Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,606 --> 00:00:25,150
You all right?
2
00:00:25,275 --> 00:00:26,860
The shit's really hit the fan.
3
00:00:26,944 --> 00:00:29,821
- What the hell difference does it make?
- That's a whole different study.
4
00:00:29,947 --> 00:00:31,990
- But if we knew that...
- But we don't know that.
5
00:00:32,115 --> 00:00:34,117
We don't know that.
6
00:00:34,201 --> 00:00:36,119
We gotta operate on what we do know.
7
00:00:36,245 --> 00:00:37,704
I'm still dreaming.
8
00:00:37,788 --> 00:00:38,789
No, you're not.
9
00:00:38,914 --> 00:00:43,544
You seem to forget it's human beings
whose lives we're trying to save.
10
00:00:43,627 --> 00:00:46,004
My turn with the coat.
11
00:00:46,129 --> 00:00:49,758
I have tried to explain this to you
several times...
12
00:00:49,841 --> 00:00:51,635
The guys in the crew are going crazy.
13
00:00:51,718 --> 00:00:54,054
A couple of them have
flown the coop already.
14
00:00:55,639 --> 00:00:58,642
I don't know how long
we're going to stay on the air.
15
00:01:01,228 --> 00:01:04,481
You seem to forget that these are
human beings...
16
00:01:04,565 --> 00:01:07,484
Who the hell is on camera two?
A blind man?
17
00:01:10,153 --> 00:01:12,656
Roll the rescue...
Roll the rescue stations.
18
00:01:12,781 --> 00:01:16,493
We just got a report that half those
stations have been knocked out.
19
00:01:16,577 --> 00:01:18,078
Get me another list.
20
00:01:18,161 --> 00:01:20,539
Sure. I'll just pull it
out of my ass, right?
21
00:01:20,664 --> 00:01:22,499
I don't believe that, doctor,
and I don't believe...
22
00:01:22,624 --> 00:01:24,293
- Do you believe...?
- I'm not so sure...
23
00:01:24,376 --> 00:01:27,546
Do you believe the dead are returning
to life and attacking the living?
24
00:01:27,671 --> 00:01:29,715
I'm not so sure what to believe, doctor.
25
00:01:29,798 --> 00:01:31,300
All we get is what you people tell us.
26
00:01:31,383 --> 00:01:33,552
- And it's hard enough to believe...
- It's fact...
27
00:01:33,635 --> 00:01:36,096
It's hard enough to believe without you
coming in here and telling us
28
00:01:36,179 --> 00:01:37,639
that we have to forget all human dignity.
29
00:01:37,764 --> 00:01:40,434
- Human dignity?
- All human dignity...
30
00:01:40,517 --> 00:01:43,186
You're not running a talk show here,
Mr Berman.
31
00:01:43,270 --> 00:01:47,232
You can forget pitching an audience
the moral bullshit they want to hear.
32
00:01:47,316 --> 00:01:49,109
You're talking about abandoning
every human code...
33
00:01:53,739 --> 00:01:56,199
Frannie, get the new list of rescue
stations. Charlie's receiving it.
34
00:01:56,325 --> 00:01:57,701
Rescue stations.
35
00:01:59,119 --> 00:02:01,038
Half of those are inoperative as of now.
36
00:02:01,163 --> 00:02:03,040
Charlie, these are rescue stations.
37
00:02:03,123 --> 00:02:05,542
We can't send people
to inoperative rescue stations.
38
00:02:05,626 --> 00:02:08,128
We've had old information on the air
for the last 12 hours.
39
00:02:08,253 --> 00:02:11,089
I'm doing what I can.
These are definite as of now.
40
00:02:24,686 --> 00:02:26,563
...of public figures like yourself
41
00:02:26,688 --> 00:02:30,359
that this situation is being dealt with
irresponsibly by the public at large.
42
00:02:30,442 --> 00:02:32,653
Quiet, now, let him make his point.
43
00:02:32,778 --> 00:02:34,029
You have not listened!
44
00:02:34,154 --> 00:02:37,658
You have not listened. We've had
this situation for three weeks.
45
00:02:37,741 --> 00:02:41,370
What does it take?
What does it take to make people see?
46
00:02:41,453 --> 00:02:43,664
People aren't willing to accept
your solutions, doctor,
47
00:02:43,747 --> 00:02:44,915
and I for one don't blame them.
48
00:02:44,998 --> 00:02:48,627
Every dead body that is not exterminated
49
00:02:48,710 --> 00:02:50,337
becomes one of them.
50
00:02:50,420 --> 00:02:52,381
It gets up and Kills.
51
00:02:52,464 --> 00:02:55,133
The people it kills get up and Kill.
52
00:02:55,258 --> 00:02:57,094
Operative rescue stations.
53
00:02:59,429 --> 00:03:00,889
Dan!
54
00:03:05,310 --> 00:03:07,312
Guess they want you to type that up.
55
00:03:09,439 --> 00:03:11,316
I think Foster's right.
We're losing 'em.
56
00:03:11,441 --> 00:03:13,443
Yeah, but not to the enemy.
57
00:03:13,527 --> 00:03:15,737
We're blowing it ourselves.
58
00:03:17,030 --> 00:03:20,909
- What do you mean?
- The dead body must be exterminated.
59
00:03:21,034 --> 00:03:25,330
Either by destroying the brain or severing
the brain from the rest of the body.
60
00:03:26,456 --> 00:03:29,835
The situation must be controlled
before it's too late.
61
00:03:29,960 --> 00:03:32,879
They're multiplying too rapidly.
62
00:03:33,004 --> 00:03:34,881
What the hell's going on?
Who killed those supers?
63
00:03:34,965 --> 00:03:37,217
No one has any authority to do that.
64
00:03:37,342 --> 00:03:40,178
There hasn't been an order to do that.
65
00:03:40,303 --> 00:03:42,264
Garret, who told you to Kill
those supers?
66
00:03:44,015 --> 00:03:46,017
Nobody. I killed them.
They're out of date.
67
00:03:46,143 --> 00:03:48,979
- Do you know you're on the air?
- What the hell's going on?
68
00:03:49,104 --> 00:03:51,857
I want those supers on the air
all the time.
69
00:03:51,940 --> 00:03:55,193
Without those rescue situations
on screen every minute,
70
00:03:55,277 --> 00:03:56,945
people won't watch us. They'll tune out.
71
00:03:57,070 --> 00:03:58,572
Are you willing to murder people
72
00:03:58,655 --> 00:04:01,074
by sending them out to stations
that have closed down?
73
00:04:01,158 --> 00:04:03,952
I want that list up on the screen
every minute that we're on the air.
74
00:04:04,077 --> 00:04:07,080
He doesn't even know he's on the air.
75
00:04:07,205 --> 00:04:09,624
What is this? A news show or
a football game?
76
00:04:09,708 --> 00:04:12,294
Get that idiot off the air!
77
00:04:14,129 --> 00:04:16,006
Get somebody in here
that can run this thing.
78
00:04:16,131 --> 00:04:17,758
Get that fucking idiot off the air!
79
00:04:17,883 --> 00:04:22,345
Get somebody to run this thing. Come
on, triple pay! We're staying on the air!
80
00:04:22,471 --> 00:04:24,890
Turn his mike off! Turn it off!
81
00:04:24,973 --> 00:04:27,392
All right, Dr Foster, we want some facts.
82
00:04:27,476 --> 00:04:29,269
The public needs facts.
What do you have to give us?
83
00:04:29,394 --> 00:04:33,607
Well, there are several things we know for
sure. You asked why they Kill.
84
00:04:33,690 --> 00:04:37,319
They kill for one reason.
They Kill for food.
85
00:04:37,402 --> 00:04:40,405
They eat their victims.
You understand that, Mr Berman?
86
00:04:40,489 --> 00:04:42,449
- That's what keeps them going.
87
00:04:42,532 --> 00:04:46,411
If we'd listened, if we'd dealt
with this phenomenon properly
88
00:04:46,495 --> 00:04:49,664
without emotion, without...emotion,
89
00:04:49,748 --> 00:04:52,292
- it wouldn't have come to this.
- Quiet down.
90
00:04:52,375 --> 00:04:55,712
There is a martial law state
in effect in Philadelphia,
91
00:04:55,796 --> 00:04:57,756
as in all other major cities
in the country.
92
00:05:03,428 --> 00:05:06,181
Hold on. Where's your badge?
Need a badge.
93
00:05:06,264 --> 00:05:07,557
Jeez, what's going on?
94
00:05:07,641 --> 00:05:09,476
It's just crazy. It's completely insane.
95
00:05:09,559 --> 00:05:12,062
Stephen, I don't know what we can do
about this but it's insane.
96
00:05:12,145 --> 00:05:15,482
Shit... Badge, badge, badge.
97
00:05:15,565 --> 00:05:17,108
OK, go.
98
00:05:17,234 --> 00:05:19,945
Should we be unable to check the spread
99
00:05:20,028 --> 00:05:23,824
because of the emotional attitudes of the
citizenry toward these issues of morality.
100
00:05:27,494 --> 00:05:30,205
You talk to him. I'm not doing it any
more. Jim, you take it.
101
00:05:30,288 --> 00:05:35,043
It is the order of the OEP, by command
of the federal government...
102
00:05:35,126 --> 00:05:36,711
the president of the United States,
103
00:05:36,837 --> 00:05:41,341
citizens may no longer occupy
private residences
104
00:05:41,424 --> 00:05:44,177
no matter how safely protected
or well stocked.
105
00:05:44,302 --> 00:05:48,431
Citizens will be moved in the central
areas of the city.
106
00:05:48,557 --> 00:05:52,310
The bodies of the dead
will be delivered over
107
00:05:52,394 --> 00:05:54,646
to specially equipped squads
of the National Guard
108
00:05:54,771 --> 00:05:56,982
for organised disposition.
109
00:06:00,193 --> 00:06:03,238
Frannie, meet me on the roof at 9:00.
We're getting out.
110
00:06:03,363 --> 00:06:05,699
- I don't believe this. What?
- We're gonna get out in the chopper.
111
00:06:05,782 --> 00:06:07,409
Stephen, we can't. We've got...
112
00:06:09,661 --> 00:06:11,454
Is 9:00pm all right?
113
00:06:11,538 --> 00:06:14,249
- Stephen, we can't. We've got...
- We've got to nothing, Fran.
114
00:06:14,332 --> 00:06:16,793
We've got to survive.
Somebody's got to survive.
115
00:06:16,877 --> 00:06:20,714
Now, you be upstairs at 9:00
and don't make me come lookin' for you.
116
00:06:20,797 --> 00:06:22,883
Go ahead. We'll be off the air
by midnight anyway.
117
00:06:22,966 --> 00:06:24,551
The emergency networks are taking over.
118
00:06:26,720 --> 00:06:29,014
Our responsibility is finished.
119
00:06:32,183 --> 00:06:35,562
They're up on the roof!
120
00:06:35,645 --> 00:06:37,522
Martinez!
121
00:06:37,647 --> 00:06:41,651
You've been watching. You know we've got
this building surrounded.
122
00:06:42,777 --> 00:06:47,073
The bastard's got them moved into
one building. Dumb little bastard!
123
00:06:47,157 --> 00:06:50,493
Looks like they're really gonna try
to fight us.
124
00:06:50,619 --> 00:06:52,078
Grab it.
125
00:06:52,162 --> 00:06:54,998
- Come on.
- Martinez...
126
00:06:55,123 --> 00:06:58,168
The people in this project are
your responsibility.
127
00:06:58,293 --> 00:07:00,003
We don't want any of them hurt.
128
00:07:00,128 --> 00:07:02,964
And neither do you.
129
00:07:03,048 --> 00:07:04,633
I'm giving you three minutes, Martinez.
130
00:07:04,716 --> 00:07:07,385
I'm giving you three minutes, Martinez.
131
00:07:07,469 --> 00:07:10,263
Turn over your weapons and surrender.
132
00:07:10,347 --> 00:07:12,098
There's no charges against you.
133
00:07:12,182 --> 00:07:15,852
There are no charges against you
or any of your people.
134
00:07:15,936 --> 00:07:19,022
- Yet.
135
00:07:20,815 --> 00:07:23,276
- Come on, Martinez.
- Yeah, Come on, Martinez.
136
00:07:23,360 --> 00:07:26,738
Show your greasy little Puerto Rican ass
so I can blow it right off.
137
00:07:26,821 --> 00:07:30,158
Blow all their asses off.
Low-life bastards.
138
00:07:30,241 --> 00:07:34,663
Blow all their low-life little
Puerto Rican and nigger asses right off!
139
00:07:34,746 --> 00:07:37,457
- You're Rod, right?
- Yeah, Rod Tucker.
140
00:07:37,540 --> 00:07:39,793
You're gonna be all right.
141
00:07:39,876 --> 00:07:40,919
I'll be OK.
142
00:07:41,002 --> 00:07:43,463
How the hell come we stick
these low life bastards
143
00:07:43,546 --> 00:07:45,715
in these big ass fancy hotels anyway?
144
00:07:45,799 --> 00:07:47,759
Shit, man! This is better than I got.
145
00:07:47,842 --> 00:07:51,471
Hey, you ain't gonna talk 'em outta here.
You gotta blow 'em out!
146
00:07:51,596 --> 00:07:52,973
Blow their asses.
147
00:07:53,056 --> 00:07:56,935
Just stay cool, OK? When we go in there
don't pop off, all right?
148
00:07:57,018 --> 00:07:58,520
- I'll be OK.
- Come on!
149
00:07:58,645 --> 00:08:00,772
Let's get on with it.
This is a waste of my time.
150
00:08:00,897 --> 00:08:03,316
Let's go! Let's go!
151
00:08:03,441 --> 00:08:06,277
Jesus Christ, there's a thousand of 'em!
152
00:08:06,403 --> 00:08:08,571
Move in! Move in!
153
00:08:08,697 --> 00:08:10,281
Move in.
154
00:08:10,365 --> 00:08:12,200
Goddammit!
155
00:08:12,325 --> 00:08:13,743
Come on, you dumb bastards!
Come and get 'em!
156
00:08:13,868 --> 00:08:16,246
Jesus Christ, there's a thousand pigs!
157
00:08:24,045 --> 00:08:26,339
Get to the other roof!
158
00:08:26,464 --> 00:08:27,799
Ricco, look out!
159
00:08:36,099 --> 00:08:37,183
Hold it!
160
00:08:40,061 --> 00:08:42,272
Don't go out there!
161
00:08:49,612 --> 00:08:53,533
Masks! Masks for the gas!
Masks for the gas!
162
00:09:11,926 --> 00:09:15,221
One floor at a time. Keep going! Let's go.
163
00:09:31,905 --> 00:09:33,740
James, don't go!
164
00:09:33,823 --> 00:09:35,283
No! Let me go!
165
00:09:47,837 --> 00:09:50,507
Wooley's gone ape-shit, man!
166
00:09:50,590 --> 00:09:51,508
Wooley!
167
00:09:51,633 --> 00:09:52,801
Hey, hey, hey!
168
00:09:56,387 --> 00:09:58,348
- Gimme a hand!
- Leave it, man!
169
00:10:07,023 --> 00:10:08,691
Not that room! Not that room!
170
00:10:46,604 --> 00:10:50,108
- Jesus Christ!
171
00:10:50,191 --> 00:10:52,694
Come on, come on.
You don't wanna see that.
172
00:10:56,239 --> 00:10:58,867
Shoot it, man.
173
00:10:58,992 --> 00:11:02,453
Shoot it, man. Shoot it in the head!
174
00:11:21,514 --> 00:11:23,641
On the couch. Throw her on the couch.
175
00:11:23,725 --> 00:11:25,268
- Come on.
176
00:11:45,580 --> 00:11:46,623
Miguelito!
177
00:11:46,748 --> 00:11:48,374
Dios mio!
178
00:11:48,499 --> 00:11:50,501
Miguelito!
179
00:11:50,627 --> 00:11:53,254
- Watch the girl!
- Miguel!
180
00:11:53,379 --> 00:11:56,716
Mi vida! Miguelito!
181
00:12:01,804 --> 00:12:03,556
Get out of the way.
182
00:12:03,681 --> 00:12:05,350
Get out of the way!
183
00:12:14,776 --> 00:12:16,611
You all right?
184
00:12:17,820 --> 00:12:19,113
Yeah.
185
00:12:47,392 --> 00:12:50,979
You ain't just in here by yourself, boy.
186
00:12:58,278 --> 00:13:00,697
You was in Wooley's unit, wasn't you?
187
00:13:02,407 --> 00:13:04,284
I didn't see nothing.
188
00:13:04,367 --> 00:13:06,202
I didn't see how he died.
189
00:13:34,772 --> 00:13:37,150
You runnin'?
190
00:13:37,275 --> 00:13:41,237
I don't mean because of Wooley.
I mean because of all this.
191
00:13:41,321 --> 00:13:42,530
Yeah.
192
00:13:42,613 --> 00:13:44,032
Yeah, I know.
193
00:13:48,286 --> 00:13:50,997
Man, there's a lot of people
who are runnin' out.
194
00:13:52,999 --> 00:13:54,751
I could run.
195
00:13:59,339 --> 00:14:01,299
I could run right tonight.
196
00:14:10,308 --> 00:14:12,560
Friend of mine's got this helicopter.
197
00:14:12,685 --> 00:14:14,937
He does traffic reports for GON
and he's running out with it.
198
00:14:17,231 --> 00:14:19,525
He asked me to come with him.
199
00:14:19,650 --> 00:14:22,070
You think it's right to run?
200
00:14:31,537 --> 00:14:34,248
Sefores, please to let me pass.
201
00:14:36,125 --> 00:14:38,211
Let's get him to the medics.
202
00:14:38,294 --> 00:14:39,837
No, no, please.
203
00:14:41,255 --> 00:14:42,882
Just let me pass.
204
00:14:42,965 --> 00:14:45,510
I go up to seventh floor
to find my sister.
205
00:14:45,635 --> 00:14:47,595
Just let me pass.
206
00:14:47,720 --> 00:14:50,264
The people of 107 will do
what you wish now.
207
00:14:50,390 --> 00:14:52,350
These are simple people.
208
00:14:52,475 --> 00:14:55,311
They have little but they do not
give it up easily.
209
00:14:55,436 --> 00:14:57,647
And the dead, they give up to no one.
210
00:14:57,772 --> 00:15:02,777
Many have died last week on these streets.
211
00:15:02,902 --> 00:15:07,323
In the basement of this building
you find them.
212
00:15:07,407 --> 00:15:11,035
I have given them the last rites.
Now...
213
00:15:11,119 --> 00:15:13,037
you do what you will.
214
00:15:13,121 --> 00:15:15,957
You are stronger than us.
215
00:15:16,040 --> 00:15:18,292
But soon I think...
216
00:15:18,376 --> 00:15:21,963
they be stronger than you.
217
00:15:23,631 --> 00:15:26,592
When the dead walk, sefnores...
218
00:15:28,136 --> 00:15:30,179
...we must stop the killing
219
00:15:30,263 --> 00:15:31,597
or lose the war.
220
00:15:43,192 --> 00:15:45,528
- Knock the boards off!
- Knock it in!
221
00:17:58,411 --> 00:18:00,705
Jesus Christ!
222
00:18:00,830 --> 00:18:02,999
Hey, you OK down there?
223
00:18:03,124 --> 00:18:04,375
Yeah.
224
00:18:05,543 --> 00:18:08,045
This must be where they
dumped the men, huh?
225
00:18:08,170 --> 00:18:09,130
You need more men?
226
00:18:09,255 --> 00:18:11,382
No, it's all done, man.
227
00:18:11,465 --> 00:18:13,217
It's all been done.
228
00:18:13,342 --> 00:18:15,303
Jesus Christ!
229
00:18:20,308 --> 00:18:22,143
Why did these people keep them here?
230
00:18:22,268 --> 00:18:26,063
Because they still believe
there's respect in dying.
231
00:18:42,246 --> 00:18:43,914
Come on, I need you.
232
00:18:47,293 --> 00:18:49,211
I don't see Roger.
We'll give him ten minutes.
233
00:18:49,295 --> 00:18:51,172
Stephen!
234
00:18:54,759 --> 00:18:56,177
I know.
235
00:19:00,097 --> 00:19:02,224
Just wait right here.
236
00:19:07,021 --> 00:19:09,106
Police dock, come in.
237
00:19:09,190 --> 00:19:11,525
Come in at the police dock.
238
00:19:16,322 --> 00:19:19,992
Police dock. Can you hear us, captain?
239
00:19:22,370 --> 00:19:23,954
Anything on this...?
240
00:19:24,080 --> 00:19:26,749
I don't know. It's not coming in at all.
241
00:19:26,832 --> 00:19:29,543
Hello, HQ. This is police dock.
242
00:19:30,753 --> 00:19:32,672
Operator dead.
243
00:19:32,755 --> 00:19:34,340
Post abandoned.
244
00:19:34,423 --> 00:19:36,133
Repeat...
245
00:19:36,217 --> 00:19:37,802
Operator dead.
246
00:19:37,885 --> 00:19:39,261
Post abandoned.
247
00:19:39,345 --> 00:19:41,389
Police dock, identify yourself, please.
248
00:19:54,860 --> 00:19:56,320
You guys OK?
249
00:19:56,404 --> 00:19:57,446
Who's he?
250
00:19:57,530 --> 00:20:00,533
His name's Peter. He's all right.
Come on, let's hustle.
251
00:20:10,876 --> 00:20:14,004
Are any of you leaving people behind?
252
00:20:14,088 --> 00:20:15,589
An ex-husband.
253
00:20:18,634 --> 00:20:20,678
An ex-wife.
254
00:20:20,761 --> 00:20:22,138
You, Peter?
255
00:20:23,264 --> 00:20:24,765
Some brothers.
256
00:20:44,452 --> 00:20:45,536
Any more water?
257
00:20:52,543 --> 00:20:53,544
Do you know where we are?
258
00:20:54,712 --> 00:20:56,422
Yeah, I know exactly where we are.
259
00:20:56,505 --> 00:20:59,800
- Harrisburg?
- Passed it about an hour ago.
260
00:20:59,884 --> 00:21:01,552
We're pretty low on fuel.
261
00:21:01,677 --> 00:21:05,389
Just waiting for full light so we can see
what we're landing in.
262
00:21:14,231 --> 00:21:17,359
Jesus! It's everywhere.
263
00:21:18,611 --> 00:21:21,614
We're still pretty close to Johnstown.
264
00:21:21,739 --> 00:21:24,950
We're better off if we keep away from the
big cities.
265
00:21:33,042 --> 00:21:34,168
What are you lookin" at?
266
00:21:42,009 --> 00:21:43,052
Somebody told me about it.
267
00:21:43,135 --> 00:21:45,721
I heard there were about ten or twelve
of them in the woods.
268
00:21:45,805 --> 00:21:47,681
- Dead?
- Dead.
269
00:21:47,807 --> 00:21:50,559
I got rid of 14 shells, man.
270
00:21:50,684 --> 00:21:54,313
I got a couple of extra blocks just in
case they come round later on.
271
00:22:25,594 --> 00:22:27,721
Look out behind you!
272
00:22:27,847 --> 00:22:29,849
Get down! Get out the way!
273
00:22:32,268 --> 00:22:33,894
In there, by the old car.
274
00:22:35,604 --> 00:22:36,939
Get the gas tank.
275
00:22:54,290 --> 00:22:56,584
- Shit!
276
00:22:56,709 --> 00:22:58,085
Ah, got 'em!
277
00:23:00,462 --> 00:23:01,714
Ah, missed!
278
00:23:12,808 --> 00:23:16,145
Ah, shit, man! Damn near empty.
279
00:23:17,771 --> 00:23:20,733
There's a lot of private planes
in farm country like this.
280
00:23:20,816 --> 00:23:23,485
I guess they all hit the pumps
and they took off.
281
00:23:23,569 --> 00:23:26,030
Yeah, to where?
Where the hell are they going?
282
00:23:26,113 --> 00:23:28,198
Where the hell are we going?
283
00:23:28,324 --> 00:23:29,700
Got some here.
284
00:23:29,825 --> 00:23:32,161
- Can you handle that?
- Yeah, I got it.
285
00:23:33,871 --> 00:23:36,165
I'm gonna see what's left
in the hangars.
286
00:24:05,986 --> 00:24:07,571
Bunch of junk!
287
00:24:20,125 --> 00:24:22,127
Stephen?
288
00:24:53,701 --> 00:24:55,911
Run!
289
00:26:00,976 --> 00:26:03,645
It's all right. It's OK. It's all right.
290
00:26:09,109 --> 00:26:11,236
You never aim a gun at anyone, mister.
291
00:26:13,155 --> 00:26:17,743
- Peter! My God, what are you doing?
- Scary, isn't it?
292
00:26:22,081 --> 00:26:23,874
Isn't it?
293
00:26:36,512 --> 00:26:38,430
We gotta find fuel.
294
00:26:38,514 --> 00:26:39,765
- Maybe closer to Cleveland.
- No.
295
00:26:39,890 --> 00:26:41,558
We've gotta stay out of the big cities.
296
00:26:41,642 --> 00:26:43,852
If it's anything like Philly we may never
get out alive.
297
00:26:43,936 --> 00:26:45,437
We may never get out of
any place alive.
298
00:26:45,562 --> 00:26:47,314
We almost didn't get out of there.
299
00:26:47,397 --> 00:26:48,857
We're gettin' outta here fine, Peter.
300
00:26:48,982 --> 00:26:51,568
As long as there's not too many of
those things we can handle 'em easy.
301
00:26:51,693 --> 00:26:54,738
It wasn't one of those things
that nearly blew me away.
302
00:26:54,863 --> 00:26:56,865
We gotta stay in the sticks.
303
00:27:07,251 --> 00:27:08,961
What the hell is it?
304
00:27:09,044 --> 00:27:12,798
Looks like a shopping centre.
One of those big indoor malls.
305
00:28:02,681 --> 00:28:05,601
- Oh my God!
- No chance. Forget it.
306
00:28:05,726 --> 00:28:08,061
- Let's get outta here.
- Wait a minute. They can't get up here.
307
00:28:08,145 --> 00:28:11,106
- Yeah, and we can't go down there.
- Let's check it out.
308
00:28:30,751 --> 00:28:33,420
Most of the gates are down. I don't think
they can get into the stores.
309
00:28:33,545 --> 00:28:36,340
I haven't seen any of them up on
the second floor.
310
00:28:36,423 --> 00:28:39,092
The big departments stores
usually use both floors.
311
00:28:39,218 --> 00:28:42,262
- If we can get in up top...
312
00:28:52,272 --> 00:28:53,941
It's pretty lit up in there.
313
00:28:54,024 --> 00:28:55,817
Guess the power's not off in this area.
314
00:28:55,901 --> 00:28:58,570
A lot of Philly's still lit.
Could be nuclear.
315
00:29:02,574 --> 00:29:04,576
What are they doing?
Why do they come here?
316
00:29:04,701 --> 00:29:05,827
Some kind of instinct.
317
00:29:05,953 --> 00:29:07,579
Memory.
318
00:29:07,663 --> 00:29:09,289
What they used to do.
319
00:29:09,414 --> 00:29:11,291
This was an important place
in their lives.
320
00:29:14,253 --> 00:29:17,005
Hey! Look at this.
321
00:29:21,760 --> 00:29:23,470
This doesn't go down into the mall.
322
00:29:24,638 --> 00:29:26,265
What the hell is this?
323
00:29:31,186 --> 00:29:34,064
Hey, over here.
324
00:29:38,443 --> 00:29:40,779
- Storage?
- Civil Defence.
325
00:29:40,904 --> 00:29:44,283
- Civil Defence water supplier.
- Boxes of canned food.
326
00:30:21,236 --> 00:30:23,739
Come down, come on, just drop.
327
00:30:23,822 --> 00:30:24,948
There. Let's go.
328
00:30:25,073 --> 00:30:27,367
Looks like a free lunch.
329
00:30:31,538 --> 00:30:32,789
Spam!
330
00:30:32,873 --> 00:30:34,207
Did you bring a can opener?
331
00:30:34,291 --> 00:30:36,126
No, I guess I didn't.
332
00:30:36,209 --> 00:30:38,378
Then don't knock it.
It's got its own key.
333
00:30:39,463 --> 00:30:41,506
Amazing!
334
00:30:51,058 --> 00:30:53,560
So what do you think?
335
00:30:53,685 --> 00:30:56,229
This is the only way up here.
What do you think?
336
00:31:16,708 --> 00:31:19,336
You better get some sleep too, buddy.
337
00:31:22,714 --> 00:31:25,258
There's an awful lot of stuff down there
that we could use.
338
00:31:27,719 --> 00:31:28,845
I know it.
339
00:31:28,970 --> 00:31:30,806
It's a big place.
340
00:31:32,140 --> 00:31:34,893
But they're pretty spread out down there.
341
00:31:34,976 --> 00:31:36,144
I think we can outrun 'em.
342
00:31:37,312 --> 00:31:40,107
- Hit and run?
- Hit and run.
343
00:31:40,232 --> 00:31:41,775
You're crazy!
344
00:31:41,858 --> 00:31:45,278
This place could be a gold mine.
We gotta at least check it out.
345
00:31:45,362 --> 00:31:48,198
This is exactly what we're trying to get
away from... Look what...
346
00:31:48,323 --> 00:31:51,952
- Stephen!
- Leave him be. We're going ourselves.
347
00:31:52,077 --> 00:31:53,662
That's ready to shoot. Be careful.
348
00:31:53,787 --> 00:31:55,247
The trigger squeezes real easy
349
00:31:55,372 --> 00:31:58,041
but the weapon'll kick you good
when it fires.
350
00:31:58,125 --> 00:31:59,418
Be ready for that.
351
00:31:59,501 --> 00:32:02,462
Anyone but us comes up them stairs,
you guys take off in the machine.
352
00:32:08,427 --> 00:32:12,556
You'll probably hear some shooting.
Just don't panic, OK?
353
00:32:12,681 --> 00:32:13,849
You'll be all right.
354
00:32:39,583 --> 00:32:41,585
Here.
355
00:33:01,938 --> 00:33:03,482
Keys to the kingdom.
356
00:33:04,733 --> 00:33:05,817
Grab the walkie talkies.
357
00:33:14,451 --> 00:33:15,660
15 upper and lower.
358
00:33:16,703 --> 00:33:17,746
Right here.
359
00:33:17,871 --> 00:33:20,248
- How about a little music?
- What?
360
00:33:20,373 --> 00:33:22,167
Might cover the noise we make.
361
00:33:27,255 --> 00:33:30,800
Hit 'em all. Might as well have power in
everything. We might need it.
362
00:33:53,698 --> 00:33:55,492
Stephen?
363
00:33:55,575 --> 00:33:56,910
Stephen!
364
00:34:49,671 --> 00:34:52,173
- What do you think? Bag it or try for it?
- You game?
365
00:34:52,299 --> 00:34:54,467
- I need lighter fluid.
- You got it.
366
00:35:16,031 --> 00:35:17,532
All right!
367
00:35:19,993 --> 00:35:21,578
Come on!
368
00:35:26,499 --> 00:35:27,792
Stephen, don't go down there!
369
00:35:29,085 --> 00:35:30,462
It's all right.
370
00:35:31,963 --> 00:35:33,298
- Bastard!
- What's the matter?
371
00:35:33,423 --> 00:35:35,675
It won't open!
372
00:35:35,800 --> 00:35:37,135
Not working!
373
00:35:39,804 --> 00:35:41,097
To the right. Come on, to the right.
374
00:35:41,222 --> 00:35:43,600
There itis. There it is.
375
00:35:56,529 --> 00:35:58,323
Come on!
376
00:36:04,371 --> 00:36:06,206
Let up on the door! Come on! Let up!
377
00:36:14,130 --> 00:36:16,132
Let it go! Take care of the other one!
378
00:36:30,772 --> 00:36:34,526
Well, we're in.
Now how the hell are we gonna get back?
379
00:36:34,609 --> 00:36:38,029
Who the hell cares?
Let's go shopping first!
380
00:36:38,113 --> 00:36:39,364
Whoo!
381
00:36:39,447 --> 00:36:40,490
Watches! Watches!
382
00:36:40,573 --> 00:36:44,160
Hey, let's get the stuff we need.
I'll get a television and a radio.
383
00:36:44,244 --> 00:36:46,996
Oh, lighter fluid.
And chocolate, chocolate.
384
00:36:47,080 --> 00:36:48,289
OK.
385
00:36:49,916 --> 00:36:52,961
- Whoo! How about a mink coat?
- Why not?
386
00:37:19,696 --> 00:37:21,823
Oh, I see. We're just gonna wheel
right by โem.
387
00:37:21,948 --> 00:37:23,450
We're gonna try, brother.
388
00:37:23,533 --> 00:37:26,953
We ain't doin' this for the exercise.
We might as well get what we can.
389
00:37:27,036 --> 00:37:28,663
No way this is gonna happen.
390
00:37:55,356 --> 00:37:57,567
Hey, Peter!
391
00:37:57,650 --> 00:37:59,319
Whoa!
392
00:37:59,402 --> 00:38:01,362
Woo-hoo! Ya!
393
00:38:07,243 --> 00:38:10,121
All right, let's go, brother.
The old okey doke!
394
00:38:10,205 --> 00:38:11,998
All right.
395
00:38:13,583 --> 00:38:17,712
- Hey! Hey, ugly!
- Let's raise some hell. Hey, hey!
396
00:38:17,837 --> 00:38:19,255
Come here, chump! Come here!
397
00:38:19,380 --> 00:38:21,800
- Hey!
- Hey, come on!
398
00:38:21,925 --> 00:38:23,760
- Over here.
- Come on, over here!
399
00:38:23,885 --> 00:38:26,721
Come on, come on, come on,
come on, come on.
400
00:38:26,846 --> 00:38:28,807
Come on over here! Whoo! Whoo!
401
00:38:28,932 --> 00:38:31,184
All right. Come on, hey, hey!
402
00:38:31,309 --> 00:38:33,311
- Come on, over here.
- Let's go.
403
00:38:35,647 --> 00:38:37,732
Just give it time.
404
00:38:37,816 --> 00:38:39,108
Give it time.
405
00:39:01,631 --> 00:39:03,716
They're coming.
406
00:39:03,800 --> 00:39:06,427
Go on up. Stay out of sight.
407
00:39:06,511 --> 00:39:08,429
But let me know when it's clear enough.
408
00:39:08,513 --> 00:39:09,764
OK.
409
00:39:20,775 --> 00:39:24,195
- Peter, looks good. Let's do it.
- Is it clear?
410
00:39:24,320 --> 00:39:26,239
Not altogether but they're spread out
pretty good.
411
00:39:26,364 --> 00:39:28,074
I think we can move the wagon.
412
00:39:28,199 --> 00:39:29,617
I'm comin'.
413
00:39:48,261 --> 00:39:50,680
- What the hell was that?
- I don't know. Fuzz maybe?
414
00:39:50,805 --> 00:39:52,348
Or maybe Flyboy. Where's it comin' from?
415
00:39:52,473 --> 00:39:53,975
I don't know. I can't tell.
416
00:40:30,053 --> 00:40:32,347
- Come on, open up.
- Maybe I ought to go with you.
417
00:40:32,472 --> 00:40:34,557
Open up. I can get the wagon over.
418
00:40:34,641 --> 00:40:36,267
If it's Flyboy,
let's get him on our side.
419
00:40:36,392 --> 00:40:37,685
OK.
420
00:40:41,064 --> 00:40:43,483
- You just cover me good. You hear?
- You got it!
421
00:41:41,165 --> 00:41:42,750
Hold it, Flyboy!
422
00:41:42,875 --> 00:41:44,419
Don't go into the stairway!
423
00:41:46,254 --> 00:41:50,383
Don't open that door, baby.
You'll lead 'em right up with you.
424
00:41:53,094 --> 00:41:56,764
You can run right through 'em.
We gotta lead them away from here.
425
00:41:56,848 --> 00:42:00,268
That's it. Come on! Run, run, run, run!
426
00:42:00,393 --> 00:42:04,188
Come on, man. You can make it. Come on!
All right, all right, all right!
427
00:42:05,732 --> 00:42:09,027
Now, head for the department store. Go!
428
00:42:15,241 --> 00:42:16,909
Come on! Come on!
429
00:42:20,705 --> 00:42:22,790
OK, downstairs again. Same trick.
Let's go!
430
00:43:39,742 --> 00:43:40,660
What do we do?
431
00:43:40,785 --> 00:43:42,453
Let them know we're here.
432
00:43:42,537 --> 00:43:45,414
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
433
00:43:45,540 --> 00:43:47,166
Come on, let's go. Over here!
434
00:43:48,417 --> 00:43:51,796
You did all right this time, Flyboy.
How about it?
435
00:43:52,880 --> 00:43:54,173
Whoopie!
436
00:43:54,298 --> 00:43:56,384
Over here.
437
00:43:56,509 --> 00:43:58,052
Whoo!
438
00:43:58,136 --> 00:44:00,680
Whoo!
439
00:44:10,273 --> 00:44:11,732
We'll have hell of a time getting back.
440
00:44:11,816 --> 00:44:13,359
We just gotta wait longer
before we move.
441
00:44:13,484 --> 00:44:16,571
There's always the chance of some of
them stayin' up on the balcony.
442
00:44:16,654 --> 00:44:18,739
We can handle that.
We can break through them.
443
00:44:18,823 --> 00:44:22,243
If any of them see us or hear us, they'll
just follow us on up. It's no good.
444
00:44:22,326 --> 00:44:24,162
We sure in hell can outrun them.
445
00:44:24,245 --> 00:44:27,331
We can load up what we got
and get the hell outta here.
446
00:44:27,415 --> 00:44:28,875
I've been thinking.
447
00:44:28,958 --> 00:44:31,085
Maybe we got a good thing going here.
448
00:44:31,210 --> 00:44:33,379
Maybe we shouldn't be in such a hurry
to leave.
449
00:44:33,462 --> 00:44:34,380
Oh, man!
450
00:44:34,505 --> 00:44:37,300
If we can get back up there
without them catchin' on...
451
00:44:37,383 --> 00:44:38,342
we can hold up for a while.
452
00:44:38,467 --> 00:44:41,637
At least long enough to catch a breath.
Check out the radio.
453
00:44:41,762 --> 00:44:43,598
- See what's happening.
- Oh, man!
454
00:44:43,723 --> 00:44:45,892
There's some kind of passageway
over the tops of these stores.
455
00:44:47,560 --> 00:44:51,731
I don't know if it's just heating ducts
or some kind of access.
456
00:44:51,856 --> 00:44:53,357
I saw it on a map.
457
00:44:55,693 --> 00:44:57,904
Upstairs? Let's go!
458
00:45:05,620 --> 00:45:07,079
Hold the doors.
459
00:45:18,883 --> 00:45:19,926
It's here.
460
00:45:20,051 --> 00:45:23,012
Get me a screwdriver and something
to stand on from down there.
461
00:45:23,095 --> 00:45:26,015
I know where the tools are.
Why don't you grab the stool over there?
462
00:45:35,983 --> 00:45:38,569
It's all right. We can get it off.
463
00:45:38,653 --> 00:45:40,863
You found it, Flyboy.
464
00:45:43,908 --> 00:45:47,453
One stop shopping. Anything you need
right at your fingertips.
465
00:45:47,536 --> 00:45:49,121
- Phillips?
- Here you go.
466
00:45:59,382 --> 00:46:00,424
Stephen?
467
00:46:29,036 --> 00:46:31,163
Sweet Jesus!
468
00:46:31,289 --> 00:46:33,165
I seen it. Come on.
469
00:46:43,551 --> 00:46:45,970
Man, I sure hope you know
where you're going, buddy.
470
00:46:46,053 --> 00:46:47,888
This is it. Come on.
471
00:48:38,707 --> 00:48:40,584
Don't shoot!
They'll hear you downstairs.
472
00:48:52,221 --> 00:48:54,515
Here, here. Come on.
473
00:49:07,987 --> 00:49:09,405
Looks like we're gonna be OK.
474
00:49:15,995 --> 00:49:20,124
You should see all the great stuff we got,
Frannie. All kinds of stuff.
475
00:49:20,207 --> 00:49:22,209
This place is terrific!
476
00:49:22,293 --> 00:49:24,336
It really is. It's perfect.
477
00:49:24,420 --> 00:49:26,714
All kinds of things.
478
00:49:26,797 --> 00:49:29,133
We really got it made here, Frannie!
479
00:49:31,552 --> 00:49:32,636
Frannie?
480
00:49:43,105 --> 00:49:44,607
What the hell time is it, anyway?
481
00:49:44,732 --> 00:49:45,941
Not quite nine.
482
00:49:46,066 --> 00:49:47,109
And nothing?
483
00:49:47,234 --> 00:49:50,154
As long as we're getting a pattern
that must mean they're sending a signal.
484
00:49:56,452 --> 00:50:01,749
...no longer seek occupancy in private
residences...
485
00:50:01,832 --> 00:50:05,503
no matter how safe or well protected
they may be.
486
00:50:08,339 --> 00:50:12,301
The President today has sent to
Congress a package of initiatives
487
00:50:12,426 --> 00:50:18,182
aimed at what sources call
a most sweeping set of measures.
488
00:50:21,185 --> 00:50:24,563
Information now on those early reports
I gave to you
489
00:50:24,647 --> 00:50:27,316
that communications with Detroit have
been knocked out...
490
00:50:28,817 --> 00:50:31,695
...along with Atlanta, Boston
491
00:50:31,779 --> 00:50:35,115
- and certain sections of Philadelphia.
- Philly.
492
00:50:35,241 --> 00:50:39,161
I know GON is out by now.
That place is a mad house back there.
493
00:50:39,286 --> 00:50:41,455
Communications with Detroit, Atlanta...
494
00:50:41,539 --> 00:50:42,748
People are crazy.
495
00:50:42,873 --> 00:50:44,792
If they'd just organise.
496
00:50:44,917 --> 00:50:48,587
I can't believe they let it get this bad.
I can't believe they couldn't handle it.
497
00:50:48,712 --> 00:50:50,923
Look at us.
498
00:50:51,048 --> 00:50:53,676
Look at what we were able to do today.
499
00:50:53,759 --> 00:50:55,469
Knocked the shit out of them.
500
00:50:55,553 --> 00:50:57,012
They never even touched us.
501
00:50:57,096 --> 00:50:58,097
Not really.
502
00:50:58,222 --> 00:51:00,266
They touched us good, Flyboy.
503
00:51:00,391 --> 00:51:02,935
We're lucky to get out with our asses.
504
00:51:03,018 --> 00:51:05,062
You don't forget that.
505
00:51:05,187 --> 00:51:08,649
You underestimate those suckers
and you get eaten.
506
00:51:09,817 --> 00:51:14,572
They got one big advantage over us.
507
00:51:14,697 --> 00:51:16,282
They don't think.
508
00:51:16,407 --> 00:51:20,995
That bunch out there?
That's just a handful.
509
00:51:21,120 --> 00:51:23,163
And every day there's gonna be more.
510
00:51:23,289 --> 00:51:27,001
Those things can be stopped so easily.
511
00:51:27,084 --> 00:51:30,337
If people would just listen,
do what has to be done.
512
00:51:30,421 --> 00:51:32,131
How about it, Flyboy?
513
00:51:32,256 --> 00:51:34,967
Let's say the lady gets killed.
514
00:51:35,050 --> 00:51:38,053
You be able to chop off her head?
515
00:51:42,558 --> 00:51:48,022
Southern Hotel and Motel Association of
America today issued a strong denial...
516
00:51:48,105 --> 00:51:49,857
She all right? She looks blown.
517
00:51:49,982 --> 00:51:52,860
- What do you expect?
- No, I mean she really looks sick.
518
00:51:52,943 --> 00:51:53,902
Physically.
519
00:51:54,028 --> 00:51:56,280
She's pregnant.
520
00:52:02,620 --> 00:52:05,331
- How far along?
- Three and a half, four months.
521
00:52:05,456 --> 00:52:07,207
Jesus!
522
00:52:07,291 --> 00:52:09,460
Steve, maybe we should try to get moving.
523
00:52:09,585 --> 00:52:11,128
We can deal with it.
524
00:52:11,253 --> 00:52:12,921
Yeah, but maybe she needs
a doctor or something.
525
00:52:13,005 --> 00:52:17,051
We can deal with it.
It doesn't change a thing.
526
00:52:17,134 --> 00:52:18,886
You want to get rid of it?
527
00:52:19,970 --> 00:52:21,138
Huh?
528
00:52:21,263 --> 00:52:23,182
Do you want to abort it?
529
00:52:25,517 --> 00:52:28,062
It's not too late, and I know how.
530
00:52:29,772 --> 00:52:31,940
Despite such industry denials...
531
00:52:47,039 --> 00:52:48,457
Hey.
532
00:52:48,540 --> 00:52:50,292
You OK?
533
00:52:56,382 --> 00:53:00,427
...Louisiana bodies joined those of
Georgia and Mississippi
534
00:53:00,511 --> 00:53:03,097
with initial reports of 50 deaths...
535
00:53:05,766 --> 00:53:08,811
All your decisions made.
536
00:53:11,730 --> 00:53:14,274
Do you want to abort it?
537
00:53:14,358 --> 00:53:16,193
Do you?
538
00:53:20,197 --> 00:53:24,201
The normal question... The first question
is always: are these cannibals?
539
00:53:24,326 --> 00:53:26,495
No, they are not cannibals.
540
00:53:26,620 --> 00:53:30,999
Cannibalism in the true sense of the word
implies an intraspecies activity.
541
00:53:31,125 --> 00:53:34,461
These creatures cannot be
considered human.
542
00:53:34,586 --> 00:53:35,921
They prey on humans.
543
00:53:36,046 --> 00:53:40,342
They do not prey on each other -
that's the difference.
544
00:53:40,426 --> 00:53:45,889
They attack and they feed
only on warm human flesh.
545
00:53:46,014 --> 00:53:50,853
Intelligence? Seemingly little
or no reasoning power.
546
00:53:50,978 --> 00:53:56,525
What basic skills remain are more
remembered behaviours from normal life.
547
00:53:57,693 --> 00:54:00,070
There are reports of these creatures
using tools
548
00:54:00,195 --> 00:54:02,406
but even these actions
are the most primitive.
549
00:54:02,531 --> 00:54:06,827
The use of external articles
as bludgeons and so forth...
550
00:54:06,910 --> 00:54:08,620
I might point out to you that even animals
551
00:54:08,704 --> 00:54:12,124
will adopt the basic use of tools
in this manner.
552
00:54:12,207 --> 00:54:18,422
These creatures are nothing but pure
motorised instinct.
553
00:54:20,299 --> 00:54:25,971
Their only drive is for food,
the food that sustains them.
554
00:54:26,096 --> 00:54:28,766
We must not be lulled by the concept
555
00:54:28,849 --> 00:54:31,226
that these are our family members
or our friends.
556
00:54:31,351 --> 00:54:35,022
They are not. They will not respond
to such emotions.
557
00:54:35,147 --> 00:54:36,273
They are!
558
00:54:36,356 --> 00:54:41,862
They must be destroyed on sight!
559
00:54:44,782 --> 00:54:45,866
You sure we can start 'em?
560
00:54:45,991 --> 00:54:47,618
You haven't spent enough time
on the street.
561
00:54:47,743 --> 00:54:50,037
Let's get it up.
562
00:54:50,120 --> 00:54:53,123
Not too many of our dead friends around
yet this morning.
563
00:54:56,627 --> 00:54:59,797
This is from the disease control
scientists.
564
00:54:59,880 --> 00:55:02,174
You know, down in Atlanta.
565
00:55:02,257 --> 00:55:07,429
And this report says they're working on
an analysis of this whole phenomenon
566
00:55:07,554 --> 00:55:10,182
from the point of view of a viral disease.
567
00:55:10,265 --> 00:55:11,975
They're doing various laboratory tests
568
00:55:12,100 --> 00:55:15,479
to see if they can deal
with it in that way
569
00:55:15,562 --> 00:55:19,399
and perhaps come up with
some kind of a workable vaccine.
570
00:55:19,525 --> 00:55:21,109
- Hey, Fran!
571
00:55:21,235 --> 00:55:24,279
According to this report, the problem
they've run into in Atlanta
572
00:55:24,404 --> 00:55:26,657
is that there are no live specimens
available.
573
00:55:26,740 --> 00:55:29,660
It seems in that area there aren't any.
574
00:55:30,911 --> 00:55:35,374
We've had a film report shot in Atlanta
but it has not arrived yet.
575
00:55:35,499 --> 00:55:37,251
Contact has been...
576
00:55:37,334 --> 00:55:39,253
I would have made you all coffee
and breakfast
577
00:55:39,336 --> 00:55:40,712
but I don't have my pots and pans.
578
00:55:42,840 --> 00:55:44,591
Also, uh...
579
00:55:44,716 --> 00:55:47,928
Wait a minute...
There is another report...
580
00:55:48,011 --> 00:55:49,054
May I say something?
581
00:55:49,179 --> 00:55:50,472
Sure.
582
00:55:52,724 --> 00:55:54,351
I'm sorry you found out I'm pregnant,
583
00:55:54,476 --> 00:55:57,187
because I don't want to be treated any
differently than you treat each other.
584
00:55:57,271 --> 00:55:58,397
Hey, Fran, come on!
585
00:55:58,522 --> 00:56:01,692
And I'm not gonna be den mother
for you guys.
586
00:56:01,775 --> 00:56:03,944
I want to know what's going on
587
00:56:04,027 --> 00:56:07,030
and I want to have something to say about
the plans. There's four of us, OK?
588
00:56:07,114 --> 00:56:09,116
Jesus, Fran!
589
00:56:09,199 --> 00:56:10,367
Fair enough!
590
00:56:10,492 --> 00:56:11,869
OK, now what's going on?
591
00:56:11,994 --> 00:56:12,911
We're goin' out.
592
00:56:13,036 --> 00:56:15,372
And you're not coming with us.
593
00:56:15,497 --> 00:56:18,458
And you won't come with us until
you learn how to handle yourself.
594
00:56:18,542 --> 00:56:21,712
That means learn to shoot
and learn to fight.
595
00:56:26,466 --> 00:56:28,051
Something else.
596
00:56:28,176 --> 00:56:32,472
I don't know about you two, but I want
to learn how to fly that helicopter.
597
00:56:35,058 --> 00:56:38,562
If anything happens to you,
we have to be able to fly out of here.
598
00:56:39,980 --> 00:56:40,981
She's right, man.
599
00:56:44,359 --> 00:56:45,736
Come on, let's go.
600
00:56:47,654 --> 00:56:50,157
And I don't want you to leave me
without a gun again.
601
00:56:54,494 --> 00:56:56,955
We've had a lot of equipment break
602
00:56:57,039 --> 00:57:00,626
and it's becoming difficult at times
to stay on the air
603
00:57:00,709 --> 00:57:02,878
but we're making every attempt to do that.
604
00:57:03,003 --> 00:57:06,214
I just might be able to figure out
how to use it.
605
00:57:30,697 --> 00:57:32,449
Well done, man! Three more, baby!
Three more!
606
00:57:32,532 --> 00:57:35,160
Like a fucking charm, man.
Like a fucking charm!
607
00:57:41,541 --> 00:57:43,251
Yee-ha!
608
00:57:56,431 --> 00:57:58,141
Yee-ha! Whoo!
609
00:58:08,777 --> 00:58:10,404
Whoo!
610
00:58:16,785 --> 00:58:19,246
Come on, look, man!
611
00:58:24,459 --> 00:58:25,669
Look!
612
00:59:23,101 --> 00:59:25,520
Get his head up!
613
00:59:25,645 --> 00:59:27,773
Get his head up!
614
00:59:29,316 --> 00:59:31,526
Roger, get his head up, man!
615
00:59:56,510 --> 00:59:59,805
Get down! Get down and stay down.
I got him.
616
01:00:00,889 --> 01:00:02,641
Roger, move!
617
01:00:02,724 --> 01:00:03,642
No!
618
01:00:12,234 --> 01:00:13,902
You bastards.
619
01:00:16,488 --> 01:00:18,115
You bastards.
620
01:00:19,282 --> 01:00:20,408
Roger?
621
01:00:20,534 --> 01:00:22,911
We got 'em, didn't we?
622
01:00:27,249 --> 01:00:28,333
Yeah.
623
01:00:28,458 --> 01:00:31,670
We got this, man. We got this by the ass.
624
01:00:36,883 --> 01:00:38,051
Roger!
625
01:00:38,176 --> 01:00:41,471
Come on, man. Get your head together.
We got a lot of work to do.
626
01:00:41,596 --> 01:00:44,432
Let's go, baby. Number two.
627
01:00:46,852 --> 01:00:48,562
You all right?
628
01:00:48,645 --> 01:00:50,480
Perfect, baby. Perfect.
629
01:02:35,335 --> 01:02:37,045
Come on, Peter!
630
01:03:00,277 --> 01:03:01,569
For Christ's sake, come on, man.
631
01:03:01,695 --> 01:03:04,781
Roger, come on!
632
01:03:04,906 --> 01:03:06,366
Come on, man.
633
01:03:17,210 --> 01:03:20,505
Damn, you motherfucking sons of bitches!
634
01:03:34,185 --> 01:03:37,230
- Oh, God! Oh, Jesus!
- What?
635
01:03:37,314 --> 01:03:40,150
My bag. I left my goddamn bag
in the other truck.
636
01:03:40,233 --> 01:03:42,068
Damn!
637
01:03:44,571 --> 01:03:46,072
All right, trooper.
638
01:03:46,156 --> 01:03:47,407
You better screw your head on.
639
01:03:47,532 --> 01:03:49,200
Yeah, come on, come on! Let's go!
640
01:03:49,326 --> 01:03:50,452
I mean it, man.
641
01:03:51,995 --> 01:03:55,290
Now, you're not just playing with
your life - you're playing with mine.
642
01:03:57,000 --> 01:03:58,626
Now, are you straight?
643
01:04:03,798 --> 01:04:04,966
Yeah.
644
01:04:16,895 --> 01:04:20,148
Go, go, go, go, go!
645
01:04:20,273 --> 01:04:22,901
Come on, Rog. Come on.
646
01:04:23,943 --> 01:04:25,320
Come on!
647
01:04:25,445 --> 01:04:26,988
Oh, shit!
648
01:04:33,161 --> 01:04:34,204
Watch it, man!
649
01:04:34,329 --> 01:04:37,707
Come on, Roger. Roger, come on!
650
01:04:37,832 --> 01:04:39,334
Back up, man!
651
01:04:42,587 --> 01:04:44,839
Roger! Roger, watch it!
652
01:04:44,964 --> 01:04:46,549
Damn!
653
01:04:52,931 --> 01:04:55,433
- Roger...
654
01:04:55,558 --> 01:04:57,685
- Roger!
655
01:04:57,811 --> 01:04:59,896
- Oh, God!
656
01:05:03,817 --> 01:05:06,569
Come on, Jesus!
657
01:05:29,676 --> 01:05:31,010
That's it, man.
658
01:05:35,056 --> 01:05:36,724
- That's it.
- Bullshit!
659
01:05:36,850 --> 01:05:38,101
We gotta deal with that leg.
660
01:05:38,226 --> 01:05:40,770
I'm dealing with it, man.
I'm dealing with it. Don't you worry about it.
661
01:05:43,481 --> 01:05:46,109
I won't be able to walk on it
at all if we wait.
662
01:05:46,192 --> 01:05:48,403
Can you walk on it now?
663
01:05:48,486 --> 01:05:51,072
- Can you walk on it now?
- Damn right I can!
664
01:05:51,156 --> 01:05:53,658
Damn right.
665
01:05:56,327 --> 01:05:59,581
Man, there's a lot to get done
before you can afford to lose me.
666
01:06:10,800 --> 01:06:13,178
It all depends on how many of them
are still inside.
667
01:06:13,303 --> 01:06:15,722
That's one hell of a run we gotta make.
668
01:06:15,805 --> 01:06:19,142
If we had more flares...
Maybe some of those propane jobs.
669
01:06:19,267 --> 01:06:21,436
Guns are first.
670
01:06:21,519 --> 01:06:23,938
- Guns and ammunition.
671
01:06:24,063 --> 01:06:25,982
All right.
672
01:06:36,701 --> 01:06:39,078
You sure you're gonna make it?
673
01:06:41,706 --> 01:06:43,500
Just hurry up with that.
674
01:07:29,420 --> 01:07:31,297
- Ain'tit a crime?
- What?
675
01:07:31,422 --> 01:07:33,800
The only person who could ever miss
with this gun
676
01:07:33,883 --> 01:07:35,677
would be the sucker
with the bread to buy it.
677
01:07:41,641 --> 01:07:43,685
You just wait out there, sissies.
678
01:07:43,810 --> 01:07:45,186
We're coming...
679
01:07:46,813 --> 01:07:48,606
...and we're ready.
680
01:08:22,056 --> 01:08:23,182
OK, let's go.
681
01:08:51,544 --> 01:08:55,131
When the door opens, push, push.
That's it. Push, that's it.
682
01:09:11,105 --> 01:09:12,774
Come on, let's go!
683
01:09:22,325 --> 01:09:23,368
All right.
684
01:09:23,493 --> 01:09:25,995
The toughest part will be getting
by these right here.
685
01:09:26,079 --> 01:09:28,456
- It's a long haul down to the entrance.
- We'll be all right.
686
01:09:28,581 --> 01:09:30,375
It's too far.
687
01:09:30,458 --> 01:09:32,669
There's no backing out now.
688
01:09:32,752 --> 01:09:34,420
We gotta lock those main doors.
689
01:09:34,504 --> 01:09:36,589
We'll never make all four entrances.
It's too risky.
690
01:09:36,673 --> 01:09:39,884
We'll make it. You just be ready
to open up for us.
691
01:09:41,135 --> 01:09:43,054
Wait a minute!
692
01:09:43,137 --> 01:09:44,639
Wait a minute - the car!
693
01:09:44,722 --> 01:09:46,182
- What?
- One of the cars?
694
01:09:46,265 --> 01:09:48,559
Why don't you use one of the cars
over there?
695
01:09:50,436 --> 01:09:52,563
You OK to start it?
696
01:09:52,689 --> 01:09:54,607
OK, let's go.
697
01:10:01,489 --> 01:10:03,157
Come on, watch it! Watch it!
698
01:10:04,909 --> 01:10:08,246
Close the door. Close the door!
699
01:10:10,790 --> 01:10:13,918
The keys, Stephen, the keys!
Jesus Christ!
700
01:10:23,803 --> 01:10:25,638
Come on, man. Get out of there!
701
01:10:26,806 --> 01:10:28,641
Keep 'em, Stephen! Just keep 'em!
702
01:10:28,725 --> 01:10:30,017
Got to lock yourself in there.
703
01:10:31,853 --> 01:10:33,479
Damn!
704
01:11:34,415 --> 01:11:35,708
Just jump in the back.
705
01:11:43,925 --> 01:11:45,092
- You all right?
- Yeah, I got it.
706
01:12:08,366 --> 01:12:10,743
- You get the latches. I'll get the lock.
- Gotcha.
707
01:12:23,339 --> 01:12:26,926
It's not 100%, but I don't think
they'll get through.
708
01:12:27,051 --> 01:12:28,594
Can't they smash the glass?
709
01:12:28,678 --> 01:12:30,888
Safety stuff. Pretty indestructible.
710
01:12:31,013 --> 01:12:33,266
They got no leverage under the truck.
711
01:12:33,391 --> 01:12:37,061
I'm hopin' they'll just go away
after they find they can't get in.
712
01:12:37,186 --> 01:12:39,522
I'll get the alarms. You get in the car.
713
01:12:49,240 --> 01:12:50,366
Go!
714
01:12:56,163 --> 01:12:58,958
We're OK. We got it made.
It's gonna work.
715
01:13:31,532 --> 01:13:34,827
- How many you figure are already in?
- I don't know. Not too many.
716
01:13:35,995 --> 01:13:38,039
We'll get 'em easy.
717
01:13:38,122 --> 01:13:41,083
We'll get it all locked off,
then we're goin' on a hunt.
718
01:14:39,558 --> 01:14:42,269
We put up a wall here.
719
01:14:42,353 --> 01:14:44,271
This way we can still get to the plumbing.
720
01:14:44,397 --> 01:14:46,107
Why don't we just board up the stairway?
721
01:14:46,190 --> 01:14:49,276
Sooner or later, there might be
a patrol through here.
722
01:14:49,360 --> 01:14:51,445
Looters maybe.
723
01:14:51,529 --> 01:14:54,824
I don't want anybody to even know
that stairway exists.
724
01:14:54,949 --> 01:14:58,411
The duct work runs all the way
into the washrooms.
725
01:14:58,494 --> 01:15:01,080
We'll have to get in and out that way.
726
01:15:01,205 --> 01:15:04,583
We'll bring up any more big stuff we want
before we put up the wall.
727
01:15:33,779 --> 01:15:35,906
He seems to be sleeping.
728
01:15:36,907 --> 01:15:38,034
Good.
729
01:15:49,170 --> 01:15:51,422
I don't know what else to do.
730
01:15:51,505 --> 01:15:53,674
You're doin' fine.
731
01:15:53,758 --> 01:15:56,969
His leg is awful.
The infection is spreading quickly.
732
01:15:58,179 --> 01:16:00,973
Can't we do something?
Can't we take him to a med unit?
733
01:16:02,266 --> 01:16:05,728
I've seen half a dozen guys
get bitten by those things.
734
01:16:05,853 --> 01:16:08,355
None of 'em lasted more than...
735
01:16:08,439 --> 01:16:09,774
three days.
736
01:16:13,027 --> 01:16:14,361
Peter, where are you?
737
01:16:15,780 --> 01:16:16,781
Right here, trooper.
738
01:16:18,657 --> 01:16:19,825
We did it, didn't we?
739
01:16:21,202 --> 01:16:22,286
We whipped 'em, didn't we?
740
01:16:22,411 --> 01:16:24,580
That's right, Rog.
741
01:16:24,705 --> 01:16:26,248
Didn't we?
742
01:16:27,500 --> 01:16:28,667
Didn't we whip 'em?
743
01:16:28,793 --> 01:16:30,628
We sure did, buddy.
744
01:16:32,046 --> 01:16:33,881
We whipped 'em.
745
01:16:33,964 --> 01:16:35,800
We whipped 'em good.
746
01:16:35,925 --> 01:16:39,136
We whipped 'em
and we got it all!
747
01:17:18,676 --> 01:17:20,511
OK.
748
01:17:20,636 --> 01:17:22,388
Hey, Fran...
749
01:17:36,318 --> 01:17:37,319
Frannie?
750
01:17:37,403 --> 01:17:39,947
Leave me alone. It's all right.
It's my problem.
751
01:17:41,073 --> 01:17:44,118
Just get out of here.
I don't want you here!
752
01:17:47,788 --> 01:17:49,999
I just don't want you
to see me like this, OK?
753
01:17:51,417 --> 01:17:53,586
Stephen, get out. Please!
754
01:18:03,345 --> 01:18:04,972
This place is gonna be rotten.
755
01:18:07,892 --> 01:18:10,060
We gotta clean it up, brother.
756
01:19:35,187 --> 01:19:36,313
You never know.
757
01:19:39,316 --> 01:19:40,651
Money, money, money!
758
01:21:02,816 --> 01:21:04,818
What do you think?
759
01:21:07,571 --> 01:21:08,781
Mangia!
760
01:21:23,420 --> 01:21:25,005
A-ha!
761
01:22:08,132 --> 01:22:10,300
They're still here.
762
01:22:10,426 --> 01:22:11,885
They're after us.
763
01:22:11,969 --> 01:22:13,679
They know we're still in here.
764
01:22:13,804 --> 01:22:15,514
They're after the place.
765
01:22:16,598 --> 01:22:19,643
They don't know why.
They just remember.
766
01:22:19,768 --> 01:22:22,688
Remember that they want to be in here.
767
01:22:22,813 --> 01:22:24,440
What the hell are they?
768
01:22:24,565 --> 01:22:26,775
They're us, that's all.
769
01:22:26,859 --> 01:22:28,986
There's no more room in Hell.
770
01:22:29,111 --> 01:22:30,779
What?
771
01:22:30,904 --> 01:22:33,824
Something my granddaddy used to tell us.
772
01:22:33,949 --> 01:22:36,076
You know Macumba?
773
01:22:37,161 --> 01:22:38,078
Voodoo.
774
01:22:39,455 --> 01:22:41,874
Grandad was a priest in Trinidad.
775
01:22:41,999 --> 01:22:44,334
Used to tell us...
776
01:22:44,418 --> 01:22:47,379
When there's no more room in Hell...
777
01:22:47,463 --> 01:22:49,756
the dead will walk the Earth.
778
01:23:01,852 --> 01:23:03,896
Come on with that damn thing!
779
01:23:06,106 --> 01:23:08,859
Never mind. Get another one.
Hurry up! Come on!
780
01:23:46,563 --> 01:23:49,107
Go on... I'll stay with him.
781
01:24:08,877 --> 01:24:11,880
You'll take care of me, won't you, Peter?
782
01:24:11,964 --> 01:24:13,632
I mean...
783
01:24:14,716 --> 01:24:15,968
You'll take care of me when I go.
784
01:24:16,093 --> 01:24:19,304
Just try to get some sleep, man.
Save your strength.
785
01:24:22,641 --> 01:24:26,687
I don't wanna be walkin' around like that.
786
01:24:29,064 --> 01:24:30,691
Peter?
787
01:24:32,359 --> 01:24:35,529
- Peter?!
- Yeah, I'm here man.
788
01:24:40,701 --> 01:24:44,871
Don't do it till you're sure
I am coming back.
789
01:24:49,376 --> 01:24:51,378
I'm gonna try...
790
01:24:52,629 --> 01:24:53,589
...not to...
791
01:24:55,132 --> 01:24:59,344
I'm gonna try not to come back.
792
01:24:59,428 --> 01:25:02,472
I'm gonna try...
793
01:25:07,102 --> 01:25:09,354
...not to.
794
01:25:10,564 --> 01:25:13,025
- Dummies, dummies!
- Listen!
795
01:25:13,108 --> 01:25:16,903
Excuse me. Listen, quiet! Quiet! Sh!
796
01:25:16,987 --> 01:25:18,697
One wonders whether it's worth saving...
797
01:25:18,822 --> 01:25:21,700
Is it worth saving?
798
01:25:21,825 --> 01:25:22,951
For all I know,
799
01:25:23,035 --> 01:25:25,746
the brains are already dead
and it's the idiots that are still alive.
800
01:25:25,871 --> 01:25:27,831
I see you're here...
801
01:25:27,914 --> 01:25:30,876
And I've figured out
how to stay alive too.
802
01:25:30,959 --> 01:25:32,377
And I'm tryin' to help you dummies.
803
01:25:32,502 --> 01:25:35,839
In your calm helping way,
you do irritate people...
804
01:25:35,922 --> 01:25:37,966
by the illogical way...
805
01:25:38,050 --> 01:25:40,636
Illogical, hell!
806
01:25:40,719 --> 01:25:42,638
Illogical, hell!
807
01:25:42,721 --> 01:25:48,894
I'm showing you a way that we can up
the food supply 20 times.
808
01:25:51,146 --> 01:25:52,564
Food supply for who?
809
01:25:52,648 --> 01:25:57,069
For a whole specimen that is walking
around there in increasing numbers.
810
01:25:57,152 --> 01:25:59,529
- We should feed them?
- What else are you going to do with them?
811
01:25:59,655 --> 01:26:01,198
Oh, God!
812
01:26:01,281 --> 01:26:03,033
- Give me an alternative.
- Let's start a zoo!
813
01:26:03,116 --> 01:26:06,119
I thought you scientists could
come up with an actual way
814
01:26:06,203 --> 01:26:10,582
to solve the problem rather than feeding
the opposition. Doesn't make any sense.
815
01:26:10,707 --> 01:26:13,293
Well, I can think of one other
alternative.
816
01:26:13,418 --> 01:26:15,128
I can think of another alternative, yes.
817
01:26:15,253 --> 01:26:19,299
Since they seem to congregate
in heavily populated areas,
818
01:26:19,424 --> 01:26:22,552
and since we haven't touched upon
our nuclear resources,
819
01:26:22,636 --> 01:26:24,721
why don't we drop bombs
on all the big cities?
820
01:26:24,846 --> 01:26:28,183
- You're probably serious.
- I'm deadly serious!
821
01:26:28,308 --> 01:26:30,268
- What are the choices?
- What if they run out of food?
822
01:26:30,394 --> 01:26:33,480
They won't run out of food, young lady.
That's the problem, you see.
823
01:26:33,563 --> 01:26:36,316
And they won't run out of food
while we're still alive.
824
01:26:36,400 --> 01:26:40,112
If they did, who cares what happens
after we're all dead?
825
01:26:40,237 --> 01:26:44,366
If ever a decision needed to be
made, it's now.
826
01:26:44,491 --> 01:26:49,121
Now, a plan. This is not the Republicans
versus the Democrats.
827
01:26:49,204 --> 01:26:52,916
That they've got us in a hole economically
or we're in another war.
828
01:26:53,041 --> 01:26:56,920
It's more crucial than that.
We are down to the line, folks.
829
01:26:57,003 --> 01:26:58,714
We are down to the line.
830
01:26:58,797 --> 01:27:03,635
- There are no divisions among living...
- It's really all over, isn't it?
831
01:27:03,760 --> 01:27:06,138
- Unemotional!
832
01:27:06,263 --> 01:27:07,472
Quiet!
833
01:27:07,597 --> 01:27:11,226
We've got to remain rational.
834
01:27:11,351 --> 01:27:13,311
- Roger!
- Logical...
835
01:27:13,437 --> 01:27:15,355
Logical.
836
01:27:41,173 --> 01:27:43,592
- For the lady.
837
01:27:43,717 --> 01:27:46,011
- Thank you.
- There you are.
838
01:27:47,679 --> 01:27:48,805
Stephen.
839
01:27:48,889 --> 01:27:50,932
- Thank you very much.
- Mm-hm.
840
01:27:51,057 --> 01:27:52,934
And the potato.
841
01:27:55,854 --> 01:27:58,607
Bread. There we are.
842
01:27:58,690 --> 01:28:00,358
Oh, it's beautiful.
843
01:28:03,361 --> 01:28:05,405
Peter, what about you?
Where are you going?
844
01:28:05,489 --> 01:28:09,075
This is just for the two of you.
845
01:28:15,332 --> 01:28:16,416
Enjoy.
846
01:28:16,541 --> 01:28:17,793
Thanks.
847
01:28:47,030 --> 01:28:48,782
Got a surprise for you.
848
01:28:54,120 --> 01:28:55,831
- What?
- Choose one.
849
01:28:55,956 --> 01:28:58,625
Come on, pick a hand.
850
01:28:58,708 --> 01:29:00,126
That one.
851
01:29:20,021 --> 01:29:22,023
We can't, Stephen, not now.
852
01:29:23,441 --> 01:29:25,110
It wouldn't be real.
853
01:32:04,686 --> 01:32:06,730
OK, now easy... easy.
854
01:32:10,608 --> 01:32:12,277
Stabilise it. That's right.
855
01:32:14,696 --> 01:32:17,949
Bring it down. Down, down.
856
01:32:22,120 --> 01:32:24,622
That's it! You got it!
857
01:32:25,707 --> 01:32:27,500
Hon, you got it!
858
01:32:27,584 --> 01:32:30,587
Yeah, I did it!
859
01:32:34,382 --> 01:32:36,676
- Wow!
- They must get in through the roof.
860
01:32:36,801 --> 01:32:38,386
Son of a bitch!
861
01:32:38,511 --> 01:32:40,388
They got trucks blockin'
all the entrances. Look.
862
01:32:40,513 --> 01:32:43,808
They have trucks! No sweat!
863
01:32:45,435 --> 01:32:47,979
What do you think?
Hit 'em now or tonight?
864
01:32:50,231 --> 01:32:51,524
Tonight.
865
01:32:53,818 --> 01:32:55,570
Is ita comb?
866
01:32:55,653 --> 01:32:57,405
- Yeah. You not seen this before?
- It's weird.
867
01:33:00,617 --> 01:33:04,370
Hey, you in the mall,
guess you never heard of human rights.
868
01:33:10,960 --> 01:33:14,214
- You got somebody on?
- How many...? How many you got?
869
01:33:17,050 --> 01:33:19,803
We know you're up there.
We saw the whirlybird on the roof.
870
01:33:19,928 --> 01:33:22,222
Hey, wanna see my whirlybird?
871
01:33:22,305 --> 01:33:24,766
Will you guys can it? Can this shit!
872
01:33:24,891 --> 01:33:26,810
Raiders.
873
01:33:26,893 --> 01:33:29,604
Listen, could ya use some company
up there?
874
01:33:29,687 --> 01:33:33,650
Could use the company out here!
Dig these chicks...
875
01:33:33,775 --> 01:33:36,861
- They know we're here. Maybe we should...
- No chance.
876
01:33:36,986 --> 01:33:40,740
Oh, Shakespeare mouth, you wanna try?
877
01:33:40,865 --> 01:33:42,325
All right, can it, can it.
878
01:33:42,408 --> 01:33:44,285
Can it.
879
01:33:44,369 --> 01:33:47,497
OK, listen... How many you got up there,
anyway?
880
01:33:47,580 --> 01:33:49,541
Look, there's... there's three of us.
881
01:33:52,460 --> 01:33:56,005
- Well, if there's only three of them...
- Who says?
882
01:33:57,298 --> 01:33:58,967
- What if...?
- Sh! Quiet!
883
01:33:59,050 --> 01:34:02,512
- I think we should tell them...
- Jesus Christ! Shut up and listen.
884
01:34:02,595 --> 01:34:04,180
Hey, you in the mall, listen.
885
01:34:04,305 --> 01:34:08,351
We don't like people that don't share.
You just fucked up real bad!
886
01:34:13,690 --> 01:34:15,358
Come on. Let's go.
887
01:34:21,865 --> 01:34:24,159
- Come on, let's go, let's go.
- Let's get a gun.
888
01:35:01,613 --> 01:35:02,655
Just three, huh?
889
01:35:02,780 --> 01:35:05,408
Holy shit!
890
01:35:10,038 --> 01:35:11,915
They'll get in.
891
01:35:11,998 --> 01:35:13,458
They'll move the trucks.
892
01:35:13,541 --> 01:35:15,418
There's hundreds of those creatures
down there.
893
01:35:15,501 --> 01:35:17,503
Come on man, that's a professional army.
894
01:35:17,629 --> 01:35:21,382
Looks like they've been surviving
on the road all through this thing.
895
01:35:22,759 --> 01:35:25,136
Let's not make it easy for them.
896
01:35:25,220 --> 01:35:26,304
Come on.
897
01:35:33,645 --> 01:35:34,687
What's happening?
898
01:35:34,812 --> 01:35:36,522
There's 15 or 20 of 'em.
We're gonna shut the gates.
899
01:35:36,648 --> 01:35:38,816
- Stephen...
- We're just gonna shut the gates.
900
01:35:38,942 --> 01:35:41,152
They'll never know we're here.
901
01:36:03,132 --> 01:36:04,968
- Downstairs first.
902
01:36:05,051 --> 01:36:06,594
- Got your talk box?
- Yeah.
903
01:36:06,678 --> 01:36:07,595
Keep it handy.
904
01:36:34,289 --> 01:36:35,707
I don't know. Maybe 100, maybe two.
905
01:36:35,832 --> 01:36:37,667
Not too much to worry about.
906
01:36:39,210 --> 01:36:40,461
All right!
907
01:36:40,545 --> 01:36:42,088
OK, hold on, hold on.
908
01:36:42,171 --> 01:36:44,507
One by one they're gonna knock you off
your little bikes.
909
01:36:44,632 --> 01:36:48,594
- Let's take the vans in first.
- Yeah, let's go!
910
01:37:13,411 --> 01:37:14,495
Look out!
911
01:37:16,372 --> 01:37:17,749
All right.
912
01:37:17,832 --> 01:37:19,125
- Shit!
- What?
913
01:37:19,208 --> 01:37:21,878
It's all taped up.
It's all ready to floor.
914
01:37:22,003 --> 01:37:26,215
What the hell are we doing? That whole
fucking glass side swings open.
915
01:37:26,299 --> 01:37:28,760
Yeah, that whole fucking thing
slides open.
916
01:37:30,136 --> 01:37:33,765
Hey, forget that mouse hole. The whole
damn side swings open.
917
01:37:33,890 --> 01:37:36,476
- We'll shoot the lock.
918
01:37:36,601 --> 01:37:38,853
Get 'em there!
919
01:37:52,825 --> 01:37:55,787
They're in, Flyboy.
They opened the loading docks.
920
01:38:01,793 --> 01:38:02,835
Listen...
921
01:38:02,960 --> 01:38:07,423
When those bay doors open,
there's gonna be 1,000 zombies in here.
922
01:38:07,507 --> 01:38:09,050
That'd take the heat off us.
923
01:38:09,175 --> 01:38:11,469
These guys are gonna have
their hands full.
924
01:38:17,225 --> 01:38:19,018
Let's just let 'em fight it out.
925
01:38:19,143 --> 01:38:21,729
Get up on the balcony
and stay out of sight.
926
01:38:21,813 --> 01:38:23,272
I'll meet you...
927
01:38:23,398 --> 01:38:24,941
at the information booth.
928
01:39:09,026 --> 01:39:12,613
Right, guys. Don't be looking for
yourselves. Look for us. Let's go.
929
01:40:26,771 --> 01:40:28,314
Hey there!
930
01:40:29,482 --> 01:40:30,691
Hello!
931
01:40:55,007 --> 01:40:56,425
Flyboy?
932
01:40:58,511 --> 01:41:00,054
Flyboy?
933
01:41:00,179 --> 01:41:01,806
Flyboy, where the hell are you?
934
01:41:21,742 --> 01:41:23,077
Flyboy?
935
01:41:52,857 --> 01:41:55,318
It's ours.
936
01:41:55,401 --> 01:41:57,278
We took it.
937
01:41:57,361 --> 01:41:59,447
It's ours.
938
01:42:30,561 --> 01:42:33,981
What the hell are you doing playin'
around? Someone's upstairs shooting.
939
01:42:35,524 --> 01:42:37,860
Goddammit, Flyboy,
what the hell are you doing?
940
01:43:00,341 --> 01:43:01,717
Just stay out of sight.
941
01:43:01,842 --> 01:43:04,178
They're after the place.
They don't care about us!
942
01:43:15,690 --> 01:43:17,108
All right, dammit!
943
01:43:17,233 --> 01:43:18,859
Now we've got a war!
944
01:43:34,583 --> 01:43:36,293
Say goodbye, creep.
945
01:45:19,563 --> 01:45:21,649
Hey, man, what the hell are you gonna
watch on that thing?
946
01:45:22,817 --> 01:45:24,735
I don't know, man.
947
01:45:26,445 --> 01:45:27,530
Hey, Sledge!
948
01:46:05,985 --> 01:46:07,820
Upstairs. Come on.
949
01:46:22,084 --> 01:46:24,044
Waa-hoo!
950
01:46:24,128 --> 01:46:25,087
Holy mother!
951
01:46:33,095 --> 01:46:35,139
- Where'd he go?
- Down there. Come on!
952
01:46:54,450 --> 01:46:56,160
I see you!
953
01:46:56,243 --> 01:46:57,828
Chocolate man!
954
01:47:14,553 --> 01:47:16,764
Peter? Peter?!
955
01:47:18,432 --> 01:47:19,808
Peter!
956
01:47:45,042 --> 01:47:48,253
- I know he's in here!
- Come on!
957
01:47:48,379 --> 01:47:51,882
Yeah, we were right. He's here.
I know he's here.
958
01:47:52,007 --> 01:47:53,926
Hey! Come on down!
959
01:47:56,136 --> 01:47:58,806
Come on, let's go.
960
01:48:04,979 --> 01:48:06,730
Get me a bike!
961
01:48:26,125 --> 01:48:27,501
Son of a bitch!
962
01:49:27,269 --> 01:49:29,021
Peter?
963
01:49:29,146 --> 01:49:30,355
Peter?
964
01:49:30,439 --> 01:49:31,774
Where the hell are you?
965
01:49:31,899 --> 01:49:33,317
In the elevator.
966
01:49:33,400 --> 01:49:35,277
Those things, they're all over the place.
967
01:49:35,402 --> 01:49:36,653
Climb up top.
968
01:49:36,737 --> 01:49:38,572
I'll get you out of the grid in the shaft.
969
01:49:42,659 --> 01:49:44,244
I'm coming.
970
01:50:46,890 --> 01:50:49,017
Flyboy?
971
01:50:49,143 --> 01:50:50,644
Flyboy!
972
01:51:13,500 --> 01:51:15,419
Damnit, Flyboy!
973
01:51:51,371 --> 01:51:52,497
He's dead.
974
01:51:52,623 --> 01:51:54,041
I heard his gun.
975
01:51:54,124 --> 01:51:55,834
Maybe he's all right.
976
01:52:02,633 --> 01:52:04,635
We'll just wait.
977
01:52:06,553 --> 01:52:08,263
We'll just wait a while and see.
978
01:52:36,500 --> 01:52:38,293
It's almost light. Let's go.
979
01:52:40,837 --> 01:52:43,840
He hasn't answered the radio for hours.
980
01:52:48,095 --> 01:52:49,263
For God's sake!
981
01:53:50,198 --> 01:53:51,491
What is it?
982
01:53:51,616 --> 01:53:52,993
Stephen...
983
01:53:54,578 --> 01:53:55,579
They're coming up.
984
01:54:10,594 --> 01:54:12,262
Go on, get out of here.
985
01:54:15,849 --> 01:54:17,934
- Peter?
- I said get out of here.
986
01:54:21,313 --> 01:54:22,647
Jesus Christ, Peter.
987
01:54:22,773 --> 01:54:24,775
I don't want to go.
988
01:54:27,903 --> 01:54:30,238
I really don't.
989
01:55:02,312 --> 01:55:05,357
Come on! Get up there!
990
01:55:05,440 --> 01:55:07,275
Move, woman!
991
01:57:11,149 --> 01:57:12,984
How much fuel do we have?
992
01:57:13,109 --> 01:57:14,903
Not much.
993
01:57:17,739 --> 01:57:18,782
All right.
72468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.