All language subtitles for Checkmate 10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[รายการนี้มีคำบรรยายภาษาไทย]
2
00:01:23,500 --> 00:01:27,000
=ยอดนักสืบพิชิตคดี=
3
00:01:27,800 --> 00:01:29,900
=ตอนที่ 10=
4
00:01:30,880 --> 00:01:32,080
ไวโอลินไม่เป็นไร
5
00:01:33,040 --> 00:01:35,280
หรือว่าจะมีคนส่งไวโอลินผิด
6
00:01:35,280 --> 00:01:35,760
ไม่ใช่หรอกค่ะ
7
00:01:36,480 --> 00:01:38,640
ตอนนั้นเธอเรียกชื่อฉัน
8
00:01:38,640 --> 00:01:39,800
บอกว่าให้ฉัน
9
00:01:40,360 --> 00:01:42,040
แล้วเธอยังจำได้ไหมว่า
10
00:01:42,040 --> 00:01:43,840
อาจารย์คนไหนเป็นคนมอบไวโอลินคันนี้ให้
11
00:01:44,680 --> 00:01:46,480
อาจารย์โจว คุณเองก็รู้
12
00:01:46,480 --> 00:01:48,560
ฉันเองก็แยกไม่ออกนักว่าใครเป็นใคร
13
00:01:49,080 --> 00:01:51,760
รู้สึกว่าคุ้นตามาก
14
00:01:52,840 --> 00:01:54,600
แต่ฉันก็คิดไม่ออกว่าเป็นใคร
15
00:01:56,600 --> 00:01:57,240
เธอลองนึกดูอีกครั้งซิ
16
00:01:57,920 --> 00:01:59,600
คนคนนี้เคยสอนเธอไหม
17
00:02:03,960 --> 00:02:05,680
ฉันคิดไม่ออกจริง ๆ ค่ะ
18
00:02:06,680 --> 00:02:07,480
อาจารย์โจว
19
00:02:08,000 --> 00:02:09,800
คุณว่า หรือฉันจะไปล่วงเกิน
20
00:02:09,800 --> 00:02:11,160
สิ่งลี้ลับอะไรเข้า
21
00:02:11,960 --> 00:02:13,680
ไวโอลินของฉันปกติดีมาตลอด
22
00:02:13,680 --> 00:02:16,120
แต่ตั้งแต่ที่ฉันกลับมาจากวันหยุดที่เฟิ่งเทียน
23
00:02:16,840 --> 00:02:18,200
มันก็แปลก ๆ
24
00:02:18,200 --> 00:02:19,520
จะตั้งเสียงยังไงก็ยังเพี้ยนอยู่ดี
25
00:02:20,320 --> 00:02:21,440
ตอนนี้ยิ่งแปลกเข้าไปใหญ่
26
00:02:22,600 --> 00:02:23,200
คุณว่า
27
00:02:23,960 --> 00:02:25,640
หรือว่าจะเป็นผีผู้หญิง
28
00:02:26,400 --> 00:02:28,120
อย่าทำให้ตกใจกลัวไปเองเลย
29
00:02:28,120 --> 00:02:30,080
ผีผู้หญิงต้องการส่งไวโอลินให้เธองั้นเหรอ
30
00:02:30,840 --> 00:02:32,360
ไม่ไหว น่ากลัวเกินไปแล้ว
31
00:02:33,720 --> 00:02:35,840
ตอนนี้ฉันไม่อยากไปที่ห้องดนตรีแล้ว
32
00:02:36,840 --> 00:02:38,040
หลายวันก่อน
33
00:02:38,040 --> 00:02:39,040
ตอนที่พวกเราอยู่ที่นี่
34
00:02:39,840 --> 00:02:40,520
ไฟดวงนั้น
35
00:02:41,160 --> 00:02:42,480
ก็แกว่งไปมา
36
00:02:43,360 --> 00:02:44,840
แล้วหล่นลงมาเอง
37
00:02:44,840 --> 00:02:46,120
คุณว่าน่ากลัวไหมล่ะคะ
38
00:02:46,760 --> 00:02:48,240
ผีผู้หญิงน่ากลัว
39
00:02:48,240 --> 00:02:49,760
อาจารย์หลินเองก็น่ากลัวเหมือนกัน
40
00:02:50,480 --> 00:02:52,160
จะทำยังไงดีคะ อาจารย์โจว
41
00:02:58,280 --> 00:03:00,760
คุณบอกว่าหลังจากเย่เจินเจินกลับมาจากเฟิ่งเทียน
42
00:03:00,760 --> 00:03:02,160
ไวโอลินคันนี้ก็มีปัญหาแล้วงั้นเหรอ
43
00:03:06,440 --> 00:03:09,280
หรือว่าฆาตกรกำลังหาไวโอลินคันนี้อยู่
44
00:03:10,440 --> 00:03:11,560
พาผมไปดูไวโอลินคันนั้นหน่อย
45
00:03:17,720 --> 00:03:18,280
อาจารย์โจว
46
00:03:18,960 --> 00:03:19,760
ไปข้างนอกเหรอคะ
47
00:03:20,520 --> 00:03:22,000
ไวโอลินคันนี้ของฉันเสียงเพี้ยน
48
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
จะไปหาช่างที่มีฝีมือสักหน่อย
49
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
ถ้างั้นคุณออกไปข้างนอกระวังตัวด้วยนะคะ
50
00:03:26,000 --> 00:03:27,080
ช่วงนี้ไม่ค่อยปลอดภัย
51
00:03:27,800 --> 00:03:28,600
คุณเองก็เหมือนกัน
52
00:03:29,840 --> 00:03:30,400
ไปก่อนนะ
53
00:03:39,520 --> 00:03:40,240
ผอ.ฟ่าน
54
00:03:40,240 --> 00:03:42,400
คุณใจเย็นลงหน่อย ผอ.ฟ่าน
55
00:03:42,400 --> 00:03:43,440
-ไม่เป็นไรแล้วนะคะ
-เป็นไปไม่ได้ ๆ
56
00:03:43,440 --> 00:03:44,240
ไม่เป็นไรแล้วนะคะ
57
00:03:44,240 --> 00:03:45,120
ไม่เป็นไรแล้ว ๆ
58
00:03:49,000 --> 00:03:50,480
-เป็นไปไม่ได้
-ผอ.ฟ่าน ไม่เป็นไรนะคะ
59
00:03:50,480 --> 00:03:51,840
ผู้ตายหลัวจิ่นเหยียน
60
00:03:52,640 --> 00:03:54,800
ถูกของแข็งฟาดที่ท้ายทอยจนเสียชีวิต
61
00:03:54,800 --> 00:03:55,960
อาจจะเป็นของประเภทก้อนหิน
62
00:03:55,960 --> 00:03:57,960
หรือไม่ก็อิฐ
63
00:03:57,960 --> 00:03:58,920
แต่ในที่เกิดเหตุ
64
00:03:58,920 --> 00:04:00,640
ตอนนี้ยังไม่พบอาวุธสังหารที่เข้าข่าย
65
00:04:05,360 --> 00:04:06,560
เป็นไปไม่ได้
66
00:04:06,560 --> 00:04:08,040
เธอจะตายได้ยังไง
67
00:04:09,160 --> 00:04:10,000
เป็นไปไม่ได้
68
00:04:10,000 --> 00:04:11,600
เธอจะตายได้ยังไง
69
00:04:11,600 --> 00:04:13,280
เป็นไปไม่ได้
70
00:04:13,440 --> 00:04:14,280
ใจเย็นหน่อยค่ะ
71
00:04:14,920 --> 00:04:15,720
ผอ.ฟ่าน
72
00:04:17,840 --> 00:04:19,600
ผอ.ฟ่าน ผอ.ฟ่าน
73
00:05:07,120 --> 00:05:07,720
ลูกพี่
74
00:05:10,200 --> 00:05:10,720
ลูกพี่
75
00:05:11,280 --> 00:05:12,120
หัวหน้าตำรวจเปาบอกว่า
76
00:05:12,120 --> 00:05:13,640
จะจัดสอบปากคำอาจารย์แล้ว
77
00:05:13,640 --> 00:05:14,720
ถามว่าคุณจะไปไหม
78
00:05:14,720 --> 00:05:15,200
ได้
79
00:05:25,320 --> 00:05:26,240
ไวโอลินหมายเลข 5
80
00:05:44,600 --> 00:05:45,040
ผมแกะนะ
81
00:05:45,880 --> 00:05:46,720
แกะเถอะ
82
00:05:46,720 --> 00:05:48,160
แกะพังก็ค่อยชดใช้ให้สาวน้อยสักคัน
83
00:06:34,280 --> 00:06:34,960
ของอะไร
84
00:06:38,800 --> 00:06:41,360
ตัดคนที่มีหลักฐานว่าไม่อยู่ในที่เกิดเหตุออก
85
00:06:41,360 --> 00:06:43,920
ขอบเขตของฆาตกรก็ยิ่งแคบลงแล้ว
86
00:06:43,920 --> 00:06:45,000
ถึงยังไงถ้าไม่ใช่คนแซ่เถา
87
00:06:45,000 --> 00:06:45,840
ก็ต้องเป็นคนแซ่หลี่นั่น
88
00:06:45,840 --> 00:06:47,080
ถ้าจนปัญญาจริง ๆ ก็จับกลับไปให้หมด
89
00:06:47,080 --> 00:06:48,320
จัดการสอบสวนพวกเธอ
90
00:06:48,320 --> 00:06:48,720
เดี๋ยวสิ
91
00:06:49,480 --> 00:06:50,840
แล้วถ้าไม่ใช่พวกเธอขึ้นมาล่ะ
92
00:06:50,840 --> 00:06:52,720
ถ้าไม่ใช่พวกเธอก็ค่อยปล่อยกลับมาสิ
93
00:06:53,560 --> 00:06:55,280
จับผู้บริสุทธิ์สองคนกลับไปที่สถานีตำรวจ
94
00:06:55,280 --> 00:06:56,080
ให้ฆาตกรตัวจริง
95
00:06:56,080 --> 00:06:57,920
ก่อคดีต่อไปในช่วงนี้เนี่ยนะ
96
00:06:57,920 --> 00:06:59,640
ตอนนี้คุณอย่ามาโวยวายกับผมนะ
97
00:06:59,640 --> 00:07:01,040
หากในตอนแรกคุณให้
98
00:07:01,040 --> 00:07:02,840
ซือถูเหยียนมาสืบเรื่องนี้เร็วสักหน่อย
99
00:07:02,840 --> 00:07:04,400
ภายหลังจะต้องไปตรวจสอบสุนัขเหรอ
100
00:07:04,400 --> 00:07:05,320
หากไม่ไปตรวจสอบเรื่องสุนัข
101
00:07:05,320 --> 00:07:06,600
หลัวจิ่นเหยียนจะตายไหม
102
00:07:06,600 --> 00:07:07,560
พวกเราจับคนไม่ได้
103
00:07:07,560 --> 00:07:08,960
คุณโทษที่ซือถูเหยียนไม่มาสืบคดีงั้นเหรอ
104
00:07:08,960 --> 00:07:09,360
หยุด
105
00:07:09,840 --> 00:07:11,640
ตอนนี้อย่าพูดว่าพวกเรา
106
00:07:11,640 --> 00:07:13,400
ตอนนี้คือคุณ
107
00:07:13,400 --> 00:07:14,600
คดีนี้ตั้งแต่ต้นจนจบ
108
00:07:14,600 --> 00:07:15,880
คุณเป็นคนรับผิดชอบมาตลอด
109
00:07:16,720 --> 00:07:19,080
บ่ายวันนี้ยังตบหน้าอกพูดกับผมว่า
110
00:07:19,080 --> 00:07:20,520
กำลังจะปิดคดีได้แล้ว
111
00:07:21,040 --> 00:07:22,680
ตอนนี้หลัวจิ่นเหยียนตายไปแล้ว
112
00:07:22,680 --> 00:07:24,360
ผมถามคุณหน่อย
113
00:07:24,360 --> 00:07:25,160
ฆาตกรคือใครล่ะ
114
00:07:25,920 --> 00:07:26,560
ผม
115
00:07:27,960 --> 00:07:29,320
ผมต้องให้คำตอบคุณแน่นอน
116
00:07:30,000 --> 00:07:31,720
แน่นอนว่าต้องให้คำอธิบายกับผม
117
00:07:31,720 --> 00:07:32,960
ตอนนี้ผมกำลังช่วยคุณแบกรับ
118
00:07:32,960 --> 00:07:33,840
ความกดดันจากเบื้องบนอยู่นะ
119
00:07:33,840 --> 00:07:34,680
รู้ไหม
120
00:07:34,680 --> 00:07:35,960
ตอนนี้คุณมีสองทางเลือก
121
00:07:35,960 --> 00:07:36,640
ข้อแรก
122
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
ให้ซือถูเหยียนมา
123
00:07:37,640 --> 00:07:38,560
ช่วยคุณสืบคดี
124
00:07:38,560 --> 00:07:39,080
ข้อสอง
125
00:07:39,080 --> 00:07:40,200
รีบจับคนร้ายให้ผม
126
00:07:40,200 --> 00:07:40,840
คุณเลือกเอาเองนะ
127
00:07:42,720 --> 00:07:43,640
พวกนาย
128
00:07:43,640 --> 00:07:45,000
ช่วยฉันจับตาดูคนแซ่เถา
129
00:07:45,000 --> 00:07:45,680
กับคนแซ่หลี่เอาไว้ให้ดี
130
00:07:46,240 --> 00:07:47,160
ทำอะไรบ้าง
131
00:07:47,160 --> 00:07:48,560
พูดอะไรบ้าง
132
00:07:48,560 --> 00:07:49,800
มีอะไรน่าสงสัย
133
00:07:49,800 --> 00:07:50,920
ให้รายงานทันที
134
00:07:50,920 --> 00:07:51,360
ครับ
135
00:08:14,920 --> 00:08:16,800
ฉันคือรองผอ.ของที่นี่ หลัวจิ่นเหยียน
136
00:08:16,800 --> 00:08:18,320
คนที่สวมแว่นคนนั้น
137
00:08:18,320 --> 00:08:19,760
คือฟ่านลี่หัว
138
00:08:19,760 --> 00:08:20,720
ฉันชื่อหลี่เพ่ย
139
00:08:20,720 --> 00:08:21,680
สอนภาษาจีน
140
00:08:22,120 --> 00:08:22,840
เซี่ยหรูอัน
141
00:08:23,440 --> 00:08:24,480
เลขาผอ.
142
00:08:24,480 --> 00:08:25,600
คุณจำฉันได้
143
00:08:25,600 --> 00:08:26,440
ฉันเห็นแล้ว
144
00:08:26,920 --> 00:08:28,760
ยืนอยู่ข้างหลังคุณ
145
00:08:28,760 --> 00:08:29,800
จ้าวเฉียนซุน
146
00:08:29,800 --> 00:08:31,520
ผมเป็นช่างทาสีของโรงเรียน
147
00:08:31,520 --> 00:08:32,240
อย่ามาแตะฉัน
148
00:08:51,040 --> 00:08:51,920
เส้าชวน
149
00:08:53,000 --> 00:08:53,840
เส้าชวน
150
00:08:55,160 --> 00:08:56,240
ลั่วเส้าชวน
151
00:09:11,000 --> 00:09:12,160
เช้าขนาดนี้
152
00:09:15,480 --> 00:09:16,560
มีอะไร
153
00:09:16,560 --> 00:09:17,760
มีอะไรเหรอ
154
00:09:17,760 --> 00:09:18,480
ฉันถามนายหน่อย
155
00:09:19,000 --> 00:09:20,120
เมื่อวานนายทำอะไรจิ้งเซวียน
156
00:09:20,120 --> 00:09:20,880
เมื่อวาน
157
00:09:20,880 --> 00:09:22,160
เมื่อวานผมยังไม่ได้เจอเธอเลย
158
00:09:22,160 --> 00:09:23,120
ผมจะทำอะไรเธอล่ะ
159
00:09:23,120 --> 00:09:23,560
เหลวไหล
160
00:09:23,560 --> 00:09:25,320
นายเริ่มพูดจาเหลวไหลกับฉันแล้วใช่ไหม
161
00:09:25,320 --> 00:09:26,680
โมโหหลังตื่นนอนอยู่นะ
162
00:09:26,680 --> 00:09:27,600
เธอบอกว่าเธอจะไป
163
00:09:28,280 --> 00:09:29,960
จะให้ฉันส่งเธอไปทำงานที่ปักกิ่งให้ได้
164
00:09:29,960 --> 00:09:31,160
เธอจะไป คุณก็ให้เธอไปสิ
165
00:09:32,640 --> 00:09:33,520
เธอจะไป
166
00:09:34,160 --> 00:09:36,000
ฉันพูดโน้มน้าวก็ไม่ได้ผลแล้ว
167
00:09:36,000 --> 00:09:37,040
นายรีบไปโน้มน้าวเธอเร็ว
168
00:09:37,040 --> 00:09:37,800
เธอฟังนายมากที่สุด
169
00:09:38,360 --> 00:09:38,920
ได้
170
00:09:43,760 --> 00:09:45,560
วิธีนี้ที่แม่บอก
171
00:09:45,560 --> 00:09:46,320
จะใช้ได้จริงเหรอ
172
00:09:49,400 --> 00:09:50,040
จิ้งเซวียน
173
00:09:56,720 --> 00:09:57,240
จิ้งเซวียน
174
00:09:57,880 --> 00:09:59,000
คุณจะไปจริง ๆ เหรอ
175
00:09:59,000 --> 00:09:59,760
ใช่แล้ว
176
00:09:59,760 --> 00:10:01,560
ถึงยังไงฉันอยู่ที่นี่ก็ไม่มีประโยชน์
177
00:10:01,560 --> 00:10:03,240
แล้วยังสร้างปัญหาให้คนบางคนอีก
178
00:10:03,240 --> 00:10:05,520
ไม่สู้ไปเรียนรู้การทำธุกิจที่ปักกิ่งจะดีกว่า
179
00:10:05,520 --> 00:10:06,720
ดีจริง ๆ
180
00:10:06,720 --> 00:10:07,880
ในที่สุดก็โตแล้ว
181
00:10:09,720 --> 00:10:12,080
หากคุณอยากให้ฉันอยู่ต่อ
182
00:10:12,080 --> 00:10:13,200
ฉันจะอยู่ต่อก็ได้นะ
183
00:10:13,200 --> 00:10:13,840
ไม่ต้องหรอก
184
00:10:13,840 --> 00:10:15,160
การเรียนรู้เป็นเรื่องดี
185
00:10:15,160 --> 00:10:15,720
เรียนรู้สำเร็จแล้วก็กลับมา
186
00:10:15,720 --> 00:10:17,200
ช่วยแม่ของคุณดูแลตระกูลลั่วของเรา
187
00:10:18,520 --> 00:10:19,120
อะไรกัน
188
00:10:19,120 --> 00:10:19,800
ตระกูลลั่ว
189
00:10:20,360 --> 00:10:21,240
เดี๋ยวผมจะขับรถไปส่งเธอเอง
190
00:10:25,600 --> 00:10:27,480
ไม่ต้องรีบ ไม่ต้องรีบร้อนขนาดนั้นก็ได้
191
00:10:27,480 --> 00:10:28,320
ของเก็บเสร็จเรียบร้อยแล้วไม่ใช่เหรอ
192
00:10:29,240 --> 00:10:30,240
ไปตอนนี้พอดีเลย
193
00:10:31,880 --> 00:10:32,160
คุณ
194
00:10:32,800 --> 00:10:33,400
อย่าทำอะไรตกหล่นไว้ล่ะ
195
00:10:37,600 --> 00:10:38,440
แม่คะ
196
00:10:38,440 --> 00:10:40,320
แม่เสนอความคิดแย่ ๆ อะไรมาเนี่ย
197
00:10:40,320 --> 00:10:40,760
ฉัน
198
00:10:42,200 --> 00:10:42,760
เร็วเข้า
199
00:10:43,680 --> 00:10:44,400
เดี๋ยวสิ ฉัน
200
00:10:52,320 --> 00:10:54,320
พวกเรา เป็นตระกูลผู้ดี
201
00:10:54,320 --> 00:10:56,000
จะทำอะไรก็ต้องรักษามารยาท
202
00:10:56,560 --> 00:10:57,400
เธอเดินทางไกลครั้งนี้
203
00:10:57,400 --> 00:10:58,960
จะต้องบอกญาติและเพื่อนให้รู้สักคำ
204
00:11:01,000 --> 00:11:02,400
พวกเราไปบอกคุณนายเสิ่นสักคำก่อน
205
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
อย่าเสียมารยาท
206
00:11:10,600 --> 00:11:11,200
จิ้งเซวียน
207
00:11:11,960 --> 00:11:12,520
จิ้งเซวียน
208
00:11:13,400 --> 00:11:14,760
ทำไมคุณถึงไปแล้วล่ะ
209
00:11:14,760 --> 00:11:15,840
วันนี้ดูเร่งรีบเกินไป
210
00:11:15,840 --> 00:11:16,320
อีกทั้ง
211
00:11:16,320 --> 00:11:17,760
เช้าขนาดนี้คุณนายเสิ่นอาจยังไม่ตื่นนอน
212
00:11:17,760 --> 00:11:18,800
คุณเข้าไปบอกคุณนายเสิ่น
213
00:11:18,800 --> 00:11:20,520
กับซือถูเหยียนสักคำว่าคุณจะไปก็พอแล้ว
214
00:11:20,520 --> 00:11:21,680
ฉันไปหาพี่ซือถู
215
00:11:23,120 --> 00:11:25,440
คุณคงไม่คิดว่าฉันชอบพี่ซือถูหรอกใช่ไหม
216
00:11:26,240 --> 00:11:27,320
เธอชอบซือถูเหยียนเหรอ
217
00:11:28,440 --> 00:11:29,040
ฉันไปปักกิ่งเลยดีกว่า
218
00:11:29,040 --> 00:11:29,520
จิ้งเซวียน จิ้งเซวียน
219
00:11:29,520 --> 00:11:30,280
เธออย่าไป
220
00:11:38,160 --> 00:11:39,320
วันนี้ฉันไม่มีเวลาไปส่งเธอ
221
00:11:39,320 --> 00:11:40,320
เธอรอให้ฉันเสร็จธุระสองวันนี้ก่อน
222
00:11:40,320 --> 00:11:41,240
แล้วฉันจะไปส่งเธอ
223
00:11:42,240 --> 00:11:43,600
ฉันไปเองก็ได้
224
00:11:43,600 --> 00:11:45,000
จิ้งเซวียน
225
00:11:48,880 --> 00:11:50,120
ผู้หญิงน่ะ
226
00:11:50,120 --> 00:11:52,200
ปากบอกว่าคุณไม่ต้องสนใจเธอ
227
00:11:52,200 --> 00:11:52,920
แต่ที่จริง
228
00:11:53,480 --> 00:11:54,840
ก็คือต้องการให้รีบมาง้อฉัน
229
00:11:55,520 --> 00:11:56,840
ปากบอกว่า
230
00:11:56,840 --> 00:11:58,160
ฉันไม่อยากพบหน้าคุณ
231
00:11:58,160 --> 00:12:00,120
ที่จริงแล้ว ก็คือให้ปรากฏตัวทันที
232
00:12:00,920 --> 00:12:03,360
ถ้าปากพูดว่าฉันไม่โกรธ
233
00:12:03,360 --> 00:12:06,320
ที่จริง โกรธจนอกจะระเบิดแล้ว
234
00:12:06,320 --> 00:12:06,880
พ่อหนุ่ม
235
00:12:07,360 --> 00:12:09,560
ภรรยาหากหนีไปแล้วก็ไม่มีแล้วนะ
236
00:12:09,560 --> 00:12:10,080
เชื่อลุง
237
00:12:10,880 --> 00:12:11,680
รีบตามไป
238
00:12:11,680 --> 00:12:12,720
พูดอะไรน่ะ
239
00:12:12,720 --> 00:12:13,480
นั่นน้องสาวผม
240
00:12:15,600 --> 00:12:16,640
แต่ฉันว่า
241
00:12:16,640 --> 00:12:18,520
เธอไม่ได้เห็นนายเป็นพี่ชายนะ
242
00:12:19,200 --> 00:12:20,280
คุณมาบ่นพึมพำอยู่ตรงนี้แต่เช้า
243
00:12:20,280 --> 00:12:21,120
เกี่ยวอะไรกับคุณด้วย
244
00:12:22,320 --> 00:12:23,840
เช้าตรู่ขนาดนี้นาย
245
00:12:23,840 --> 00:12:25,360
มาลากเธออยู่ที่หน้าประตูบ้านเรา
246
00:12:26,040 --> 00:12:27,000
นายคิดจะทำอะไรล่ะ
247
00:12:27,000 --> 00:12:27,760
ใครไปที่บ้านของพวกคุณ
248
00:12:27,760 --> 00:12:28,520
ผมจะไปหลังข้าง ๆ
249
00:12:29,120 --> 00:12:29,480
งั้น
250
00:12:30,920 --> 00:12:32,160
นายมาหาคนนายไม่เคาะประตูเหรอ
251
00:12:32,160 --> 00:12:33,480
ผมเคาะหรือไม่เคาะประตูเกี่ยวอะไรกับคุณด้วย
252
00:12:33,480 --> 00:12:34,320
น่ารำคาญจริง ๆ
253
00:12:49,880 --> 00:12:51,120
กินอาหารเช้าไหม
254
00:12:51,120 --> 00:12:52,120
มีซาลาเปา มีโจ๊ก
255
00:13:03,040 --> 00:13:04,320
ทำเยอะเลยนะครับ น้าเสิ่น
256
00:13:05,800 --> 00:13:06,840
รู้ว่าคุณจะมา
257
00:13:06,840 --> 00:13:08,080
จึงทำอาหารสำหรับสี่คน
258
00:13:09,000 --> 00:13:10,080
เมื่อคืนนาย
259
00:13:10,080 --> 00:13:12,040
บอกให้ฉันทำอาหารสำหรับสี่คนไม่ใช่เหรอ
260
00:13:13,200 --> 00:13:14,920
เมื่อคืนผมหิวมาก
261
00:13:14,920 --> 00:13:15,880
รวมกับเมื่อคืนทีเดียว
262
00:13:15,880 --> 00:13:17,160
กินให้มาก ๆ หน่อย
263
00:13:17,160 --> 00:13:18,440
เพราะว่าคุณหิวเกินไป
264
00:13:19,880 --> 00:13:21,400
ช่วงนี้คุณลำบากขนาดนี้
265
00:13:21,400 --> 00:13:22,960
กินผลไม้เปลือกแข็งบำรุงสักหน่อย
266
00:13:25,160 --> 00:13:26,040
บอกมาซิ
267
00:13:26,040 --> 00:13:27,280
เมื่อคืนเกิดอะไรขึ้น
268
00:13:31,600 --> 00:13:32,680
โรงเรียนสตรีเกิดเรื่องขึ้นอีกแล้ว
269
00:13:46,040 --> 00:13:47,200
ผู้หญิงคนนั้นเป็นอะไร
270
00:13:47,760 --> 00:13:49,240
เธอมีชื่อมีแซ่
271
00:13:49,240 --> 00:13:50,200
ชื่อโจวม่อหว่าน
272
00:13:50,840 --> 00:13:51,600
ความหมายของผมคือ
273
00:13:51,600 --> 00:13:52,320
ทำไมเธอยังอยู่ที่บ้านของคุณ
274
00:13:53,000 --> 00:13:54,600
คดีลักพาตัวคลี่คลายแล้วไม่ใช่เหรอ
275
00:13:54,600 --> 00:13:55,200
นี่คิดจะทำอะไร
276
00:13:55,200 --> 00:13:56,000
อุทิศตัวให้อย่างนั้นเหรอ
277
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
หรือว่ามาเป็นสาวใช้ให้คุณ
278
00:13:58,800 --> 00:13:59,320
สหาย
279
00:13:59,920 --> 00:14:01,400
คุณต้องตั้งสติให้ดี ๆ
280
00:14:01,960 --> 00:14:02,760
คลี่คลายคดีแล้ว
281
00:14:02,760 --> 00:14:03,440
ผู้หญิงมีถมเถ
282
00:14:04,120 --> 00:14:05,440
แต่เธอไม่เหมาะกับคุณ
283
00:14:05,960 --> 00:14:06,720
ผมสงสัยว่า
284
00:14:07,320 --> 00:14:09,520
เธอจะเกี่ยวข้องกับคดีโรงเรียนสตรี
285
00:14:09,520 --> 00:14:10,160
อย่างนั้นเหรอ
286
00:14:10,960 --> 00:14:11,800
มีอะไรเกี่ยวข้อง
287
00:14:17,680 --> 00:14:19,560
ขั้นแรกมอบหมายคดีลักพาตัวให้คุณก่อน
288
00:14:19,560 --> 00:14:21,760
เห็นอยู่ชัด ๆ ว่าที่ถูกมัดคือสุนัข แต่ยังยืนยันว่าเป็นคน
289
00:14:21,760 --> 00:14:22,680
นี่เห็นได้ชัดว่า
290
00:14:23,280 --> 00:14:24,720
เป้าหมายคือต้องการให้คุณแยกตัวออกไป
291
00:14:24,720 --> 00:14:26,080
สอบสวนคดีโรงเรียนสตรีไม่ได้
292
00:14:26,800 --> 00:14:28,720
คุณช่างมีจินตนาการสูงจริง ๆ
293
00:14:28,720 --> 00:14:30,840
เธอถูกเสิ่นหัวถังทำให้สับสน
294
00:14:30,840 --> 00:14:32,680
ใครจะไปรู้ว่าลูกสาวของเสิ่นหัวถังคือสุนัข
295
00:14:33,320 --> 00:14:34,680
เสิ่นหัวถังเป็นคนแบบไหน
296
00:14:35,240 --> 00:14:36,520
เป็นลูกสาวของนายธนาคาร
297
00:14:36,520 --> 00:14:38,160
ถ้าชั่วร้ายก็คงชั่วร้ายได้ไม่ถึงไหนหรอก
298
00:14:39,120 --> 00:14:41,920
นี่คุณกำลังทำตัวเป็นนายทุน
ที่เข้าข้างนายทุนด้วยกันอยู่นะ
299
00:14:41,920 --> 00:14:42,680
ได้
300
00:14:42,680 --> 00:14:44,840
ถ้างั้นคุณก็ไปหาคุณหนูเสิ่นของคุณ
เพื่อไปหาแรงจูงใจในการฆาตกรรม
301
00:14:46,280 --> 00:14:47,600
หมายความว่ายังไง
302
00:14:47,600 --> 00:14:49,520
ผู้หญิงคนนี้รู้เหรอว่าทำไมหลินเจี๋ยถูกฆ่า
303
00:14:49,520 --> 00:14:50,800
เธอมีชื่อมีแซ่
304
00:14:52,400 --> 00:14:53,640
อาจารย์โจว อาจารย์โจว
305
00:14:55,120 --> 00:14:56,640
ผมกับโจวม่อหว่าน
306
00:14:56,640 --> 00:14:58,280
ไปสถานที่เกิดเหตุมาแล้ว
307
00:15:12,280 --> 00:15:13,880
ผมยังคิดว่าโจวม่อหว่านเป็นฆาตกรเสียอีก
308
00:15:15,360 --> 00:15:16,240
หลัวจิ่นเหยียนคนนั้น
309
00:15:16,240 --> 00:15:18,320
ก่อนตายได้ดูตู้ของโจวม่อหว่าน
310
00:15:18,960 --> 00:15:21,520
ผมยังคิดว่าพบเบาะแสะอะไรอยู่ด้านใน
311
00:15:21,520 --> 00:15:22,880
นั่นไม่ถือว่าดีที่สุดเหรอ
312
00:15:22,880 --> 00:15:24,400
ไม่ใช่ว่าผมเป็นห่วงคุณจะโดนหลอกหรือไง
313
00:15:24,920 --> 00:15:26,600
ดังนั้นในกล่องไวโอลินนั่น
314
00:15:26,600 --> 00:15:27,640
ใส่อะไรอยู่กันแน่
315
00:15:36,360 --> 00:15:37,040
คันนี้
316
00:15:38,960 --> 00:15:41,040
หากแรงจูงใจในการฆาตกรรม
อยู่ในไวโอลินคันนี้จริง
317
00:15:41,960 --> 00:15:43,080
ตอนนี้คุณเสี่ยงอันตรายมาก
318
00:15:44,480 --> 00:15:45,960
ในไวโอลินหลังนี้มีอะไรอยู่กันแน่
319
00:15:46,520 --> 00:15:48,000
ที่แลกกับชีวิตคนคนหนึ่งได้
320
00:15:58,720 --> 00:15:59,600
แบบนี้ดูไม่ออก
321
00:16:00,280 --> 00:16:01,000
ต้องแกะ
322
00:16:02,320 --> 00:16:03,440
โจวม่อหว่านคนนี้
323
00:16:03,440 --> 00:16:04,960
หลังจากที่หลินเจี๋ยเกิดเรื่องขึ้น
324
00:16:04,960 --> 00:16:06,240
ก็ไม่ปรากฏตัวอีกเลยใช่ไหม
325
00:16:07,320 --> 00:16:08,600
คุณรู้ไหมว่าเธออยู่ที่ไหน
326
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
ไม่แน่ใจ
327
00:16:09,600 --> 00:16:12,000
แต่อาจารย์โจวไม่ใช่ฆาตกร
328
00:16:12,000 --> 00:16:14,040
วันเกิดเหตุเธอไม่อยู่ที่โรงเรียน
329
00:16:15,360 --> 00:16:16,280
หาตัวเธอมาให้ฉัน
330
00:16:25,400 --> 00:16:26,120
กลับก่อนนะ
331
00:16:26,680 --> 00:16:27,360
ค่อย ๆ แกะ
332
00:16:28,880 --> 00:16:30,680
เอาละ เลิกชักแม่น้ำทั้งห้าได้แล้ว
333
00:16:31,560 --> 00:16:32,640
มีอะไรอยู่กันแน่
334
00:16:33,280 --> 00:16:34,000
อัญมณี
335
00:16:35,440 --> 00:16:36,760
เต็มถุงใบใหญ่หนึ่งใบ
336
00:16:36,760 --> 00:16:38,040
เป็นอัญมณีที่ราคาแพงมาก
337
00:16:39,480 --> 00:16:40,320
ของอะไร
338
00:16:46,160 --> 00:16:46,920
อัญมณี
339
00:16:49,760 --> 00:16:50,880
อัญมณีถุงใหญ่
340
00:17:05,320 --> 00:17:07,400
รู้ไหมว่าเย่เจินเจินไปเฟิ่งเทียนทำไม
341
00:17:07,400 --> 00:17:08,840
เคยได้ยินเธอพูดว่า
342
00:17:08,840 --> 00:17:11,640
ดูเหมือนจะไปเฟิ่งเทียนเพื่อเยี่ยมคุณลุง
343
00:17:11,640 --> 00:17:12,280
ลุงของเธอ
344
00:17:12,280 --> 00:17:14,440
ทำงานให้กับเถ้าแก่โรงพิมพ์แห่งหนึ่ง
345
00:17:14,960 --> 00:17:16,880
แต่ไปเที่ยวแค่วันเดียว
346
00:17:16,880 --> 00:17:18,520
เถ้าแก่คนนั้นก็เกิดเรื่องขึ้น
347
00:17:18,520 --> 00:17:20,360
รถกับคนที่จัดเตรียมเอาไว้เรียบร้อยแล้ว
348
00:17:20,360 --> 00:17:21,920
ถูกเรียกตัวกลับไปหมด
349
00:17:21,920 --> 00:17:23,040
เธอกับแม่ของเธอ
350
00:17:23,040 --> 00:17:25,200
จึงทำได้แค่เที่ยวเล่นอยู่ในเมืองสองวัน
351
00:17:25,200 --> 00:17:25,920
ก็เดินทางกลับมา
352
00:17:28,080 --> 00:17:29,360
เมื่อก่อนคุณเองก็อยู่ที่เฟิ่งเทียนเหรอ
353
00:17:33,520 --> 00:17:34,160
ทำไม
354
00:17:36,840 --> 00:17:38,080
ฉันเป็นคนฮาร์บิน
355
00:17:38,600 --> 00:17:40,080
ฉันไม่เคยไปเฟิ่งเทียนมาก่อน
356
00:17:40,080 --> 00:17:41,120
ผมไม่ได้สงสัยคุณ
357
00:17:41,640 --> 00:17:42,920
ผมก็แค่ลองถามดู
358
00:17:43,640 --> 00:17:45,160
ตอนนั้นสถานการณ์ในเฟิ่งเทียนไม่ค่อยดีนัก
359
00:17:46,360 --> 00:17:47,160
ใช่
360
00:17:47,160 --> 00:17:50,040
ดูเหมือนจะมีกองกำลังสร้างความวุ่นวายอยู่ในเมือง
361
00:17:50,040 --> 00:17:51,520
ดังนั้นลุงของเธอจึงบอกว่า
362
00:17:51,520 --> 00:17:52,320
อย่ามัวรีรอ
363
00:17:52,320 --> 00:17:53,400
ให้รีบกลับฮาร์บิน
364
00:17:54,320 --> 00:17:55,640
เถ้าแก่ถูกฆ่า
365
00:17:55,640 --> 00:17:57,360
น่าจะเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้
366
00:17:58,200 --> 00:17:59,440
พวกเธอไม่เป็นไรใช่ไหม
367
00:17:59,440 --> 00:18:00,760
พวกเธอไม่เป็นไร
368
00:18:00,760 --> 00:18:01,960
พวกเธอพักอยู่ในเมือง
369
00:18:01,960 --> 00:18:04,000
โรงพิมพ์อยู่ที่เมืองท่า
370
00:18:04,000 --> 00:18:04,920
ห่างออกไปไกลมาก
371
00:18:08,200 --> 00:18:09,200
เย่เจินเจินไปเฟิ่งเทียน
372
00:18:09,200 --> 00:18:11,080
พบกับเรื่องแปลกอะไรบ้างไหม
373
00:18:12,200 --> 00:18:13,760
ที่เฟิ่งเทียนไม่มี
374
00:18:13,760 --> 00:18:15,680
แต่ระหว่างทางกลับมาดูเหมือนจะมี
375
00:18:15,680 --> 00:18:17,840
บอกว่าตอนอยู่บนรถไฟ
376
00:18:17,840 --> 00:18:20,000
กระเป๋าเดินทางของพวกเธอถูกคนรื้อค้น
377
00:18:20,000 --> 00:18:21,720
หากรู้ตัวช้าอีกสักหน่อย
378
00:18:21,720 --> 00:18:24,160
เกรงว่าของมีค่าคงถูกขโมยไปหมดแล้ว
379
00:18:25,760 --> 00:18:26,600
ฉันรู้แล้ว
380
00:18:26,600 --> 00:18:28,000
อัญมณีน่าจะถูกใส่เข้ามา
381
00:18:28,000 --> 00:18:28,880
ในตอนนั้น
382
00:18:29,880 --> 00:18:31,280
ตอนนั้น
383
00:18:31,280 --> 00:18:32,560
เย่เจินเจินเคยบอกว่า
384
00:18:32,560 --> 00:18:33,720
ตอนที่พวกเธอออกไป
385
00:18:33,720 --> 00:18:35,000
ลุงของเธอเคยไปหาพวกเธอ
386
00:18:35,800 --> 00:18:36,880
พี่ซือถู
387
00:18:36,880 --> 00:18:38,640
เรื่องที่คุณให้ผมสืบผมไปสืบมาแล้ว
388
00:18:38,640 --> 00:18:40,080
เถ้าแก่ของโรงพิมพ์เฟิ่งเทียน
389
00:18:40,080 --> 00:18:41,760
ก็คือประธานสมาคมการค้าเฟิ่งเทียนด้วย
390
00:18:41,760 --> 00:18:43,280
ถูกคนลอบสังหารไปช่วงก่อนหน้านี้
391
00:18:43,280 --> 00:18:44,560
สาเหตุของการลอบสังหารไม่ชัดเจน
392
00:18:45,120 --> 00:18:46,560
แต่มีการคาดเดาว่า
393
00:18:46,560 --> 00:18:48,000
หลังจากสวีซื่อเหรินถูกฆ่า
394
00:18:48,000 --> 00:18:49,440
เพื่อที่จะปกป้องผลประโยชน์ของโลกธุรกิจ
395
00:18:49,440 --> 00:18:50,520
เคยรวบรวมนักธุรกิจ
396
00:18:50,520 --> 00:18:52,440
คว่ำบาตรนักปฏิวัติที่เข้ามาประจำการในเฟิ่งเทียน
397
00:18:52,440 --> 00:18:53,640
ได้รับความเกลียดชังจากพรรคปฏิวัติ
398
00:18:53,640 --> 00:18:54,640
จึงถูกฆ่าตาย
399
00:18:55,920 --> 00:18:58,760
เรื่องนี้กับเรื่องผี
400
00:18:59,320 --> 00:19:00,560
มีอะไรเกี่ยวข้องกันไหม
401
00:19:00,560 --> 00:19:02,840
ทำไมคุณกับคุณชายลั่วต่างให้ผมสืบเรื่องที่เฟิ่งเทียน
402
00:19:04,400 --> 00:19:05,760
คงไม่ใช่การแก้แค้นหรอกใช่ไหม
403
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
เป็นการปล้นทรัพย์
404
00:19:09,160 --> 00:19:10,840
ได้ข่าวของผู้ช่วยเถ้าแก่โรงพิมพ์บ้างไหม
405
00:19:10,840 --> 00:19:12,000
ไม่มีข่าวอะไรเลย
406
00:19:12,000 --> 00:19:13,120
จนถึงตอนนี้ยังไม่รู้ที่อยู่ชัดเจน
407
00:19:14,440 --> 00:19:16,240
ดูเหมือนสุนัขจะกัดกันเองแล้ว
408
00:19:16,240 --> 00:19:17,840
มีคนฆ่าเถ้าแก่โรงพิมพ์
409
00:19:17,840 --> 00:19:20,560
จากนั้นก็โยนความผิดให้พวกที่เดินขบวนในเมือง
410
00:19:20,560 --> 00:19:21,800
เอาเงินของเขาไป
411
00:19:21,800 --> 00:19:23,920
ใส่เอาไว้ในไวโลอินเพื่อส่งออกนอกเมือง
412
00:19:23,920 --> 00:19:25,920
แต่ทั้งสองต่างเกิดความคิดที่จะฮุบไว้เองคนเดียว
413
00:19:26,480 --> 00:19:28,160
ผู้ช่วยคนนี้คงพบกับโชคร้าย
414
00:19:28,160 --> 00:19:30,560
ดังนั้นตอนที่ฆาตกรหาเงินที่ซ่อนอยู่ในไวโอลิน
415
00:19:30,560 --> 00:19:32,440
ที่อยู่ในห้องเก็บของที่ห้องดนตรี
416
00:19:32,440 --> 00:19:33,840
ถูกอาจารย์พบเข้า
417
00:19:33,840 --> 00:19:35,000
จึงฆ่าคนเพื่อปิดปาก
418
00:19:35,000 --> 00:19:35,960
ไม่เพียงเท่านี้
419
00:19:36,800 --> 00:19:39,280
ตอนนี้น่าจะมีคนสองกลุ่มที่กำลังหาเงินก้อนนี้อยู่
420
00:19:40,080 --> 00:19:41,840
เพราะอะไร
421
00:19:42,400 --> 00:19:43,720
นายว่าเพราะอะไร
422
00:19:43,720 --> 00:19:44,680
หัวหน้าสายสืบลั่ว
423
00:19:48,120 --> 00:19:49,600
ทำไมคุณทำตัวลึกลับแบบนี้
424
00:19:52,400 --> 00:19:54,800
คดีนั้นของคุณสืบไปถึงไหนแล้ว
425
00:19:54,800 --> 00:19:55,560
ตำรวจทำคดี
426
00:19:55,560 --> 00:19:57,280
ยังต้องรายงานให้คุณรู้ด้วยเหรอ
427
00:19:57,280 --> 00:19:58,840
ผม ผม ผมก็แค่เป็นห่วง
428
00:19:59,600 --> 00:20:01,920
แป๊ะยิ้มพวกนั้นที่คุณหามาเมื่อครั้งก่อน
429
00:20:01,920 --> 00:20:03,560
ผมว่าใช้ไม่ได้ ไม่เป็นมืออาชีพ
430
00:20:03,560 --> 00:20:05,880
ผมแนะนำให้คุณหาเป่าเจียเซียน
431
00:20:05,880 --> 00:20:07,760
เรียกผีตนนี้ออกมา
432
00:20:07,760 --> 00:20:09,360
ต่อให้เรื่องนี้เธอไม่ได้เป็นคนทำ
433
00:20:09,360 --> 00:20:09,760
ใช่ไหมล่ะ
434
00:20:09,760 --> 00:20:11,600
เธอก็น่าจะเห็นอะไรบ้าง
435
00:20:11,600 --> 00:20:13,280
ผมรู้จักอยู่หลายคน
436
00:20:13,280 --> 00:20:13,800
ถึงตอนนั้น
437
00:20:13,800 --> 00:20:15,720
พวกเราตั้งแท่นบูชาที่นี่
438
00:20:15,720 --> 00:20:16,840
คุณว่าเป็นยังไง
439
00:20:16,840 --> 00:20:17,600
สอนผมทำงานงั้นเหรอ
440
00:20:18,480 --> 00:20:19,280
ไม่กล้า ๆ
441
00:20:19,280 --> 00:20:21,480
ผม ผมแค่หวังดี หวังดี
442
00:20:21,480 --> 00:20:21,840
ไปให้พ้น
443
00:20:22,360 --> 00:20:24,160
ถ้า ถ้างั้นหากคุณต้องการ
444
00:20:24,160 --> 00:20:25,040
คุณก็เรียกผม
445
00:20:41,560 --> 00:20:43,680
ฉันคิดว่านายจะไม่ช่วยฉันเสียอีก
446
00:20:43,680 --> 00:20:45,280
คิดไม่ถึงเลยว่าช่วยฉันสืบเยอะขนาดนี้
447
00:20:45,280 --> 00:20:46,720
ฉันช่วยซื้อเวลาให้นาย
448
00:20:46,720 --> 00:20:48,040
ไปตรวจสอบ
449
00:20:48,040 --> 00:20:49,000
และจีบสาวแล้วไม่ใช่หรือไง
450
00:20:49,680 --> 00:20:50,320
ฉันเปล่านะ
451
00:20:50,320 --> 00:20:51,800
เพื่อทำคดีนี้
452
00:20:51,800 --> 00:20:52,920
ฉันจำเป็นต้องรู้จักอาจารย์ในโรงเรียน
453
00:20:52,920 --> 00:20:54,880
ว่ามีฐานะและภูมิหลังเป็นยังไง
454
00:20:54,880 --> 00:20:56,920
ผลสุดท้ายฉันก็สืบรู้มาได้เล็กน้อยจริง ๆ
455
00:20:56,920 --> 00:20:58,640
นายดูคดีฆาตกรรมครั้งแรกสิ
456
00:20:58,640 --> 00:20:59,600
เซี่ยหรูอัน
457
00:20:59,600 --> 00:21:00,240
หลี่เพ่ย
458
00:21:00,240 --> 00:21:01,040
เถาจือหลิง
459
00:21:01,040 --> 00:21:02,320
ไม่มีหลักฐานว่าไม่อยู่ในที่เกิดเหตุ
460
00:21:02,320 --> 00:21:04,000
โจวม่อหว่านกับจ้าวเฉียนซุนคืนนั้นลางาน
461
00:21:04,000 --> 00:21:04,920
ไม่อยู่ที่โรงเรียน
462
00:21:04,920 --> 00:21:07,040
อาจารย์ที่เหลือก็ไม่ได้อยู่ในหอพัก
463
00:21:07,040 --> 00:21:08,520
นายลองดูคดีฆาตกรรมนี้สิ
464
00:21:08,520 --> 00:21:09,840
คนที่มีหลักฐานชัดเจนว่าไม่ได้อยู่ในที่เกิดเหตุ
465
00:21:09,840 --> 00:21:11,480
มีแค่เซี่ยหรูอันคนเดียว
466
00:21:11,480 --> 00:21:12,480
แบบนี้ความน่าสงสัยก็ไปตกอยู่ที่
467
00:21:12,480 --> 00:21:14,360
หลี่เพ่ยกับเถาจือหลิง
468
00:21:14,360 --> 00:21:16,440
โดยเฉพาะเถาจือหลิงที่เพิ่งเข้ามาใหม่
469
00:21:16,440 --> 00:21:17,640
ฉันส่งคนไปจับตาดูเธอ
470
00:21:17,640 --> 00:21:18,360
ทันทีที่มีการเคลื่อนไหว
471
00:21:18,360 --> 00:21:19,560
ให้จับได้ทันที
472
00:21:19,560 --> 00:21:21,520
ดังนั้นที่จริงนายไม่ได้ชอบเธอเลยสักนิด
473
00:21:21,520 --> 00:21:23,160
ที่ทำไปเพราะเรื่องงานเท่านั้น
474
00:21:24,000 --> 00:21:25,640
นี่กำลังคุยเรื่องงานอยู่ไหมใช่เหรอ
475
00:21:25,640 --> 00:21:26,880
อย่างน้อยก็ตัดฐานะผู้ต้องสงสัย
476
00:21:26,880 --> 00:21:28,680
ของเซี่ยหรูอันออกไปแล้ว
477
00:21:29,280 --> 00:21:31,120
หรือว่าเราสองคนไปหาเถาจือหลิงกัน
478
00:21:31,120 --> 00:21:32,160
ฉันว่าให้นายสอบสวนเธอ
479
00:21:32,160 --> 00:21:32,840
เธอน่าจะยอมพูด
480
00:21:33,800 --> 00:21:34,760
หลัวจิ่นเหยียนถูกฆ่า
481
00:21:34,760 --> 00:21:35,920
ใครพบเป็นคนแรก
482
00:21:35,920 --> 00:21:36,920
ฟ่านลี่หัว
483
00:21:36,920 --> 00:21:37,520
เธออีกแล้วเหรอ
484
00:21:41,040 --> 00:21:43,040
ฉันอยากฟังฟ่านลี่หัวก่อนว่าจะพูดอะไร
485
00:21:43,760 --> 00:21:44,240
ไปกันเถอะ
486
00:21:55,040 --> 00:21:57,000
ฉันกำลังจะนอน
487
00:21:57,000 --> 00:21:58,720
จากนั้นด้านหน้าของหน้าต่าง
488
00:21:59,840 --> 00:22:01,360
มองเห็นห้องดนตรี
489
00:22:02,480 --> 00:22:03,800
ดูคลุมเครือ
490
00:22:04,800 --> 00:22:06,760
เดี๋ยวมืดเดี๋ยวสว่าง
491
00:22:08,160 --> 00:22:09,520
ดูเหมือนมีแสงไฟ
492
00:22:13,040 --> 00:22:16,920
ตั้งแต่ที่คุณชายลั่วมาก่อความวุ่นวาย
493
00:22:17,760 --> 00:22:18,840
หลัวจิ่นเหยียนก็ตั้งกฎชัดเจน
494
00:22:18,840 --> 00:22:21,160
ห้ามไม่ให้ใครเข้าใกล้ห้องดนตรี
495
00:22:22,680 --> 00:22:23,720
ดังนั้น
496
00:22:24,560 --> 00:22:26,880
ดังนั้นฉันจึงสงสัยมาก
497
00:22:27,600 --> 00:22:30,680
อยากไปตรวจดูที่ห้องดนตรีสักหน่อย
498
00:23:02,720 --> 00:23:04,280
เพื่อป้องกันตัว
499
00:23:06,080 --> 00:23:07,760
ฉันหยิบไม้กระบองไปหนึ่งแท่ง
500
00:23:09,200 --> 00:23:11,360
แล้วเดินไปยังห้องดนตรี
501
00:23:12,560 --> 00:23:13,920
ระหว่างทางคุณเห็นใครบ้างไหม
502
00:23:47,800 --> 00:23:49,360
เมื่อถึงห้องดนตรี
503
00:23:50,880 --> 00:23:52,280
แสงไฟมืดมาก
504
00:23:53,240 --> 00:23:55,920
ฉันจึงเปิดไฟทั้งหมด
505
00:24:00,360 --> 00:24:01,160
ตอนนี้เอง
506
00:24:02,120 --> 00:24:05,200
ฉันพบว่าผอ.หลัว
507
00:24:05,920 --> 00:24:10,080
นั่งอยู่ใต้ตู้เก็บของ
508
00:24:10,600 --> 00:24:11,200
อาจารย์หลัว
509
00:24:13,480 --> 00:24:14,120
อาจารย์หลัว
510
00:24:17,600 --> 00:24:18,160
อาจารย์หลัว
511
00:24:33,120 --> 00:24:34,680
คุณรู้ไหมว่าหลัวจิ่นเหยียนหาอะไร
512
00:24:34,680 --> 00:24:35,960
ในห้องดนตรี
513
00:24:35,960 --> 00:24:37,200
ตอนกลางวัน
514
00:24:37,840 --> 00:24:41,680
ผู้ปกครองหลายคนจะมารับเด็กกลับ
515
00:24:42,680 --> 00:24:44,680
หลัวจิ่นเหยียนไม่อนุญาต
516
00:24:45,920 --> 00:24:47,200
ภายหลัง
517
00:24:47,720 --> 00:24:49,440
หลังจากที่ผู้ปกครองกลับไปแล้ว
518
00:24:49,440 --> 00:24:50,840
เธอให้ฉันกับป้าหลัน
519
00:24:50,840 --> 00:24:53,440
ตรวจสอบหอพักของอาจารย์และนักเรียน
520
00:24:55,160 --> 00:24:57,200
พวกเราสองคนตรวจสอบอยู่พักหนึ่ง
521
00:24:57,200 --> 00:24:58,320
พบว่า
522
00:25:00,000 --> 00:25:03,560
อาจารย์โจวม่อหว่านไม่ได้
กลับมาที่โรงเรียนสองวันแล้ว
523
00:25:05,320 --> 00:25:06,280
อีกทั้ง
524
00:25:08,720 --> 00:25:11,000
เธอเป็นอาจารย์สอนดนตรี
525
00:25:13,280 --> 00:25:14,120
ฉันว่า
526
00:25:15,040 --> 00:25:16,840
หลัวจิ่นเหยียนคงคิดว่า
527
00:25:16,840 --> 00:25:21,200
โจวม่อหว่านจะต้องเกี่ยวของกับ
การตายของหลินเจี๋ยอย่างแน่นอน
528
00:25:22,600 --> 00:25:24,240
ดังนั้นเธอจึงไปหาเบาะแส
529
00:25:25,240 --> 00:25:28,600
ที่ห้องดนตรีเพียงคนเดียว
530
00:25:29,200 --> 00:25:30,040
ใช่
531
00:25:30,040 --> 00:25:30,760
ตอนที่เธอตาย
532
00:25:30,760 --> 00:25:32,240
กำลังตรวจดูตู้เก็บของของโจวม่อหว่าน
533
00:25:34,120 --> 00:25:35,960
ตอนที่คุณอยู่ในห้องดนตรี
534
00:25:35,960 --> 00:25:37,320
เห็นใครหรือได้ยินการเคลื่อนไหว
535
00:25:37,320 --> 00:25:38,760
อะไรบ้างไหม
536
00:25:47,720 --> 00:25:48,800
คุณซือถู
537
00:25:50,320 --> 00:25:51,400
คุณชายลั่ว
538
00:25:53,160 --> 00:25:53,880
ฉันรู้สึก
539
00:25:54,520 --> 00:25:56,440
ร่างกายอ่อนแรง
540
00:25:58,480 --> 00:26:00,720
คงให้ความร่วมมือกับการทำงานของพวกคุณ
541
00:26:00,720 --> 00:26:02,560
ไม่ได้ ไม่ได้อีกนาน
542
00:26:03,480 --> 00:26:04,000
แต่ว่า
543
00:26:05,120 --> 00:26:06,920
แต่ว่าพวกคุณไม่ต้องเป็นห่วง
544
00:26:08,120 --> 00:26:09,040
ฉันได้จัด
545
00:26:10,360 --> 00:26:12,360
ผู้ช่วยของฉันไว้ให้แล้ว
546
00:26:13,120 --> 00:26:14,040
อาจารย์เซี่ยหรูอัน
547
00:26:14,720 --> 00:26:15,640
กับอาจารญ์หลี่เพ่ย
548
00:26:17,360 --> 00:26:20,600
พวกเธอจะให้ความร่วมมือกับพวกคุณ
549
00:26:32,040 --> 00:26:32,760
เธอเป็นคนแรกที่
550
00:26:32,760 --> 00:26:34,960
พบผู้ตายติดต่อกันสองครั้ง
551
00:26:34,960 --> 00:26:36,360
อย่าว่าแต่เธอเลย
552
00:26:36,360 --> 00:26:37,480
ฉันเองก็คงรับไม่ได้เหมือนกัน
553
00:26:48,160 --> 00:26:49,000
ไม่เป็นไรใช่ไหม
554
00:26:49,640 --> 00:26:50,240
ไม่เป็นไร
555
00:26:54,480 --> 00:26:55,720
ไปดูที่หลัวจิ่นเหยียนหน่อย
556
00:27:16,840 --> 00:27:18,480
ตอนที่หลัวจิ่นเหยียนถูกฆ่าตาย
557
00:27:18,480 --> 00:27:19,800
สภาพศพเป็นยังไงบ้าง
558
00:27:22,000 --> 00:27:24,240
ใกล้เคียงกับที่ฟ่านลี่หัวพูดเมื่อครู่
559
00:27:24,240 --> 00:27:26,040
ถูกฆ่าตอนที่หันหน้าเข้าหาตู้เก็บของ
560
00:27:26,040 --> 00:27:27,320
ฆาตกรใช้ของแข็ง
561
00:27:27,320 --> 00:27:28,800
ทุบเข้าที่ท้ายทอยของเธอจนตาย
562
00:27:28,800 --> 00:27:29,520
ตอนที่ตาย
563
00:27:29,520 --> 00:27:31,080
กำลังตรวจดูตู้เก็บของของโจวม่อหว่านอยู่
564
00:27:31,080 --> 00:27:32,520
ด้านในนอกจากมีเครื่องดนตรีชิ้นหนึ่งแล้ว
565
00:27:32,520 --> 00:27:33,600
ก็ไม่มีอย่างอื่นอีก
566
00:27:34,200 --> 00:27:35,280
อนุมานจากสิ่งนี้
567
00:27:35,280 --> 00:27:37,440
ฆาตกรน่าจะรู้ว่าอัญมณีอยู่ที่เธอ
568
00:27:37,440 --> 00:27:38,480
แต่คิดไม่ถึงว่า
569
00:27:38,480 --> 00:27:40,120
หลัวจิ่นเหยียนกลับนำหน้าไปหนึ่งก้าว
570
00:27:40,120 --> 00:27:42,400
ฆาตกรกลัวว่าหลัวจิ่นเหยียนจะพบอัญมณีเข้าก่อน
571
00:27:42,400 --> 00:27:44,840
ดังนั้นจึงตัดสินใจฆ่าเธอ
572
00:27:44,840 --> 00:27:46,200
แต่ที่เธอคิดไม่ถึงก็คือ
573
00:27:46,200 --> 00:27:47,920
โจวม่อหว่านเก็บไวโอลินไว้ในหอพัก
574
00:27:49,680 --> 00:27:50,680
ไปดูที่เกิดเหตุกัน
575
00:27:51,320 --> 00:27:51,920
ได้
576
00:28:04,120 --> 00:28:05,080
ร่องรอยที่เกิดจากมนุษย์
577
00:28:06,120 --> 00:28:07,200
ฉันเองก็คิดเช่นนั้น
578
00:28:07,960 --> 00:28:08,560
อะไร
579
00:28:11,960 --> 00:28:13,520
ข่าวลือเรื่องผี
580
00:28:13,520 --> 00:28:14,960
ฆาตกรจงใจปล่อยออกไป
581
00:28:18,640 --> 00:28:20,840
แต่ว่า ในเมื่อไม่ใช่การแก้แค้น
582
00:28:20,840 --> 00:28:22,000
ทำไมถึงทำเช่นนั้น
583
00:28:22,720 --> 00:28:24,000
เพราะเธอไม่ต้องการให้คนอื่นรู้ว่า
584
00:28:24,000 --> 00:28:25,360
ตัวเองหาของอยู่ที่นี่
585
00:28:26,000 --> 00:28:27,320
แต่ที่น่าเสียดายก็คือ
586
00:28:27,320 --> 00:28:28,600
หลินเจี๋ยไม่ใช่คนงมงาย
587
00:28:29,760 --> 00:28:31,520
แต่เหตุการณ์ของหลัวจิ่นเหยียนไม่เหมือนกัน
588
00:28:31,520 --> 00:28:33,000
เธอเข้ามาในห้องดนตรีก่อน
589
00:28:33,720 --> 00:28:34,200
เช่นนี้
590
00:28:34,200 --> 00:28:36,000
ในเมื่อฆาตกรรู้ว่ามีคนอยู่ด้านในแล้ว
591
00:28:36,560 --> 00:28:37,680
ทำไมยังเข้ามาอีก
592
00:28:37,680 --> 00:28:39,680
กลัวคนอื่นจะเดินนำหน้าเขาไปหนึ่งก้าว
593
00:28:41,640 --> 00:28:42,760
ตู้เล็ก ๆ แบบนี้
594
00:28:43,560 --> 00:28:45,080
คิดว่าฆาตกรคงจะดูครบตั้งนานแล้ว
595
00:28:47,240 --> 00:28:48,320
แล้วตอนนี้จะทำยังไง
596
00:28:50,520 --> 00:28:51,880
คอยดูอาจารย์พวกนั้นก่อน
597
00:28:53,920 --> 00:28:56,280
ก่อนหน้านี้ฉันสืบคดีนี้ว่าเป็นเรื่องการแก้แค้นมาตั้งนาน
598
00:28:56,280 --> 00:28:58,880
ซ้ำยังเอาเรื่องที่องค์หญิงฆ่าตัวตายในตอนนั้น
599
00:28:58,880 --> 00:28:59,680
รื้อขึ้นมาใหม่อีก
600
00:28:59,680 --> 00:29:02,320
ฉันคิดว่าเป็นเพราะตระกูลชินหวังยึดติดกับอำนาจ
601
00:29:02,320 --> 00:29:04,080
จึงบีบบังคับให้ลูกสาวแท้ ๆ ของตัวเองต้องตาย
602
00:29:04,080 --> 00:29:05,840
จากนั้นก็หลบไปเฟิ่งเทียนเพื่อหนีความผิดแล้ว
603
00:29:05,840 --> 00:29:07,600
แล้วคนรักหรือเพื่อนสนิทขององค์หญิงคนนี้ล่ะ
604
00:29:07,600 --> 00:29:08,600
ต้องการฆ่าพวกเขา
605
00:29:08,600 --> 00:29:09,760
เพื่อแก้แค้นให้องค์หญิง
606
00:29:09,760 --> 00:29:11,400
ฆ่าหลินเจี๋ยก่อนแล้วค่อยฆ่าหลัวจิ่นเหยียน
607
00:29:12,520 --> 00:29:14,320
ถึงแม้นายจะบอกว่านี่ไม่ใช่การแก้แค้น
608
00:29:14,320 --> 00:29:16,040
แต่ก็ถือว่าฉันมาถูกทางแล้ว
609
00:29:16,040 --> 00:29:17,120
พวกเขาจะต้องเดินทางจากเฟิ่งเทียนมาที่นี่
610
00:29:17,120 --> 00:29:18,640
ในภาคเรียนนี้อย่างแน่นอน
611
00:29:18,640 --> 00:29:19,640
เรื่องนี้คงไม่ผิดใช่ไหม
612
00:29:20,320 --> 00:29:22,600
ถึงแม้ว่าคนอย่างนายจะไม่จริงจังนัก
613
00:29:22,600 --> 00:29:24,560
แต่ก็นับว่ามีจินตนาการสูง
614
00:29:24,560 --> 00:29:26,200
ฉันจะถือว่านายชื่นชมฉัน
615
00:29:26,200 --> 00:29:27,000
จะถือว่าใช่ก็ได้
616
00:29:28,000 --> 00:29:29,320
ตรวจสอบจ้าวเฉียนซุนหรือยัง
617
00:29:29,320 --> 00:29:30,360
ตรวจสอบแล้ว
618
00:29:30,360 --> 00:29:32,160
หลักฐานที่ยืนยันว่าเขาไม่อยู่ในที่เกิดเหตุไม่มีปัญหา
619
00:29:32,160 --> 00:29:33,720
บอกว่าอยู่ในฮุ่ยฟางหลี่
620
00:29:33,720 --> 00:29:34,720
เหล่าเปาไปตรวจสอบด้วยตัวเอง
621
00:29:35,360 --> 00:29:36,280
ฮุ่ยฟางหลี่
622
00:29:38,520 --> 00:29:40,760
เขาเป็นช่างทาสีของโรงเรียนสตรี
623
00:29:40,760 --> 00:29:42,160
ดูเหมือนเงินเดือนจะไม่น้อยเลยนะ
624
00:29:44,560 --> 00:29:46,600
แต่เขาเป็นช่างทาสี
625
00:29:46,600 --> 00:29:47,920
กลับแพ้สี
626
00:29:49,720 --> 00:29:50,840
นายรู้ได้ยังไง
627
00:29:50,840 --> 00:29:52,120
นายดูหน้าเขาก็รู้แล้ว
628
00:29:56,960 --> 00:29:58,080
งั้นฉันจะไปสืบดูหน่อย
629
00:30:03,760 --> 00:30:04,440
ระวังตัวด้วย
630
00:30:07,280 --> 00:30:07,960
หลี่ฟางฟาง
631
00:30:09,920 --> 00:30:11,160
ได้ ขอบคุณ
632
00:30:13,000 --> 00:30:13,680
พวกเรา พวกเราอยู่ตรงนี้
633
00:30:14,000 --> 00:30:14,400
ได้
634
00:30:14,760 --> 00:30:15,240
ระวังตัวด้วยนะ
635
00:30:15,600 --> 00:30:16,000
ได้
636
00:30:24,920 --> 00:30:26,120
หัวหน้าสายสืบลั่ว คุณมาแล้ว
637
00:30:27,040 --> 00:30:28,600
คนนี้คือ
638
00:30:28,600 --> 00:30:30,040
ยอดนักสืบซือถู
639
00:30:30,040 --> 00:30:31,120
นี่คือเลขาของผอ.
640
00:30:31,120 --> 00:30:31,800
เซี่ยหรูอัน
641
00:30:35,560 --> 00:30:36,600
นี่มันเรื่องอะไรกัน
642
00:30:38,680 --> 00:30:40,600
ก่อนหน้านี้หลินเจี๋ยถูกฆ่า
643
00:30:40,600 --> 00:30:42,800
ผอ.หลัวยังพอระงับเรื่องนี้เอาไว้ได้ชั่วคราว
644
00:30:43,360 --> 00:30:44,920
ตอนนี้แม้แต่เธอเองก็ถูกฆ่าตาย
645
00:30:46,240 --> 00:30:47,880
ผู้ปกครองจะยังนิ่งเฉยอยู่ได้ยังไง
646
00:30:48,320 --> 00:30:50,240
ผอ.ฟ่านก็ยังไม่หายเป็นปกติ
647
00:30:50,240 --> 00:30:51,000
พวกเราจึงลงความเห็นกันว่า
648
00:30:51,000 --> 00:30:52,640
ให้นักเรียนทั้งหมดกลับไปก่อน
649
00:30:52,640 --> 00:30:53,880
รอให้เรื่องนี้คลี่คลายค่อยว่ากัน
650
00:30:54,280 --> 00:30:55,160
คุณล่ะ
651
00:30:55,160 --> 00:30:56,160
สอบสวนไปถึงไหนแล้ว
652
00:30:57,400 --> 00:31:00,720
เกือบจะคลี่คลายเรื่องบ้า ๆ นี่ได้กระจ่างแล้ว
653
00:31:00,720 --> 00:31:03,920
สืบรู้ถึงเด็กผู้หญิงที่ฆ่าตัวตาย
เมื่อเจ็ดปีก่อนแล้วหรือยัง
654
00:31:05,160 --> 00:31:06,120
เลขาเซี่ย
655
00:31:06,920 --> 00:31:08,920
จ้าวเฉียนซุนของโรงเรียนคุณคนนั้น
656
00:31:08,920 --> 00:31:10,440
ก็เพิ่งจะมาในภาคเรียนนี้ใช่ไหม
657
00:31:12,120 --> 00:31:12,800
ใช่แล้ว
658
00:31:14,520 --> 00:31:17,240
ทำไม คุณสงสัยเขาเหรอ
659
00:31:19,360 --> 00:31:21,000
รู้ไหมว่าก่อนหน้านี้เขาทำอะไร
660
00:31:21,560 --> 00:31:23,480
เรื่องนี้ ฉันเองก็ไม่เคยถาม
661
00:31:23,480 --> 00:31:24,760
แต่ว่าในห้องเก็บเอกสารของโรงเรียน
662
00:31:24,760 --> 00:31:25,840
น่าจะมีประวัติส่วนตัวของเขาอยู่
663
00:31:25,840 --> 00:31:26,920
ฉันจะไปหาให้พวกคุณ
664
00:31:37,480 --> 00:31:39,000
ไม่มีข้อมูลของจ้าวเฉียนซุน
665
00:31:41,040 --> 00:31:42,080
เขาต้องมีปัญหาแน่นอน
666
00:31:48,320 --> 00:31:49,480
คุณเองก็เพิ่งมาปีนี้
667
00:31:50,200 --> 00:31:51,040
ใช่
668
00:31:51,040 --> 00:31:52,360
เรื่องนี้ฉันตรวจสอบแล้ว
669
00:31:52,360 --> 00:31:53,920
ก่อนหน้านี้เลขาเซี่ยอยู่ใน
สำนักข่าวแห่งหนึ่งที่เฟิ่งเทียน
670
00:31:53,920 --> 00:31:55,080
ทำงานพิสูจน์อักษร
671
00:31:55,080 --> 00:31:56,560
ภายหลังกลับมาดูแลแม่
672
00:31:56,560 --> 00:31:58,280
ต้องการหางานที่อยู่ใกล้บ้านและมั่นคง
673
00:31:58,920 --> 00:31:59,960
อีกทั้งตอนที่เกิดเหตุ
674
00:31:59,960 --> 00:32:00,840
ก็อยู่กับฉัน
675
00:32:01,680 --> 00:32:02,200
ดูเหมือนว่า
676
00:32:02,840 --> 00:32:03,720
นายอยากหางานในตระกูลลั่ว
677
00:32:03,720 --> 00:32:05,120
ให้เลขาเซี่ยทำนะ
678
00:32:07,040 --> 00:32:08,600
เป็นเพราะหัวหน้าสายสืบลั่วเอ็นดู
679
00:32:08,600 --> 00:32:10,160
ฉันว่า ฉันคงไม่เหมาะสม
680
00:32:14,840 --> 00:32:16,640
ตั้งแต่ปีที่แล้วจนถึงปีนี้อาจารย์หลี่เพ่ย
681
00:32:16,640 --> 00:32:17,800
ลางานมาตลอดเหรอ
682
00:32:19,560 --> 00:32:20,080
ใช่ค่ะ
683
00:32:20,960 --> 00:32:21,880
ทำไมถึงลางาน
684
00:32:23,600 --> 00:32:25,200
เรื่องนี้ ฉันเองก็ไม่ค่อยแน่ใจ
685
00:32:25,200 --> 00:32:26,960
ฉันเองไม่ได้รับผิดชอบงานด้านนี้
686
00:32:28,120 --> 00:32:29,160
ช่วยนัดแนะให้ผมได้พูดคุยต่อหน้ากับ
687
00:32:29,160 --> 00:32:31,040
ทั้งอาจารย์หลี่เพ่ยและเถาจือหลิงได้ไหม
688
00:32:32,160 --> 00:32:33,920
ตอนนี้เกรงว่าจะไม่ได้
689
00:32:33,920 --> 00:32:35,600
ตอนนี้อาจารย์หลี่เพ่ยอยู่ข้างนอก
690
00:32:35,600 --> 00:32:36,920
กำลังทำเอกสารออกจากโรงเรียนให้กับนักเรียนอยู่
691
00:32:37,480 --> 00:32:39,840
คุณว่า ถ้าดึกสักหน่อยจะได้ไหม
692
00:32:41,080 --> 00:32:41,480
จริงสิ
693
00:32:42,040 --> 00:32:43,440
สามารถเอารูปถ่ายของอาจารย์ทั้งสองคน
694
00:32:43,440 --> 00:32:44,360
ให้ผมเก็บไว้สักชุดได้ไหม
695
00:32:45,040 --> 00:32:47,240
คุณต้องการสิ่งนี้ไปทำอะไร
696
00:32:49,120 --> 00:32:50,680
ผมจำไม่ค่อยได้ว่าใครเป็นใคร
697
00:32:52,120 --> 00:32:52,720
ได้สิ
698
00:33:00,480 --> 00:33:01,520
บรรดาอาจารย์ต่างยุ่งกันอยู่
699
00:33:02,200 --> 00:33:03,640
พวกเราไปหาจ้าวเฉียนซุนก่อน
700
00:33:03,640 --> 00:33:04,200
ได้สิ
701
00:33:10,520 --> 00:33:11,160
นั่งลงสิ
702
00:33:16,320 --> 00:33:16,960
จ้าวเฉียนซุน
703
00:33:17,560 --> 00:33:18,160
ครับ
704
00:33:18,920 --> 00:33:20,360
คุณมาอยู่โรงเรียนนี้ได้ยังไง
705
00:33:20,360 --> 00:33:22,160
โรงเรียนรับสมัครช่างทาสี
706
00:33:22,160 --> 00:33:23,360
ผมก็เลยมา
707
00:33:23,360 --> 00:33:24,760
มีปัญหาอะไรหรือเปล่าครับ
708
00:33:24,760 --> 00:33:25,960
ไม่มีเอกสารของคุณ
709
00:33:28,120 --> 00:33:30,800
คือว่า ผอ.หลัวเป็นคนรับผมเข้ามา
710
00:33:30,800 --> 00:33:32,320
พวกคุณควรจะไปถามเธอ
711
00:33:33,440 --> 00:33:34,280
ไม่งั้น
712
00:33:34,280 --> 00:33:36,360
คุณชายลั่วจะเรียกวิญญาณได้เหรอ
713
00:33:37,080 --> 00:33:37,800
คุณ
714
00:33:37,800 --> 00:33:38,880
คุณชายลั่ว
715
00:33:38,880 --> 00:33:40,360
คุณเองก็รู้
716
00:33:40,360 --> 00:33:41,400
วันเกิดเหตุ
717
00:33:41,400 --> 00:33:43,560
ผมมีหลักฐานว่าไม่อยู่ในที่เกิดเหตุ
718
00:33:43,560 --> 00:33:44,800
ผมไม่ใช่คนร้าย
719
00:33:45,360 --> 00:33:46,320
ดูเหมือนว่า
720
00:33:47,280 --> 00:33:49,880
พวกคุณจะไม่สนใจเงินก้อนนั้น
721
00:33:49,880 --> 00:33:51,280
ของเถ้าแก่โรงพิมพ์นัก
722
00:33:52,560 --> 00:33:53,480
คุณรู้ได้ยังไง
723
00:34:00,640 --> 00:34:02,040
ในเมื่อพวกคุณรู้แล้ว
724
00:34:02,680 --> 00:34:04,320
งั้นผมก็ไม่มีอะไรต้องปิดบังอีก
725
00:34:05,400 --> 00:34:05,840
ใช่แล้ว
726
00:34:07,200 --> 00:34:08,840
ผมได้รับคำสั่งให้มาจับตาดูเย่เจินเจิน
727
00:34:09,440 --> 00:34:12,000
กำลังหาช่องโหว่ในตัวเธอ
728
00:34:12,000 --> 00:34:13,080
พวกคุณคือใคร
729
00:34:13,080 --> 00:34:14,640
คนที่พวกคุณไม่อาจล่วงเกินได้
730
00:34:16,200 --> 00:34:17,280
มีข่าวลือว่า
731
00:34:17,880 --> 00:34:20,680
เป็นเพราะเถ้าแก่หลี่ล่วงเกินคนกลุ่มหนึ่งเข้า
732
00:34:20,680 --> 00:34:21,600
จึงถูกคนลอบสังหาร
733
00:34:22,560 --> 00:34:24,000
เขากำลังทำงานให้รัฐบาล
734
00:34:26,320 --> 00:34:27,240
นักธุรกิจคนหนึ่ง
735
00:34:27,960 --> 00:34:30,520
สิ่งมีค่าที่สุดที่สามารถจัดหาให้ได้ก็คือเงิน
736
00:34:31,640 --> 00:34:33,320
ดังนั้นเงินที่หายสาบสูญไปก้อนนั้น
737
00:34:33,320 --> 00:34:35,200
เดิมทีต้องให้พวกคุณไว้เป็นค่าใช้จ่าย
738
00:34:36,080 --> 00:34:36,800
หลังจากเขาตาย
739
00:34:36,800 --> 00:34:37,880
เงินก้อนนั้นก็หายสาบสูญไป
740
00:34:38,280 --> 00:34:40,600
ดังนั้นจึงมีคนส่งคุณมาตามหาเงินก้อนนี้คืน
741
00:34:42,560 --> 00:34:44,200
แต่ว่ามีอยู่เรื่องหนึ่งที่ผมสงสัย
742
00:34:44,840 --> 00:34:45,760
พวกคุณรู้ได้ยังไงว่า
743
00:34:45,760 --> 00:34:47,480
เงินก้อนนี้อยู่ที่เย่เจินเจิน
744
00:34:48,080 --> 00:34:49,160
เธอเป็นแค่นักเรียนคนหนึ่ง
745
00:34:50,320 --> 00:34:51,240
พวกเราไม่รู้
746
00:34:51,840 --> 00:34:53,120
ก็แค่หว่านแหจับปลา
747
00:34:53,880 --> 00:34:55,160
จนกระทั่งหลินเจี๋ยเกิดเรื่อง
748
00:34:56,520 --> 00:34:58,200
อีกทั้งพวกเราเองก็สงสัยนานแล้วว่า
749
00:34:58,200 --> 00:35:00,000
ผู้ชายที่อยู่ข้างกายเหล่าหลี่
750
00:35:00,000 --> 00:35:00,920
มีปัญหาบางอย่าง
751
00:35:01,760 --> 00:35:03,760
ดูเหมือนว่า เขาจะเป็นคนเอาเงินไปจริง ๆ
752
00:35:05,040 --> 00:35:06,480
สามารถซ่อนเงินก้อนนี้
753
00:35:06,480 --> 00:35:08,880
ไว้ที่หลานสาวของตัวเองได้
754
00:35:08,880 --> 00:35:10,200
ทำให้คนคิดไม่ถึงจริง ๆ
755
00:35:12,720 --> 00:35:15,000
ในเมื่อคุณซือถูพูดเช่นนี้แล้ว
756
00:35:15,000 --> 00:35:16,880
ก็คงรู้ที่อยู่ของเงินก่อนนี้อย่างแน่นอน
757
00:35:17,680 --> 00:35:19,520
ขอให้คุณซือถูช่วยมอบออกมาด้วย
758
00:35:20,480 --> 00:35:22,720
ดังนั้นเป้าหมายที่แท้จริงของพวกคุณ
759
00:35:22,720 --> 00:35:24,560
ก็คือสะกดรอยตามคนของตระกูลเย่
760
00:35:24,560 --> 00:35:25,760
หาผู้ช่วยคนนั้นให้เจอ
761
00:35:26,600 --> 00:35:27,800
แล้วเอาเงินกลับคืนมา
762
00:35:27,800 --> 00:35:28,240
ใช่แล้ว
763
00:35:29,040 --> 00:35:31,040
แต่เขาเคยไม่ปรากฏตัวออกมาเลย
764
00:35:31,040 --> 00:35:32,760
พวกเรารู้ว่าน่าจะเกิดเรื่องร้ายขึ้น
765
00:35:33,400 --> 00:35:34,000
บนรถไฟ
766
00:35:34,000 --> 00:35:35,080
พวกคุณคงจะค้นกระเป๋าเดินทาง
767
00:35:35,080 --> 00:35:36,520
ของคนตระกูลเย่แล้วสินะ
768
00:35:36,520 --> 00:35:38,120
พวกเราสงสัยมานานแล้วว่า
769
00:35:38,120 --> 00:35:40,120
เหล่าหลี่ถูกผู้ชายคนนั้นฆ่าตาย
770
00:35:40,120 --> 00:35:42,800
หลังเกิดเรื่องเขายังโยนความผิดให้คนกลุ่มหนึ่ง
771
00:35:43,520 --> 00:35:45,880
อีกทั้งในช่วงหน้าสิ่วหน้าขวานเช่นนี้
772
00:35:45,880 --> 00:35:47,840
ยังเรียกพี่สาวแท้ ๆ ของตัวเองมาที่เฟิ่งเทียน
773
00:35:48,800 --> 00:35:50,440
หากไม่ใช่เพื่อขนย้ายเงินก้อนนั้น
774
00:35:50,440 --> 00:35:51,520
แล้วจะทำอะไรได้อีก
775
00:35:53,120 --> 00:35:55,000
ดังนั้นพวกเราจึงค้นกระเป๋าเดินทาง
776
00:35:55,000 --> 00:35:56,320
แต่น่าเสียดายที่ไม่เจออะไรเลย
777
00:35:59,160 --> 00:36:00,400
เงินก้อนนั้น
778
00:36:01,200 --> 00:36:03,880
ซ่อนอยู่ในไวโอลินของเย่เจินเจิน
779
00:36:05,680 --> 00:36:07,600
ทำไมเอาแต่พูดถึงเรื่องเงิน
780
00:36:08,920 --> 00:36:10,160
คุณชายลั่ว
781
00:36:10,160 --> 00:36:12,240
เดิมทีนั่นเป็นเงินของเรา
782
00:36:12,240 --> 00:36:13,160
ถูกคนขโมยไป
783
00:36:13,160 --> 00:36:15,200
หรือว่าไม่ควรจะเอากลับมา
784
00:36:15,200 --> 00:36:16,360
แล้วคุณมีหลักฐานอะไรมายืนยัน
785
00:36:16,360 --> 00:36:17,680
ว่าเงินก้อนนั้นเป็นของพวกคุณ
786
00:36:18,760 --> 00:36:19,800
ผมขอเตือนทั้งสองท่านว่า
787
00:36:19,800 --> 00:36:20,840
มอบออกมาเสียเถอะ
788
00:36:21,400 --> 00:36:23,040
จะได้ไม่นำความเดือดร้อนไปถึงตัว
789
00:36:24,320 --> 00:36:25,720
ฆาตกรที่ฆ่าคนอย่างคุณ
790
00:36:25,720 --> 00:36:28,080
พูดกับตำรวจว่าอย่าหาเรื่องใส่ตัว
791
00:36:29,120 --> 00:36:31,000
ผมบอกแล้วว่าผมไม่ได้ฆ่าคน
792
00:36:31,000 --> 00:36:32,320
ผมเป็นแค่ช่างทาสี
793
00:36:33,520 --> 00:36:34,920
แต่ว่ามีอยู่คนหนึ่ง
794
00:36:35,720 --> 00:36:36,960
ที่พวกคุณสามารถตรวจสอบดูได้
795
00:36:55,840 --> 00:36:56,360
หยุดเดี๋ยวนี้
796
00:37:01,200 --> 00:37:02,080
คุณมาทำอะไรลับ ๆ ล่อ ๆ
797
00:37:02,080 --> 00:37:03,760
อยู่ที่ประตูห้องดนตรีของฉัน
798
00:37:08,160 --> 00:37:11,080
นี่ คือห้องดนตรีของคุณเหรอ
799
00:37:11,760 --> 00:37:14,280
ที่นี่ทำไมถึงกลายเป็นห้องดนตรีของคุณไปแล้ว
800
00:37:14,280 --> 00:37:15,360
ฉันเป็นอาจารย์สอนดนตรี
801
00:37:15,360 --> 00:37:16,960
ที่นี่ย่อมเป็นห้องดนตรีของฉัน
802
00:37:17,760 --> 00:37:19,320
คือว่า ฉัน
803
00:37:22,200 --> 00:37:23,120
ฉันเดินผ่านมา
804
00:37:38,960 --> 00:37:40,680
ผมรู้ว่าเถาจือหลิงต้องมีปัญหา
805
00:37:56,520 --> 00:37:58,680
ขาโต๊ะของหลัวจิ่นเหยียนหักแล้วใช่ไหม
806
00:38:00,160 --> 00:38:01,800
สมองคุณมีปัญหาหรือเปล่า
807
00:38:02,440 --> 00:38:03,520
นี่มันคำถามอะไรกัน
808
00:38:03,520 --> 00:38:04,720
คุณกำลังซ่อมอยู่ใช่ไหม
809
00:38:06,600 --> 00:38:08,280
หักหรือไม่หัก ผมไม่รู้
810
00:38:08,280 --> 00:38:09,480
เธอไม่เคยให้ผมซ่อมมาก่อน
811
00:38:10,520 --> 00:38:12,960
แต่เธอให้ผมหาท่อนไม้
812
00:38:14,120 --> 00:38:15,720
ยาวขนาดนี้จริง ๆ
813
00:38:15,720 --> 00:38:16,560
เป็นทรงสี่เหลี่ยม
814
00:38:29,400 --> 00:38:30,280
เป็นแบบนี้นี่เอง
815
00:38:31,080 --> 00:38:32,600
ตอนนี้ผมไปได้หรือยัง
816
00:38:40,520 --> 00:38:42,000
คุณซือถู
817
00:38:42,000 --> 00:38:44,240
เงินก้อนนั้นคุณอย่าลืมเสียล่ะ
818
00:38:51,840 --> 00:38:52,880
คุณนี่เอง
819
00:38:58,080 --> 00:39:00,520
เลขาเซี่ยบอกว่าคนของตำรวจหาฉัน
820
00:39:00,520 --> 00:39:01,840
คุณเป็นคนของตำรวจเหรอ
821
00:39:03,520 --> 00:39:04,680
ผมเห็นในเอกสารบอกว่า
822
00:39:05,320 --> 00:39:06,720
ปีที่แล้วคุณลางานทั้งปี
823
00:39:07,320 --> 00:39:07,880
ใช่ค่ะ
824
00:39:08,760 --> 00:39:10,600
บอกผมหน่อยได้ไหมว่าเพราะสาเหตุอะไร
825
00:39:10,600 --> 00:39:11,560
เหนื่อยเกินไป
826
00:39:11,560 --> 00:39:13,240
อยากพักผ่อน
827
00:39:13,240 --> 00:39:14,160
เรื่องนี้
828
00:39:14,160 --> 00:39:15,360
เกี่ยวข้องกับคดีด้วยเหรอคะ
829
00:39:16,120 --> 00:39:17,400
คุณไปที่ไหนมาบ้าง
830
00:39:19,640 --> 00:39:20,880
กวางตุ้ง
831
00:39:21,480 --> 00:39:22,480
กว่างซี
832
00:39:23,120 --> 00:39:24,000
หูหนาน
833
00:39:24,640 --> 00:39:26,840
ล้วนเป็นเมืองที่อยู่ทางตอนใต้
834
00:39:26,840 --> 00:39:28,400
เพราะสุขภาพของฉันไม่ดีนัก
835
00:39:28,400 --> 00:39:30,760
จึงอยากหาที่ที่มีอากาศอบอุ่นพักฟื้นร่างกาย
836
00:39:30,760 --> 00:39:32,000
เคยไปที่เฟิ่งเทียนไหม
837
00:39:32,000 --> 00:39:32,640
ไม่เคยไป
838
00:39:38,600 --> 00:39:40,320
หากมีคำถามอะไรอีก
839
00:39:40,320 --> 00:39:41,960
ผมจะมาหาคุณอีกครั้ง
840
00:39:41,960 --> 00:39:42,920
ฉันทราบแล้วค่ะ
841
00:39:42,920 --> 00:39:44,080
ขอบคุณค่ะคุณซือถู
842
00:39:46,280 --> 00:39:48,280
อาจารย์โจว ไม่เป็นไรใช่ไหมคะ
843
00:39:49,480 --> 00:39:50,160
เธอไม่เป็นไร
844
00:39:51,120 --> 00:39:52,400
ผมกับเธอเป็นเพื่อนกัน
845
00:39:52,400 --> 00:39:53,120
ดังนั้นเธอมาช่วยผม
846
00:39:53,120 --> 00:39:54,640
ทำความเข้าใจสถานการณ์ในโรงเรียน
847
00:40:01,040 --> 00:40:02,080
เถาจือหลิงหายตัวไปแล้ว
848
00:40:03,440 --> 00:40:04,040
อะไรนะ
849
00:40:04,600 --> 00:40:05,760
ฉันส่งคนสะกดรอยตามเธอ
850
00:40:05,760 --> 00:40:06,840
ตอนเช้าเธอออกไปจากโรงเรียน
851
00:40:06,840 --> 00:40:08,400
ไปดูงิ้วที่โรงน้ำชาฮุ่ยฟางหลี่
852
00:40:08,400 --> 00:40:09,240
สุดท้ายกลับหายตัวไป
853
00:40:20,240 --> 00:40:21,080
ได้
854
00:40:30,200 --> 00:40:31,920
คุณชาย เชิญทางนี้
855
00:40:38,760 --> 00:40:39,240
พี่หก
856
00:40:39,680 --> 00:40:41,320
งิ้วนี่แสดงเรื่องอะไร
857
00:40:41,880 --> 00:40:43,440
งูขาว งูเขียว สวี่เซียน นายไม่เคยได้ยินหรือยังไง
858
00:40:43,440 --> 00:40:44,160
ครั้งแรก
859
00:40:47,160 --> 00:40:48,960
คุณชาย ถั่วอบแห้งของคุณครับ
860
00:40:50,200 --> 00:40:51,080
น้องชาย
861
00:40:51,080 --> 00:40:51,880
วันนี้มีฝาไห่ไหม
862
00:40:52,280 --> 00:40:53,360
คุณอยากดูฝาไห่เหรอ
863
00:40:53,360 --> 00:40:54,600
พรุ่งนี้ค่อยมาใหม่
864
00:40:54,600 --> 00:40:55,480
ฝาไห่
865
00:40:55,480 --> 00:40:56,720
ฝาไห่เป็นผู้ชายหรือผู้หญิง
866
00:40:56,720 --> 00:40:57,280
นายคิดว่าไงล่ะ
867
00:40:57,280 --> 00:40:58,000
กินของนายไปเถอะ
868
00:41:02,640 --> 00:41:03,120
มีอะไร
869
00:41:03,320 --> 00:41:04,320
นายว่ามีอะไรล่ะ
870
00:41:05,320 --> 00:41:06,560
คุณชาย มีอะไรเหรอครับ
871
00:41:06,560 --> 00:41:07,560
ที่นี่มีประตูหลังไหม
872
00:41:07,560 --> 00:41:08,400
ประตูหลัง
873
00:41:08,400 --> 00:41:09,520
หลังเวทีมีอยู่หนึ่งทาง
874
00:41:10,160 --> 00:41:11,640
คุณชาย ยังไม่ได้จ่ายเงินเลยครับ
875
00:41:21,440 --> 00:41:22,560
หายไปแล้ว ทำไงดี
876
00:41:23,760 --> 00:41:24,760
รีบกลับไปรายงานเร็ว
877
00:41:24,760 --> 00:41:25,240
ได้
878
00:41:31,040 --> 00:41:32,120
ไปดูที่หอพัก
879
00:41:45,600 --> 00:41:46,680
ฉันจะไปเอากุญแจที่ป้าหลัน
880
00:41:46,680 --> 00:41:47,520
ไม่ต้องยุ่งยากขนาดนั้นหรอก
881
00:42:11,080 --> 00:42:12,560
ผู้ตายเถาจือหลิง
882
00:42:12,560 --> 00:42:13,600
ถูกยิงที่ศีรษะ
883
00:42:13,600 --> 00:42:15,040
ทะลุกะโหลก
884
00:42:15,040 --> 00:42:16,840
วิถีกระสุนกับอาวุธปืน
885
00:42:16,840 --> 00:42:18,960
มีความสอดคล้องกับร่องรอยตอนที่หลินเจี๋ยถูกฆ่า
886
00:42:18,960 --> 00:42:21,280
สามารถสรุปได้ว่าเป็นอาวุธสังหารกระบอกเดียวกัน
887
00:42:21,280 --> 00:42:23,720
เวลาตายคือสองชั่วโมงก่อน
888
00:42:24,840 --> 00:42:25,800
จริงสิ
889
00:42:25,800 --> 00:42:28,920
บนตัวของผู้ตายมีรอยฟกช้ำที่สามารถเห็นได้
890
00:42:28,920 --> 00:42:30,440
น่าจะเกิดการต่อสู้กันก่อนตาย
89918