All language subtitles for Checkmate 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [รายการนี้มีคำบรรยายภาษาไทย] 2 00:01:23,500 --> 00:01:27,000 =ยอดนักสืบพิชิตคดี= 3 00:01:27,800 --> 00:01:29,900 =ตอนที่ 8= 4 00:01:31,120 --> 00:01:33,280 มีความสามารถน่ะมันก็เรื่องหนึ่ง 5 00:01:33,280 --> 00:01:35,080 แต่การจะทำให้คนอื่นเชื่อในความสามารถของคุณ 6 00:01:35,080 --> 00:01:36,480 มันก็อีกเรื่อง 7 00:01:36,480 --> 00:01:37,920 สถานการณ์ตอนนี้น่ะ 8 00:01:37,920 --> 00:01:39,720 คือคนของสำนักงานตำรวจแห่งชาติจำคุณได้ 9 00:01:39,720 --> 00:01:42,040 ที่สำคัญก็คือต้องไว้หน้าคุณชายลั่ว 10 00:01:42,040 --> 00:01:43,880 คุณยื่นมือเข้ามาแทรกการตรวจสอบเพื่อหาหลักฐาน 11 00:01:43,880 --> 00:01:45,000 พวกเขายังพอทนได้ 12 00:01:45,600 --> 00:01:46,640 แต่ถ้าคุณแสดงความคิดเห็น 13 00:01:46,640 --> 00:01:47,960 ที่วิพากษ์วิจารณ์พวกเขา 14 00:01:47,960 --> 00:01:49,600 พวกเขาจะกระโดดขย้ำคุณ 15 00:01:49,600 --> 00:01:51,880 แล้วก็ด่าว่าคุณและไล่คุณออกไป 16 00:01:51,880 --> 00:01:54,440 ผมคิดว่าเรื่องนี้ยังคงต้องรอไปก่อน 17 00:01:54,440 --> 00:01:55,720 รอจนถึงตอนที่พวกเขาหาความจริงไม่พบ 18 00:01:55,720 --> 00:01:57,760 และถูกฆาตกรปั่นหัวเล่น 19 00:01:57,760 --> 00:02:00,200 แล้วคุณค่อยปรากฏตัวออกมาเหมือนกับพระเอกขี่ม้าขาว 20 00:02:00,200 --> 00:02:01,280 จนถึงตอนนั้น 21 00:02:01,280 --> 00:02:02,800 คุณจะเป็นคนควบคุมสถานการณ์ 22 00:02:02,800 --> 00:02:04,200 พวกเขาก็ทำได้แค่ทำตามคุณ 23 00:02:04,200 --> 00:02:04,720 จริงไหมครับ 24 00:02:05,880 --> 00:02:08,480 นักข่าวแบบนายมองปัญหาได้อย่างมีชั้นเชิงจริง ๆ 25 00:02:08,480 --> 00:02:09,760 นับวันฉันก็ยิ่งชอบนาย 26 00:02:09,760 --> 00:02:10,440 ไม่หรอกครับ 27 00:02:12,200 --> 00:02:13,760 เมื่อกี้นายเพิ่งพูดไปห้านาที 28 00:02:13,760 --> 00:02:15,960 แต่มีแค่สามวิเองที่นายพูดเข้าเรื่อง 29 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 มีผู้เสียชีวิตในห้องดนตรีมากกว่าหนึ่งราย 30 00:02:17,960 --> 00:02:19,480 ฉันกำลังอธิบายสภาพแวดล้อมของที่เกิดเหตุ 31 00:02:19,480 --> 00:02:20,600 มันสำคัญมากนะ 32 00:02:21,360 --> 00:02:22,600 จิ้งเซวียน 33 00:02:22,600 --> 00:02:23,880 ถ้าเธอกลัว 34 00:02:23,880 --> 00:02:24,800 ก็ปิดหูเอาไว้ 35 00:02:26,800 --> 00:02:29,040 นี่เป็นเรื่องที่ลือต่อ ๆ กันมาของโรงเรียนเรา 36 00:02:29,040 --> 00:02:29,800 คุณเป็นตำรวจ... 37 00:02:29,800 --> 00:02:30,440 ผมจะบอกคุณให้นะ 38 00:02:30,440 --> 00:02:33,320 ในโลกนี้ไม่มีเรื่องที่เกิดขึ้นมาโดยไม่มีมูลหรอก 39 00:02:33,320 --> 00:02:34,760 ตอนนั้นนักเรียนหญิงคนนั้น 40 00:02:34,760 --> 00:02:36,360 ผูกริบบิ้นสีแดง สวมกระโปรงสีแดง 41 00:02:36,360 --> 00:02:38,400 ใส่รองเท้าส้นสูงสีแดง 42 00:02:38,400 --> 00:02:39,520 ที่ที่เธอแขวนคอ 43 00:02:40,200 --> 00:02:42,200 ก็คือด้านบนตรงจุดที่ 44 00:02:43,440 --> 00:02:44,440 หลินเจี๋ยตายพอดี 45 00:02:49,800 --> 00:02:50,680 ต่อมา 46 00:02:51,520 --> 00:02:52,560 สิ่งที่ผมจะพูดคือ 47 00:02:52,560 --> 00:02:54,640 เรื่องแปลกประหลาดอีกเรื่องหนึ่งในห้องดนตรีของคุณ 48 00:03:00,840 --> 00:03:01,920 เริ่ม 49 00:03:08,520 --> 00:03:09,120 หยุด ๆ ๆ 50 00:03:10,560 --> 00:03:11,360 อาจารย์คะ 51 00:03:12,520 --> 00:03:13,840 มีอะไรอีก 52 00:03:15,040 --> 00:03:16,120 อาจารย์คะ 53 00:03:16,120 --> 00:03:17,800 หนูไม่ค่อยสบาย 54 00:03:17,800 --> 00:03:20,280 ขอลากลับไปพักก่อนได้ไหมคะ 55 00:03:20,280 --> 00:03:21,040 อย่ามาสำออย 56 00:03:21,600 --> 00:03:24,040 ไม่ได้ป่วยก็อย่ามาแกล้งป่วย 57 00:03:24,560 --> 00:03:25,680 เธอเล่นไวโอลินห่วย ๆ 58 00:03:25,680 --> 00:03:26,920 แล้วยังจะกล้าพักอีกเหรอ 59 00:03:27,800 --> 00:03:28,240 นั่งลง 60 00:03:38,520 --> 00:03:39,520 อย่าคิดว่าฉันไม่รู้นะ 61 00:03:39,520 --> 00:03:40,960 ว่าพวกเธอคิดอะไรกันอยู่ 62 00:03:43,080 --> 00:03:44,480 ทุกคนฟังให้ดี 63 00:03:45,000 --> 00:03:46,720 ไม่ว่าใครก็อย่าได้คิดที่จะลาเด็ดขาด 64 00:03:46,720 --> 00:03:47,920 ถ้าวันนี้ยังเล่นได้ไม่ดี 65 00:03:48,920 --> 00:03:49,800 ก็ไม่ต้องพัก 66 00:03:58,080 --> 00:03:59,320 [คืนนั้น] 67 00:03:59,320 --> 00:04:01,240 [หลินเจี๋ยที่ไม่เชื่อเรื่องผี] 68 00:04:01,240 --> 00:04:03,320 [ให้นักเรียนอยู่ต่อและให้ยืนทำโทษ] 69 00:04:05,440 --> 00:04:07,640 แต่ละคนหน้าตาสะสวย 70 00:04:08,560 --> 00:04:10,160 แต่สมองกลับโง่เหมือนหมู 71 00:04:11,160 --> 00:04:12,200 ฉันเคยบอกตั้งกี่รอบแล้ว 72 00:04:13,080 --> 00:04:15,120 ว่าการเล่นไวโอลินไม่ได้ใช้แค่มือ 73 00:04:22,760 --> 00:04:23,520 [หลังจากนั้น] 74 00:04:23,520 --> 00:04:25,320 [หลินเจี๋ยก็ไปส่งพวกเธอกลับหอ] 75 00:04:25,320 --> 00:04:26,720 [และยังมีปากเสียงกับผู้ดูแลหอด้วย] 76 00:04:28,080 --> 00:04:29,280 เกิดอะไรขึ้น 77 00:04:29,280 --> 00:04:30,320 เธอเป็นลมค่ะ 78 00:04:30,880 --> 00:04:31,720 เป็นลมเหรอ 79 00:04:33,040 --> 00:04:34,440 คุณไม่เหมาะกับการเป็นอาจารย์สอนดนตรีเลย 80 00:04:35,480 --> 00:04:37,040 คุณเป็นแค่ผู้ดูแลหอ 81 00:04:37,040 --> 00:04:38,840 ทำงานของตัวเองให้ดีก็พอ 82 00:04:38,840 --> 00:04:40,800 ฉันจะสอนยังไงมันก็ไม่เกี่ยวกับคุณ 83 00:04:40,800 --> 00:04:41,920 ฉันเป็นผู้ดูแลหอ 84 00:04:41,920 --> 00:04:42,960 คุณเอาเด็ก ๆ ไปทรมาน 85 00:04:42,960 --> 00:04:44,240 จนดึกดื่นค่อยมาส่งทุกที่ทุกวัน 86 00:04:44,240 --> 00:04:44,880 แล้วตอนนี้ยังเป็นแบบนี้อีก 87 00:04:44,880 --> 00:04:45,960 ฉันไม่ดูแล้วใครจะดู 88 00:04:45,960 --> 00:04:46,640 พอแล้ว 89 00:04:47,240 --> 00:04:48,320 ทะเลาะอะไรกัน 90 00:04:48,320 --> 00:04:49,400 นี่มันกี่โมงกี่ยามกันแล้ว 91 00:04:49,400 --> 00:04:50,360 กี่โมงเหรอ 92 00:04:50,360 --> 00:04:51,480 คุณถามเธอดูสิ 93 00:04:51,480 --> 00:04:52,480 แต่ละวันพาเด็ก ๆ ไปจนดึกดื่น 94 00:04:52,480 --> 00:04:53,960 แล้วค่อยมาส่ง 95 00:04:53,960 --> 00:04:55,200 คุณดูสิเด็กเป็นลมไปแล้วเนี่ย 96 00:04:55,200 --> 00:04:56,400 นี่มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 97 00:04:56,400 --> 00:04:57,360 คุณคิดว่าการเรียนดนตรี 98 00:04:57,360 --> 00:04:58,840 แค่ขยับนิ้วไปมั่ว ๆ งั้นเหรอ 99 00:05:01,000 --> 00:05:02,240 แค่นอนพักสักหน่อยก็ดีขึ้นแล้ว 100 00:05:02,800 --> 00:05:03,920 ตื่นตูมไปได้ 101 00:05:07,680 --> 00:05:09,600 เธอสองคนพยุงเขาไปที่ห้องเถอะ 102 00:05:09,600 --> 00:05:10,560 ถ้ามีปัญญาอะไร 103 00:05:10,560 --> 00:05:11,600 ค่อยมาหาฉัน 104 00:05:11,600 --> 00:05:12,520 ค่ะผอ. 105 00:05:15,160 --> 00:05:16,160 ระวังนะ 106 00:05:18,040 --> 00:05:18,720 ผอ. คะ 107 00:05:19,320 --> 00:05:20,880 คุณจะไม่จัดการอะไรหลินเจี๋ยหน่อยเหรอคะ 108 00:05:20,880 --> 00:05:22,160 เด็ก ๆ พวกนี้ 109 00:05:22,160 --> 00:05:23,320 ล้วนแต่มีชาติตระกูลและบอบบาง 110 00:05:23,320 --> 00:05:24,640 จะไปทนความทรมานแบบนี้ได้ยังไงกัน 111 00:05:24,640 --> 00:05:25,840 พอได้แล้ว 112 00:05:25,840 --> 00:05:27,040 หลัวจิ่นเหยียนเป็นคนเรียกตัวเธอกลับมา 113 00:05:27,040 --> 00:05:28,160 ฉันทำอะไรไม่ได้ 114 00:05:28,160 --> 00:05:28,920 คุณรีบ 115 00:05:28,920 --> 00:05:29,840 ไปล็อกประตูเถอะ 116 00:05:36,280 --> 00:05:38,800 แม้ว่าผู้ตายจะมีอำนาจ 117 00:05:38,800 --> 00:05:39,440 แต่ก็ต้องบอกเลยว่า 118 00:05:39,440 --> 00:05:41,160 เพื่อนร่วมงานของคุณคนนี้เป็นตัวปัญหา 119 00:05:41,760 --> 00:05:43,000 ไม่ค่อยมีใครชอบเธอเลยใช่ไหมล่ะ 120 00:05:46,400 --> 00:05:47,800 คดีที่โรงเรียนสตรีนี่ 121 00:05:48,600 --> 00:05:49,960 ฉันอาจจะรู้อะไรบางอย่างจริง ๆ ก็ได้ 122 00:05:52,160 --> 00:05:53,600 มีผีที่ห้องดนตรีโรงเรียนสตรี 123 00:05:53,600 --> 00:05:55,560 เรื่องนี้ที่ฮาร์บินมีมานานแล้ว 124 00:05:55,560 --> 00:05:57,040 ว่ากันว่าเมื่อเจ็ดแปดปีก่อน 125 00:05:57,040 --> 00:05:58,200 มีนักเรียนหญิงคนหนึ่ง 126 00:05:58,200 --> 00:05:59,520 แขวนคอฆ่าตัวตายในห้องดนตรี 127 00:05:59,520 --> 00:06:00,120 หลังจากเรื่องนั้น 128 00:06:00,120 --> 00:06:02,080 ที่โรงเรียนก็เริ่มมีข่าวลือเรื่องผี 129 00:06:03,200 --> 00:06:04,960 ห้องเรียนนั้นเดิมทีก็เก่ามากแล้ว 130 00:06:04,960 --> 00:06:06,720 และยังไม่ค่อยสว่างด้วย 131 00:06:06,720 --> 00:06:07,800 ได้ยินว่าตอนกลางคืน 132 00:06:08,760 --> 00:06:10,280 มักจะได้ยินเสียงผู้หญิงร้องไห้ 133 00:06:13,800 --> 00:06:15,200 ทำไมเธอถึงฆ่าตัวตายเหรอ 134 00:06:15,200 --> 00:06:16,080 ไม่รู้สิครับ 135 00:06:16,080 --> 00:06:17,960 โรงเรียนปิดเรื่องนี้เอาไว้ 136 00:06:17,960 --> 00:06:19,800 เห็นว่าพวกผู้ปกครองเองก็ไม่ได้ตามต่อ 137 00:06:20,840 --> 00:06:22,760 นายพูดอะไรไร้สาระ 138 00:06:22,760 --> 00:06:24,320 คนที่เข้าโรงเรียนนี้ได้ 139 00:06:24,320 --> 00:06:26,360 ครอบครัวมีส่วนเกี่ยวข้องกับผู้มีอิทธิพล 140 00:06:26,360 --> 00:06:27,560 ตั้งไม่รู้เท่าไร 141 00:06:27,560 --> 00:06:29,360 เด็กคนนี้แขวนคอฆ่าตัวตาย 142 00:06:29,360 --> 00:06:31,280 ผู้ปกครองบอกว่าช่างมันแล้วจะช่างได้ยังไง 143 00:06:32,120 --> 00:06:34,560 ผมได้ยินมาว่าผู้อยู่เบื้องหลังโรงเรียนนี้เป็นคนใหญ่คนโต 144 00:06:35,840 --> 00:06:37,400 งั้นฉันก็จะขอดูหน่อย 145 00:06:37,400 --> 00:06:38,800 ว่าจะใหญ่โตสักแค่ไหน 146 00:06:38,800 --> 00:06:40,760 ถึงได้กล้าฆ่าคนกลางวันแสก ๆ 147 00:06:43,280 --> 00:06:44,360 เข้าเรื่องเถอะ 148 00:06:45,000 --> 00:06:45,520 ต่อเลย 149 00:07:14,600 --> 00:07:15,640 มีอะไรอีกเหรอคะ 150 00:07:15,640 --> 00:07:16,200 เร็วเข้า 151 00:07:16,200 --> 00:07:17,880 ไปที่ห้องดนตรีกับฉันหน่อย 152 00:07:17,880 --> 00:07:18,520 เร็ว ๆ ๆ 153 00:07:27,320 --> 00:07:29,400 คุณได้ยินเสียงอะไรที่ห้องเรียนเหรอคะ 154 00:07:29,400 --> 00:07:31,960 ใช่ เมื่อกี้ยังมีแสงไฟอยู่เลย 155 00:07:31,960 --> 00:07:33,560 มีคนอยู่ข้างในมั้งคะ 156 00:07:34,680 --> 00:07:35,600 ระวังนะคะผอ. 157 00:07:36,240 --> 00:07:36,840 ไม่เป็นไร 158 00:07:40,600 --> 00:07:41,440 ระวังค่ะ 159 00:07:44,640 --> 00:07:45,280 ค่อย ๆ นะคะ 160 00:07:46,840 --> 00:07:47,640 ประตูเปิดอยู่ 161 00:07:49,960 --> 00:07:50,520 หลินเจี๋ย 162 00:07:51,200 --> 00:07:52,520 อาจารย์หลินหรือเปล่าคะ 163 00:08:03,240 --> 00:08:04,080 อาจารย์หลิน 164 00:08:06,000 --> 00:08:06,920 อาจารย์หลินคะ 165 00:08:08,160 --> 00:08:09,040 อาจารย์หลิน 166 00:08:21,440 --> 00:08:22,480 หลังจากนั้น 167 00:08:22,480 --> 00:08:24,240 เราก็เรียกอาจารย์และนักเรียนของโรงเรียนมารวมตัวกัน 168 00:08:24,240 --> 00:08:24,880 เพื่อสอบถาม 169 00:08:27,080 --> 00:08:28,000 พวกเธอบอกว่า 170 00:08:28,520 --> 00:08:29,720 เมื่อคืนคุณก็ไม่ได้อยู่ที่โรงเรียน 171 00:08:32,720 --> 00:08:33,680 งั้นจะสมมติว่า 172 00:08:33,680 --> 00:08:35,200 คุณไม่มีเวลาลงมือก็แล้วกัน 173 00:08:37,880 --> 00:08:39,320 คุณสงสัยว่าฉันฆ่าคนเหรอ 174 00:08:43,160 --> 00:08:44,320 ฉันเป็นผอ. 175 00:08:44,320 --> 00:08:45,360 จะฆ่าอาจารย์ตัวเอง 176 00:08:45,360 --> 00:08:46,760 ในโรงเรียนตัวเองเหรอ 177 00:08:47,520 --> 00:08:48,560 คุณคิดอะไรอยู่ 178 00:08:50,680 --> 00:08:52,560 ผมแค่ขอให้คุณช่วยอธิบาย 179 00:08:52,560 --> 00:08:54,480 ว่าตอนที่เกิดเหตุคุณทำอะไรอยู่ 180 00:08:54,480 --> 00:08:56,520 คุณอย่ามาเสียเวลากับฉันเลย 181 00:08:57,960 --> 00:08:58,920 จะไม่พูดใช่ไหม 182 00:08:59,480 --> 00:08:59,960 ได้ 183 00:09:00,760 --> 00:09:02,080 งั้นคุณอธิบายมาหน่อย 184 00:09:02,080 --> 00:09:03,600 ว่าเรื่องที่โรงเรียนมีผีเป็นมายังไง 185 00:09:04,720 --> 00:09:05,720 มีผีเหรอ 186 00:09:07,200 --> 00:09:09,280 ตอนที่พวกเราเป็นนักเรียนก็เหมือนกันไม่ใช่หรือไง 187 00:09:09,280 --> 00:09:11,040 ชอบแต่งเรื่องผีกัน 188 00:09:11,040 --> 00:09:12,520 แล้วเล่าให้ทุกคนฟัง 189 00:09:12,520 --> 00:09:13,600 ทำไมน่ะเหรอ 190 00:09:13,600 --> 00:09:15,120 แก้เบื่อไงล่ะ 191 00:09:15,120 --> 00:09:17,200 ตำรวจแบบพวกคุณคงจะไม่ได้เชื่อเรื่องแบบนี้หรอกนะ 192 00:09:18,400 --> 00:09:20,280 ไม่อย่างนั้นคนว่าคงหวังอะไรกับคุณไม่ได้แล้วล่ะ 193 00:09:21,320 --> 00:09:23,400 ผมน่ะไม่ใช่นักเรียนของคุณ 194 00:09:23,400 --> 00:09:24,520 อะไรควรเชื่อ 195 00:09:24,520 --> 00:09:26,000 อะไรไม่ควรเชื่อ 196 00:09:26,000 --> 00:09:27,160 ไม่ต้องให้คุณมาสอนหรอก 197 00:09:31,880 --> 00:09:32,960 ฉันชื่อหลี่เพ่ยค่ะ 198 00:09:32,960 --> 00:09:34,440 สอนภาษาจีน 199 00:09:34,440 --> 00:09:36,600 มาสอนที่โรงเรียนนี้ได้เจ็ดปีแล้ว 200 00:09:38,920 --> 00:09:40,640 เมื่อคืนตอนตีสอง 201 00:09:40,640 --> 00:09:41,840 คุณทำอะไรอยู่ 202 00:09:41,840 --> 00:09:42,640 เตรียมการสอนค่ะ 203 00:09:44,040 --> 00:09:45,360 ตีสองแล้วยังเตรียมการสอนอยู่อีกเหรอ 204 00:09:45,880 --> 00:09:47,320 ฉันพักร้อนไปหนึ่งปี 205 00:09:47,320 --> 00:09:48,800 กลับมาสอนเด็ก ๆ แบบกะทันหัน 206 00:09:48,800 --> 00:09:49,920 ก็เลยตามไม่ค่อยทัน 207 00:09:50,680 --> 00:09:52,200 ฉันจำได้ว่าตอนนั้น 208 00:09:52,200 --> 00:09:54,080 หลินเจี๋ยยังทะเลาะกับผู้ดูแลหออยู่เลย 209 00:09:54,680 --> 00:09:56,240 พวกเธอทะเลาะกันอยู่บ่อย ๆ 210 00:09:56,240 --> 00:09:57,600 ฉันเลยไม่ได้ใส่ใจอะไรนัก 211 00:09:59,760 --> 00:10:01,120 แล้วเรื่องที่มีผีในโรงเรียน 212 00:10:01,120 --> 00:10:02,160 คุยเคยได้ยินมาบ้างไหม 213 00:10:03,040 --> 00:10:04,320 เคยค่ะ 214 00:10:04,320 --> 00:10:06,360 เป็นเรื่องเพ้อเจ้อทั้งนั้น 215 00:10:06,360 --> 00:10:08,040 เทอมนี้ที่เรื่องมันลือกันหนาหูขึ้น 216 00:10:08,640 --> 00:10:11,080 คงจะเป็นเพราะหลินเจี๋ย 217 00:10:12,680 --> 00:10:15,320 หลินเจี๋ยไม่ได้เพิ่งมาเป็นอาจารย์เทอมนี้เหรอ 218 00:10:15,320 --> 00:10:16,280 ใช่ค่ะ 219 00:10:16,280 --> 00:10:17,040 แต่พวกนักเรียน 220 00:10:17,040 --> 00:10:19,320 ดูจะไม่ค่อยชอบเรียนวิชาของเธอเท่าไร 221 00:10:19,320 --> 00:10:20,200 ก็เลยเอาเรื่องเก่า ๆ 222 00:10:20,200 --> 00:10:21,440 มาแต่งขึ้นอีกครั้ง 223 00:10:22,000 --> 00:10:23,080 พูดกันไปต่าง ๆ นานา 224 00:10:28,720 --> 00:10:29,280 ชื่อล่ะ 225 00:10:30,640 --> 00:10:31,800 จ้าวเฉียนซุน 226 00:10:32,840 --> 00:10:34,000 คืนที่เกิดเหตุ 227 00:10:34,000 --> 00:10:35,360 ผมไม่ได้อยู่ที่โรงเรียน 228 00:10:37,480 --> 00:10:39,360 ผมไม่สนว่าคุณอยู่ที่โรงเรียนหรือเปล่า 229 00:10:39,360 --> 00:10:40,600 เมื่อคืนตอนตีสองคุณทำอะไรอยู่ 230 00:10:40,600 --> 00:10:41,360 อธิบายมาหน่อย 231 00:10:42,680 --> 00:10:43,720 ผมไม่ได้อยู่ที่โรงเรียน 232 00:10:43,720 --> 00:10:45,200 ยังต้องอธิบายอีกเหรอ 233 00:10:45,200 --> 00:10:46,400 ที่โรงเรียนของเรา 234 00:10:46,400 --> 00:10:47,680 มีบันทึกการเข้าออกตลอด 235 00:10:48,320 --> 00:10:49,960 ผมว่าคงไม่จำเป็นต้องพูดอีกหรอกมั้ง 236 00:10:59,400 --> 00:10:59,880 ฮะ... 237 00:11:00,360 --> 00:11:01,960 ฮะ...ฮะ...ฮุ่ยฟางหลี่ 238 00:11:06,920 --> 00:11:07,960 ฉันเห็นค่ะ 239 00:11:08,480 --> 00:11:09,800 ผีผู้หญิงเป็นคนฆ่า 240 00:11:11,880 --> 00:11:13,320 เธออยู่ในห้องดนตรี 241 00:11:13,840 --> 00:11:15,000 เธอกำลังหาตัวตายตัวแทน 242 00:11:16,000 --> 00:11:17,880 ถ้าเลยเที่ยงคืนไปแล้ว 243 00:11:17,880 --> 00:11:19,000 ใครยังอยู่ที่ห้องดนตรี 244 00:11:22,440 --> 00:11:23,120 เธอก็จะ... 245 00:11:25,080 --> 00:11:26,160 เธอก็จะค่อย ๆ 246 00:11:26,800 --> 00:11:28,120 มายืนอยู่ด้านหลังคุณเงียบ ๆ 247 00:11:39,240 --> 00:11:39,560 เสี่ยวลิ่ว 248 00:11:40,280 --> 00:11:40,800 พาออกไป 249 00:11:41,960 --> 00:11:42,400 คุณครับ 250 00:11:43,080 --> 00:11:43,600 ให้ความร่วมมือหน่อย 251 00:11:43,600 --> 00:11:44,040 ข้างหลัง... 252 00:11:46,920 --> 00:11:49,080 แปลกทั้งโรงเรียนทั้งอาจารย์ 253 00:11:49,080 --> 00:11:49,960 ไปหามาจากไหนกัน 254 00:11:58,720 --> 00:11:59,800 ตอนที่เกิดเรื่อง 255 00:11:59,800 --> 00:12:01,000 ฉันหลับไปแล้วค่ะ 256 00:12:01,800 --> 00:12:03,040 ไม่มีหลักฐานที่อยู่ 257 00:12:04,520 --> 00:12:05,320 เซี่ยหรูอัน 258 00:12:05,840 --> 00:12:06,760 เลขาผอ. 259 00:12:07,480 --> 00:12:08,160 คุณจำฉันได้ด้วยเหรอ 260 00:12:08,960 --> 00:12:09,480 แน่นอน 261 00:12:13,760 --> 00:12:15,480 ส่วนนักเรียนไม่มีอะไรน่าสงสัย 262 00:12:15,480 --> 00:12:16,400 อยู่หอพักรวม 263 00:12:16,400 --> 00:12:17,720 ก็เลยเป็นพยานให้กันและกันได้ 264 00:12:17,720 --> 00:12:18,760 ส่วนอาจารย์ 265 00:12:18,760 --> 00:12:19,640 ผอ.ฟ่านลี่หัว 266 00:12:19,640 --> 00:12:21,080 แล้วก็ป้าหลันผู้ดูแลหอ 267 00:12:21,080 --> 00:12:22,640 พวกเธอสองคนมีหลักฐานที่อยู่ 268 00:12:23,840 --> 00:12:24,760 คนที่เหลือ... 269 00:12:25,720 --> 00:12:28,120 อาจารย์ที่เหลือต่างก็มีเวลาก่อเหตุ 270 00:12:28,120 --> 00:12:29,080 ล่าสุดก็ตรวจสอบถึงนี่แหละ 271 00:12:29,760 --> 00:12:30,480 พูดจบแล้วเหรอ 272 00:12:33,720 --> 00:12:35,880 นายใช้เวลาของคนสองคนจนเกือบหมดเลย 273 00:12:36,600 --> 00:12:37,800 ยังเหลืออีกห้านาที 274 00:12:37,800 --> 00:12:39,120 ฉันเคยบอกแล้วไง 275 00:12:39,120 --> 00:12:40,200 ว่าลูกสาวของเสิ่นหัวถัง 276 00:12:40,200 --> 00:12:41,600 ถูกลักพาตัวไปเมื่อเช้า 277 00:12:41,600 --> 00:12:43,440 ทั้งยังได้รับจดหมายจากคนร้ายลักพาตัวด้วย 278 00:12:43,440 --> 00:12:45,160 ว่าถ้าพรุ่งนี้ไม่ได้เงินจะฆ่าทิ้ง 279 00:12:45,720 --> 00:12:46,440 แค่นี้เหรอ 280 00:12:47,280 --> 00:12:47,800 ได้ครับ 281 00:12:48,680 --> 00:12:49,320 ไปหาคนก่อน 282 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 ไม่จับผีแล้วเหรอ 283 00:12:51,640 --> 00:12:53,200 ที่เธอพูดมีเหตุผล 284 00:12:53,200 --> 00:12:54,160 และชีวิตคนก็สำคัญ 285 00:12:54,160 --> 00:12:55,840 ฉันปล่อยให้คนตายไปต่อหน้าต่อตาไม่ได้ 286 00:12:55,840 --> 00:12:56,920 ต่อให้คุยเรื่อง 287 00:12:56,920 --> 00:12:59,280 ผีผู้หญิง ยมโลกหรืออะไรต่อ 288 00:12:59,280 --> 00:13:00,080 ก็ไม่เกี่ยวกับฉัน 289 00:13:00,080 --> 00:13:00,920 และฉันก็เข้าไปยุ่งไม่ได้ด้วย 290 00:13:01,960 --> 00:13:04,080 เรื่องผีผู้หญิงก็แค่เอามาหลอกให้กลัว 291 00:13:04,080 --> 00:13:05,440 ฉันคิดว่ามันก็เป็นแค่วิธีเบี่ยงเบนความสนใจ 292 00:13:05,440 --> 00:13:06,640 ฉันก็ไม่เชื่อว่าผีมีจริง 293 00:13:06,640 --> 00:13:07,320 เธอไม่ต้องพูด 294 00:13:07,840 --> 00:13:09,280 คุณโจวพูดถูก 295 00:13:09,280 --> 00:13:10,880 ขอแค่มองกลอุบายเล็ก ๆ ออก 296 00:13:10,880 --> 00:13:12,720 คดีนี้ก็ง่ายมาก 297 00:13:12,720 --> 00:13:14,760 ถ้าคุณมองมันไม่ออก 298 00:13:14,760 --> 00:13:16,280 ก็แสดงว่าคุณไม่เหมาะจะเป็นตำรวจ 299 00:13:18,080 --> 00:13:19,240 รวมหัวกันต่อต้านผมเหรอ 300 00:13:20,040 --> 00:13:21,200 ซือถูเหยียน 301 00:13:21,200 --> 00:13:23,120 ฉันรู้แล้วว่านายมันเห็นผู้หญิงดีกว่าเพื่อน 302 00:13:23,120 --> 00:13:24,480 พอมีผู้หญิงก็เผยธาตุแท้ออกมา 303 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 ไม่มีใครไปใช่ไหม 304 00:13:27,720 --> 00:13:28,600 ได้ 305 00:13:28,600 --> 00:13:29,440 ฉันไปเอง 306 00:13:30,080 --> 00:13:32,200 ฉันจะพลิกแผ่นดินหาผีผู้หญิงให้เจอ 307 00:13:32,200 --> 00:13:33,200 ให้พวกคุณดู 308 00:13:35,600 --> 00:13:36,120 นายจะไปทำไม 309 00:13:36,720 --> 00:13:37,880 สถานีตำรวจจะเลิกงานอยู่แล้วนะ 310 00:13:37,880 --> 00:13:39,000 ไปหาคนมาจับผี 311 00:13:39,840 --> 00:13:40,320 จิ้งเซวียน 312 00:13:41,000 --> 00:13:41,520 เธอจะอยู่นี่เหรอ 313 00:13:41,520 --> 00:13:42,800 จะอยู่กินข้าวกับพวกเขาก่อนแล้วค่อยไปหรือไง 314 00:13:53,760 --> 00:13:54,840 ทานให้อร่อยนะครับทั้งสองท่าน 315 00:13:54,840 --> 00:13:55,640 ขอบคุณค่ะ 316 00:13:56,360 --> 00:13:58,280 เมื่อวานตอนประมาณสิบโมง 317 00:13:58,280 --> 00:14:01,000 เสิ่นหัวถังไปห้างซงผู่ที่เต้าหลี่ 318 00:14:01,000 --> 00:14:02,760 คนรับใช้ของเธอพาลูกสาวเธอ 319 00:14:02,760 --> 00:14:04,160 ไปเดินเล่นที่สวนสาธารณะ 320 00:14:04,160 --> 00:14:06,400 ระหว่างนั้นมีคนมาถามทางกับคนรับใช้ 321 00:14:06,400 --> 00:14:07,560 พอหันกลับไป 322 00:14:07,560 --> 00:14:08,920 ก็ไม่เจอเด็กแล้ว 323 00:14:08,920 --> 00:14:11,240 คนรับใช้หาไปทั่วสวนด้วยความร้อนใจ 324 00:14:11,240 --> 00:14:13,000 ตอนนั้นหลายคนที่อยู่รอบ ๆ ต่างก็เห็นกัน 325 00:14:13,000 --> 00:14:14,200 แต่กลับไม่มีใครเห็นว่า 326 00:14:14,200 --> 00:14:16,000 คนร้ายลักพาตัวหน้าตาเป็นยังไง 327 00:14:16,000 --> 00:14:16,880 แต่ว่า 328 00:14:16,880 --> 00:14:19,040 ไม่นานพวกเขาก็ได้รับจดหมายเรียกค่าไถ่ 329 00:14:19,040 --> 00:14:20,200 เด็กอายุเท่าไรครับ 330 00:14:20,200 --> 00:14:20,800 ห้าขวบค่ะ 331 00:14:21,560 --> 00:14:22,360 ค่าไถ่ล่ะครับ 332 00:14:22,360 --> 00:14:23,200 ห้าร้อย 333 00:14:23,200 --> 00:14:24,760 ทั้งยังให้เสิ่นหัวถัง 334 00:14:24,760 --> 00:14:26,440 ส่งธนบัตร 10 หยวน จำนวน 50 ใบ 335 00:14:26,440 --> 00:14:28,760 ด้วยไปรษณีย์แบบไม่ลงทะเบียน 336 00:14:28,760 --> 00:14:30,440 ไปที่โรงแรมซงเจียง 337 00:14:30,440 --> 00:14:32,040 ลงชื่อผู้รับคุณซาโต้ 338 00:14:32,040 --> 00:14:34,160 คนร้ายลักพาตัวหลานสาวเจ้าของธนาคาร 339 00:14:34,160 --> 00:14:36,200 และทำเรื่องซับซ้อนขนาดนี้ 340 00:14:36,200 --> 00:14:37,360 เพื่อเรียกค่าไถ่แค่ห้าร้อยเหรอ 341 00:14:38,240 --> 00:14:40,440 ที่จริงนี่ก็นับว่าเป็นเงินไม่น้อย 342 00:14:40,440 --> 00:14:42,800 พอให้ครอบครัวทั่วไปใช้จ่ายได้ทั้งปีเลย 343 00:14:42,800 --> 00:14:44,040 อีกอย่างฉันคิดว่า 344 00:14:44,040 --> 00:14:45,920 อีกฝ่ายคงไม่อยากทำให้เป็นเรื่องใหญ่ 345 00:14:45,920 --> 00:14:48,720 แค่อยากให้เถ้าแก่ใช้เงินนิดหน่อยแก้ปัญหา 346 00:14:48,720 --> 00:14:50,640 ยังไงซะเสิ่นหัวถังก็ยังไม่ได้แต่งงาน 347 00:14:51,480 --> 00:14:52,640 ลูกสาวเธอคนนี้ 348 00:14:52,640 --> 00:14:53,920 อาจจะเป็นลูกสาวนอกสมรสก็ได้ 349 00:14:54,640 --> 00:14:56,240 เธอได้บอกไหมว่าพ่อของเด็กคือใคร 350 00:14:56,960 --> 00:14:58,160 ไม่รู้สิ 351 00:14:58,160 --> 00:15:00,240 ฉันคิดว่าเธอคงไม่อยากเปิดเผย 352 00:15:00,240 --> 00:15:01,760 ก็เลยไม่ได้ถามต่อ 353 00:15:03,000 --> 00:15:05,760 เถ้าแก่ธนาคารจงจี้แซ่อวี๋ 354 00:15:05,760 --> 00:15:07,160 ทำไมลูกสาวเขาถึงแซ่เสิ่นล่ะ 355 00:15:07,840 --> 00:15:09,240 คุณไม่ใช่คนฮาร์บินสินะ 356 00:15:09,240 --> 00:15:10,400 ผมเพิ่งมาที่นี่เดือนนี้เอง 357 00:15:11,200 --> 00:15:12,000 เจ็ดปีก่อน 358 00:15:12,000 --> 00:15:14,240 อวี๋ต้าเริ่นแต่งงานกับแม่ของเสิ่นหัวถัง 359 00:15:14,240 --> 00:15:16,280 ต่อมาแม่ของเสิ่นหัวถังก็เสียไป 360 00:15:16,280 --> 00:15:18,120 อวี๋ต้าเริ่นสืบทอดธนาคารต่อ 361 00:15:18,120 --> 00:15:19,400 ในความสัมพันธ์ทางกฎหมาย 362 00:15:19,400 --> 00:15:20,520 พวกเขาเป็นพ่อลูกกัน 363 00:15:20,520 --> 00:15:21,560 แต่ในความจริง 364 00:15:21,560 --> 00:15:23,400 พวกเขาไม่ได้เกี่ยวข้องกันทางสายเลือด 365 00:15:23,400 --> 00:15:25,600 แต่อวี๋ต้าเริ่นก็ดีกับเสิ่นหัวถังมาก 366 00:15:25,600 --> 00:15:27,280 เห็นเธอเป็นเหมือนลูกสาวตัวเอง 367 00:15:27,280 --> 00:15:28,400 อีกอย่างอวี๋ต้าเริ่น 368 00:15:28,400 --> 00:15:29,600 ก็ไม่มีความคิดที่จะแต่งงานใหม่ 369 00:15:30,880 --> 00:15:32,840 แล้วเถ้าแก่อวี๋รู้เรื่องนี้ไหมครับ 370 00:15:32,840 --> 00:15:34,480 ตอนนี้อวี๋ต้าเริ่นไม่ได้อยู่ที่ฮาร์บิน 371 00:15:34,480 --> 00:15:36,000 และก็เพราะว่าหาเงินไม่ได้ 372 00:15:36,000 --> 00:15:37,720 เสิ่นหัวถังถึงได้ร้อนใจขนาดนี้ 373 00:15:37,720 --> 00:15:38,520 แต่ 374 00:15:38,520 --> 00:15:39,920 พออวี๋ต้าเริ่นกลับมา 375 00:15:39,920 --> 00:15:41,680 ใครที่ช่วยหาลูกเธอเจอได้ 376 00:15:41,680 --> 00:15:44,040 เธอยินดีที่จะให้เงินห้าร้อยนั่นเป็นค่าตอบแทน 377 00:15:45,280 --> 00:15:46,760 แล้วจดหมายเรียกค่าไถ่นั่นล่ะ 378 00:15:46,760 --> 00:15:47,920 เจออะไรบ้างไหม 379 00:15:47,920 --> 00:15:49,880 จดหมายเอาพาดหัวข่าวในหนังสือพิมพ์ 380 00:15:49,880 --> 00:15:51,280 มาแปะติดกัน 381 00:15:51,280 --> 00:15:53,480 นอกจากรอยนิ้วมือของเสิ่นหัวถังกับคนรับใช้ 382 00:15:53,480 --> 00:15:55,280 ก็ไม่มีเบาะแสอื่นเลย 383 00:15:55,280 --> 00:15:56,360 อีกทั้งจดหมาย 384 00:15:56,360 --> 00:15:58,920 ถูกใส่ไว้ในกล่องจดหมายของเสิ่นหัวถัง 385 00:15:58,920 --> 00:16:00,560 โดยไม่ผ่านไปรษณีย์ 386 00:16:00,560 --> 00:16:01,960 แล้วคนรับใช้ในบ้านล่ะ 387 00:16:01,960 --> 00:16:02,600 ตรวจสอบหรือยัง 388 00:16:02,600 --> 00:16:03,440 ตรวจสอบแล้ว 389 00:16:03,440 --> 00:16:04,800 ไม่พบจุดที่น่าสงสัย 390 00:16:04,800 --> 00:16:06,240 การที่สามารถลักพาตัวหลานสาวเจ้าของธนาคาร 391 00:16:06,240 --> 00:16:08,840 ไปได้อย่างไร้ร่องรอย 392 00:16:08,840 --> 00:16:11,240 สิ่งแรกที่ฉันคิดได้ก็คือมีเกลือเป็นหนอน 393 00:16:11,240 --> 00:16:12,520 แต่ในความเป็นจริง 394 00:16:12,520 --> 00:16:15,320 เสิ่นหัวถังไปห้างซงผู่อย่างกะทันหัน 395 00:16:15,320 --> 00:16:17,720 เดิมทีเธอจะไปห้างชิวหลิน 396 00:16:17,720 --> 00:16:19,880 ห้างชิวหลินอยู่ที่ถนนซินซื่อ 397 00:16:19,880 --> 00:16:21,400 ห้างซงผู่อยู่ที่เต้าหลี่ 398 00:16:21,400 --> 00:16:23,280 ทั้งสองที่อยู่ห่างกันมาก 399 00:16:23,280 --> 00:16:24,640 การวางแผนไว้ล่วงหน้า 400 00:16:25,240 --> 00:16:26,000 ไม่น่าจะเป็นไปได้ 401 00:16:26,800 --> 00:16:27,880 คุณคิดได้ละเอียดมาก 402 00:16:35,320 --> 00:16:36,200 เธออยู่ข้างไหน 403 00:16:36,200 --> 00:16:37,440 เธอพูดเข้าข้างใครกันแน่ 404 00:16:37,960 --> 00:16:38,720 ผู้หญิงคนนั้นเป็นใคร 405 00:16:38,720 --> 00:16:39,680 เธอรู้ไหม 406 00:16:40,880 --> 00:16:42,880 แล้วถ้าคนร้ายลักพาตัวฆ่าคนขึ้นมาจริง ๆ ล่ะ 407 00:16:42,880 --> 00:16:43,920 มาตอนไหนก็ไม่มา 408 00:16:43,920 --> 00:16:45,360 กลับมาตอนที่มีเรื่องผีในโรงเรียนสตรี 409 00:16:45,360 --> 00:16:47,240 ไม่ว่าฉันจะมองยังไงก็คือเธอนั่นแหละที่คิดไม่ซื่อ 410 00:16:47,240 --> 00:16:49,400 หาเหตุผลที่จะรั้งตัวซือถูเหยียนไว้ 411 00:16:49,400 --> 00:16:50,440 เรื่องผีในโรงเรียนสตรี 412 00:16:50,440 --> 00:16:51,880 ไม่ใช่เพิ่งมามีปีสองปีนี้สักหน่อย 413 00:16:51,880 --> 00:16:53,520 คุณจะมาตะคอกใส่จิ้งเซวียนไปทำไม 414 00:16:54,120 --> 00:16:56,040 ก็บอกแล้วว่าเธอเป็นคนเรียกผีสาวนั่นมา 415 00:16:56,040 --> 00:16:57,240 เรื่องนี้คุณก็รู้ด้วยเหรอ 416 00:16:57,240 --> 00:16:58,600 ใครก็รู้กันทั้งนั้น 417 00:16:58,600 --> 00:16:59,200 ในฮาร์บิน 418 00:16:59,200 --> 00:17:01,000 ไม่มีเรื่องอะไรที่ฉันไม่รู้ 419 00:17:01,000 --> 00:17:02,320 ฉันได้ยินมาว่า 420 00:17:02,320 --> 00:17:03,560 นักเรียนหญิงคนนั้น 421 00:17:03,560 --> 00:17:05,240 ถูกผอ.กับรองผอ. 422 00:17:05,240 --> 00:17:06,280 บีบบังคับจนตาย 423 00:17:07,920 --> 00:17:09,080 ผมรู้อยู่แล้วเชียว 424 00:17:09,080 --> 00:17:10,240 คุณรู้อะไรของคุณ 425 00:17:10,880 --> 00:17:11,760 คุณจะไปไหน 426 00:17:11,760 --> 00:17:12,560 ไปทรมาน 427 00:17:16,760 --> 00:17:18,320 นี่ครับ 428 00:17:18,320 --> 00:17:19,560 ผมตั้งใจเอามาให้คุณลองเลย 429 00:17:19,560 --> 00:17:20,960 นี่เป็นอาหารที่ผมเตรียมจะแนะนำ 430 00:17:24,360 --> 00:17:25,680 นี่คืออะไรเหรอคะ 431 00:17:25,680 --> 00:17:26,320 น้ำถั่วเขียวครับ 432 00:17:39,600 --> 00:17:40,200 เป็นไงบ้างครับ 433 00:17:40,920 --> 00:17:41,960 พิเศษพอไหม 434 00:17:44,240 --> 00:17:46,360 ทำไมกลิ่นมันแปลก ๆ 435 00:17:46,360 --> 00:17:47,280 นี่น่ะ 436 00:17:47,280 --> 00:17:48,880 ทำมาจากถั่วเขียว 437 00:17:48,880 --> 00:17:50,080 กรองแป้งออก 438 00:17:50,080 --> 00:17:52,600 แล้วนำไปหมักกับส่วนผสมที่เหลือ 439 00:17:52,600 --> 00:17:53,480 ที่ปักกิ่งน่ะ 440 00:17:53,480 --> 00:17:55,320 ถ้าไม่มีน้ำถั่วเขียวถ้วยนี้ 441 00:17:55,320 --> 00:17:57,760 คู่กับผักดองสับละเอียด 442 00:17:57,760 --> 00:17:59,800 จะไม่นับว่าเป็นการเริ่มต้นวันที่ดี 443 00:17:59,800 --> 00:18:00,640 ผู้เชี่ยวชาญ 444 00:18:01,400 --> 00:18:02,400 ไปยกมาให้คุณซือถู 445 00:18:02,400 --> 00:18:03,320 อีกถ้วยหนึ่ง 446 00:18:03,880 --> 00:18:04,960 แล้วก็เอาผักดองมาด้วย 447 00:18:05,280 --> 00:18:06,560 -ค่ะ -ช้อนของน้ำถั่วเขียว 448 00:18:06,560 --> 00:18:08,200 อยู่ในถ้วยที่สองทางซ้ายมือ 449 00:18:08,200 --> 00:18:08,720 ถ้าใช้เสร็จแล้ว 450 00:18:09,120 --> 00:18:10,520 เอาถ้วยกลับไปคืนให้ฉันด้วย 451 00:18:10,920 --> 00:18:11,440 ได้ค่ะ 452 00:18:34,240 --> 00:18:35,080 มีผ้าเช็ดหน้าไหมครับ 453 00:18:51,440 --> 00:18:51,960 อย่าเข้าใจผิดนะครับ 454 00:18:52,760 --> 00:18:53,600 ผมแค่ชินน่ะ 455 00:18:54,800 --> 00:18:56,400 พวกคุณสองคนเหมือนกันจริง ๆ 456 00:18:56,400 --> 00:18:58,280 ผ้าเช็ดในครัวเป็นสีขาวทั้งหมด 457 00:18:58,280 --> 00:19:00,640 ผืนหนึ่งล้างหม้อ ผืนหนึ่งล้างจาน อีกผืนเช็ดเตา 458 00:19:00,640 --> 00:19:02,400 แบ่งไว้ชัดเจนว่าอันไหนวางไว้ตรงไหน 459 00:19:02,400 --> 00:19:04,600 มีครั้งหนึ่งที่ฉันใช้ผิด 460 00:19:04,600 --> 00:19:05,640 ฉันคิดว่า 461 00:19:05,640 --> 00:19:07,000 มันเป็นสีขาวเหมือนกันหมด 462 00:19:07,000 --> 00:19:07,880 แยกไม่ออกหรอก 463 00:19:08,560 --> 00:19:10,640 ทำให้เถ้าแก่ระเบิดตู้ม 464 00:19:10,640 --> 00:19:12,160 เหมือนถังแก๊สเลย 465 00:19:13,120 --> 00:19:15,120 เขาจับฉันฝึกตลอดทั้งบ่ายเลย 466 00:19:16,040 --> 00:19:17,680 ล้างจานก็ส่วนล้างจาน 467 00:19:17,680 --> 00:19:19,520 เช็ดเตาก็ส่วนเช็ดเตา 468 00:19:19,520 --> 00:19:21,080 เป็นของที่ต้องเอาเข้าปากทั้งนั้น 469 00:19:21,080 --> 00:19:22,400 เธอใช้มันปนกัน 470 00:19:22,400 --> 00:19:23,680 แล้วจะเอาให้ลูกค้าทานได้ยังไง 471 00:19:23,680 --> 00:19:24,560 เหตุผลนี้ 472 00:19:24,560 --> 00:19:25,640 คุณทั้งสองต่างก็เข้าใจ 473 00:19:25,640 --> 00:19:26,200 ใช่ไหมครับ 474 00:19:26,920 --> 00:19:27,760 เป็นคนแปลกไหมล่ะคะ 475 00:19:28,360 --> 00:19:29,320 พิถีพิถันก็ดีแล้วครับ 476 00:19:34,200 --> 00:19:35,640 แต่ว่าน้ำถั่วเขียวของคุณ 477 00:19:35,640 --> 00:19:37,040 รสชาติยังไม่ค่อยเหมือนนะครับ 478 00:19:37,040 --> 00:19:38,040 ใช่ไหมครับ 479 00:19:38,040 --> 00:19:39,000 ผมก็คิดเหมือนกัน 480 00:19:40,280 --> 00:19:41,240 ว่ายังขาดอะไรไป 481 00:19:41,240 --> 00:19:42,800 แต่ไม่รู้ว่าขาดอะไรนี่สิ 482 00:19:42,800 --> 00:19:44,280 ปัญหาน่าจะอยู่ที่ถั่วนะครับ 483 00:19:44,280 --> 00:19:45,560 เมื่อก่อนการทำน้ำถั่วเขียว 484 00:19:45,560 --> 00:19:47,160 จะใช้ถั่วเขียวแขก 485 00:19:47,160 --> 00:19:48,600 ถั่วเขียวชนิดนี้ถึงจะไม่สวย 486 00:19:48,600 --> 00:19:49,840 แต่มีปริมาณแป้งสูง 487 00:19:49,840 --> 00:19:50,800 ต้มง่าย 488 00:19:50,800 --> 00:19:51,400 อันนี้ 489 00:19:52,040 --> 00:19:53,880 ดูเหมือนจะใช้ถั่วเขียวผิวมัน 490 00:19:53,880 --> 00:19:55,320 เหมาะกับการทำถั่วงอกเท่านั้น 491 00:19:56,680 --> 00:19:58,440 ปัญหาอยู่ตรงนี้นี่เอง 492 00:19:58,440 --> 00:19:59,480 เหล่าเฮ่อนี่ 493 00:19:59,480 --> 00:20:00,920 เรื่องผักกาดดองก็ไว้ใจได้อยู่หรอก 494 00:20:00,920 --> 00:20:01,800 แต่ถั่วเขียวนี่ 495 00:20:01,800 --> 00:20:03,040 ไม่ไหวเลย 496 00:20:03,040 --> 00:20:03,960 เหล่าเฮ่อเหรอ 497 00:20:03,960 --> 00:20:04,880 เหล่าเฮ่อ 498 00:20:04,880 --> 00:20:06,720 ชายแก่ที่อยู่ตรงถนนถนนใต้สายที่หก 499 00:20:06,720 --> 00:20:07,360 บ้านเลขที่ 48 500 00:20:07,840 --> 00:20:09,040 บ้านเลขที่ 48 เหรอ 501 00:20:09,040 --> 00:20:09,840 เพื่อนบ้านผม 502 00:20:09,840 --> 00:20:11,560 งั้นคุณก็ซวยแล้ว 503 00:20:12,320 --> 00:20:13,560 พอถึงฤดูใบไม้ผลิ 504 00:20:13,560 --> 00:20:14,320 เหล่าเฮ่อนี่ 505 00:20:14,320 --> 00:20:15,600 ยิ่งน่าปวดหัว 506 00:20:18,720 --> 00:20:19,920 นี่ก็ดึกแล้ว 507 00:20:20,560 --> 00:20:21,720 ช่วยห่ออาหารให้ผมสองที่นะครับ 508 00:20:21,720 --> 00:20:22,400 ผมจะห่อกลับ 509 00:20:22,400 --> 00:20:23,000 ได้ค่ะ 510 00:20:26,440 --> 00:20:27,040 เปิดประตู 511 00:20:32,680 --> 00:20:33,240 เข้ามา 512 00:20:55,200 --> 00:20:56,640 ถ้ายังตรวจสอบต่อไปแบบนี้ 513 00:20:57,680 --> 00:20:58,520 เรื่องในปีนั้น 514 00:20:58,520 --> 00:20:59,920 จะต้องแดงออกมาแน่ 515 00:21:01,760 --> 00:21:02,960 คุณจะกลัวอะไร 516 00:21:03,560 --> 00:21:05,600 ตอนที่เกิดเรื่องในปีนั้น 517 00:21:05,600 --> 00:21:07,040 หลินเจี๋ยยังไม่มาสักหน่อย 518 00:21:07,800 --> 00:21:08,720 อีกอย่าง 519 00:21:09,720 --> 00:21:12,080 ถ้าตำรวจพวกนั้น 520 00:21:12,080 --> 00:21:14,080 โยนความผิดไปให้นักเรียนหญิงที่ฆ่าตัวตาย 521 00:21:15,000 --> 00:21:16,400 นั่นก็แปลว่าพวกเขาไร้ความสามารถ 522 00:21:21,560 --> 00:21:23,000 เราจะเอาชื่อเสียงของโรงเรียนมาเดิมพัน 523 00:21:23,000 --> 00:21:24,760 กับความสามารถของตำรวจไม่ได้นะ 524 00:21:25,560 --> 00:21:27,120 จะให้ตำรวจ 525 00:21:27,120 --> 00:21:29,240 ตรวจสอบไปทางนักเรียนหญิงที่ฆ่าตัวตายไม่ได้เด็ดขาด 526 00:21:30,880 --> 00:21:31,680 ฟ่านลี่หัว 527 00:21:32,320 --> 00:21:34,680 นักเรียนคนนั้นฆ่าตัวตายนะ 528 00:21:34,680 --> 00:21:36,280 การที่คุณตื่นตระหนกแบบนี้ 529 00:21:36,280 --> 00:21:37,360 อย่าบอกนะว่า 530 00:21:38,320 --> 00:21:39,640 คุณเป็นคนทำให้เธอตาย 531 00:21:39,640 --> 00:21:41,840 พูดอะไรไร้สาระน่า 532 00:21:43,560 --> 00:21:44,640 ดูท่าทางของคุณสิ 533 00:21:45,280 --> 00:21:47,040 ทำไมถึงขี้ขลาดขนาดนี้ 534 00:21:48,320 --> 00:21:49,240 คุณเหนียม ๆ อาย ๆ 535 00:21:49,240 --> 00:21:50,960 ท่าทางเหมือนผอ.ตรงไหนกัน 536 00:21:51,920 --> 00:21:53,960 รอให้ฉันกลับมาแล้วจะเปิดวิชาพลศึกษา 537 00:21:53,960 --> 00:21:55,000 คุณไปเรียนหน่อยแล้วกัน 538 00:21:56,720 --> 00:21:57,720 เอาละ 539 00:21:57,720 --> 00:21:58,400 ตอนนี้ 540 00:21:58,400 --> 00:22:00,640 นี่ไม่ใช่เวลามาห่วงเรื่องตำรวจพวกนี้ 541 00:22:01,360 --> 00:22:03,200 แต่ต้องคิดให้ดีว่า 542 00:22:03,200 --> 00:22:04,600 จะรับมือกับผู้ปกครองพวกนั้นยังไง 543 00:22:07,080 --> 00:22:08,240 คุณชายลั่วล่ะคะ 544 00:22:08,240 --> 00:22:08,960 ฉันกะว่า 545 00:22:08,960 --> 00:22:11,040 จะทำอาหารให้พวกคุณทานสักหน่อย 546 00:22:11,040 --> 00:22:11,960 อาจารย์แม่ครับ 547 00:22:11,960 --> 00:22:12,560 ช่วงนี้ 548 00:22:12,560 --> 00:22:14,200 ยิ่งยุ่งก็ต้องยิ่งพักผ่อนให้มาก ๆ 549 00:22:14,200 --> 00:22:15,120 ไม่งั้นจะไม่ไหวเอานะครับ 550 00:22:16,400 --> 00:22:17,680 คุณอยู่นี่ทั้งที 551 00:22:17,680 --> 00:22:19,160 จะมีอะไรที่ฉันทนไม่ไหวกันล่ะ 552 00:22:20,400 --> 00:22:21,000 เอาละ 553 00:22:21,000 --> 00:22:22,720 พวกคุณไม่ต้องเป็นห่วงฉันหรอก 554 00:22:23,480 --> 00:22:24,960 หาตัวคนเจอหรือยังคะ 555 00:22:24,960 --> 00:22:25,880 ยังเลยค่ะ 556 00:22:26,800 --> 00:22:28,160 เราไปดูที่เกิดเหตุกันเถอะ 557 00:22:29,640 --> 00:22:31,800 ถ้ามีอะไรที่จะต้องดูละก็ 558 00:22:32,400 --> 00:22:33,840 ผมอยากจะไปดูผู้เสียหายก่อน 559 00:22:34,680 --> 00:22:36,080 ฉันหวังว่าคุณจะเข้าใจนะคะ 560 00:22:36,080 --> 00:22:38,160 ยังไงเสิ่นหัวถังก็เป็นหญิงที่ยังไม่ได้แต่งงาน 561 00:22:38,160 --> 00:22:39,360 เธอไม่อยากพบใคร 562 00:22:39,360 --> 00:22:40,240 เลยขอร้องฉัน 563 00:22:40,240 --> 00:22:41,480 ให้ฉันช่วยจัดการให้ 564 00:22:41,480 --> 00:22:42,360 เพราะงั้น 565 00:22:42,360 --> 00:22:44,200 ถ้าคุณยังอยากรู้เรื่องอะไร 566 00:22:44,200 --> 00:22:45,240 คุณถามฉันได้เลยค่ะ 567 00:22:48,560 --> 00:22:49,520 แย่แล้ว ๆ 568 00:22:50,880 --> 00:22:52,000 ใครให้คุณเข้ามา 569 00:22:52,000 --> 00:22:52,680 ออกไปก่อน 570 00:22:53,520 --> 00:22:54,880 เกิดเรื่องแล้ว 571 00:22:54,880 --> 00:22:56,680 ตำรวจที่แซ่ลั่วคนนั้น 572 00:22:56,680 --> 00:22:57,600 พาคนกลุ่มหนึ่งมา 573 00:22:57,600 --> 00:22:59,280 ก่อเรื่องในโรงเรียนเรา 574 00:23:00,320 --> 00:23:02,880 บอกว่าจะชำระแค้นกับผีสาวนั่น 575 00:23:25,840 --> 00:23:27,080 เต้นดี ๆ นะ 576 00:23:27,080 --> 00:23:28,400 เอาให้สิ่งชั่วร้ายพวกนั้น 577 00:23:28,400 --> 00:23:29,360 เต้นออกมาเลยนะ 578 00:23:31,880 --> 00:23:32,560 หยุดเต้นนะ 579 00:23:39,440 --> 00:23:40,320 มาทำอะไรที่นี่กัน 580 00:23:41,000 --> 00:23:41,760 ไขคดีไง 581 00:23:42,760 --> 00:23:43,640 ถือกลองป๋องแป๋งนี่มา 582 00:23:43,640 --> 00:23:45,240 คุณเรียกว่าไขคดีเหรอ 583 00:23:45,240 --> 00:23:47,280 กรมตำรวจของคุณนี่เลี้ยงแต่พวกขยะจริง ๆ 584 00:23:48,240 --> 00:23:49,920 ถ้าไขคดีได้ก็รีบไข 585 00:23:49,920 --> 00:23:50,480 ถ้าไขไม่ได้ 586 00:23:50,480 --> 00:23:52,040 ก็อย่ามาเล่นตลกที่นี่ 587 00:23:53,120 --> 00:23:54,480 ไสหัวไปให้หมด 588 00:23:54,480 --> 00:23:55,800 ผมจ่ายเงินเรียกมานะ 589 00:23:55,800 --> 00:23:56,960 คุณบอกไม่ให้เต้นก็ต้องไม่เต้นงั้นเหรอ 590 00:23:57,880 --> 00:23:58,680 เต้นต่อไป 591 00:24:03,720 --> 00:24:05,040 ยังจะกล้าเต้นอีก 592 00:24:05,040 --> 00:24:05,840 หยุดเต้นนะ 593 00:24:07,040 --> 00:24:07,720 นี่มันอะไรกัน 594 00:24:07,720 --> 00:24:08,680 อะไรกันเนี่ย 595 00:24:08,680 --> 00:24:09,600 หยุด 596 00:24:09,600 --> 00:24:10,800 หยุดเต้นให้หมดเลย 597 00:24:11,760 --> 00:24:12,480 ห้ามเต้น 598 00:24:13,040 --> 00:24:14,320 งั้นพวกเราไปกันตอนนี้เลยเถอะ 599 00:24:14,960 --> 00:24:16,240 สิ่งที่ต้องตรวจสอบคุณก็ทำหมดแล้วไม่ใช่เหรอ 600 00:24:16,240 --> 00:24:17,480 ฉันไม่ใช่นักสืบมืออาชีพสักหน่อย 601 00:24:18,160 --> 00:24:19,000 ถ้าคนร้าย 602 00:24:19,000 --> 00:24:20,240 ทิ้งเบาะแสเล็กน้อยเอาไว้ 603 00:24:20,240 --> 00:24:21,480 แล้วฉันไม่เห็นมันล่ะ 604 00:24:21,480 --> 00:24:22,080 เช่นอะไร 605 00:24:22,800 --> 00:24:24,040 เช่น 606 00:24:24,040 --> 00:24:25,360 รอยรองเท้าของคนร้าย 607 00:24:25,360 --> 00:24:26,600 เวลาที่เด็กถูกจับตัวไป 608 00:24:26,600 --> 00:24:28,000 ร่องรอยการต่อสู้ 609 00:24:28,000 --> 00:24:28,640 รวม ๆ ก็คือ 610 00:24:28,640 --> 00:24:30,680 ร่องรอยในที่ ๆ คนร้ายไป 611 00:24:30,680 --> 00:24:32,280 คุณเป็นนักสืบมืออาชีพ 612 00:24:32,280 --> 00:24:34,280 เรื่องพวกนี้คงไม่ต้องให้ฉันสอนมั้ง 613 00:24:34,280 --> 00:24:36,120 ผมเพิ่งเคยเป็นนักสืบวันแรกจริง ๆ นะ 614 00:24:37,320 --> 00:24:38,640 คุณมีความรับผิดชอบบ้างไหม 615 00:24:39,560 --> 00:24:40,760 ม่อหว่าน 616 00:24:40,760 --> 00:24:42,600 เขากำลังหยอกเธอเล่นอยู่น่ะ 617 00:24:44,680 --> 00:24:45,920 ผมไม่เคยพึ่งพาเบาะแสเล็ก ๆ พวกนั้น 618 00:24:45,920 --> 00:24:47,960 ค้นหาความจริง 619 00:24:47,960 --> 00:24:50,000 แต่สิ่งเหล่านี้เป็นพื้นฐานของการไขคดี 620 00:24:50,200 --> 00:24:51,560 ถ้าคุณไม่พึ่งพวกนี้แล้วคุณพึ่งอะไร 621 00:24:51,560 --> 00:24:52,760 พึ่งดวงเหรอ 622 00:24:52,760 --> 00:24:54,040 พึ่งแค่การแก้สมการเดียว 623 00:24:54,040 --> 00:24:55,040 แก้สมการเดียวเหรอ 624 00:24:55,560 --> 00:24:56,880 แก้สมการเลขฐานสองเหรอ 625 00:24:57,560 --> 00:24:58,840 สำหรับผม 626 00:24:58,840 --> 00:25:00,160 ไขคดีหาความจริง 627 00:25:00,160 --> 00:25:01,960 ก็เหมือนเล่นเกมตัวต่อ 628 00:25:01,960 --> 00:25:04,320 ชิ้นส่วนข้อมูลที่ผู้เสียหายแต่ละคนมีอยู่ในมือ 629 00:25:04,320 --> 00:25:05,840 ต่างก็เป็นส่วนหนึ่งของตัวต่อ 630 00:25:05,840 --> 00:25:07,880 ชิ้นส่วนพวกนี้มีเป็นพันเป็นหมื่นชิ้น 631 00:25:07,880 --> 00:25:10,680 แต่วิธีที่จะนำชิ้นส่วนพวกนี้มาต่อกัน 632 00:25:10,680 --> 00:25:11,400 มีเพียงแค่วิธีเดียว 633 00:25:12,360 --> 00:25:13,960 ฉันว่าคุณก็แค่ขี้เกียจ 634 00:25:13,960 --> 00:25:16,400 แล้วยังมาปั้นน้ำเป็นตัวแบบนี้อีก 635 00:25:17,320 --> 00:25:18,000 อาจารย์แม่ครับ 636 00:25:18,800 --> 00:25:20,240 กินข้าวเสร็จแล้วรีบพักผ่อนนะครับ 637 00:25:20,240 --> 00:25:21,280 เราจะไปคุยกันที่ห้องหนังสือก่อน 638 00:25:34,040 --> 00:25:34,840 ไป ๆ 639 00:25:35,200 --> 00:25:35,760 ไสหัวไป 640 00:25:35,760 --> 00:25:36,800 ไสหัวออกไปจากโรงเรียนนะ 641 00:25:37,400 --> 00:25:38,040 ไม่ต้องหันมามอง 642 00:25:38,040 --> 00:25:38,920 รีบ ๆ ไสหัวไป 643 00:25:39,800 --> 00:25:41,880 ออกไป 644 00:25:41,880 --> 00:25:42,960 ไสหัวไปเลย 645 00:25:42,960 --> 00:25:44,160 ไปสิ ไป 646 00:25:44,480 --> 00:25:45,960 พอแล้ว ๆ ๆ 647 00:25:46,880 --> 00:25:47,960 สายสืบลั่ว 648 00:25:47,960 --> 00:25:48,800 ที่นี่คือโรงเรียน 649 00:25:48,800 --> 00:25:50,240 จะมาทำแบบนี้ไม่ได้นะ 650 00:25:50,240 --> 00:25:51,080 ตอนที่ถามพวกคุณ 651 00:25:51,080 --> 00:25:52,560 แต่ละคนก็เอาแต่อ้ำ ๆ อึ้ง ๆ 652 00:25:52,560 --> 00:25:53,280 ไม่ใช่ว่ามีผีเหรอ 653 00:25:53,960 --> 00:25:54,840 เลยมาไล่สิ่งชั่วร้ายให้ไง 654 00:25:55,480 --> 00:25:56,240 ต่อให้มีผี 655 00:25:56,240 --> 00:25:57,720 ผีก็ฆ่าหลินเจี๋ยไม่ได้หรอกค่ะ 656 00:25:57,720 --> 00:25:59,720 หลินเจี๋ยเป็นอาจารย์ที่มาใหม่ 657 00:25:59,720 --> 00:26:01,160 เธอเป็นอาจารย์ใหม่เหรอ 658 00:26:01,160 --> 00:26:02,440 งั้นเธอต้องกลัวใครล่ะ 659 00:26:02,440 --> 00:26:04,040 ผอ.หรือว่ารองผอ. 660 00:26:05,360 --> 00:26:06,920 ทำไมถึงยังไม่จบอีก 661 00:26:06,920 --> 00:26:08,960 ทำไมถึงไม่ยอมจบสักที 662 00:26:08,960 --> 00:26:10,320 ผอ.หลัว 663 00:26:10,320 --> 00:26:11,000 ผมมาแล้ว 664 00:26:11,000 --> 00:26:11,360 ผมมาแล้วครับ 665 00:26:11,360 --> 00:26:11,760 ผมมาแล้ว 666 00:26:11,760 --> 00:26:12,240 สายสืบลั่ว 667 00:26:12,240 --> 00:26:13,840 คุณพูดแบบนี้มันก็ไม่ถูกนะ 668 00:26:13,840 --> 00:26:14,720 ปล่อยฉัน 669 00:26:15,720 --> 00:26:16,440 ผอ.หลัว 670 00:26:16,440 --> 00:26:17,760 ผมมาแล้ว ๆ 671 00:26:17,760 --> 00:26:19,280 สวัสดีครับอาจารย์ทั้งสองท่าน 672 00:26:20,480 --> 00:26:22,080 คุณชายลั่วเขากระตือรือร้นที่จะทำคดี 673 00:26:22,080 --> 00:26:23,400 แม้ว่าวิธีการของเขา 674 00:26:23,400 --> 00:26:24,920 จะบ้าบิ่นไปบ้าง 675 00:26:24,920 --> 00:26:25,920 ตะ...ตะ...แต่เขาหวังดีนะครับ 676 00:26:25,920 --> 00:26:26,400 หวังดีน่ะ 677 00:26:26,400 --> 00:26:26,880 คุณเข้าใจใช่ไหม 678 00:26:26,880 --> 00:26:27,840 เพราะงั้นอย่าถือโทษเลยนะครับ 679 00:26:27,840 --> 00:26:28,440 ยกโทษให้ด้วย 680 00:26:28,440 --> 00:26:29,560 เราจะแยกย้ายกันเดี๋ยวนี้เลยครับ 681 00:26:29,560 --> 00:26:30,320 แยก ๆ ๆ 682 00:26:30,320 --> 00:26:31,240 ให้พวกเขาแยกย้ายกันเดี๋ยวนี้เลย 683 00:26:31,240 --> 00:26:31,600 ไป ๆ ๆ 684 00:26:31,600 --> 00:26:32,200 ผมจ่ายเงินไปแล้ว 685 00:26:32,200 --> 00:26:33,080 จะแยกย้ายได้ไง 686 00:26:33,080 --> 00:26:33,880 เหล่าเปาคุณดูสิ 687 00:26:34,400 --> 00:26:36,000 ว่าคุณเลี้ยงลูกน้องแบบไหนมา 688 00:26:36,000 --> 00:26:36,480 ไม่ใช่นะครับ 689 00:26:37,360 --> 00:26:38,240 พาเขาไสหัวไปเลย 690 00:26:38,240 --> 00:26:38,800 ผอ.ครับ ๆ 691 00:26:38,800 --> 00:26:40,000 ใจเย็นก่อน ๆ 692 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 เลิกสร้างปัญหาให้ผมได้แล้ว 693 00:26:41,000 --> 00:26:41,600 รีบ ๆ ไปเร็ว 694 00:26:41,600 --> 00:26:42,080 ไปกับผม 695 00:26:42,080 --> 00:26:42,880 แยก ๆ ๆ 696 00:26:42,880 --> 00:26:44,200 พาไปให้หมดเลย ๆ 697 00:26:44,200 --> 00:26:45,120 ไสหัวไปเลย 698 00:26:45,680 --> 00:26:46,280 ผอ.ทั้งสองท่านครับ 699 00:26:46,280 --> 00:26:47,560 เดี๋ยวไว้พวกเราค่อยคุยกันนะครับ 700 00:26:47,560 --> 00:26:48,400 อย่าโมโหเลยครับ ๆ 701 00:26:48,400 --> 00:26:49,040 อย่าถือสาเลยนะ 702 00:26:49,040 --> 00:26:49,680 ไปกัน ๆ 703 00:26:49,680 --> 00:26:50,840 รีบ ๆ ไป 704 00:26:50,840 --> 00:26:51,520 พวกนายอยู่ไหนกัน 705 00:26:54,080 --> 00:26:55,400 พวกไร้ประโยชน์ 706 00:26:55,400 --> 00:26:56,560 จะทำให้พวกนั้นขุ่นเคืองมากก็ไม่ได้ 707 00:26:56,560 --> 00:26:57,440 แบบนั้นจะไม่ดีกับโรงเรียนเรา 708 00:26:57,440 --> 00:26:58,040 คุณมันอ่อนแอเกินไปไง 709 00:26:58,040 --> 00:26:58,880 ผอ.ฟ่านครับ 710 00:27:01,080 --> 00:27:01,680 ผอ.ฟ่าน 711 00:27:02,320 --> 00:27:04,480 ถึงผีตัวนี้จะไม่ได้ฆ่าหลินเจี๋ย 712 00:27:05,200 --> 00:27:06,200 แต่การหาตัวออกมา 713 00:27:06,200 --> 00:27:07,840 ก็ไม่มีอะไรเสียหายไม่ใช่เหรอครับ 714 00:27:07,840 --> 00:27:09,480 ถ้าเกิดว่าเธอพอจะรู้อะไรอยู่บ้างล่ะ 715 00:27:09,480 --> 00:27:10,080 จริงไหมครับ 716 00:27:10,080 --> 00:27:11,600 เราไปหาด้วยกันดีไหมครับ 717 00:27:11,600 --> 00:27:12,400 ไม่แน่ว่า 718 00:27:12,400 --> 00:27:14,120 เธออาจจะมีอะไรอยากพูดกับเราก็ได้ 719 00:27:14,920 --> 00:27:16,200 คุณอย่าหาเรื่องวุ่นวายเพิ่มเลย 720 00:27:17,960 --> 00:27:19,200 จากนี้ไปทุกคนในโรงเรียน 721 00:27:19,200 --> 00:27:20,760 ไม่ต้องพูดเรื่องนี้กันอีกแล้ว 722 00:27:20,760 --> 00:27:22,360 ปิดห้องดนตรีไปซะ 723 00:27:22,880 --> 00:27:24,440 ถ้าไม่ได้รับอนุญาตจากฉัน 724 00:27:24,440 --> 00:27:25,480 ห้ามใครเข้าไปทั้งนั้น 725 00:27:26,080 --> 00:27:27,080 ตำรวจก็เข้าไม่ได้ 726 00:27:29,960 --> 00:27:31,680 ฉันเข้าใจแล้ว 727 00:27:31,680 --> 00:27:33,920 คุณกับคุณชายนั่นเป็นคนประเภทเดียวกัน 728 00:27:33,920 --> 00:27:35,400 เขาไปตามล่าผีอยู่ข้างนอก 729 00:27:35,400 --> 00:27:37,000 ส่วนคุณก็ดูดวงอยู่ในบ้าน 730 00:27:37,000 --> 00:27:38,480 ช่างเป็นกิ่งทองใบหยกจริง ๆ 731 00:27:39,040 --> 00:27:40,440 ฉันจะบอกคุณให้นะ 732 00:27:40,440 --> 00:27:41,720 ถ้าคุณหน้าเงิน 733 00:27:41,720 --> 00:27:43,080 รอลาภลอยอย่างเดียว 734 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 งั้นคุณก็เลือกคนผิดแล้ว 735 00:27:44,800 --> 00:27:46,360 ถ้าคุณทำคดีนี้ไม่ได้ 736 00:27:46,360 --> 00:27:48,160 ก็รีบบอกฉันมาเร็ว ๆ 737 00:27:48,160 --> 00:27:49,800 ฉันจะได้ไปหาคนที่พึ่งพาได้ 738 00:27:50,560 --> 00:27:51,880 ผมไม่ต้องการค่าตอบแทนจากคุณ 739 00:27:52,840 --> 00:27:53,760 หมายความว่าไง 740 00:27:54,480 --> 00:27:55,800 ผมช่วยคุณหาคน 741 00:27:55,800 --> 00:27:57,160 คุณช่วยผมไขคดีผีผู้หญิง 742 00:27:58,600 --> 00:27:59,880 ฉันไม่รู้เรื่องการไขคดีสักหน่อย 743 00:28:01,000 --> 00:28:01,800 คุณไม่ต้องรู้หรอก 744 00:28:06,760 --> 00:28:08,160 คุณชายน้อย 745 00:28:08,160 --> 00:28:10,240 คราวหน้าก่อนจะทำเรื่องใหญ่โตแบบนี้อีก 746 00:28:10,240 --> 00:28:11,920 ช่วยมาปรึกษาผมก่อนได้ไหม 747 00:28:11,920 --> 00:28:12,680 ถ้าคุณมาช้ากว่านี้อีกนิดนึง 748 00:28:12,680 --> 00:28:13,440 ผมก็ไขคดีได้ไปแล้ว 749 00:28:17,640 --> 00:28:19,680 คุณไม่เห็นเหรอว่าผู้หญิงสองคนนั้นคิดไม่ซื่อ 750 00:28:20,240 --> 00:28:21,480 โชคดีนะที่ผมไปทัน 751 00:28:21,480 --> 00:28:22,600 ถ้าผมไม่ช้ากว่านี้นิดนึง 752 00:28:22,600 --> 00:28:23,960 พรุ่งนี้ผมคงไม่ได้มารายงานตัวเข้างาน 753 00:28:23,960 --> 00:28:25,200 ที่กรมแล้ว 754 00:28:27,000 --> 00:28:28,560 คุณนี่มันจริง ๆ เลย 755 00:28:28,560 --> 00:28:30,200 ผมกำลังเล่นไพ่นกกระจอกอยู่ที่บ้านผู้กำกับ 756 00:28:30,200 --> 00:28:31,600 ไพ่เรียงกันสวยเลย 757 00:28:31,600 --> 00:28:32,720 เกือบจะชนะอยู่แล้ว 758 00:28:32,720 --> 00:28:33,920 โทรศัพท์สายเดียวจากผู้บังคับบัญชา 759 00:28:33,920 --> 00:28:34,920 ทำผมถูกลากคอออกไป 760 00:28:34,920 --> 00:28:36,160 พวกคุณจะปล่อยให้ผมอยู่ที่นี่ 761 00:28:36,160 --> 00:28:37,080 รอเกษียณ 762 00:28:37,080 --> 00:28:38,400 แบบสงบสุขไม่ได้เลยเหรอ 763 00:28:38,400 --> 00:28:40,320 แค่โรงเรียนสตรีเนี่ยนะ 764 00:28:40,320 --> 00:28:41,400 ยังจะมาแค่ 765 00:28:41,400 --> 00:28:43,200 คุณไม่สนใจเรื่องที่เกิดขึ้นข้างนอกบ้างเลยเหรอ 766 00:28:43,200 --> 00:28:44,760 คุณก็รู้ว่ามีพวกคุณหญิงคุณนายเยอะแค่ไหน 767 00:28:44,760 --> 00:28:46,320 ที่จบจากโรงเรียนนั้น 768 00:28:46,320 --> 00:28:47,680 คุณเป็นคุณชายลั่วเลยไม่สนใจ 769 00:28:47,680 --> 00:28:49,080 ไม่กลัวว่าจะทำให้ใครขุ่นเคืองใช่ไหม 770 00:28:49,080 --> 00:28:50,920 ยังมีลูกน้องอีกกี่คน 771 00:28:50,920 --> 00:28:52,200 ที่ทำงานหนัก 772 00:28:52,200 --> 00:28:53,720 เพื่อให้มีข้าวกิน 773 00:28:54,400 --> 00:28:55,320 ได้ 774 00:28:55,320 --> 00:28:56,600 โรงเรียนนี้ผมจะไม่ยุ่ง 775 00:28:56,600 --> 00:28:58,560 แต่แค่จับหลัวจิ่นเหยียนคงได้ใช่ไหม 776 00:28:58,560 --> 00:28:59,600 โดยเฉพาะหลัวจิ่นเหยียน 777 00:28:59,600 --> 00:29:00,760 คุณยิ่งยุ่งไม่ได้เลย 778 00:29:00,760 --> 00:29:02,320 เธอเป็นคนที่พิเศษมาก 779 00:29:02,320 --> 00:29:03,480 ถ้าวันนี้คุณจับเธอ 780 00:29:03,480 --> 00:29:04,480 พรุ่งนี้หนังของผม 781 00:29:04,480 --> 00:29:05,520 คงจะโดนถลกออกมาแน่ 782 00:29:05,520 --> 00:29:06,480 คุณเชื่อไหม 783 00:29:06,480 --> 00:29:07,440 ผมแค่สืบคดี 784 00:29:07,440 --> 00:29:08,760 เธอก็ขัดขวางต่าง ๆ นานา 785 00:29:08,760 --> 00:29:09,480 พอผมถามคำถาม 786 00:29:09,480 --> 00:29:10,600 เธอก็เฉไฉไปเรื่อย 787 00:29:10,600 --> 00:29:11,200 วันนี้พอผมไป 788 00:29:11,200 --> 00:29:12,280 เธอก็ขัดขวางงานราชการ 789 00:29:12,280 --> 00:29:12,880 ไม่ว่าผมจะมองยังไง 790 00:29:12,880 --> 00:29:14,000 ก็เป็นไปได้สูงที่เธอจะเป็นคนร้าย 791 00:29:14,000 --> 00:29:15,520 แล้วทำไมผมจะจับเธอไม่ได้ 792 00:29:15,520 --> 00:29:16,560 จับได้ 793 00:29:16,560 --> 00:29:17,400 เอาหลักฐานมาให้ผมสิ 794 00:29:17,400 --> 00:29:18,280 ถ้าคุณมีหลักฐาน 795 00:29:18,280 --> 00:29:19,600 ผมจะขุดบรรพบุรุษเธอสิบแปดชั่วโคตร 796 00:29:19,600 --> 00:29:20,680 ขึ้นมาจากนรก 797 00:29:20,680 --> 00:29:21,720 ให้คุณจับเลย 798 00:29:22,320 --> 00:29:22,720 มีหลักฐาน 799 00:29:22,720 --> 00:29:23,760 เธอระบายความโกรธใส่ผม 800 00:29:23,760 --> 00:29:24,440 คุณดูที่เธอข่วนผมสิ 801 00:29:24,440 --> 00:29:25,280 เนี่ย คุณดูสิ 802 00:29:25,280 --> 00:29:25,960 ข่วนเหรอ 803 00:29:25,960 --> 00:29:26,960 ข่วนไม่นับเป็นหลักฐาน 804 00:29:26,960 --> 00:29:27,880 มีหลักฐานไหม 805 00:29:27,880 --> 00:29:28,520 มีไหม 806 00:29:29,840 --> 00:29:30,600 ถ้าไม่มี 807 00:29:30,600 --> 00:29:31,960 คุณก็เลิกก่อเรื่องวุ่นวายได้แล้ว 808 00:29:32,680 --> 00:29:33,680 ไม่อย่างนั้น 809 00:29:33,680 --> 00:29:35,440 คุณก็ไปพูดกับผู้บังคับบัญชาเองเลย 810 00:29:36,160 --> 00:29:37,880 รองผอ.โรงเรียนสตรีคนหนึ่ง 811 00:29:37,880 --> 00:29:39,360 โหวกเหวกอยู่บนหัวเรา 812 00:29:39,360 --> 00:29:40,760 ลงไม้ลงมือไม่ได้ ด่าก็ไม่ได้ 813 00:29:40,760 --> 00:29:42,280 ตำรวจแบบเรา 814 00:29:42,280 --> 00:29:43,720 จะเป็นแค่สิ่งประดับเกินไปหน่อยมั้ง 815 00:29:45,720 --> 00:29:47,400 ทุกอย่างในชีวิต 816 00:29:47,400 --> 00:29:49,120 ต่างก็เตรียมพร้อมไว้ให้ตรงหน้าคุณแล้วไม่ใช่เหรอ 817 00:29:49,120 --> 00:29:50,640 เที่ยวเล่นก็ทำแล้ว 818 00:29:50,640 --> 00:29:51,840 ควรระบายความโกรธก็ทำแล้ว 819 00:29:51,840 --> 00:29:53,000 ทำไมคุณถึงไม่เรียกเพื่อนคุณ 820 00:29:53,000 --> 00:29:55,280 ที่ชื่อซือถูเหยียนอะไรนั่นมาถามล่ะ 821 00:29:55,280 --> 00:29:56,760 คุณคิดว่าผมเล่นอยู่เหรอ 822 00:29:56,760 --> 00:29:57,680 ผมเป็นตำรวจตัวจริง 823 00:29:57,680 --> 00:29:58,920 ทำไมผมจะไขคดีไม่ได้ 824 00:30:00,080 --> 00:30:01,000 ได้ 825 00:30:01,000 --> 00:30:01,680 คุณไม่ได้เล่น 826 00:30:01,680 --> 00:30:03,120 คุณกำลังทำเรื่องที่ถูกต้อง 827 00:30:03,120 --> 00:30:03,680 ได้ 828 00:30:03,680 --> 00:30:05,160 งั้นคุณก็ทำต่อไปแล้วกัน 829 00:30:05,160 --> 00:30:06,560 ตอนนี้ผมต้องกลับไปที่สถานีแล้ว 830 00:30:06,560 --> 00:30:07,080 ขาดขาอยู่ 831 00:30:07,080 --> 00:30:08,480 และกำลังรอให้ผมกลับไปทำเรื่องที่ถูกต้องเหมือนกัน 832 00:30:09,240 --> 00:30:11,120 ไพ่ที่เรียงสวยเมื่อกี้ 833 00:30:11,120 --> 00:30:12,000 ยังไม่ชนะเลย 834 00:30:14,080 --> 00:30:15,280 เลิกหาเรื่องให้ผมบ่อย ๆ ได้แล้ว 835 00:30:22,560 --> 00:30:24,000 ฉันไม่เชื่อหรอกว่าถ้าไม่มีซือถูเหยียน 836 00:30:24,960 --> 00:30:26,480 แล้วฉันจะไขคดีไม่ได้ 837 00:30:31,160 --> 00:30:33,280 คุณว่าเธอเคยไปที่ห้างซงผู่เหรอ 838 00:30:33,280 --> 00:30:34,000 ใช่ 839 00:30:34,000 --> 00:30:36,440 จากนั้นเด็กก็หายไปที่สวนสาธารณะริมถนน 840 00:30:37,360 --> 00:30:37,880 ใช่ 841 00:30:45,760 --> 00:30:46,840 ผมจำได้ว่าคนร้ายบอกว่า 842 00:30:46,840 --> 00:30:49,600 ให้นำเงินไปที่โรงแรมซงเจียงเพื่อแลกกับคน 843 00:30:49,600 --> 00:30:50,960 อยู่แถว ๆ เส้นนี้ใช่ไหม 844 00:30:50,960 --> 00:30:52,120 โรงแรมซงเจียง 845 00:30:53,600 --> 00:30:54,560 อยู่ตรงนี้ 846 00:30:54,560 --> 00:30:55,280 คุณเคยไปเหรอ 847 00:30:55,920 --> 00:30:56,840 ฉันเคยไป 848 00:30:56,840 --> 00:30:58,800 และคุณซาโต้ที่เป็นผู้รับเงิน 849 00:30:58,800 --> 00:30:59,600 ฉันก็ไปสืบมาแล้ว 850 00:31:14,480 --> 00:31:15,160 สวัสดีค่ะ 851 00:31:15,920 --> 00:31:17,160 มีเรื่องอะไรหรือเปล่าคะ 852 00:31:18,320 --> 00:31:19,200 สวัสดีค่ะ 853 00:31:19,200 --> 00:31:20,360 ฉันมาหาคน ๆ หนึ่ง 854 00:31:20,360 --> 00:31:21,520 มาหาท่านไหนคะ 855 00:31:21,520 --> 00:31:23,040 ฉันมาหาคุณซาโต้ค่ะ 856 00:31:23,040 --> 00:31:24,000 ซาโต้เหรอคะ 857 00:31:24,000 --> 00:31:24,880 ซาโต้อะไรคะ 858 00:31:25,440 --> 00:31:26,760 ฉันก็ไม่ค่อยแน่ใจค่ะ 859 00:31:26,760 --> 00:31:27,360 เถ้าแก่ของเรา 860 00:31:27,360 --> 00:31:28,960 ให้ฉันมาหาคุณซาโต้ 861 00:31:28,960 --> 00:31:29,680 เพื่อรับเอกสารฉบับหนึ่ง 862 00:31:29,680 --> 00:31:30,160 ที่นี่ 863 00:31:30,160 --> 00:31:32,320 เรามีแขกสามคนที่ชื่อคุณซาโต้ค่ะ 864 00:31:32,320 --> 00:31:34,080 ไม่ทราบว่าคุณมาหาท่านไหนคะ 865 00:31:34,080 --> 00:31:34,720 เชิญตามฉันมาค่ะ 866 00:31:34,720 --> 00:31:35,360 สามคนเหรอ 867 00:31:37,520 --> 00:31:39,600 น่าจะเป็นคุณซาโต้ที่พักอยู่ในจีนนาน ๆ 868 00:31:39,600 --> 00:31:41,640 ใช้ภาษาจีนได้คล่องค่ะ 869 00:31:41,640 --> 00:31:43,120 คุณซาโต้ที่พักอยู่กับทางเรา 870 00:31:43,120 --> 00:31:44,800 ภาษาจีนไม่ค่อยคล่องสักท่านเลยค่ะ 871 00:31:44,800 --> 00:31:46,840 เถ้าแก่เราเขียนจดหมายให้เขาฉบับหนึ่ง 872 00:31:46,840 --> 00:31:48,280 แต่ไม่มีการตอบกลับมาเลย 873 00:31:48,280 --> 00:31:49,680 เมื่อกี้ฉันลองหาดูตรงนั้นแล้ว 874 00:31:49,680 --> 00:31:51,200 จดหมายไม่ได้อยู่บนชั้น 875 00:31:51,200 --> 00:31:53,000 คิดว่าเขาน่าจะรับไปแล้ว 876 00:31:53,000 --> 00:31:54,480 รบกวนคุณช่วยหาให้ฉันหน่อยนะคะ 877 00:31:54,480 --> 00:31:55,680 ว่าช่วงนี้ลูกค้าที่ออกไปจากที่นี่ 878 00:31:55,680 --> 00:31:57,240 หรือลูกค้าที่เพิ่งจองเข้ามา 879 00:31:57,240 --> 00:31:58,520 มีคนชื่อซาโต้หรือเปล่า 880 00:31:58,520 --> 00:31:59,880 ทางโรงแรมเราถ้าได้รับจดหมาย 881 00:31:59,880 --> 00:32:02,040 จะวางไว้บนชั้น แล้วให้ลูกค้ามารับเอง 882 00:32:02,040 --> 00:32:03,800 ถ้าผ่านไปนานแล้วยังไม่มีคนมารับ 883 00:32:03,800 --> 00:32:05,280 เราก็จะส่งกลับไปที่ไปรษณีย์ 884 00:32:05,280 --> 00:32:06,960 คุณลองให้เถ้าแก่ของคุณรออีกสักหน่อยนะคะ 885 00:32:07,640 --> 00:32:08,880 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 886 00:32:14,000 --> 00:32:14,560 สวัสดีค่ะ 887 00:32:22,600 --> 00:32:24,080 คุณซาโต้สามคนนี้ 888 00:32:24,080 --> 00:32:25,560 ดูเหมือนจะไม่ใช่คนร้าย 889 00:32:25,560 --> 00:32:26,360 แล้วก็ 890 00:32:26,360 --> 00:32:28,200 ชั้นวางจดหมายนั่น 891 00:32:28,200 --> 00:32:29,360 ค่อนข้างมิดชิด 892 00:32:29,360 --> 00:32:31,200 มองจากแผนกต้อนรับไม่เห็นพอดี 893 00:32:31,200 --> 00:32:32,200 ดังนั้นคนร้ายคนนี้ 894 00:32:32,200 --> 00:32:34,920 ต้องรู้การเคลื่อนไหวของเสิ่นหัวถังเป็นอย่างดี 895 00:32:34,920 --> 00:32:36,720 และคุ้นเคยกับโรงแรมนี้มาก 896 00:32:38,920 --> 00:32:40,120 คุณสงสัย 897 00:32:40,800 --> 00:32:42,240 คนในบ้านเธองั้นเหรอ 898 00:32:42,240 --> 00:32:43,640 วางแผนมารอบคอบขนาดนี้ 899 00:32:43,640 --> 00:32:45,560 คงต้องมีการเตรียมการล่วงหน้า 900 00:32:45,560 --> 00:32:47,160 คุณสืบดูคนรับใช้ในบ้านพวกเธอหรือยัง 901 00:32:47,160 --> 00:32:48,680 ฉันคิดว่าไม่น่าจะเป็นไปได้ 902 00:32:48,680 --> 00:32:50,160 ก่อนที่เสิ่นหัวถังจะออกจากบ้าน 903 00:32:50,160 --> 00:32:52,560 ไม่มีใครรู้ว่าเธอจะไปที่ห้างซงผู่ 904 00:32:52,560 --> 00:32:53,400 เดิมทีที่ที่เธอจะไป 905 00:32:53,400 --> 00:32:54,760 ที่จริงแล้วคือห้างชิวหลิน 906 00:32:54,760 --> 00:32:56,800 การไปซงผู่นั้นคิดขึ้นมากะทันหัน 907 00:32:56,800 --> 00:32:58,360 พอไปถึงหน้าห้าง 908 00:32:58,360 --> 00:33:00,160 ก็รู้สึกว่าพาลูกไปด้วยไม่ค่อยสะดวก 909 00:33:00,160 --> 00:33:02,280 ถึงได้ให้คนรับใช้พาลูกไปที่สวนสาธารณะ 910 00:33:04,480 --> 00:33:05,560 วาดได้ไม่เลวนี่ 911 00:33:05,560 --> 00:33:06,480 เคยเรียนมาเหรอ 912 00:33:07,080 --> 00:33:07,880 เปล่า 913 00:33:08,800 --> 00:33:10,360 งั้นคุณก็มีพรสวรรค์มากเลย 914 00:33:10,360 --> 00:33:11,680 มีพรสวรรค์อะไรกัน 915 00:33:11,680 --> 00:33:13,280 ก็แค่วาด ๆ ไปเรื่อย 916 00:33:13,280 --> 00:33:14,800 ซือถู ม่อหว่านมานี่สิ 917 00:33:14,800 --> 00:33:15,400 มาดื่มชา 918 00:33:15,400 --> 00:33:16,360 กับกินถั่วสักหน่อย 919 00:33:17,640 --> 00:33:18,600 ขอบคุณค่ะคุณนายเสิ่น 920 00:33:19,800 --> 00:33:21,680 แต่ถ้าสืบคดีนี้ได้ไม่ชัดเจน 921 00:33:21,680 --> 00:33:22,960 ฉันก็กินอะไรไม่ลง 922 00:33:23,640 --> 00:33:24,720 เติมพลังหน่อยนะ 923 00:33:24,720 --> 00:33:26,560 ไม่แน่ว่าอาจจะมีเบาะแสอะไรขึ้นมาก็ได้ 924 00:33:27,080 --> 00:33:28,760 อาจารย์แม่รู้ใจจริง ๆ เลยครับ 925 00:33:28,760 --> 00:33:30,280 แค่พวกเธอชอบก็พอแล้ว 926 00:33:32,120 --> 00:33:35,000 ช่วงนี้สวนสาธารณะที่เต้าหลี่ไม่ค่อยสงบ 927 00:33:35,000 --> 00:33:35,800 ทำไมเหรอครับ 928 00:33:35,800 --> 00:33:36,880 สองวันก่อน 929 00:33:36,880 --> 00:33:39,120 ฉันเจอคุณนายซุนของร้านอาหารจิงหยาง 930 00:33:39,120 --> 00:33:39,880 คนรับใช้ของเธอ 931 00:33:39,880 --> 00:33:41,280 พาสุนัขไปเดินเล่นที่สวน 932 00:33:41,280 --> 00:33:42,360 แต่สุนัขวิ่งหนีไป 933 00:33:42,360 --> 00:33:44,160 เห็นว่าเสียเงินไปสองร้อยหยวน 934 00:33:44,160 --> 00:33:46,080 ถึงหาคนเอาสุนัขมาคืนได้ 935 00:33:46,080 --> 00:33:47,640 สุนัขอะไรกันครับถึงแพงขนาดนี้ 936 00:33:47,640 --> 00:33:48,280 พันธุ์ปักกิ่ง 937 00:33:48,280 --> 00:33:49,520 สุนัขสิงโตราชวังน่ะ 938 00:33:49,520 --> 00:33:50,720 ได้ยินมาว่าหายากมาก 939 00:33:51,600 --> 00:33:53,560 พวกเขาพาสุนัขไปเดินเล่นกันที่สวนบ่อยไหมครับ 940 00:33:53,560 --> 00:33:55,040 คุณนายซุนไปสวดภาวนาที่โบสถ์เซนต์โซเฟีย 941 00:33:55,040 --> 00:33:57,320 ทุกอาทิตย์เลย 942 00:33:57,320 --> 00:33:58,960 เอาสุนัขเข้าไปด้วยไม่สะดวก 943 00:33:58,960 --> 00:33:59,880 เธอเลยให้คนรับใช้ 944 00:33:59,880 --> 00:34:01,240 พาไปเดินเล่นที่สวนสาธารณะ 945 00:34:01,240 --> 00:34:04,120 คนรับใช้ไปเห็นคนผลักเด็กอยู่ 946 00:34:04,120 --> 00:34:05,480 ก็เลยมองดูนิดหน่อย 947 00:34:05,480 --> 00:34:06,560 พอหันกลับมา 948 00:34:06,560 --> 00:34:08,200 เชือกคล้องสุนัขก็ถูกตัดไปแล้ว 949 00:34:09,600 --> 00:34:11,320 แล้วตอนสุดท้ายได้คืนไปยังไงเหรอครับ 950 00:34:12,080 --> 00:34:13,880 ฉันไม่ได้ถามเยอะขนาดนั้นน่ะสิ 951 00:34:16,600 --> 00:34:18,280 โบสถ์เซนต์โซเฟียอยู่ที่ไหนเหรอ 952 00:34:18,920 --> 00:34:20,520 โบสถ์เซนต์โซเฟียเหรอ 953 00:34:27,400 --> 00:34:27,960 ตรงนี้ 954 00:34:31,720 --> 00:34:32,800 ม่อหว่าน 955 00:34:32,800 --> 00:34:34,760 วันนี้นอนที่บ้านเถอะ 956 00:34:34,760 --> 00:34:37,040 ฉันได้ยินมาว่าที่โรงเรียนเกิดเรื่องขึ้นอีกแล้ว 957 00:34:37,040 --> 00:34:38,200 แล้วยังมีผีด้วย 958 00:34:38,840 --> 00:34:40,520 ไม่เป็นไรค่ะคุณนายเสิ่น 959 00:34:40,520 --> 00:34:42,240 ฉันใจกล้าไม่กลัวผี 960 00:34:42,240 --> 00:34:43,920 ผีไม่น่ากลัว 961 00:34:43,920 --> 00:34:44,760 แต่ว่านะ 962 00:34:44,760 --> 00:34:46,600 คนที่ปลอมเป็นผีมาทำร้ายคนน่ะน่ากลัว 963 00:34:47,160 --> 00:34:49,400 ยังไงก็เก็บกวาดห้องรับแขกไว้ให้แล้วด้วย 964 00:34:49,400 --> 00:34:50,760 จะได้อยู่คุยเป็นเพื่อนฉันพอดีเลย 965 00:34:51,720 --> 00:34:53,720 ฉันก็อยากอยู่คุยเป็นเพื่อนนะคะ 966 00:34:53,720 --> 00:34:55,400 แต่ว่าห้องที่ฉันเคยใช้ 967 00:34:55,400 --> 00:34:56,400 คุณซือถู 968 00:34:56,400 --> 00:34:58,760 คงต้องยุ่งยากกับการตกแต่งใหม่อีกรอบแน่ 969 00:34:59,720 --> 00:35:00,440 ก็ได้ 970 00:35:01,200 --> 00:35:02,760 ก่อนหน้านี้ผมผิดเอง 971 00:35:02,760 --> 00:35:04,000 คุณใช้ไปก่อนเถอะ 972 00:35:04,000 --> 00:35:05,560 จะได้อยู่คุยเป็นเพื่อนอาจารย์แม่ 973 00:35:05,560 --> 00:35:06,520 พรุ่งนี้เช้า 974 00:35:06,520 --> 00:35:07,360 เราจะไปโบสถ์กัน 975 00:35:08,680 --> 00:35:09,600 ไปทำไมเหรอ 976 00:35:10,280 --> 00:35:11,000 ไปสวดภาวนา 977 00:36:20,680 --> 00:36:21,440 คุณนายซุนครับ 978 00:36:23,280 --> 00:36:24,680 คุณคือ... 979 00:36:24,680 --> 00:36:26,600 ผมเป็นลูกศิษย์ของคุณเสิ่นเจี้ยนเสียนครับ 980 00:36:27,280 --> 00:36:28,880 คุณนายเสิ่นภรรยาของอาจารย์ผมเป็นเพื่อนกับคุณ 981 00:36:31,000 --> 00:36:32,200 คุณนายซุน 982 00:36:32,200 --> 00:36:33,600 ผมได้ยินอาจารย์แม่บอกว่า 983 00:36:33,600 --> 00:36:35,280 ก่อนหน้านี้สุนัขที่บ้านของคุณหายเหรอครับ 984 00:36:36,160 --> 00:36:38,640 เรื่องนี้คุณนายเสิ่นบอกคุณด้วยเหรอ 985 00:36:38,640 --> 00:36:40,360 เป้ยเป้ยถูกขโมยค่ะ 986 00:36:40,360 --> 00:36:42,000 แถมฉันยังถูกคนร้ายเรียกเงินอีกจำนวนหนึ่งด้วย 987 00:36:42,560 --> 00:36:44,000 เกิดอะไรขึ้นเหรอครับ 988 00:36:44,000 --> 00:36:45,240 คุณพามันไปด้วยตลอดเลยเหรอ 989 00:36:46,480 --> 00:36:48,040 สามีของฉันยุ่งมาก 990 00:36:48,040 --> 00:36:49,360 ไม่มีเวลาให้ฉัน 991 00:36:49,360 --> 00:36:50,920 ลูกเองก็อยู่ต่างเมือง 992 00:36:50,920 --> 00:36:51,920 ฉันกับเป้ยเป้ย 993 00:36:51,920 --> 00:36:53,320 ตัวติดกันเหมือนเงา 994 00:36:53,320 --> 00:36:55,040 มีแค่ตอนที่ฉันสวดภาวนาเท่านั้น 995 00:36:55,040 --> 00:36:57,560 ที่จะให้คนรับใช้พามันออกไปเดินเล่น 996 00:36:57,560 --> 00:36:58,800 รอจนฉันสวดภาวนาเสร็จ 997 00:36:58,800 --> 00:37:00,120 ถึงค่อยพามันกลับมา 998 00:37:00,120 --> 00:37:01,440 อยู่ดี ๆ มาตลอด 999 00:37:02,480 --> 00:37:04,400 แต่เดือนที่แล้วกลับเกิดเรื่อง 1000 00:37:08,480 --> 00:37:09,600 ที่รักของฉัน 1001 00:37:09,600 --> 00:37:11,120 คิดถึงฉันแล้วสินะ 1002 00:37:20,160 --> 00:37:20,600 ช่วยบอกผมหน่อยได้ไหมครับ 1003 00:37:20,600 --> 00:37:21,720 ว่ามันหายไปได้ยังไง 1004 00:37:23,960 --> 00:37:25,800 นี่เป็นความผิดของเอมี่ 1005 00:37:26,400 --> 00:37:27,840 ฉันให้เธอพาเป้ยเป้ย 1006 00:37:27,840 --> 00:37:29,480 ออกไปเดินเล่น 1007 00:37:29,480 --> 00:37:30,120 สุดท้าย 1008 00:37:30,120 --> 00:37:32,200 เธอเอาแต่ดูอย่างอื่นเพลิน 1009 00:37:32,200 --> 00:37:33,680 เชือกคล้องถึงได้ถูกตัด 1010 00:37:33,680 --> 00:37:35,120 เป้ยเป้ยก็เลยถูกคนอุ้มหนีไป 1011 00:37:36,000 --> 00:37:36,800 คนร้ายน่ะ 1012 00:37:36,800 --> 00:37:38,400 หยิ่งผยองมาก 1013 00:37:38,400 --> 00:37:40,040 ยังส่งจดหมายเรียกค่าไถ่มา 1014 00:37:40,040 --> 00:37:41,720 บอกให้ฉันเอาเงินให้เขาสองร้อยหยวนด้วย 1015 00:37:41,720 --> 00:37:43,880 ไม่อย่างนั้นจะต้มเป้ยเป้ยของฉัน 1016 00:37:45,280 --> 00:37:46,520 ขอโทษค่ะคุณนาย 1017 00:37:46,520 --> 00:37:47,600 ฉันไม่ดีเอง 1018 00:37:48,240 --> 00:37:49,840 คุณหักจากเงินเดือนฉันเถอะค่ะ 1019 00:37:49,840 --> 00:37:51,520 ฉันไม่ได้โทษเธอสักหน่อย 1020 00:37:51,520 --> 00:37:52,520 เธอมาทำงานแค่ระยะสั้น 1021 00:37:52,520 --> 00:37:53,960 จะมีเงินสักเท่าไรกัน 1022 00:37:53,960 --> 00:37:55,320 ต่อไปแค่ระวังหน่อยก็พอแล้ว 1023 00:37:57,520 --> 00:37:58,360 ทำไมคุณถึงชื่อเอมี่ล่ะครับ 1024 00:37:59,040 --> 00:37:59,680 คนต่างชาติเหรอ 1025 00:38:01,440 --> 00:38:02,760 คนจีนค่ะ 1026 00:38:03,440 --> 00:38:04,880 เมื่อก่อนเธอน่ะ 1027 00:38:04,880 --> 00:38:07,000 ทำงานให้ท่านทูตโซเวียต 1028 00:38:07,000 --> 00:38:07,640 ภรรยานักการทูต 1029 00:38:07,640 --> 00:38:10,120 ก็เลยตั้งชื่อที่เรียกง่าย ๆ ให้เธอ 1030 00:38:10,120 --> 00:38:11,160 ดูเหมือนต่างชาติเลย 1031 00:38:12,120 --> 00:38:13,600 แล้วสายคล้องที่ขาดเส้นนั้นล่ะครับ 1032 00:38:14,480 --> 00:38:15,400 ยังไม่ได้ทิ้ง 1033 00:38:15,400 --> 00:38:16,080 อยู่บนรถน่ะ 1034 00:38:16,760 --> 00:38:18,560 ฉันเอาไว้ให้เธอดู 1035 00:38:18,560 --> 00:38:20,000 จะได้เตือนตัวเองอยู่เสมอ 1036 00:38:21,160 --> 00:38:22,120 ผมขอดูหน่อยได้ไหมครับ 1037 00:38:22,760 --> 00:38:23,680 ไปสิ 1038 00:38:23,680 --> 00:38:25,120 ไปเอาเชือกเส้นนั้นมา 1039 00:38:44,040 --> 00:38:45,920 มีรอยตัดชัดเจนมากเลย 1040 00:38:48,240 --> 00:38:49,280 คุณนายซุนครับ 1041 00:38:49,280 --> 00:38:50,280 ขอโทษที่รบกวน 1042 00:38:50,280 --> 00:38:51,640 ขอโทษที่รบกวนการสวดภาวนาของคุณนะครับ 1043 00:38:51,640 --> 00:38:52,440 ไม่เป็นไรค่ะ 1044 00:38:53,160 --> 00:38:54,760 ฝากบอกคุณนายเสิ่นว่า 1045 00:38:54,760 --> 00:38:56,760 ถ้าเธอว่าง ๆ มาเจอกันหน่อยนะ 1046 00:38:56,760 --> 00:38:57,640 ครับ 1047 00:38:57,640 --> 00:38:59,080 ต่อไปถ้าคุณมีปัญหาทางกฎหมายอะไร 1048 00:38:59,080 --> 00:39:00,600 มาหาผมได้ทุกเมื่อเลยนะครับ 1049 00:39:00,600 --> 00:39:01,520 ค่ะ 1050 00:39:01,520 --> 00:39:03,400 พวกเราก็ต้องไปแล้ว 1051 00:39:03,400 --> 00:39:04,960 เด็กคนนี้ 1052 00:39:04,960 --> 00:39:06,160 ก็ต้องกินข้าวแล้ว 1053 00:39:08,440 --> 00:39:09,120 คุณนายซุนครับ 1054 00:39:10,240 --> 00:39:12,600 เมื่อก่อนเอมี่ทำงานที่กงสุลโซเวียต 1055 00:39:13,160 --> 00:39:14,280 แล้วมาอยู่บ้านคุณได้ยังไงครับ 1056 00:39:20,960 --> 00:39:22,040 ให้เราเข้าไป 1057 00:39:22,320 --> 00:39:23,400 ให้เราเข้าไป 1058 00:39:23,560 --> 00:39:24,640 ให้เราเข้าไป 1059 00:39:25,000 --> 00:39:25,880 ทุกคนเงียบหน่อย 1060 00:39:25,880 --> 00:39:26,680 เงียบหน่อยตกลงไหม 1061 00:39:27,320 --> 00:39:28,000 คือแบบนี้ค่ะ 1062 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 ฉะ...ฉันไปเชิญผอ.มาแล้ว 1063 00:39:29,800 --> 00:39:30,600 รอให้ผอ.มา... 1064 00:39:30,600 --> 00:39:31,480 เชิญผอ.มาแล้วจะมีประโยชน์อะไร 1065 00:39:31,480 --> 00:39:32,600 ผมต้องการพาลูกไปด้วย 1066 00:39:32,600 --> 00:39:33,000 ไม่ได้นะคะ... 1067 00:39:33,000 --> 00:39:34,200 ตอนนี้เรื่องมันถึงขั้นมีคนตายแล้ว 1068 00:39:34,200 --> 00:39:35,000 ลูกสาวฉันอยู่ข้างใน 1069 00:39:35,000 --> 00:39:36,640 ยังไม่รู้เลยว่าเป็นอันตรายหรือเปล่า 1070 00:39:36,640 --> 00:39:37,120 คุณหลบไป 1071 00:39:37,120 --> 00:39:37,920 ให้เราเข้าไป 1072 00:39:37,920 --> 00:39:39,120 ฉันให้พวกคุณเข้าไปไม่ได้ค่ะ 1073 00:39:42,080 --> 00:39:42,520 ฟังฉันพูด 1074 00:39:42,520 --> 00:39:44,120 ฟังฉันพูดให้จบก่อนได้ไหม 1075 00:39:44,120 --> 00:39:45,280 ฟังฉันพูดให้จบก่อนค่ะ 1076 00:39:45,920 --> 00:39:46,640 ถ้า... 1077 00:39:46,640 --> 00:39:48,600 ถ้าหนึ่งในพวกคุณมีคนร้ายอยู่ 1078 00:39:48,600 --> 00:39:50,320 แล้วบุกเข้าไปแบบนี้ 1079 00:39:50,840 --> 00:39:52,920 ลูก ๆ ของพวกคุณจะไม่ยิ่งอันตรายเหรอ 1080 00:39:52,920 --> 00:39:53,480 ก็ถูกนะ 1081 00:39:53,480 --> 00:39:54,360 เธอพูดถูก 1082 00:39:54,360 --> 00:39:55,080 ใช่ 1083 00:39:55,080 --> 00:39:55,680 มีเหตุผล 1084 00:39:55,680 --> 00:39:56,520 คิดไม่ถึงเลย 1085 00:39:58,080 --> 00:39:59,360 เธอมาทำงานระยะสั้นค่ะ 1086 00:39:59,360 --> 00:40:00,680 นักการทูตกลับประเทศไปแล้ว 1087 00:40:00,680 --> 00:40:02,560 คนอื่นเลยแนะนำเธอให้ฉัน 1088 00:40:03,560 --> 00:40:05,120 ในเมื่อเป็นงานระยะสั้น 1089 00:40:05,120 --> 00:40:07,280 ทำไมไม่หาคนที่คล่องแคล่วกว่านี้หน่อยล่ะคะ 1090 00:40:07,280 --> 00:40:09,400 ถ้าทำเป้ยเป้ยหายอีกจะทำยังไง 1091 00:40:09,400 --> 00:40:10,560 คุณไม่รู้สินะคะ 1092 00:40:10,560 --> 00:40:12,120 ที่บ้านของนักการทูตมีสุนัขพันธุ์ปักกิ่งอีกตัว 1093 00:40:12,120 --> 00:40:14,120 ที่เหมือนกับเป้ยเป้ย 1094 00:40:14,120 --> 00:40:14,720 เอมี่น่ะ 1095 00:40:14,720 --> 00:40:17,200 ดูแลเป้ยเป้ยเป็นอย่างดี 1096 00:40:17,200 --> 00:40:18,400 อีกอย่าง 1097 00:40:18,400 --> 00:40:19,800 ที่บ้านเธอ 1098 00:40:19,800 --> 00:40:21,280 น่าสงสารมาก 1099 00:40:21,280 --> 00:40:23,240 ที่บ้านมีพี่สาวที่ขาไม่ค่อยดีอยู่คนหนึ่ง 1100 00:40:23,240 --> 00:40:25,680 ทำได้แค่ใช้ชีวิตแบบขัดสน 1101 00:40:25,680 --> 00:40:27,160 ต้องพึ่งเงินทองจากเธอ 1102 00:40:27,680 --> 00:40:29,000 ฉันมาคิด ๆ ดู 1103 00:40:29,000 --> 00:40:31,120 ยังไงตอนนี้ก็ได้เป้ยเป้ยกลับมาแล้ว 1104 00:40:31,120 --> 00:40:32,280 ถือซะว่าทำบุญ 1105 00:40:33,240 --> 00:40:34,960 แล้วปกติเธอหยุดพักวันไหนครับ 1106 00:40:34,960 --> 00:40:35,920 วันพุธค่ะ 1107 00:40:35,920 --> 00:40:37,920 วันพุธฉันจะเล่นไพ่นกกระจอกกับพวกคุณนายจาง 1108 00:40:37,920 --> 00:40:39,600 ก็เลยให้เธอกลับไปเยี่ยมพี่สาว 1109 00:40:41,840 --> 00:40:42,320 คุณนายซุน 1110 00:40:43,040 --> 00:40:44,440 ผมมีคำถามสุดท้าย 1111 00:40:45,000 --> 00:40:46,880 คุณจ่ายเงินยังไงครับ 1112 00:40:46,880 --> 00:40:48,600 มีคนมารับหรือว่า 1113 00:40:48,600 --> 00:40:50,160 ให้คุณไปส่งที่ไหนหรือเปล่า 1114 00:40:50,160 --> 00:40:51,320 เงินสองร้อยหยวน 1115 00:40:51,320 --> 00:40:52,880 ให้ฉันส่งไปที่โรงแรมต้าซิง 1116 00:40:52,880 --> 00:40:53,920 โรงแรมต้าซิงเหรอ 1117 00:40:54,720 --> 00:40:55,760 ใช่ค่ะ 1118 00:40:55,760 --> 00:40:56,800 โรงแรมต้าซิง 1119 00:40:58,960 --> 00:40:59,480 แต่ว่า 1120 00:40:59,480 --> 00:41:01,120 พวกเขารักษาคำพูดมากนะ 1121 00:41:01,120 --> 00:41:02,480 พอส่งจดหมายไป 1122 00:41:02,480 --> 00:41:04,520 ตอนเย็นก็มีคนอุ้มมาคืนให้แล้ว 1123 00:41:04,520 --> 00:41:05,920 คุณไม่ได้ไปดูที่โรงแรมต้าซิงเหรอคับ 1124 00:41:05,920 --> 00:41:06,720 ไปค่ะ 1125 00:41:07,440 --> 00:41:08,160 จดหมายนั่น 1126 00:41:08,160 --> 00:41:09,840 วางอยู่บนชั้นจดหมาย 1127 00:41:09,840 --> 00:41:10,840 ที่หนา ๆ 1128 00:41:10,840 --> 00:41:11,320 เพียงแต่... 1129 00:41:11,320 --> 00:41:11,720 เพียงแต่ 1130 00:41:11,720 --> 00:41:13,640 เงินข้างในกลายเป็นเศษกระดาษไปแล้ว 1131 00:41:14,240 --> 00:41:15,320 ใช่ค่ะ 1132 00:41:15,320 --> 00:41:16,640 คุณรู้ได้ยังไง 1133 00:41:16,640 --> 00:41:18,120 ว่าเงินนั่นกลายเป็นเศษกระดาษแล้ว 1134 00:41:18,640 --> 00:41:19,720 ผมเดาน่ะครับ 1135 00:41:19,720 --> 00:41:20,920 คนร้ายเอาเงินออกมา 1136 00:41:20,920 --> 00:41:22,800 จากนั้นก็ยัดกระดาษใส่เข้าไป 1137 00:41:22,800 --> 00:41:24,360 เพื่อไม่ให้คนรู้ว่า 1138 00:41:24,360 --> 00:41:25,400 จดหมายไม่อยู่แล้ว 1139 00:41:26,560 --> 00:41:27,680 คุณฉลาดมากจริง ๆ 1140 00:41:27,680 --> 00:41:29,640 สมแล้วที่เป็นลูกศิษย์คุณเสิ่น 1141 00:41:30,520 --> 00:41:31,280 คุณนายคะ 1142 00:41:33,400 --> 00:41:34,440 ฉันต้องไปแล้วจริง ๆ 1143 00:41:34,440 --> 00:41:36,440 เด็กคนนั้นคงจะหิวแล้ว 1144 00:41:43,680 --> 00:41:44,640 ไปกันเถอะ 1145 00:41:44,640 --> 00:41:45,280 ไปกินข้าวกัน 1146 00:41:45,920 --> 00:41:46,760 แต่ว่าตอนนี้... 1147 00:41:46,760 --> 00:41:47,640 ไม่มีเรื่องอะไรเกิดขึ้นหรอก 1148 00:41:48,640 --> 00:41:49,240 เชื่อผมสิ 1149 00:41:52,720 --> 00:41:53,360 ทานให้อร่อยนะครับ 1150 00:41:58,800 --> 00:42:00,240 คุณได้สังเกตเอมี่ไหม 1151 00:42:01,040 --> 00:42:02,280 สังเกตแล้ว 1152 00:42:02,280 --> 00:42:03,880 แค่พูดถึงเรื่องที่สุนัขหาย 1153 00:42:03,880 --> 00:42:05,240 เธอก็ดูเกร็งมาก 1154 00:42:05,240 --> 00:42:07,120 กลัวคุณนายซุนจะหักเงินหรือเปล่านะ 1155 00:42:08,840 --> 00:42:09,120 แต่ว่า 1156 00:42:09,120 --> 00:42:10,800 เรื่องตามหาเด็กกับสุนัขหายมันเกี่ยวอะไรกัน 1157 00:42:13,240 --> 00:42:14,320 คุณช่วยเอา... 1158 00:42:17,080 --> 00:42:18,080 คุณไม่ได้ต้องการนี่เหรอ 1159 00:42:19,000 --> 00:42:19,520 ใช่ 1160 00:42:24,800 --> 00:42:26,160 โรงแรมต้าซิงอยู่ที่ไหน 1161 00:42:27,360 --> 00:42:27,800 มา 1162 00:42:29,240 --> 00:42:30,080 โรงแรมต้าซิง 1163 00:42:30,960 --> 00:42:32,080 อยู่แถว ๆ ตลาดเหนือ 113598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.