You got it. 475 00:30:01,999 --> 00:30:05,083 [ticking clock] 476 00:30:05,083 --> 00:30:09,999 [pencil scratching on paper] 477 00:30:10,208 --> 00:30:13,208 [increasing heart beat] 478 00:30:21,999 --> 00:30:27,083 [Heart beat growing louder] 479 00:30:56,583 --> 00:30:59,875 [Intense music] 480 00:31:01,999 --> 00:31:07,999 [echoing footsteps] 481 00:31:09,834 --> 00:31:10,999 Despiser! 482 00:31:11,999 --> 00:31:13,999 It's been confirmed. 483 00:31:13,999 --> 00:31:17,041 The maggot has escaped back into the tangible world. 484 00:31:17,500 --> 00:31:20,000 He was sighted by one of our pending recruits. 485 00:31:20,000 --> 00:31:21,999 How is that possible? 486 00:31:21,999 --> 00:31:25,166 He can leave and we can't. 487 00:31:25,999 --> 00:31:32,875 Just when we think we've calculated a way, a stranger breezes in and out with casual indifference? 488 00:31:32,875 --> 00:31:34,250 Kinda of pisses you off, doesn't it? 489 00:31:34,417 --> 00:31:37,999 I'll use my one influence in their world. 490 00:31:37,999 --> 00:31:44,875 Slip into the dreams of some despairing soul and coax them to our bidding. 491 00:31:44,999 --> 00:31:48,375 We shall learn this way out. 492 00:31:48,583 --> 00:31:49,999 So we proceed with the gadget? 493 00:31:49,999 --> 00:31:50,999 Yes. 494 00:31:50,999 --> 00:31:55,041 It's a shame you lost your form, shadow. 495 00:31:55,041 --> 00:31:56,792 Tell me about it. 496 00:31:56,792 --> 00:31:58,999 I hate these pathetic bodies. 497 00:31:58,999 --> 00:31:59,999 If I could just ... 498 00:32:00,709 --> 00:32:00,999 Just ... 499 00:32:01,999 --> 00:32:02,250 Oh ... 500 00:32:04,999 --> 00:32:06,250 [Gunshot] 501 00:32:06,625 --> 00:32:09,458 Ah. Damn that hurts. 502 00:32:11,166 --> 00:32:13,917 Not ... a good idea. 503 00:32:21,999 --> 00:32:24,083 You. Come here. 504 00:32:25,999 --> 00:32:27,834 Come here. 505 00:32:28,917 --> 00:32:30,999 Nice bod. 506 00:32:30,999 --> 00:32:31,999 You workout much? 507 00:32:32,417 --> 00:32:33,250 Closer. 508 00:32:35,083 --> 00:32:36,999 Ever have an ache you just can't cure? 509 00:32:39,208 --> 00:32:40,999 Via con carne, baby! 510 00:32:40,999 --> 00:32:41,834 [Boom!] 511 00:32:47,999 --> 00:32:49,999 What a blast. 512 00:32:49,999 --> 00:32:53,458 [laughing] 513 00:33:04,999 --> 00:33:13,917 [Music] 514 00:33:18,709 --> 00:33:22,999 [Music] 515 00:33:25,375 --> 00:33:30,041 [Music] 516 00:33:35,999 --> 00:33:40,999 [Phone ringing] 517 00:33:41,917 --> 00:33:42,999 Hello. 518 00:33:43,875 --> 00:33:44,999 Hello? 519 00:33:45,999 --> 00:33:46,999 Hello? 520 00:34:41,834 --> 00:34:49,583 [creepy laughter] 521 00:34:50,834 --> 00:34:56,999 You're gonna die. You're gonna die. You're gonna die. 522 00:35:04,041 --> 00:35:05,667 [Door slams] 523 00:35:09,083 --> 00:35:10,999 God bless, sir. 524 00:35:11,291 --> 00:35:12,999 God bless? 525 00:35:16,709 --> 00:35:17,999 Enjoy. 526 00:35:18,999 --> 00:35:21,667 Feeling down? 527 00:35:22,999 --> 00:35:24,417 Come back, sir. 528 00:35:25,000 --> 00:35:26,875 Join us. 529 00:35:26,875 --> 00:35:28,000 You've got the power. 530 00:35:28,000 --> 00:35:30,999 Save us from our misery. 531 00:35:30,999 --> 00:35:33,041 I ... gotta go 532 00:35:33,583 --> 00:35:34,792 Come back, sir. 533 00:35:34,792 --> 00:35:35,917 Show us the way. 534 00:35:35,917 --> 00:35:39,834 Show us the way or be cast down to the fires of hell! 535 00:35:39,834 --> 00:35:41,999 We'll get you back. 536 00:35:41,999 --> 00:35:44,999 And you'll show us the way to freedom! 537 00:35:44,999 --> 00:35:50,999 if you won't come then maybe Maggie will. 538 00:35:50,999 --> 00:35:52,083 What? 539 00:35:53,291 --> 00:35:56,250 What did you say? 540 00:35:56,250 --> 00:35:57,999 Maggie? 541 00:35:59,208 --> 00:36:00,583 Taxi! 542 00:36:04,417 --> 00:36:05,999 Maggie? 543 00:36:06,000 --> 00:36:07,583 Maggie. 544 00:36:08,041 --> 00:36:11,999 I think it's time you moved on to something better. 545 00:36:11,999 --> 00:36:14,999 I know this nice young man who lives two floors below. 546 00:36:14,999 --> 00:36:17,999 He's a programmer. He's a little dull 547 00:36:17,999 --> 00:36:19,999 You have always hated him, haven't you? 548 00:36:19,999 --> 00:36:21,500 Gordon. 549 00:36:21,500 --> 00:36:23,375 He's insecurity incarnate. 550 00:36:23,375 --> 00:36:26,250 Riddled with fear. An emotional car wreck. 551 00:36:26,792 --> 00:36:27,291 I know. 552 00:36:27,999 --> 00:36:30,417 You never could pick them Maggie. 553 00:36:30,417 --> 00:36:33,208 But an artist? No way to make a living. 554 00:36:33,208 --> 00:36:34,999 He's a very good artist. 555 00:36:34,999 --> 00:36:37,041 You'll be supporting him the rest of your life. 556 00:36:37,999 --> 00:36:40,500 He's just hit a streak of bad luck. 557 00:36:40,709 --> 00:36:41,999 He lacks confidence. 558 00:36:41,999 --> 00:36:44,999 You know I should have been more supportive. 559 00:36:44,999 --> 00:36:47,999 Supportive. He support you to welfare. 560 00:36:47,999 --> 00:36:51,083 He'll never amount to anything. 561 00:36:51,375 --> 00:36:53,458 I think it's a good thing that you're leaving him. 562 00:36:53,458 --> 00:36:55,625 I didn't say anything about leaving him. 563 00:36:55,999 --> 00:36:57,999 Well then why are you here? 564 00:36:58,999 --> 00:37:00,583 I don't know. 565 00:37:00,583 --> 00:37:02,709 I just wanted to scare him. 566 00:37:03,667 --> 00:37:05,166 Scare him? 567 00:37:05,709 --> 00:37:08,583 Out of his complacency. 568 00:37:12,500 --> 00:37:14,583 Time heals all. 569 00:37:14,792 --> 00:37:16,375 I'll make us some tea. 570 00:37:33,083 --> 00:37:38,667 [phone ringing] 571 00:37:40,999 --> 00:37:43,999 [creepy music] 572 00:37:44,999 --> 00:37:48,291 Hey, mom? Are you having your windows cleaned? 573 00:37:48,291 --> 00:37:49,834 What did you say, dear? 574 00:37:55,999 --> 00:37:58,999 Excuse me, can I help you? 575 00:37:58,999 --> 00:37:59,999 No. 576 00:38:06,999 --> 00:38:09,583 Oh my god, mom. 577 00:38:10,999 --> 00:38:12,999 What are you doing? 578 00:38:12,999 --> 00:38:14,999 I'm gonna jump. 579 00:38:17,999 --> 00:38:21,667 I don't know. It's a long way down. 580 00:38:21,999 --> 00:38:24,875 It would make a terrible mess. 581 00:38:25,625 --> 00:38:27,375 Call 911. 582 00:38:32,375 --> 00:38:38,500 I'll tell you what. Why don't you come on inside. My mom's making some tea. 583 00:38:38,500 --> 00:38:39,999 I don't want any tea. 584 00:38:39,999 --> 00:38:42,917 This is terrible. I can't take it anymore. 585 00:38:42,999 --> 00:38:44,999 Well how about some coffee then? 586 00:38:47,583 --> 00:38:49,291 Maybe some water. 587 00:38:50,250 --> 00:38:51,999 Water. 588 00:38:57,667 --> 00:38:59,834 Here you go. Here is some water. 589 00:38:59,834 --> 00:39:02,208 You can just drink it on the ledge. 590 00:39:02,208 --> 00:39:04,500 It's a beautiful day. 591 00:39:04,999 --> 00:39:08,250 So ... what's your name? 592 00:39:08,250 --> 00:39:08,999 Jeff. 593 00:39:09,999 --> 00:39:12,999 Hi Jeff. I'm ... I'm Maggie. 594 00:39:13,041 --> 00:39:16,000 Do you mind if I come out and enjoy the view? 595 00:39:22,208 --> 00:39:23,999 So what's all the rumpus? 596 00:39:23,999 --> 00:39:29,709 Well my bank ... it's lost million billions of dollars. 597 00:39:29,709 --> 00:39:30,999 It's my fault. 598 00:39:30,999 --> 00:39:32,417 Wow. 599 00:39:32,417 --> 00:39:33,999 What bank? 600 00:39:33,999 --> 00:39:35,875 Washington Central. 601 00:39:35,875 --> 00:39:38,625 Hey, that's. I've got an account there. 602 00:39:38,875 --> 00:39:40,792 Oh see what I mean? 603 00:39:40,999 --> 00:39:41,999 This is terrible. 604 00:39:41,999 --> 00:39:44,709 Oh no no it's not worth going splat for. 605 00:39:44,709 --> 00:39:46,250 What would you know about it? 606 00:39:46,250 --> 00:39:49,999 Well. I'm broke. I got an account at your bank. 607 00:39:49,999 --> 00:39:51,375 I got evicted from my apartment. 608 00:39:51,375 --> 00:39:52,500 And I dumped my husband yesterday. 609 00:39:52,792 --> 00:39:53,999 How's that? 610 00:39:54,999 --> 00:39:55,999 Bummer. 611 00:39:55,999 --> 00:39:57,999 Yeah. It sucks. 612 00:39:57,999 --> 00:40:01,709 That's terrible. You want joined me? 613 00:40:02,999 --> 00:40:04,709 Naw. 614 00:40:13,999 --> 00:40:16,041 I'd like to help you. 615 00:40:16,041 --> 00:40:18,208 If you'd let me. 616 00:40:18,208 --> 00:40:21,417 Why don't you come on inside. 617 00:40:34,792 --> 00:40:43,999 [Music] 618 00:40:49,041 --> 00:40:52,041 Maggie ... 619 00:40:52,583 --> 00:40:53,999 Gordon. 620 00:40:55,250 --> 00:40:56,999 Come back inside. 621 00:40:56,999 --> 00:40:59,083 Ah, there you are. 622 00:41:00,917 --> 00:41:02,417 TIME TO FLY! 623 00:41:04,250 --> 00:41:05,625 [Scream] 624 00:41:06,999 --> 00:41:08,999 Nooo! 625 00:41:10,250 --> 00:41:13,792 [beeping] 626 00:41:22,999 --> 00:41:24,500 If she makes it through the next 24 hours 627 00:41:24,500 --> 00:41:25,999 her chances are good. 628 00:41:25,999 --> 00:41:28,999 Can I stay with her for a while? 629 00:41:28,999 --> 00:41:29,999 Sure. 630 00:41:30,875 --> 00:41:34,166 Mrs. Barkmen, may I have a word with you? 631 00:41:44,500 --> 00:41:48,250 Oh, Maggie I'm so sorry. 632 00:41:50,999 --> 00:41:53,999 I failed you again. 633 00:41:55,709 --> 00:42:00,625 I haven't been a very good husband. l know and I'll try to do better. 634 00:42:01,041 --> 00:42:04,667 God, I love you more than anything. 635 00:42:04,999 --> 00:42:07,999 Don't leave me. 636 00:42:11,041 --> 00:42:17,709 It's you we want, Gordon. Not Maggie. 637 00:42:17,709 --> 00:42:19,999 She's with us now. 638 00:42:20,291 --> 00:42:24,250 If you want her to live, then you'll return 639 00:42:24,250 --> 00:42:27,999 and show us the way from this purgatory. 640 00:42:28,999 --> 00:42:35,250 Only then will I release your beloved Maggie. 641 00:42:36,000 --> 00:42:40,999 [Music] 642 00:42:43,999 --> 00:42:45,999 [Knocking] 643 00:42:45,999 --> 00:42:48,375 Okay. Okay. 644 00:42:50,500 --> 00:42:52,709 Gordon, where have you been? 645 00:42:52,709 --> 00:42:53,667 The hospital. 646 00:42:53,667 --> 00:42:55,417 How are you feelin'? 647 00:42:55,999 --> 00:42:57,999 How are you doin'? 648 00:42:58,792 --> 00:43:00,583 [stomp] 649 00:43:01,999 --> 00:43:03,875 Take that you little bastard! 650 00:43:03,875 --> 00:43:07,999 I'm so glad you showed up at 3 a.m. and woke me up just to do that for me. 651 00:43:09,041 --> 00:43:10,999 Maggie's in hospital, Norm. 652 00:43:10,999 --> 00:43:12,999 She's what? 653 00:43:12,999 --> 00:43:13,999 What happened? Is she all right? 654 00:43:13,999 --> 00:43:15,041 They got her, man. 655 00:43:15,041 --> 00:43:16,291 Who got her? 656 00:43:16,834 --> 00:43:17,625 She's being held prisoner. 657 00:43:17,625 --> 00:43:18,417 What? 658 00:43:19,999 --> 00:43:23,999 She's being held prisoner by a bunch of dead guys in purgatory. 659 00:43:23,999 --> 00:43:28,625 It's my fault. I lost hope. I gave up faith. 660 00:43:28,625 --> 00:43:29,999 I died Norman. 661 00:43:30,999 --> 00:43:33,041 I gave into despair. 662 00:43:33,041 --> 00:43:37,417 And all these people, they're slaves now. 663 00:43:37,417 --> 00:43:39,083 And I gotta save Maggie. 664 00:43:39,083 --> 00:43:40,041 Are you hallucinating? 665 00:43:40,041 --> 00:43:42,500 Yeah, but not right now. 666 00:43:42,500 --> 00:43:44,834 I should have taken you to the hospital. 667 00:43:44,834 --> 00:43:45,999 I need to borrow your car. 668 00:43:45,999 --> 00:43:47,208 Come on. That bump on your head. 669 00:43:47,208 --> 00:43:48,667 We could get you looked at. 670 00:43:48,667 --> 00:43:49,999 You you gotta go to the hospital. 671 00:43:49,999 --> 00:43:51,083 And I need some guns. 672 00:43:51,083 --> 00:43:53,875 You're nuts. You're goin' Postal on me. 673 00:43:53,875 --> 00:43:54,999 The light. 674 00:43:58,999 --> 00:44:02,291 Yeah. I want the Walter. 675 00:44:02,291 --> 00:44:04,667 You're out of your mind. I can't let you use that stuff. 676 00:44:04,667 --> 00:44:06,999 And the Beretta MG. 677 00:44:06,999 --> 00:44:08,999 I'll take that. 678 00:44:08,999 --> 00:44:10,999 Those grenades you showed me? 679 00:44:11,709 --> 00:44:13,166 I want to take these. 680 00:44:13,999 --> 00:44:15,375 That's illegal. 681 00:44:15,375 --> 00:44:16,583 Yeah? What are you doing with them? 682 00:44:16,583 --> 00:44:17,041 I'm a veteran. 683 00:44:17,625 --> 00:44:18,291 So am I, Norman. 684 00:44:18,291 --> 00:44:20,041 I got them from the club. 685 00:44:20,375 --> 00:44:22,583 That group of ferry weekend warriors? 686 00:44:22,583 --> 00:44:24,999 They won't miss them. 687 00:44:25,999 --> 00:44:27,999 I'm not talking about games, Norm. 688 00:44:27,999 --> 00:44:28,999 This is for real. 689 00:44:28,999 --> 00:44:29,999 Real! What real? 690 00:44:29,999 --> 00:44:30,999 Listen to yourself. 691 00:44:30,999 --> 00:44:31,999 You sound like a crazy person. 692 00:44:31,999 --> 00:44:34,834 Maggie being held hostage in purgatory 693 00:44:34,834 --> 00:44:36,000 by some dead guys. 694 00:44:36,000 --> 00:44:38,999 And just how in the hell were you gonna get there? 695 00:44:39,583 --> 00:44:41,709 You've got a point. 696 00:44:42,999 --> 00:44:44,709 I'll have to die. 697 00:44:45,458 --> 00:44:47,250 You'll have to save me. 698 00:44:47,458 --> 00:44:49,834 Oh, you are out there. 699 00:44:49,834 --> 00:44:51,208 No no no no no no listen. 700 00:44:51,208 --> 00:44:53,083 That's how I got back here the first time. 701 00:44:53,083 --> 00:44:54,166 Don't you see? 702 00:44:54,166 --> 00:44:55,875 You saved me, Norm. 703 00:44:55,999 --> 00:44:56,999 I wasn't ... 704 00:44:56,999 --> 00:44:58,667 it wasn't like it was completely dead. 705 00:44:58,667 --> 00:45:00,709 I mean I had a warm body to come back to -- an anchor. 706 00:45:00,999 --> 00:45:03,375 You see and you saved me don't you get it? 707 00:45:03,375 --> 00:45:06,417 You are so whacked. Put this stuff down. 708 00:45:06,417 --> 00:45:08,999 No. I'm talking about Maggie's life, Norm. 709 00:45:08,999 --> 00:45:10,417 I know you're hurting. 710 00:45:10,417 --> 00:45:11,083 I know you're hurting. 711 00:45:11,083 --> 00:45:11,999 And I want to help. 712 00:45:11,999 --> 00:45:14,999 But the only way I can do that is if you put this stuff down. 713 00:45:14,999 --> 00:45:16,999 So you don't help me and I'm dead and I have no way to come back here? 714 00:45:16,999 --> 00:45:18,417 I'm going anyway. 715 00:45:18,417 --> 00:45:19,999 I can't let you do that. 716 00:45:19,999 --> 00:45:21,500 I don't want to get physical 717 00:45:21,500 --> 00:45:23,291 but I cannot let you do that. 718 00:45:26,792 --> 00:45:27,583 No. 719 00:45:30,417 --> 00:45:31,375 Then I will. 720 00:45:31,583 --> 00:45:31,999 [Smack] 721 00:45:34,375 --> 00:45:35,999 Sorry, buddy. 722 00:45:37,250 --> 00:45:41,375 [Music] 723 00:45:59,291 --> 00:46:02,000 [Engine starts] 724 00:46:02,667 --> 00:46:03,500 Gordon!!! 725 00:46:04,083 --> 00:46:05,250 Follow me, Norm! 726 00:46:11,999 --> 00:46:13,417 That's it. 727 00:46:13,417 --> 00:46:15,709 Stay close buddy. 728 00:46:15,709 --> 00:46:19,917 You're gonna die. You're gonna die. 729 00:46:19,917 --> 00:46:20,999 You're gonna die. You're gonna die. 730 00:46:20,999 --> 00:46:21,999 [Grunt] 731 00:46:26,999 --> 00:46:28,792 [Police Siren] 732 00:46:35,417 --> 00:46:36,999 Bad timing. 733 00:46:36,999 --> 00:46:39,250 [Engine Accelerates] 734 00:46:39,583 --> 00:46:43,667 Well. Cops know CPR. 735 00:46:44,999 --> 00:46:47,375 You're gonna die. You're gonna die. 736 00:46:48,999 --> 00:46:51,583 You're gonna die. You're gonna die. 737 00:46:51,583 --> 00:46:53,458 Will you shut up! 738 00:46:53,458 --> 00:46:54,166 [Grunt] 739 00:46:55,917 --> 00:46:57,999 Gordon, you are in the crap now. 740 00:47:14,208 --> 00:47:21,875 [Music] 741 00:47:21,999 --> 00:47:26,041 Follow the flare. Follow the flare. Follow the flare. 742 00:47:26,291 --> 00:47:27,999 Follow the flare, you bastard! 743 00:47:27,999 --> 00:47:28,999 [Grunt] 744 00:47:30,625 --> 00:47:33,709 [Music] 745 00:47:33,709 --> 00:47:35,999 [Brakes squeeling] 746 00:47:37,999 --> 00:47:40,999 [wind sound] 747 00:47:51,999 --> 00:47:53,834 Fool! Haha. 748 00:47:53,834 --> 00:47:59,417 You're dead. You're dead. You're dead. You're dead. 749 00:47:59,417 --> 00:48:01,208 [Window rolling down.] 750 00:48:02,999 --> 00:48:05,999 Hey! Hey! [grunts] 751 00:48:05,999 --> 00:48:07,875 You bastard! Bastard! 752 00:48:07,999 --> 00:48:08,834 [Grunts] 753 00:48:14,875 --> 00:48:18,792 [Smirking] 754 00:48:24,166 --> 00:48:25,625 [Gun cocked] 755 00:48:28,999 --> 00:48:29,667 [Gun shot] 756 00:48:31,000 --> 00:48:31,792 [Gun shot] 757 00:48:32,999 --> 00:48:33,999 [Gun shot & Scream] 758 00:48:58,999 --> 00:49:00,999 Some rescue. 759 00:49:03,999 --> 00:49:07,083 I don't even know where I'm going. 760 00:49:09,208 --> 00:49:30,667 [Music] 761 00:49:53,834 --> 00:49:55,999 Pull. Pull! 762 00:49:57,999 --> 00:49:58,999 Pull! 763 00:50:00,083 --> 00:50:02,208 Pull if you want to be free. 764 00:50:02,917 --> 00:50:03,917 Pull! 765 00:50:06,208 --> 00:50:07,208 Pull!!! 766 00:50:11,458 --> 00:50:13,709 This is our deliverer. 767 00:50:13,999 --> 00:50:14,999 One of many. 768 00:50:15,999 --> 00:50:21,583 Almighty bomb, deliver us from this blighted place. 769 00:50:21,999 --> 00:50:22,999 Pull!!! 770 00:50:30,999 --> 00:50:31,999 Release! 771 00:50:41,208 --> 00:50:42,208 Let's go. 772 00:50:46,625 --> 00:50:48,999 On the truck. Get on the truck. 773 00:50:49,166 --> 00:50:50,166 Let's go. 774 00:51:47,625 --> 00:51:48,999 Maggie. 775 00:51:51,291 --> 00:51:54,999 I can only stay a moment before he discovers I'm gone. 776 00:51:55,625 --> 00:51:56,999 I've been listening to him. 777 00:51:57,250 --> 00:51:58,583 Are you all right? 778 00:52:02,709 --> 00:52:08,667 Maggie, I'm sorry I'll get you out of this it's just I don't know what to do. 779 00:52:09,083 --> 00:52:11,999 Find your friends. They'll help. 780 00:52:12,999 --> 00:52:15,041 I don't know where they are. 781 00:52:15,041 --> 00:52:17,041 Look by the river. They're in trouble. 782 00:52:19,709 --> 00:52:21,041 I must go now. 783 00:52:21,999 --> 00:52:22,999 Maggie ... 784 00:52:24,999 --> 00:52:25,999 ... I love you. 785 00:52:26,999 --> 00:52:27,999 I know, Gordon. 786 00:52:33,667 --> 00:52:34,667 [Lightning] 787 00:52:49,041 --> 00:52:50,041 [Explosion] 788 00:52:52,291 --> 00:52:54,834 [Distant gunfire] 789 00:53:03,999 --> 00:53:05,999 You won't need that. 790 00:53:08,583 --> 00:53:09,583 [laughter] 791 00:53:10,458 --> 00:53:11,458 [gunfire] 792 00:53:14,208 --> 00:53:15,375 Stand with us! 793 00:53:15,375 --> 00:53:16,375 Be strong! 794 00:53:18,375 --> 00:53:20,250 There way leads to damnation. 795 00:53:20,667 --> 00:53:21,667 [gunfire] 796 00:53:35,583 --> 00:53:35,999 Give me that. 797 00:53:38,709 --> 00:53:39,583 [gunshot] 798 00:53:39,583 --> 00:53:40,583 Got it? 799 00:53:48,625 --> 00:53:49,166 [gunfire] 800 00:53:49,834 --> 00:53:50,834 Give me that! 801 00:53:50,999 --> 00:53:52,000 [gunshot] 802 00:53:52,000 --> 00:53:53,999 You only get one chance! 803 00:54:17,500 --> 00:54:18,999 They have Gordon. 804 00:54:19,999 --> 00:54:21,458 We want Gordon! 805 00:54:22,583 --> 00:54:25,041 Gordon can show us the way from this hell! 806 00:54:25,792 --> 00:54:27,375 The way to freedom! 807 00:54:27,999 --> 00:54:30,834 Gordon! Gordon! Gordon! 808 00:54:34,709 --> 00:54:35,999 This is nuts. 809 00:54:38,999 --> 00:54:42,041 [distant gunfire] 810 00:54:55,041 --> 00:54:57,999 Gordon! Gordon! Gordon! 811 00:54:57,999 --> 00:54:59,999 Get them!!! 812 00:55:08,500 --> 00:55:11,917 [Music] 813 00:55:23,709 --> 00:55:24,709 [gunfire] 814 00:55:24,917 --> 00:55:27,625 Bloody hell! They've got guns! 815 00:55:31,375 --> 00:55:34,250 Morning Shadow.man How are you doing? 816 00:55:34,250 --> 00:55:35,375 Better than you! 817 00:55:35,375 --> 00:55:36,375 [gunfire] 818 00:55:36,999 --> 00:55:37,999 I don't think so. 819 00:55:41,999 --> 00:55:42,999 Here. Hold this. 820 00:55:43,999 --> 00:55:46,999 [explosion] 821 00:55:48,999 --> 00:55:50,083 [distant gunfire] 822 00:56:01,999 --> 00:56:02,999 [gunfire] 823 00:56:13,999 --> 00:56:15,999 [gunfire] 824 00:56:19,083 --> 00:56:21,999 Ye stand fast in faith! 825 00:56:24,999 --> 00:56:25,999 You all right, Jake? 826 00:56:25,999 --> 00:56:26,166 Yeah. 827 00:56:26,166 --> 00:56:26,999 Well now what? 828 00:56:26,999 --> 00:56:28,208 We keep goin' up. 829 00:56:31,625 --> 00:56:32,625 Let's go! 830 00:56:39,999 --> 00:56:42,625 [Distant gunfire] 831 00:56:57,166 --> 00:56:57,999 What now? 832 00:56:58,583 --> 00:56:59,667 I'm out of ammo. 833 00:57:00,208 --> 00:57:01,625 Last cartidge left. 834 00:57:01,834 --> 00:57:03,417 I hate mornings like this. 835 00:57:04,667 --> 00:57:06,583 Hey. Where are the recruits? 836 00:57:06,583 --> 00:57:07,583 Splittesville. 837 00:57:07,999 --> 00:57:08,999 Last magazine? 838 00:57:10,999 --> 00:57:11,999 Yes. 839 00:57:11,999 --> 00:57:13,500 Good day to die. 840 00:57:13,500 --> 00:57:15,999 Ye taketh the wise in their own craftiness. 841 00:57:16,375 --> 00:57:18,500 Job. Verse 5. 842 00:57:18,500 --> 00:57:20,208 What's that suppose to mean? 843 00:57:20,208 --> 00:57:22,250 It means we'd better find a way down. 844 00:57:22,583 --> 00:57:23,583 [screaming] 845 00:57:25,999 --> 00:57:27,999 [gunfire] 846 00:57:31,999 --> 00:57:35,999 [Dramatic Music] 847 00:57:36,250 --> 00:57:37,999 [screaming] 848 00:57:39,041 --> 00:57:40,041 [gunfire] 849 00:57:41,999 --> 00:57:44,709 This isn't it? Is it, Carl? 850 00:57:47,792 --> 00:57:51,999 [Music] 851 00:57:51,999 --> 00:57:53,458 [screaming] 852 00:57:57,792 --> 00:57:58,792 [explosion] 853 00:58:20,999 --> 00:58:21,999 Come on! 854 00:58:23,999 --> 00:58:24,999 Come on! 855 00:58:24,999 --> 00:58:25,999 Gordon? 856 00:58:30,375 --> 00:58:31,375 Come on! 857 00:58:31,625 --> 00:58:33,875 Now that's a miracle. 858 00:58:34,166 --> 00:58:35,166 Let's go. Jake. 859 00:58:35,875 --> 00:58:36,875 You first. 860 00:58:36,999 --> 00:58:37,999 Ah. Me? 861 00:58:39,083 --> 00:58:40,083 Why me? 862 00:58:40,291 --> 00:58:45,041 Because you're the most trouble and if you fall I won't have to worry about you. 863 00:58:45,041 --> 00:58:46,583 Let's go! 864 00:59:02,083 --> 00:59:05,875 Gordon! Gordon! Gordon! 865 00:59:07,999 --> 00:59:10,500 That's it. 866 00:59:10,792 --> 00:59:11,792 [gunfire] 867 00:59:17,999 --> 00:59:19,125 You guys are terrible. 868 00:59:21,500 --> 00:59:22,792 All right. 869 00:59:23,625 --> 00:59:25,417 Way to cheat death, Gordon. 870 00:59:26,709 --> 00:59:27,709 You're next. 871 00:59:29,875 --> 00:59:32,583 Go Fumie. Go! Go! Go! 872 00:59:36,583 --> 00:59:37,583 [gunfire] 873 00:59:43,125 --> 00:59:44,125 Let's go. 874 00:59:45,959 --> 00:59:46,959 All right. 875 00:59:48,999 --> 00:59:49,999 You're next. 876 00:59:49,999 --> 00:59:50,999 Right after you. 877 00:59:51,166 --> 00:59:53,125 Tarnation, woman. Who's in charge? 878 00:59:53,125 --> 00:59:55,500 Move old man. I can cross that bridge in half the time. 879 01:00:00,583 --> 01:00:01,583 Come, Carl san. 880 01:00:02,999 --> 01:00:03,999 [pounding] 881 01:00:04,999 --> 01:00:05,999 [screaming] 882 01:00:09,959 --> 01:00:10,959 [gunfire] 883 01:00:13,999 --> 01:00:16,500 Come on, Carl, it's easy. 884 01:00:19,999 --> 01:00:21,500 Don't look down, Carl. 885 01:00:22,750 --> 01:00:24,166 Come on. You can do it. 886 01:00:28,375 --> 01:00:31,583 Carl, keep moving. 887 01:00:34,875 --> 01:00:36,959 Carl, we need you. 888 01:00:38,917 --> 01:00:40,999 Little further, Carl san. 889 01:00:41,583 --> 01:00:42,583 Little further. 890 01:00:42,834 --> 01:00:43,834 Come on, Carl. 891 01:00:50,834 --> 01:00:51,999 All right. 892 01:00:52,667 --> 01:00:53,750 Where'd they go? 893 01:00:57,333 --> 01:00:58,792 Get out of the way! 894 01:00:59,999 --> 01:01:01,667 [groaning] 895 01:01:09,375 --> 01:01:11,375 Move, Charlie, move! 896 01:01:12,750 --> 01:01:13,750 [gunfire] 897 01:01:20,709 --> 01:01:21,709 [bang] 898 01:01:25,750 --> 01:01:26,750 No! 899 01:01:27,542 --> 01:01:28,542 [gunfire] 900 01:01:30,208 --> 01:01:32,417 Hold on, Charlie. Hold on! 901 01:01:37,125 --> 01:01:38,125 [gunfire] 902 01:01:41,999 --> 01:01:44,750 Oh! Scary! 903 01:01:47,750 --> 01:01:49,500 Waw! I'm gonna fall! 904 01:01:49,500 --> 01:01:50,999 [laugher] 905 01:01:51,250 --> 01:01:52,250 [bang] 906 01:01:53,291 --> 01:01:55,375 Hold on, Charlie. Hold on! 907 01:01:55,792 --> 01:01:57,333 Ammo, Gordon san. Ammo! 908 01:01:57,667 --> 01:01:58,667 Gordon? 909 01:02:04,542 --> 01:02:05,709 Out of bullets? 910 01:02:05,999 --> 01:02:06,999 Pity. 911 01:02:10,999 --> 01:02:14,083 Nimbus give us Gordonr and this one can live. 912 01:02:14,542 --> 01:02:16,250 We all want the same thing. 913 01:02:16,250 --> 01:02:17,375 That same thing! 914 01:02:17,375 --> 01:02:18,625 To escape this world. 915 01:02:18,999 --> 01:02:21,500 Give us Gordon and we can all get out of this hellhole. 916 01:02:21,792 --> 01:02:23,709 You belong here, you bastard! 917 01:02:25,291 --> 01:02:26,291 [screams] 918 01:02:34,999 --> 01:02:38,208 [Sad Music] 919 01:02:39,417 --> 01:02:40,583 Come on. 920 01:02:43,166 --> 01:02:44,458 Let's go. 921 01:02:47,417 --> 01:02:49,250 Let's go. 922 01:03:21,125 --> 01:03:23,709 [wind] 923 01:03:23,709 --> 01:03:25,291 [distant crows] 924 01:03:51,999 --> 01:03:54,083 It's time for answers, Gordon. 925 01:03:54,834 --> 01:03:56,750 We saw you disappear. 926 01:03:57,999 --> 01:03:59,667 Can you leave this world? 927 01:04:01,083 --> 01:04:01,917 Yes. 928 01:04:02,375 --> 01:04:03,875 Then what are you waitin' for? 929 01:04:03,999 --> 01:04:05,083 Take us with you. 930 01:04:05,291 --> 01:04:06,458 I don't know how. 931 01:04:07,166 --> 01:04:09,999 My going back depends on my friend reviving me. 932 01:04:11,333 --> 01:04:13,250 You? I'm not sure. 933 01:04:13,999 --> 01:04:14,999 Why did you come back? 934 01:04:15,999 --> 01:04:16,999 I came to help. 935 01:04:16,999 --> 01:04:18,291 Horse fritters, boy! 936 01:04:18,709 --> 01:04:20,208 I came back for my wife. 937 01:04:20,458 --> 01:04:21,458 Was she a troubled person? 938 01:04:21,999 --> 01:04:22,458 Good? 939 01:04:22,625 --> 01:04:23,750 Bad? 940 01:04:23,750 --> 01:04:24,959 Sittin' on the fence? 941 01:04:24,959 --> 01:04:26,834 Go either way kinda gal? 942 01:04:26,834 --> 01:04:27,667 What? No. 943 01:04:27,875 --> 01:04:28,999 Did she commit suicide? 944 01:04:28,999 --> 01:04:30,667 No! She's a good person. 945 01:04:33,999 --> 01:04:36,000 Then why would she end up here? 946 01:04:38,125 --> 01:04:41,792 Only folks who've fallen into despair end up. 947 01:04:42,583 --> 01:04:45,667 Maggie fell from a building trying to save a man. 948 01:04:47,750 --> 01:04:48,750 Then ... 949 01:04:50,041 --> 01:04:51,917 Then she's dead. 950 01:04:52,959 --> 01:04:53,959 Moved on. 951 01:04:54,041 --> 01:04:54,917 I'm sorry no she's alive 952 01:04:54,917 --> 01:04:55,458 No. 953 01:04:55,458 --> 01:04:56,458 She's alive. 954 01:04:56,792 --> 01:04:59,542 That thing is holding her life. Her mind. 955 01:04:59,667 --> 01:05:00,667 Her soul. 956 01:05:01,417 --> 01:05:03,583 It's holdin' a lot of souls, Gordon. 957 01:05:03,583 --> 01:05:05,999 Help me. Help me find her and I'll get us out. 958 01:05:06,125 --> 01:05:08,125 I thought you didn't know how. 959 01:05:08,625 --> 01:05:09,917 I'll find a way. 960 01:05:09,917 --> 01:05:10,917 I did it once. 961 01:05:14,291 --> 01:05:15,999 I don't know what you're about. 962 01:05:16,041 --> 01:05:17,999 Poppin' 'round like you are. 963 01:05:19,625 --> 01:05:22,458 But none of us is ever going back into the world. 964 01:05:22,458 --> 01:05:23,625 Accept him, Carl. 965 01:05:24,458 --> 01:05:25,999 I say we do it. 966 01:05:28,999 --> 01:05:30,750 This road goes one way. 967 01:05:30,750 --> 01:05:32,750 This road leads to that Tower! 968 01:05:33,208 --> 01:05:34,208 Go in there? 969 01:05:35,500 --> 01:05:36,999 Not ready. 970 01:05:38,959 --> 01:05:40,542 Haven't a ... 971 01:05:40,542 --> 01:05:42,125 ... recruited enough folks yet. 972 01:05:45,709 --> 01:05:46,709 So that's it. 973 01:05:47,999 --> 01:05:49,834 Go up into the hills? Hide? 974 01:05:49,834 --> 01:05:53,166 Wait for the day for you to raise a righteous army? 975 01:05:59,792 --> 01:06:02,041 How long have you been at this, Carl? 976 01:06:03,583 --> 01:06:05,792 Even if you do manage to waste the Despiser ... 977 01:06:05,792 --> 01:06:08,291 ... you haven't a clue as to how to get out of here, do you? 978 01:06:10,125 --> 01:06:11,959 I'm not here by accident. 979 01:06:11,959 --> 01:06:13,999 ... somehow I'm the linchpin. 980 01:06:13,999 --> 01:06:16,750 You sell yourself big, don't ya? 981 01:06:16,750 --> 01:06:18,625 Maggie, says I can't sell at all. 982 01:06:18,625 --> 01:06:22,834 Last time we attacked that fortress we got beat up pretty bad. 983 01:06:22,999 --> 01:06:27,166 Lost a lot of folks and when you lose some here you lose him forever. 984 01:06:27,166 --> 01:06:29,999 No future. No heaven. Nothin'! 985 01:06:32,709 --> 01:06:33,875 Llike today. 986 01:06:37,500 --> 01:06:41,875 Can't always wait for good weather to fish. 987 01:06:42,458 --> 01:06:43,959 Now what's that supposed to mean? 988 01:06:44,417 --> 01:06:45,999 Let's kick us. 989 01:06:50,166 --> 01:06:51,792 All right, Gordon. 990 01:06:52,500 --> 01:06:55,999 You must be here to be morethan just a boil on my butt. 991 01:06:56,999 --> 01:06:58,875 I'll show you what you're up against. 992 01:07:00,208 --> 01:07:01,999 Can't catch fish. 993 01:07:02,417 --> 01:07:03,417 Criminy. 994 01:07:03,999 --> 01:07:05,208 Need wheels. 995 01:07:08,959 --> 01:07:10,041 Let's go shopping. 996 01:07:10,999 --> 01:07:13,041 It always cheers me up. 997 01:07:24,458 --> 01:07:25,917 Come on, Carl. 998 01:07:25,999 --> 01:07:27,999 How come I don't get a car? 999 01:07:27,999 --> 01:07:30,166 Cause you get in too much damn trouble. 1000 01:07:30,999 --> 01:07:36,208 Gordon, how old to you have to be the drive one of these Auto-machines in the real world? 1001 01:07:36,417 --> 01:07:37,208 Sixteen. 1002 01:07:37,333 --> 01:07:39,542 Oh, hell. I'm older then that. 1003 01:07:39,792 --> 01:07:41,375 For now you ride shotgun. 1004 01:07:42,542 --> 01:07:45,999 Next stop? Ammo. 1005 01:07:49,792 --> 01:07:53,999 [Music] 1006 01:07:54,375 --> 01:07:56,041 Yeah, baby! 1007 01:08:00,500 --> 01:08:02,000 Yahoo! 1008 01:08:05,291 --> 01:08:06,750 Crazy son of a bitch. 1009 01:08:06,999 --> 01:08:08,500 [laughter] 1010 01:08:23,917 --> 01:08:24,917 Owe! 1011 01:08:25,834 --> 01:08:27,959 You weary me, Shadow. 1012 01:08:27,999 --> 01:08:29,875 I weary you? 1013 01:08:30,625 --> 01:08:33,250 You try inhabiting these wretched creatures! 1014 01:08:33,250 --> 01:08:35,709 Where is Gordon? 1015 01:08:35,999 --> 01:08:36,999 He's here. 1016 01:08:37,542 --> 01:08:40,083 Teamed up Nimbus before I could get to him. 1017 01:08:40,583 --> 01:08:42,834 They've escaped. 1018 01:08:42,834 --> 01:08:43,999 Just into the hills. 1019 01:08:44,166 --> 01:08:45,250 We'll get him. 1020 01:08:45,250 --> 01:08:47,125 I see. 1021 01:08:47,625 --> 01:08:50,583 My poor beloved, Shadow. 1022 01:08:51,333 --> 01:08:54,999 You're hurting again. 1023 01:08:54,999 --> 01:08:55,999 You noticed. 1024 01:08:56,250 --> 01:09:00,166 You seem so human these days. 1025 01:09:00,291 --> 01:09:01,500 No need to get nasty. 1026 01:09:02,375 --> 01:09:04,999 You pulled another bomb from the earth? 1027 01:09:05,000 --> 01:09:06,000 Yestday. 1028 01:09:06,750 --> 01:09:08,542 Two more like it and well have enough. 1029 01:09:08,542 --> 01:09:10,709 Then I won't need Gordon. 1030 01:09:10,709 --> 01:09:14,625 We'll be able to blow a way from this universe into theirs. 1031 01:09:14,625 --> 01:09:17,166 What's going to happen to me when we're finally out of here? 1032 01:09:17,166 --> 01:09:17,999 Huh? 1033 01:09:18,291 --> 01:09:20,041 My real body's gone. 1034 01:09:20,041 --> 01:09:22,999 I am not a God, Shadow. 1035 01:09:23,999 --> 01:09:25,999 Perhaps just a devil. 1036 01:09:27,834 --> 01:09:28,667 Hey. 1037 01:09:29,709 --> 01:09:31,750 How do you spell relief? 1038 01:09:48,625 --> 01:09:49,625 Whoa! 1039 01:09:51,375 --> 01:09:52,417 Damn. 1040 01:09:52,417 --> 01:09:54,999 It does beat death, doesn't it? 1041 01:09:54,999 --> 01:09:57,250 My dear Shadow. 1042 01:09:57,309 --> 01:09:58,975 Yeah. You've got a point. 1043 01:09:59,420 --> 01:10:03,820 We shall make this Gordon teach me what I have failed to discover. 1044 01:10:04,459 --> 01:10:08,790 We will be free of this place. 1045 01:10:09,347 --> 01:10:11,214 The inferno. Do we continue? 1046 01:10:11,268 --> 01:10:12,268 Of course. 1047 01:10:12,323 --> 01:10:16,886 But I want this man as a contingency. 1048 01:10:17,085 --> 01:10:19,084 I'll send a group up into the hills. 1049 01:10:19,084 --> 01:10:21,246 Besides, I think there are more missiles there. 1050 01:10:21,416 --> 01:10:23,082 Excellent. 1051 01:10:27,503 --> 01:10:28,991 To Charlie Roadtrap ... 1052 01:10:29,638 --> 01:10:32,293 ... may the roads rise to meet you. 1053 01:10:37,432 --> 01:10:39,099 [Explosion/soaring sound] 1054 01:10:45,274 --> 01:10:46,274 Maggie. 1055 01:10:46,455 --> 01:10:47,988 It's getting worse, Gordon. 1056 01:10:48,116 --> 01:10:48,917 What happened? 1057 01:10:49,109 --> 01:10:50,309 Are you all right? 1058 01:10:50,331 --> 01:10:51,687 They're getting careless. 1059 01:10:51,776 --> 01:10:52,909 They dropped one. 1060 01:10:52,958 --> 01:10:54,221 One of the missiles? 1061 01:10:54,315 --> 01:10:55,315 Hurry, Gordon. 1062 01:10:55,339 --> 01:10:57,437 Before too long he'll have enough of them. 1063 01:10:57,640 --> 01:11:01,914 He'll destroy this world and be free in ours. 1064 01:11:02,060 --> 01:11:03,726 Maggie, what are you talking about? 1065 01:11:04,338 --> 01:11:05,538 The bombs, Gordon. 1066 01:11:07,847 --> 01:11:08,847 The bombs. 1067 01:11:11,442 --> 01:11:12,509 [rumbling stops] 1068 01:11:17,585 --> 01:11:18,902 You okay? 1069 01:11:24,044 --> 01:11:25,905 That's a hydrogen explosion! 1070 01:11:26,738 --> 01:11:29,658 Jesus! We're probably all sterile! 1071 01:11:30,721 --> 01:11:32,278 What the hell are they doing? 1072 01:11:32,857 --> 01:11:35,150 Yesterday I saw them haul a Peacemaker out of the earth ... 1073 01:11:35,198 --> 01:11:38,065 ... with some sort of lightning thing. 1074 01:11:38,198 --> 01:11:39,585 What the hell is that all about? 1075 01:11:40,612 --> 01:11:41,612 A Peacemaker? 1076 01:11:41,917 --> 01:11:43,344 You mean them rockets? 1077 01:11:43,921 --> 01:11:47,454 Those Rockets carry as many as ten nuclear warheads. 1078 01:11:48,625 --> 01:11:53,051 That's the equivalent of 300,000 tons worth of TNT. 1079 01:11:53,725 --> 01:11:55,400 Judas Priest. 1080 01:11:55,971 --> 01:11:58,492 We dealt with this in the Navy I know of his stuff. 1081 01:11:58,725 --> 01:12:00,908 They got hundreds. 1082 01:12:01,066 --> 01:12:03,052 They're been stacking 'em up for years. 1083 01:12:03,733 --> 01:12:05,667 They're all around the tower. 1084 01:12:05,744 --> 01:12:07,144 Before long he'll ... 1085 01:12:08,250 --> 01:12:12,226 ... destroy this world and free himself into ours. 1086 01:12:12,999 --> 01:12:15,296 Oh man, he's gonna blow his way out. 1087 01:12:15,950 --> 01:12:17,464 He's going to detonate them all at once. 1088 01:12:17,672 --> 01:12:19,587 Rip some kind of hole to escape. 1089 01:12:20,776 --> 01:12:21,521 This is twisted. 1090 01:12:21,538 --> 01:12:23,256 What's he talkin' about, Carl? 1091 01:12:23,284 --> 01:12:24,284 You mean ... 1092 01:12:24,667 --> 01:12:27,693 ... he's gonna get loose into the real world? 1093 01:12:27,931 --> 01:12:30,398 Carl, we can't wait to raise an army. 1094 01:12:30,582 --> 01:12:32,821 The time to act is now. 1095 01:12:34,185 --> 01:12:36,252 They're bound to be rattled ... 1096 01:12:36,283 --> 01:12:38,083 ... with all this goin' on. 1097 01:12:38,999 --> 01:12:44,799 [Music] 1098 01:13:10,792 --> 01:13:12,182 There's one now. 1099 01:13:13,507 --> 01:13:16,107 There's another Peacemaker, Gordon san. 1100 01:13:20,196 --> 01:13:21,196 No. 1101 01:13:22,041 --> 01:13:24,053 That's an Honest John. 1102 01:13:25,697 --> 01:13:28,014 About as powerful as the Hiroshima bomb. 1103 01:13:28,095 --> 01:13:29,095 Hiroshima? 1104 01:13:30,046 --> 01:13:33,005 I'll ... a ... explain that later. 1105 01:13:34,491 --> 01:13:36,096 Have you ever been in there, Carl? 1106 01:13:37,077 --> 01:13:37,632 Once. 1107 01:13:37,849 --> 01:13:38,849 Years ago. 1108 01:13:39,291 --> 01:13:40,957 With Captain Jack. 1109 01:13:42,283 --> 01:13:43,283 Captain Jack? 1110 01:13:43,537 --> 01:13:45,404 Captain Jack was our leader. 1111 01:13:46,999 --> 01:13:51,686 He tried to hold us together when the Despiser came recruiting. 1112 01:13:52,854 --> 01:13:55,536 We fought our way across them bridges. 1113 01:13:56,069 --> 01:13:58,469 Made it inside to the inner sanctum. 1114 01:13:58,767 --> 01:14:01,389 Met the Despiser face to face. 1115 01:14:01,958 --> 01:14:04,091 What did the Despiser look like? 1116 01:14:04,850 --> 01:14:06,650 Like nothin' on this earth. 1117 01:14:07,620 --> 01:14:09,071 A creature of damnation. 1118 01:14:10,152 --> 01:14:11,152 The devil. 1119 01:14:11,660 --> 01:14:12,660 No devil. 1120 01:14:14,120 --> 01:14:15,120 Just a being. 1121 01:14:16,212 --> 01:14:17,212 Bitter. 1122 01:14:18,402 --> 01:14:21,704 Chilled my bones to the marrow just to look at it. 1123 01:14:22,490 --> 01:14:24,401 It was Captain Jack who found the bullets. 1124 01:14:25,328 --> 01:14:26,328 What bullets? 1125 01:14:27,999 --> 01:14:30,540 The only ones that can kill the a Shadowman. 1126 01:14:31,127 --> 01:14:34,660 Made of some strange sort of metal from inside there. 1127 01:14:35,793 --> 01:14:37,590 Captain Jack found them. 1128 01:14:41,292 --> 01:14:43,094 We got one Shadowman left. 1129 01:14:45,213 --> 01:14:47,146 And I've got one bullet left. 1130 01:14:47,943 --> 01:14:49,343 It fries 'em up here. 1131 01:14:50,149 --> 01:14:51,682 Scatters their essense. 1132 01:14:52,782 --> 01:14:55,154 Or whatever them soulless bastards got. 1133 01:14:55,467 --> 01:14:57,000 A veritable kryptonite. 1134 01:14:58,173 --> 01:14:59,806 That's find for the Shadowman. 1135 01:14:59,806 --> 01:15:01,872 But what about the Big Kahuna? 1136 01:15:02,793 --> 01:15:03,793 Mr happy? 1137 01:15:06,070 --> 01:15:06,893 The Despiser. 1138 01:15:06,893 --> 01:15:08,226 How do we deal with him? 1139 01:15:17,833 --> 01:15:20,527 Took Fumiee a long time to make that. 1140 01:15:33,999 --> 01:15:35,856 What do we do when we cross those bridges? 1141 01:15:36,111 --> 01:15:37,378 I can get us in ... 1142 01:15:37,534 --> 01:15:39,153 ... but it's up to you to get us out. 1143 01:15:39,574 --> 01:15:44,352 Yea though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil. 1144 01:15:44,931 --> 01:15:46,160 Psalm 23. 1145 01:15:46,160 --> 01:15:46,797 [Gordon chuckles] 1146 01:15:46,797 --> 01:15:49,920 We're on a highway to hell. 1147 01:15:52,375 --> 01:15:55,131 AC/DC 1980. 1148 01:15:56,814 --> 01:15:57,814 [engine start] 1149 01:16:08,999 --> 01:16:12,823 [Dramatic Music] 1150 01:16:17,917 --> 01:16:19,811 When we approached the gatehouse ... 1151 01:16:20,247 --> 01:16:21,780 ... take out the guard. 1152 01:16:38,709 --> 01:16:39,731 Take 'em out! 1153 01:16:43,817 --> 01:16:44,817 [Boom] 1154 01:16:44,842 --> 01:16:46,322 Shoot!!! 1155 01:16:46,563 --> 01:16:47,563 [explosion] 1156 01:16:49,436 --> 01:16:50,436 Now!!! 1157 01:16:50,634 --> 01:16:51,634 [gunfire] 1158 01:17:55,377 --> 01:17:57,399 You gotta figure it out yet? 1159 01:17:57,513 --> 01:17:58,457 Figured what out? 1160 01:17:58,561 --> 01:18:00,151 What were going to do when we get in. 1161 01:18:00,151 --> 01:18:01,401 How we're gonna escape? 1162 01:18:01,621 --> 01:18:02,621 Oh. 1163 01:18:02,737 --> 01:18:03,737 Yeah. 1164 01:18:07,382 --> 01:18:09,811 Uh oh. We got hostiles on our tail. 1165 01:18:09,843 --> 01:18:10,843 What? 1166 01:18:15,634 --> 01:18:18,221 Hells bells, these boys can shoot. 1167 01:18:25,348 --> 01:18:26,348 Fumie ... 1168 01:18:26,841 --> 01:18:27,841 A grenade. 1169 01:18:39,566 --> 01:18:41,470 [crashing sounds] 1170 01:18:44,458 --> 01:18:46,140 [explosion] 1171 01:18:48,283 --> 01:18:50,037 Yee haw! 1172 01:19:03,553 --> 01:19:04,553 [boom] 1173 01:19:07,902 --> 01:19:08,902 [explosion] 1174 01:19:19,999 --> 01:19:21,999 Oh Lordy. 1175 01:19:25,771 --> 01:19:27,691 [gunfire] 1176 01:19:34,566 --> 01:19:36,660 [crashing sounds] 1177 01:19:42,999 --> 01:19:44,206 Don't worry, son. 1178 01:19:44,583 --> 01:19:46,922 We got God on our side. 1179 01:19:50,583 --> 01:19:52,727 Just a few more degrees of elevation. 1180 01:19:53,664 --> 01:19:54,664 [boom] 1181 01:20:02,435 --> 01:20:04,871 [explosion] 1182 01:20:07,244 --> 01:20:08,444 [tires screeching] 1183 01:20:10,689 --> 01:20:12,514 [laughter] 1184 01:20:14,769 --> 01:20:15,524 Hey! 1185 01:20:16,417 --> 01:20:17,137 Go back! 1186 01:20:17,137 --> 01:20:18,403 They're in trouble! 1187 01:20:30,332 --> 01:20:31,863 Make way for Daddy! 1188 01:20:33,094 --> 01:20:34,094 [boom] 1189 01:20:34,967 --> 01:20:36,602 [explosion] 1190 01:20:39,602 --> 01:20:40,602 [scream] 1191 01:20:41,753 --> 01:20:43,570 [crashing sounds] 1192 01:20:51,166 --> 01:20:55,999 [Music] 1193 01:21:03,061 --> 01:21:04,056 My rifle. 1194 01:21:04,554 --> 01:21:05,554 The rocket. 1195 01:21:09,999 --> 01:21:10,863 [boom] 1196 01:21:16,701 --> 01:21:20,184 [explosion] 1197 01:21:22,606 --> 01:21:24,034 Gone. 1198 01:21:32,497 --> 01:21:34,389 We never could get back ... 1199 01:21:35,315 --> 01:21:36,394 ... could we? 1200 01:21:38,487 --> 01:21:39,240 No. 1201 01:21:40,999 --> 01:21:42,792 Not back. 1202 01:21:43,109 --> 01:21:44,109 Not home. 1203 01:21:44,999 --> 01:21:47,057 You can only go forward. 1204 01:21:55,233 --> 01:21:57,141 Do me proud. 1205 01:21:59,999 --> 01:22:09,709 [Music] 1206 01:22:25,643 --> 01:22:27,284 You boys need a lift? 1207 01:22:30,302 --> 01:22:31,864 Is he dead yet? 1208 01:22:33,430 --> 01:22:35,297 So much for the mad martyr. 1209 01:22:35,827 --> 01:22:36,827 Come, Gordon. 1210 01:22:37,299 --> 01:22:39,964 I've got a bone I'd like to pick with you. 1211 01:22:40,408 --> 01:22:41,728 Yeah. 1212 01:22:43,291 --> 01:22:47,117 I've got a topic I'd like you to shed some light on. 1213 01:22:47,828 --> 01:22:48,828 Oh, yeah? 1214 01:22:49,494 --> 01:22:50,943 What's that? 1215 01:22:51,773 --> 01:22:52,773 Dyin'. 1216 01:22:52,820 --> 01:22:53,820 [bam] 1217 01:22:53,876 --> 01:22:57,343 [screams & lightning] 1218 01:23:00,001 --> 01:23:04,222 [screams fade with thunder] 1219 01:23:11,576 --> 01:23:13,337 [tires screech] 1220 01:23:24,792 --> 01:23:30,250 [Music] 1221 01:23:34,625 --> 01:23:35,861 The big gun? 1222 01:23:36,818 --> 01:23:38,367 Gone? 1223 01:23:39,228 --> 01:23:40,394 We'll make do. 1224 01:23:45,999 --> 01:23:49,220 Divine winds shall guide you. 1225 01:23:49,963 --> 01:23:52,132 You are samurai. 1226 01:23:53,362 --> 01:24:03,735 [Music] 1227 01:24:14,641 --> 01:24:15,641 [match strike] 1228 01:24:16,435 --> 01:24:17,998 [fire burst] 1229 01:24:20,561 --> 01:24:27,955 [music] 1230 01:25:43,999 --> 01:25:45,934 Where is everybody? 1231 01:25:51,521 --> 01:25:53,806 All ye all ye outs in free! 1232 01:25:53,903 --> 01:25:54,903 Idiot! 1233 01:25:56,141 --> 01:25:57,927 Come and get us you nasty bastards! 1234 01:25:57,927 --> 01:25:58,927 Jake!!! 1235 01:26:34,344 --> 01:26:39,187 This whole place is wired. Ready to go. 1236 01:26:42,912 --> 01:26:43,912 Jeeze! 1237 01:26:46,999 --> 01:26:49,213 Watch out, Gordon san. 1238 01:26:49,238 --> 01:26:50,238 Wait. 1239 01:26:50,563 --> 01:26:51,563 You ... 1240 01:26:52,206 --> 01:26:54,055 You are Gordon? 1241 01:26:55,482 --> 01:26:56,482 Yes. 1242 01:26:59,999 --> 01:27:02,617 Save us, Gordon. 1243 01:27:03,118 --> 01:27:04,118 Free us. 1244 01:27:05,649 --> 01:27:07,172 Save us. 1245 01:27:08,025 --> 01:27:09,025 Free us. 1246 01:27:09,970 --> 01:27:10,970 Save us. 1247 01:27:12,390 --> 01:27:13,390 Free us. 1248 01:27:14,319 --> 01:27:15,319 Free us. 1249 01:27:16,462 --> 01:27:17,462 Free us. 1250 01:27:18,493 --> 01:27:19,493 Free us. 1251 01:27:20,291 --> 01:27:21,509 Free us. 1252 01:27:22,438 --> 01:27:23,438 Free us. 1253 01:27:23,930 --> 01:27:25,144 Free us. 1254 01:27:25,557 --> 01:27:26,557 Free us. 1255 01:27:27,264 --> 01:27:28,264 Free us. 1256 01:27:28,970 --> 01:27:29,970 Free us. 1257 01:27:30,113 --> 01:27:31,113 Free us. 1258 01:27:31,240 --> 01:27:32,240 Free us. 1259 01:27:32,736 --> 01:27:36,030 [chanting] 1260 01:27:54,617 --> 01:27:56,184 Can you free them, Gordon? 1261 01:27:57,463 --> 01:27:58,953 Can you free us? 1262 01:28:04,646 --> 01:28:06,511 Despiser: Stop!!! 1263 01:28:08,495 --> 01:28:10,431 [quiet wind] 1264 01:28:19,917 --> 01:28:21,539 No. 1265 01:28:24,221 --> 01:28:25,221 Don't give in. 1266 01:28:25,443 --> 01:28:29,299 [ominous sound] 1267 01:28:29,443 --> 01:28:30,443 Fight it. 1268 01:28:31,149 --> 01:28:32,149 Fight it! 1269 01:28:32,832 --> 01:28:35,553 Help us get rid of him and you can move on! 1270 01:28:36,300 --> 01:28:37,007 Fight it! 1271 01:28:38,230 --> 01:28:39,230 Fight it! 1272 01:28:40,381 --> 01:28:42,182 [war cries] 1273 01:28:42,420 --> 01:28:42,991 Fight it! 1274 01:28:43,032 --> 01:28:44,032 Bonzai!!! 1275 01:28:44,095 --> 01:28:45,896 [gunfire] 1276 01:28:49,278 --> 01:28:50,859 Get in the hole! 1277 01:28:51,325 --> 01:28:51,784 Move! 1278 01:28:51,809 --> 01:28:53,009 Follow the cables! 1279 01:28:55,999 --> 01:28:57,190 God forgive me. 1280 01:28:57,245 --> 01:28:59,110 [gunfire] 1281 01:29:04,893 --> 01:29:07,663 [war cries] 1282 01:29:21,666 --> 01:29:22,666 [bam] 1283 01:29:44,867 --> 01:29:45,867 [bam] 1284 01:29:47,667 --> 01:29:50,543 Fumie! Move your fat ass! 1285 01:29:53,999 --> 01:29:59,999 [Music] 1286 01:30:09,417 --> 01:30:12,834 [Music] 1287 01:30:17,583 --> 01:30:20,020 Welcome to dead guy central. 1288 01:30:22,999 --> 01:30:25,999 [Music] 1289 01:30:28,041 --> 01:30:33,723 [chanting Gordon] 1290 01:30:36,931 --> 01:30:41,799 Gordon san, all lines connect here. 1291 01:30:46,527 --> 01:30:48,394 Oh, man, look at this thing. 1292 01:30:50,170 --> 01:30:52,755 It's an MGS missile launch board. 1293 01:30:54,999 --> 01:30:56,218 That's the sequencer. 1294 01:30:57,999 --> 01:30:59,592 Crystal firing lock. 1295 01:31:00,223 --> 01:31:01,490 Fail-safe switches. 1296 01:31:03,999 --> 01:31:08,848 This thing can detonate all of those bombs all at once in a nanosecond. 1297 01:31:09,127 --> 01:31:10,790 Hey! Forget this crap. 1298 01:31:10,874 --> 01:31:13,052 Let's find the Despiser. Due him and get out. 1299 01:31:13,052 --> 01:31:13,288 Let's find the Despiser. Due him and get out. Why hasn't he blown them yet? 1300 01:31:13,288 --> 01:31:14,558 Why hasn't he blown them yet? 1301 01:31:14,819 --> 01:31:16,209 We're wasting time. 1302 01:31:16,986 --> 01:31:18,320 Maybe he need more. 1303 01:31:19,216 --> 01:31:20,129 That must be it. 1304 01:31:20,154 --> 01:31:23,501 Maybe he needs a certain amount of mega tonnage to tear his way out. 1305 01:31:24,422 --> 01:31:25,956 We have to destroy this thing. 1306 01:31:26,088 --> 01:31:28,999 Fumie, he doesn't know what he's talking about. 1307 01:31:29,572 --> 01:31:32,625 Well, I'm not a hundred percent certain. 1308 01:31:33,000 --> 01:31:35,321 You led us in here for nothin'? 1309 01:31:36,772 --> 01:31:38,922 You don't know how to get us out of here, do you? 1310 01:31:39,184 --> 01:31:40,184 Do you?! 1311 01:31:43,033 --> 01:31:43,694 Great. 1312 01:31:44,089 --> 01:31:45,089 Just great. 1313 01:31:45,462 --> 01:31:47,299 We're all dead meat. 1314 01:31:47,748 --> 01:31:48,748 Jake. 1315 01:31:49,025 --> 01:31:50,369 You want this thing destroyed? 1316 01:31:50,609 --> 01:31:52,325 Well let's not waste any more time. 1317 01:31:52,641 --> 01:31:53,641 No!!! 1318 01:31:54,999 --> 01:31:59,291 [Music] 1319 01:31:59,482 --> 01:32:00,482 [splash] 1320 01:32:01,577 --> 01:32:04,069 [roar] 1321 01:32:04,378 --> 01:32:06,109 [scream] 1322 01:32:11,474 --> 01:32:12,474 [gunfire] 1323 01:32:14,783 --> 01:32:17,195 Come here, little man. 1324 01:32:17,298 --> 01:32:19,886 Tell me how to leave here! 1325 01:32:20,386 --> 01:32:21,386 [gunfire] 1326 01:32:22,709 --> 01:32:24,179 My eyes!!! 1327 01:32:28,632 --> 01:32:31,924 [Music] 1328 01:32:31,970 --> 01:32:34,605 I'll tear you to shreds. 1329 01:32:36,525 --> 01:32:41,311 Gordon, I still have Maggie. 1330 01:32:42,055 --> 01:32:43,055 Maggie. 1331 01:32:43,158 --> 01:32:44,158 [scream] 1332 01:32:45,579 --> 01:32:48,062 Ah, here she is. 1333 01:32:48,476 --> 01:32:49,476 Where are you? 1334 01:32:50,515 --> 01:32:53,513 My sight will return soon. 1335 01:32:53,586 --> 01:32:55,621 Time to say goodbye. 1336 01:32:55,660 --> 01:32:57,041 No!!! 1337 01:32:57,375 --> 01:32:58,375 No? 1338 01:32:58,692 --> 01:33:03,176 Do you know how long I've been stuck here? 1339 01:33:03,700 --> 01:33:07,365 I was a traveler among the stars. 1340 01:33:07,365 --> 01:33:10,901 But I crashed. Got stranded in this dimension. 1341 01:33:10,901 --> 01:33:10,902 But I crashed. Got stranded in this dimension. Condemned to keep company with pathetic human wretches. 1342 01:33:10,902 --> 01:33:15,991 Condemned to keep company with pathetic human wretches. 1343 01:33:16,849 --> 01:33:18,554 I WANT OUT!!! 1344 01:33:18,999 --> 01:33:20,833 There is no way out!!! 1345 01:33:21,711 --> 01:33:22,911 Don't you get it?! 1346 01:33:24,957 --> 01:33:26,330 You're dead! 1347 01:33:28,083 --> 01:33:31,889 Everybody here is dead! 1348 01:33:33,600 --> 01:33:35,067 There's no going back! 1349 01:33:36,761 --> 01:33:38,967 This is purgatory! 1350 01:33:39,634 --> 01:33:40,634 Liar!!! 1351 01:33:45,531 --> 01:33:47,236 You're wrong, Gordon. 1352 01:33:47,538 --> 01:33:50,848 I transcend your feeble race. 1353 01:33:51,680 --> 01:33:52,680 Maggie? 1354 01:33:53,363 --> 01:33:54,363 Gordon. 1355 01:33:54,624 --> 01:33:56,148 Hold on, Maggie. 1356 01:33:58,792 --> 01:34:02,944 I defy your tribal superstitions. 1357 01:34:03,256 --> 01:34:06,716 I'm the closest thing you'll ever come to a God. 1358 01:34:07,558 --> 01:34:13,533 I'll unleash myself on your world and inflict such misery. 1359 01:34:13,652 --> 01:34:16,993 I know you don't have enough bombs to escape! 1360 01:34:17,446 --> 01:34:19,431 If I detonate them now. 1361 01:34:22,240 --> 01:34:24,440 You knew there was no going back? 1362 01:34:25,163 --> 01:34:26,163 Hai. 1363 01:34:26,211 --> 01:34:27,744 Make good until worthy. 1364 01:34:29,290 --> 01:34:30,290 Ragmen!!! 1365 01:34:32,041 --> 01:34:35,208 [Music] 1366 01:34:40,211 --> 01:34:41,211 Stop him! 1367 01:34:42,041 --> 01:34:43,636 Stop him, ragmen!!! 1368 01:34:48,624 --> 01:34:49,624 Stop him! 1369 01:34:56,080 --> 01:34:58,013 Blow it, Gordon san. Blow it! 1370 01:34:59,857 --> 01:35:01,456 I believe in you Gordon. 1371 01:35:03,873 --> 01:35:05,750 Computer: Initiating detonation sequence. 1372 01:35:05,986 --> 01:35:07,640 Stop him, ragmen! 1373 01:35:08,145 --> 01:35:09,145 Computer: 9 1374 01:35:09,193 --> 01:35:10,193 Computer: 8 1375 01:35:10,264 --> 01:35:11,264 Computer: 7 1376 01:35:11,820 --> 01:35:12,820 Computer: 6 1377 01:35:13,780 --> 01:35:14,780 Computer: 5 1378 01:35:15,336 --> 01:35:16,336 Computer: 4 1379 01:35:16,756 --> 01:35:17,756 Computer: 3 1380 01:35:18,124 --> 01:35:19,124 Computer: 2 1381 01:35:19,599 --> 01:35:20,599 Computer: 1 1382 01:35:20,646 --> 01:35:21,646 [crash] 1383 01:35:24,999 --> 01:35:26,846 Hurry, Gordon!!! 1384 01:35:34,262 --> 01:35:38,782 Now. Where were we? 1385 01:35:39,659 --> 01:35:43,435 I'm afraid I'm gonna have to make you suffer. 1386 01:35:44,157 --> 01:35:49,452 Then when you're gone continue with my original plan. 1387 01:35:50,887 --> 01:35:52,550 Do you trust me? 1388 01:35:53,674 --> 01:35:55,573 With my life. 1389 01:35:57,770 --> 01:35:59,690 [laughter] 1390 01:36:00,317 --> 01:36:06,083 I'll raise a tempest the likes that your world has never seen. 1391 01:36:06,257 --> 01:36:07,793 Not if I can help it. 1392 01:36:08,067 --> 01:36:13,050 Oh? And what will you do about it little man? 1393 01:36:13,972 --> 01:36:14,972 This. 1394 01:36:17,999 --> 01:36:26,083 [Wind] 1395 01:36:31,466 --> 01:36:32,650 What did you do? 1396 01:36:32,934 --> 01:36:35,027 Put an end to this nightmare. 1397 01:36:36,157 --> 01:36:38,236 [explosion] 1398 01:36:47,667 --> 01:36:49,667 NO!!!!! 1399 01:36:56,080 --> 01:36:57,080 Maggie. 1400 01:36:57,326 --> 01:36:58,326 Gordon. 1401 01:37:01,168 --> 01:37:02,168 [laughter] 1402 01:37:02,906 --> 01:37:05,787 [Explosions crescending] 1403 01:37:09,041 --> 01:37:11,732 [Music] 1404 01:37:11,764 --> 01:37:14,049 [Big boom] 1405 01:37:21,875 --> 01:37:24,999 [Music] 1406 01:37:36,981 --> 01:37:45,917 [Heavenly Music] 1407 01:37:52,625 --> 01:37:55,834 [Music] 1408 01:38:01,999 --> 01:38:04,999 [Music] 1409 01:38:06,152 --> 01:38:07,747 [sputtering] 1410 01:38:08,792 --> 01:38:11,999 [Music] 1411 01:38:15,834 --> 01:38:17,840 Son, you is lucky. 1412 01:38:17,979 --> 01:38:19,979 Thought for sure you was dead. 1413 01:38:21,771 --> 01:38:22,971 You saved my life. 1414 01:38:23,595 --> 01:38:26,348 Well .. yeah I suppose I did. 1415 01:38:26,461 --> 01:38:27,461 Thank you. 1416 01:38:28,198 --> 01:38:29,198 Thank you! 1417 01:38:31,421 --> 01:38:33,643 How'd you get in that water anyway? 1418 01:38:36,422 --> 01:38:37,481 Maggie? 1419 01:38:41,970 --> 01:38:44,017 Have a nice day. 1420 01:38:48,438 --> 01:38:52,898 [alarm sound] 1421 01:38:55,644 --> 01:38:58,128 Cardiac arrest! 1422 01:39:05,153 --> 01:39:06,967 She's going into defib. 1423 01:39:13,246 --> 01:39:14,599 Set 200. 1424 01:39:15,326 --> 01:39:16,326 Clear 1425 01:39:17,834 --> 01:39:26,625 [Music] 1426 01:39:26,999 --> 01:39:28,495 Let's do it again. 1427 01:39:29,427 --> 01:39:30,493 Come on, Maggie. 1428 01:39:30,506 --> 01:39:31,506 Set 400. 1429 01:39:32,331 --> 01:39:33,331 Clear. 1430 01:39:33,490 --> 01:39:35,115 Come home. 1431 01:39:35,530 --> 01:39:36,887 [gasp] 1432 01:39:43,220 --> 01:39:51,139 [Music] 1433 01:39:51,259 --> 01:39:52,259 Gordon. 1434 01:39:55,999 --> 01:39:58,113 I dreamt you rescued me. 1435 01:40:01,999 --> 01:40:04,098 I dreamt you rescued me. 1436 01:40:07,083 --> 01:40:27,500 [Music] 1437 01:40:30,375 --> 01:40:39,500 [Music] 1438 01:40:42,999 --> 01:40:45,999 You just gotta have faith, isn't that what I always say, Ben? 1439 01:40:45,999 --> 01:40:48,402 Yeah, real pearls of wisdom , Norm. 1440 01:40:48,402 --> 01:40:51,977 Now. Tell me, Gordon. What really happened to my Jeep. 1441 01:40:52,775 --> 01:40:53,211 Norm. 1442 01:40:53,236 --> 01:40:57,068 Oh, that's right. The Repressor of Bad Guy Castle got it. 1443 01:40:57,116 --> 01:40:58,917 Look, the insurance has paid on it, right? 1444 01:40:58,942 --> 01:40:59,512 Yeah. 1445 01:40:59,537 --> 01:41:00,536 Then shut up about it. 1446 01:41:00,536 --> 01:41:00,548 Then shut up about it. No, you shut up. 1447 01:41:00,548 --> 01:41:01,536 No, you shut up. 1448 01:41:01,561 --> 01:41:02,283 You shut up. 1449 01:41:02,298 --> 01:41:03,431 Well you shut up. 1450 01:41:03,792 --> 01:41:58,433 [Music]91443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.