All language subtitles for Checkmate 8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[รายการนี้มีคำบรรยายภาษาไทย]
2
00:01:23,500 --> 00:01:27,000
=ยอดนักสืบพิชิตคดี=
3
00:01:27,800 --> 00:01:29,900
=ตอนที่ 8=
4
00:01:31,120 --> 00:01:33,280
มีความสามารถน่ะมันก็เรื่องหนึ่ง
5
00:01:33,280 --> 00:01:35,080
แต่การจะทำให้คนอื่นเชื่อในความสามารถของคุณ
6
00:01:35,080 --> 00:01:36,480
มันก็อีกเรื่อง
7
00:01:36,480 --> 00:01:37,920
สถานการณ์ตอนนี้น่ะ
8
00:01:37,920 --> 00:01:39,720
คือคนของสำนักงานตำรวจแห่งชาติจำคุณได้
9
00:01:39,720 --> 00:01:42,040
ที่สำคัญก็คือต้องไว้หน้าคุณชายลั่ว
10
00:01:42,040 --> 00:01:43,880
คุณยื่นมือเข้ามาแทรกการตรวจสอบเพื่อหาหลักฐาน
11
00:01:43,880 --> 00:01:45,000
พวกเขายังพอทนได้
12
00:01:45,600 --> 00:01:46,640
แต่ถ้าคุณแสดงความคิดเห็น
13
00:01:46,640 --> 00:01:47,960
ที่วิพากษ์วิจารณ์พวกเขา
14
00:01:47,960 --> 00:01:49,600
พวกเขาจะกระโดดขย้ำคุณ
15
00:01:49,600 --> 00:01:51,880
แล้วก็ด่าว่าคุณและไล่คุณออกไป
16
00:01:51,880 --> 00:01:54,440
ผมคิดว่าเรื่องนี้ยังคงต้องรอไปก่อน
17
00:01:54,440 --> 00:01:55,720
รอจนถึงตอนที่พวกเขาหาความจริงไม่พบ
18
00:01:55,720 --> 00:01:57,760
และถูกฆาตกรปั่นหัวเล่น
19
00:01:57,760 --> 00:02:00,200
แล้วคุณค่อยปรากฏตัวออกมาเหมือนกับพระเอกขี่ม้าขาว
20
00:02:00,200 --> 00:02:01,280
จนถึงตอนนั้น
21
00:02:01,280 --> 00:02:02,800
คุณจะเป็นคนควบคุมสถานการณ์
22
00:02:02,800 --> 00:02:04,200
พวกเขาก็ทำได้แค่ทำตามคุณ
23
00:02:04,200 --> 00:02:04,720
จริงไหมครับ
24
00:02:05,880 --> 00:02:08,480
นักข่าวแบบนายมองปัญหาได้อย่างมีชั้นเชิงจริง ๆ
25
00:02:08,480 --> 00:02:09,760
นับวันฉันก็ยิ่งชอบนาย
26
00:02:09,760 --> 00:02:10,440
ไม่หรอกครับ
27
00:02:12,200 --> 00:02:13,760
เมื่อกี้นายเพิ่งพูดไปห้านาที
28
00:02:13,760 --> 00:02:15,960
แต่มีแค่สามวิเองที่นายพูดเข้าเรื่อง
29
00:02:15,960 --> 00:02:17,960
มีผู้เสียชีวิตในห้องดนตรีมากกว่าหนึ่งราย
30
00:02:17,960 --> 00:02:19,480
ฉันกำลังอธิบายสภาพแวดล้อมของที่เกิดเหตุ
31
00:02:19,480 --> 00:02:20,600
มันสำคัญมากนะ
32
00:02:21,360 --> 00:02:22,600
จิ้งเซวียน
33
00:02:22,600 --> 00:02:23,880
ถ้าเธอกลัว
34
00:02:23,880 --> 00:02:24,800
ก็ปิดหูเอาไว้
35
00:02:26,800 --> 00:02:29,040
นี่เป็นเรื่องที่ลือต่อ ๆ กันมาของโรงเรียนเรา
36
00:02:29,040 --> 00:02:29,800
คุณเป็นตำรวจ...
37
00:02:29,800 --> 00:02:30,440
ผมจะบอกคุณให้นะ
38
00:02:30,440 --> 00:02:33,320
ในโลกนี้ไม่มีเรื่องที่เกิดขึ้นมาโดยไม่มีมูลหรอก
39
00:02:33,320 --> 00:02:34,760
ตอนนั้นนักเรียนหญิงคนนั้น
40
00:02:34,760 --> 00:02:36,360
ผูกริบบิ้นสีแดง สวมกระโปรงสีแดง
41
00:02:36,360 --> 00:02:38,400
ใส่รองเท้าส้นสูงสีแดง
42
00:02:38,400 --> 00:02:39,520
ที่ที่เธอแขวนคอ
43
00:02:40,200 --> 00:02:42,200
ก็คือด้านบนตรงจุดที่
44
00:02:43,440 --> 00:02:44,440
หลินเจี๋ยตายพอดี
45
00:02:49,800 --> 00:02:50,680
ต่อมา
46
00:02:51,520 --> 00:02:52,560
สิ่งที่ผมจะพูดคือ
47
00:02:52,560 --> 00:02:54,640
เรื่องแปลกประหลาดอีกเรื่องหนึ่งในห้องดนตรีของคุณ
48
00:03:00,840 --> 00:03:01,920
เริ่ม
49
00:03:08,520 --> 00:03:09,120
หยุด ๆ ๆ
50
00:03:10,560 --> 00:03:11,360
อาจารย์คะ
51
00:03:12,520 --> 00:03:13,840
มีอะไรอีก
52
00:03:15,040 --> 00:03:16,120
อาจารย์คะ
53
00:03:16,120 --> 00:03:17,800
หนูไม่ค่อยสบาย
54
00:03:17,800 --> 00:03:20,280
ขอลากลับไปพักก่อนได้ไหมคะ
55
00:03:20,280 --> 00:03:21,040
อย่ามาสำออย
56
00:03:21,600 --> 00:03:24,040
ไม่ได้ป่วยก็อย่ามาแกล้งป่วย
57
00:03:24,560 --> 00:03:25,680
เธอเล่นไวโอลินห่วย ๆ
58
00:03:25,680 --> 00:03:26,920
แล้วยังจะกล้าพักอีกเหรอ
59
00:03:27,800 --> 00:03:28,240
นั่งลง
60
00:03:38,520 --> 00:03:39,520
อย่าคิดว่าฉันไม่รู้นะ
61
00:03:39,520 --> 00:03:40,960
ว่าพวกเธอคิดอะไรกันอยู่
62
00:03:43,080 --> 00:03:44,480
ทุกคนฟังให้ดี
63
00:03:45,000 --> 00:03:46,720
ไม่ว่าใครก็อย่าได้คิดที่จะลาเด็ดขาด
64
00:03:46,720 --> 00:03:47,920
ถ้าวันนี้ยังเล่นได้ไม่ดี
65
00:03:48,920 --> 00:03:49,800
ก็ไม่ต้องพัก
66
00:03:58,080 --> 00:03:59,320
[คืนนั้น]
67
00:03:59,320 --> 00:04:01,240
[หลินเจี๋ยที่ไม่เชื่อเรื่องผี]
68
00:04:01,240 --> 00:04:03,320
[ให้นักเรียนอยู่ต่อและให้ยืนทำโทษ]
69
00:04:05,440 --> 00:04:07,640
แต่ละคนหน้าตาสะสวย
70
00:04:08,560 --> 00:04:10,160
แต่สมองกลับโง่เหมือนหมู
71
00:04:11,160 --> 00:04:12,200
ฉันเคยบอกตั้งกี่รอบแล้ว
72
00:04:13,080 --> 00:04:15,120
ว่าการเล่นไวโอลินไม่ได้ใช้แค่มือ
73
00:04:22,760 --> 00:04:23,520
[หลังจากนั้น]
74
00:04:23,520 --> 00:04:25,320
[หลินเจี๋ยก็ไปส่งพวกเธอกลับหอ]
75
00:04:25,320 --> 00:04:26,720
[และยังมีปากเสียงกับผู้ดูแลหอด้วย]
76
00:04:28,080 --> 00:04:29,280
เกิดอะไรขึ้น
77
00:04:29,280 --> 00:04:30,320
เธอเป็นลมค่ะ
78
00:04:30,880 --> 00:04:31,720
เป็นลมเหรอ
79
00:04:33,040 --> 00:04:34,440
คุณไม่เหมาะกับการเป็นอาจารย์สอนดนตรีเลย
80
00:04:35,480 --> 00:04:37,040
คุณเป็นแค่ผู้ดูแลหอ
81
00:04:37,040 --> 00:04:38,840
ทำงานของตัวเองให้ดีก็พอ
82
00:04:38,840 --> 00:04:40,800
ฉันจะสอนยังไงมันก็ไม่เกี่ยวกับคุณ
83
00:04:40,800 --> 00:04:41,920
ฉันเป็นผู้ดูแลหอ
84
00:04:41,920 --> 00:04:42,960
คุณเอาเด็ก ๆ ไปทรมาน
85
00:04:42,960 --> 00:04:44,240
จนดึกดื่นค่อยมาส่งทุกที่ทุกวัน
86
00:04:44,240 --> 00:04:44,880
แล้วตอนนี้ยังเป็นแบบนี้อีก
87
00:04:44,880 --> 00:04:45,960
ฉันไม่ดูแล้วใครจะดู
88
00:04:45,960 --> 00:04:46,640
พอแล้ว
89
00:04:47,240 --> 00:04:48,320
ทะเลาะอะไรกัน
90
00:04:48,320 --> 00:04:49,400
นี่มันกี่โมงกี่ยามกันแล้ว
91
00:04:49,400 --> 00:04:50,360
กี่โมงเหรอ
92
00:04:50,360 --> 00:04:51,480
คุณถามเธอดูสิ
93
00:04:51,480 --> 00:04:52,480
แต่ละวันพาเด็ก ๆ ไปจนดึกดื่น
94
00:04:52,480 --> 00:04:53,960
แล้วค่อยมาส่ง
95
00:04:53,960 --> 00:04:55,200
คุณดูสิเด็กเป็นลมไปแล้วเนี่ย
96
00:04:55,200 --> 00:04:56,400
นี่มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่
97
00:04:56,400 --> 00:04:57,360
คุณคิดว่าการเรียนดนตรี
98
00:04:57,360 --> 00:04:58,840
แค่ขยับนิ้วไปมั่ว ๆ งั้นเหรอ
99
00:05:01,000 --> 00:05:02,240
แค่นอนพักสักหน่อยก็ดีขึ้นแล้ว
100
00:05:02,800 --> 00:05:03,920
ตื่นตูมไปได้
101
00:05:07,680 --> 00:05:09,600
เธอสองคนพยุงเขาไปที่ห้องเถอะ
102
00:05:09,600 --> 00:05:10,560
ถ้ามีปัญญาอะไร
103
00:05:10,560 --> 00:05:11,600
ค่อยมาหาฉัน
104
00:05:11,600 --> 00:05:12,520
ค่ะผอ.
105
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
ระวังนะ
106
00:05:18,040 --> 00:05:18,720
ผอ. คะ
107
00:05:19,320 --> 00:05:20,880
คุณจะไม่จัดการอะไรหลินเจี๋ยหน่อยเหรอคะ
108
00:05:20,880 --> 00:05:22,160
เด็ก ๆ พวกนี้
109
00:05:22,160 --> 00:05:23,320
ล้วนแต่มีชาติตระกูลและบอบบาง
110
00:05:23,320 --> 00:05:24,640
จะไปทนความทรมานแบบนี้ได้ยังไงกัน
111
00:05:24,640 --> 00:05:25,840
พอได้แล้ว
112
00:05:25,840 --> 00:05:27,040
หลัวจิ่นเหยียนเป็นคนเรียกตัวเธอกลับมา
113
00:05:27,040 --> 00:05:28,160
ฉันทำอะไรไม่ได้
114
00:05:28,160 --> 00:05:28,920
คุณรีบ
115
00:05:28,920 --> 00:05:29,840
ไปล็อกประตูเถอะ
116
00:05:36,280 --> 00:05:38,800
แม้ว่าผู้ตายจะมีอำนาจ
117
00:05:38,800 --> 00:05:39,440
แต่ก็ต้องบอกเลยว่า
118
00:05:39,440 --> 00:05:41,160
เพื่อนร่วมงานของคุณคนนี้เป็นตัวปัญหา
119
00:05:41,760 --> 00:05:43,000
ไม่ค่อยมีใครชอบเธอเลยใช่ไหมล่ะ
120
00:05:46,400 --> 00:05:47,800
คดีที่โรงเรียนสตรีนี่
121
00:05:48,600 --> 00:05:49,960
ฉันอาจจะรู้อะไรบางอย่างจริง ๆ ก็ได้
122
00:05:52,160 --> 00:05:53,600
มีผีที่ห้องดนตรีโรงเรียนสตรี
123
00:05:53,600 --> 00:05:55,560
เรื่องนี้ที่ฮาร์บินมีมานานแล้ว
124
00:05:55,560 --> 00:05:57,040
ว่ากันว่าเมื่อเจ็ดแปดปีก่อน
125
00:05:57,040 --> 00:05:58,200
มีนักเรียนหญิงคนหนึ่ง
126
00:05:58,200 --> 00:05:59,520
แขวนคอฆ่าตัวตายในห้องดนตรี
127
00:05:59,520 --> 00:06:00,120
หลังจากเรื่องนั้น
128
00:06:00,120 --> 00:06:02,080
ที่โรงเรียนก็เริ่มมีข่าวลือเรื่องผี
129
00:06:03,200 --> 00:06:04,960
ห้องเรียนนั้นเดิมทีก็เก่ามากแล้ว
130
00:06:04,960 --> 00:06:06,720
และยังไม่ค่อยสว่างด้วย
131
00:06:06,720 --> 00:06:07,800
ได้ยินว่าตอนกลางคืน
132
00:06:08,760 --> 00:06:10,280
มักจะได้ยินเสียงผู้หญิงร้องไห้
133
00:06:13,800 --> 00:06:15,200
ทำไมเธอถึงฆ่าตัวตายเหรอ
134
00:06:15,200 --> 00:06:16,080
ไม่รู้สิครับ
135
00:06:16,080 --> 00:06:17,960
โรงเรียนปิดเรื่องนี้เอาไว้
136
00:06:17,960 --> 00:06:19,800
เห็นว่าพวกผู้ปกครองเองก็ไม่ได้ตามต่อ
137
00:06:20,840 --> 00:06:22,760
นายพูดอะไรไร้สาระ
138
00:06:22,760 --> 00:06:24,320
คนที่เข้าโรงเรียนนี้ได้
139
00:06:24,320 --> 00:06:26,360
ครอบครัวมีส่วนเกี่ยวข้องกับผู้มีอิทธิพล
140
00:06:26,360 --> 00:06:27,560
ตั้งไม่รู้เท่าไร
141
00:06:27,560 --> 00:06:29,360
เด็กคนนี้แขวนคอฆ่าตัวตาย
142
00:06:29,360 --> 00:06:31,280
ผู้ปกครองบอกว่าช่างมันแล้วจะช่างได้ยังไง
143
00:06:32,120 --> 00:06:34,560
ผมได้ยินมาว่าผู้อยู่เบื้องหลังโรงเรียนนี้เป็นคนใหญ่คนโต
144
00:06:35,840 --> 00:06:37,400
งั้นฉันก็จะขอดูหน่อย
145
00:06:37,400 --> 00:06:38,800
ว่าจะใหญ่โตสักแค่ไหน
146
00:06:38,800 --> 00:06:40,760
ถึงได้กล้าฆ่าคนกลางวันแสก ๆ
147
00:06:43,280 --> 00:06:44,360
เข้าเรื่องเถอะ
148
00:06:45,000 --> 00:06:45,520
ต่อเลย
149
00:07:14,600 --> 00:07:15,640
มีอะไรอีกเหรอคะ
150
00:07:15,640 --> 00:07:16,200
เร็วเข้า
151
00:07:16,200 --> 00:07:17,880
ไปที่ห้องดนตรีกับฉันหน่อย
152
00:07:17,880 --> 00:07:18,520
เร็ว ๆ ๆ
153
00:07:27,320 --> 00:07:29,400
คุณได้ยินเสียงอะไรที่ห้องเรียนเหรอคะ
154
00:07:29,400 --> 00:07:31,960
ใช่ เมื่อกี้ยังมีแสงไฟอยู่เลย
155
00:07:31,960 --> 00:07:33,560
มีคนอยู่ข้างในมั้งคะ
156
00:07:34,680 --> 00:07:35,600
ระวังนะคะผอ.
157
00:07:36,240 --> 00:07:36,840
ไม่เป็นไร
158
00:07:40,600 --> 00:07:41,440
ระวังค่ะ
159
00:07:44,640 --> 00:07:45,280
ค่อย ๆ นะคะ
160
00:07:46,840 --> 00:07:47,640
ประตูเปิดอยู่
161
00:07:49,960 --> 00:07:50,520
หลินเจี๋ย
162
00:07:51,200 --> 00:07:52,520
อาจารย์หลินหรือเปล่าคะ
163
00:08:03,240 --> 00:08:04,080
อาจารย์หลิน
164
00:08:06,000 --> 00:08:06,920
อาจารย์หลินคะ
165
00:08:08,160 --> 00:08:09,040
อาจารย์หลิน
166
00:08:21,440 --> 00:08:22,480
หลังจากนั้น
167
00:08:22,480 --> 00:08:24,240
เราก็เรียกอาจารย์และนักเรียนของโรงเรียนมารวมตัวกัน
168
00:08:24,240 --> 00:08:24,880
เพื่อสอบถาม
169
00:08:27,080 --> 00:08:28,000
พวกเธอบอกว่า
170
00:08:28,520 --> 00:08:29,720
เมื่อคืนคุณก็ไม่ได้อยู่ที่โรงเรียน
171
00:08:32,720 --> 00:08:33,680
งั้นจะสมมติว่า
172
00:08:33,680 --> 00:08:35,200
คุณไม่มีเวลาลงมือก็แล้วกัน
173
00:08:37,880 --> 00:08:39,320
คุณสงสัยว่าฉันฆ่าคนเหรอ
174
00:08:43,160 --> 00:08:44,320
ฉันเป็นผอ.
175
00:08:44,320 --> 00:08:45,360
จะฆ่าอาจารย์ตัวเอง
176
00:08:45,360 --> 00:08:46,760
ในโรงเรียนตัวเองเหรอ
177
00:08:47,520 --> 00:08:48,560
คุณคิดอะไรอยู่
178
00:08:50,680 --> 00:08:52,560
ผมแค่ขอให้คุณช่วยอธิบาย
179
00:08:52,560 --> 00:08:54,480
ว่าตอนที่เกิดเหตุคุณทำอะไรอยู่
180
00:08:54,480 --> 00:08:56,520
คุณอย่ามาเสียเวลากับฉันเลย
181
00:08:57,960 --> 00:08:58,920
จะไม่พูดใช่ไหม
182
00:08:59,480 --> 00:08:59,960
ได้
183
00:09:00,760 --> 00:09:02,080
งั้นคุณอธิบายมาหน่อย
184
00:09:02,080 --> 00:09:03,600
ว่าเรื่องที่โรงเรียนมีผีเป็นมายังไง
185
00:09:04,720 --> 00:09:05,720
มีผีเหรอ
186
00:09:07,200 --> 00:09:09,280
ตอนที่พวกเราเป็นนักเรียนก็เหมือนกันไม่ใช่หรือไง
187
00:09:09,280 --> 00:09:11,040
ชอบแต่งเรื่องผีกัน
188
00:09:11,040 --> 00:09:12,520
แล้วเล่าให้ทุกคนฟัง
189
00:09:12,520 --> 00:09:13,600
ทำไมน่ะเหรอ
190
00:09:13,600 --> 00:09:15,120
แก้เบื่อไงล่ะ
191
00:09:15,120 --> 00:09:17,200
ตำรวจแบบพวกคุณคงจะไม่ได้เชื่อเรื่องแบบนี้หรอกนะ
192
00:09:18,400 --> 00:09:20,280
ไม่อย่างนั้นคนว่าคงหวังอะไรกับคุณไม่ได้แล้วล่ะ
193
00:09:21,320 --> 00:09:23,400
ผมน่ะไม่ใช่นักเรียนของคุณ
194
00:09:23,400 --> 00:09:24,520
อะไรควรเชื่อ
195
00:09:24,520 --> 00:09:26,000
อะไรไม่ควรเชื่อ
196
00:09:26,000 --> 00:09:27,160
ไม่ต้องให้คุณมาสอนหรอก
197
00:09:31,880 --> 00:09:32,960
ฉันชื่อหลี่เพ่ยค่ะ
198
00:09:32,960 --> 00:09:34,440
สอนภาษาจีน
199
00:09:34,440 --> 00:09:36,600
มาสอนที่โรงเรียนนี้ได้เจ็ดปีแล้ว
200
00:09:38,920 --> 00:09:40,640
เมื่อคืนตอนตีสอง
201
00:09:40,640 --> 00:09:41,840
คุณทำอะไรอยู่
202
00:09:41,840 --> 00:09:42,640
เตรียมการสอนค่ะ
203
00:09:44,040 --> 00:09:45,360
ตีสองแล้วยังเตรียมการสอนอยู่อีกเหรอ
204
00:09:45,880 --> 00:09:47,320
ฉันพักร้อนไปหนึ่งปี
205
00:09:47,320 --> 00:09:48,800
กลับมาสอนเด็ก ๆ แบบกะทันหัน
206
00:09:48,800 --> 00:09:49,920
ก็เลยตามไม่ค่อยทัน
207
00:09:50,680 --> 00:09:52,200
ฉันจำได้ว่าตอนนั้น
208
00:09:52,200 --> 00:09:54,080
หลินเจี๋ยยังทะเลาะกับผู้ดูแลหออยู่เลย
209
00:09:54,680 --> 00:09:56,240
พวกเธอทะเลาะกันอยู่บ่อย ๆ
210
00:09:56,240 --> 00:09:57,600
ฉันเลยไม่ได้ใส่ใจอะไรนัก
211
00:09:59,760 --> 00:10:01,120
แล้วเรื่องที่มีผีในโรงเรียน
212
00:10:01,120 --> 00:10:02,160
คุยเคยได้ยินมาบ้างไหม
213
00:10:03,040 --> 00:10:04,320
เคยค่ะ
214
00:10:04,320 --> 00:10:06,360
เป็นเรื่องเพ้อเจ้อทั้งนั้น
215
00:10:06,360 --> 00:10:08,040
เทอมนี้ที่เรื่องมันลือกันหนาหูขึ้น
216
00:10:08,640 --> 00:10:11,080
คงจะเป็นเพราะหลินเจี๋ย
217
00:10:12,680 --> 00:10:15,320
หลินเจี๋ยไม่ได้เพิ่งมาเป็นอาจารย์เทอมนี้เหรอ
218
00:10:15,320 --> 00:10:16,280
ใช่ค่ะ
219
00:10:16,280 --> 00:10:17,040
แต่พวกนักเรียน
220
00:10:17,040 --> 00:10:19,320
ดูจะไม่ค่อยชอบเรียนวิชาของเธอเท่าไร
221
00:10:19,320 --> 00:10:20,200
ก็เลยเอาเรื่องเก่า ๆ
222
00:10:20,200 --> 00:10:21,440
มาแต่งขึ้นอีกครั้ง
223
00:10:22,000 --> 00:10:23,080
พูดกันไปต่าง ๆ นานา
224
00:10:28,720 --> 00:10:29,280
ชื่อล่ะ
225
00:10:30,640 --> 00:10:31,800
จ้าวเฉียนซุน
226
00:10:32,840 --> 00:10:34,000
คืนที่เกิดเหตุ
227
00:10:34,000 --> 00:10:35,360
ผมไม่ได้อยู่ที่โรงเรียน
228
00:10:37,480 --> 00:10:39,360
ผมไม่สนว่าคุณอยู่ที่โรงเรียนหรือเปล่า
229
00:10:39,360 --> 00:10:40,600
เมื่อคืนตอนตีสองคุณทำอะไรอยู่
230
00:10:40,600 --> 00:10:41,360
อธิบายมาหน่อย
231
00:10:42,680 --> 00:10:43,720
ผมไม่ได้อยู่ที่โรงเรียน
232
00:10:43,720 --> 00:10:45,200
ยังต้องอธิบายอีกเหรอ
233
00:10:45,200 --> 00:10:46,400
ที่โรงเรียนของเรา
234
00:10:46,400 --> 00:10:47,680
มีบันทึกการเข้าออกตลอด
235
00:10:48,320 --> 00:10:49,960
ผมว่าคงไม่จำเป็นต้องพูดอีกหรอกมั้ง
236
00:10:59,400 --> 00:10:59,880
ฮะ...
237
00:11:00,360 --> 00:11:01,960
ฮะ...ฮะ...ฮุ่ยฟางหลี่
238
00:11:06,920 --> 00:11:07,960
ฉันเห็นค่ะ
239
00:11:08,480 --> 00:11:09,800
ผีผู้หญิงเป็นคนฆ่า
240
00:11:11,880 --> 00:11:13,320
เธออยู่ในห้องดนตรี
241
00:11:13,840 --> 00:11:15,000
เธอกำลังหาตัวตายตัวแทน
242
00:11:16,000 --> 00:11:17,880
ถ้าเลยเที่ยงคืนไปแล้ว
243
00:11:17,880 --> 00:11:19,000
ใครยังอยู่ที่ห้องดนตรี
244
00:11:22,440 --> 00:11:23,120
เธอก็จะ...
245
00:11:25,080 --> 00:11:26,160
เธอก็จะค่อย ๆ
246
00:11:26,800 --> 00:11:28,120
มายืนอยู่ด้านหลังคุณเงียบ ๆ
247
00:11:39,240 --> 00:11:39,560
เสี่ยวลิ่ว
248
00:11:40,280 --> 00:11:40,800
พาออกไป
249
00:11:41,960 --> 00:11:42,400
คุณครับ
250
00:11:43,080 --> 00:11:43,600
ให้ความร่วมมือหน่อย
251
00:11:43,600 --> 00:11:44,040
ข้างหลัง...
252
00:11:46,920 --> 00:11:49,080
แปลกทั้งโรงเรียนทั้งอาจารย์
253
00:11:49,080 --> 00:11:49,960
ไปหามาจากไหนกัน
254
00:11:58,720 --> 00:11:59,800
ตอนที่เกิดเรื่อง
255
00:11:59,800 --> 00:12:01,000
ฉันหลับไปแล้วค่ะ
256
00:12:01,800 --> 00:12:03,040
ไม่มีหลักฐานที่อยู่
257
00:12:04,520 --> 00:12:05,320
เซี่ยหรูอัน
258
00:12:05,840 --> 00:12:06,760
เลขาผอ.
259
00:12:07,480 --> 00:12:08,160
คุณจำฉันได้ด้วยเหรอ
260
00:12:08,960 --> 00:12:09,480
แน่นอน
261
00:12:13,760 --> 00:12:15,480
ส่วนนักเรียนไม่มีอะไรน่าสงสัย
262
00:12:15,480 --> 00:12:16,400
อยู่หอพักรวม
263
00:12:16,400 --> 00:12:17,720
ก็เลยเป็นพยานให้กันและกันได้
264
00:12:17,720 --> 00:12:18,760
ส่วนอาจารย์
265
00:12:18,760 --> 00:12:19,640
ผอ.ฟ่านลี่หัว
266
00:12:19,640 --> 00:12:21,080
แล้วก็ป้าหลันผู้ดูแลหอ
267
00:12:21,080 --> 00:12:22,640
พวกเธอสองคนมีหลักฐานที่อยู่
268
00:12:23,840 --> 00:12:24,760
คนที่เหลือ...
269
00:12:25,720 --> 00:12:28,120
อาจารย์ที่เหลือต่างก็มีเวลาก่อเหตุ
270
00:12:28,120 --> 00:12:29,080
ล่าสุดก็ตรวจสอบถึงนี่แหละ
271
00:12:29,760 --> 00:12:30,480
พูดจบแล้วเหรอ
272
00:12:33,720 --> 00:12:35,880
นายใช้เวลาของคนสองคนจนเกือบหมดเลย
273
00:12:36,600 --> 00:12:37,800
ยังเหลืออีกห้านาที
274
00:12:37,800 --> 00:12:39,120
ฉันเคยบอกแล้วไง
275
00:12:39,120 --> 00:12:40,200
ว่าลูกสาวของเสิ่นหัวถัง
276
00:12:40,200 --> 00:12:41,600
ถูกลักพาตัวไปเมื่อเช้า
277
00:12:41,600 --> 00:12:43,440
ทั้งยังได้รับจดหมายจากคนร้ายลักพาตัวด้วย
278
00:12:43,440 --> 00:12:45,160
ว่าถ้าพรุ่งนี้ไม่ได้เงินจะฆ่าทิ้ง
279
00:12:45,720 --> 00:12:46,440
แค่นี้เหรอ
280
00:12:47,280 --> 00:12:47,800
ได้ครับ
281
00:12:48,680 --> 00:12:49,320
ไปหาคนก่อน
282
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
ไม่จับผีแล้วเหรอ
283
00:12:51,640 --> 00:12:53,200
ที่เธอพูดมีเหตุผล
284
00:12:53,200 --> 00:12:54,160
และชีวิตคนก็สำคัญ
285
00:12:54,160 --> 00:12:55,840
ฉันปล่อยให้คนตายไปต่อหน้าต่อตาไม่ได้
286
00:12:55,840 --> 00:12:56,920
ต่อให้คุยเรื่อง
287
00:12:56,920 --> 00:12:59,280
ผีผู้หญิง ยมโลกหรืออะไรต่อ
288
00:12:59,280 --> 00:13:00,080
ก็ไม่เกี่ยวกับฉัน
289
00:13:00,080 --> 00:13:00,920
และฉันก็เข้าไปยุ่งไม่ได้ด้วย
290
00:13:01,960 --> 00:13:04,080
เรื่องผีผู้หญิงก็แค่เอามาหลอกให้กลัว
291
00:13:04,080 --> 00:13:05,440
ฉันคิดว่ามันก็เป็นแค่วิธีเบี่ยงเบนความสนใจ
292
00:13:05,440 --> 00:13:06,640
ฉันก็ไม่เชื่อว่าผีมีจริง
293
00:13:06,640 --> 00:13:07,320
เธอไม่ต้องพูด
294
00:13:07,840 --> 00:13:09,280
คุณโจวพูดถูก
295
00:13:09,280 --> 00:13:10,880
ขอแค่มองกลอุบายเล็ก ๆ ออก
296
00:13:10,880 --> 00:13:12,720
คดีนี้ก็ง่ายมาก
297
00:13:12,720 --> 00:13:14,760
ถ้าคุณมองมันไม่ออก
298
00:13:14,760 --> 00:13:16,280
ก็แสดงว่าคุณไม่เหมาะจะเป็นตำรวจ
299
00:13:18,080 --> 00:13:19,240
รวมหัวกันต่อต้านผมเหรอ
300
00:13:20,040 --> 00:13:21,200
ซือถูเหยียน
301
00:13:21,200 --> 00:13:23,120
ฉันรู้แล้วว่านายมันเห็นผู้หญิงดีกว่าเพื่อน
302
00:13:23,120 --> 00:13:24,480
พอมีผู้หญิงก็เผยธาตุแท้ออกมา
303
00:13:25,200 --> 00:13:26,200
ไม่มีใครไปใช่ไหม
304
00:13:27,720 --> 00:13:28,600
ได้
305
00:13:28,600 --> 00:13:29,440
ฉันไปเอง
306
00:13:30,080 --> 00:13:32,200
ฉันจะพลิกแผ่นดินหาผีผู้หญิงให้เจอ
307
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
ให้พวกคุณดู
308
00:13:35,600 --> 00:13:36,120
นายจะไปทำไม
309
00:13:36,720 --> 00:13:37,880
สถานีตำรวจจะเลิกงานอยู่แล้วนะ
310
00:13:37,880 --> 00:13:39,000
ไปหาคนมาจับผี
311
00:13:39,840 --> 00:13:40,320
จิ้งเซวียน
312
00:13:41,000 --> 00:13:41,520
เธอจะอยู่นี่เหรอ
313
00:13:41,520 --> 00:13:42,800
จะอยู่กินข้าวกับพวกเขาก่อนแล้วค่อยไปหรือไง
314
00:13:53,760 --> 00:13:54,840
ทานให้อร่อยนะครับทั้งสองท่าน
315
00:13:54,840 --> 00:13:55,640
ขอบคุณค่ะ
316
00:13:56,360 --> 00:13:58,280
เมื่อวานตอนประมาณสิบโมง
317
00:13:58,280 --> 00:14:01,000
เสิ่นหัวถังไปห้างซงผู่ที่เต้าหลี่
318
00:14:01,000 --> 00:14:02,760
คนรับใช้ของเธอพาลูกสาวเธอ
319
00:14:02,760 --> 00:14:04,160
ไปเดินเล่นที่สวนสาธารณะ
320
00:14:04,160 --> 00:14:06,400
ระหว่างนั้นมีคนมาถามทางกับคนรับใช้
321
00:14:06,400 --> 00:14:07,560
พอหันกลับไป
322
00:14:07,560 --> 00:14:08,920
ก็ไม่เจอเด็กแล้ว
323
00:14:08,920 --> 00:14:11,240
คนรับใช้หาไปทั่วสวนด้วยความร้อนใจ
324
00:14:11,240 --> 00:14:13,000
ตอนนั้นหลายคนที่อยู่รอบ ๆ ต่างก็เห็นกัน
325
00:14:13,000 --> 00:14:14,200
แต่กลับไม่มีใครเห็นว่า
326
00:14:14,200 --> 00:14:16,000
คนร้ายลักพาตัวหน้าตาเป็นยังไง
327
00:14:16,000 --> 00:14:16,880
แต่ว่า
328
00:14:16,880 --> 00:14:19,040
ไม่นานพวกเขาก็ได้รับจดหมายเรียกค่าไถ่
329
00:14:19,040 --> 00:14:20,200
เด็กอายุเท่าไรครับ
330
00:14:20,200 --> 00:14:20,800
ห้าขวบค่ะ
331
00:14:21,560 --> 00:14:22,360
ค่าไถ่ล่ะครับ
332
00:14:22,360 --> 00:14:23,200
ห้าร้อย
333
00:14:23,200 --> 00:14:24,760
ทั้งยังให้เสิ่นหัวถัง
334
00:14:24,760 --> 00:14:26,440
ส่งธนบัตร 10 หยวน จำนวน 50 ใบ
335
00:14:26,440 --> 00:14:28,760
ด้วยไปรษณีย์แบบไม่ลงทะเบียน
336
00:14:28,760 --> 00:14:30,440
ไปที่โรงแรมซงเจียง
337
00:14:30,440 --> 00:14:32,040
ลงชื่อผู้รับคุณซาโต้
338
00:14:32,040 --> 00:14:34,160
คนร้ายลักพาตัวหลานสาวเจ้าของธนาคาร
339
00:14:34,160 --> 00:14:36,200
และทำเรื่องซับซ้อนขนาดนี้
340
00:14:36,200 --> 00:14:37,360
เพื่อเรียกค่าไถ่แค่ห้าร้อยเหรอ
341
00:14:38,240 --> 00:14:40,440
ที่จริงนี่ก็นับว่าเป็นเงินไม่น้อย
342
00:14:40,440 --> 00:14:42,800
พอให้ครอบครัวทั่วไปใช้จ่ายได้ทั้งปีเลย
343
00:14:42,800 --> 00:14:44,040
อีกอย่างฉันคิดว่า
344
00:14:44,040 --> 00:14:45,920
อีกฝ่ายคงไม่อยากทำให้เป็นเรื่องใหญ่
345
00:14:45,920 --> 00:14:48,720
แค่อยากให้เถ้าแก่ใช้เงินนิดหน่อยแก้ปัญหา
346
00:14:48,720 --> 00:14:50,640
ยังไงซะเสิ่นหัวถังก็ยังไม่ได้แต่งงาน
347
00:14:51,480 --> 00:14:52,640
ลูกสาวเธอคนนี้
348
00:14:52,640 --> 00:14:53,920
อาจจะเป็นลูกสาวนอกสมรสก็ได้
349
00:14:54,640 --> 00:14:56,240
เธอได้บอกไหมว่าพ่อของเด็กคือใคร
350
00:14:56,960 --> 00:14:58,160
ไม่รู้สิ
351
00:14:58,160 --> 00:15:00,240
ฉันคิดว่าเธอคงไม่อยากเปิดเผย
352
00:15:00,240 --> 00:15:01,760
ก็เลยไม่ได้ถามต่อ
353
00:15:03,000 --> 00:15:05,760
เถ้าแก่ธนาคารจงจี้แซ่อวี๋
354
00:15:05,760 --> 00:15:07,160
ทำไมลูกสาวเขาถึงแซ่เสิ่นล่ะ
355
00:15:07,840 --> 00:15:09,240
คุณไม่ใช่คนฮาร์บินสินะ
356
00:15:09,240 --> 00:15:10,400
ผมเพิ่งมาที่นี่เดือนนี้เอง
357
00:15:11,200 --> 00:15:12,000
เจ็ดปีก่อน
358
00:15:12,000 --> 00:15:14,240
อวี๋ต้าเริ่นแต่งงานกับแม่ของเสิ่นหัวถัง
359
00:15:14,240 --> 00:15:16,280
ต่อมาแม่ของเสิ่นหัวถังก็เสียไป
360
00:15:16,280 --> 00:15:18,120
อวี๋ต้าเริ่นสืบทอดธนาคารต่อ
361
00:15:18,120 --> 00:15:19,400
ในความสัมพันธ์ทางกฎหมาย
362
00:15:19,400 --> 00:15:20,520
พวกเขาเป็นพ่อลูกกัน
363
00:15:20,520 --> 00:15:21,560
แต่ในความจริง
364
00:15:21,560 --> 00:15:23,400
พวกเขาไม่ได้เกี่ยวข้องกันทางสายเลือด
365
00:15:23,400 --> 00:15:25,600
แต่อวี๋ต้าเริ่นก็ดีกับเสิ่นหัวถังมาก
366
00:15:25,600 --> 00:15:27,280
เห็นเธอเป็นเหมือนลูกสาวตัวเอง
367
00:15:27,280 --> 00:15:28,400
อีกอย่างอวี๋ต้าเริ่น
368
00:15:28,400 --> 00:15:29,600
ก็ไม่มีความคิดที่จะแต่งงานใหม่
369
00:15:30,880 --> 00:15:32,840
แล้วเถ้าแก่อวี๋รู้เรื่องนี้ไหมครับ
370
00:15:32,840 --> 00:15:34,480
ตอนนี้อวี๋ต้าเริ่นไม่ได้อยู่ที่ฮาร์บิน
371
00:15:34,480 --> 00:15:36,000
และก็เพราะว่าหาเงินไม่ได้
372
00:15:36,000 --> 00:15:37,720
เสิ่นหัวถังถึงได้ร้อนใจขนาดนี้
373
00:15:37,720 --> 00:15:38,520
แต่
374
00:15:38,520 --> 00:15:39,920
พออวี๋ต้าเริ่นกลับมา
375
00:15:39,920 --> 00:15:41,680
ใครที่ช่วยหาลูกเธอเจอได้
376
00:15:41,680 --> 00:15:44,040
เธอยินดีที่จะให้เงินห้าร้อยนั่นเป็นค่าตอบแทน
377
00:15:45,280 --> 00:15:46,760
แล้วจดหมายเรียกค่าไถ่นั่นล่ะ
378
00:15:46,760 --> 00:15:47,920
เจออะไรบ้างไหม
379
00:15:47,920 --> 00:15:49,880
จดหมายเอาพาดหัวข่าวในหนังสือพิมพ์
380
00:15:49,880 --> 00:15:51,280
มาแปะติดกัน
381
00:15:51,280 --> 00:15:53,480
นอกจากรอยนิ้วมือของเสิ่นหัวถังกับคนรับใช้
382
00:15:53,480 --> 00:15:55,280
ก็ไม่มีเบาะแสอื่นเลย
383
00:15:55,280 --> 00:15:56,360
อีกทั้งจดหมาย
384
00:15:56,360 --> 00:15:58,920
ถูกใส่ไว้ในกล่องจดหมายของเสิ่นหัวถัง
385
00:15:58,920 --> 00:16:00,560
โดยไม่ผ่านไปรษณีย์
386
00:16:00,560 --> 00:16:01,960
แล้วคนรับใช้ในบ้านล่ะ
387
00:16:01,960 --> 00:16:02,600
ตรวจสอบหรือยัง
388
00:16:02,600 --> 00:16:03,440
ตรวจสอบแล้ว
389
00:16:03,440 --> 00:16:04,800
ไม่พบจุดที่น่าสงสัย
390
00:16:04,800 --> 00:16:06,240
การที่สามารถลักพาตัวหลานสาวเจ้าของธนาคาร
391
00:16:06,240 --> 00:16:08,840
ไปได้อย่างไร้ร่องรอย
392
00:16:08,840 --> 00:16:11,240
สิ่งแรกที่ฉันคิดได้ก็คือมีเกลือเป็นหนอน
393
00:16:11,240 --> 00:16:12,520
แต่ในความเป็นจริง
394
00:16:12,520 --> 00:16:15,320
เสิ่นหัวถังไปห้างซงผู่อย่างกะทันหัน
395
00:16:15,320 --> 00:16:17,720
เดิมทีเธอจะไปห้างชิวหลิน
396
00:16:17,720 --> 00:16:19,880
ห้างชิวหลินอยู่ที่ถนนซินซื่อ
397
00:16:19,880 --> 00:16:21,400
ห้างซงผู่อยู่ที่เต้าหลี่
398
00:16:21,400 --> 00:16:23,280
ทั้งสองที่อยู่ห่างกันมาก
399
00:16:23,280 --> 00:16:24,640
การวางแผนไว้ล่วงหน้า
400
00:16:25,240 --> 00:16:26,000
ไม่น่าจะเป็นไปได้
401
00:16:26,800 --> 00:16:27,880
คุณคิดได้ละเอียดมาก
402
00:16:35,320 --> 00:16:36,200
เธออยู่ข้างไหน
403
00:16:36,200 --> 00:16:37,440
เธอพูดเข้าข้างใครกันแน่
404
00:16:37,960 --> 00:16:38,720
ผู้หญิงคนนั้นเป็นใคร
405
00:16:38,720 --> 00:16:39,680
เธอรู้ไหม
406
00:16:40,880 --> 00:16:42,880
แล้วถ้าคนร้ายลักพาตัวฆ่าคนขึ้นมาจริง ๆ ล่ะ
407
00:16:42,880 --> 00:16:43,920
มาตอนไหนก็ไม่มา
408
00:16:43,920 --> 00:16:45,360
กลับมาตอนที่มีเรื่องผีในโรงเรียนสตรี
409
00:16:45,360 --> 00:16:47,240
ไม่ว่าฉันจะมองยังไงก็คือเธอนั่นแหละที่คิดไม่ซื่อ
410
00:16:47,240 --> 00:16:49,400
หาเหตุผลที่จะรั้งตัวซือถูเหยียนไว้
411
00:16:49,400 --> 00:16:50,440
เรื่องผีในโรงเรียนสตรี
412
00:16:50,440 --> 00:16:51,880
ไม่ใช่เพิ่งมามีปีสองปีนี้สักหน่อย
413
00:16:51,880 --> 00:16:53,520
คุณจะมาตะคอกใส่จิ้งเซวียนไปทำไม
414
00:16:54,120 --> 00:16:56,040
ก็บอกแล้วว่าเธอเป็นคนเรียกผีสาวนั่นมา
415
00:16:56,040 --> 00:16:57,240
เรื่องนี้คุณก็รู้ด้วยเหรอ
416
00:16:57,240 --> 00:16:58,600
ใครก็รู้กันทั้งนั้น
417
00:16:58,600 --> 00:16:59,200
ในฮาร์บิน
418
00:16:59,200 --> 00:17:01,000
ไม่มีเรื่องอะไรที่ฉันไม่รู้
419
00:17:01,000 --> 00:17:02,320
ฉันได้ยินมาว่า
420
00:17:02,320 --> 00:17:03,560
นักเรียนหญิงคนนั้น
421
00:17:03,560 --> 00:17:05,240
ถูกผอ.กับรองผอ.
422
00:17:05,240 --> 00:17:06,280
บีบบังคับจนตาย
423
00:17:07,920 --> 00:17:09,080
ผมรู้อยู่แล้วเชียว
424
00:17:09,080 --> 00:17:10,240
คุณรู้อะไรของคุณ
425
00:17:10,880 --> 00:17:11,760
คุณจะไปไหน
426
00:17:11,760 --> 00:17:12,560
ไปทรมาน
427
00:17:16,760 --> 00:17:18,320
นี่ครับ
428
00:17:18,320 --> 00:17:19,560
ผมตั้งใจเอามาให้คุณลองเลย
429
00:17:19,560 --> 00:17:20,960
นี่เป็นอาหารที่ผมเตรียมจะแนะนำ
430
00:17:24,360 --> 00:17:25,680
นี่คืออะไรเหรอคะ
431
00:17:25,680 --> 00:17:26,320
น้ำถั่วเขียวครับ
432
00:17:39,600 --> 00:17:40,200
เป็นไงบ้างครับ
433
00:17:40,920 --> 00:17:41,960
พิเศษพอไหม
434
00:17:44,240 --> 00:17:46,360
ทำไมกลิ่นมันแปลก ๆ
435
00:17:46,360 --> 00:17:47,280
นี่น่ะ
436
00:17:47,280 --> 00:17:48,880
ทำมาจากถั่วเขียว
437
00:17:48,880 --> 00:17:50,080
กรองแป้งออก
438
00:17:50,080 --> 00:17:52,600
แล้วนำไปหมักกับส่วนผสมที่เหลือ
439
00:17:52,600 --> 00:17:53,480
ที่ปักกิ่งน่ะ
440
00:17:53,480 --> 00:17:55,320
ถ้าไม่มีน้ำถั่วเขียวถ้วยนี้
441
00:17:55,320 --> 00:17:57,760
คู่กับผักดองสับละเอียด
442
00:17:57,760 --> 00:17:59,800
จะไม่นับว่าเป็นการเริ่มต้นวันที่ดี
443
00:17:59,800 --> 00:18:00,640
ผู้เชี่ยวชาญ
444
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
ไปยกมาให้คุณซือถู
445
00:18:02,400 --> 00:18:03,320
อีกถ้วยหนึ่ง
446
00:18:03,880 --> 00:18:04,960
แล้วก็เอาผักดองมาด้วย
447
00:18:05,280 --> 00:18:06,560
-ค่ะ
-ช้อนของน้ำถั่วเขียว
448
00:18:06,560 --> 00:18:08,200
อยู่ในถ้วยที่สองทางซ้ายมือ
449
00:18:08,200 --> 00:18:08,720
ถ้าใช้เสร็จแล้ว
450
00:18:09,120 --> 00:18:10,520
เอาถ้วยกลับไปคืนให้ฉันด้วย
451
00:18:10,920 --> 00:18:11,440
ได้ค่ะ
452
00:18:34,240 --> 00:18:35,080
มีผ้าเช็ดหน้าไหมครับ
453
00:18:51,440 --> 00:18:51,960
อย่าเข้าใจผิดนะครับ
454
00:18:52,760 --> 00:18:53,600
ผมแค่ชินน่ะ
455
00:18:54,800 --> 00:18:56,400
พวกคุณสองคนเหมือนกันจริง ๆ
456
00:18:56,400 --> 00:18:58,280
ผ้าเช็ดในครัวเป็นสีขาวทั้งหมด
457
00:18:58,280 --> 00:19:00,640
ผืนหนึ่งล้างหม้อ ผืนหนึ่งล้างจาน อีกผืนเช็ดเตา
458
00:19:00,640 --> 00:19:02,400
แบ่งไว้ชัดเจนว่าอันไหนวางไว้ตรงไหน
459
00:19:02,400 --> 00:19:04,600
มีครั้งหนึ่งที่ฉันใช้ผิด
460
00:19:04,600 --> 00:19:05,640
ฉันคิดว่า
461
00:19:05,640 --> 00:19:07,000
มันเป็นสีขาวเหมือนกันหมด
462
00:19:07,000 --> 00:19:07,880
แยกไม่ออกหรอก
463
00:19:08,560 --> 00:19:10,640
ทำให้เถ้าแก่ระเบิดตู้ม
464
00:19:10,640 --> 00:19:12,160
เหมือนถังแก๊สเลย
465
00:19:13,120 --> 00:19:15,120
เขาจับฉันฝึกตลอดทั้งบ่ายเลย
466
00:19:16,040 --> 00:19:17,680
ล้างจานก็ส่วนล้างจาน
467
00:19:17,680 --> 00:19:19,520
เช็ดเตาก็ส่วนเช็ดเตา
468
00:19:19,520 --> 00:19:21,080
เป็นของที่ต้องเอาเข้าปากทั้งนั้น
469
00:19:21,080 --> 00:19:22,400
เธอใช้มันปนกัน
470
00:19:22,400 --> 00:19:23,680
แล้วจะเอาให้ลูกค้าทานได้ยังไง
471
00:19:23,680 --> 00:19:24,560
เหตุผลนี้
472
00:19:24,560 --> 00:19:25,640
คุณทั้งสองต่างก็เข้าใจ
473
00:19:25,640 --> 00:19:26,200
ใช่ไหมครับ
474
00:19:26,920 --> 00:19:27,760
เป็นคนแปลกไหมล่ะคะ
475
00:19:28,360 --> 00:19:29,320
พิถีพิถันก็ดีแล้วครับ
476
00:19:34,200 --> 00:19:35,640
แต่ว่าน้ำถั่วเขียวของคุณ
477
00:19:35,640 --> 00:19:37,040
รสชาติยังไม่ค่อยเหมือนนะครับ
478
00:19:37,040 --> 00:19:38,040
ใช่ไหมครับ
479
00:19:38,040 --> 00:19:39,000
ผมก็คิดเหมือนกัน
480
00:19:40,280 --> 00:19:41,240
ว่ายังขาดอะไรไป
481
00:19:41,240 --> 00:19:42,800
แต่ไม่รู้ว่าขาดอะไรนี่สิ
482
00:19:42,800 --> 00:19:44,280
ปัญหาน่าจะอยู่ที่ถั่วนะครับ
483
00:19:44,280 --> 00:19:45,560
เมื่อก่อนการทำน้ำถั่วเขียว
484
00:19:45,560 --> 00:19:47,160
จะใช้ถั่วเขียวแขก
485
00:19:47,160 --> 00:19:48,600
ถั่วเขียวชนิดนี้ถึงจะไม่สวย
486
00:19:48,600 --> 00:19:49,840
แต่มีปริมาณแป้งสูง
487
00:19:49,840 --> 00:19:50,800
ต้มง่าย
488
00:19:50,800 --> 00:19:51,400
อันนี้
489
00:19:52,040 --> 00:19:53,880
ดูเหมือนจะใช้ถั่วเขียวผิวมัน
490
00:19:53,880 --> 00:19:55,320
เหมาะกับการทำถั่วงอกเท่านั้น
491
00:19:56,680 --> 00:19:58,440
ปัญหาอยู่ตรงนี้นี่เอง
492
00:19:58,440 --> 00:19:59,480
เหล่าเฮ่อนี่
493
00:19:59,480 --> 00:20:00,920
เรื่องผักกาดดองก็ไว้ใจได้อยู่หรอก
494
00:20:00,920 --> 00:20:01,800
แต่ถั่วเขียวนี่
495
00:20:01,800 --> 00:20:03,040
ไม่ไหวเลย
496
00:20:03,040 --> 00:20:03,960
เหล่าเฮ่อเหรอ
497
00:20:03,960 --> 00:20:04,880
เหล่าเฮ่อ
498
00:20:04,880 --> 00:20:06,720
ชายแก่ที่อยู่ตรงถนนถนนใต้สายที่หก
499
00:20:06,720 --> 00:20:07,360
บ้านเลขที่ 48
500
00:20:07,840 --> 00:20:09,040
บ้านเลขที่ 48 เหรอ
501
00:20:09,040 --> 00:20:09,840
เพื่อนบ้านผม
502
00:20:09,840 --> 00:20:11,560
งั้นคุณก็ซวยแล้ว
503
00:20:12,320 --> 00:20:13,560
พอถึงฤดูใบไม้ผลิ
504
00:20:13,560 --> 00:20:14,320
เหล่าเฮ่อนี่
505
00:20:14,320 --> 00:20:15,600
ยิ่งน่าปวดหัว
506
00:20:18,720 --> 00:20:19,920
นี่ก็ดึกแล้ว
507
00:20:20,560 --> 00:20:21,720
ช่วยห่ออาหารให้ผมสองที่นะครับ
508
00:20:21,720 --> 00:20:22,400
ผมจะห่อกลับ
509
00:20:22,400 --> 00:20:23,000
ได้ค่ะ
510
00:20:26,440 --> 00:20:27,040
เปิดประตู
511
00:20:32,680 --> 00:20:33,240
เข้ามา
512
00:20:55,200 --> 00:20:56,640
ถ้ายังตรวจสอบต่อไปแบบนี้
513
00:20:57,680 --> 00:20:58,520
เรื่องในปีนั้น
514
00:20:58,520 --> 00:20:59,920
จะต้องแดงออกมาแน่
515
00:21:01,760 --> 00:21:02,960
คุณจะกลัวอะไร
516
00:21:03,560 --> 00:21:05,600
ตอนที่เกิดเรื่องในปีนั้น
517
00:21:05,600 --> 00:21:07,040
หลินเจี๋ยยังไม่มาสักหน่อย
518
00:21:07,800 --> 00:21:08,720
อีกอย่าง
519
00:21:09,720 --> 00:21:12,080
ถ้าตำรวจพวกนั้น
520
00:21:12,080 --> 00:21:14,080
โยนความผิดไปให้นักเรียนหญิงที่ฆ่าตัวตาย
521
00:21:15,000 --> 00:21:16,400
นั่นก็แปลว่าพวกเขาไร้ความสามารถ
522
00:21:21,560 --> 00:21:23,000
เราจะเอาชื่อเสียงของโรงเรียนมาเดิมพัน
523
00:21:23,000 --> 00:21:24,760
กับความสามารถของตำรวจไม่ได้นะ
524
00:21:25,560 --> 00:21:27,120
จะให้ตำรวจ
525
00:21:27,120 --> 00:21:29,240
ตรวจสอบไปทางนักเรียนหญิงที่ฆ่าตัวตายไม่ได้เด็ดขาด
526
00:21:30,880 --> 00:21:31,680
ฟ่านลี่หัว
527
00:21:32,320 --> 00:21:34,680
นักเรียนคนนั้นฆ่าตัวตายนะ
528
00:21:34,680 --> 00:21:36,280
การที่คุณตื่นตระหนกแบบนี้
529
00:21:36,280 --> 00:21:37,360
อย่าบอกนะว่า
530
00:21:38,320 --> 00:21:39,640
คุณเป็นคนทำให้เธอตาย
531
00:21:39,640 --> 00:21:41,840
พูดอะไรไร้สาระน่า
532
00:21:43,560 --> 00:21:44,640
ดูท่าทางของคุณสิ
533
00:21:45,280 --> 00:21:47,040
ทำไมถึงขี้ขลาดขนาดนี้
534
00:21:48,320 --> 00:21:49,240
คุณเหนียม ๆ อาย ๆ
535
00:21:49,240 --> 00:21:50,960
ท่าทางเหมือนผอ.ตรงไหนกัน
536
00:21:51,920 --> 00:21:53,960
รอให้ฉันกลับมาแล้วจะเปิดวิชาพลศึกษา
537
00:21:53,960 --> 00:21:55,000
คุณไปเรียนหน่อยแล้วกัน
538
00:21:56,720 --> 00:21:57,720
เอาละ
539
00:21:57,720 --> 00:21:58,400
ตอนนี้
540
00:21:58,400 --> 00:22:00,640
นี่ไม่ใช่เวลามาห่วงเรื่องตำรวจพวกนี้
541
00:22:01,360 --> 00:22:03,200
แต่ต้องคิดให้ดีว่า
542
00:22:03,200 --> 00:22:04,600
จะรับมือกับผู้ปกครองพวกนั้นยังไง
543
00:22:07,080 --> 00:22:08,240
คุณชายลั่วล่ะคะ
544
00:22:08,240 --> 00:22:08,960
ฉันกะว่า
545
00:22:08,960 --> 00:22:11,040
จะทำอาหารให้พวกคุณทานสักหน่อย
546
00:22:11,040 --> 00:22:11,960
อาจารย์แม่ครับ
547
00:22:11,960 --> 00:22:12,560
ช่วงนี้
548
00:22:12,560 --> 00:22:14,200
ยิ่งยุ่งก็ต้องยิ่งพักผ่อนให้มาก ๆ
549
00:22:14,200 --> 00:22:15,120
ไม่งั้นจะไม่ไหวเอานะครับ
550
00:22:16,400 --> 00:22:17,680
คุณอยู่นี่ทั้งที
551
00:22:17,680 --> 00:22:19,160
จะมีอะไรที่ฉันทนไม่ไหวกันล่ะ
552
00:22:20,400 --> 00:22:21,000
เอาละ
553
00:22:21,000 --> 00:22:22,720
พวกคุณไม่ต้องเป็นห่วงฉันหรอก
554
00:22:23,480 --> 00:22:24,960
หาตัวคนเจอหรือยังคะ
555
00:22:24,960 --> 00:22:25,880
ยังเลยค่ะ
556
00:22:26,800 --> 00:22:28,160
เราไปดูที่เกิดเหตุกันเถอะ
557
00:22:29,640 --> 00:22:31,800
ถ้ามีอะไรที่จะต้องดูละก็
558
00:22:32,400 --> 00:22:33,840
ผมอยากจะไปดูผู้เสียหายก่อน
559
00:22:34,680 --> 00:22:36,080
ฉันหวังว่าคุณจะเข้าใจนะคะ
560
00:22:36,080 --> 00:22:38,160
ยังไงเสิ่นหัวถังก็เป็นหญิงที่ยังไม่ได้แต่งงาน
561
00:22:38,160 --> 00:22:39,360
เธอไม่อยากพบใคร
562
00:22:39,360 --> 00:22:40,240
เลยขอร้องฉัน
563
00:22:40,240 --> 00:22:41,480
ให้ฉันช่วยจัดการให้
564
00:22:41,480 --> 00:22:42,360
เพราะงั้น
565
00:22:42,360 --> 00:22:44,200
ถ้าคุณยังอยากรู้เรื่องอะไร
566
00:22:44,200 --> 00:22:45,240
คุณถามฉันได้เลยค่ะ
567
00:22:48,560 --> 00:22:49,520
แย่แล้ว ๆ
568
00:22:50,880 --> 00:22:52,000
ใครให้คุณเข้ามา
569
00:22:52,000 --> 00:22:52,680
ออกไปก่อน
570
00:22:53,520 --> 00:22:54,880
เกิดเรื่องแล้ว
571
00:22:54,880 --> 00:22:56,680
ตำรวจที่แซ่ลั่วคนนั้น
572
00:22:56,680 --> 00:22:57,600
พาคนกลุ่มหนึ่งมา
573
00:22:57,600 --> 00:22:59,280
ก่อเรื่องในโรงเรียนเรา
574
00:23:00,320 --> 00:23:02,880
บอกว่าจะชำระแค้นกับผีสาวนั่น
575
00:23:25,840 --> 00:23:27,080
เต้นดี ๆ นะ
576
00:23:27,080 --> 00:23:28,400
เอาให้สิ่งชั่วร้ายพวกนั้น
577
00:23:28,400 --> 00:23:29,360
เต้นออกมาเลยนะ
578
00:23:31,880 --> 00:23:32,560
หยุดเต้นนะ
579
00:23:39,440 --> 00:23:40,320
มาทำอะไรที่นี่กัน
580
00:23:41,000 --> 00:23:41,760
ไขคดีไง
581
00:23:42,760 --> 00:23:43,640
ถือกลองป๋องแป๋งนี่มา
582
00:23:43,640 --> 00:23:45,240
คุณเรียกว่าไขคดีเหรอ
583
00:23:45,240 --> 00:23:47,280
กรมตำรวจของคุณนี่เลี้ยงแต่พวกขยะจริง ๆ
584
00:23:48,240 --> 00:23:49,920
ถ้าไขคดีได้ก็รีบไข
585
00:23:49,920 --> 00:23:50,480
ถ้าไขไม่ได้
586
00:23:50,480 --> 00:23:52,040
ก็อย่ามาเล่นตลกที่นี่
587
00:23:53,120 --> 00:23:54,480
ไสหัวไปให้หมด
588
00:23:54,480 --> 00:23:55,800
ผมจ่ายเงินเรียกมานะ
589
00:23:55,800 --> 00:23:56,960
คุณบอกไม่ให้เต้นก็ต้องไม่เต้นงั้นเหรอ
590
00:23:57,880 --> 00:23:58,680
เต้นต่อไป
591
00:24:03,720 --> 00:24:05,040
ยังจะกล้าเต้นอีก
592
00:24:05,040 --> 00:24:05,840
หยุดเต้นนะ
593
00:24:07,040 --> 00:24:07,720
นี่มันอะไรกัน
594
00:24:07,720 --> 00:24:08,680
อะไรกันเนี่ย
595
00:24:08,680 --> 00:24:09,600
หยุด
596
00:24:09,600 --> 00:24:10,800
หยุดเต้นให้หมดเลย
597
00:24:11,760 --> 00:24:12,480
ห้ามเต้น
598
00:24:13,040 --> 00:24:14,320
งั้นพวกเราไปกันตอนนี้เลยเถอะ
599
00:24:14,960 --> 00:24:16,240
สิ่งที่ต้องตรวจสอบคุณก็ทำหมดแล้วไม่ใช่เหรอ
600
00:24:16,240 --> 00:24:17,480
ฉันไม่ใช่นักสืบมืออาชีพสักหน่อย
601
00:24:18,160 --> 00:24:19,000
ถ้าคนร้าย
602
00:24:19,000 --> 00:24:20,240
ทิ้งเบาะแสเล็กน้อยเอาไว้
603
00:24:20,240 --> 00:24:21,480
แล้วฉันไม่เห็นมันล่ะ
604
00:24:21,480 --> 00:24:22,080
เช่นอะไร
605
00:24:22,800 --> 00:24:24,040
เช่น
606
00:24:24,040 --> 00:24:25,360
รอยรองเท้าของคนร้าย
607
00:24:25,360 --> 00:24:26,600
เวลาที่เด็กถูกจับตัวไป
608
00:24:26,600 --> 00:24:28,000
ร่องรอยการต่อสู้
609
00:24:28,000 --> 00:24:28,640
รวม ๆ ก็คือ
610
00:24:28,640 --> 00:24:30,680
ร่องรอยในที่ ๆ คนร้ายไป
611
00:24:30,680 --> 00:24:32,280
คุณเป็นนักสืบมืออาชีพ
612
00:24:32,280 --> 00:24:34,280
เรื่องพวกนี้คงไม่ต้องให้ฉันสอนมั้ง
613
00:24:34,280 --> 00:24:36,120
ผมเพิ่งเคยเป็นนักสืบวันแรกจริง ๆ นะ
614
00:24:37,320 --> 00:24:38,640
คุณมีความรับผิดชอบบ้างไหม
615
00:24:39,560 --> 00:24:40,760
ม่อหว่าน
616
00:24:40,760 --> 00:24:42,600
เขากำลังหยอกเธอเล่นอยู่น่ะ
617
00:24:44,680 --> 00:24:45,920
ผมไม่เคยพึ่งพาเบาะแสเล็ก ๆ พวกนั้น
618
00:24:45,920 --> 00:24:47,960
ค้นหาความจริง
619
00:24:47,960 --> 00:24:50,000
แต่สิ่งเหล่านี้เป็นพื้นฐานของการไขคดี
620
00:24:50,200 --> 00:24:51,560
ถ้าคุณไม่พึ่งพวกนี้แล้วคุณพึ่งอะไร
621
00:24:51,560 --> 00:24:52,760
พึ่งดวงเหรอ
622
00:24:52,760 --> 00:24:54,040
พึ่งแค่การแก้สมการเดียว
623
00:24:54,040 --> 00:24:55,040
แก้สมการเดียวเหรอ
624
00:24:55,560 --> 00:24:56,880
แก้สมการเลขฐานสองเหรอ
625
00:24:57,560 --> 00:24:58,840
สำหรับผม
626
00:24:58,840 --> 00:25:00,160
ไขคดีหาความจริง
627
00:25:00,160 --> 00:25:01,960
ก็เหมือนเล่นเกมตัวต่อ
628
00:25:01,960 --> 00:25:04,320
ชิ้นส่วนข้อมูลที่ผู้เสียหายแต่ละคนมีอยู่ในมือ
629
00:25:04,320 --> 00:25:05,840
ต่างก็เป็นส่วนหนึ่งของตัวต่อ
630
00:25:05,840 --> 00:25:07,880
ชิ้นส่วนพวกนี้มีเป็นพันเป็นหมื่นชิ้น
631
00:25:07,880 --> 00:25:10,680
แต่วิธีที่จะนำชิ้นส่วนพวกนี้มาต่อกัน
632
00:25:10,680 --> 00:25:11,400
มีเพียงแค่วิธีเดียว
633
00:25:12,360 --> 00:25:13,960
ฉันว่าคุณก็แค่ขี้เกียจ
634
00:25:13,960 --> 00:25:16,400
แล้วยังมาปั้นน้ำเป็นตัวแบบนี้อีก
635
00:25:17,320 --> 00:25:18,000
อาจารย์แม่ครับ
636
00:25:18,800 --> 00:25:20,240
กินข้าวเสร็จแล้วรีบพักผ่อนนะครับ
637
00:25:20,240 --> 00:25:21,280
เราจะไปคุยกันที่ห้องหนังสือก่อน
638
00:25:34,040 --> 00:25:34,840
ไป ๆ
639
00:25:35,200 --> 00:25:35,760
ไสหัวไป
640
00:25:35,760 --> 00:25:36,800
ไสหัวออกไปจากโรงเรียนนะ
641
00:25:37,400 --> 00:25:38,040
ไม่ต้องหันมามอง
642
00:25:38,040 --> 00:25:38,920
รีบ ๆ ไสหัวไป
643
00:25:39,800 --> 00:25:41,880
ออกไป
644
00:25:41,880 --> 00:25:42,960
ไสหัวไปเลย
645
00:25:42,960 --> 00:25:44,160
ไปสิ ไป
646
00:25:44,480 --> 00:25:45,960
พอแล้ว ๆ ๆ
647
00:25:46,880 --> 00:25:47,960
สายสืบลั่ว
648
00:25:47,960 --> 00:25:48,800
ที่นี่คือโรงเรียน
649
00:25:48,800 --> 00:25:50,240
จะมาทำแบบนี้ไม่ได้นะ
650
00:25:50,240 --> 00:25:51,080
ตอนที่ถามพวกคุณ
651
00:25:51,080 --> 00:25:52,560
แต่ละคนก็เอาแต่อ้ำ ๆ อึ้ง ๆ
652
00:25:52,560 --> 00:25:53,280
ไม่ใช่ว่ามีผีเหรอ
653
00:25:53,960 --> 00:25:54,840
เลยมาไล่สิ่งชั่วร้ายให้ไง
654
00:25:55,480 --> 00:25:56,240
ต่อให้มีผี
655
00:25:56,240 --> 00:25:57,720
ผีก็ฆ่าหลินเจี๋ยไม่ได้หรอกค่ะ
656
00:25:57,720 --> 00:25:59,720
หลินเจี๋ยเป็นอาจารย์ที่มาใหม่
657
00:25:59,720 --> 00:26:01,160
เธอเป็นอาจารย์ใหม่เหรอ
658
00:26:01,160 --> 00:26:02,440
งั้นเธอต้องกลัวใครล่ะ
659
00:26:02,440 --> 00:26:04,040
ผอ.หรือว่ารองผอ.
660
00:26:05,360 --> 00:26:06,920
ทำไมถึงยังไม่จบอีก
661
00:26:06,920 --> 00:26:08,960
ทำไมถึงไม่ยอมจบสักที
662
00:26:08,960 --> 00:26:10,320
ผอ.หลัว
663
00:26:10,320 --> 00:26:11,000
ผมมาแล้ว
664
00:26:11,000 --> 00:26:11,360
ผมมาแล้วครับ
665
00:26:11,360 --> 00:26:11,760
ผมมาแล้ว
666
00:26:11,760 --> 00:26:12,240
สายสืบลั่ว
667
00:26:12,240 --> 00:26:13,840
คุณพูดแบบนี้มันก็ไม่ถูกนะ
668
00:26:13,840 --> 00:26:14,720
ปล่อยฉัน
669
00:26:15,720 --> 00:26:16,440
ผอ.หลัว
670
00:26:16,440 --> 00:26:17,760
ผมมาแล้ว ๆ
671
00:26:17,760 --> 00:26:19,280
สวัสดีครับอาจารย์ทั้งสองท่าน
672
00:26:20,480 --> 00:26:22,080
คุณชายลั่วเขากระตือรือร้นที่จะทำคดี
673
00:26:22,080 --> 00:26:23,400
แม้ว่าวิธีการของเขา
674
00:26:23,400 --> 00:26:24,920
จะบ้าบิ่นไปบ้าง
675
00:26:24,920 --> 00:26:25,920
ตะ...ตะ...แต่เขาหวังดีนะครับ
676
00:26:25,920 --> 00:26:26,400
หวังดีน่ะ
677
00:26:26,400 --> 00:26:26,880
คุณเข้าใจใช่ไหม
678
00:26:26,880 --> 00:26:27,840
เพราะงั้นอย่าถือโทษเลยนะครับ
679
00:26:27,840 --> 00:26:28,440
ยกโทษให้ด้วย
680
00:26:28,440 --> 00:26:29,560
เราจะแยกย้ายกันเดี๋ยวนี้เลยครับ
681
00:26:29,560 --> 00:26:30,320
แยก ๆ ๆ
682
00:26:30,320 --> 00:26:31,240
ให้พวกเขาแยกย้ายกันเดี๋ยวนี้เลย
683
00:26:31,240 --> 00:26:31,600
ไป ๆ ๆ
684
00:26:31,600 --> 00:26:32,200
ผมจ่ายเงินไปแล้ว
685
00:26:32,200 --> 00:26:33,080
จะแยกย้ายได้ไง
686
00:26:33,080 --> 00:26:33,880
เหล่าเปาคุณดูสิ
687
00:26:34,400 --> 00:26:36,000
ว่าคุณเลี้ยงลูกน้องแบบไหนมา
688
00:26:36,000 --> 00:26:36,480
ไม่ใช่นะครับ
689
00:26:37,360 --> 00:26:38,240
พาเขาไสหัวไปเลย
690
00:26:38,240 --> 00:26:38,800
ผอ.ครับ ๆ
691
00:26:38,800 --> 00:26:40,000
ใจเย็นก่อน ๆ
692
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
เลิกสร้างปัญหาให้ผมได้แล้ว
693
00:26:41,000 --> 00:26:41,600
รีบ ๆ ไปเร็ว
694
00:26:41,600 --> 00:26:42,080
ไปกับผม
695
00:26:42,080 --> 00:26:42,880
แยก ๆ ๆ
696
00:26:42,880 --> 00:26:44,200
พาไปให้หมดเลย ๆ
697
00:26:44,200 --> 00:26:45,120
ไสหัวไปเลย
698
00:26:45,680 --> 00:26:46,280
ผอ.ทั้งสองท่านครับ
699
00:26:46,280 --> 00:26:47,560
เดี๋ยวไว้พวกเราค่อยคุยกันนะครับ
700
00:26:47,560 --> 00:26:48,400
อย่าโมโหเลยครับ ๆ
701
00:26:48,400 --> 00:26:49,040
อย่าถือสาเลยนะ
702
00:26:49,040 --> 00:26:49,680
ไปกัน ๆ
703
00:26:49,680 --> 00:26:50,840
รีบ ๆ ไป
704
00:26:50,840 --> 00:26:51,520
พวกนายอยู่ไหนกัน
705
00:26:54,080 --> 00:26:55,400
พวกไร้ประโยชน์
706
00:26:55,400 --> 00:26:56,560
จะทำให้พวกนั้นขุ่นเคืองมากก็ไม่ได้
707
00:26:56,560 --> 00:26:57,440
แบบนั้นจะไม่ดีกับโรงเรียนเรา
708
00:26:57,440 --> 00:26:58,040
คุณมันอ่อนแอเกินไปไง
709
00:26:58,040 --> 00:26:58,880
ผอ.ฟ่านครับ
710
00:27:01,080 --> 00:27:01,680
ผอ.ฟ่าน
711
00:27:02,320 --> 00:27:04,480
ถึงผีตัวนี้จะไม่ได้ฆ่าหลินเจี๋ย
712
00:27:05,200 --> 00:27:06,200
แต่การหาตัวออกมา
713
00:27:06,200 --> 00:27:07,840
ก็ไม่มีอะไรเสียหายไม่ใช่เหรอครับ
714
00:27:07,840 --> 00:27:09,480
ถ้าเกิดว่าเธอพอจะรู้อะไรอยู่บ้างล่ะ
715
00:27:09,480 --> 00:27:10,080
จริงไหมครับ
716
00:27:10,080 --> 00:27:11,600
เราไปหาด้วยกันดีไหมครับ
717
00:27:11,600 --> 00:27:12,400
ไม่แน่ว่า
718
00:27:12,400 --> 00:27:14,120
เธออาจจะมีอะไรอยากพูดกับเราก็ได้
719
00:27:14,920 --> 00:27:16,200
คุณอย่าหาเรื่องวุ่นวายเพิ่มเลย
720
00:27:17,960 --> 00:27:19,200
จากนี้ไปทุกคนในโรงเรียน
721
00:27:19,200 --> 00:27:20,760
ไม่ต้องพูดเรื่องนี้กันอีกแล้ว
722
00:27:20,760 --> 00:27:22,360
ปิดห้องดนตรีไปซะ
723
00:27:22,880 --> 00:27:24,440
ถ้าไม่ได้รับอนุญาตจากฉัน
724
00:27:24,440 --> 00:27:25,480
ห้ามใครเข้าไปทั้งนั้น
725
00:27:26,080 --> 00:27:27,080
ตำรวจก็เข้าไม่ได้
726
00:27:29,960 --> 00:27:31,680
ฉันเข้าใจแล้ว
727
00:27:31,680 --> 00:27:33,920
คุณกับคุณชายนั่นเป็นคนประเภทเดียวกัน
728
00:27:33,920 --> 00:27:35,400
เขาไปตามล่าผีอยู่ข้างนอก
729
00:27:35,400 --> 00:27:37,000
ส่วนคุณก็ดูดวงอยู่ในบ้าน
730
00:27:37,000 --> 00:27:38,480
ช่างเป็นกิ่งทองใบหยกจริง ๆ
731
00:27:39,040 --> 00:27:40,440
ฉันจะบอกคุณให้นะ
732
00:27:40,440 --> 00:27:41,720
ถ้าคุณหน้าเงิน
733
00:27:41,720 --> 00:27:43,080
รอลาภลอยอย่างเดียว
734
00:27:43,080 --> 00:27:44,800
งั้นคุณก็เลือกคนผิดแล้ว
735
00:27:44,800 --> 00:27:46,360
ถ้าคุณทำคดีนี้ไม่ได้
736
00:27:46,360 --> 00:27:48,160
ก็รีบบอกฉันมาเร็ว ๆ
737
00:27:48,160 --> 00:27:49,800
ฉันจะได้ไปหาคนที่พึ่งพาได้
738
00:27:50,560 --> 00:27:51,880
ผมไม่ต้องการค่าตอบแทนจากคุณ
739
00:27:52,840 --> 00:27:53,760
หมายความว่าไง
740
00:27:54,480 --> 00:27:55,800
ผมช่วยคุณหาคน
741
00:27:55,800 --> 00:27:57,160
คุณช่วยผมไขคดีผีผู้หญิง
742
00:27:58,600 --> 00:27:59,880
ฉันไม่รู้เรื่องการไขคดีสักหน่อย
743
00:28:01,000 --> 00:28:01,800
คุณไม่ต้องรู้หรอก
744
00:28:06,760 --> 00:28:08,160
คุณชายน้อย
745
00:28:08,160 --> 00:28:10,240
คราวหน้าก่อนจะทำเรื่องใหญ่โตแบบนี้อีก
746
00:28:10,240 --> 00:28:11,920
ช่วยมาปรึกษาผมก่อนได้ไหม
747
00:28:11,920 --> 00:28:12,680
ถ้าคุณมาช้ากว่านี้อีกนิดนึง
748
00:28:12,680 --> 00:28:13,440
ผมก็ไขคดีได้ไปแล้ว
749
00:28:17,640 --> 00:28:19,680
คุณไม่เห็นเหรอว่าผู้หญิงสองคนนั้นคิดไม่ซื่อ
750
00:28:20,240 --> 00:28:21,480
โชคดีนะที่ผมไปทัน
751
00:28:21,480 --> 00:28:22,600
ถ้าผมไม่ช้ากว่านี้นิดนึง
752
00:28:22,600 --> 00:28:23,960
พรุ่งนี้ผมคงไม่ได้มารายงานตัวเข้างาน
753
00:28:23,960 --> 00:28:25,200
ที่กรมแล้ว
754
00:28:27,000 --> 00:28:28,560
คุณนี่มันจริง ๆ เลย
755
00:28:28,560 --> 00:28:30,200
ผมกำลังเล่นไพ่นกกระจอกอยู่ที่บ้านผู้กำกับ
756
00:28:30,200 --> 00:28:31,600
ไพ่เรียงกันสวยเลย
757
00:28:31,600 --> 00:28:32,720
เกือบจะชนะอยู่แล้ว
758
00:28:32,720 --> 00:28:33,920
โทรศัพท์สายเดียวจากผู้บังคับบัญชา
759
00:28:33,920 --> 00:28:34,920
ทำผมถูกลากคอออกไป
760
00:28:34,920 --> 00:28:36,160
พวกคุณจะปล่อยให้ผมอยู่ที่นี่
761
00:28:36,160 --> 00:28:37,080
รอเกษียณ
762
00:28:37,080 --> 00:28:38,400
แบบสงบสุขไม่ได้เลยเหรอ
763
00:28:38,400 --> 00:28:40,320
แค่โรงเรียนสตรีเนี่ยนะ
764
00:28:40,320 --> 00:28:41,400
ยังจะมาแค่
765
00:28:41,400 --> 00:28:43,200
คุณไม่สนใจเรื่องที่เกิดขึ้นข้างนอกบ้างเลยเหรอ
766
00:28:43,200 --> 00:28:44,760
คุณก็รู้ว่ามีพวกคุณหญิงคุณนายเยอะแค่ไหน
767
00:28:44,760 --> 00:28:46,320
ที่จบจากโรงเรียนนั้น
768
00:28:46,320 --> 00:28:47,680
คุณเป็นคุณชายลั่วเลยไม่สนใจ
769
00:28:47,680 --> 00:28:49,080
ไม่กลัวว่าจะทำให้ใครขุ่นเคืองใช่ไหม
770
00:28:49,080 --> 00:28:50,920
ยังมีลูกน้องอีกกี่คน
771
00:28:50,920 --> 00:28:52,200
ที่ทำงานหนัก
772
00:28:52,200 --> 00:28:53,720
เพื่อให้มีข้าวกิน
773
00:28:54,400 --> 00:28:55,320
ได้
774
00:28:55,320 --> 00:28:56,600
โรงเรียนนี้ผมจะไม่ยุ่ง
775
00:28:56,600 --> 00:28:58,560
แต่แค่จับหลัวจิ่นเหยียนคงได้ใช่ไหม
776
00:28:58,560 --> 00:28:59,600
โดยเฉพาะหลัวจิ่นเหยียน
777
00:28:59,600 --> 00:29:00,760
คุณยิ่งยุ่งไม่ได้เลย
778
00:29:00,760 --> 00:29:02,320
เธอเป็นคนที่พิเศษมาก
779
00:29:02,320 --> 00:29:03,480
ถ้าวันนี้คุณจับเธอ
780
00:29:03,480 --> 00:29:04,480
พรุ่งนี้หนังของผม
781
00:29:04,480 --> 00:29:05,520
คงจะโดนถลกออกมาแน่
782
00:29:05,520 --> 00:29:06,480
คุณเชื่อไหม
783
00:29:06,480 --> 00:29:07,440
ผมแค่สืบคดี
784
00:29:07,440 --> 00:29:08,760
เธอก็ขัดขวางต่าง ๆ นานา
785
00:29:08,760 --> 00:29:09,480
พอผมถามคำถาม
786
00:29:09,480 --> 00:29:10,600
เธอก็เฉไฉไปเรื่อย
787
00:29:10,600 --> 00:29:11,200
วันนี้พอผมไป
788
00:29:11,200 --> 00:29:12,280
เธอก็ขัดขวางงานราชการ
789
00:29:12,280 --> 00:29:12,880
ไม่ว่าผมจะมองยังไง
790
00:29:12,880 --> 00:29:14,000
ก็เป็นไปได้สูงที่เธอจะเป็นคนร้าย
791
00:29:14,000 --> 00:29:15,520
แล้วทำไมผมจะจับเธอไม่ได้
792
00:29:15,520 --> 00:29:16,560
จับได้
793
00:29:16,560 --> 00:29:17,400
เอาหลักฐานมาให้ผมสิ
794
00:29:17,400 --> 00:29:18,280
ถ้าคุณมีหลักฐาน
795
00:29:18,280 --> 00:29:19,600
ผมจะขุดบรรพบุรุษเธอสิบแปดชั่วโคตร
796
00:29:19,600 --> 00:29:20,680
ขึ้นมาจากนรก
797
00:29:20,680 --> 00:29:21,720
ให้คุณจับเลย
798
00:29:22,320 --> 00:29:22,720
มีหลักฐาน
799
00:29:22,720 --> 00:29:23,760
เธอระบายความโกรธใส่ผม
800
00:29:23,760 --> 00:29:24,440
คุณดูที่เธอข่วนผมสิ
801
00:29:24,440 --> 00:29:25,280
เนี่ย คุณดูสิ
802
00:29:25,280 --> 00:29:25,960
ข่วนเหรอ
803
00:29:25,960 --> 00:29:26,960
ข่วนไม่นับเป็นหลักฐาน
804
00:29:26,960 --> 00:29:27,880
มีหลักฐานไหม
805
00:29:27,880 --> 00:29:28,520
มีไหม
806
00:29:29,840 --> 00:29:30,600
ถ้าไม่มี
807
00:29:30,600 --> 00:29:31,960
คุณก็เลิกก่อเรื่องวุ่นวายได้แล้ว
808
00:29:32,680 --> 00:29:33,680
ไม่อย่างนั้น
809
00:29:33,680 --> 00:29:35,440
คุณก็ไปพูดกับผู้บังคับบัญชาเองเลย
810
00:29:36,160 --> 00:29:37,880
รองผอ.โรงเรียนสตรีคนหนึ่ง
811
00:29:37,880 --> 00:29:39,360
โหวกเหวกอยู่บนหัวเรา
812
00:29:39,360 --> 00:29:40,760
ลงไม้ลงมือไม่ได้ ด่าก็ไม่ได้
813
00:29:40,760 --> 00:29:42,280
ตำรวจแบบเรา
814
00:29:42,280 --> 00:29:43,720
จะเป็นแค่สิ่งประดับเกินไปหน่อยมั้ง
815
00:29:45,720 --> 00:29:47,400
ทุกอย่างในชีวิต
816
00:29:47,400 --> 00:29:49,120
ต่างก็เตรียมพร้อมไว้ให้ตรงหน้าคุณแล้วไม่ใช่เหรอ
817
00:29:49,120 --> 00:29:50,640
เที่ยวเล่นก็ทำแล้ว
818
00:29:50,640 --> 00:29:51,840
ควรระบายความโกรธก็ทำแล้ว
819
00:29:51,840 --> 00:29:53,000
ทำไมคุณถึงไม่เรียกเพื่อนคุณ
820
00:29:53,000 --> 00:29:55,280
ที่ชื่อซือถูเหยียนอะไรนั่นมาถามล่ะ
821
00:29:55,280 --> 00:29:56,760
คุณคิดว่าผมเล่นอยู่เหรอ
822
00:29:56,760 --> 00:29:57,680
ผมเป็นตำรวจตัวจริง
823
00:29:57,680 --> 00:29:58,920
ทำไมผมจะไขคดีไม่ได้
824
00:30:00,080 --> 00:30:01,000
ได้
825
00:30:01,000 --> 00:30:01,680
คุณไม่ได้เล่น
826
00:30:01,680 --> 00:30:03,120
คุณกำลังทำเรื่องที่ถูกต้อง
827
00:30:03,120 --> 00:30:03,680
ได้
828
00:30:03,680 --> 00:30:05,160
งั้นคุณก็ทำต่อไปแล้วกัน
829
00:30:05,160 --> 00:30:06,560
ตอนนี้ผมต้องกลับไปที่สถานีแล้ว
830
00:30:06,560 --> 00:30:07,080
ขาดขาอยู่
831
00:30:07,080 --> 00:30:08,480
และกำลังรอให้ผมกลับไปทำเรื่องที่ถูกต้องเหมือนกัน
832
00:30:09,240 --> 00:30:11,120
ไพ่ที่เรียงสวยเมื่อกี้
833
00:30:11,120 --> 00:30:12,000
ยังไม่ชนะเลย
834
00:30:14,080 --> 00:30:15,280
เลิกหาเรื่องให้ผมบ่อย ๆ ได้แล้ว
835
00:30:22,560 --> 00:30:24,000
ฉันไม่เชื่อหรอกว่าถ้าไม่มีซือถูเหยียน
836
00:30:24,960 --> 00:30:26,480
แล้วฉันจะไขคดีไม่ได้
837
00:30:31,160 --> 00:30:33,280
คุณว่าเธอเคยไปที่ห้างซงผู่เหรอ
838
00:30:33,280 --> 00:30:34,000
ใช่
839
00:30:34,000 --> 00:30:36,440
จากนั้นเด็กก็หายไปที่สวนสาธารณะริมถนน
840
00:30:37,360 --> 00:30:37,880
ใช่
841
00:30:45,760 --> 00:30:46,840
ผมจำได้ว่าคนร้ายบอกว่า
842
00:30:46,840 --> 00:30:49,600
ให้นำเงินไปที่โรงแรมซงเจียงเพื่อแลกกับคน
843
00:30:49,600 --> 00:30:50,960
อยู่แถว ๆ เส้นนี้ใช่ไหม
844
00:30:50,960 --> 00:30:52,120
โรงแรมซงเจียง
845
00:30:53,600 --> 00:30:54,560
อยู่ตรงนี้
846
00:30:54,560 --> 00:30:55,280
คุณเคยไปเหรอ
847
00:30:55,920 --> 00:30:56,840
ฉันเคยไป
848
00:30:56,840 --> 00:30:58,800
และคุณซาโต้ที่เป็นผู้รับเงิน
849
00:30:58,800 --> 00:30:59,600
ฉันก็ไปสืบมาแล้ว
850
00:31:14,480 --> 00:31:15,160
สวัสดีค่ะ
851
00:31:15,920 --> 00:31:17,160
มีเรื่องอะไรหรือเปล่าคะ
852
00:31:18,320 --> 00:31:19,200
สวัสดีค่ะ
853
00:31:19,200 --> 00:31:20,360
ฉันมาหาคน ๆ หนึ่ง
854
00:31:20,360 --> 00:31:21,520
มาหาท่านไหนคะ
855
00:31:21,520 --> 00:31:23,040
ฉันมาหาคุณซาโต้ค่ะ
856
00:31:23,040 --> 00:31:24,000
ซาโต้เหรอคะ
857
00:31:24,000 --> 00:31:24,880
ซาโต้อะไรคะ
858
00:31:25,440 --> 00:31:26,760
ฉันก็ไม่ค่อยแน่ใจค่ะ
859
00:31:26,760 --> 00:31:27,360
เถ้าแก่ของเรา
860
00:31:27,360 --> 00:31:28,960
ให้ฉันมาหาคุณซาโต้
861
00:31:28,960 --> 00:31:29,680
เพื่อรับเอกสารฉบับหนึ่ง
862
00:31:29,680 --> 00:31:30,160
ที่นี่
863
00:31:30,160 --> 00:31:32,320
เรามีแขกสามคนที่ชื่อคุณซาโต้ค่ะ
864
00:31:32,320 --> 00:31:34,080
ไม่ทราบว่าคุณมาหาท่านไหนคะ
865
00:31:34,080 --> 00:31:34,720
เชิญตามฉันมาค่ะ
866
00:31:34,720 --> 00:31:35,360
สามคนเหรอ
867
00:31:37,520 --> 00:31:39,600
น่าจะเป็นคุณซาโต้ที่พักอยู่ในจีนนาน ๆ
868
00:31:39,600 --> 00:31:41,640
ใช้ภาษาจีนได้คล่องค่ะ
869
00:31:41,640 --> 00:31:43,120
คุณซาโต้ที่พักอยู่กับทางเรา
870
00:31:43,120 --> 00:31:44,800
ภาษาจีนไม่ค่อยคล่องสักท่านเลยค่ะ
871
00:31:44,800 --> 00:31:46,840
เถ้าแก่เราเขียนจดหมายให้เขาฉบับหนึ่ง
872
00:31:46,840 --> 00:31:48,280
แต่ไม่มีการตอบกลับมาเลย
873
00:31:48,280 --> 00:31:49,680
เมื่อกี้ฉันลองหาดูตรงนั้นแล้ว
874
00:31:49,680 --> 00:31:51,200
จดหมายไม่ได้อยู่บนชั้น
875
00:31:51,200 --> 00:31:53,000
คิดว่าเขาน่าจะรับไปแล้ว
876
00:31:53,000 --> 00:31:54,480
รบกวนคุณช่วยหาให้ฉันหน่อยนะคะ
877
00:31:54,480 --> 00:31:55,680
ว่าช่วงนี้ลูกค้าที่ออกไปจากที่นี่
878
00:31:55,680 --> 00:31:57,240
หรือลูกค้าที่เพิ่งจองเข้ามา
879
00:31:57,240 --> 00:31:58,520
มีคนชื่อซาโต้หรือเปล่า
880
00:31:58,520 --> 00:31:59,880
ทางโรงแรมเราถ้าได้รับจดหมาย
881
00:31:59,880 --> 00:32:02,040
จะวางไว้บนชั้น แล้วให้ลูกค้ามารับเอง
882
00:32:02,040 --> 00:32:03,800
ถ้าผ่านไปนานแล้วยังไม่มีคนมารับ
883
00:32:03,800 --> 00:32:05,280
เราก็จะส่งกลับไปที่ไปรษณีย์
884
00:32:05,280 --> 00:32:06,960
คุณลองให้เถ้าแก่ของคุณรออีกสักหน่อยนะคะ
885
00:32:07,640 --> 00:32:08,880
ค่ะ ขอบคุณค่ะ
886
00:32:14,000 --> 00:32:14,560
สวัสดีค่ะ
887
00:32:22,600 --> 00:32:24,080
คุณซาโต้สามคนนี้
888
00:32:24,080 --> 00:32:25,560
ดูเหมือนจะไม่ใช่คนร้าย
889
00:32:25,560 --> 00:32:26,360
แล้วก็
890
00:32:26,360 --> 00:32:28,200
ชั้นวางจดหมายนั่น
891
00:32:28,200 --> 00:32:29,360
ค่อนข้างมิดชิด
892
00:32:29,360 --> 00:32:31,200
มองจากแผนกต้อนรับไม่เห็นพอดี
893
00:32:31,200 --> 00:32:32,200
ดังนั้นคนร้ายคนนี้
894
00:32:32,200 --> 00:32:34,920
ต้องรู้การเคลื่อนไหวของเสิ่นหัวถังเป็นอย่างดี
895
00:32:34,920 --> 00:32:36,720
และคุ้นเคยกับโรงแรมนี้มาก
896
00:32:38,920 --> 00:32:40,120
คุณสงสัย
897
00:32:40,800 --> 00:32:42,240
คนในบ้านเธองั้นเหรอ
898
00:32:42,240 --> 00:32:43,640
วางแผนมารอบคอบขนาดนี้
899
00:32:43,640 --> 00:32:45,560
คงต้องมีการเตรียมการล่วงหน้า
900
00:32:45,560 --> 00:32:47,160
คุณสืบดูคนรับใช้ในบ้านพวกเธอหรือยัง
901
00:32:47,160 --> 00:32:48,680
ฉันคิดว่าไม่น่าจะเป็นไปได้
902
00:32:48,680 --> 00:32:50,160
ก่อนที่เสิ่นหัวถังจะออกจากบ้าน
903
00:32:50,160 --> 00:32:52,560
ไม่มีใครรู้ว่าเธอจะไปที่ห้างซงผู่
904
00:32:52,560 --> 00:32:53,400
เดิมทีที่ที่เธอจะไป
905
00:32:53,400 --> 00:32:54,760
ที่จริงแล้วคือห้างชิวหลิน
906
00:32:54,760 --> 00:32:56,800
การไปซงผู่นั้นคิดขึ้นมากะทันหัน
907
00:32:56,800 --> 00:32:58,360
พอไปถึงหน้าห้าง
908
00:32:58,360 --> 00:33:00,160
ก็รู้สึกว่าพาลูกไปด้วยไม่ค่อยสะดวก
909
00:33:00,160 --> 00:33:02,280
ถึงได้ให้คนรับใช้พาลูกไปที่สวนสาธารณะ
910
00:33:04,480 --> 00:33:05,560
วาดได้ไม่เลวนี่
911
00:33:05,560 --> 00:33:06,480
เคยเรียนมาเหรอ
912
00:33:07,080 --> 00:33:07,880
เปล่า
913
00:33:08,800 --> 00:33:10,360
งั้นคุณก็มีพรสวรรค์มากเลย
914
00:33:10,360 --> 00:33:11,680
มีพรสวรรค์อะไรกัน
915
00:33:11,680 --> 00:33:13,280
ก็แค่วาด ๆ ไปเรื่อย
916
00:33:13,280 --> 00:33:14,800
ซือถู ม่อหว่านมานี่สิ
917
00:33:14,800 --> 00:33:15,400
มาดื่มชา
918
00:33:15,400 --> 00:33:16,360
กับกินถั่วสักหน่อย
919
00:33:17,640 --> 00:33:18,600
ขอบคุณค่ะคุณนายเสิ่น
920
00:33:19,800 --> 00:33:21,680
แต่ถ้าสืบคดีนี้ได้ไม่ชัดเจน
921
00:33:21,680 --> 00:33:22,960
ฉันก็กินอะไรไม่ลง
922
00:33:23,640 --> 00:33:24,720
เติมพลังหน่อยนะ
923
00:33:24,720 --> 00:33:26,560
ไม่แน่ว่าอาจจะมีเบาะแสอะไรขึ้นมาก็ได้
924
00:33:27,080 --> 00:33:28,760
อาจารย์แม่รู้ใจจริง ๆ เลยครับ
925
00:33:28,760 --> 00:33:30,280
แค่พวกเธอชอบก็พอแล้ว
926
00:33:32,120 --> 00:33:35,000
ช่วงนี้สวนสาธารณะที่เต้าหลี่ไม่ค่อยสงบ
927
00:33:35,000 --> 00:33:35,800
ทำไมเหรอครับ
928
00:33:35,800 --> 00:33:36,880
สองวันก่อน
929
00:33:36,880 --> 00:33:39,120
ฉันเจอคุณนายซุนของร้านอาหารจิงหยาง
930
00:33:39,120 --> 00:33:39,880
คนรับใช้ของเธอ
931
00:33:39,880 --> 00:33:41,280
พาสุนัขไปเดินเล่นที่สวน
932
00:33:41,280 --> 00:33:42,360
แต่สุนัขวิ่งหนีไป
933
00:33:42,360 --> 00:33:44,160
เห็นว่าเสียเงินไปสองร้อยหยวน
934
00:33:44,160 --> 00:33:46,080
ถึงหาคนเอาสุนัขมาคืนได้
935
00:33:46,080 --> 00:33:47,640
สุนัขอะไรกันครับถึงแพงขนาดนี้
936
00:33:47,640 --> 00:33:48,280
พันธุ์ปักกิ่ง
937
00:33:48,280 --> 00:33:49,520
สุนัขสิงโตราชวังน่ะ
938
00:33:49,520 --> 00:33:50,720
ได้ยินมาว่าหายากมาก
939
00:33:51,600 --> 00:33:53,560
พวกเขาพาสุนัขไปเดินเล่นกันที่สวนบ่อยไหมครับ
940
00:33:53,560 --> 00:33:55,040
คุณนายซุนไปสวดภาวนาที่โบสถ์เซนต์โซเฟีย
941
00:33:55,040 --> 00:33:57,320
ทุกอาทิตย์เลย
942
00:33:57,320 --> 00:33:58,960
เอาสุนัขเข้าไปด้วยไม่สะดวก
943
00:33:58,960 --> 00:33:59,880
เธอเลยให้คนรับใช้
944
00:33:59,880 --> 00:34:01,240
พาไปเดินเล่นที่สวนสาธารณะ
945
00:34:01,240 --> 00:34:04,120
คนรับใช้ไปเห็นคนผลักเด็กอยู่
946
00:34:04,120 --> 00:34:05,480
ก็เลยมองดูนิดหน่อย
947
00:34:05,480 --> 00:34:06,560
พอหันกลับมา
948
00:34:06,560 --> 00:34:08,200
เชือกคล้องสุนัขก็ถูกตัดไปแล้ว
949
00:34:09,600 --> 00:34:11,320
แล้วตอนสุดท้ายได้คืนไปยังไงเหรอครับ
950
00:34:12,080 --> 00:34:13,880
ฉันไม่ได้ถามเยอะขนาดนั้นน่ะสิ
951
00:34:16,600 --> 00:34:18,280
โบสถ์เซนต์โซเฟียอยู่ที่ไหนเหรอ
952
00:34:18,920 --> 00:34:20,520
โบสถ์เซนต์โซเฟียเหรอ
953
00:34:27,400 --> 00:34:27,960
ตรงนี้
954
00:34:31,720 --> 00:34:32,800
ม่อหว่าน
955
00:34:32,800 --> 00:34:34,760
วันนี้นอนที่บ้านเถอะ
956
00:34:34,760 --> 00:34:37,040
ฉันได้ยินมาว่าที่โรงเรียนเกิดเรื่องขึ้นอีกแล้ว
957
00:34:37,040 --> 00:34:38,200
แล้วยังมีผีด้วย
958
00:34:38,840 --> 00:34:40,520
ไม่เป็นไรค่ะคุณนายเสิ่น
959
00:34:40,520 --> 00:34:42,240
ฉันใจกล้าไม่กลัวผี
960
00:34:42,240 --> 00:34:43,920
ผีไม่น่ากลัว
961
00:34:43,920 --> 00:34:44,760
แต่ว่านะ
962
00:34:44,760 --> 00:34:46,600
คนที่ปลอมเป็นผีมาทำร้ายคนน่ะน่ากลัว
963
00:34:47,160 --> 00:34:49,400
ยังไงก็เก็บกวาดห้องรับแขกไว้ให้แล้วด้วย
964
00:34:49,400 --> 00:34:50,760
จะได้อยู่คุยเป็นเพื่อนฉันพอดีเลย
965
00:34:51,720 --> 00:34:53,720
ฉันก็อยากอยู่คุยเป็นเพื่อนนะคะ
966
00:34:53,720 --> 00:34:55,400
แต่ว่าห้องที่ฉันเคยใช้
967
00:34:55,400 --> 00:34:56,400
คุณซือถู
968
00:34:56,400 --> 00:34:58,760
คงต้องยุ่งยากกับการตกแต่งใหม่อีกรอบแน่
969
00:34:59,720 --> 00:35:00,440
ก็ได้
970
00:35:01,200 --> 00:35:02,760
ก่อนหน้านี้ผมผิดเอง
971
00:35:02,760 --> 00:35:04,000
คุณใช้ไปก่อนเถอะ
972
00:35:04,000 --> 00:35:05,560
จะได้อยู่คุยเป็นเพื่อนอาจารย์แม่
973
00:35:05,560 --> 00:35:06,520
พรุ่งนี้เช้า
974
00:35:06,520 --> 00:35:07,360
เราจะไปโบสถ์กัน
975
00:35:08,680 --> 00:35:09,600
ไปทำไมเหรอ
976
00:35:10,280 --> 00:35:11,000
ไปสวดภาวนา
977
00:36:20,680 --> 00:36:21,440
คุณนายซุนครับ
978
00:36:23,280 --> 00:36:24,680
คุณคือ...
979
00:36:24,680 --> 00:36:26,600
ผมเป็นลูกศิษย์ของคุณเสิ่นเจี้ยนเสียนครับ
980
00:36:27,280 --> 00:36:28,880
คุณนายเสิ่นภรรยาของอาจารย์ผมเป็นเพื่อนกับคุณ
981
00:36:31,000 --> 00:36:32,200
คุณนายซุน
982
00:36:32,200 --> 00:36:33,600
ผมได้ยินอาจารย์แม่บอกว่า
983
00:36:33,600 --> 00:36:35,280
ก่อนหน้านี้สุนัขที่บ้านของคุณหายเหรอครับ
984
00:36:36,160 --> 00:36:38,640
เรื่องนี้คุณนายเสิ่นบอกคุณด้วยเหรอ
985
00:36:38,640 --> 00:36:40,360
เป้ยเป้ยถูกขโมยค่ะ
986
00:36:40,360 --> 00:36:42,000
แถมฉันยังถูกคนร้ายเรียกเงินอีกจำนวนหนึ่งด้วย
987
00:36:42,560 --> 00:36:44,000
เกิดอะไรขึ้นเหรอครับ
988
00:36:44,000 --> 00:36:45,240
คุณพามันไปด้วยตลอดเลยเหรอ
989
00:36:46,480 --> 00:36:48,040
สามีของฉันยุ่งมาก
990
00:36:48,040 --> 00:36:49,360
ไม่มีเวลาให้ฉัน
991
00:36:49,360 --> 00:36:50,920
ลูกเองก็อยู่ต่างเมือง
992
00:36:50,920 --> 00:36:51,920
ฉันกับเป้ยเป้ย
993
00:36:51,920 --> 00:36:53,320
ตัวติดกันเหมือนเงา
994
00:36:53,320 --> 00:36:55,040
มีแค่ตอนที่ฉันสวดภาวนาเท่านั้น
995
00:36:55,040 --> 00:36:57,560
ที่จะให้คนรับใช้พามันออกไปเดินเล่น
996
00:36:57,560 --> 00:36:58,800
รอจนฉันสวดภาวนาเสร็จ
997
00:36:58,800 --> 00:37:00,120
ถึงค่อยพามันกลับมา
998
00:37:00,120 --> 00:37:01,440
อยู่ดี ๆ มาตลอด
999
00:37:02,480 --> 00:37:04,400
แต่เดือนที่แล้วกลับเกิดเรื่อง
1000
00:37:08,480 --> 00:37:09,600
ที่รักของฉัน
1001
00:37:09,600 --> 00:37:11,120
คิดถึงฉันแล้วสินะ
1002
00:37:20,160 --> 00:37:20,600
ช่วยบอกผมหน่อยได้ไหมครับ
1003
00:37:20,600 --> 00:37:21,720
ว่ามันหายไปได้ยังไง
1004
00:37:23,960 --> 00:37:25,800
นี่เป็นความผิดของเอมี่
1005
00:37:26,400 --> 00:37:27,840
ฉันให้เธอพาเป้ยเป้ย
1006
00:37:27,840 --> 00:37:29,480
ออกไปเดินเล่น
1007
00:37:29,480 --> 00:37:30,120
สุดท้าย
1008
00:37:30,120 --> 00:37:32,200
เธอเอาแต่ดูอย่างอื่นเพลิน
1009
00:37:32,200 --> 00:37:33,680
เชือกคล้องถึงได้ถูกตัด
1010
00:37:33,680 --> 00:37:35,120
เป้ยเป้ยก็เลยถูกคนอุ้มหนีไป
1011
00:37:36,000 --> 00:37:36,800
คนร้ายน่ะ
1012
00:37:36,800 --> 00:37:38,400
หยิ่งผยองมาก
1013
00:37:38,400 --> 00:37:40,040
ยังส่งจดหมายเรียกค่าไถ่มา
1014
00:37:40,040 --> 00:37:41,720
บอกให้ฉันเอาเงินให้เขาสองร้อยหยวนด้วย
1015
00:37:41,720 --> 00:37:43,880
ไม่อย่างนั้นจะต้มเป้ยเป้ยของฉัน
1016
00:37:45,280 --> 00:37:46,520
ขอโทษค่ะคุณนาย
1017
00:37:46,520 --> 00:37:47,600
ฉันไม่ดีเอง
1018
00:37:48,240 --> 00:37:49,840
คุณหักจากเงินเดือนฉันเถอะค่ะ
1019
00:37:49,840 --> 00:37:51,520
ฉันไม่ได้โทษเธอสักหน่อย
1020
00:37:51,520 --> 00:37:52,520
เธอมาทำงานแค่ระยะสั้น
1021
00:37:52,520 --> 00:37:53,960
จะมีเงินสักเท่าไรกัน
1022
00:37:53,960 --> 00:37:55,320
ต่อไปแค่ระวังหน่อยก็พอแล้ว
1023
00:37:57,520 --> 00:37:58,360
ทำไมคุณถึงชื่อเอมี่ล่ะครับ
1024
00:37:59,040 --> 00:37:59,680
คนต่างชาติเหรอ
1025
00:38:01,440 --> 00:38:02,760
คนจีนค่ะ
1026
00:38:03,440 --> 00:38:04,880
เมื่อก่อนเธอน่ะ
1027
00:38:04,880 --> 00:38:07,000
ทำงานให้ท่านทูตโซเวียต
1028
00:38:07,000 --> 00:38:07,640
ภรรยานักการทูต
1029
00:38:07,640 --> 00:38:10,120
ก็เลยตั้งชื่อที่เรียกง่าย ๆ ให้เธอ
1030
00:38:10,120 --> 00:38:11,160
ดูเหมือนต่างชาติเลย
1031
00:38:12,120 --> 00:38:13,600
แล้วสายคล้องที่ขาดเส้นนั้นล่ะครับ
1032
00:38:14,480 --> 00:38:15,400
ยังไม่ได้ทิ้ง
1033
00:38:15,400 --> 00:38:16,080
อยู่บนรถน่ะ
1034
00:38:16,760 --> 00:38:18,560
ฉันเอาไว้ให้เธอดู
1035
00:38:18,560 --> 00:38:20,000
จะได้เตือนตัวเองอยู่เสมอ
1036
00:38:21,160 --> 00:38:22,120
ผมขอดูหน่อยได้ไหมครับ
1037
00:38:22,760 --> 00:38:23,680
ไปสิ
1038
00:38:23,680 --> 00:38:25,120
ไปเอาเชือกเส้นนั้นมา
1039
00:38:44,040 --> 00:38:45,920
มีรอยตัดชัดเจนมากเลย
1040
00:38:48,240 --> 00:38:49,280
คุณนายซุนครับ
1041
00:38:49,280 --> 00:38:50,280
ขอโทษที่รบกวน
1042
00:38:50,280 --> 00:38:51,640
ขอโทษที่รบกวนการสวดภาวนาของคุณนะครับ
1043
00:38:51,640 --> 00:38:52,440
ไม่เป็นไรค่ะ
1044
00:38:53,160 --> 00:38:54,760
ฝากบอกคุณนายเสิ่นว่า
1045
00:38:54,760 --> 00:38:56,760
ถ้าเธอว่าง ๆ มาเจอกันหน่อยนะ
1046
00:38:56,760 --> 00:38:57,640
ครับ
1047
00:38:57,640 --> 00:38:59,080
ต่อไปถ้าคุณมีปัญหาทางกฎหมายอะไร
1048
00:38:59,080 --> 00:39:00,600
มาหาผมได้ทุกเมื่อเลยนะครับ
1049
00:39:00,600 --> 00:39:01,520
ค่ะ
1050
00:39:01,520 --> 00:39:03,400
พวกเราก็ต้องไปแล้ว
1051
00:39:03,400 --> 00:39:04,960
เด็กคนนี้
1052
00:39:04,960 --> 00:39:06,160
ก็ต้องกินข้าวแล้ว
1053
00:39:08,440 --> 00:39:09,120
คุณนายซุนครับ
1054
00:39:10,240 --> 00:39:12,600
เมื่อก่อนเอมี่ทำงานที่กงสุลโซเวียต
1055
00:39:13,160 --> 00:39:14,280
แล้วมาอยู่บ้านคุณได้ยังไงครับ
1056
00:39:20,960 --> 00:39:22,040
ให้เราเข้าไป
1057
00:39:22,320 --> 00:39:23,400
ให้เราเข้าไป
1058
00:39:23,560 --> 00:39:24,640
ให้เราเข้าไป
1059
00:39:25,000 --> 00:39:25,880
ทุกคนเงียบหน่อย
1060
00:39:25,880 --> 00:39:26,680
เงียบหน่อยตกลงไหม
1061
00:39:27,320 --> 00:39:28,000
คือแบบนี้ค่ะ
1062
00:39:28,000 --> 00:39:29,800
ฉะ...ฉันไปเชิญผอ.มาแล้ว
1063
00:39:29,800 --> 00:39:30,600
รอให้ผอ.มา...
1064
00:39:30,600 --> 00:39:31,480
เชิญผอ.มาแล้วจะมีประโยชน์อะไร
1065
00:39:31,480 --> 00:39:32,600
ผมต้องการพาลูกไปด้วย
1066
00:39:32,600 --> 00:39:33,000
ไม่ได้นะคะ...
1067
00:39:33,000 --> 00:39:34,200
ตอนนี้เรื่องมันถึงขั้นมีคนตายแล้ว
1068
00:39:34,200 --> 00:39:35,000
ลูกสาวฉันอยู่ข้างใน
1069
00:39:35,000 --> 00:39:36,640
ยังไม่รู้เลยว่าเป็นอันตรายหรือเปล่า
1070
00:39:36,640 --> 00:39:37,120
คุณหลบไป
1071
00:39:37,120 --> 00:39:37,920
ให้เราเข้าไป
1072
00:39:37,920 --> 00:39:39,120
ฉันให้พวกคุณเข้าไปไม่ได้ค่ะ
1073
00:39:42,080 --> 00:39:42,520
ฟังฉันพูด
1074
00:39:42,520 --> 00:39:44,120
ฟังฉันพูดให้จบก่อนได้ไหม
1075
00:39:44,120 --> 00:39:45,280
ฟังฉันพูดให้จบก่อนค่ะ
1076
00:39:45,920 --> 00:39:46,640
ถ้า...
1077
00:39:46,640 --> 00:39:48,600
ถ้าหนึ่งในพวกคุณมีคนร้ายอยู่
1078
00:39:48,600 --> 00:39:50,320
แล้วบุกเข้าไปแบบนี้
1079
00:39:50,840 --> 00:39:52,920
ลูก ๆ ของพวกคุณจะไม่ยิ่งอันตรายเหรอ
1080
00:39:52,920 --> 00:39:53,480
ก็ถูกนะ
1081
00:39:53,480 --> 00:39:54,360
เธอพูดถูก
1082
00:39:54,360 --> 00:39:55,080
ใช่
1083
00:39:55,080 --> 00:39:55,680
มีเหตุผล
1084
00:39:55,680 --> 00:39:56,520
คิดไม่ถึงเลย
1085
00:39:58,080 --> 00:39:59,360
เธอมาทำงานระยะสั้นค่ะ
1086
00:39:59,360 --> 00:40:00,680
นักการทูตกลับประเทศไปแล้ว
1087
00:40:00,680 --> 00:40:02,560
คนอื่นเลยแนะนำเธอให้ฉัน
1088
00:40:03,560 --> 00:40:05,120
ในเมื่อเป็นงานระยะสั้น
1089
00:40:05,120 --> 00:40:07,280
ทำไมไม่หาคนที่คล่องแคล่วกว่านี้หน่อยล่ะคะ
1090
00:40:07,280 --> 00:40:09,400
ถ้าทำเป้ยเป้ยหายอีกจะทำยังไง
1091
00:40:09,400 --> 00:40:10,560
คุณไม่รู้สินะคะ
1092
00:40:10,560 --> 00:40:12,120
ที่บ้านของนักการทูตมีสุนัขพันธุ์ปักกิ่งอีกตัว
1093
00:40:12,120 --> 00:40:14,120
ที่เหมือนกับเป้ยเป้ย
1094
00:40:14,120 --> 00:40:14,720
เอมี่น่ะ
1095
00:40:14,720 --> 00:40:17,200
ดูแลเป้ยเป้ยเป็นอย่างดี
1096
00:40:17,200 --> 00:40:18,400
อีกอย่าง
1097
00:40:18,400 --> 00:40:19,800
ที่บ้านเธอ
1098
00:40:19,800 --> 00:40:21,280
น่าสงสารมาก
1099
00:40:21,280 --> 00:40:23,240
ที่บ้านมีพี่สาวที่ขาไม่ค่อยดีอยู่คนหนึ่ง
1100
00:40:23,240 --> 00:40:25,680
ทำได้แค่ใช้ชีวิตแบบขัดสน
1101
00:40:25,680 --> 00:40:27,160
ต้องพึ่งเงินทองจากเธอ
1102
00:40:27,680 --> 00:40:29,000
ฉันมาคิด ๆ ดู
1103
00:40:29,000 --> 00:40:31,120
ยังไงตอนนี้ก็ได้เป้ยเป้ยกลับมาแล้ว
1104
00:40:31,120 --> 00:40:32,280
ถือซะว่าทำบุญ
1105
00:40:33,240 --> 00:40:34,960
แล้วปกติเธอหยุดพักวันไหนครับ
1106
00:40:34,960 --> 00:40:35,920
วันพุธค่ะ
1107
00:40:35,920 --> 00:40:37,920
วันพุธฉันจะเล่นไพ่นกกระจอกกับพวกคุณนายจาง
1108
00:40:37,920 --> 00:40:39,600
ก็เลยให้เธอกลับไปเยี่ยมพี่สาว
1109
00:40:41,840 --> 00:40:42,320
คุณนายซุน
1110
00:40:43,040 --> 00:40:44,440
ผมมีคำถามสุดท้าย
1111
00:40:45,000 --> 00:40:46,880
คุณจ่ายเงินยังไงครับ
1112
00:40:46,880 --> 00:40:48,600
มีคนมารับหรือว่า
1113
00:40:48,600 --> 00:40:50,160
ให้คุณไปส่งที่ไหนหรือเปล่า
1114
00:40:50,160 --> 00:40:51,320
เงินสองร้อยหยวน
1115
00:40:51,320 --> 00:40:52,880
ให้ฉันส่งไปที่โรงแรมต้าซิง
1116
00:40:52,880 --> 00:40:53,920
โรงแรมต้าซิงเหรอ
1117
00:40:54,720 --> 00:40:55,760
ใช่ค่ะ
1118
00:40:55,760 --> 00:40:56,800
โรงแรมต้าซิง
1119
00:40:58,960 --> 00:40:59,480
แต่ว่า
1120
00:40:59,480 --> 00:41:01,120
พวกเขารักษาคำพูดมากนะ
1121
00:41:01,120 --> 00:41:02,480
พอส่งจดหมายไป
1122
00:41:02,480 --> 00:41:04,520
ตอนเย็นก็มีคนอุ้มมาคืนให้แล้ว
1123
00:41:04,520 --> 00:41:05,920
คุณไม่ได้ไปดูที่โรงแรมต้าซิงเหรอคับ
1124
00:41:05,920 --> 00:41:06,720
ไปค่ะ
1125
00:41:07,440 --> 00:41:08,160
จดหมายนั่น
1126
00:41:08,160 --> 00:41:09,840
วางอยู่บนชั้นจดหมาย
1127
00:41:09,840 --> 00:41:10,840
ที่หนา ๆ
1128
00:41:10,840 --> 00:41:11,320
เพียงแต่...
1129
00:41:11,320 --> 00:41:11,720
เพียงแต่
1130
00:41:11,720 --> 00:41:13,640
เงินข้างในกลายเป็นเศษกระดาษไปแล้ว
1131
00:41:14,240 --> 00:41:15,320
ใช่ค่ะ
1132
00:41:15,320 --> 00:41:16,640
คุณรู้ได้ยังไง
1133
00:41:16,640 --> 00:41:18,120
ว่าเงินนั่นกลายเป็นเศษกระดาษแล้ว
1134
00:41:18,640 --> 00:41:19,720
ผมเดาน่ะครับ
1135
00:41:19,720 --> 00:41:20,920
คนร้ายเอาเงินออกมา
1136
00:41:20,920 --> 00:41:22,800
จากนั้นก็ยัดกระดาษใส่เข้าไป
1137
00:41:22,800 --> 00:41:24,360
เพื่อไม่ให้คนรู้ว่า
1138
00:41:24,360 --> 00:41:25,400
จดหมายไม่อยู่แล้ว
1139
00:41:26,560 --> 00:41:27,680
คุณฉลาดมากจริง ๆ
1140
00:41:27,680 --> 00:41:29,640
สมแล้วที่เป็นลูกศิษย์คุณเสิ่น
1141
00:41:30,520 --> 00:41:31,280
คุณนายคะ
1142
00:41:33,400 --> 00:41:34,440
ฉันต้องไปแล้วจริง ๆ
1143
00:41:34,440 --> 00:41:36,440
เด็กคนนั้นคงจะหิวแล้ว
1144
00:41:43,680 --> 00:41:44,640
ไปกันเถอะ
1145
00:41:44,640 --> 00:41:45,280
ไปกินข้าวกัน
1146
00:41:45,920 --> 00:41:46,760
แต่ว่าตอนนี้...
1147
00:41:46,760 --> 00:41:47,640
ไม่มีเรื่องอะไรเกิดขึ้นหรอก
1148
00:41:48,640 --> 00:41:49,240
เชื่อผมสิ
1149
00:41:52,720 --> 00:41:53,360
ทานให้อร่อยนะครับ
1150
00:41:58,800 --> 00:42:00,240
คุณได้สังเกตเอมี่ไหม
1151
00:42:01,040 --> 00:42:02,280
สังเกตแล้ว
1152
00:42:02,280 --> 00:42:03,880
แค่พูดถึงเรื่องที่สุนัขหาย
1153
00:42:03,880 --> 00:42:05,240
เธอก็ดูเกร็งมาก
1154
00:42:05,240 --> 00:42:07,120
กลัวคุณนายซุนจะหักเงินหรือเปล่านะ
1155
00:42:08,840 --> 00:42:09,120
แต่ว่า
1156
00:42:09,120 --> 00:42:10,800
เรื่องตามหาเด็กกับสุนัขหายมันเกี่ยวอะไรกัน
1157
00:42:13,240 --> 00:42:14,320
คุณช่วยเอา...
1158
00:42:17,080 --> 00:42:18,080
คุณไม่ได้ต้องการนี่เหรอ
1159
00:42:19,000 --> 00:42:19,520
ใช่
1160
00:42:24,800 --> 00:42:26,160
โรงแรมต้าซิงอยู่ที่ไหน
1161
00:42:27,360 --> 00:42:27,800
มา
1162
00:42:29,240 --> 00:42:30,080
โรงแรมต้าซิง
1163
00:42:30,960 --> 00:42:32,080
อยู่แถว ๆ ตลาดเหนือ
113598