All language subtitles for Checkmate 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [รายการนี้มีคำบรรยายภาษาไทย] 2 00:01:23,500 --> 00:01:27,000 =ยอดนักสืบพิชิตคดี= 3 00:01:27,800 --> 00:01:29,900 =ตอนที่ 9= 4 00:01:31,000 --> 00:01:32,600 ห้างซงผู่ 5 00:01:32,600 --> 00:01:33,320 สวนสาธารณะ 6 00:01:34,360 --> 00:01:36,480 โบสถ์เซนต์โซเฟีย 7 00:01:38,160 --> 00:01:38,960 พบอะไรบ้างไหม 8 00:01:39,640 --> 00:01:40,280 คนรับใช้บ้านเพื่อนคุณ 9 00:01:40,280 --> 00:01:42,160 ที่พาลูกไปเดินเล่นในสวนสาธารณะคนนั้น 10 00:01:42,160 --> 00:01:42,640 ชื่ออะไรนะ 11 00:01:43,120 --> 00:01:43,840 หลี่อิ๋ง 12 00:01:43,840 --> 00:01:44,720 ทำชั่วคราวเหรอ 13 00:01:44,720 --> 00:01:46,160 น่าจะใช่นะคะ 14 00:01:46,160 --> 00:01:47,480 แต่ฉันก็ไม่แน่ใจเท่าไร 15 00:01:47,480 --> 00:01:47,960 คนที่นี่ 16 00:01:47,960 --> 00:01:49,240 ปกติหางานชั่วคราวกันที่ไหนเหรอครับ 17 00:01:50,080 --> 00:01:51,280 ถ้าที่นี่ 18 00:01:52,720 --> 00:01:53,640 ก็ที่ตลาดเหนือค่ะ 19 00:01:54,440 --> 00:01:55,920 ทุกคนใจเย็นกันก่อนดีไหมคะ 20 00:01:56,080 --> 00:01:57,200 เดี๋ยวผอ.ก็จะออกมาแล้ว 21 00:01:57,600 --> 00:01:59,560 ต้องให้แนวทางแก้ปัญหากับทุกคนแน่ 22 00:02:00,200 --> 00:02:01,600 ได้โปรดเชื่อฉันเถอะ 23 00:02:01,600 --> 00:02:02,640 ทุกคนอย่าโวยวายกันอีกเลย 24 00:02:03,600 --> 00:02:04,720 - ทุกคนอย่าโวยวายกันอีกเลย - ขอทางหน่อยครับ 25 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 ต้องให้แนวทางแก้ปัญหากับทุกคนแน่ 26 00:02:06,960 --> 00:02:07,640 จะมาเมื่อไรเหรอ 27 00:02:08,440 --> 00:02:09,160 นั่นสิจะมาเมื่อไรล่ะ 28 00:02:10,080 --> 00:02:10,440 นั่นสิ 29 00:02:10,440 --> 00:02:11,000 ทำอะไรกันน่ะ 30 00:02:11,400 --> 00:02:12,480 พวกเราจะพาลูกกลับบ้าน 31 00:02:12,720 --> 00:02:14,680 วันนี้พวกเราต้องเจอลูกสาวของเราให้ได้ 32 00:02:14,680 --> 00:02:16,200 แต่ละคนล้วนมีเกียรติมีชื่อเสียง 33 00:02:16,200 --> 00:02:17,840 มาทำให้ผู้หญิงคนหนึ่งลำบากใจ 34 00:02:17,840 --> 00:02:18,720 รู้สึกอายกันบ้างไหม 35 00:02:18,720 --> 00:02:20,640 วันนี้ไม่ว่าจะพูดอะไรพวกเราก็ต้องพาลูกกลับ 36 00:02:20,640 --> 00:02:21,440 ใช่ 37 00:02:21,440 --> 00:02:22,160 ที่นี่คือโรงเรียน 38 00:02:22,160 --> 00:02:22,720 ไม่ใช่คุกนะ 39 00:02:22,720 --> 00:02:24,240 ไม่มีใครไม่อนุญาตให้พวกคุณพาลูกไปหรอก 40 00:02:24,240 --> 00:02:24,920 คนมีการศึกษา 41 00:02:24,920 --> 00:02:26,080 พูดคุยกันดี ๆ ไม่ได้หรือไง 42 00:02:26,080 --> 00:02:28,320 ผอ.มาแล้ว 43 00:02:34,240 --> 00:02:35,280 ขอโทษด้วยค่ะ 44 00:02:35,280 --> 00:02:36,560 ในนามของโรงเรียน 45 00:02:36,560 --> 00:02:38,000 ฉันต้องขอโทษพวกคุณด้วยค่ะ 46 00:02:38,000 --> 00:02:38,920 ขอโทษจะมีประโยชน์อะไร 47 00:02:38,920 --> 00:02:40,480 ตอนนี้มีคดีฆาตกรรมในโรงเรียน 48 00:02:40,480 --> 00:02:41,360 พวกเราจะวางใจ 49 00:02:41,360 --> 00:02:42,600 ฝากลูกไว้กับพวกคุณได้ยังไง 50 00:02:42,760 --> 00:02:43,400 นั่นสิ 51 00:02:43,400 --> 00:02:44,120 จนถึงขณะนี้ 52 00:02:44,120 --> 00:02:45,440 แม้แต่ฆาตกรยังหาไม่เจอเลย 53 00:02:45,640 --> 00:02:45,960 นั่นสิ 54 00:02:47,440 --> 00:02:48,120 ทุกท่านค่ะ 55 00:02:48,880 --> 00:02:49,480 คดีนี้ 56 00:02:49,480 --> 00:02:51,560 ตอนนี้พวกเราได้มอบให้ตำรวจจัดการแล้ว 57 00:02:51,560 --> 00:02:52,960 พวกคุณก็เห็นกันแล้ว 58 00:02:52,960 --> 00:02:55,400 หัวหน้าสายสืบลั่วจากสถานีตำรวจก็อยู่ที่นี่แล้ว 59 00:02:56,080 --> 00:02:58,520 พวกเราเชื่อมั่นความสามารถของตำรวจ ในการจัดการคดี 60 00:02:58,520 --> 00:02:59,440 และเชื่อว่าทางตำรวจ 61 00:02:59,440 --> 00:03:01,400 ต้องจับฆาตกรได้สักวันแน่ 62 00:03:01,400 --> 00:03:03,920 ฉันหลัวจิ่นเหยียนขอยืนยันกับทุกคนตรงนี้ได้ว่า 63 00:03:03,920 --> 00:03:05,800 โรงเรียนพวกเราไม่มีผีผู้หญิงอย่างแน่นอน 64 00:03:06,440 --> 00:03:07,680 และฉันก็เชื่อว่า 65 00:03:07,680 --> 00:03:09,200 ตำรวจคงไม่หาข้อสรุป 66 00:03:09,200 --> 00:03:10,480 ที่ไร้สาระเช่นผีผู้หญิงฆ่าคนแน่ 67 00:03:11,360 --> 00:03:12,480 คุณว่าถูกไหมคะ 68 00:03:12,480 --> 00:03:13,200 หัวหน้าสายสืบลั่ว 69 00:03:14,640 --> 00:03:15,000 ใช่ครับ 70 00:03:16,280 --> 00:03:17,200 ก็พอจะมีวี่แววแล้ว 71 00:03:18,120 --> 00:03:20,000 ความจริงพวกเราแค่ต้องการพาลูกกลับบ้าน 72 00:03:20,000 --> 00:03:21,480 ไม่ได้มีเจตนาอื่นซะหน่อย 73 00:03:21,480 --> 00:03:21,760 ใช่ไหม 74 00:03:21,760 --> 00:03:22,240 นั่นสิ 75 00:03:22,240 --> 00:03:22,800 - ใช่ - นั่นสิ 76 00:03:22,800 --> 00:03:23,400 ใช่ ๆ ๆ 77 00:03:23,960 --> 00:03:25,240 ไม่มีปัญหาแน่นอนค่ะ 78 00:03:25,840 --> 00:03:27,920 อีกสักครู่กรอกใบคำร้อง 79 00:03:27,920 --> 00:03:29,760 ทุกท่านลงนามบนนั้น 80 00:03:29,760 --> 00:03:31,480 ก็รับกลับไปได้แล้ว 81 00:03:31,480 --> 00:03:33,240 เพียงแต่รับไปแล้ว 82 00:03:33,240 --> 00:03:34,440 คดีนี้คลี่คลายได้ 83 00:03:34,440 --> 00:03:35,920 ทุกท่านจะส่งลูกกลับมาอีกไม่ได้แล้วนะคะ 84 00:03:36,280 --> 00:03:36,800 นี่ 85 00:03:38,280 --> 00:03:39,200 นี่หมายความว่ายังไง 86 00:03:39,800 --> 00:03:40,600 ทำไมเป็นแบบนี้ล่ะ 87 00:03:41,480 --> 00:03:42,360 เรื่องนี้ตกลงตามนี้แหละ 88 00:03:45,480 --> 00:03:46,320 ผอ.หลัวคะ 89 00:03:46,320 --> 00:03:47,000 ความจริง 90 00:03:47,680 --> 00:03:49,360 พวกเราก็ไม่ได้หมายความแบบนั้น 91 00:03:49,360 --> 00:03:49,720 นั่นสิ 92 00:03:52,240 --> 00:03:53,800 ใบคำร้องให้พวกเขากรอกให้เรียบร้อย 93 00:03:53,800 --> 00:03:55,200 ห้ามกรอกตกหล่นเด็ดขาด 94 00:03:55,200 --> 00:03:56,920 ใครต้องการพบลูก 95 00:03:56,920 --> 00:03:58,160 ก็ให้จ้าวเฉียนซุนไปเรียกมา 96 00:03:59,640 --> 00:04:00,960 นี่ทำยังไงกันดี 97 00:04:00,960 --> 00:04:02,000 นี่ยังจะรับอยู่อีกไหม 98 00:04:02,200 --> 00:04:03,000 ไม่รู้สิ 99 00:04:09,520 --> 00:04:09,920 เชิญทานให้อร่อยครับ 100 00:04:10,840 --> 00:04:11,440 ขอบคุณค่ะ 101 00:04:12,320 --> 00:04:13,920 ทานข้าวเสร็จผมไปตามหาคนก่อน 102 00:04:13,920 --> 00:04:15,840 แล้วตอนบ่ายพวกเราเจอกันที่ตลาดเหนือ 103 00:04:22,280 --> 00:04:23,360 ต่างคนต่างกินเถอะ 104 00:04:23,360 --> 00:04:24,120 คุณจะได้ไม่อึดอัด 105 00:04:44,520 --> 00:04:45,720 รอพรุ่งนี้ 106 00:04:45,720 --> 00:04:46,560 หาคนมาช่วยคุณแล้วกัน 107 00:04:47,600 --> 00:04:48,960 ไม่ต้องยุ่งยากหรอกค่ะ 108 00:04:48,960 --> 00:04:50,560 ความจริงผู้ปกครองเหล่านี้ 109 00:04:50,560 --> 00:04:51,680 ส่งลูกมาที่นี่ 110 00:04:51,680 --> 00:04:53,840 ไม่มากก็น้อยล้วนดูจากภูมิหลัง ของโรงเรียนสตรี 111 00:04:53,840 --> 00:04:55,040 เป็นข้าราชการ 112 00:04:55,040 --> 00:04:56,160 นักการเมือง 113 00:04:56,160 --> 00:04:57,080 นักธุรกิจบ้างล่ะ 114 00:04:57,680 --> 00:04:58,960 ยังมีคุณผู้หญิงอีกหลายคน 115 00:04:58,960 --> 00:05:00,400 ที่ล้วนจบการศึกษาจากที่นี่ 116 00:05:01,240 --> 00:05:02,480 พูดตามตรง 117 00:05:03,080 --> 00:05:04,160 ผู้ปกครองเหล่านี้ 118 00:05:04,160 --> 00:05:05,800 ก็เป็นพวกฉวยโอกาสทางการเมือง 119 00:05:05,800 --> 00:05:06,960 รังแกคนอ่อนแอกลัวคนแข็งแกร่งกว่า 120 00:05:07,680 --> 00:05:08,920 น่าเสียดาย 121 00:05:08,920 --> 00:05:09,920 น่าเสียดายอะไร 122 00:05:09,920 --> 00:05:11,160 น่าเสียดาย 123 00:05:12,280 --> 00:05:13,720 แรงบันดาลใจด้านการศึกษาของผอ.ฟ่าน 124 00:05:14,880 --> 00:05:16,360 แล้วหลัวจิ่นเหยียนมีความสามารถขนาดนี้ 125 00:05:16,360 --> 00:05:17,440 ทำไมไม่เป็นผอ.เองล่ะ 126 00:05:18,560 --> 00:05:19,920 คุณคิดว่าเธอไม่อยากเหรอ 127 00:05:20,840 --> 00:05:22,280 ในความคิดของเธอ 128 00:05:22,280 --> 00:05:23,760 เธอก็คือผอ. 129 00:05:23,760 --> 00:05:26,120 ผอ.ฟ่านอยู่ที่นี่มาเกือบ 20 ปีแล้ว 130 00:05:26,120 --> 00:05:26,920 รองผอ.หลัว 131 00:05:27,920 --> 00:05:29,200 แค่เจ็ดแปดปีเท่านั้น 132 00:05:29,720 --> 00:05:30,800 แม้ฟ้าเปลี่ยนไปแล้ว 133 00:05:30,800 --> 00:05:32,720 แต่เหมือนว่าจะไม่ได้เปลี่ยนไปทั้งหมด 134 00:05:32,720 --> 00:05:34,880 ของเก่าในอดีตที่ตกยุคแล้ว 135 00:05:34,880 --> 00:05:36,560 กลับถูกหยิบขึ้นมาอีก 136 00:05:36,560 --> 00:05:38,120 ความจริงผอ.ฟ่านให้ความสำคัญกับ 137 00:05:38,120 --> 00:05:39,760 แนวคิดหนังสือสี่และห้าคัมภีร์ 138 00:05:39,760 --> 00:05:40,800 ความถูกต้อง ยุติธรรม ศีลธรรมและเกียรติยศ 139 00:05:40,800 --> 00:05:41,960 รองผอ.หลัวไม่เห็นด้วย 140 00:05:42,600 --> 00:05:43,760 สิ่งที่เธอให้ความสำคัญคือ 141 00:05:43,760 --> 00:05:45,200 การศึกษาที่ปฏิบัติได้จริง 142 00:05:46,280 --> 00:05:47,760 ในความคิดของเธอ 143 00:05:47,760 --> 00:05:49,400 สิ่งไหนที่ทำให้นักเรียนหญิงเหล่านี้ 144 00:05:49,400 --> 00:05:50,280 หลังสำเร็จการศึกษาไป 145 00:05:50,280 --> 00:05:51,960 มีสิทธิในการพูดได้เร็วที่สุด 146 00:05:51,960 --> 00:05:52,760 ก็สอนสิ่งนั้น 147 00:05:54,000 --> 00:05:56,080 ฉะนั้น หลังหลัวจิ่นเหยียนมาได้ไม่นาน 148 00:05:56,680 --> 00:05:58,120 นักเรียนหญิงคนนั้นก็ฆ่าตัวตาย 149 00:06:06,320 --> 00:06:08,040 ฉี่หมิง มีคนมาหาคุณที่หน้าประตู 150 00:06:08,040 --> 00:06:08,720 ได้ ขอบใจนะ 151 00:06:13,440 --> 00:06:14,360 พี่ซือถู 152 00:06:15,760 --> 00:06:16,560 คุณมาได้ยังไง 153 00:06:18,360 --> 00:06:19,840 อยากพบคุณเพื่อขอคำปรึกษาเรื่องหนึ่ง 154 00:06:19,840 --> 00:06:20,760 คุณอย่าพูดขอคำปรึกษาเลย 155 00:06:20,760 --> 00:06:21,880 มีอะไรคุณว่ามาเลย 156 00:06:21,880 --> 00:06:23,240 หากผมรู้ผมต้องบอกคุณแน่ 157 00:06:23,240 --> 00:06:24,960 หากไม่รู้ก็ช่วยสอบถามให้คุณได้ 158 00:06:25,600 --> 00:06:27,680 เมื่อก่อนที่สถานกงสุลโซเวียต มีกงสุลเบาต์ท่านหนึ่ง 159 00:06:27,680 --> 00:06:28,640 คุณรู้จักไหม 160 00:06:28,640 --> 00:06:29,360 พอรู้จักครับ 161 00:06:29,360 --> 00:06:31,280 สำนักข่าวเรากับกงสุลต่างประเทศหลายแห่ง 162 00:06:31,280 --> 00:06:32,120 ค่อนข้างคุ้นเคยกันดี 163 00:06:32,640 --> 00:06:33,480 ทำไมครับ 164 00:06:33,480 --> 00:06:35,400 กงสุลเบาต์คนนี้มีส่วนเกี่ยวข้อง กับคดีของโรงเรียนสตรีเหรอ 165 00:06:36,080 --> 00:06:37,320 ผมกำลังสืบอีกคดีหนึ่งอยู่ 166 00:06:37,960 --> 00:06:39,840 คดีของโรงเรียนสตรีนั่นปิดได้แล้วเหรอครับ 167 00:06:39,840 --> 00:06:40,320 ใกล้แล้วละ 168 00:06:41,000 --> 00:06:42,520 ที่บ้านกงสุลเบาต์คนนี้มีสุนัขตัวหนึ่ง 169 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 คุณรู้หรือเปล่า 170 00:06:43,520 --> 00:06:45,080 คุณหมายถึงสุนัขพันธุ์ปักกิ่งตัวนั้นน่ะเหรอ 171 00:06:45,080 --> 00:06:45,880 คุณรู้จักเหรอ 172 00:06:45,880 --> 00:06:46,760 แน่นอนครับ 173 00:06:46,760 --> 00:06:48,920 สุนัขพันธุ์ปักกิ่งตัวนั้น ท่านประธานพวกเราเป็นคนมอบให้เขาเอง 174 00:06:48,920 --> 00:06:50,160 บรรดาเศรษฐินีต่างชาติพวกนั้น 175 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 ก็ชอบเลี้ยงสุนัขพันธุ์นี้กัน 176 00:06:52,040 --> 00:06:54,080 งั้นหลังจากกงสุลเบาต์พ้นตำแหน่งไป 177 00:06:54,080 --> 00:06:55,040 แล้วสุนัขพันธุ์ปักกิ่งตัวนั้นล่ะ 178 00:06:56,120 --> 00:06:58,160 เรื่อง...เรื่องนี้ไม่ค่อยแน่ใจแล้ว 179 00:06:58,720 --> 00:06:59,440 เกิดอะไรขึ้น 180 00:06:59,440 --> 00:07:01,520 คุณกำลังช่วยคนหาสุนัขเหรอครับ 181 00:07:02,600 --> 00:07:03,440 หัวหน้าสายสืบลั่ว 182 00:07:04,320 --> 00:07:06,840 คุณอย่าคิดหลอกถามฉันเลย 183 00:07:09,160 --> 00:07:10,440 ไม่งั้นอย่างนี้แล้วกัน 184 00:07:10,440 --> 00:07:11,800 คุณเปลี่ยนงานดีกว่า 185 00:07:11,800 --> 00:07:13,600 ผมจะหางานที่เงินเดือนค่อนข้างสูงให้คุณ 186 00:07:13,600 --> 00:07:14,600 งานน้อยกว่าที่นี่ 187 00:07:15,280 --> 00:07:16,240 มีเรื่องในใจอะไร 188 00:07:16,240 --> 00:07:16,920 คุณก็บอกผมได้ 189 00:07:16,920 --> 00:07:18,080 คุณไม่ต้องกลัว 190 00:07:18,080 --> 00:07:19,440 ผมไม่ให้ใครมาทำร้ายคุณแน่ 191 00:07:20,880 --> 00:07:23,360 ไม่ใช่ฉันไม่อยากพูดกับคุณเรื่องนี้นะคะ 192 00:07:23,360 --> 00:07:25,280 ฉันก็เพิ่งมาในภาคเรียนนี้เช่นกัน 193 00:07:25,280 --> 00:07:28,360 คนที่อยู่ที่นี่นานที่สุดคือหลี่เพ่ย 194 00:07:28,360 --> 00:07:29,000 อาจารย์หลี่ 195 00:07:29,840 --> 00:07:30,960 ก็อยู่มาหกปีเหมือนกัน 196 00:07:32,320 --> 00:07:34,720 งั้นกลุ่มอาจารย์เมื่อเจ็ดแปดปีก่อนนั่นล่ะ 197 00:07:37,680 --> 00:07:39,400 ที่แท้ปัญหาอยู่ตรงนี้เอง 198 00:07:41,560 --> 00:07:42,640 ตกลง 199 00:07:42,640 --> 00:07:43,560 เลขาเซี่ย 200 00:07:43,560 --> 00:07:45,920 งั้นผมไปทำธุระบางอย่างที่สำนักข่าวก่อน 201 00:07:45,920 --> 00:07:46,520 แล้วคุยกันวันหลังครับ 202 00:07:47,000 --> 00:07:47,360 เดินทางดี ๆ นะคะ 203 00:08:06,600 --> 00:08:07,640 ขับตรงไปข้างหน้า 204 00:08:07,640 --> 00:08:08,120 หยุดที่หัวมุม 205 00:08:08,120 --> 00:08:08,680 ได้ครับ 206 00:08:18,680 --> 00:08:20,520 ผมอยากขอให้คุณช่วยเหลืออีกอย่าง 207 00:08:20,520 --> 00:08:21,080 คุณว่ามา 208 00:08:22,000 --> 00:08:23,160 ช่วยผมหาบ้านหลังหนึ่ง 209 00:08:26,520 --> 00:08:28,040 ยึดที่นี่เป็นศูนย์กลาง 210 00:08:28,040 --> 00:08:29,720 ช่วยผมหาบ้านที่ค่าเช่าถูก 211 00:08:29,720 --> 00:08:30,960 และไม่มีบันได 212 00:08:31,480 --> 00:08:33,240 คนที่อยู่เป็นผู้หญิงเคลื่อนไหวไม่คล่องตัว 213 00:08:33,240 --> 00:08:34,720 รับทำงานฝีมือ 214 00:08:34,720 --> 00:08:35,720 เธอมีน้องสาวอีกคน 215 00:08:35,720 --> 00:08:37,240 มักจะมาเยี่ยมเธอทุกวันพุธ 216 00:08:37,240 --> 00:08:39,160 ทั้งสองคนยังเลี้ยงสุนัขพันธุ์ปักกิ่ง อีกตัวหนึ่งด้วย 217 00:08:39,160 --> 00:08:40,440 หากมีรายละเอียดสถานที่ 218 00:08:40,440 --> 00:08:41,280 บอกผมทันที 219 00:08:41,280 --> 00:08:42,520 ได้ครับ ไม่มีปัญหา 220 00:08:43,200 --> 00:08:43,440 ไปแล้วนะ 221 00:08:53,920 --> 00:08:54,600 ฉี่หมิง 222 00:08:57,040 --> 00:08:58,480 คุณชายลั่ว คุณมาได้ยังไงครับ 223 00:08:58,480 --> 00:08:59,400 พี่ซือถูเพิ่งจะไป 224 00:08:59,400 --> 00:08:59,960 ผมช่วยเรียกเขาให้คุณนะ 225 00:08:59,960 --> 00:09:00,360 ไม่ต้อง ๆ ๆ 226 00:09:01,840 --> 00:09:02,720 เขามาหานายทำไม 227 00:09:04,040 --> 00:09:05,320 เขาถามผมเรื่อง 228 00:09:05,320 --> 00:09:06,160 เกี่ยวกับสุนัข 229 00:09:07,840 --> 00:09:08,680 สุนัข 230 00:09:10,280 --> 00:09:11,240 เขาปล่อยคดีของโรงเรียนสตรีไม่สนใจ 231 00:09:11,240 --> 00:09:12,480 เพื่อวิ่งมาศึกษาเรื่องสุนัขเหรอ 232 00:09:13,400 --> 00:09:15,080 เขาชักจะมากขึ้นเรื่อย ๆ แล้ว 233 00:09:15,080 --> 00:09:16,280 ไม่ใช่สิ 234 00:09:16,280 --> 00:09:17,880 พี่ซือถูบอกว่าคดีของโรงเรียนสตรี 235 00:09:17,880 --> 00:09:18,960 ใกล้จะคลี่คลายได้แล้วไม่ใช่เหรอ 236 00:09:18,960 --> 00:09:20,160 เขาพูดแบบนี้จริงเหรอ 237 00:09:20,160 --> 00:09:20,440 ใช่ครับ 238 00:09:22,000 --> 00:09:23,240 จะจัดการทันทีได้ยังไง 239 00:09:23,240 --> 00:09:25,400 คุณชายลั่ว ไม่งั้นคุณไปถามเขาโดยตรงเลยดีกว่า 240 00:09:25,400 --> 00:09:27,120 พี่ซือถูให้ผมจัดการเรื่องหนึ่งให้เขา 241 00:09:27,120 --> 00:09:28,520 ผมต้องรีบออกไปข้างนอกเดี๋ยวนี้ 242 00:09:30,120 --> 00:09:31,080 ให้นายจัดการเรื่องอะไร 243 00:09:34,280 --> 00:09:35,320 หาคน 244 00:09:35,320 --> 00:09:36,240 ในบริเวณนี้ 245 00:09:36,240 --> 00:09:37,320 มีผู้หญิงคนหนึ่งที่เลี้ยงสุนัข 246 00:09:37,320 --> 00:09:38,400 และอาศัยในบ้านเช่าราคาถูก 247 00:09:38,400 --> 00:09:39,920 ที่ไม่มีบันได 248 00:09:42,120 --> 00:09:42,600 เขียนให้หน่อย 249 00:09:49,200 --> 00:09:49,880 คุณชายลั่ว 250 00:09:49,880 --> 00:09:50,280 เขียนเสร็จแล้วครับ 251 00:09:50,960 --> 00:09:51,200 ดี 252 00:09:56,480 --> 00:09:57,120 คืองี้ 253 00:09:58,280 --> 00:09:59,440 ที่นี่ของฉันคนเยอะ 254 00:09:59,440 --> 00:10:00,240 ฉันจะช่วยนายหา 255 00:10:00,240 --> 00:10:02,040 เร็วกว่านายงมหาคนเดียวหน่อย 256 00:10:02,040 --> 00:10:03,800 งั้นในเมื่อฉันช่วยนายหา 257 00:10:03,800 --> 00:10:05,000 งั้นนายก็ต้องตอบแทนน้ำใจฉัน 258 00:10:05,720 --> 00:10:06,520 นายต้องช่วยฉันคนคนหนึ่งด้วย 259 00:10:07,000 --> 00:10:08,840 คุณชายลั่ว นี่คุณเกรงใจเกินไปแล้ว 260 00:10:08,840 --> 00:10:10,240 หาคนแบบไหนบอกผมมาเลย 261 00:10:13,800 --> 00:10:14,600 หาผีผู้หญิง 262 00:10:17,160 --> 00:10:18,280 นี่จะหายังไง 263 00:10:19,000 --> 00:10:20,840 คุณมีวิธี 264 00:10:20,840 --> 00:10:22,200 พิเศษอะไรบ้างไหม 265 00:10:22,200 --> 00:10:22,640 คืองี้นะ 266 00:10:23,400 --> 00:10:24,680 มีนักเรียนหญิงคนหนึ่ง 267 00:10:24,680 --> 00:10:26,320 แขวนคอฆ่าตัวตายในห้องดนตรี 268 00:10:26,320 --> 00:10:27,800 เรื่องราวใหญ่โตขนาดนี้ 269 00:10:27,800 --> 00:10:29,600 นักข่าวอย่างพวกนายต้องรู้แน่ 270 00:10:29,600 --> 00:10:30,640 ถ้าไม่หาแล้วยังไม่เขียน 271 00:10:30,640 --> 00:10:31,840 ก็คงเขียนแล้วยังไม่ส่ง 272 00:10:32,440 --> 00:10:34,520 สรุปแล้วต้องมีคนรู้เรื่องวงในแน่ 273 00:10:34,520 --> 00:10:35,200 ส่วนนาย 274 00:10:35,840 --> 00:10:36,920 ลองสอบถามในสำนักข่าว 275 00:10:36,920 --> 00:10:38,600 ลองถามนักข่าวที่มีอายุหน่อย 276 00:10:38,600 --> 00:10:39,960 ขอข้อมูลนี้ออกมาให้ฉัน 277 00:10:39,960 --> 00:10:41,040 ที่เหลือ 278 00:10:41,040 --> 00:10:42,040 ก็ไม่ต้องยุ่งแล้ว 279 00:10:42,040 --> 00:10:42,480 คุณชายลั่ว 280 00:10:42,480 --> 00:10:44,160 นี่แน่ใจนะว่าคดีใกล้จะคลี่คลายแล้ว 281 00:10:44,160 --> 00:10:46,400 ทำไมฟังดูเหมือนยังไม่มีทีท่าเริ่มขึ้นเลยล่ะ 282 00:10:46,400 --> 00:10:47,320 สงสัยฉันเหรอ 283 00:10:47,320 --> 00:10:48,280 เปล่าครับ 284 00:10:48,280 --> 00:10:49,120 ไม่ได้หมายความอย่างนี้ครับ 285 00:11:00,000 --> 00:11:00,960 คดีของโรงเรียนสตรีนี้ 286 00:11:00,960 --> 00:11:02,480 จริง ๆ แล้วไม่ได้ง่ายดายขนาดนั้น 287 00:11:02,480 --> 00:11:04,120 ความจริงเป็นคดีแก้แค้น 288 00:11:04,120 --> 00:11:04,880 แก้แค้น 289 00:11:05,960 --> 00:11:07,600 ดูเหมือนว่าผีผู้หญิงจะฆ่าหลินเจี๋ย 290 00:11:07,600 --> 00:11:08,720 แต่จริง ๆ แล้วมีใครบางคน 291 00:11:08,720 --> 00:11:10,440 แก้แค้นให้นักเรียนหญิงคนนั้น 292 00:11:10,440 --> 00:11:12,240 เจ็ดแปดปีก่อนหลินเจี๋ยคนนี้น่าจะเป็น 293 00:11:12,240 --> 00:11:13,240 นักเรียนของโรงเรียนสตรี 294 00:11:13,240 --> 00:11:14,760 เธอข่มเหงรังแกคน 295 00:11:14,760 --> 00:11:16,720 ต่อมานักเรียนหญิงทนไม่ไหวเลยฆ่าตัวตาย 296 00:11:16,720 --> 00:11:17,320 แบบนี้จริงเหรอครับ 297 00:11:18,760 --> 00:11:20,080 ซือถูเหยียนไม่ได้พูดแบบนี้เหรอ 298 00:11:20,920 --> 00:11:22,800 พี่ซือถูไม่ได้พูดละเอียดขนาดนี้ 299 00:11:24,960 --> 00:11:26,440 เอาละ คนฉันช่วยนายหา 300 00:11:26,440 --> 00:11:27,440 แล้วนายจัดการเรื่องของฉัน 301 00:11:27,440 --> 00:11:28,640 ในวันหน้าสถานีตำรวจ จะจดจำคุณความดีของนาย 302 00:11:29,160 --> 00:11:29,960 ไม่ ไม่เป็นไรครับ 303 00:11:34,760 --> 00:11:35,800 ลาก่อนครับ คุณชายลั่ว 304 00:11:42,000 --> 00:11:42,320 ลิ่วเอ๋อร์ 305 00:11:44,480 --> 00:11:45,040 มีอะไรครับ ลูกพี่ 306 00:11:47,960 --> 00:11:49,880 ช่วยฉันหาหญิงสาวที่เลี้ยงสุนัข 307 00:11:49,880 --> 00:11:51,760 อาศัยอยู่บ้านราคาถูกไม่มีบันได 308 00:11:51,760 --> 00:11:53,440 และมีน้องสาวอีกคนด้วย 309 00:11:53,440 --> 00:11:54,440 ครับ วางใจเถอะ 310 00:11:54,440 --> 00:11:54,840 รอเดี๋ยว 311 00:11:56,920 --> 00:11:57,800 ทำเงียบ ๆ ล่ะ 312 00:11:58,360 --> 00:11:59,520 อย่าให้โจษจันไปทั่วเมือง 313 00:11:59,520 --> 00:12:00,880 คนทั้งโลกรับรู้ล่ะ 314 00:12:00,880 --> 00:12:02,960 ให้ฉันเห็นความสามารถ ในการสืบสวนคดีของนายหน่อย 315 00:12:02,960 --> 00:12:03,280 วางใจเถอะครับ 316 00:12:04,160 --> 00:12:05,920 นาย นาย นายอีกคน 317 00:12:05,920 --> 00:12:06,640 ไปที่ถนนกับฉันหน่อย 318 00:12:16,200 --> 00:12:16,760 ตรงนี้ค่ะ 319 00:12:17,960 --> 00:12:19,360 คุณเดาถูกจริง ๆ ด้วย 320 00:12:19,360 --> 00:12:20,560 ฉันถามเสิ่นหัวถังแล้ว 321 00:12:20,560 --> 00:12:21,520 เธออาศัยอยู่ที่นั่น 322 00:12:21,520 --> 00:12:22,320 ทำงานชั่วคราว 323 00:12:24,880 --> 00:12:25,600 เช็ดหน่อยสิครับ 324 00:12:26,240 --> 00:12:27,160 ซักแล้ว 325 00:12:27,160 --> 00:12:28,160 ซักตอนไหนเหรอ 326 00:12:29,880 --> 00:12:31,000 ไม่ใช่สิ 327 00:12:31,000 --> 00:12:31,880 นี่ไม่ใช่ผืนนั้นของฉัน 328 00:12:33,280 --> 00:12:34,840 ซื้อระหว่างทางเมื่อครู่ 329 00:12:34,840 --> 00:12:36,240 คุณจะได้ไม่ว่าผมเอาผ้าเช็ดหน้าคุณไป 330 00:12:36,640 --> 00:12:37,840 คุณนี่คิดเล็กคิดน้อยจริง ๆ 331 00:12:41,120 --> 00:12:42,680 อย่างผมนี่ไม่เรียกว่าคิดเล็กคิดน้อย 332 00:12:42,680 --> 00:12:44,680 ผมก็แค่เป็นพวกที่ค่อนข้างเจ็บแล้วจำ 333 00:12:45,640 --> 00:12:47,520 แนะนำหลี่อิ๋งทำงานชั่วคราว คือบ้านหลังไหนเหรอ 334 00:12:48,480 --> 00:12:48,840 หลังนั้น 335 00:12:49,640 --> 00:12:50,480 ครึ่งปีก่อน 336 00:12:50,480 --> 00:12:51,720 เสิ่นหัวถังบอกว่าต้องการหา 337 00:12:51,720 --> 00:12:53,160 ผู้ช่วยที่คุ้นเคยกับสุนัข 338 00:12:53,160 --> 00:12:54,400 เถ้าแก่ก็เลยแนะนำเธอไปที่นั่น 339 00:12:55,160 --> 00:12:59,520 คุณบอกว่าเอมี่กับหลี่อิ๋งเป็นพวกเดียวกัน 340 00:12:59,520 --> 00:13:01,400 แต่พวกเธอคนหนึ่งจับสุนัขไว้ 341 00:13:01,400 --> 00:13:02,600 อีกคนจับคนไว้ 342 00:13:03,760 --> 00:13:07,240 หรือว่าจับสุนัขเป็นเพียงการหยั่งเชิง 343 00:13:08,240 --> 00:13:08,920 ไปดูกัน 344 00:13:12,120 --> 00:13:12,560 ถามหน่อยครับ 345 00:13:13,400 --> 00:13:13,920 ละแวกนี้ 346 00:13:13,920 --> 00:13:15,840 เคยเห็นผู้หญิงที่เลี้ยงสุนัขบ้างไหม 347 00:13:15,840 --> 00:13:16,440 ไม่เคยเห็น 348 00:13:24,560 --> 00:13:25,320 ถามหน่อยครับ 349 00:13:25,320 --> 00:13:26,280 ละแวกนี้ 350 00:13:26,280 --> 00:13:28,040 เคยเห็นผู้หญิงที่เลี้ยงสุนัขบ้างไหม 351 00:13:28,840 --> 00:13:29,440 ไม่เคยครับ 352 00:13:29,760 --> 00:13:30,080 คุณล่ะ 353 00:13:30,360 --> 00:13:31,160 ไม่เคยเห็น 354 00:13:38,040 --> 00:13:39,000 ขอผ้าเช็ดหน้าให้ผมหน่อย 355 00:13:39,600 --> 00:13:41,040 คุณเพิ่งคืนให้ฉันไม่ใช่เหรอ 356 00:13:41,040 --> 00:13:42,040 เดี๋ยวผมค่อยคืนให้คุณอีกผืน 357 00:13:58,280 --> 00:13:59,000 คุณทั้งสอง 358 00:14:00,280 --> 00:14:01,520 ทำไมดูคุ้นตามากเลย 359 00:14:02,600 --> 00:14:03,840 เพิ่งมาที่ฮาร์บินครับ 360 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 อยากหา 361 00:14:04,840 --> 00:14:06,440 ผู้ช่วยที่ดูแลสุนัขพันธุ์ปักกิ่งได้ 362 00:14:07,200 --> 00:14:08,920 งั้นถือว่าคุณมาถูกที่แล้ว 363 00:14:08,920 --> 00:14:09,480 ที่นี่ของผม 364 00:14:09,480 --> 00:14:11,040 มีสองสามคนที่เหมาะสมพอดี 365 00:14:12,280 --> 00:14:14,720 หลี่อิ๋งผู้ช่วยที่บ้านเถ้าแก่ของธนาคารจงจี้ 366 00:14:14,720 --> 00:14:16,720 ให้ผมมาที่นี่ของคุณหาคนชื่อเอมี่ 367 00:14:17,360 --> 00:14:18,040 เอมี่ 368 00:14:18,840 --> 00:14:19,880 เป็นไปไม่ได้หรอก 369 00:14:19,880 --> 00:14:22,720 หลี่อิ๋งรู้ว่าเอมี่เธอมีนายจ้างแล้วนะ 370 00:14:22,720 --> 00:14:24,320 คุณฟังผิดหรือเปล่าครับ 371 00:14:24,320 --> 00:14:24,880 ไม่งั้น 372 00:14:25,600 --> 00:14:26,960 คุณลองดูอีกที 373 00:14:26,960 --> 00:14:27,960 ไม่แน่อาจจำผิดก็ได้ 374 00:14:29,160 --> 00:14:30,000 เคยเห็นไหมครับ 375 00:14:30,000 --> 00:14:30,600 ไม่เคยเห็น 376 00:14:31,440 --> 00:14:32,040 ผมรบกวนถามหน่อย 377 00:14:32,040 --> 00:14:33,600 เคยเห็นบ้างไหม 378 00:14:34,560 --> 00:14:35,240 รบกวนถามหน่อย 379 00:14:35,240 --> 00:14:35,760 ละแวกนี้ 380 00:14:35,760 --> 00:14:36,480 คุณเคยเจอผู้หญิง 381 00:14:36,480 --> 00:14:37,800 ขาพิการที่เลี้ยงสุนัขบ้างไหม 382 00:14:38,040 --> 00:14:38,520 ไม่ค่ะ 383 00:14:38,520 --> 00:14:39,880 ไม่เคยเจอ 384 00:14:39,880 --> 00:14:40,280 ขอบคุณครับ 385 00:14:40,280 --> 00:14:40,840 ยินดีค่ะ 386 00:14:42,680 --> 00:14:43,880 คุณว่าตอนนี้ 387 00:14:43,880 --> 00:14:44,960 สภาพสังคมแบบไหนกัน 388 00:14:46,880 --> 00:14:49,040 สมัยก่อนเป็นสุนัขรับใช้คน 389 00:14:50,080 --> 00:14:50,640 ปัจจุบัน 390 00:14:51,960 --> 00:14:53,320 เป็นคนต้องดูแลสุนัขแล้ว 391 00:14:54,400 --> 00:14:55,840 นี่เป็นสุนัขพันธุ์ปักกิ่งจากในวังเชียวนะ 392 00:14:55,840 --> 00:14:57,320 ตอนนี้ไม่มีวังแล้ว 393 00:14:57,320 --> 00:14:58,640 จะไม่อนุญาตให้เลี้ยงสุนัขเหรอ 394 00:14:59,800 --> 00:15:00,520 คุณลองดู 395 00:15:01,240 --> 00:15:03,480 ครอบครัวเถ้าแก่ซุนร้านอาหารจิงหยาง 396 00:15:03,480 --> 00:15:04,360 เอมี่ 397 00:15:04,360 --> 00:15:06,240 นี่เธอได้ทำงานดีแล้วไม่ใช่เหรอ 398 00:15:06,760 --> 00:15:07,320 เหล่าเหยา 399 00:15:08,440 --> 00:15:09,160 เหล่าซุน 400 00:15:09,160 --> 00:15:11,080 คุณว่าสุดยอดไหม 401 00:15:11,080 --> 00:15:13,560 ที่ถนนสายแปดนั่น ตำรวจกลุ่มหนึ่งตามหาสุนัขกันอยู่ 402 00:15:14,440 --> 00:15:16,000 เกือบทุกวันมีแต่คดีแบบนี้ 403 00:15:28,760 --> 00:15:29,560 ไม่อยู่บ้านเหรอคะ 404 00:15:31,040 --> 00:15:31,680 ไปดูแถวนี้กันเถอะ 405 00:15:34,800 --> 00:15:35,920 เคยเห็นผู้หญิงคนนี้ไหมครับ 406 00:15:35,920 --> 00:15:36,640 ไม่เคยครับ 407 00:15:36,640 --> 00:15:37,000 ไปกันเถอะ 408 00:15:38,760 --> 00:15:39,160 เสี่ยวลิ่ว 409 00:15:40,560 --> 00:15:41,800 คุณซือถู 410 00:15:41,800 --> 00:15:42,960 พวกคุณมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง 411 00:15:42,960 --> 00:15:43,920 ลูกพี่ให้พวกเรามาที่นี่ 412 00:15:43,920 --> 00:15:45,480 หาหญิงขาพิการที่เลี้ยงสุนัข 413 00:15:47,240 --> 00:15:47,840 พวกคุณรู้ไหม 414 00:15:47,840 --> 00:15:49,520 ว่าพวกคุณกำลังไล่ล่าโจรเรียกค่าไถ่อยู่ 415 00:15:49,520 --> 00:15:50,440 หากกดดันเธอมากไป 416 00:15:50,440 --> 00:15:51,400 แล้วเธอฆ่าตัวประกันจะทำยังไง 417 00:15:51,400 --> 00:15:53,160 รีบให้ลูกน้องของคุณไปตามหาเถอะ 418 00:15:53,160 --> 00:15:54,280 หญิงขาพิการคนหนึ่ง 419 00:15:54,280 --> 00:15:55,320 ยังมีเด็กเล็กอีกคน 420 00:15:55,320 --> 00:15:56,320 น่าจะหนีไปได้ไม่ไกล 421 00:15:56,320 --> 00:15:56,880 ครับ 422 00:15:56,880 --> 00:15:57,440 รอเดี๋ยว 423 00:15:58,680 --> 00:15:59,320 มีสุนัขด้วย 424 00:16:00,440 --> 00:16:01,320 มีสุนัขด้วย 425 00:16:01,320 --> 00:16:01,520 ใช่ 426 00:16:02,120 --> 00:16:03,200 หญิงขาพิการที่มีสุนัขด้วย 427 00:16:04,160 --> 00:16:04,680 เอาแผนที่ให้ผม 428 00:16:08,200 --> 00:16:08,520 ไปกัน 429 00:16:09,760 --> 00:16:10,320 รีบไปเถอะ 430 00:16:13,080 --> 00:16:14,480 แถวนี้มีบ่อน้ำหรือว่าแม่น้ำไหม 431 00:16:14,480 --> 00:16:14,760 มีค่ะ 432 00:16:15,440 --> 00:16:16,080 อยู่ทางนั้น 433 00:16:17,080 --> 00:16:17,760 ฉันจะพาคุณไป 434 00:16:27,320 --> 00:16:28,000 คุณทำใจได้เหรอ 435 00:16:35,240 --> 00:16:36,160 เกิดเรื่องอะไรขึ้นกันแน่ 436 00:16:38,000 --> 00:16:39,680 ลักพาตัวสุนัขเป็นความคิดของฉัน 437 00:16:39,680 --> 00:16:40,520 ฉันทำคนเดียวทั้งหมด 438 00:16:41,120 --> 00:16:42,760 ฉันเป็นคนตัดสายจูงสุนัขของพวกเธอขาดเอง 439 00:16:43,520 --> 00:16:44,800 แถมยังส่งจดหมายไปเรียกค่าไถ่อีก 440 00:16:45,800 --> 00:16:47,120 พวกคุณก็เห็นหมดแล้ว 441 00:16:47,120 --> 00:16:48,040 ฉันไม่เหลือทางรอดแล้ว 442 00:16:49,600 --> 00:16:50,920 พวกคุณก็พาฉันไปเถอะ 443 00:16:50,920 --> 00:16:52,480 ที่คุณลักพาตัวจะเป็นสุนัขได้ยังไง 444 00:16:53,600 --> 00:16:54,440 ไม่ใช่เด็กผู้หญิงเหรอ 445 00:17:00,600 --> 00:17:02,840 ตอนเจอพวกคุณที่โบสถ์ 446 00:17:02,840 --> 00:17:04,520 ฉันก็รู้ว่าปิดบังไม่ได้แล้ว 447 00:17:07,800 --> 00:17:08,960 คุณเดาออกได้ยังไงคะ 448 00:17:10,560 --> 00:17:12,200 ตัวละครหลักในเรื่องครั้งนี้ 449 00:17:14,440 --> 00:17:15,360 น่าจะเป็นมัน 450 00:17:18,800 --> 00:17:19,640 มันชื่ออ้ายหย่า 451 00:17:20,280 --> 00:17:20,880 อ้ายหย่า 452 00:17:21,680 --> 00:17:23,000 ชื่อคล้ายกันมาก 453 00:17:23,920 --> 00:17:25,520 น่าจะเป็นตัวช่วยที่ดีของพวกคุณ 454 00:17:26,600 --> 00:17:28,960 คุณนายซุนต้องไปอธิษฐานที่โบสถ์ทุกสัปดาห์ 455 00:17:28,960 --> 00:17:31,080 ส่วนคุณก็ถือโอกาสใช้หน้าที่ของคุณ 456 00:17:31,600 --> 00:17:33,080 พาเป้ยเป้ยไปที่สวนสาธารณะ 457 00:17:33,080 --> 00:17:34,480 แล้วเปลี่ยนพาอ้ายหย่าออกไปอีกที 458 00:17:35,320 --> 00:17:37,480 ต่อให้มีคนเห็น 459 00:17:37,480 --> 00:17:39,400 ก็จะเห็นคุณจูงสุนัขพันธุ์ปักกิ่งตัวหนึ่ง 460 00:17:39,400 --> 00:17:41,040 ไปเดินเล่นเหมือนอย่างเคย 461 00:17:41,840 --> 00:17:43,800 แล้วคนที่เข้ามาตีสนิทกับคุณนั่น 462 00:17:44,480 --> 00:17:46,280 หากมีคนแบบนี้จริงละก็ 463 00:17:46,280 --> 00:17:47,240 ก็กล่าวได้ว่า 464 00:17:47,240 --> 00:17:48,680 ระหว่างที่พูดคุยกับคุณ 465 00:17:48,680 --> 00:17:50,800 เห็นว่าคุณจูงสุนัขพันธุ์ปักกิ่งตัวหนึ่ง 466 00:17:51,880 --> 00:17:52,800 ส่วนคุณ 467 00:17:52,800 --> 00:17:55,240 อาศัยจังหวะที่พูดคุยกันตัดสายจูงสุนัขขาด 468 00:17:56,000 --> 00:17:58,320 ส่วนอ้ายหย่าถูกพวกคุณฝึกมาดีแต่แรกแล้ว 469 00:17:58,320 --> 00:17:59,600 มันต้องวิ่งกลับมาในทันทีแน่ 470 00:17:59,600 --> 00:18:01,320 แล้วหลังจากนั้นไม่กี่นาที 471 00:18:01,320 --> 00:18:03,760 คุณก็ร้องตกใจว่าสุนัขถูกคนขโมยไป 472 00:18:07,320 --> 00:18:08,800 ที่แท้คุณก็รู้ชัดเจนทุกอย่าง 473 00:18:10,000 --> 00:18:11,240 ฉันไม่มีอะไรจะพูดแล้ว 474 00:18:15,080 --> 00:18:16,840 คุณไม่มีอะไรจะพูดจริงเหรอ 475 00:18:19,320 --> 00:18:20,680 ฉันไม่มีความรู้ 476 00:18:20,680 --> 00:18:22,680 และไม่เคยได้รับการฝึกฝนอะไร 477 00:18:22,680 --> 00:18:24,760 เวลานี้อายุก็เริ่มมากขึ้น 478 00:18:24,760 --> 00:18:26,280 นายจ้างก็หายากขึ้นเรื่อย ๆ 479 00:18:27,000 --> 00:18:29,040 รอถึงตอนที่ฉันอายุมากขึ้น ก็ยิ่งไร้ประโยชน์ 480 00:18:29,040 --> 00:18:30,560 ฉันก็ต้องหาเลี้ยงตัวเอง 481 00:18:31,320 --> 00:18:32,720 นั่นฉันจะทำยังไงได้ 482 00:18:33,440 --> 00:18:35,440 อยู่ในห้องผุพังนี่รอความตายเหรอ 483 00:18:36,120 --> 00:18:37,200 ฉะนั้นตอนที่คุณนายเบาต์ 484 00:18:37,200 --> 00:18:38,720 มอบอ้ายหย่าให้ฉัน 485 00:18:40,280 --> 00:18:41,880 พวกเราเลยคิดวิธีนี้ออกมา 486 00:18:43,080 --> 00:18:43,800 พวกคุณ 487 00:18:45,040 --> 00:18:46,360 เป็นความผิดฉันเอง 488 00:18:46,360 --> 00:18:48,160 ฉันเป็นคนทำให้น้องสาวเดือดร้อน 489 00:18:48,160 --> 00:18:49,000 หากไม่มีฉัน 490 00:18:50,000 --> 00:18:51,320 เอมี่คงแต่งงานไปนานแล้ว 491 00:18:53,080 --> 00:18:54,520 เธอวางแผนเพื่อฉันเสมอ 492 00:18:55,120 --> 00:18:56,760 เธอแค่คิดว่าตอนนี้ยังไม่แก่ 493 00:18:56,760 --> 00:18:57,880 เลยเก็บเงินมากขึ้นหน่อย 494 00:18:57,880 --> 00:18:59,480 หากพวกคุณจะจับละก็ จับฉันก็พอ 495 00:19:01,040 --> 00:19:01,640 พี่ 496 00:19:07,520 --> 00:19:09,040 พวกคุณที่คุณเพิ่งพูด 497 00:19:09,920 --> 00:19:10,840 เป็นใครกันแน่ 498 00:19:16,920 --> 00:19:17,920 คุณคิดว่ายังมีใครอีกเหรอ 499 00:19:18,920 --> 00:19:20,120 คนที่เหมือนกับพวกเขา 500 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 ไม่เคยเรียนหนังสือ 501 00:19:23,720 --> 00:19:24,480 ไม่มีทักษะ 502 00:19:25,880 --> 00:19:26,880 เป็นลูกจ้างชั่วคราว 503 00:19:29,520 --> 00:19:31,320 [บางคนก็เหมือนพี่สาวเอมี่แบบนี้มาก] 504 00:19:31,520 --> 00:19:32,600 [ร่างกายมีความบกพร่อง] 505 00:19:33,280 --> 00:19:35,160 [ทำได้แค่งานที่ง่ายและแบบเดิม] 506 00:19:49,720 --> 00:19:50,600 [พวกเขาไม่รู้แม้แต่] 507 00:19:50,600 --> 00:19:52,160 [มื้อต่อไปของตัวเองอยู่ที่ไหน] 508 00:19:53,440 --> 00:19:55,760 [สัปดาห์หน้าจะไปอยู่ที่ไหน] 509 00:20:01,000 --> 00:20:03,240 [ดังนั้นทุกคนจึงเกิดความคิดนี้ขึ้นมา] 510 00:20:04,320 --> 00:20:04,960 [เงินที่พวกคุณต้องการ] 511 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 [ในสายตาเศรษฐินีก็แค่เงินค่าขนม] 512 00:20:07,840 --> 00:20:09,320 [พวกเธอไม่มีทางทำเรื่องให้ใหญ่โต] 513 00:20:09,960 --> 00:20:11,560 [หรือแม้แต่สามีก็ไม่กล้าบอก] 514 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 เรื่องทุกอย่างฉันทำเองคนเดียว 515 00:20:19,000 --> 00:20:20,200 ไม่เกี่ยวข้องกับใครเลย 516 00:20:21,560 --> 00:20:22,760 พวกคุณทำสำเร็จกี่ครั้งแล้ว 517 00:20:24,080 --> 00:20:25,400 ห้าหรือหกครั้งได้ 518 00:20:25,640 --> 00:20:28,000 คุณนายซุนคนนี้เล่นไพ่นกกระจอก มักจะเสียเงิน 519 00:20:28,000 --> 00:20:30,080 เธอไม่มีเงินก็ไปหาคุณซุนเพื่อขอเงิน 520 00:20:30,080 --> 00:20:32,440 จากนั้นคุณซุนก็สงสัยว่าฉันขโมยของ 521 00:20:34,160 --> 00:20:35,880 มิสู้ฉันทำไปเลยดีกว่า 522 00:20:36,920 --> 00:20:38,320 เงินพวกนี้สำหรับคุณนายซุนแล้ว 523 00:20:38,320 --> 00:20:39,280 แม้จะไม่ใช่เงินก้อนใหญ่ 524 00:20:39,960 --> 00:20:41,200 แต่ก็ไม่ใช่ของคุณแน่ ๆ 525 00:20:48,640 --> 00:20:50,720 เงินพวกนี้ให้คุณหมดเลย 526 00:20:50,720 --> 00:20:51,960 คุณปล่อยน้องสาวฉันไปเถอะ 527 00:20:51,960 --> 00:20:53,240 ฉันทำคนเดียวทั้งหมด 528 00:20:53,240 --> 00:20:55,040 หากคุณต้องการให้คำอธิบายกับคนรวยพวกนั้น 529 00:20:55,040 --> 00:20:56,440 จับฉันไปก็พอ 530 00:20:56,440 --> 00:20:57,320 ไม่เกี่ยวข้องกับเธอ 531 00:20:57,320 --> 00:20:58,040 ฉันขอร้องคุณละ 532 00:20:58,680 --> 00:21:00,160 ฉันทำเรื่องคนเดียวรับผิดผู้เดียว 533 00:21:00,720 --> 00:21:01,680 พี่ พี่อย่าขอร้องเขาเลย 534 00:21:01,680 --> 00:21:02,160 เอาตัวไป 535 00:21:06,560 --> 00:21:07,160 เข้าใจผิดน่ะครับ 536 00:21:08,160 --> 00:21:08,800 เข้าใจผิด 537 00:21:09,720 --> 00:21:10,360 ขอโทษด้วย 538 00:21:10,960 --> 00:21:12,720 ทำให้บรรดาพี่น้องยุ่งกันครึ่งค่อนวันแล้ว 539 00:21:13,400 --> 00:21:13,800 ไม่มีอะไรแล้ว 540 00:21:14,560 --> 00:21:15,080 กลับไปกันเถอะ 541 00:21:16,640 --> 00:21:16,840 ครับ 542 00:21:17,800 --> 00:21:18,360 แยกย้าย 543 00:21:28,920 --> 00:21:29,920 พวกคุณไม่ต้องร้อนใจ 544 00:21:30,520 --> 00:21:32,320 พวกเราจะคืนสุนัขตัวนี้ให้เสิ่นหัวถัง 545 00:21:33,040 --> 00:21:33,840 เรื่องนี้ก็แล้วกันไป 546 00:21:35,360 --> 00:21:36,200 ขอบคุณค่ะ 547 00:21:46,440 --> 00:21:47,520 ขอทางหน่อย ๆ 548 00:21:50,200 --> 00:21:52,600 ลูกสาวของเสิ่นหัวถังที่แท้ก็เป็นสุนัขตัวหนึ่ง 549 00:21:53,560 --> 00:21:54,200 น่าสนใจจริง ๆ 550 00:21:54,800 --> 00:21:55,960 คนให้กำเนิดสุนัข 551 00:21:57,440 --> 00:21:58,920 สุนัขตัวนี้ชีวิตดีเหลือเกิน 552 00:21:58,920 --> 00:21:59,880 พอเกิดมา 553 00:21:59,880 --> 00:22:01,480 ก็อยู่บ้านคุณหนูตระกูลใหญ่ 554 00:22:01,480 --> 00:22:03,200 ยังมีคุณอาจารย์สอนดนตรีคนสวย 555 00:22:03,200 --> 00:22:05,000 เล่นเปียโนปลูกฝังความรู้สึกนึกคิดให้มันอีก 556 00:22:06,760 --> 00:22:08,480 ตอนนี้ฉันไม่มีอารมณ์จะฟังคุณพูดเหลวไหล 557 00:22:10,320 --> 00:22:11,200 คุณไม่ต้องตามฉันมา 558 00:22:24,080 --> 00:22:26,040 ไม่ถูกสิ หลินเจี๋ยนี่ 559 00:22:26,680 --> 00:22:27,680 ควรเป็นคนฮาร์บินสิ 560 00:22:27,680 --> 00:22:28,920 ทำไมกลายเป็นคนเฟิ่งเทียนได้ล่ะ 561 00:22:31,320 --> 00:22:32,080 คุณชายลั่ว 562 00:22:34,440 --> 00:22:35,320 ข่าวที่คุณให้ผมสอบถาม 563 00:22:35,320 --> 00:22:36,120 ผมสอบถามมาได้แล้ว 564 00:22:36,960 --> 00:22:37,400 พูดสิ 565 00:22:37,920 --> 00:22:40,240 ที่ฆ่าตัวตายเมื่อเจ็ดปีก่อนคือ ลูกสาวของชินหวัง 566 00:22:40,240 --> 00:22:42,640 ชินหวังยืนกราน ที่จะบังคับให้ลูกสาวเธอแต่งงาน 567 00:22:43,720 --> 00:22:44,440 เป็นองค์หญิงเหรอ 568 00:22:46,640 --> 00:22:48,400 เส้าชวนของพวกเธอเป็นคุณชายใหญ่ดี ๆ 569 00:22:48,400 --> 00:22:50,040 ไปสืบผีสิงอะไรกัน 570 00:22:50,040 --> 00:22:52,120 หากองค์หญิงนั่นเป็นผีตามหลอกหลอนจริง 571 00:22:52,120 --> 00:22:52,600 งั้นหลัวจิ่นเหยียน 572 00:22:52,600 --> 00:22:53,680 ไม่ต้องขุดดินสามฉื่อ 573 00:22:53,680 --> 00:22:55,040 ขุดเธอออกมาหรือไง 574 00:22:55,040 --> 00:22:57,000 ไม่ใช่ว่าเธอถูกทางโรงเรียน กดดันจนตายเหรอ 575 00:22:57,000 --> 00:22:58,120 ได้ยินว่าหลัวจิ่นเหยียน 576 00:22:58,120 --> 00:23:00,160 ช่วยชินหวังเกลี้ยกล่อมองค์หญิงตั้งนาน 577 00:23:00,160 --> 00:23:01,720 ไม่เพียงแต่เกลี้ยกล่อมไม่ได้ 578 00:23:01,720 --> 00:23:03,280 ยังเกลี้ยกล่อมจนคนตายอีก 579 00:23:03,280 --> 00:23:05,280 หลัวจิ่นเหยียนคนนี้เป็นใครกันแน่ 580 00:23:05,280 --> 00:23:06,560 ร้ายกาจจัง 581 00:23:07,000 --> 00:23:08,760 ร้ายกาจมากทีเดียว 582 00:23:08,760 --> 00:23:10,600 เริ่มแรกชินหวังยังบอกว่า 583 00:23:10,600 --> 00:23:12,560 ต้องการให้หลัวจิ่นเหยียนออกไปจากฮาร์บิน 584 00:23:12,560 --> 00:23:13,320 สุดท้าย 585 00:23:13,320 --> 00:23:14,440 ตัวเองเก็บข้าวของ 586 00:23:14,440 --> 00:23:15,840 สถานการณ์ไม่ดีหนีไปดีกว่า 587 00:23:17,040 --> 00:23:18,160 หลังองค์หญิงเสียชีวิต 588 00:23:18,160 --> 00:23:19,280 ชินหวังก็ไปจากฮาร์บิน 589 00:23:19,280 --> 00:23:20,080 ย้ายไปอยู่ที่เฟิ่งเทียน 590 00:23:20,840 --> 00:23:22,200 แล้วก็ไม่มีข่าวคราวอีกเลย 591 00:23:22,200 --> 00:23:23,320 งั้นดู ๆ แล้ว 592 00:23:23,320 --> 00:23:24,640 หลินเจี๋ยเป็นคนเฟิ่งเทียนจริงด้วย 593 00:23:25,560 --> 00:23:27,160 แล้วทำไมองค์หญิงท่านนี้ไม่เต็มใจแต่งงานด้วยล่ะ 594 00:23:27,160 --> 00:23:28,440 ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน 595 00:23:28,960 --> 00:23:30,640 งั้นอาจจะมีคนรักแล้วหรือเปล่า 596 00:23:33,080 --> 00:23:34,160 หลังองค์หญิงถูกกดดันจนตาย 597 00:23:34,160 --> 00:23:35,920 คนรักคนนี้ต้องแค้นเคืองแน่ 598 00:23:35,920 --> 00:23:37,720 แล้วหลินเจี๋ยก็มาจากเฟิ่งเทียนอีก 599 00:23:37,720 --> 00:23:39,760 ต้องมีความเกี่ยวข้องบางอย่าง กับชินหวังคนนี้แน่ 600 00:23:39,760 --> 00:23:40,920 ชินหวังคนนี้ยังมีชีวิตอยู่ไหม 601 00:23:40,920 --> 00:23:41,920 น่าเสียดาย 602 00:23:41,920 --> 00:23:42,440 เสียชีวิตแล้วครับ 603 00:23:44,520 --> 00:23:45,360 งั้นชินหวังคนนี้ 604 00:23:45,360 --> 00:23:47,800 ก็ต้องถูกฆาตกรคนนี้ฆ่าตายแน่ 605 00:23:47,800 --> 00:23:49,120 เขาอยากแก้แค้นให้องค์หญิง 606 00:23:51,560 --> 00:23:52,040 เหล่าเปา 607 00:23:52,840 --> 00:23:54,480 คดีของโรงเรียนสตรีมีเบาะแสแล้ว 608 00:23:55,200 --> 00:23:55,800 คนล่ะ 609 00:23:56,360 --> 00:23:58,200 คุณขอข้อมูลบางอย่าง จากเฟิ่งเทียนมาให้ผมก่อน 610 00:23:58,200 --> 00:23:59,080 ข้อมูลอะไร 611 00:23:59,080 --> 00:23:59,680 ข้อมูล 612 00:23:59,680 --> 00:24:01,200 คดีฆาตกรรมทั้งหมดในหลายปีมานี้ 613 00:24:01,200 --> 00:24:02,400 ในนี้ต้องมีของชินหวังแน่ 614 00:24:02,400 --> 00:24:03,080 ผมอยากรู้นัก 615 00:24:03,080 --> 00:24:03,760 นอกจากชินหวังคนนี้แล้ว 616 00:24:03,760 --> 00:24:04,520 ยังมีใครถูกฆ่าอีก 617 00:24:04,520 --> 00:24:06,080 ชินหวังอะไรกัน 618 00:24:06,880 --> 00:24:07,960 เรื่องนี้คุณไม่ต้องสนใจ 619 00:24:08,600 --> 00:24:09,200 คุณแค่รอ 620 00:24:09,200 --> 00:24:11,000 ให้ผมไขคดีใหญ่แก้แค้นข้ามเมือง 621 00:24:11,000 --> 00:24:12,920 จากเฟิ่งเทียนมาถึงฮาร์บินแล้วกัน 622 00:24:12,920 --> 00:24:14,040 คุณรอเดี๋ยว รอเดี๋ยว ๆ 623 00:24:15,400 --> 00:24:16,320 ข้อมูลพวกนี้ 624 00:24:16,320 --> 00:24:18,040 ใช่ว่าคุณพูดขอก็จะขอได้ 625 00:24:18,960 --> 00:24:20,880 ในนี้มันมีหลายขั้นตอนนะ 626 00:24:22,600 --> 00:24:23,240 ผมให้แล้ว 627 00:24:24,560 --> 00:24:25,360 แบบนี้ถูกต้องแล้ว 628 00:24:31,600 --> 00:24:32,560 ต่อสายไปเฟิ่งเทียนให้ผมที 629 00:24:37,800 --> 00:24:40,760 หากหลินเจี๋ยกับชินหวังไม่มีความสัมพันธ์กัน 630 00:24:40,760 --> 00:24:42,320 งั้นคดีนี้ก็ไม่เป็นไปตามที่ว่าสิ 631 00:24:43,080 --> 00:24:44,320 ผีผู้หญิงตนนี้ 632 00:24:44,320 --> 00:24:46,440 ถือว่าหลอกลวงผู้อื่นภายใต้คนมีอำนาจ 633 00:24:46,440 --> 00:24:47,520 กลวิธีหลอกลวงแบบนี้ 634 00:24:47,520 --> 00:24:49,440 วิธีการก่อเหตุก็ยิ่งง่ายดาย 635 00:24:49,440 --> 00:24:51,000 รอให้ข้อมูลจากเฟิ่งเทียนมาถึง 636 00:24:51,000 --> 00:24:52,480 คดีนี้ต้องคลี่คลายได้แน่นอน 637 00:24:54,640 --> 00:24:55,440 ผมรู้แล้ว 638 00:24:55,960 --> 00:24:57,880 นี่คุณอยากให้พี่ซือถูประหลาดใจ 639 00:24:57,880 --> 00:24:58,440 ใช่ไหมครับ 640 00:24:59,120 --> 00:25:00,120 ฉลาดมาก 641 00:25:02,680 --> 00:25:04,040 แต่ไม่ถูกสิ 642 00:25:04,040 --> 00:25:05,520 นี่ไม่ใช่อาจารย์หญิงหมดเหรอ 643 00:25:06,640 --> 00:25:07,960 คนที่ก่อเหตุ 644 00:25:07,960 --> 00:25:08,920 ต้องเป็นคนรักแน่ 645 00:25:10,600 --> 00:25:11,920 บางทีก็อาจเป็น 646 00:25:11,920 --> 00:25:13,120 เพื่อนสนิทหรือไม่ก็ 647 00:25:13,840 --> 00:25:14,560 พี่น้องอะไรทำนองนั้น 648 00:25:23,440 --> 00:25:23,920 พี่ซือถู 649 00:25:25,240 --> 00:25:25,920 ฉันกำลังหานายพอดี 650 00:25:26,800 --> 00:25:27,520 คดีของโรงเรียนสตรีนั่น 651 00:25:27,520 --> 00:25:28,040 นายไม่ช่วยฉัน 652 00:25:28,040 --> 00:25:28,680 นายเดาสิว่าเกิดอะไรขึ้น 653 00:25:31,880 --> 00:25:32,440 ยังไงเหรอ 654 00:25:36,800 --> 00:25:37,280 เถ้าแก่ 655 00:25:37,760 --> 00:25:38,720 ก๋วยเตี๋ยวหม้อดินที่หนึ่ง 656 00:25:38,720 --> 00:25:39,560 ได้เลย 657 00:25:39,560 --> 00:25:40,320 เถ้าแก่ 658 00:25:40,320 --> 00:25:40,840 ขอเพิ่มอีกที่ 659 00:25:41,360 --> 00:25:41,680 ได้เลย 660 00:25:42,240 --> 00:25:43,000 พวกคุณนั่งก่อน 661 00:25:50,880 --> 00:25:52,960 นายเป็นคนส่งเสี่ยวลิ่วพวกเขาไปเต้าหลี่เหรอ 662 00:25:52,960 --> 00:25:53,360 ใช่แล้ว 663 00:25:54,240 --> 00:25:56,320 นายรู้ไหมว่านั่นคือคดีลักพาตัว 664 00:25:56,320 --> 00:25:57,320 ฉันรู้แน่อยู่แล้ว 665 00:25:57,320 --> 00:25:58,280 รู้ว่าเป็นคดีลักพาตัว 666 00:25:58,280 --> 00:26:00,200 ยังให้คนตามล่าโจรเรียกค่าไถ่แถวนั้น อย่างโจ่งแจ้งอีก 667 00:26:00,920 --> 00:26:02,040 โจรเรียกค่าไถ่ฆ่าตัวประกันเหรอ 668 00:26:02,040 --> 00:26:03,080 น่าจะไม่มั้ง 669 00:26:03,080 --> 00:26:05,040 นั่นต้องเป็นเพราะพี่ซือถูไปถึงทันเวลาแน่เลย 670 00:26:05,040 --> 00:26:05,480 ใช่ไหมครับ 671 00:26:06,720 --> 00:26:07,440 เจ้าเสี่ยวลิ่วนี่ 672 00:26:07,440 --> 00:26:08,560 บอกเขาให้ทำเงียบ ๆ 673 00:26:09,360 --> 00:26:10,600 ฉันขอร้องนายละ 674 00:26:10,600 --> 00:26:12,400 หากนายช่วยไม่ได้ละก็ 675 00:26:12,400 --> 00:26:13,560 นายก็โปรดอย่าช่วยส่งเดช 676 00:26:18,280 --> 00:26:18,960 ใช่ 677 00:26:19,600 --> 00:26:20,880 ฉันช่วยอะไรไม่ได้ 678 00:26:20,880 --> 00:26:21,800 ฉันก็แค่ว่างงาน 679 00:26:24,120 --> 00:26:24,680 คุณชายลั่ว 680 00:26:26,720 --> 00:26:28,800 นี่ คุณชายลั่วโกรธแล้ว 681 00:26:40,480 --> 00:26:42,320 คุณหนูบอกว่าสิ่งนี้เป็นค่าตอบแทนให้คุณค่ะ 682 00:26:44,120 --> 00:26:44,600 ไม่ต้องหรอก 683 00:26:47,640 --> 00:26:48,320 ลูกรักของฉัน 684 00:26:48,320 --> 00:26:49,000 เร็ว ๆ ๆ 685 00:26:49,000 --> 00:26:49,920 ให้แม่กอดหน่อยเร็ว 686 00:26:50,760 --> 00:26:52,440 หนูเป็นอะไรไหม ลูกรัก 687 00:26:52,440 --> 00:26:53,000 เป็นอะไรไหม 688 00:26:53,000 --> 00:26:53,480 มา ๆ ๆ 689 00:26:53,480 --> 00:26:54,720 บาดเจ็บตรงไหนหรือเปล่า 690 00:26:54,720 --> 00:26:55,840 น่าสงสารเหลือเกิน 691 00:26:55,840 --> 00:26:57,080 อาจารย์โจวขอบคุณนะคะ 692 00:26:57,080 --> 00:26:58,040 คุณพึ่งพาได้มากที่สุดเลย 693 00:26:59,640 --> 00:27:00,520 ทำไมคุณต้องพูดว่า 694 00:27:00,520 --> 00:27:02,160 ที่ถูกลักพาตัวไปคือลูกสาวของคุณ 695 00:27:02,160 --> 00:27:03,600 นี่ก็คือลูกสาวของฉันไง 696 00:27:03,600 --> 00:27:05,080 เกิดโดนฆ่าขึ้นมาล่ะ 697 00:27:05,880 --> 00:27:06,640 อาจารย์โจว 698 00:27:06,640 --> 00:27:07,840 คุณคงไม่รู้ 699 00:27:07,840 --> 00:27:09,080 หลี่อิ๋งบอกกับฉันแล้ว 700 00:27:09,080 --> 00:27:11,040 ที่นั่นของเธอก็มีครอบครัวหนึ่ง 701 00:27:11,040 --> 00:27:12,520 ลูกชายถูกลักพาตัวไป 702 00:27:12,520 --> 00:27:14,160 โจรเรียกค่าไถ่บอกต้องการร้อยหยวน 703 00:27:14,160 --> 00:27:14,720 จากนั้น 704 00:27:14,720 --> 00:27:15,960 พวกเขาพยายามรวบรวมเงิน 705 00:27:15,960 --> 00:27:16,920 ก็ยังยืมไม่ได้ 706 00:27:16,920 --> 00:27:19,000 สุดท้ายบอกฆ่าตัวประกันก็ฆ่าเลย 707 00:27:19,000 --> 00:27:20,200 ลูกสาวสุดที่รักตัวนี้ของฉัน 708 00:27:20,200 --> 00:27:22,040 มีค่าเท่ากับลูกชายห้าคนของเธอ ใช่ไหมจ๊ะ 709 00:27:22,520 --> 00:27:23,840 มีค่าเท่ากับลูกชายห้าคน 710 00:27:25,240 --> 00:27:26,480 สุนัขกับคนไม่เหมือนกันนะ 711 00:27:37,880 --> 00:27:39,040 คดีของโรงเรียนสตรีนั่น มีความคืบหน้าแล้วเหรอ 712 00:27:39,800 --> 00:27:42,040 บอกว่าเกี่ยวข้องกับนักเรียนหญิง ที่แขวนคอฆ่าตัวตายคนนั้น 713 00:27:42,040 --> 00:27:43,560 มาฆ่าหลินเจี๋ยเพื่อแก้แค้น 714 00:27:44,800 --> 00:27:46,120 หลินเจี๋ยเสียชีวิตยังไง 715 00:27:47,000 --> 00:27:49,080 ฆาตกรยืนอยู่ห่างจากผู้ตายสี่ฉื่อ 716 00:27:49,080 --> 00:27:49,920 ยิงปืนใส่ 717 00:27:49,920 --> 00:27:51,160 กระสุนทะลุหัวใจ 718 00:27:53,000 --> 00:27:54,040 แล้วนักเรียนหญิงคนนั้นล่ะ 719 00:27:55,280 --> 00:27:56,200 แขวนคอไง 720 00:27:58,120 --> 00:27:59,480 หากเป็นการแก้แค้นละก็ 721 00:27:59,480 --> 00:28:01,960 พฤติกรรมของฆาตกรจะยิ่งเป็นพิธีการ 722 00:28:01,960 --> 00:28:02,680 เขาต้องให้หลินเจี๋ย 723 00:28:02,680 --> 00:28:04,520 เสียชีวิตเหมือนกับนักเรียนหญิงคนนั้นสิ 724 00:28:06,280 --> 00:28:07,000 จริงด้วย 725 00:28:08,240 --> 00:28:10,280 แต่ทำไมคนถึงถูกฆ่าในห้องดนตรี 726 00:28:10,280 --> 00:28:11,880 ไม่ใช่ที่อื่นแทนล่ะ 727 00:28:11,880 --> 00:28:12,520 ทำไมล่ะ 728 00:28:13,400 --> 00:28:14,760 นอกจากห้องดนตรีแล้ว 729 00:28:14,760 --> 00:28:16,120 คุณให้ลั่วเส้าชวนลองตรวจสอบ 730 00:28:16,120 --> 00:28:17,480 อาจารย์ที่มาใหม่ในภาคเรียนนี้อีกครั้ง 731 00:28:18,120 --> 00:28:19,640 ฆาตกรอาจจะเป็นหนึ่งในนั้น 732 00:28:21,360 --> 00:28:22,600 หลินเจี๋ยเสียชีวิตแล้ว 733 00:28:23,200 --> 00:28:24,960 เกิดเรื่องอะไรขึ้นเนี่ย 734 00:28:24,960 --> 00:28:26,760 นี่มันกะทันหันไปหรือเปล่า 735 00:28:27,920 --> 00:28:28,760 น่าสงสารจริง ๆ 736 00:28:32,040 --> 00:28:33,480 งั้นอาจารย์โจว 737 00:28:33,480 --> 00:28:34,080 จากนี้ 738 00:28:34,080 --> 00:28:35,560 คุณก็สอนให้ฉันได้แล้วใช่ไหมคะ 739 00:28:40,360 --> 00:28:41,360 นักสืบโจว 740 00:28:42,040 --> 00:28:44,720 คุณไปเอาสุนัขตัวนั้นมาจากที่ไหนเหรอคะ 741 00:28:45,600 --> 00:28:46,800 เธอก็น่าจะรู้ดีแก่ใจ 742 00:28:48,280 --> 00:28:49,000 ครั้งนี้ 743 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 ฉันจะแกล้งทำเป็นว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น 744 00:28:51,000 --> 00:28:52,320 แต่ห้ามมีครั้งหน้าอีกนะ 745 00:28:53,440 --> 00:28:56,680 ขอบคุณค่ะนักสืบโจว 746 00:29:05,640 --> 00:29:06,640 ยอดนักสืบโจว 747 00:29:07,600 --> 00:29:08,520 คุณมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง 748 00:29:09,000 --> 00:29:09,520 รอคุณอยู่ 749 00:29:17,000 --> 00:29:19,240 คุณรู้ไหมว่าในความมืดที่คุณมองไม่เห็น 750 00:29:20,440 --> 00:29:21,720 มีคนมากเท่าไรเพื่อความอยู่รอดแล้ว 751 00:29:21,720 --> 00:29:23,160 ทำเรื่องนอกกฎหมาย 752 00:29:25,360 --> 00:29:26,400 พวกเธอทำผิด 753 00:29:27,200 --> 00:29:28,840 แต่พวกเธอก็แค่อยากอยู่รอดเท่านั้น 754 00:29:35,760 --> 00:29:36,640 คุณมองอะไร 755 00:29:37,920 --> 00:29:40,320 ผมกำลังมองอาจารย์สอนดนตรีผู้สูงศักดิ์ 756 00:29:40,320 --> 00:29:41,160 ที่กลับเข้าใจ 757 00:29:41,160 --> 00:29:43,680 ความลำบากยากเข็ญ ของคนระดับล่างอย่างพวกเราได้ 758 00:29:45,160 --> 00:29:46,320 ถ้าไม่อย่างนั้นล่ะ 759 00:29:46,320 --> 00:29:48,640 เห็นสุนัขมีชีวิตดั่งคนเป็นเรื่องธรรมดา 760 00:29:48,640 --> 00:29:50,880 หรือว่าเหมือนคุณกับคุณชายใหญ่คนนั้น 761 00:29:50,880 --> 00:29:52,360 พูดแต่คำสวยหรู 762 00:29:52,360 --> 00:29:54,320 กลับทำเรื่องได้ไม่เอาไหน 763 00:29:57,040 --> 00:29:58,040 คุณหัวเราะอะไร 764 00:29:59,240 --> 00:29:59,880 หัวเราะเยาะฉันเหรอ 765 00:30:01,480 --> 00:30:02,360 เปล่าหัวเราะเยาะ 766 00:30:03,120 --> 00:30:03,960 ชื่นชมคุณต่างหากล่ะ 767 00:30:13,080 --> 00:30:14,360 เดิมทีผมเป็นทนาย 768 00:30:17,120 --> 00:30:19,120 ผมเห็นความอยุติธรรม และอำนาจมืดมามากมาย 769 00:30:20,000 --> 00:30:21,920 และเคยคิดอยากล้มล้างอำนาจมืด 770 00:30:23,560 --> 00:30:24,520 แต่สุดท้ายแล้ว 771 00:30:25,680 --> 00:30:27,480 ก็เป็นเพียงมดแดงที่เขย่าต้นไม้ใหญ่เท่านั้น 772 00:30:29,280 --> 00:30:30,920 ผมเลยถอยและแสวงหาสิ่งที่ดีถัดมา 773 00:30:30,920 --> 00:30:32,200 เลือกเป็น 774 00:30:32,200 --> 00:30:33,880 นักสืบตามหาความจริง 775 00:30:36,800 --> 00:30:38,440 แต่นี่ก็เป็นปัญหาของยุคสมัยนี้ 776 00:30:40,080 --> 00:30:41,360 ผมเชื่อว่าสักวัน 777 00:30:42,400 --> 00:30:43,360 อำนาจมืดจะหายไป 778 00:30:47,000 --> 00:30:48,800 คนหม้ายและกำพร้า คนพิการและเจ็บป่วย 779 00:30:50,200 --> 00:30:51,120 ทุกคนได้รับการดูแล 780 00:30:53,120 --> 00:30:54,600 คุณรู้แต่แรก 781 00:30:54,600 --> 00:30:56,640 ว่าลูกสาวสุดที่รักของเสิ่นหัวถังก็คือสุนัข 782 00:30:59,640 --> 00:31:01,120 ตั้งแต่เมื่อไรคะ 783 00:31:01,120 --> 00:31:01,800 ตั้งแต่ต้น 784 00:31:02,520 --> 00:31:03,840 พูดให้ถูกต้องหน่อย 785 00:31:04,400 --> 00:31:06,000 คือระหว่างที่อาจารย์แม่เข้าประตูมาตอนเย็น 786 00:31:06,680 --> 00:31:08,000 ทำไมคุณไม่บอกฉันล่ะ 787 00:31:08,000 --> 00:31:09,760 คุณรู้ไหมว่าฉันเป็นห่วงเด็กน้อยคนนั้น 788 00:31:09,760 --> 00:31:10,960 ไม่ได้นอนทั้งคืนเลย 789 00:31:12,200 --> 00:31:14,920 เพราะข้อเท็จจริงทั้งหมด ยังไม่ได้รับการพิสูจน์มาก่อน 790 00:31:14,920 --> 00:31:16,000 รายละเอียดอื่นใด 791 00:31:16,000 --> 00:31:18,120 แม้จะมีความเป็นไปได้เพียงหนึ่งในหมื่น 792 00:31:18,120 --> 00:31:19,400 ก็ห้ามละเลยทั้งนั้น 793 00:31:19,400 --> 00:31:22,160 เว้นแต่ว่าผมเห็นสุนัขตัวนั้นกับตาตัวเอง 794 00:31:22,160 --> 00:31:22,960 ไม่อย่างนั้น 795 00:31:22,960 --> 00:31:24,720 มันก็มีความเป็นไปได้อยู่บ้างที่จะเป็นคน 796 00:31:27,040 --> 00:31:28,240 คุณรอบคอบมากทีเดียว 797 00:31:28,960 --> 00:31:30,000 คุณรู้ได้ยังไง 798 00:31:30,720 --> 00:31:31,200 ผมเคยพูด 799 00:31:32,360 --> 00:31:33,960 ผมอาศัยเหตุผล 800 00:31:33,960 --> 00:31:35,120 อาศัยคำอธิบายอย่างเดียว 801 00:31:35,680 --> 00:31:36,160 อย่างแรก 802 00:31:36,840 --> 00:31:39,560 หากที่ลักพาตัวคือหลานสาวของนายธนาคาร 803 00:31:39,560 --> 00:31:40,640 ห้าร้อยหยวน 804 00:31:40,640 --> 00:31:42,160 ถือเป็นการล้อเล่นชัด ๆ 805 00:31:42,160 --> 00:31:42,800 อย่างที่สอง 806 00:31:42,800 --> 00:31:45,200 หากที่ลักพาตัวคือคนจริง ๆ ละก็ 807 00:31:45,200 --> 00:31:47,560 ลงมือในที่สาธารณะ 808 00:31:47,560 --> 00:31:48,840 ถือว่าประมาทเกินไปแล้ว 809 00:31:48,840 --> 00:31:50,680 คดีไร้ช่องโหว่ขนาดนี้ 810 00:31:50,680 --> 00:31:52,480 พวกเขาไม่ยอมเสี่ยงแน่ 811 00:31:52,480 --> 00:31:53,200 อย่างที่สาม 812 00:31:53,200 --> 00:31:55,480 หากเสิ่นหัวถังมีลูกสาวนอกสมรสจริง 813 00:31:56,400 --> 00:31:57,640 น่าจะไม่มีใครเคยได้ยินมาก่อน 814 00:31:59,400 --> 00:32:00,640 ไม่เลวเลย 815 00:32:00,640 --> 00:32:01,480 เก่งไม่เบา 816 00:32:02,040 --> 00:32:03,200 ดังนั้นที่คุณมาหาฉัน 817 00:32:03,200 --> 00:32:05,000 ก็เพื่อจะแสดงทักษะทางเหตุผลของคุณเหรอ 818 00:32:08,360 --> 00:32:09,720 ผมอยากให้คุณช่วยบางอย่าง 819 00:32:09,720 --> 00:32:11,560 คดีผีผู้หญิงฆ่าคนในโรงเรียนสตรี ของเรานั่นเหรอ 820 00:32:13,200 --> 00:32:14,920 ทักษะทางเหตุผลของคุณก็ไม่เลวนะ 821 00:32:14,920 --> 00:32:15,760 ฉันรับปากคุณ 822 00:32:16,920 --> 00:32:18,000 ฉันก็อยากเห็น 823 00:32:18,600 --> 00:32:19,680 ว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 824 00:32:24,400 --> 00:32:25,360 คุณชายลั่ว 825 00:32:25,360 --> 00:32:26,040 หัวหน้าสายสืบลั่ว 826 00:32:27,120 --> 00:32:27,560 มากับฉันหน่อย 827 00:32:33,560 --> 00:32:34,200 นั่ง ๆ ๆ 828 00:32:35,320 --> 00:32:35,600 มีอะไรครับ 829 00:32:35,600 --> 00:32:36,120 คุณชายลั่ว 830 00:32:37,240 --> 00:32:38,760 หัว...หัวหน้าสายสืบลั่ว 831 00:32:38,760 --> 00:32:39,400 คือว่า 832 00:32:41,520 --> 00:32:42,560 หลังฉันไปแล้ว 833 00:32:43,720 --> 00:32:44,600 พวกนายพูดอะไรกัน 834 00:32:44,600 --> 00:32:44,920 ใครครับ 835 00:32:46,680 --> 00:32:47,440 ซือถูเหยียนไง 836 00:32:49,600 --> 00:32:51,800 พี่ซือถูเพิ่งจะคลี่คลาย 837 00:32:51,800 --> 00:32:52,800 คดีลักพาตัวไม่ใช่เหรอ 838 00:32:53,560 --> 00:32:54,560 ลูกสาวนายธนาคาร 839 00:32:54,560 --> 00:32:55,440 ถูกลักพาตัวเรียกค่าไถ่ 840 00:32:55,440 --> 00:32:56,600 สุดท้ายก็เข้าใจผิด 841 00:32:56,600 --> 00:32:58,520 องค์ประกอบหลักในการค้าใหญ่ครบหมดแล้ว 842 00:32:58,520 --> 00:32:59,240 ผมกำลังเขียนอยู่ 843 00:32:59,240 --> 00:33:00,200 ไม่งั้นคุณช่วยผมดูหน่อย 844 00:33:00,200 --> 00:33:00,840 นั่ง ๆ ๆ 845 00:33:01,760 --> 00:33:02,160 ฉันไม่ดู 846 00:33:03,040 --> 00:33:04,320 คือว่า 847 00:33:04,320 --> 00:33:05,600 คดีของโรงเรียนสตรี 848 00:33:07,080 --> 00:33:07,800 ได้บอกเขา 849 00:33:07,800 --> 00:33:09,320 ว่าฉันใกล้จะคลี่คลายคดีได้แล้วหรือเปล่า 850 00:33:09,320 --> 00:33:10,240 ผมบอกไปแล้ว 851 00:33:10,880 --> 00:33:12,480 แต่พี่ซือถูบอกว่า 852 00:33:12,480 --> 00:33:13,800 ทิศทางของคุณผิด 853 00:33:13,800 --> 00:33:14,760 นี่ไม่ใช่การแก้แค้น 854 00:33:14,760 --> 00:33:15,560 พูดเหลวไหล 855 00:33:16,080 --> 00:33:16,960 แม้แต่ที่เกิดเหตุเขาก็ยังไม่เคยไป 856 00:33:16,960 --> 00:33:18,240 ก็ว่าฉันสืบผิดแล้ว 857 00:33:18,240 --> 00:33:19,240 นายพูดผิดหรือเปล่า 858 00:33:19,240 --> 00:33:20,200 คุณให้ผมยืมความกล้า 859 00:33:20,200 --> 00:33:21,240 ผมยังไม่กล้าเลย 860 00:33:22,560 --> 00:33:23,880 นายไปบอกเขา 861 00:33:23,880 --> 00:33:24,600 ว่าคดีนี้ 862 00:33:24,600 --> 00:33:25,880 ต้องเป็นการฆ่าล้างแค้นแน่ 863 00:33:25,880 --> 00:33:27,960 คุณชายลั่ว ถ้างั้นคุณอย่าให้ผมบอกต่ออีกเลย 864 00:33:27,960 --> 00:33:29,280 เดี๋ยวผมจะพูดผิดอีก 865 00:33:29,280 --> 00:33:30,600 คุณไปหาเขาเองดีกว่า 866 00:33:30,600 --> 00:33:31,280 ฉันไม่ไป 867 00:33:32,400 --> 00:33:33,520 เวลาครึ่งชั่วโมง 868 00:33:34,160 --> 00:33:35,160 ให้เวลาฉันแค่ครึ่งชั่วโมง 869 00:33:35,160 --> 00:33:36,480 ฉันต้องคลี่คลายคดีนี้ได้แน่นอน 870 00:33:36,480 --> 00:33:37,560 ถึงเวลานั้น 871 00:33:37,560 --> 00:33:39,160 ให้เขามายอมรับผิดกับฉันเอง 872 00:33:39,880 --> 00:33:40,680 แล้วนายก็มาด้วย 873 00:33:41,320 --> 00:33:42,960 เขียนรายงานดี ๆ ให้ฉันหน่อย 874 00:33:44,280 --> 00:33:44,720 ไม่มีปัญหาครับ 875 00:33:48,720 --> 00:33:49,440 ทานให้อร่อยค่ะ 876 00:33:54,400 --> 00:33:55,480 หัวหน้าสายสืบลั่ว 877 00:33:55,480 --> 00:33:57,160 มีเรื่องอะไรที่พูดในโรงเรียนไม่ได้เหรอคะ 878 00:33:58,520 --> 00:34:00,280 ช่วงนี้คุณเองก็ยุ่งมาก 879 00:34:00,280 --> 00:34:01,480 วิตกกังวล 880 00:34:01,480 --> 00:34:02,840 เลยเลี้ยงข้าวคุณสักมื้อ 881 00:34:02,840 --> 00:34:03,360 ให้ผ่อนคลายหน่อย 882 00:34:05,360 --> 00:34:07,320 ฉันไม่ค่อยทานอาหารฝรั่ง 883 00:34:08,480 --> 00:34:09,720 ไม่เข้าใจพวกนี้จริง ๆ ค่ะ 884 00:34:11,320 --> 00:34:11,600 ได้ 885 00:34:13,080 --> 00:34:13,960 งั้นผมสั่งให้เอง 886 00:34:19,520 --> 00:34:20,680 ห้องดนตรีอยู่ที่ไหนครับ 887 00:34:23,760 --> 00:34:25,000 ใครเป็นคนพูดนะ 888 00:34:25,000 --> 00:34:26,560 ว่าเขาไขคดีไม่ต้องมาที่เกิดเหตุ 889 00:34:26,560 --> 00:34:28,200 หาเบาะแสร่องรอยอะไร 890 00:34:28,200 --> 00:34:30,240 แค่เจอคำอธิบายอย่างเดียวก็ใช้ได้แล้ว 891 00:34:30,240 --> 00:34:33,000 คุณอยู่ที่บ้านได้ยินคำอธิบายจากคุณชายลั่ว 892 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 ควรจะจับฆาตกรได้ในทันทีไม่ใช่เหรอ 893 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 คุณชอบงัดข้อขนาดนี้ 894 00:34:36,000 --> 00:34:37,920 ชาติที่แล้วคงเป็นคานงัดใช่ไหม 895 00:34:37,920 --> 00:34:39,680 หรือไม่ก็เป็นอาร์คิมิดีสคาดงัดโลกคนนั้น 896 00:34:40,560 --> 00:34:42,000 ถือว่าผมขอร้องคุณแล้วกันนะ 897 00:34:42,600 --> 00:34:43,840 คุณแต่เดินตามฉันมาก็พอ 898 00:34:55,320 --> 00:34:56,240 เป็นไงบ้าง กินได้ไหมครับ 899 00:34:57,480 --> 00:34:58,920 ฉันไม่เข้าใจพวกนี้จริง ๆ ค่ะ 900 00:35:00,120 --> 00:35:00,520 หัวหน้าสายสืบลั่ว 901 00:35:01,120 --> 00:35:02,080 คุณมีอะไรอยากถาม 902 00:35:02,080 --> 00:35:02,600 ก็ถามมาเลยค่ะ 903 00:35:04,080 --> 00:35:05,200 วันนี้ไม่คุยเรื่องงาน 904 00:35:14,320 --> 00:35:16,800 งั้น...ผมขอถามคำถามบางอย่าง 905 00:35:18,840 --> 00:35:20,680 หลินเจี๋ยที่ถูกฆ่าตายคนนั้น 906 00:35:20,680 --> 00:35:22,280 มาที่โรงเรียนในภาคเรียนนี้เหรอครับ 907 00:35:23,560 --> 00:35:23,840 ใช่ค่ะ 908 00:35:24,480 --> 00:35:25,800 งั้นนอกจากเธอยังมีใครอีกไหม 909 00:35:25,800 --> 00:35:27,400 มีฉัน 910 00:35:27,400 --> 00:35:28,360 เถาจือหลิง 911 00:35:28,880 --> 00:35:30,080 จ้าวเฉียนซุน 912 00:35:30,080 --> 00:35:31,240 น่าจะมีแค่เราสามคนนะ 913 00:35:33,200 --> 00:35:34,040 คนหนึ่งสติไม่ดี 914 00:35:34,040 --> 00:35:35,080 อีกคนขี้โวยวาย 915 00:35:35,080 --> 00:35:35,920 สองคนไม่มีใครปกติ 916 00:35:37,520 --> 00:35:40,040 จ้าวเฉียนซุนขี้โวยวายเล็กน้อย 917 00:35:40,040 --> 00:35:41,080 แต่ว่า 918 00:35:41,080 --> 00:35:42,080 เถาจือหลิงก็ใช้ได้นะคะ 919 00:35:42,920 --> 00:35:44,880 เธอบอกผมว่าเธอเห็นผีผู้หญิงฆ่าคนกับตา 920 00:35:44,880 --> 00:35:45,440 เห็นกับตา 921 00:35:46,440 --> 00:35:47,520 งั้นพวกคุณสืบเจอเบาะแสอะไร 922 00:35:47,520 --> 00:35:48,600 ที่เป็นประโยชน์บ้างไหม 923 00:36:04,720 --> 00:36:05,120 มีอะไรคะ 924 00:36:07,360 --> 00:36:08,000 เรียนรู้เร็วดี 925 00:36:11,200 --> 00:36:13,080 ฉันเป็นเลขาถูกฝึกมา 926 00:36:13,080 --> 00:36:14,400 เรียนรู้อะไรได้เร็วมาก 927 00:36:16,000 --> 00:36:17,080 ก่อนหน้านี้คุณทำอะไรเหรอครับ 928 00:36:17,840 --> 00:36:18,600 หัวหน้าสายสืบลั่ว 929 00:36:20,040 --> 00:36:22,520 ดูเหมือนคุณจะอยากรู้เกี่ยวกับฉันมาก 930 00:36:23,120 --> 00:36:23,400 ใช่ 931 00:36:25,240 --> 00:36:26,120 อยากรู้มากครับ 932 00:36:30,320 --> 00:36:32,960 ฉันอยู่ที่สำนักนิตยสารในเฟิ่งเทียนมาก่อน 933 00:36:32,960 --> 00:36:34,760 ทำพิสูจน์อักษร เรียงพิมพ์ 934 00:36:34,760 --> 00:36:35,440 เฟิ่งเทียน 935 00:36:36,480 --> 00:36:37,760 คุณก็มาจากเฟิ่งเทียนเหรอครับ 936 00:37:13,280 --> 00:37:14,400 ฉันอยู่ที่เฟิ่งเทียน 937 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 ถือเป็นเรื่องผ่านมาเกือบปีแล้ว 938 00:37:16,400 --> 00:37:18,920 แม่ฉันเป็นโรคไขข้ออักเสบอย่างรุนแรง 939 00:37:18,920 --> 00:37:20,520 ฤดูหนาวปีที่แล้วหนาวเป็นพิเศษ 940 00:37:21,320 --> 00:37:23,360 ฉันเลยลาออกจากงานมาก่อน 941 00:37:23,360 --> 00:37:24,480 เพื่อกลับมาดูแลเธอ 942 00:37:28,840 --> 00:37:29,320 งั้นอย่างนี้ไหมครับ 943 00:37:30,400 --> 00:37:32,240 ผมจะช่วยคุณป้าหาบ้านพักคนชรา 944 00:37:32,240 --> 00:37:33,240 สภาพแวดล้อมไม่เลว 945 00:37:33,240 --> 00:37:34,320 แบบนี้คุณจะได้สบายใจหน่อย 946 00:37:35,040 --> 00:37:36,120 ไม่ต้องหรอกค่ะ 947 00:37:36,120 --> 00:37:37,760 บ้านพักคนชราราคาแพงมาก 948 00:37:37,760 --> 00:37:39,080 ฉันจ่ายไม่ไหวหรอกค่ะ 949 00:37:39,080 --> 00:37:40,280 เรื่องนี้คุณไม่ต้องห่วง 950 00:37:49,000 --> 00:37:49,840 หัวหน้าสายสืบลั่ว 951 00:37:50,480 --> 00:37:51,080 ขอบคุณค่ะ 952 00:37:51,800 --> 00:37:53,080 แต่ว่า... 953 00:37:53,080 --> 00:37:54,880 ขอโทษด้วยค่ะ ฉันใช้เงินของคุณไม่ได้หรอก 954 00:37:57,320 --> 00:37:58,400 ดึกมากแล้ว 955 00:37:58,400 --> 00:37:59,040 ฉันขอกลับไปก่อนนะคะ 956 00:38:00,000 --> 00:38:01,400 ได้ครับ ผมจะไปส่งคุณ 957 00:38:02,200 --> 00:38:02,600 ค่ะ 958 00:38:08,280 --> 00:38:08,680 เดินทางปลอดภัยค่ะ 959 00:38:09,320 --> 00:38:10,000 เชิญทางนี้ค่ะ 960 00:38:29,480 --> 00:38:30,560 พวกนี้คือ 961 00:38:32,440 --> 00:38:34,720 พวกนักเรียนจะเก็บเครื่องดนตรีไว้ที่นี่ 962 00:38:34,720 --> 00:38:35,800 แบบนี้เวลาเข้าเรียน 963 00:38:35,800 --> 00:38:36,920 ก็ไม่ต้องยกไปยกมาแล้ว 964 00:38:38,560 --> 00:38:39,320 ไม่กลัวหายเหรอ 965 00:38:40,800 --> 00:38:42,400 บรรดาหญิงสาวที่มาเรียนที่นี่ได้ 966 00:38:42,400 --> 00:38:43,720 ร่ำรวยสูงศักดิ์ 967 00:38:43,720 --> 00:38:45,360 พวกเธอไม่สนใจของของใครหรอก 968 00:38:48,000 --> 00:38:49,320 หากตอนนั้น 969 00:38:49,960 --> 00:38:51,880 ฆาตกรกำลังหาของทำนองเดียวกันอยู่ล่ะ 970 00:39:21,840 --> 00:39:22,160 [ใครน่ะ] 971 00:39:23,640 --> 00:39:24,720 [เธอมาทำอะไรที่นี่] 972 00:39:34,200 --> 00:39:35,560 คุณคิดว่าฆาตกรกำลังหาอะไรอยู่เหรอ 973 00:39:36,520 --> 00:39:37,880 เครื่องดนตรีชนิดหนึ่ง 974 00:39:37,880 --> 00:39:39,320 แต่เวลานี้คงไม่อยู่ที่นี่แล้ว 975 00:39:41,040 --> 00:39:42,000 เครื่องดนตรีชนิดหนึ่ง 976 00:39:44,400 --> 00:39:45,560 ฉันนึกออกเรื่องหนึ่ง 977 00:40:01,720 --> 00:40:02,400 [เจินเจิน] 978 00:40:02,920 --> 00:40:04,160 [อาจารย์หลินไม่อยู่ใช่ไหมคะ] 979 00:40:05,200 --> 00:40:05,760 [มีอะไรเหรอ] 980 00:40:06,760 --> 00:40:07,960 [ไวโอลินคันนี้ของหนู] 981 00:40:07,960 --> 00:40:09,680 [ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น] 982 00:40:09,680 --> 00:40:11,040 [กลับมาในภาคเรียนนี้] 983 00:40:11,040 --> 00:40:11,920 [เสียงทุ้มต่ำมาก] 984 00:40:12,720 --> 00:40:13,880 [ตอนซ้อม] 985 00:40:13,880 --> 00:40:15,440 [อาจารย์หลินบอกหนูหลายครั้งแล้ว] 986 00:40:16,160 --> 00:40:17,160 [อาจารย์โจวคะ] 987 00:40:17,160 --> 00:40:18,440 [อาจารย์ช่วยปรับให้หนูได้ไหมคะ] 988 00:40:18,440 --> 00:40:19,680 [หนูปรับไม่ได้แล้วจริง ๆ] 989 00:40:20,400 --> 00:40:21,040 [ฉันช่วยดูให้เธอแล้วกัน] 990 00:40:30,160 --> 00:40:32,120 [เสียงไวโอลินคันนี้ทุ้มมากทีเดียว] 991 00:40:32,120 --> 00:40:32,720 [แบบนี้ดีกว่า] 992 00:40:32,720 --> 00:40:33,440 [เธอทิ้งไว้ที่ฉันนี่] 993 00:40:33,440 --> 00:40:34,040 [ฉันจะช่วยดูให้เธอ] 994 00:40:35,240 --> 00:40:37,080 [สงสัยจะเก่าเกินไปแล้ว] 995 00:40:37,080 --> 00:40:37,960 [อาหญิงบอกฉันว่า] 996 00:40:37,960 --> 00:40:39,520 [จะซื้อตัวใหม่ให้ฉันในสองวันนี้] 997 00:40:40,320 --> 00:40:41,480 [แต่อาจารย์โจวคะ] 998 00:40:41,480 --> 00:40:43,360 [อาจารย์ก็รู้จักอาจารย์หลินคนนั้นดี] 999 00:40:43,360 --> 00:40:45,320 [สองวันนี้หากหนูไม่มีไวโอลิน] 1000 00:40:45,320 --> 00:40:46,160 [เธอต้องขย้ำหนูแน่] 1001 00:40:47,760 --> 00:40:48,840 [เธอไม่ต้องห่วง] 1002 00:40:48,840 --> 00:40:49,800 [ที่ฉันมีตัวหนึ่ง] 1003 00:40:49,800 --> 00:40:51,000 [ไม่ได้ใช้ชั่วคราว] 1004 00:40:51,000 --> 00:40:52,120 [เดี๋ยวฉันช่วยหยิบมาให้เธอ] 1005 00:40:52,840 --> 00:40:53,960 [ขอบคุณค่ะ อาจารย์โจว] 1006 00:40:54,480 --> 00:40:54,960 [ไม่เป็นไร] 1007 00:40:54,960 --> 00:40:56,040 [เรื่องเล็กน้อยเอง] 1008 00:40:57,560 --> 00:40:59,720 ไวโอลินคันนั้นนับว่าปรับยากจริง ๆ 1009 00:40:59,720 --> 00:41:01,560 ฉันเห็นว่าจากนั้นเจินเจินไม่มาหาฉัน 1010 00:41:01,560 --> 00:41:03,160 ฉันเลยคิดว่าเธอไม่รีบร้อน 1011 00:41:03,160 --> 00:41:04,160 ใครจะรู้ 1012 00:41:04,840 --> 00:41:05,960 ว่าเธอจะเจอเรื่องแปลกเข้า 1013 00:41:13,320 --> 00:41:14,000 [เจินเจิน] 1014 00:41:16,360 --> 00:41:16,840 [เกิดอะไรขึ้น] 1015 00:41:19,560 --> 00:41:20,680 [อาจารย์โจวนี่เอง] 1016 00:41:21,400 --> 00:41:22,080 [ทำหนูตกใจหมดเลย] 1017 00:41:22,720 --> 00:41:24,520 [หนูนึกว่าผีผู้หญิงที่ตามหนูกลับมาแล้ว] 1018 00:41:26,400 --> 00:41:28,400 [พวกเธอชอบทำให้ตัวเองตกใจอยู่เสมอ] 1019 00:41:28,400 --> 00:41:29,520 [ไม่ใช่นะคะ อาจารย์โจว] 1020 00:41:30,440 --> 00:41:31,360 [มีผีจริง ๆ] 1021 00:41:31,880 --> 00:41:32,880 [หนูเคยเจอแล้ว] 1022 00:41:34,160 --> 00:41:35,600 [เมื่อสองวันก่อน] 1023 00:41:35,600 --> 00:41:37,720 [อาจารย์ไม่ได้ให้หนูยืมไวโอลินหรอกเหรอ] 1024 00:41:37,720 --> 00:41:38,640 [จากนั้น] 1025 00:41:38,640 --> 00:41:40,400 [หลังหนูถือไวโอลินออกจากห้องเรียนไป] 1026 00:41:41,240 --> 00:41:42,760 [ก็มีคนหนึ่งเรียกหนูให้หยุด] 1027 00:41:43,480 --> 00:41:45,000 [บอกว่าอาหญิงหนู] 1028 00:41:45,000 --> 00:41:47,120 [ส่งไวโอลินคันใหม่มาให้หนูที่โรงเรียน] 1029 00:41:47,120 --> 00:41:48,600 [ต้องการเอาไวโอลินคันเก่าไปซ่อม] 1030 00:41:50,080 --> 00:41:51,320 [ตอนนั้นหนูดีใจมาก] 1031 00:41:51,320 --> 00:41:52,640 [ลืมว่าไวโอลินไม่ใช่ของหนูไปเลย] 1032 00:41:53,240 --> 00:41:54,760 [ต่อมาช่วงสุดสัปดาห์หนูกลับบ้าน] 1033 00:41:55,760 --> 00:41:57,800 [อาหญิงก็หยิบไวโอลินคันใหม่ให้หนูอีก] 1034 00:41:58,880 --> 00:41:59,760 [หนูก็เลยงง] 1035 00:41:59,760 --> 00:42:00,160 [นี่] 1036 00:42:01,000 --> 00:42:02,520 [นี่ไม่ใช่เคยให้แล้วเหรอ] 1037 00:42:03,440 --> 00:42:04,840 [อาหญิงหนูก็งงเหมือนกัน] 1038 00:42:05,600 --> 00:42:07,680 [เขาไม่ได้ให้อาจารย์มาหาหนูเลย] 1039 00:42:08,400 --> 00:42:09,960 [อาจารย์โจว อาจารย์วางใจเถอะ] 1040 00:42:09,960 --> 00:42:11,720 [ไวโอลินคันนั้นของอาจารย์หายไปแล้ว] 1041 00:42:11,720 --> 00:42:13,080 [หนูต้องชดใช้ตัวที่ดีกว่าให้แน่ค่ะ] 1042 00:42:13,880 --> 00:42:15,080 [ไวโอลินไม่เป็นไร] 1043 00:42:16,040 --> 00:42:17,240 [หรือว่าจะมีคน] 1044 00:42:17,240 --> 00:42:18,280 [ส่งไวโอลินผิด] 1045 00:42:18,280 --> 00:42:18,720 [ไม่ใช่หรอกค่ะ] 1046 00:42:19,520 --> 00:42:21,640 [ตอนที่เธอเรียกก็คือชื่อของหนู] 1047 00:42:21,640 --> 00:42:23,400 [บอกว่าของส่งให้หนู] 1048 00:42:23,400 --> 00:42:24,320 [งั้นเธอยังจำได้ไหม] 1049 00:42:25,040 --> 00:42:26,760 [ว่าคนนี้เป็นอาจารย์ท่านไหน] 1050 00:42:27,720 --> 00:42:29,440 [อาจารย์โจวคะ อาจารย์ก็รู้] 1051 00:42:29,440 --> 00:42:31,560 [หนูแยกได้ไม่ชัดเจนหรอกค่ะว่าใครเป็นใคร] 1052 00:42:32,080 --> 00:42:34,760 [รู้สึกคุ้นเคยเหลือเกิน] 1053 00:42:35,840 --> 00:42:37,600 [แต่หนูก็จำไม่ได้ว่าใคร] 1054 00:42:39,600 --> 00:42:40,920 [เธอคิดดูอีกที] 1055 00:42:40,920 --> 00:42:42,440 [ว่าคนนี้เคยสอนวิชาให้เธอไหม] 104690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.