All language subtitles for Checkmate 9
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[รายการนี้มีคำบรรยายภาษาไทย]
2
00:01:23,500 --> 00:01:27,000
=ยอดนักสืบพิชิตคดี=
3
00:01:27,800 --> 00:01:29,900
=ตอนที่ 9=
4
00:01:31,000 --> 00:01:32,600
ห้างซงผู่
5
00:01:32,600 --> 00:01:33,320
สวนสาธารณะ
6
00:01:34,360 --> 00:01:36,480
โบสถ์เซนต์โซเฟีย
7
00:01:38,160 --> 00:01:38,960
พบอะไรบ้างไหม
8
00:01:39,640 --> 00:01:40,280
คนรับใช้บ้านเพื่อนคุณ
9
00:01:40,280 --> 00:01:42,160
ที่พาลูกไปเดินเล่นในสวนสาธารณะคนนั้น
10
00:01:42,160 --> 00:01:42,640
ชื่ออะไรนะ
11
00:01:43,120 --> 00:01:43,840
หลี่อิ๋ง
12
00:01:43,840 --> 00:01:44,720
ทำชั่วคราวเหรอ
13
00:01:44,720 --> 00:01:46,160
น่าจะใช่นะคะ
14
00:01:46,160 --> 00:01:47,480
แต่ฉันก็ไม่แน่ใจเท่าไร
15
00:01:47,480 --> 00:01:47,960
คนที่นี่
16
00:01:47,960 --> 00:01:49,240
ปกติหางานชั่วคราวกันที่ไหนเหรอครับ
17
00:01:50,080 --> 00:01:51,280
ถ้าที่นี่
18
00:01:52,720 --> 00:01:53,640
ก็ที่ตลาดเหนือค่ะ
19
00:01:54,440 --> 00:01:55,920
ทุกคนใจเย็นกันก่อนดีไหมคะ
20
00:01:56,080 --> 00:01:57,200
เดี๋ยวผอ.ก็จะออกมาแล้ว
21
00:01:57,600 --> 00:01:59,560
ต้องให้แนวทางแก้ปัญหากับทุกคนแน่
22
00:02:00,200 --> 00:02:01,600
ได้โปรดเชื่อฉันเถอะ
23
00:02:01,600 --> 00:02:02,640
ทุกคนอย่าโวยวายกันอีกเลย
24
00:02:03,600 --> 00:02:04,720
- ทุกคนอย่าโวยวายกันอีกเลย
- ขอทางหน่อยครับ
25
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
ต้องให้แนวทางแก้ปัญหากับทุกคนแน่
26
00:02:06,960 --> 00:02:07,640
จะมาเมื่อไรเหรอ
27
00:02:08,440 --> 00:02:09,160
นั่นสิจะมาเมื่อไรล่ะ
28
00:02:10,080 --> 00:02:10,440
นั่นสิ
29
00:02:10,440 --> 00:02:11,000
ทำอะไรกันน่ะ
30
00:02:11,400 --> 00:02:12,480
พวกเราจะพาลูกกลับบ้าน
31
00:02:12,720 --> 00:02:14,680
วันนี้พวกเราต้องเจอลูกสาวของเราให้ได้
32
00:02:14,680 --> 00:02:16,200
แต่ละคนล้วนมีเกียรติมีชื่อเสียง
33
00:02:16,200 --> 00:02:17,840
มาทำให้ผู้หญิงคนหนึ่งลำบากใจ
34
00:02:17,840 --> 00:02:18,720
รู้สึกอายกันบ้างไหม
35
00:02:18,720 --> 00:02:20,640
วันนี้ไม่ว่าจะพูดอะไรพวกเราก็ต้องพาลูกกลับ
36
00:02:20,640 --> 00:02:21,440
ใช่
37
00:02:21,440 --> 00:02:22,160
ที่นี่คือโรงเรียน
38
00:02:22,160 --> 00:02:22,720
ไม่ใช่คุกนะ
39
00:02:22,720 --> 00:02:24,240
ไม่มีใครไม่อนุญาตให้พวกคุณพาลูกไปหรอก
40
00:02:24,240 --> 00:02:24,920
คนมีการศึกษา
41
00:02:24,920 --> 00:02:26,080
พูดคุยกันดี ๆ ไม่ได้หรือไง
42
00:02:26,080 --> 00:02:28,320
ผอ.มาแล้ว
43
00:02:34,240 --> 00:02:35,280
ขอโทษด้วยค่ะ
44
00:02:35,280 --> 00:02:36,560
ในนามของโรงเรียน
45
00:02:36,560 --> 00:02:38,000
ฉันต้องขอโทษพวกคุณด้วยค่ะ
46
00:02:38,000 --> 00:02:38,920
ขอโทษจะมีประโยชน์อะไร
47
00:02:38,920 --> 00:02:40,480
ตอนนี้มีคดีฆาตกรรมในโรงเรียน
48
00:02:40,480 --> 00:02:41,360
พวกเราจะวางใจ
49
00:02:41,360 --> 00:02:42,600
ฝากลูกไว้กับพวกคุณได้ยังไง
50
00:02:42,760 --> 00:02:43,400
นั่นสิ
51
00:02:43,400 --> 00:02:44,120
จนถึงขณะนี้
52
00:02:44,120 --> 00:02:45,440
แม้แต่ฆาตกรยังหาไม่เจอเลย
53
00:02:45,640 --> 00:02:45,960
นั่นสิ
54
00:02:47,440 --> 00:02:48,120
ทุกท่านค่ะ
55
00:02:48,880 --> 00:02:49,480
คดีนี้
56
00:02:49,480 --> 00:02:51,560
ตอนนี้พวกเราได้มอบให้ตำรวจจัดการแล้ว
57
00:02:51,560 --> 00:02:52,960
พวกคุณก็เห็นกันแล้ว
58
00:02:52,960 --> 00:02:55,400
หัวหน้าสายสืบลั่วจากสถานีตำรวจก็อยู่ที่นี่แล้ว
59
00:02:56,080 --> 00:02:58,520
พวกเราเชื่อมั่นความสามารถของตำรวจ
ในการจัดการคดี
60
00:02:58,520 --> 00:02:59,440
และเชื่อว่าทางตำรวจ
61
00:02:59,440 --> 00:03:01,400
ต้องจับฆาตกรได้สักวันแน่
62
00:03:01,400 --> 00:03:03,920
ฉันหลัวจิ่นเหยียนขอยืนยันกับทุกคนตรงนี้ได้ว่า
63
00:03:03,920 --> 00:03:05,800
โรงเรียนพวกเราไม่มีผีผู้หญิงอย่างแน่นอน
64
00:03:06,440 --> 00:03:07,680
และฉันก็เชื่อว่า
65
00:03:07,680 --> 00:03:09,200
ตำรวจคงไม่หาข้อสรุป
66
00:03:09,200 --> 00:03:10,480
ที่ไร้สาระเช่นผีผู้หญิงฆ่าคนแน่
67
00:03:11,360 --> 00:03:12,480
คุณว่าถูกไหมคะ
68
00:03:12,480 --> 00:03:13,200
หัวหน้าสายสืบลั่ว
69
00:03:14,640 --> 00:03:15,000
ใช่ครับ
70
00:03:16,280 --> 00:03:17,200
ก็พอจะมีวี่แววแล้ว
71
00:03:18,120 --> 00:03:20,000
ความจริงพวกเราแค่ต้องการพาลูกกลับบ้าน
72
00:03:20,000 --> 00:03:21,480
ไม่ได้มีเจตนาอื่นซะหน่อย
73
00:03:21,480 --> 00:03:21,760
ใช่ไหม
74
00:03:21,760 --> 00:03:22,240
นั่นสิ
75
00:03:22,240 --> 00:03:22,800
- ใช่
- นั่นสิ
76
00:03:22,800 --> 00:03:23,400
ใช่ ๆ ๆ
77
00:03:23,960 --> 00:03:25,240
ไม่มีปัญหาแน่นอนค่ะ
78
00:03:25,840 --> 00:03:27,920
อีกสักครู่กรอกใบคำร้อง
79
00:03:27,920 --> 00:03:29,760
ทุกท่านลงนามบนนั้น
80
00:03:29,760 --> 00:03:31,480
ก็รับกลับไปได้แล้ว
81
00:03:31,480 --> 00:03:33,240
เพียงแต่รับไปแล้ว
82
00:03:33,240 --> 00:03:34,440
คดีนี้คลี่คลายได้
83
00:03:34,440 --> 00:03:35,920
ทุกท่านจะส่งลูกกลับมาอีกไม่ได้แล้วนะคะ
84
00:03:36,280 --> 00:03:36,800
นี่
85
00:03:38,280 --> 00:03:39,200
นี่หมายความว่ายังไง
86
00:03:39,800 --> 00:03:40,600
ทำไมเป็นแบบนี้ล่ะ
87
00:03:41,480 --> 00:03:42,360
เรื่องนี้ตกลงตามนี้แหละ
88
00:03:45,480 --> 00:03:46,320
ผอ.หลัวคะ
89
00:03:46,320 --> 00:03:47,000
ความจริง
90
00:03:47,680 --> 00:03:49,360
พวกเราก็ไม่ได้หมายความแบบนั้น
91
00:03:49,360 --> 00:03:49,720
นั่นสิ
92
00:03:52,240 --> 00:03:53,800
ใบคำร้องให้พวกเขากรอกให้เรียบร้อย
93
00:03:53,800 --> 00:03:55,200
ห้ามกรอกตกหล่นเด็ดขาด
94
00:03:55,200 --> 00:03:56,920
ใครต้องการพบลูก
95
00:03:56,920 --> 00:03:58,160
ก็ให้จ้าวเฉียนซุนไปเรียกมา
96
00:03:59,640 --> 00:04:00,960
นี่ทำยังไงกันดี
97
00:04:00,960 --> 00:04:02,000
นี่ยังจะรับอยู่อีกไหม
98
00:04:02,200 --> 00:04:03,000
ไม่รู้สิ
99
00:04:09,520 --> 00:04:09,920
เชิญทานให้อร่อยครับ
100
00:04:10,840 --> 00:04:11,440
ขอบคุณค่ะ
101
00:04:12,320 --> 00:04:13,920
ทานข้าวเสร็จผมไปตามหาคนก่อน
102
00:04:13,920 --> 00:04:15,840
แล้วตอนบ่ายพวกเราเจอกันที่ตลาดเหนือ
103
00:04:22,280 --> 00:04:23,360
ต่างคนต่างกินเถอะ
104
00:04:23,360 --> 00:04:24,120
คุณจะได้ไม่อึดอัด
105
00:04:44,520 --> 00:04:45,720
รอพรุ่งนี้
106
00:04:45,720 --> 00:04:46,560
หาคนมาช่วยคุณแล้วกัน
107
00:04:47,600 --> 00:04:48,960
ไม่ต้องยุ่งยากหรอกค่ะ
108
00:04:48,960 --> 00:04:50,560
ความจริงผู้ปกครองเหล่านี้
109
00:04:50,560 --> 00:04:51,680
ส่งลูกมาที่นี่
110
00:04:51,680 --> 00:04:53,840
ไม่มากก็น้อยล้วนดูจากภูมิหลัง
ของโรงเรียนสตรี
111
00:04:53,840 --> 00:04:55,040
เป็นข้าราชการ
112
00:04:55,040 --> 00:04:56,160
นักการเมือง
113
00:04:56,160 --> 00:04:57,080
นักธุรกิจบ้างล่ะ
114
00:04:57,680 --> 00:04:58,960
ยังมีคุณผู้หญิงอีกหลายคน
115
00:04:58,960 --> 00:05:00,400
ที่ล้วนจบการศึกษาจากที่นี่
116
00:05:01,240 --> 00:05:02,480
พูดตามตรง
117
00:05:03,080 --> 00:05:04,160
ผู้ปกครองเหล่านี้
118
00:05:04,160 --> 00:05:05,800
ก็เป็นพวกฉวยโอกาสทางการเมือง
119
00:05:05,800 --> 00:05:06,960
รังแกคนอ่อนแอกลัวคนแข็งแกร่งกว่า
120
00:05:07,680 --> 00:05:08,920
น่าเสียดาย
121
00:05:08,920 --> 00:05:09,920
น่าเสียดายอะไร
122
00:05:09,920 --> 00:05:11,160
น่าเสียดาย
123
00:05:12,280 --> 00:05:13,720
แรงบันดาลใจด้านการศึกษาของผอ.ฟ่าน
124
00:05:14,880 --> 00:05:16,360
แล้วหลัวจิ่นเหยียนมีความสามารถขนาดนี้
125
00:05:16,360 --> 00:05:17,440
ทำไมไม่เป็นผอ.เองล่ะ
126
00:05:18,560 --> 00:05:19,920
คุณคิดว่าเธอไม่อยากเหรอ
127
00:05:20,840 --> 00:05:22,280
ในความคิดของเธอ
128
00:05:22,280 --> 00:05:23,760
เธอก็คือผอ.
129
00:05:23,760 --> 00:05:26,120
ผอ.ฟ่านอยู่ที่นี่มาเกือบ 20 ปีแล้ว
130
00:05:26,120 --> 00:05:26,920
รองผอ.หลัว
131
00:05:27,920 --> 00:05:29,200
แค่เจ็ดแปดปีเท่านั้น
132
00:05:29,720 --> 00:05:30,800
แม้ฟ้าเปลี่ยนไปแล้ว
133
00:05:30,800 --> 00:05:32,720
แต่เหมือนว่าจะไม่ได้เปลี่ยนไปทั้งหมด
134
00:05:32,720 --> 00:05:34,880
ของเก่าในอดีตที่ตกยุคแล้ว
135
00:05:34,880 --> 00:05:36,560
กลับถูกหยิบขึ้นมาอีก
136
00:05:36,560 --> 00:05:38,120
ความจริงผอ.ฟ่านให้ความสำคัญกับ
137
00:05:38,120 --> 00:05:39,760
แนวคิดหนังสือสี่และห้าคัมภีร์
138
00:05:39,760 --> 00:05:40,800
ความถูกต้อง ยุติธรรม
ศีลธรรมและเกียรติยศ
139
00:05:40,800 --> 00:05:41,960
รองผอ.หลัวไม่เห็นด้วย
140
00:05:42,600 --> 00:05:43,760
สิ่งที่เธอให้ความสำคัญคือ
141
00:05:43,760 --> 00:05:45,200
การศึกษาที่ปฏิบัติได้จริง
142
00:05:46,280 --> 00:05:47,760
ในความคิดของเธอ
143
00:05:47,760 --> 00:05:49,400
สิ่งไหนที่ทำให้นักเรียนหญิงเหล่านี้
144
00:05:49,400 --> 00:05:50,280
หลังสำเร็จการศึกษาไป
145
00:05:50,280 --> 00:05:51,960
มีสิทธิในการพูดได้เร็วที่สุด
146
00:05:51,960 --> 00:05:52,760
ก็สอนสิ่งนั้น
147
00:05:54,000 --> 00:05:56,080
ฉะนั้น หลังหลัวจิ่นเหยียนมาได้ไม่นาน
148
00:05:56,680 --> 00:05:58,120
นักเรียนหญิงคนนั้นก็ฆ่าตัวตาย
149
00:06:06,320 --> 00:06:08,040
ฉี่หมิง มีคนมาหาคุณที่หน้าประตู
150
00:06:08,040 --> 00:06:08,720
ได้ ขอบใจนะ
151
00:06:13,440 --> 00:06:14,360
พี่ซือถู
152
00:06:15,760 --> 00:06:16,560
คุณมาได้ยังไง
153
00:06:18,360 --> 00:06:19,840
อยากพบคุณเพื่อขอคำปรึกษาเรื่องหนึ่ง
154
00:06:19,840 --> 00:06:20,760
คุณอย่าพูดขอคำปรึกษาเลย
155
00:06:20,760 --> 00:06:21,880
มีอะไรคุณว่ามาเลย
156
00:06:21,880 --> 00:06:23,240
หากผมรู้ผมต้องบอกคุณแน่
157
00:06:23,240 --> 00:06:24,960
หากไม่รู้ก็ช่วยสอบถามให้คุณได้
158
00:06:25,600 --> 00:06:27,680
เมื่อก่อนที่สถานกงสุลโซเวียต
มีกงสุลเบาต์ท่านหนึ่ง
159
00:06:27,680 --> 00:06:28,640
คุณรู้จักไหม
160
00:06:28,640 --> 00:06:29,360
พอรู้จักครับ
161
00:06:29,360 --> 00:06:31,280
สำนักข่าวเรากับกงสุลต่างประเทศหลายแห่ง
162
00:06:31,280 --> 00:06:32,120
ค่อนข้างคุ้นเคยกันดี
163
00:06:32,640 --> 00:06:33,480
ทำไมครับ
164
00:06:33,480 --> 00:06:35,400
กงสุลเบาต์คนนี้มีส่วนเกี่ยวข้อง
กับคดีของโรงเรียนสตรีเหรอ
165
00:06:36,080 --> 00:06:37,320
ผมกำลังสืบอีกคดีหนึ่งอยู่
166
00:06:37,960 --> 00:06:39,840
คดีของโรงเรียนสตรีนั่นปิดได้แล้วเหรอครับ
167
00:06:39,840 --> 00:06:40,320
ใกล้แล้วละ
168
00:06:41,000 --> 00:06:42,520
ที่บ้านกงสุลเบาต์คนนี้มีสุนัขตัวหนึ่ง
169
00:06:42,520 --> 00:06:43,520
คุณรู้หรือเปล่า
170
00:06:43,520 --> 00:06:45,080
คุณหมายถึงสุนัขพันธุ์ปักกิ่งตัวนั้นน่ะเหรอ
171
00:06:45,080 --> 00:06:45,880
คุณรู้จักเหรอ
172
00:06:45,880 --> 00:06:46,760
แน่นอนครับ
173
00:06:46,760 --> 00:06:48,920
สุนัขพันธุ์ปักกิ่งตัวนั้น
ท่านประธานพวกเราเป็นคนมอบให้เขาเอง
174
00:06:48,920 --> 00:06:50,160
บรรดาเศรษฐินีต่างชาติพวกนั้น
175
00:06:50,160 --> 00:06:51,160
ก็ชอบเลี้ยงสุนัขพันธุ์นี้กัน
176
00:06:52,040 --> 00:06:54,080
งั้นหลังจากกงสุลเบาต์พ้นตำแหน่งไป
177
00:06:54,080 --> 00:06:55,040
แล้วสุนัขพันธุ์ปักกิ่งตัวนั้นล่ะ
178
00:06:56,120 --> 00:06:58,160
เรื่อง...เรื่องนี้ไม่ค่อยแน่ใจแล้ว
179
00:06:58,720 --> 00:06:59,440
เกิดอะไรขึ้น
180
00:06:59,440 --> 00:07:01,520
คุณกำลังช่วยคนหาสุนัขเหรอครับ
181
00:07:02,600 --> 00:07:03,440
หัวหน้าสายสืบลั่ว
182
00:07:04,320 --> 00:07:06,840
คุณอย่าคิดหลอกถามฉันเลย
183
00:07:09,160 --> 00:07:10,440
ไม่งั้นอย่างนี้แล้วกัน
184
00:07:10,440 --> 00:07:11,800
คุณเปลี่ยนงานดีกว่า
185
00:07:11,800 --> 00:07:13,600
ผมจะหางานที่เงินเดือนค่อนข้างสูงให้คุณ
186
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
งานน้อยกว่าที่นี่
187
00:07:15,280 --> 00:07:16,240
มีเรื่องในใจอะไร
188
00:07:16,240 --> 00:07:16,920
คุณก็บอกผมได้
189
00:07:16,920 --> 00:07:18,080
คุณไม่ต้องกลัว
190
00:07:18,080 --> 00:07:19,440
ผมไม่ให้ใครมาทำร้ายคุณแน่
191
00:07:20,880 --> 00:07:23,360
ไม่ใช่ฉันไม่อยากพูดกับคุณเรื่องนี้นะคะ
192
00:07:23,360 --> 00:07:25,280
ฉันก็เพิ่งมาในภาคเรียนนี้เช่นกัน
193
00:07:25,280 --> 00:07:28,360
คนที่อยู่ที่นี่นานที่สุดคือหลี่เพ่ย
194
00:07:28,360 --> 00:07:29,000
อาจารย์หลี่
195
00:07:29,840 --> 00:07:30,960
ก็อยู่มาหกปีเหมือนกัน
196
00:07:32,320 --> 00:07:34,720
งั้นกลุ่มอาจารย์เมื่อเจ็ดแปดปีก่อนนั่นล่ะ
197
00:07:37,680 --> 00:07:39,400
ที่แท้ปัญหาอยู่ตรงนี้เอง
198
00:07:41,560 --> 00:07:42,640
ตกลง
199
00:07:42,640 --> 00:07:43,560
เลขาเซี่ย
200
00:07:43,560 --> 00:07:45,920
งั้นผมไปทำธุระบางอย่างที่สำนักข่าวก่อน
201
00:07:45,920 --> 00:07:46,520
แล้วคุยกันวันหลังครับ
202
00:07:47,000 --> 00:07:47,360
เดินทางดี ๆ นะคะ
203
00:08:06,600 --> 00:08:07,640
ขับตรงไปข้างหน้า
204
00:08:07,640 --> 00:08:08,120
หยุดที่หัวมุม
205
00:08:08,120 --> 00:08:08,680
ได้ครับ
206
00:08:18,680 --> 00:08:20,520
ผมอยากขอให้คุณช่วยเหลืออีกอย่าง
207
00:08:20,520 --> 00:08:21,080
คุณว่ามา
208
00:08:22,000 --> 00:08:23,160
ช่วยผมหาบ้านหลังหนึ่ง
209
00:08:26,520 --> 00:08:28,040
ยึดที่นี่เป็นศูนย์กลาง
210
00:08:28,040 --> 00:08:29,720
ช่วยผมหาบ้านที่ค่าเช่าถูก
211
00:08:29,720 --> 00:08:30,960
และไม่มีบันได
212
00:08:31,480 --> 00:08:33,240
คนที่อยู่เป็นผู้หญิงเคลื่อนไหวไม่คล่องตัว
213
00:08:33,240 --> 00:08:34,720
รับทำงานฝีมือ
214
00:08:34,720 --> 00:08:35,720
เธอมีน้องสาวอีกคน
215
00:08:35,720 --> 00:08:37,240
มักจะมาเยี่ยมเธอทุกวันพุธ
216
00:08:37,240 --> 00:08:39,160
ทั้งสองคนยังเลี้ยงสุนัขพันธุ์ปักกิ่ง
อีกตัวหนึ่งด้วย
217
00:08:39,160 --> 00:08:40,440
หากมีรายละเอียดสถานที่
218
00:08:40,440 --> 00:08:41,280
บอกผมทันที
219
00:08:41,280 --> 00:08:42,520
ได้ครับ ไม่มีปัญหา
220
00:08:43,200 --> 00:08:43,440
ไปแล้วนะ
221
00:08:53,920 --> 00:08:54,600
ฉี่หมิง
222
00:08:57,040 --> 00:08:58,480
คุณชายลั่ว คุณมาได้ยังไงครับ
223
00:08:58,480 --> 00:08:59,400
พี่ซือถูเพิ่งจะไป
224
00:08:59,400 --> 00:08:59,960
ผมช่วยเรียกเขาให้คุณนะ
225
00:08:59,960 --> 00:09:00,360
ไม่ต้อง ๆ ๆ
226
00:09:01,840 --> 00:09:02,720
เขามาหานายทำไม
227
00:09:04,040 --> 00:09:05,320
เขาถามผมเรื่อง
228
00:09:05,320 --> 00:09:06,160
เกี่ยวกับสุนัข
229
00:09:07,840 --> 00:09:08,680
สุนัข
230
00:09:10,280 --> 00:09:11,240
เขาปล่อยคดีของโรงเรียนสตรีไม่สนใจ
231
00:09:11,240 --> 00:09:12,480
เพื่อวิ่งมาศึกษาเรื่องสุนัขเหรอ
232
00:09:13,400 --> 00:09:15,080
เขาชักจะมากขึ้นเรื่อย ๆ แล้ว
233
00:09:15,080 --> 00:09:16,280
ไม่ใช่สิ
234
00:09:16,280 --> 00:09:17,880
พี่ซือถูบอกว่าคดีของโรงเรียนสตรี
235
00:09:17,880 --> 00:09:18,960
ใกล้จะคลี่คลายได้แล้วไม่ใช่เหรอ
236
00:09:18,960 --> 00:09:20,160
เขาพูดแบบนี้จริงเหรอ
237
00:09:20,160 --> 00:09:20,440
ใช่ครับ
238
00:09:22,000 --> 00:09:23,240
จะจัดการทันทีได้ยังไง
239
00:09:23,240 --> 00:09:25,400
คุณชายลั่ว
ไม่งั้นคุณไปถามเขาโดยตรงเลยดีกว่า
240
00:09:25,400 --> 00:09:27,120
พี่ซือถูให้ผมจัดการเรื่องหนึ่งให้เขา
241
00:09:27,120 --> 00:09:28,520
ผมต้องรีบออกไปข้างนอกเดี๋ยวนี้
242
00:09:30,120 --> 00:09:31,080
ให้นายจัดการเรื่องอะไร
243
00:09:34,280 --> 00:09:35,320
หาคน
244
00:09:35,320 --> 00:09:36,240
ในบริเวณนี้
245
00:09:36,240 --> 00:09:37,320
มีผู้หญิงคนหนึ่งที่เลี้ยงสุนัข
246
00:09:37,320 --> 00:09:38,400
และอาศัยในบ้านเช่าราคาถูก
247
00:09:38,400 --> 00:09:39,920
ที่ไม่มีบันได
248
00:09:42,120 --> 00:09:42,600
เขียนให้หน่อย
249
00:09:49,200 --> 00:09:49,880
คุณชายลั่ว
250
00:09:49,880 --> 00:09:50,280
เขียนเสร็จแล้วครับ
251
00:09:50,960 --> 00:09:51,200
ดี
252
00:09:56,480 --> 00:09:57,120
คืองี้
253
00:09:58,280 --> 00:09:59,440
ที่นี่ของฉันคนเยอะ
254
00:09:59,440 --> 00:10:00,240
ฉันจะช่วยนายหา
255
00:10:00,240 --> 00:10:02,040
เร็วกว่านายงมหาคนเดียวหน่อย
256
00:10:02,040 --> 00:10:03,800
งั้นในเมื่อฉันช่วยนายหา
257
00:10:03,800 --> 00:10:05,000
งั้นนายก็ต้องตอบแทนน้ำใจฉัน
258
00:10:05,720 --> 00:10:06,520
นายต้องช่วยฉันคนคนหนึ่งด้วย
259
00:10:07,000 --> 00:10:08,840
คุณชายลั่ว นี่คุณเกรงใจเกินไปแล้ว
260
00:10:08,840 --> 00:10:10,240
หาคนแบบไหนบอกผมมาเลย
261
00:10:13,800 --> 00:10:14,600
หาผีผู้หญิง
262
00:10:17,160 --> 00:10:18,280
นี่จะหายังไง
263
00:10:19,000 --> 00:10:20,840
คุณมีวิธี
264
00:10:20,840 --> 00:10:22,200
พิเศษอะไรบ้างไหม
265
00:10:22,200 --> 00:10:22,640
คืองี้นะ
266
00:10:23,400 --> 00:10:24,680
มีนักเรียนหญิงคนหนึ่ง
267
00:10:24,680 --> 00:10:26,320
แขวนคอฆ่าตัวตายในห้องดนตรี
268
00:10:26,320 --> 00:10:27,800
เรื่องราวใหญ่โตขนาดนี้
269
00:10:27,800 --> 00:10:29,600
นักข่าวอย่างพวกนายต้องรู้แน่
270
00:10:29,600 --> 00:10:30,640
ถ้าไม่หาแล้วยังไม่เขียน
271
00:10:30,640 --> 00:10:31,840
ก็คงเขียนแล้วยังไม่ส่ง
272
00:10:32,440 --> 00:10:34,520
สรุปแล้วต้องมีคนรู้เรื่องวงในแน่
273
00:10:34,520 --> 00:10:35,200
ส่วนนาย
274
00:10:35,840 --> 00:10:36,920
ลองสอบถามในสำนักข่าว
275
00:10:36,920 --> 00:10:38,600
ลองถามนักข่าวที่มีอายุหน่อย
276
00:10:38,600 --> 00:10:39,960
ขอข้อมูลนี้ออกมาให้ฉัน
277
00:10:39,960 --> 00:10:41,040
ที่เหลือ
278
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
ก็ไม่ต้องยุ่งแล้ว
279
00:10:42,040 --> 00:10:42,480
คุณชายลั่ว
280
00:10:42,480 --> 00:10:44,160
นี่แน่ใจนะว่าคดีใกล้จะคลี่คลายแล้ว
281
00:10:44,160 --> 00:10:46,400
ทำไมฟังดูเหมือนยังไม่มีทีท่าเริ่มขึ้นเลยล่ะ
282
00:10:46,400 --> 00:10:47,320
สงสัยฉันเหรอ
283
00:10:47,320 --> 00:10:48,280
เปล่าครับ
284
00:10:48,280 --> 00:10:49,120
ไม่ได้หมายความอย่างนี้ครับ
285
00:11:00,000 --> 00:11:00,960
คดีของโรงเรียนสตรีนี้
286
00:11:00,960 --> 00:11:02,480
จริง ๆ แล้วไม่ได้ง่ายดายขนาดนั้น
287
00:11:02,480 --> 00:11:04,120
ความจริงเป็นคดีแก้แค้น
288
00:11:04,120 --> 00:11:04,880
แก้แค้น
289
00:11:05,960 --> 00:11:07,600
ดูเหมือนว่าผีผู้หญิงจะฆ่าหลินเจี๋ย
290
00:11:07,600 --> 00:11:08,720
แต่จริง ๆ แล้วมีใครบางคน
291
00:11:08,720 --> 00:11:10,440
แก้แค้นให้นักเรียนหญิงคนนั้น
292
00:11:10,440 --> 00:11:12,240
เจ็ดแปดปีก่อนหลินเจี๋ยคนนี้น่าจะเป็น
293
00:11:12,240 --> 00:11:13,240
นักเรียนของโรงเรียนสตรี
294
00:11:13,240 --> 00:11:14,760
เธอข่มเหงรังแกคน
295
00:11:14,760 --> 00:11:16,720
ต่อมานักเรียนหญิงทนไม่ไหวเลยฆ่าตัวตาย
296
00:11:16,720 --> 00:11:17,320
แบบนี้จริงเหรอครับ
297
00:11:18,760 --> 00:11:20,080
ซือถูเหยียนไม่ได้พูดแบบนี้เหรอ
298
00:11:20,920 --> 00:11:22,800
พี่ซือถูไม่ได้พูดละเอียดขนาดนี้
299
00:11:24,960 --> 00:11:26,440
เอาละ คนฉันช่วยนายหา
300
00:11:26,440 --> 00:11:27,440
แล้วนายจัดการเรื่องของฉัน
301
00:11:27,440 --> 00:11:28,640
ในวันหน้าสถานีตำรวจ
จะจดจำคุณความดีของนาย
302
00:11:29,160 --> 00:11:29,960
ไม่ ไม่เป็นไรครับ
303
00:11:34,760 --> 00:11:35,800
ลาก่อนครับ คุณชายลั่ว
304
00:11:42,000 --> 00:11:42,320
ลิ่วเอ๋อร์
305
00:11:44,480 --> 00:11:45,040
มีอะไรครับ ลูกพี่
306
00:11:47,960 --> 00:11:49,880
ช่วยฉันหาหญิงสาวที่เลี้ยงสุนัข
307
00:11:49,880 --> 00:11:51,760
อาศัยอยู่บ้านราคาถูกไม่มีบันได
308
00:11:51,760 --> 00:11:53,440
และมีน้องสาวอีกคนด้วย
309
00:11:53,440 --> 00:11:54,440
ครับ วางใจเถอะ
310
00:11:54,440 --> 00:11:54,840
รอเดี๋ยว
311
00:11:56,920 --> 00:11:57,800
ทำเงียบ ๆ ล่ะ
312
00:11:58,360 --> 00:11:59,520
อย่าให้โจษจันไปทั่วเมือง
313
00:11:59,520 --> 00:12:00,880
คนทั้งโลกรับรู้ล่ะ
314
00:12:00,880 --> 00:12:02,960
ให้ฉันเห็นความสามารถ
ในการสืบสวนคดีของนายหน่อย
315
00:12:02,960 --> 00:12:03,280
วางใจเถอะครับ
316
00:12:04,160 --> 00:12:05,920
นาย นาย นายอีกคน
317
00:12:05,920 --> 00:12:06,640
ไปที่ถนนกับฉันหน่อย
318
00:12:16,200 --> 00:12:16,760
ตรงนี้ค่ะ
319
00:12:17,960 --> 00:12:19,360
คุณเดาถูกจริง ๆ ด้วย
320
00:12:19,360 --> 00:12:20,560
ฉันถามเสิ่นหัวถังแล้ว
321
00:12:20,560 --> 00:12:21,520
เธออาศัยอยู่ที่นั่น
322
00:12:21,520 --> 00:12:22,320
ทำงานชั่วคราว
323
00:12:24,880 --> 00:12:25,600
เช็ดหน่อยสิครับ
324
00:12:26,240 --> 00:12:27,160
ซักแล้ว
325
00:12:27,160 --> 00:12:28,160
ซักตอนไหนเหรอ
326
00:12:29,880 --> 00:12:31,000
ไม่ใช่สิ
327
00:12:31,000 --> 00:12:31,880
นี่ไม่ใช่ผืนนั้นของฉัน
328
00:12:33,280 --> 00:12:34,840
ซื้อระหว่างทางเมื่อครู่
329
00:12:34,840 --> 00:12:36,240
คุณจะได้ไม่ว่าผมเอาผ้าเช็ดหน้าคุณไป
330
00:12:36,640 --> 00:12:37,840
คุณนี่คิดเล็กคิดน้อยจริง ๆ
331
00:12:41,120 --> 00:12:42,680
อย่างผมนี่ไม่เรียกว่าคิดเล็กคิดน้อย
332
00:12:42,680 --> 00:12:44,680
ผมก็แค่เป็นพวกที่ค่อนข้างเจ็บแล้วจำ
333
00:12:45,640 --> 00:12:47,520
แนะนำหลี่อิ๋งทำงานชั่วคราว
คือบ้านหลังไหนเหรอ
334
00:12:48,480 --> 00:12:48,840
หลังนั้น
335
00:12:49,640 --> 00:12:50,480
ครึ่งปีก่อน
336
00:12:50,480 --> 00:12:51,720
เสิ่นหัวถังบอกว่าต้องการหา
337
00:12:51,720 --> 00:12:53,160
ผู้ช่วยที่คุ้นเคยกับสุนัข
338
00:12:53,160 --> 00:12:54,400
เถ้าแก่ก็เลยแนะนำเธอไปที่นั่น
339
00:12:55,160 --> 00:12:59,520
คุณบอกว่าเอมี่กับหลี่อิ๋งเป็นพวกเดียวกัน
340
00:12:59,520 --> 00:13:01,400
แต่พวกเธอคนหนึ่งจับสุนัขไว้
341
00:13:01,400 --> 00:13:02,600
อีกคนจับคนไว้
342
00:13:03,760 --> 00:13:07,240
หรือว่าจับสุนัขเป็นเพียงการหยั่งเชิง
343
00:13:08,240 --> 00:13:08,920
ไปดูกัน
344
00:13:12,120 --> 00:13:12,560
ถามหน่อยครับ
345
00:13:13,400 --> 00:13:13,920
ละแวกนี้
346
00:13:13,920 --> 00:13:15,840
เคยเห็นผู้หญิงที่เลี้ยงสุนัขบ้างไหม
347
00:13:15,840 --> 00:13:16,440
ไม่เคยเห็น
348
00:13:24,560 --> 00:13:25,320
ถามหน่อยครับ
349
00:13:25,320 --> 00:13:26,280
ละแวกนี้
350
00:13:26,280 --> 00:13:28,040
เคยเห็นผู้หญิงที่เลี้ยงสุนัขบ้างไหม
351
00:13:28,840 --> 00:13:29,440
ไม่เคยครับ
352
00:13:29,760 --> 00:13:30,080
คุณล่ะ
353
00:13:30,360 --> 00:13:31,160
ไม่เคยเห็น
354
00:13:38,040 --> 00:13:39,000
ขอผ้าเช็ดหน้าให้ผมหน่อย
355
00:13:39,600 --> 00:13:41,040
คุณเพิ่งคืนให้ฉันไม่ใช่เหรอ
356
00:13:41,040 --> 00:13:42,040
เดี๋ยวผมค่อยคืนให้คุณอีกผืน
357
00:13:58,280 --> 00:13:59,000
คุณทั้งสอง
358
00:14:00,280 --> 00:14:01,520
ทำไมดูคุ้นตามากเลย
359
00:14:02,600 --> 00:14:03,840
เพิ่งมาที่ฮาร์บินครับ
360
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
อยากหา
361
00:14:04,840 --> 00:14:06,440
ผู้ช่วยที่ดูแลสุนัขพันธุ์ปักกิ่งได้
362
00:14:07,200 --> 00:14:08,920
งั้นถือว่าคุณมาถูกที่แล้ว
363
00:14:08,920 --> 00:14:09,480
ที่นี่ของผม
364
00:14:09,480 --> 00:14:11,040
มีสองสามคนที่เหมาะสมพอดี
365
00:14:12,280 --> 00:14:14,720
หลี่อิ๋งผู้ช่วยที่บ้านเถ้าแก่ของธนาคารจงจี้
366
00:14:14,720 --> 00:14:16,720
ให้ผมมาที่นี่ของคุณหาคนชื่อเอมี่
367
00:14:17,360 --> 00:14:18,040
เอมี่
368
00:14:18,840 --> 00:14:19,880
เป็นไปไม่ได้หรอก
369
00:14:19,880 --> 00:14:22,720
หลี่อิ๋งรู้ว่าเอมี่เธอมีนายจ้างแล้วนะ
370
00:14:22,720 --> 00:14:24,320
คุณฟังผิดหรือเปล่าครับ
371
00:14:24,320 --> 00:14:24,880
ไม่งั้น
372
00:14:25,600 --> 00:14:26,960
คุณลองดูอีกที
373
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
ไม่แน่อาจจำผิดก็ได้
374
00:14:29,160 --> 00:14:30,000
เคยเห็นไหมครับ
375
00:14:30,000 --> 00:14:30,600
ไม่เคยเห็น
376
00:14:31,440 --> 00:14:32,040
ผมรบกวนถามหน่อย
377
00:14:32,040 --> 00:14:33,600
เคยเห็นบ้างไหม
378
00:14:34,560 --> 00:14:35,240
รบกวนถามหน่อย
379
00:14:35,240 --> 00:14:35,760
ละแวกนี้
380
00:14:35,760 --> 00:14:36,480
คุณเคยเจอผู้หญิง
381
00:14:36,480 --> 00:14:37,800
ขาพิการที่เลี้ยงสุนัขบ้างไหม
382
00:14:38,040 --> 00:14:38,520
ไม่ค่ะ
383
00:14:38,520 --> 00:14:39,880
ไม่เคยเจอ
384
00:14:39,880 --> 00:14:40,280
ขอบคุณครับ
385
00:14:40,280 --> 00:14:40,840
ยินดีค่ะ
386
00:14:42,680 --> 00:14:43,880
คุณว่าตอนนี้
387
00:14:43,880 --> 00:14:44,960
สภาพสังคมแบบไหนกัน
388
00:14:46,880 --> 00:14:49,040
สมัยก่อนเป็นสุนัขรับใช้คน
389
00:14:50,080 --> 00:14:50,640
ปัจจุบัน
390
00:14:51,960 --> 00:14:53,320
เป็นคนต้องดูแลสุนัขแล้ว
391
00:14:54,400 --> 00:14:55,840
นี่เป็นสุนัขพันธุ์ปักกิ่งจากในวังเชียวนะ
392
00:14:55,840 --> 00:14:57,320
ตอนนี้ไม่มีวังแล้ว
393
00:14:57,320 --> 00:14:58,640
จะไม่อนุญาตให้เลี้ยงสุนัขเหรอ
394
00:14:59,800 --> 00:15:00,520
คุณลองดู
395
00:15:01,240 --> 00:15:03,480
ครอบครัวเถ้าแก่ซุนร้านอาหารจิงหยาง
396
00:15:03,480 --> 00:15:04,360
เอมี่
397
00:15:04,360 --> 00:15:06,240
นี่เธอได้ทำงานดีแล้วไม่ใช่เหรอ
398
00:15:06,760 --> 00:15:07,320
เหล่าเหยา
399
00:15:08,440 --> 00:15:09,160
เหล่าซุน
400
00:15:09,160 --> 00:15:11,080
คุณว่าสุดยอดไหม
401
00:15:11,080 --> 00:15:13,560
ที่ถนนสายแปดนั่น
ตำรวจกลุ่มหนึ่งตามหาสุนัขกันอยู่
402
00:15:14,440 --> 00:15:16,000
เกือบทุกวันมีแต่คดีแบบนี้
403
00:15:28,760 --> 00:15:29,560
ไม่อยู่บ้านเหรอคะ
404
00:15:31,040 --> 00:15:31,680
ไปดูแถวนี้กันเถอะ
405
00:15:34,800 --> 00:15:35,920
เคยเห็นผู้หญิงคนนี้ไหมครับ
406
00:15:35,920 --> 00:15:36,640
ไม่เคยครับ
407
00:15:36,640 --> 00:15:37,000
ไปกันเถอะ
408
00:15:38,760 --> 00:15:39,160
เสี่ยวลิ่ว
409
00:15:40,560 --> 00:15:41,800
คุณซือถู
410
00:15:41,800 --> 00:15:42,960
พวกคุณมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง
411
00:15:42,960 --> 00:15:43,920
ลูกพี่ให้พวกเรามาที่นี่
412
00:15:43,920 --> 00:15:45,480
หาหญิงขาพิการที่เลี้ยงสุนัข
413
00:15:47,240 --> 00:15:47,840
พวกคุณรู้ไหม
414
00:15:47,840 --> 00:15:49,520
ว่าพวกคุณกำลังไล่ล่าโจรเรียกค่าไถ่อยู่
415
00:15:49,520 --> 00:15:50,440
หากกดดันเธอมากไป
416
00:15:50,440 --> 00:15:51,400
แล้วเธอฆ่าตัวประกันจะทำยังไง
417
00:15:51,400 --> 00:15:53,160
รีบให้ลูกน้องของคุณไปตามหาเถอะ
418
00:15:53,160 --> 00:15:54,280
หญิงขาพิการคนหนึ่ง
419
00:15:54,280 --> 00:15:55,320
ยังมีเด็กเล็กอีกคน
420
00:15:55,320 --> 00:15:56,320
น่าจะหนีไปได้ไม่ไกล
421
00:15:56,320 --> 00:15:56,880
ครับ
422
00:15:56,880 --> 00:15:57,440
รอเดี๋ยว
423
00:15:58,680 --> 00:15:59,320
มีสุนัขด้วย
424
00:16:00,440 --> 00:16:01,320
มีสุนัขด้วย
425
00:16:01,320 --> 00:16:01,520
ใช่
426
00:16:02,120 --> 00:16:03,200
หญิงขาพิการที่มีสุนัขด้วย
427
00:16:04,160 --> 00:16:04,680
เอาแผนที่ให้ผม
428
00:16:08,200 --> 00:16:08,520
ไปกัน
429
00:16:09,760 --> 00:16:10,320
รีบไปเถอะ
430
00:16:13,080 --> 00:16:14,480
แถวนี้มีบ่อน้ำหรือว่าแม่น้ำไหม
431
00:16:14,480 --> 00:16:14,760
มีค่ะ
432
00:16:15,440 --> 00:16:16,080
อยู่ทางนั้น
433
00:16:17,080 --> 00:16:17,760
ฉันจะพาคุณไป
434
00:16:27,320 --> 00:16:28,000
คุณทำใจได้เหรอ
435
00:16:35,240 --> 00:16:36,160
เกิดเรื่องอะไรขึ้นกันแน่
436
00:16:38,000 --> 00:16:39,680
ลักพาตัวสุนัขเป็นความคิดของฉัน
437
00:16:39,680 --> 00:16:40,520
ฉันทำคนเดียวทั้งหมด
438
00:16:41,120 --> 00:16:42,760
ฉันเป็นคนตัดสายจูงสุนัขของพวกเธอขาดเอง
439
00:16:43,520 --> 00:16:44,800
แถมยังส่งจดหมายไปเรียกค่าไถ่อีก
440
00:16:45,800 --> 00:16:47,120
พวกคุณก็เห็นหมดแล้ว
441
00:16:47,120 --> 00:16:48,040
ฉันไม่เหลือทางรอดแล้ว
442
00:16:49,600 --> 00:16:50,920
พวกคุณก็พาฉันไปเถอะ
443
00:16:50,920 --> 00:16:52,480
ที่คุณลักพาตัวจะเป็นสุนัขได้ยังไง
444
00:16:53,600 --> 00:16:54,440
ไม่ใช่เด็กผู้หญิงเหรอ
445
00:17:00,600 --> 00:17:02,840
ตอนเจอพวกคุณที่โบสถ์
446
00:17:02,840 --> 00:17:04,520
ฉันก็รู้ว่าปิดบังไม่ได้แล้ว
447
00:17:07,800 --> 00:17:08,960
คุณเดาออกได้ยังไงคะ
448
00:17:10,560 --> 00:17:12,200
ตัวละครหลักในเรื่องครั้งนี้
449
00:17:14,440 --> 00:17:15,360
น่าจะเป็นมัน
450
00:17:18,800 --> 00:17:19,640
มันชื่ออ้ายหย่า
451
00:17:20,280 --> 00:17:20,880
อ้ายหย่า
452
00:17:21,680 --> 00:17:23,000
ชื่อคล้ายกันมาก
453
00:17:23,920 --> 00:17:25,520
น่าจะเป็นตัวช่วยที่ดีของพวกคุณ
454
00:17:26,600 --> 00:17:28,960
คุณนายซุนต้องไปอธิษฐานที่โบสถ์ทุกสัปดาห์
455
00:17:28,960 --> 00:17:31,080
ส่วนคุณก็ถือโอกาสใช้หน้าที่ของคุณ
456
00:17:31,600 --> 00:17:33,080
พาเป้ยเป้ยไปที่สวนสาธารณะ
457
00:17:33,080 --> 00:17:34,480
แล้วเปลี่ยนพาอ้ายหย่าออกไปอีกที
458
00:17:35,320 --> 00:17:37,480
ต่อให้มีคนเห็น
459
00:17:37,480 --> 00:17:39,400
ก็จะเห็นคุณจูงสุนัขพันธุ์ปักกิ่งตัวหนึ่ง
460
00:17:39,400 --> 00:17:41,040
ไปเดินเล่นเหมือนอย่างเคย
461
00:17:41,840 --> 00:17:43,800
แล้วคนที่เข้ามาตีสนิทกับคุณนั่น
462
00:17:44,480 --> 00:17:46,280
หากมีคนแบบนี้จริงละก็
463
00:17:46,280 --> 00:17:47,240
ก็กล่าวได้ว่า
464
00:17:47,240 --> 00:17:48,680
ระหว่างที่พูดคุยกับคุณ
465
00:17:48,680 --> 00:17:50,800
เห็นว่าคุณจูงสุนัขพันธุ์ปักกิ่งตัวหนึ่ง
466
00:17:51,880 --> 00:17:52,800
ส่วนคุณ
467
00:17:52,800 --> 00:17:55,240
อาศัยจังหวะที่พูดคุยกันตัดสายจูงสุนัขขาด
468
00:17:56,000 --> 00:17:58,320
ส่วนอ้ายหย่าถูกพวกคุณฝึกมาดีแต่แรกแล้ว
469
00:17:58,320 --> 00:17:59,600
มันต้องวิ่งกลับมาในทันทีแน่
470
00:17:59,600 --> 00:18:01,320
แล้วหลังจากนั้นไม่กี่นาที
471
00:18:01,320 --> 00:18:03,760
คุณก็ร้องตกใจว่าสุนัขถูกคนขโมยไป
472
00:18:07,320 --> 00:18:08,800
ที่แท้คุณก็รู้ชัดเจนทุกอย่าง
473
00:18:10,000 --> 00:18:11,240
ฉันไม่มีอะไรจะพูดแล้ว
474
00:18:15,080 --> 00:18:16,840
คุณไม่มีอะไรจะพูดจริงเหรอ
475
00:18:19,320 --> 00:18:20,680
ฉันไม่มีความรู้
476
00:18:20,680 --> 00:18:22,680
และไม่เคยได้รับการฝึกฝนอะไร
477
00:18:22,680 --> 00:18:24,760
เวลานี้อายุก็เริ่มมากขึ้น
478
00:18:24,760 --> 00:18:26,280
นายจ้างก็หายากขึ้นเรื่อย ๆ
479
00:18:27,000 --> 00:18:29,040
รอถึงตอนที่ฉันอายุมากขึ้น ก็ยิ่งไร้ประโยชน์
480
00:18:29,040 --> 00:18:30,560
ฉันก็ต้องหาเลี้ยงตัวเอง
481
00:18:31,320 --> 00:18:32,720
นั่นฉันจะทำยังไงได้
482
00:18:33,440 --> 00:18:35,440
อยู่ในห้องผุพังนี่รอความตายเหรอ
483
00:18:36,120 --> 00:18:37,200
ฉะนั้นตอนที่คุณนายเบาต์
484
00:18:37,200 --> 00:18:38,720
มอบอ้ายหย่าให้ฉัน
485
00:18:40,280 --> 00:18:41,880
พวกเราเลยคิดวิธีนี้ออกมา
486
00:18:43,080 --> 00:18:43,800
พวกคุณ
487
00:18:45,040 --> 00:18:46,360
เป็นความผิดฉันเอง
488
00:18:46,360 --> 00:18:48,160
ฉันเป็นคนทำให้น้องสาวเดือดร้อน
489
00:18:48,160 --> 00:18:49,000
หากไม่มีฉัน
490
00:18:50,000 --> 00:18:51,320
เอมี่คงแต่งงานไปนานแล้ว
491
00:18:53,080 --> 00:18:54,520
เธอวางแผนเพื่อฉันเสมอ
492
00:18:55,120 --> 00:18:56,760
เธอแค่คิดว่าตอนนี้ยังไม่แก่
493
00:18:56,760 --> 00:18:57,880
เลยเก็บเงินมากขึ้นหน่อย
494
00:18:57,880 --> 00:18:59,480
หากพวกคุณจะจับละก็ จับฉันก็พอ
495
00:19:01,040 --> 00:19:01,640
พี่
496
00:19:07,520 --> 00:19:09,040
พวกคุณที่คุณเพิ่งพูด
497
00:19:09,920 --> 00:19:10,840
เป็นใครกันแน่
498
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
คุณคิดว่ายังมีใครอีกเหรอ
499
00:19:18,920 --> 00:19:20,120
คนที่เหมือนกับพวกเขา
500
00:19:21,440 --> 00:19:22,440
ไม่เคยเรียนหนังสือ
501
00:19:23,720 --> 00:19:24,480
ไม่มีทักษะ
502
00:19:25,880 --> 00:19:26,880
เป็นลูกจ้างชั่วคราว
503
00:19:29,520 --> 00:19:31,320
[บางคนก็เหมือนพี่สาวเอมี่แบบนี้มาก]
504
00:19:31,520 --> 00:19:32,600
[ร่างกายมีความบกพร่อง]
505
00:19:33,280 --> 00:19:35,160
[ทำได้แค่งานที่ง่ายและแบบเดิม]
506
00:19:49,720 --> 00:19:50,600
[พวกเขาไม่รู้แม้แต่]
507
00:19:50,600 --> 00:19:52,160
[มื้อต่อไปของตัวเองอยู่ที่ไหน]
508
00:19:53,440 --> 00:19:55,760
[สัปดาห์หน้าจะไปอยู่ที่ไหน]
509
00:20:01,000 --> 00:20:03,240
[ดังนั้นทุกคนจึงเกิดความคิดนี้ขึ้นมา]
510
00:20:04,320 --> 00:20:04,960
[เงินที่พวกคุณต้องการ]
511
00:20:04,960 --> 00:20:07,120
[ในสายตาเศรษฐินีก็แค่เงินค่าขนม]
512
00:20:07,840 --> 00:20:09,320
[พวกเธอไม่มีทางทำเรื่องให้ใหญ่โต]
513
00:20:09,960 --> 00:20:11,560
[หรือแม้แต่สามีก็ไม่กล้าบอก]
514
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
เรื่องทุกอย่างฉันทำเองคนเดียว
515
00:20:19,000 --> 00:20:20,200
ไม่เกี่ยวข้องกับใครเลย
516
00:20:21,560 --> 00:20:22,760
พวกคุณทำสำเร็จกี่ครั้งแล้ว
517
00:20:24,080 --> 00:20:25,400
ห้าหรือหกครั้งได้
518
00:20:25,640 --> 00:20:28,000
คุณนายซุนคนนี้เล่นไพ่นกกระจอก
มักจะเสียเงิน
519
00:20:28,000 --> 00:20:30,080
เธอไม่มีเงินก็ไปหาคุณซุนเพื่อขอเงิน
520
00:20:30,080 --> 00:20:32,440
จากนั้นคุณซุนก็สงสัยว่าฉันขโมยของ
521
00:20:34,160 --> 00:20:35,880
มิสู้ฉันทำไปเลยดีกว่า
522
00:20:36,920 --> 00:20:38,320
เงินพวกนี้สำหรับคุณนายซุนแล้ว
523
00:20:38,320 --> 00:20:39,280
แม้จะไม่ใช่เงินก้อนใหญ่
524
00:20:39,960 --> 00:20:41,200
แต่ก็ไม่ใช่ของคุณแน่ ๆ
525
00:20:48,640 --> 00:20:50,720
เงินพวกนี้ให้คุณหมดเลย
526
00:20:50,720 --> 00:20:51,960
คุณปล่อยน้องสาวฉันไปเถอะ
527
00:20:51,960 --> 00:20:53,240
ฉันทำคนเดียวทั้งหมด
528
00:20:53,240 --> 00:20:55,040
หากคุณต้องการให้คำอธิบายกับคนรวยพวกนั้น
529
00:20:55,040 --> 00:20:56,440
จับฉันไปก็พอ
530
00:20:56,440 --> 00:20:57,320
ไม่เกี่ยวข้องกับเธอ
531
00:20:57,320 --> 00:20:58,040
ฉันขอร้องคุณละ
532
00:20:58,680 --> 00:21:00,160
ฉันทำเรื่องคนเดียวรับผิดผู้เดียว
533
00:21:00,720 --> 00:21:01,680
พี่ พี่อย่าขอร้องเขาเลย
534
00:21:01,680 --> 00:21:02,160
เอาตัวไป
535
00:21:06,560 --> 00:21:07,160
เข้าใจผิดน่ะครับ
536
00:21:08,160 --> 00:21:08,800
เข้าใจผิด
537
00:21:09,720 --> 00:21:10,360
ขอโทษด้วย
538
00:21:10,960 --> 00:21:12,720
ทำให้บรรดาพี่น้องยุ่งกันครึ่งค่อนวันแล้ว
539
00:21:13,400 --> 00:21:13,800
ไม่มีอะไรแล้ว
540
00:21:14,560 --> 00:21:15,080
กลับไปกันเถอะ
541
00:21:16,640 --> 00:21:16,840
ครับ
542
00:21:17,800 --> 00:21:18,360
แยกย้าย
543
00:21:28,920 --> 00:21:29,920
พวกคุณไม่ต้องร้อนใจ
544
00:21:30,520 --> 00:21:32,320
พวกเราจะคืนสุนัขตัวนี้ให้เสิ่นหัวถัง
545
00:21:33,040 --> 00:21:33,840
เรื่องนี้ก็แล้วกันไป
546
00:21:35,360 --> 00:21:36,200
ขอบคุณค่ะ
547
00:21:46,440 --> 00:21:47,520
ขอทางหน่อย ๆ
548
00:21:50,200 --> 00:21:52,600
ลูกสาวของเสิ่นหัวถังที่แท้ก็เป็นสุนัขตัวหนึ่ง
549
00:21:53,560 --> 00:21:54,200
น่าสนใจจริง ๆ
550
00:21:54,800 --> 00:21:55,960
คนให้กำเนิดสุนัข
551
00:21:57,440 --> 00:21:58,920
สุนัขตัวนี้ชีวิตดีเหลือเกิน
552
00:21:58,920 --> 00:21:59,880
พอเกิดมา
553
00:21:59,880 --> 00:22:01,480
ก็อยู่บ้านคุณหนูตระกูลใหญ่
554
00:22:01,480 --> 00:22:03,200
ยังมีคุณอาจารย์สอนดนตรีคนสวย
555
00:22:03,200 --> 00:22:05,000
เล่นเปียโนปลูกฝังความรู้สึกนึกคิดให้มันอีก
556
00:22:06,760 --> 00:22:08,480
ตอนนี้ฉันไม่มีอารมณ์จะฟังคุณพูดเหลวไหล
557
00:22:10,320 --> 00:22:11,200
คุณไม่ต้องตามฉันมา
558
00:22:24,080 --> 00:22:26,040
ไม่ถูกสิ หลินเจี๋ยนี่
559
00:22:26,680 --> 00:22:27,680
ควรเป็นคนฮาร์บินสิ
560
00:22:27,680 --> 00:22:28,920
ทำไมกลายเป็นคนเฟิ่งเทียนได้ล่ะ
561
00:22:31,320 --> 00:22:32,080
คุณชายลั่ว
562
00:22:34,440 --> 00:22:35,320
ข่าวที่คุณให้ผมสอบถาม
563
00:22:35,320 --> 00:22:36,120
ผมสอบถามมาได้แล้ว
564
00:22:36,960 --> 00:22:37,400
พูดสิ
565
00:22:37,920 --> 00:22:40,240
ที่ฆ่าตัวตายเมื่อเจ็ดปีก่อนคือ
ลูกสาวของชินหวัง
566
00:22:40,240 --> 00:22:42,640
ชินหวังยืนกราน
ที่จะบังคับให้ลูกสาวเธอแต่งงาน
567
00:22:43,720 --> 00:22:44,440
เป็นองค์หญิงเหรอ
568
00:22:46,640 --> 00:22:48,400
เส้าชวนของพวกเธอเป็นคุณชายใหญ่ดี ๆ
569
00:22:48,400 --> 00:22:50,040
ไปสืบผีสิงอะไรกัน
570
00:22:50,040 --> 00:22:52,120
หากองค์หญิงนั่นเป็นผีตามหลอกหลอนจริง
571
00:22:52,120 --> 00:22:52,600
งั้นหลัวจิ่นเหยียน
572
00:22:52,600 --> 00:22:53,680
ไม่ต้องขุดดินสามฉื่อ
573
00:22:53,680 --> 00:22:55,040
ขุดเธอออกมาหรือไง
574
00:22:55,040 --> 00:22:57,000
ไม่ใช่ว่าเธอถูกทางโรงเรียน
กดดันจนตายเหรอ
575
00:22:57,000 --> 00:22:58,120
ได้ยินว่าหลัวจิ่นเหยียน
576
00:22:58,120 --> 00:23:00,160
ช่วยชินหวังเกลี้ยกล่อมองค์หญิงตั้งนาน
577
00:23:00,160 --> 00:23:01,720
ไม่เพียงแต่เกลี้ยกล่อมไม่ได้
578
00:23:01,720 --> 00:23:03,280
ยังเกลี้ยกล่อมจนคนตายอีก
579
00:23:03,280 --> 00:23:05,280
หลัวจิ่นเหยียนคนนี้เป็นใครกันแน่
580
00:23:05,280 --> 00:23:06,560
ร้ายกาจจัง
581
00:23:07,000 --> 00:23:08,760
ร้ายกาจมากทีเดียว
582
00:23:08,760 --> 00:23:10,600
เริ่มแรกชินหวังยังบอกว่า
583
00:23:10,600 --> 00:23:12,560
ต้องการให้หลัวจิ่นเหยียนออกไปจากฮาร์บิน
584
00:23:12,560 --> 00:23:13,320
สุดท้าย
585
00:23:13,320 --> 00:23:14,440
ตัวเองเก็บข้าวของ
586
00:23:14,440 --> 00:23:15,840
สถานการณ์ไม่ดีหนีไปดีกว่า
587
00:23:17,040 --> 00:23:18,160
หลังองค์หญิงเสียชีวิต
588
00:23:18,160 --> 00:23:19,280
ชินหวังก็ไปจากฮาร์บิน
589
00:23:19,280 --> 00:23:20,080
ย้ายไปอยู่ที่เฟิ่งเทียน
590
00:23:20,840 --> 00:23:22,200
แล้วก็ไม่มีข่าวคราวอีกเลย
591
00:23:22,200 --> 00:23:23,320
งั้นดู ๆ แล้ว
592
00:23:23,320 --> 00:23:24,640
หลินเจี๋ยเป็นคนเฟิ่งเทียนจริงด้วย
593
00:23:25,560 --> 00:23:27,160
แล้วทำไมองค์หญิงท่านนี้ไม่เต็มใจแต่งงานด้วยล่ะ
594
00:23:27,160 --> 00:23:28,440
ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน
595
00:23:28,960 --> 00:23:30,640
งั้นอาจจะมีคนรักแล้วหรือเปล่า
596
00:23:33,080 --> 00:23:34,160
หลังองค์หญิงถูกกดดันจนตาย
597
00:23:34,160 --> 00:23:35,920
คนรักคนนี้ต้องแค้นเคืองแน่
598
00:23:35,920 --> 00:23:37,720
แล้วหลินเจี๋ยก็มาจากเฟิ่งเทียนอีก
599
00:23:37,720 --> 00:23:39,760
ต้องมีความเกี่ยวข้องบางอย่าง
กับชินหวังคนนี้แน่
600
00:23:39,760 --> 00:23:40,920
ชินหวังคนนี้ยังมีชีวิตอยู่ไหม
601
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
น่าเสียดาย
602
00:23:41,920 --> 00:23:42,440
เสียชีวิตแล้วครับ
603
00:23:44,520 --> 00:23:45,360
งั้นชินหวังคนนี้
604
00:23:45,360 --> 00:23:47,800
ก็ต้องถูกฆาตกรคนนี้ฆ่าตายแน่
605
00:23:47,800 --> 00:23:49,120
เขาอยากแก้แค้นให้องค์หญิง
606
00:23:51,560 --> 00:23:52,040
เหล่าเปา
607
00:23:52,840 --> 00:23:54,480
คดีของโรงเรียนสตรีมีเบาะแสแล้ว
608
00:23:55,200 --> 00:23:55,800
คนล่ะ
609
00:23:56,360 --> 00:23:58,200
คุณขอข้อมูลบางอย่าง
จากเฟิ่งเทียนมาให้ผมก่อน
610
00:23:58,200 --> 00:23:59,080
ข้อมูลอะไร
611
00:23:59,080 --> 00:23:59,680
ข้อมูล
612
00:23:59,680 --> 00:24:01,200
คดีฆาตกรรมทั้งหมดในหลายปีมานี้
613
00:24:01,200 --> 00:24:02,400
ในนี้ต้องมีของชินหวังแน่
614
00:24:02,400 --> 00:24:03,080
ผมอยากรู้นัก
615
00:24:03,080 --> 00:24:03,760
นอกจากชินหวังคนนี้แล้ว
616
00:24:03,760 --> 00:24:04,520
ยังมีใครถูกฆ่าอีก
617
00:24:04,520 --> 00:24:06,080
ชินหวังอะไรกัน
618
00:24:06,880 --> 00:24:07,960
เรื่องนี้คุณไม่ต้องสนใจ
619
00:24:08,600 --> 00:24:09,200
คุณแค่รอ
620
00:24:09,200 --> 00:24:11,000
ให้ผมไขคดีใหญ่แก้แค้นข้ามเมือง
621
00:24:11,000 --> 00:24:12,920
จากเฟิ่งเทียนมาถึงฮาร์บินแล้วกัน
622
00:24:12,920 --> 00:24:14,040
คุณรอเดี๋ยว รอเดี๋ยว ๆ
623
00:24:15,400 --> 00:24:16,320
ข้อมูลพวกนี้
624
00:24:16,320 --> 00:24:18,040
ใช่ว่าคุณพูดขอก็จะขอได้
625
00:24:18,960 --> 00:24:20,880
ในนี้มันมีหลายขั้นตอนนะ
626
00:24:22,600 --> 00:24:23,240
ผมให้แล้ว
627
00:24:24,560 --> 00:24:25,360
แบบนี้ถูกต้องแล้ว
628
00:24:31,600 --> 00:24:32,560
ต่อสายไปเฟิ่งเทียนให้ผมที
629
00:24:37,800 --> 00:24:40,760
หากหลินเจี๋ยกับชินหวังไม่มีความสัมพันธ์กัน
630
00:24:40,760 --> 00:24:42,320
งั้นคดีนี้ก็ไม่เป็นไปตามที่ว่าสิ
631
00:24:43,080 --> 00:24:44,320
ผีผู้หญิงตนนี้
632
00:24:44,320 --> 00:24:46,440
ถือว่าหลอกลวงผู้อื่นภายใต้คนมีอำนาจ
633
00:24:46,440 --> 00:24:47,520
กลวิธีหลอกลวงแบบนี้
634
00:24:47,520 --> 00:24:49,440
วิธีการก่อเหตุก็ยิ่งง่ายดาย
635
00:24:49,440 --> 00:24:51,000
รอให้ข้อมูลจากเฟิ่งเทียนมาถึง
636
00:24:51,000 --> 00:24:52,480
คดีนี้ต้องคลี่คลายได้แน่นอน
637
00:24:54,640 --> 00:24:55,440
ผมรู้แล้ว
638
00:24:55,960 --> 00:24:57,880
นี่คุณอยากให้พี่ซือถูประหลาดใจ
639
00:24:57,880 --> 00:24:58,440
ใช่ไหมครับ
640
00:24:59,120 --> 00:25:00,120
ฉลาดมาก
641
00:25:02,680 --> 00:25:04,040
แต่ไม่ถูกสิ
642
00:25:04,040 --> 00:25:05,520
นี่ไม่ใช่อาจารย์หญิงหมดเหรอ
643
00:25:06,640 --> 00:25:07,960
คนที่ก่อเหตุ
644
00:25:07,960 --> 00:25:08,920
ต้องเป็นคนรักแน่
645
00:25:10,600 --> 00:25:11,920
บางทีก็อาจเป็น
646
00:25:11,920 --> 00:25:13,120
เพื่อนสนิทหรือไม่ก็
647
00:25:13,840 --> 00:25:14,560
พี่น้องอะไรทำนองนั้น
648
00:25:23,440 --> 00:25:23,920
พี่ซือถู
649
00:25:25,240 --> 00:25:25,920
ฉันกำลังหานายพอดี
650
00:25:26,800 --> 00:25:27,520
คดีของโรงเรียนสตรีนั่น
651
00:25:27,520 --> 00:25:28,040
นายไม่ช่วยฉัน
652
00:25:28,040 --> 00:25:28,680
นายเดาสิว่าเกิดอะไรขึ้น
653
00:25:31,880 --> 00:25:32,440
ยังไงเหรอ
654
00:25:36,800 --> 00:25:37,280
เถ้าแก่
655
00:25:37,760 --> 00:25:38,720
ก๋วยเตี๋ยวหม้อดินที่หนึ่ง
656
00:25:38,720 --> 00:25:39,560
ได้เลย
657
00:25:39,560 --> 00:25:40,320
เถ้าแก่
658
00:25:40,320 --> 00:25:40,840
ขอเพิ่มอีกที่
659
00:25:41,360 --> 00:25:41,680
ได้เลย
660
00:25:42,240 --> 00:25:43,000
พวกคุณนั่งก่อน
661
00:25:50,880 --> 00:25:52,960
นายเป็นคนส่งเสี่ยวลิ่วพวกเขาไปเต้าหลี่เหรอ
662
00:25:52,960 --> 00:25:53,360
ใช่แล้ว
663
00:25:54,240 --> 00:25:56,320
นายรู้ไหมว่านั่นคือคดีลักพาตัว
664
00:25:56,320 --> 00:25:57,320
ฉันรู้แน่อยู่แล้ว
665
00:25:57,320 --> 00:25:58,280
รู้ว่าเป็นคดีลักพาตัว
666
00:25:58,280 --> 00:26:00,200
ยังให้คนตามล่าโจรเรียกค่าไถ่แถวนั้น
อย่างโจ่งแจ้งอีก
667
00:26:00,920 --> 00:26:02,040
โจรเรียกค่าไถ่ฆ่าตัวประกันเหรอ
668
00:26:02,040 --> 00:26:03,080
น่าจะไม่มั้ง
669
00:26:03,080 --> 00:26:05,040
นั่นต้องเป็นเพราะพี่ซือถูไปถึงทันเวลาแน่เลย
670
00:26:05,040 --> 00:26:05,480
ใช่ไหมครับ
671
00:26:06,720 --> 00:26:07,440
เจ้าเสี่ยวลิ่วนี่
672
00:26:07,440 --> 00:26:08,560
บอกเขาให้ทำเงียบ ๆ
673
00:26:09,360 --> 00:26:10,600
ฉันขอร้องนายละ
674
00:26:10,600 --> 00:26:12,400
หากนายช่วยไม่ได้ละก็
675
00:26:12,400 --> 00:26:13,560
นายก็โปรดอย่าช่วยส่งเดช
676
00:26:18,280 --> 00:26:18,960
ใช่
677
00:26:19,600 --> 00:26:20,880
ฉันช่วยอะไรไม่ได้
678
00:26:20,880 --> 00:26:21,800
ฉันก็แค่ว่างงาน
679
00:26:24,120 --> 00:26:24,680
คุณชายลั่ว
680
00:26:26,720 --> 00:26:28,800
นี่ คุณชายลั่วโกรธแล้ว
681
00:26:40,480 --> 00:26:42,320
คุณหนูบอกว่าสิ่งนี้เป็นค่าตอบแทนให้คุณค่ะ
682
00:26:44,120 --> 00:26:44,600
ไม่ต้องหรอก
683
00:26:47,640 --> 00:26:48,320
ลูกรักของฉัน
684
00:26:48,320 --> 00:26:49,000
เร็ว ๆ ๆ
685
00:26:49,000 --> 00:26:49,920
ให้แม่กอดหน่อยเร็ว
686
00:26:50,760 --> 00:26:52,440
หนูเป็นอะไรไหม ลูกรัก
687
00:26:52,440 --> 00:26:53,000
เป็นอะไรไหม
688
00:26:53,000 --> 00:26:53,480
มา ๆ ๆ
689
00:26:53,480 --> 00:26:54,720
บาดเจ็บตรงไหนหรือเปล่า
690
00:26:54,720 --> 00:26:55,840
น่าสงสารเหลือเกิน
691
00:26:55,840 --> 00:26:57,080
อาจารย์โจวขอบคุณนะคะ
692
00:26:57,080 --> 00:26:58,040
คุณพึ่งพาได้มากที่สุดเลย
693
00:26:59,640 --> 00:27:00,520
ทำไมคุณต้องพูดว่า
694
00:27:00,520 --> 00:27:02,160
ที่ถูกลักพาตัวไปคือลูกสาวของคุณ
695
00:27:02,160 --> 00:27:03,600
นี่ก็คือลูกสาวของฉันไง
696
00:27:03,600 --> 00:27:05,080
เกิดโดนฆ่าขึ้นมาล่ะ
697
00:27:05,880 --> 00:27:06,640
อาจารย์โจว
698
00:27:06,640 --> 00:27:07,840
คุณคงไม่รู้
699
00:27:07,840 --> 00:27:09,080
หลี่อิ๋งบอกกับฉันแล้ว
700
00:27:09,080 --> 00:27:11,040
ที่นั่นของเธอก็มีครอบครัวหนึ่ง
701
00:27:11,040 --> 00:27:12,520
ลูกชายถูกลักพาตัวไป
702
00:27:12,520 --> 00:27:14,160
โจรเรียกค่าไถ่บอกต้องการร้อยหยวน
703
00:27:14,160 --> 00:27:14,720
จากนั้น
704
00:27:14,720 --> 00:27:15,960
พวกเขาพยายามรวบรวมเงิน
705
00:27:15,960 --> 00:27:16,920
ก็ยังยืมไม่ได้
706
00:27:16,920 --> 00:27:19,000
สุดท้ายบอกฆ่าตัวประกันก็ฆ่าเลย
707
00:27:19,000 --> 00:27:20,200
ลูกสาวสุดที่รักตัวนี้ของฉัน
708
00:27:20,200 --> 00:27:22,040
มีค่าเท่ากับลูกชายห้าคนของเธอ ใช่ไหมจ๊ะ
709
00:27:22,520 --> 00:27:23,840
มีค่าเท่ากับลูกชายห้าคน
710
00:27:25,240 --> 00:27:26,480
สุนัขกับคนไม่เหมือนกันนะ
711
00:27:37,880 --> 00:27:39,040
คดีของโรงเรียนสตรีนั่น
มีความคืบหน้าแล้วเหรอ
712
00:27:39,800 --> 00:27:42,040
บอกว่าเกี่ยวข้องกับนักเรียนหญิง
ที่แขวนคอฆ่าตัวตายคนนั้น
713
00:27:42,040 --> 00:27:43,560
มาฆ่าหลินเจี๋ยเพื่อแก้แค้น
714
00:27:44,800 --> 00:27:46,120
หลินเจี๋ยเสียชีวิตยังไง
715
00:27:47,000 --> 00:27:49,080
ฆาตกรยืนอยู่ห่างจากผู้ตายสี่ฉื่อ
716
00:27:49,080 --> 00:27:49,920
ยิงปืนใส่
717
00:27:49,920 --> 00:27:51,160
กระสุนทะลุหัวใจ
718
00:27:53,000 --> 00:27:54,040
แล้วนักเรียนหญิงคนนั้นล่ะ
719
00:27:55,280 --> 00:27:56,200
แขวนคอไง
720
00:27:58,120 --> 00:27:59,480
หากเป็นการแก้แค้นละก็
721
00:27:59,480 --> 00:28:01,960
พฤติกรรมของฆาตกรจะยิ่งเป็นพิธีการ
722
00:28:01,960 --> 00:28:02,680
เขาต้องให้หลินเจี๋ย
723
00:28:02,680 --> 00:28:04,520
เสียชีวิตเหมือนกับนักเรียนหญิงคนนั้นสิ
724
00:28:06,280 --> 00:28:07,000
จริงด้วย
725
00:28:08,240 --> 00:28:10,280
แต่ทำไมคนถึงถูกฆ่าในห้องดนตรี
726
00:28:10,280 --> 00:28:11,880
ไม่ใช่ที่อื่นแทนล่ะ
727
00:28:11,880 --> 00:28:12,520
ทำไมล่ะ
728
00:28:13,400 --> 00:28:14,760
นอกจากห้องดนตรีแล้ว
729
00:28:14,760 --> 00:28:16,120
คุณให้ลั่วเส้าชวนลองตรวจสอบ
730
00:28:16,120 --> 00:28:17,480
อาจารย์ที่มาใหม่ในภาคเรียนนี้อีกครั้ง
731
00:28:18,120 --> 00:28:19,640
ฆาตกรอาจจะเป็นหนึ่งในนั้น
732
00:28:21,360 --> 00:28:22,600
หลินเจี๋ยเสียชีวิตแล้ว
733
00:28:23,200 --> 00:28:24,960
เกิดเรื่องอะไรขึ้นเนี่ย
734
00:28:24,960 --> 00:28:26,760
นี่มันกะทันหันไปหรือเปล่า
735
00:28:27,920 --> 00:28:28,760
น่าสงสารจริง ๆ
736
00:28:32,040 --> 00:28:33,480
งั้นอาจารย์โจว
737
00:28:33,480 --> 00:28:34,080
จากนี้
738
00:28:34,080 --> 00:28:35,560
คุณก็สอนให้ฉันได้แล้วใช่ไหมคะ
739
00:28:40,360 --> 00:28:41,360
นักสืบโจว
740
00:28:42,040 --> 00:28:44,720
คุณไปเอาสุนัขตัวนั้นมาจากที่ไหนเหรอคะ
741
00:28:45,600 --> 00:28:46,800
เธอก็น่าจะรู้ดีแก่ใจ
742
00:28:48,280 --> 00:28:49,000
ครั้งนี้
743
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
ฉันจะแกล้งทำเป็นว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น
744
00:28:51,000 --> 00:28:52,320
แต่ห้ามมีครั้งหน้าอีกนะ
745
00:28:53,440 --> 00:28:56,680
ขอบคุณค่ะนักสืบโจว
746
00:29:05,640 --> 00:29:06,640
ยอดนักสืบโจว
747
00:29:07,600 --> 00:29:08,520
คุณมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง
748
00:29:09,000 --> 00:29:09,520
รอคุณอยู่
749
00:29:17,000 --> 00:29:19,240
คุณรู้ไหมว่าในความมืดที่คุณมองไม่เห็น
750
00:29:20,440 --> 00:29:21,720
มีคนมากเท่าไรเพื่อความอยู่รอดแล้ว
751
00:29:21,720 --> 00:29:23,160
ทำเรื่องนอกกฎหมาย
752
00:29:25,360 --> 00:29:26,400
พวกเธอทำผิด
753
00:29:27,200 --> 00:29:28,840
แต่พวกเธอก็แค่อยากอยู่รอดเท่านั้น
754
00:29:35,760 --> 00:29:36,640
คุณมองอะไร
755
00:29:37,920 --> 00:29:40,320
ผมกำลังมองอาจารย์สอนดนตรีผู้สูงศักดิ์
756
00:29:40,320 --> 00:29:41,160
ที่กลับเข้าใจ
757
00:29:41,160 --> 00:29:43,680
ความลำบากยากเข็ญ
ของคนระดับล่างอย่างพวกเราได้
758
00:29:45,160 --> 00:29:46,320
ถ้าไม่อย่างนั้นล่ะ
759
00:29:46,320 --> 00:29:48,640
เห็นสุนัขมีชีวิตดั่งคนเป็นเรื่องธรรมดา
760
00:29:48,640 --> 00:29:50,880
หรือว่าเหมือนคุณกับคุณชายใหญ่คนนั้น
761
00:29:50,880 --> 00:29:52,360
พูดแต่คำสวยหรู
762
00:29:52,360 --> 00:29:54,320
กลับทำเรื่องได้ไม่เอาไหน
763
00:29:57,040 --> 00:29:58,040
คุณหัวเราะอะไร
764
00:29:59,240 --> 00:29:59,880
หัวเราะเยาะฉันเหรอ
765
00:30:01,480 --> 00:30:02,360
เปล่าหัวเราะเยาะ
766
00:30:03,120 --> 00:30:03,960
ชื่นชมคุณต่างหากล่ะ
767
00:30:13,080 --> 00:30:14,360
เดิมทีผมเป็นทนาย
768
00:30:17,120 --> 00:30:19,120
ผมเห็นความอยุติธรรม
และอำนาจมืดมามากมาย
769
00:30:20,000 --> 00:30:21,920
และเคยคิดอยากล้มล้างอำนาจมืด
770
00:30:23,560 --> 00:30:24,520
แต่สุดท้ายแล้ว
771
00:30:25,680 --> 00:30:27,480
ก็เป็นเพียงมดแดงที่เขย่าต้นไม้ใหญ่เท่านั้น
772
00:30:29,280 --> 00:30:30,920
ผมเลยถอยและแสวงหาสิ่งที่ดีถัดมา
773
00:30:30,920 --> 00:30:32,200
เลือกเป็น
774
00:30:32,200 --> 00:30:33,880
นักสืบตามหาความจริง
775
00:30:36,800 --> 00:30:38,440
แต่นี่ก็เป็นปัญหาของยุคสมัยนี้
776
00:30:40,080 --> 00:30:41,360
ผมเชื่อว่าสักวัน
777
00:30:42,400 --> 00:30:43,360
อำนาจมืดจะหายไป
778
00:30:47,000 --> 00:30:48,800
คนหม้ายและกำพร้า คนพิการและเจ็บป่วย
779
00:30:50,200 --> 00:30:51,120
ทุกคนได้รับการดูแล
780
00:30:53,120 --> 00:30:54,600
คุณรู้แต่แรก
781
00:30:54,600 --> 00:30:56,640
ว่าลูกสาวสุดที่รักของเสิ่นหัวถังก็คือสุนัข
782
00:30:59,640 --> 00:31:01,120
ตั้งแต่เมื่อไรคะ
783
00:31:01,120 --> 00:31:01,800
ตั้งแต่ต้น
784
00:31:02,520 --> 00:31:03,840
พูดให้ถูกต้องหน่อย
785
00:31:04,400 --> 00:31:06,000
คือระหว่างที่อาจารย์แม่เข้าประตูมาตอนเย็น
786
00:31:06,680 --> 00:31:08,000
ทำไมคุณไม่บอกฉันล่ะ
787
00:31:08,000 --> 00:31:09,760
คุณรู้ไหมว่าฉันเป็นห่วงเด็กน้อยคนนั้น
788
00:31:09,760 --> 00:31:10,960
ไม่ได้นอนทั้งคืนเลย
789
00:31:12,200 --> 00:31:14,920
เพราะข้อเท็จจริงทั้งหมด
ยังไม่ได้รับการพิสูจน์มาก่อน
790
00:31:14,920 --> 00:31:16,000
รายละเอียดอื่นใด
791
00:31:16,000 --> 00:31:18,120
แม้จะมีความเป็นไปได้เพียงหนึ่งในหมื่น
792
00:31:18,120 --> 00:31:19,400
ก็ห้ามละเลยทั้งนั้น
793
00:31:19,400 --> 00:31:22,160
เว้นแต่ว่าผมเห็นสุนัขตัวนั้นกับตาตัวเอง
794
00:31:22,160 --> 00:31:22,960
ไม่อย่างนั้น
795
00:31:22,960 --> 00:31:24,720
มันก็มีความเป็นไปได้อยู่บ้างที่จะเป็นคน
796
00:31:27,040 --> 00:31:28,240
คุณรอบคอบมากทีเดียว
797
00:31:28,960 --> 00:31:30,000
คุณรู้ได้ยังไง
798
00:31:30,720 --> 00:31:31,200
ผมเคยพูด
799
00:31:32,360 --> 00:31:33,960
ผมอาศัยเหตุผล
800
00:31:33,960 --> 00:31:35,120
อาศัยคำอธิบายอย่างเดียว
801
00:31:35,680 --> 00:31:36,160
อย่างแรก
802
00:31:36,840 --> 00:31:39,560
หากที่ลักพาตัวคือหลานสาวของนายธนาคาร
803
00:31:39,560 --> 00:31:40,640
ห้าร้อยหยวน
804
00:31:40,640 --> 00:31:42,160
ถือเป็นการล้อเล่นชัด ๆ
805
00:31:42,160 --> 00:31:42,800
อย่างที่สอง
806
00:31:42,800 --> 00:31:45,200
หากที่ลักพาตัวคือคนจริง ๆ ละก็
807
00:31:45,200 --> 00:31:47,560
ลงมือในที่สาธารณะ
808
00:31:47,560 --> 00:31:48,840
ถือว่าประมาทเกินไปแล้ว
809
00:31:48,840 --> 00:31:50,680
คดีไร้ช่องโหว่ขนาดนี้
810
00:31:50,680 --> 00:31:52,480
พวกเขาไม่ยอมเสี่ยงแน่
811
00:31:52,480 --> 00:31:53,200
อย่างที่สาม
812
00:31:53,200 --> 00:31:55,480
หากเสิ่นหัวถังมีลูกสาวนอกสมรสจริง
813
00:31:56,400 --> 00:31:57,640
น่าจะไม่มีใครเคยได้ยินมาก่อน
814
00:31:59,400 --> 00:32:00,640
ไม่เลวเลย
815
00:32:00,640 --> 00:32:01,480
เก่งไม่เบา
816
00:32:02,040 --> 00:32:03,200
ดังนั้นที่คุณมาหาฉัน
817
00:32:03,200 --> 00:32:05,000
ก็เพื่อจะแสดงทักษะทางเหตุผลของคุณเหรอ
818
00:32:08,360 --> 00:32:09,720
ผมอยากให้คุณช่วยบางอย่าง
819
00:32:09,720 --> 00:32:11,560
คดีผีผู้หญิงฆ่าคนในโรงเรียนสตรี
ของเรานั่นเหรอ
820
00:32:13,200 --> 00:32:14,920
ทักษะทางเหตุผลของคุณก็ไม่เลวนะ
821
00:32:14,920 --> 00:32:15,760
ฉันรับปากคุณ
822
00:32:16,920 --> 00:32:18,000
ฉันก็อยากเห็น
823
00:32:18,600 --> 00:32:19,680
ว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่
824
00:32:24,400 --> 00:32:25,360
คุณชายลั่ว
825
00:32:25,360 --> 00:32:26,040
หัวหน้าสายสืบลั่ว
826
00:32:27,120 --> 00:32:27,560
มากับฉันหน่อย
827
00:32:33,560 --> 00:32:34,200
นั่ง ๆ ๆ
828
00:32:35,320 --> 00:32:35,600
มีอะไรครับ
829
00:32:35,600 --> 00:32:36,120
คุณชายลั่ว
830
00:32:37,240 --> 00:32:38,760
หัว...หัวหน้าสายสืบลั่ว
831
00:32:38,760 --> 00:32:39,400
คือว่า
832
00:32:41,520 --> 00:32:42,560
หลังฉันไปแล้ว
833
00:32:43,720 --> 00:32:44,600
พวกนายพูดอะไรกัน
834
00:32:44,600 --> 00:32:44,920
ใครครับ
835
00:32:46,680 --> 00:32:47,440
ซือถูเหยียนไง
836
00:32:49,600 --> 00:32:51,800
พี่ซือถูเพิ่งจะคลี่คลาย
837
00:32:51,800 --> 00:32:52,800
คดีลักพาตัวไม่ใช่เหรอ
838
00:32:53,560 --> 00:32:54,560
ลูกสาวนายธนาคาร
839
00:32:54,560 --> 00:32:55,440
ถูกลักพาตัวเรียกค่าไถ่
840
00:32:55,440 --> 00:32:56,600
สุดท้ายก็เข้าใจผิด
841
00:32:56,600 --> 00:32:58,520
องค์ประกอบหลักในการค้าใหญ่ครบหมดแล้ว
842
00:32:58,520 --> 00:32:59,240
ผมกำลังเขียนอยู่
843
00:32:59,240 --> 00:33:00,200
ไม่งั้นคุณช่วยผมดูหน่อย
844
00:33:00,200 --> 00:33:00,840
นั่ง ๆ ๆ
845
00:33:01,760 --> 00:33:02,160
ฉันไม่ดู
846
00:33:03,040 --> 00:33:04,320
คือว่า
847
00:33:04,320 --> 00:33:05,600
คดีของโรงเรียนสตรี
848
00:33:07,080 --> 00:33:07,800
ได้บอกเขา
849
00:33:07,800 --> 00:33:09,320
ว่าฉันใกล้จะคลี่คลายคดีได้แล้วหรือเปล่า
850
00:33:09,320 --> 00:33:10,240
ผมบอกไปแล้ว
851
00:33:10,880 --> 00:33:12,480
แต่พี่ซือถูบอกว่า
852
00:33:12,480 --> 00:33:13,800
ทิศทางของคุณผิด
853
00:33:13,800 --> 00:33:14,760
นี่ไม่ใช่การแก้แค้น
854
00:33:14,760 --> 00:33:15,560
พูดเหลวไหล
855
00:33:16,080 --> 00:33:16,960
แม้แต่ที่เกิดเหตุเขาก็ยังไม่เคยไป
856
00:33:16,960 --> 00:33:18,240
ก็ว่าฉันสืบผิดแล้ว
857
00:33:18,240 --> 00:33:19,240
นายพูดผิดหรือเปล่า
858
00:33:19,240 --> 00:33:20,200
คุณให้ผมยืมความกล้า
859
00:33:20,200 --> 00:33:21,240
ผมยังไม่กล้าเลย
860
00:33:22,560 --> 00:33:23,880
นายไปบอกเขา
861
00:33:23,880 --> 00:33:24,600
ว่าคดีนี้
862
00:33:24,600 --> 00:33:25,880
ต้องเป็นการฆ่าล้างแค้นแน่
863
00:33:25,880 --> 00:33:27,960
คุณชายลั่ว ถ้างั้นคุณอย่าให้ผมบอกต่ออีกเลย
864
00:33:27,960 --> 00:33:29,280
เดี๋ยวผมจะพูดผิดอีก
865
00:33:29,280 --> 00:33:30,600
คุณไปหาเขาเองดีกว่า
866
00:33:30,600 --> 00:33:31,280
ฉันไม่ไป
867
00:33:32,400 --> 00:33:33,520
เวลาครึ่งชั่วโมง
868
00:33:34,160 --> 00:33:35,160
ให้เวลาฉันแค่ครึ่งชั่วโมง
869
00:33:35,160 --> 00:33:36,480
ฉันต้องคลี่คลายคดีนี้ได้แน่นอน
870
00:33:36,480 --> 00:33:37,560
ถึงเวลานั้น
871
00:33:37,560 --> 00:33:39,160
ให้เขามายอมรับผิดกับฉันเอง
872
00:33:39,880 --> 00:33:40,680
แล้วนายก็มาด้วย
873
00:33:41,320 --> 00:33:42,960
เขียนรายงานดี ๆ ให้ฉันหน่อย
874
00:33:44,280 --> 00:33:44,720
ไม่มีปัญหาครับ
875
00:33:48,720 --> 00:33:49,440
ทานให้อร่อยค่ะ
876
00:33:54,400 --> 00:33:55,480
หัวหน้าสายสืบลั่ว
877
00:33:55,480 --> 00:33:57,160
มีเรื่องอะไรที่พูดในโรงเรียนไม่ได้เหรอคะ
878
00:33:58,520 --> 00:34:00,280
ช่วงนี้คุณเองก็ยุ่งมาก
879
00:34:00,280 --> 00:34:01,480
วิตกกังวล
880
00:34:01,480 --> 00:34:02,840
เลยเลี้ยงข้าวคุณสักมื้อ
881
00:34:02,840 --> 00:34:03,360
ให้ผ่อนคลายหน่อย
882
00:34:05,360 --> 00:34:07,320
ฉันไม่ค่อยทานอาหารฝรั่ง
883
00:34:08,480 --> 00:34:09,720
ไม่เข้าใจพวกนี้จริง ๆ ค่ะ
884
00:34:11,320 --> 00:34:11,600
ได้
885
00:34:13,080 --> 00:34:13,960
งั้นผมสั่งให้เอง
886
00:34:19,520 --> 00:34:20,680
ห้องดนตรีอยู่ที่ไหนครับ
887
00:34:23,760 --> 00:34:25,000
ใครเป็นคนพูดนะ
888
00:34:25,000 --> 00:34:26,560
ว่าเขาไขคดีไม่ต้องมาที่เกิดเหตุ
889
00:34:26,560 --> 00:34:28,200
หาเบาะแสร่องรอยอะไร
890
00:34:28,200 --> 00:34:30,240
แค่เจอคำอธิบายอย่างเดียวก็ใช้ได้แล้ว
891
00:34:30,240 --> 00:34:33,000
คุณอยู่ที่บ้านได้ยินคำอธิบายจากคุณชายลั่ว
892
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
ควรจะจับฆาตกรได้ในทันทีไม่ใช่เหรอ
893
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
คุณชอบงัดข้อขนาดนี้
894
00:34:36,000 --> 00:34:37,920
ชาติที่แล้วคงเป็นคานงัดใช่ไหม
895
00:34:37,920 --> 00:34:39,680
หรือไม่ก็เป็นอาร์คิมิดีสคาดงัดโลกคนนั้น
896
00:34:40,560 --> 00:34:42,000
ถือว่าผมขอร้องคุณแล้วกันนะ
897
00:34:42,600 --> 00:34:43,840
คุณแต่เดินตามฉันมาก็พอ
898
00:34:55,320 --> 00:34:56,240
เป็นไงบ้าง กินได้ไหมครับ
899
00:34:57,480 --> 00:34:58,920
ฉันไม่เข้าใจพวกนี้จริง ๆ ค่ะ
900
00:35:00,120 --> 00:35:00,520
หัวหน้าสายสืบลั่ว
901
00:35:01,120 --> 00:35:02,080
คุณมีอะไรอยากถาม
902
00:35:02,080 --> 00:35:02,600
ก็ถามมาเลยค่ะ
903
00:35:04,080 --> 00:35:05,200
วันนี้ไม่คุยเรื่องงาน
904
00:35:14,320 --> 00:35:16,800
งั้น...ผมขอถามคำถามบางอย่าง
905
00:35:18,840 --> 00:35:20,680
หลินเจี๋ยที่ถูกฆ่าตายคนนั้น
906
00:35:20,680 --> 00:35:22,280
มาที่โรงเรียนในภาคเรียนนี้เหรอครับ
907
00:35:23,560 --> 00:35:23,840
ใช่ค่ะ
908
00:35:24,480 --> 00:35:25,800
งั้นนอกจากเธอยังมีใครอีกไหม
909
00:35:25,800 --> 00:35:27,400
มีฉัน
910
00:35:27,400 --> 00:35:28,360
เถาจือหลิง
911
00:35:28,880 --> 00:35:30,080
จ้าวเฉียนซุน
912
00:35:30,080 --> 00:35:31,240
น่าจะมีแค่เราสามคนนะ
913
00:35:33,200 --> 00:35:34,040
คนหนึ่งสติไม่ดี
914
00:35:34,040 --> 00:35:35,080
อีกคนขี้โวยวาย
915
00:35:35,080 --> 00:35:35,920
สองคนไม่มีใครปกติ
916
00:35:37,520 --> 00:35:40,040
จ้าวเฉียนซุนขี้โวยวายเล็กน้อย
917
00:35:40,040 --> 00:35:41,080
แต่ว่า
918
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
เถาจือหลิงก็ใช้ได้นะคะ
919
00:35:42,920 --> 00:35:44,880
เธอบอกผมว่าเธอเห็นผีผู้หญิงฆ่าคนกับตา
920
00:35:44,880 --> 00:35:45,440
เห็นกับตา
921
00:35:46,440 --> 00:35:47,520
งั้นพวกคุณสืบเจอเบาะแสอะไร
922
00:35:47,520 --> 00:35:48,600
ที่เป็นประโยชน์บ้างไหม
923
00:36:04,720 --> 00:36:05,120
มีอะไรคะ
924
00:36:07,360 --> 00:36:08,000
เรียนรู้เร็วดี
925
00:36:11,200 --> 00:36:13,080
ฉันเป็นเลขาถูกฝึกมา
926
00:36:13,080 --> 00:36:14,400
เรียนรู้อะไรได้เร็วมาก
927
00:36:16,000 --> 00:36:17,080
ก่อนหน้านี้คุณทำอะไรเหรอครับ
928
00:36:17,840 --> 00:36:18,600
หัวหน้าสายสืบลั่ว
929
00:36:20,040 --> 00:36:22,520
ดูเหมือนคุณจะอยากรู้เกี่ยวกับฉันมาก
930
00:36:23,120 --> 00:36:23,400
ใช่
931
00:36:25,240 --> 00:36:26,120
อยากรู้มากครับ
932
00:36:30,320 --> 00:36:32,960
ฉันอยู่ที่สำนักนิตยสารในเฟิ่งเทียนมาก่อน
933
00:36:32,960 --> 00:36:34,760
ทำพิสูจน์อักษร เรียงพิมพ์
934
00:36:34,760 --> 00:36:35,440
เฟิ่งเทียน
935
00:36:36,480 --> 00:36:37,760
คุณก็มาจากเฟิ่งเทียนเหรอครับ
936
00:37:13,280 --> 00:37:14,400
ฉันอยู่ที่เฟิ่งเทียน
937
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
ถือเป็นเรื่องผ่านมาเกือบปีแล้ว
938
00:37:16,400 --> 00:37:18,920
แม่ฉันเป็นโรคไขข้ออักเสบอย่างรุนแรง
939
00:37:18,920 --> 00:37:20,520
ฤดูหนาวปีที่แล้วหนาวเป็นพิเศษ
940
00:37:21,320 --> 00:37:23,360
ฉันเลยลาออกจากงานมาก่อน
941
00:37:23,360 --> 00:37:24,480
เพื่อกลับมาดูแลเธอ
942
00:37:28,840 --> 00:37:29,320
งั้นอย่างนี้ไหมครับ
943
00:37:30,400 --> 00:37:32,240
ผมจะช่วยคุณป้าหาบ้านพักคนชรา
944
00:37:32,240 --> 00:37:33,240
สภาพแวดล้อมไม่เลว
945
00:37:33,240 --> 00:37:34,320
แบบนี้คุณจะได้สบายใจหน่อย
946
00:37:35,040 --> 00:37:36,120
ไม่ต้องหรอกค่ะ
947
00:37:36,120 --> 00:37:37,760
บ้านพักคนชราราคาแพงมาก
948
00:37:37,760 --> 00:37:39,080
ฉันจ่ายไม่ไหวหรอกค่ะ
949
00:37:39,080 --> 00:37:40,280
เรื่องนี้คุณไม่ต้องห่วง
950
00:37:49,000 --> 00:37:49,840
หัวหน้าสายสืบลั่ว
951
00:37:50,480 --> 00:37:51,080
ขอบคุณค่ะ
952
00:37:51,800 --> 00:37:53,080
แต่ว่า...
953
00:37:53,080 --> 00:37:54,880
ขอโทษด้วยค่ะ ฉันใช้เงินของคุณไม่ได้หรอก
954
00:37:57,320 --> 00:37:58,400
ดึกมากแล้ว
955
00:37:58,400 --> 00:37:59,040
ฉันขอกลับไปก่อนนะคะ
956
00:38:00,000 --> 00:38:01,400
ได้ครับ ผมจะไปส่งคุณ
957
00:38:02,200 --> 00:38:02,600
ค่ะ
958
00:38:08,280 --> 00:38:08,680
เดินทางปลอดภัยค่ะ
959
00:38:09,320 --> 00:38:10,000
เชิญทางนี้ค่ะ
960
00:38:29,480 --> 00:38:30,560
พวกนี้คือ
961
00:38:32,440 --> 00:38:34,720
พวกนักเรียนจะเก็บเครื่องดนตรีไว้ที่นี่
962
00:38:34,720 --> 00:38:35,800
แบบนี้เวลาเข้าเรียน
963
00:38:35,800 --> 00:38:36,920
ก็ไม่ต้องยกไปยกมาแล้ว
964
00:38:38,560 --> 00:38:39,320
ไม่กลัวหายเหรอ
965
00:38:40,800 --> 00:38:42,400
บรรดาหญิงสาวที่มาเรียนที่นี่ได้
966
00:38:42,400 --> 00:38:43,720
ร่ำรวยสูงศักดิ์
967
00:38:43,720 --> 00:38:45,360
พวกเธอไม่สนใจของของใครหรอก
968
00:38:48,000 --> 00:38:49,320
หากตอนนั้น
969
00:38:49,960 --> 00:38:51,880
ฆาตกรกำลังหาของทำนองเดียวกันอยู่ล่ะ
970
00:39:21,840 --> 00:39:22,160
[ใครน่ะ]
971
00:39:23,640 --> 00:39:24,720
[เธอมาทำอะไรที่นี่]
972
00:39:34,200 --> 00:39:35,560
คุณคิดว่าฆาตกรกำลังหาอะไรอยู่เหรอ
973
00:39:36,520 --> 00:39:37,880
เครื่องดนตรีชนิดหนึ่ง
974
00:39:37,880 --> 00:39:39,320
แต่เวลานี้คงไม่อยู่ที่นี่แล้ว
975
00:39:41,040 --> 00:39:42,000
เครื่องดนตรีชนิดหนึ่ง
976
00:39:44,400 --> 00:39:45,560
ฉันนึกออกเรื่องหนึ่ง
977
00:40:01,720 --> 00:40:02,400
[เจินเจิน]
978
00:40:02,920 --> 00:40:04,160
[อาจารย์หลินไม่อยู่ใช่ไหมคะ]
979
00:40:05,200 --> 00:40:05,760
[มีอะไรเหรอ]
980
00:40:06,760 --> 00:40:07,960
[ไวโอลินคันนี้ของหนู]
981
00:40:07,960 --> 00:40:09,680
[ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น]
982
00:40:09,680 --> 00:40:11,040
[กลับมาในภาคเรียนนี้]
983
00:40:11,040 --> 00:40:11,920
[เสียงทุ้มต่ำมาก]
984
00:40:12,720 --> 00:40:13,880
[ตอนซ้อม]
985
00:40:13,880 --> 00:40:15,440
[อาจารย์หลินบอกหนูหลายครั้งแล้ว]
986
00:40:16,160 --> 00:40:17,160
[อาจารย์โจวคะ]
987
00:40:17,160 --> 00:40:18,440
[อาจารย์ช่วยปรับให้หนูได้ไหมคะ]
988
00:40:18,440 --> 00:40:19,680
[หนูปรับไม่ได้แล้วจริง ๆ]
989
00:40:20,400 --> 00:40:21,040
[ฉันช่วยดูให้เธอแล้วกัน]
990
00:40:30,160 --> 00:40:32,120
[เสียงไวโอลินคันนี้ทุ้มมากทีเดียว]
991
00:40:32,120 --> 00:40:32,720
[แบบนี้ดีกว่า]
992
00:40:32,720 --> 00:40:33,440
[เธอทิ้งไว้ที่ฉันนี่]
993
00:40:33,440 --> 00:40:34,040
[ฉันจะช่วยดูให้เธอ]
994
00:40:35,240 --> 00:40:37,080
[สงสัยจะเก่าเกินไปแล้ว]
995
00:40:37,080 --> 00:40:37,960
[อาหญิงบอกฉันว่า]
996
00:40:37,960 --> 00:40:39,520
[จะซื้อตัวใหม่ให้ฉันในสองวันนี้]
997
00:40:40,320 --> 00:40:41,480
[แต่อาจารย์โจวคะ]
998
00:40:41,480 --> 00:40:43,360
[อาจารย์ก็รู้จักอาจารย์หลินคนนั้นดี]
999
00:40:43,360 --> 00:40:45,320
[สองวันนี้หากหนูไม่มีไวโอลิน]
1000
00:40:45,320 --> 00:40:46,160
[เธอต้องขย้ำหนูแน่]
1001
00:40:47,760 --> 00:40:48,840
[เธอไม่ต้องห่วง]
1002
00:40:48,840 --> 00:40:49,800
[ที่ฉันมีตัวหนึ่ง]
1003
00:40:49,800 --> 00:40:51,000
[ไม่ได้ใช้ชั่วคราว]
1004
00:40:51,000 --> 00:40:52,120
[เดี๋ยวฉันช่วยหยิบมาให้เธอ]
1005
00:40:52,840 --> 00:40:53,960
[ขอบคุณค่ะ อาจารย์โจว]
1006
00:40:54,480 --> 00:40:54,960
[ไม่เป็นไร]
1007
00:40:54,960 --> 00:40:56,040
[เรื่องเล็กน้อยเอง]
1008
00:40:57,560 --> 00:40:59,720
ไวโอลินคันนั้นนับว่าปรับยากจริง ๆ
1009
00:40:59,720 --> 00:41:01,560
ฉันเห็นว่าจากนั้นเจินเจินไม่มาหาฉัน
1010
00:41:01,560 --> 00:41:03,160
ฉันเลยคิดว่าเธอไม่รีบร้อน
1011
00:41:03,160 --> 00:41:04,160
ใครจะรู้
1012
00:41:04,840 --> 00:41:05,960
ว่าเธอจะเจอเรื่องแปลกเข้า
1013
00:41:13,320 --> 00:41:14,000
[เจินเจิน]
1014
00:41:16,360 --> 00:41:16,840
[เกิดอะไรขึ้น]
1015
00:41:19,560 --> 00:41:20,680
[อาจารย์โจวนี่เอง]
1016
00:41:21,400 --> 00:41:22,080
[ทำหนูตกใจหมดเลย]
1017
00:41:22,720 --> 00:41:24,520
[หนูนึกว่าผีผู้หญิงที่ตามหนูกลับมาแล้ว]
1018
00:41:26,400 --> 00:41:28,400
[พวกเธอชอบทำให้ตัวเองตกใจอยู่เสมอ]
1019
00:41:28,400 --> 00:41:29,520
[ไม่ใช่นะคะ อาจารย์โจว]
1020
00:41:30,440 --> 00:41:31,360
[มีผีจริง ๆ]
1021
00:41:31,880 --> 00:41:32,880
[หนูเคยเจอแล้ว]
1022
00:41:34,160 --> 00:41:35,600
[เมื่อสองวันก่อน]
1023
00:41:35,600 --> 00:41:37,720
[อาจารย์ไม่ได้ให้หนูยืมไวโอลินหรอกเหรอ]
1024
00:41:37,720 --> 00:41:38,640
[จากนั้น]
1025
00:41:38,640 --> 00:41:40,400
[หลังหนูถือไวโอลินออกจากห้องเรียนไป]
1026
00:41:41,240 --> 00:41:42,760
[ก็มีคนหนึ่งเรียกหนูให้หยุด]
1027
00:41:43,480 --> 00:41:45,000
[บอกว่าอาหญิงหนู]
1028
00:41:45,000 --> 00:41:47,120
[ส่งไวโอลินคันใหม่มาให้หนูที่โรงเรียน]
1029
00:41:47,120 --> 00:41:48,600
[ต้องการเอาไวโอลินคันเก่าไปซ่อม]
1030
00:41:50,080 --> 00:41:51,320
[ตอนนั้นหนูดีใจมาก]
1031
00:41:51,320 --> 00:41:52,640
[ลืมว่าไวโอลินไม่ใช่ของหนูไปเลย]
1032
00:41:53,240 --> 00:41:54,760
[ต่อมาช่วงสุดสัปดาห์หนูกลับบ้าน]
1033
00:41:55,760 --> 00:41:57,800
[อาหญิงก็หยิบไวโอลินคันใหม่ให้หนูอีก]
1034
00:41:58,880 --> 00:41:59,760
[หนูก็เลยงง]
1035
00:41:59,760 --> 00:42:00,160
[นี่]
1036
00:42:01,000 --> 00:42:02,520
[นี่ไม่ใช่เคยให้แล้วเหรอ]
1037
00:42:03,440 --> 00:42:04,840
[อาหญิงหนูก็งงเหมือนกัน]
1038
00:42:05,600 --> 00:42:07,680
[เขาไม่ได้ให้อาจารย์มาหาหนูเลย]
1039
00:42:08,400 --> 00:42:09,960
[อาจารย์โจว อาจารย์วางใจเถอะ]
1040
00:42:09,960 --> 00:42:11,720
[ไวโอลินคันนั้นของอาจารย์หายไปแล้ว]
1041
00:42:11,720 --> 00:42:13,080
[หนูต้องชดใช้ตัวที่ดีกว่าให้แน่ค่ะ]
1042
00:42:13,880 --> 00:42:15,080
[ไวโอลินไม่เป็นไร]
1043
00:42:16,040 --> 00:42:17,240
[หรือว่าจะมีคน]
1044
00:42:17,240 --> 00:42:18,280
[ส่งไวโอลินผิด]
1045
00:42:18,280 --> 00:42:18,720
[ไม่ใช่หรอกค่ะ]
1046
00:42:19,520 --> 00:42:21,640
[ตอนที่เธอเรียกก็คือชื่อของหนู]
1047
00:42:21,640 --> 00:42:23,400
[บอกว่าของส่งให้หนู]
1048
00:42:23,400 --> 00:42:24,320
[งั้นเธอยังจำได้ไหม]
1049
00:42:25,040 --> 00:42:26,760
[ว่าคนนี้เป็นอาจารย์ท่านไหน]
1050
00:42:27,720 --> 00:42:29,440
[อาจารย์โจวคะ อาจารย์ก็รู้]
1051
00:42:29,440 --> 00:42:31,560
[หนูแยกได้ไม่ชัดเจนหรอกค่ะว่าใครเป็นใคร]
1052
00:42:32,080 --> 00:42:34,760
[รู้สึกคุ้นเคยเหลือเกิน]
1053
00:42:35,840 --> 00:42:37,600
[แต่หนูก็จำไม่ได้ว่าใคร]
1054
00:42:39,600 --> 00:42:40,920
[เธอคิดดูอีกที]
1055
00:42:40,920 --> 00:42:42,440
[ว่าคนนี้เคยสอนวิชาให้เธอไหม]
104690