All language subtitles for Checkmate 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [รายการนี้มีคำบรรยายภาษาไทย] 2 00:01:23,500 --> 00:01:27,000 =ยอดนักสืบพิชิตคดี= 3 00:01:27,800 --> 00:01:29,900 =ตอนที่ 10= 4 00:01:30,880 --> 00:01:32,080 ไวโอลินไม่เป็นไร 5 00:01:33,040 --> 00:01:35,280 หรือว่าจะมีคนส่งไวโอลินผิด 6 00:01:35,280 --> 00:01:35,760 ไม่ใช่หรอกค่ะ 7 00:01:36,480 --> 00:01:38,640 ตอนนั้นเธอเรียกชื่อฉัน 8 00:01:38,640 --> 00:01:39,800 บอกว่าให้ฉัน 9 00:01:40,360 --> 00:01:42,040 แล้วเธอยังจำได้ไหมว่า 10 00:01:42,040 --> 00:01:43,840 อาจารย์คนไหนเป็นคนมอบไวโอลินคันนี้ให้ 11 00:01:44,680 --> 00:01:46,480 อาจารย์โจว คุณเองก็รู้ 12 00:01:46,480 --> 00:01:48,560 ฉันเองก็แยกไม่ออกนักว่าใครเป็นใคร 13 00:01:49,080 --> 00:01:51,760 รู้สึกว่าคุ้นตามาก 14 00:01:52,840 --> 00:01:54,600 แต่ฉันก็คิดไม่ออกว่าเป็นใคร 15 00:01:56,600 --> 00:01:57,240 เธอลองนึกดูอีกครั้งซิ 16 00:01:57,920 --> 00:01:59,600 คนคนนี้เคยสอนเธอไหม 17 00:02:03,960 --> 00:02:05,680 ฉันคิดไม่ออกจริง ๆ ค่ะ 18 00:02:06,680 --> 00:02:07,480 อาจารย์โจว 19 00:02:08,000 --> 00:02:09,800 คุณว่า หรือฉันจะไปล่วงเกิน 20 00:02:09,800 --> 00:02:11,160 สิ่งลี้ลับอะไรเข้า 21 00:02:11,960 --> 00:02:13,680 ไวโอลินของฉันปกติดีมาตลอด 22 00:02:13,680 --> 00:02:16,120 แต่ตั้งแต่ที่ฉันกลับมาจากวันหยุดที่เฟิ่งเทียน 23 00:02:16,840 --> 00:02:18,200 มันก็แปลก ๆ 24 00:02:18,200 --> 00:02:19,520 จะตั้งเสียงยังไงก็ยังเพี้ยนอยู่ดี 25 00:02:20,320 --> 00:02:21,440 ตอนนี้ยิ่งแปลกเข้าไปใหญ่ 26 00:02:22,600 --> 00:02:23,200 คุณว่า 27 00:02:23,960 --> 00:02:25,640 หรือว่าจะเป็นผีผู้หญิง 28 00:02:26,400 --> 00:02:28,120 อย่าทำให้ตกใจกลัวไปเองเลย 29 00:02:28,120 --> 00:02:30,080 ผีผู้หญิงต้องการส่งไวโอลินให้เธองั้นเหรอ 30 00:02:30,840 --> 00:02:32,360 ไม่ไหว น่ากลัวเกินไปแล้ว 31 00:02:33,720 --> 00:02:35,840 ตอนนี้ฉันไม่อยากไปที่ห้องดนตรีแล้ว 32 00:02:36,840 --> 00:02:38,040 หลายวันก่อน 33 00:02:38,040 --> 00:02:39,040 ตอนที่พวกเราอยู่ที่นี่ 34 00:02:39,840 --> 00:02:40,520 ไฟดวงนั้น 35 00:02:41,160 --> 00:02:42,480 ก็แกว่งไปมา 36 00:02:43,360 --> 00:02:44,840 แล้วหล่นลงมาเอง 37 00:02:44,840 --> 00:02:46,120 คุณว่าน่ากลัวไหมล่ะคะ 38 00:02:46,760 --> 00:02:48,240 ผีผู้หญิงน่ากลัว 39 00:02:48,240 --> 00:02:49,760 อาจารย์หลินเองก็น่ากลัวเหมือนกัน 40 00:02:50,480 --> 00:02:52,160 จะทำยังไงดีคะ อาจารย์โจว 41 00:02:58,280 --> 00:03:00,760 คุณบอกว่าหลังจากเย่เจินเจินกลับมาจากเฟิ่งเทียน 42 00:03:00,760 --> 00:03:02,160 ไวโอลินคันนี้ก็มีปัญหาแล้วงั้นเหรอ 43 00:03:06,440 --> 00:03:09,280 หรือว่าฆาตกรกำลังหาไวโอลินคันนี้อยู่ 44 00:03:10,440 --> 00:03:11,560 พาผมไปดูไวโอลินคันนั้นหน่อย 45 00:03:17,720 --> 00:03:18,280 อาจารย์โจว 46 00:03:18,960 --> 00:03:19,760 ไปข้างนอกเหรอคะ 47 00:03:20,520 --> 00:03:22,000 ไวโอลินคันนี้ของฉันเสียงเพี้ยน 48 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 จะไปหาช่างที่มีฝีมือสักหน่อย 49 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 ถ้างั้นคุณออกไปข้างนอกระวังตัวด้วยนะคะ 50 00:03:26,000 --> 00:03:27,080 ช่วงนี้ไม่ค่อยปลอดภัย 51 00:03:27,800 --> 00:03:28,600 คุณเองก็เหมือนกัน 52 00:03:29,840 --> 00:03:30,400 ไปก่อนนะ 53 00:03:39,520 --> 00:03:40,240 ผอ.ฟ่าน 54 00:03:40,240 --> 00:03:42,400 คุณใจเย็นลงหน่อย ผอ.ฟ่าน 55 00:03:42,400 --> 00:03:43,440 -ไม่เป็นไรแล้วนะคะ -เป็นไปไม่ได้ ๆ 56 00:03:43,440 --> 00:03:44,240 ไม่เป็นไรแล้วนะคะ 57 00:03:44,240 --> 00:03:45,120 ไม่เป็นไรแล้ว ๆ 58 00:03:49,000 --> 00:03:50,480 -เป็นไปไม่ได้ -ผอ.ฟ่าน ไม่เป็นไรนะคะ 59 00:03:50,480 --> 00:03:51,840 ผู้ตายหลัวจิ่นเหยียน 60 00:03:52,640 --> 00:03:54,800 ถูกของแข็งฟาดที่ท้ายทอยจนเสียชีวิต 61 00:03:54,800 --> 00:03:55,960 อาจจะเป็นของประเภทก้อนหิน 62 00:03:55,960 --> 00:03:57,960 หรือไม่ก็อิฐ 63 00:03:57,960 --> 00:03:58,920 แต่ในที่เกิดเหตุ 64 00:03:58,920 --> 00:04:00,640 ตอนนี้ยังไม่พบอาวุธสังหารที่เข้าข่าย 65 00:04:05,360 --> 00:04:06,560 เป็นไปไม่ได้ 66 00:04:06,560 --> 00:04:08,040 เธอจะตายได้ยังไง 67 00:04:09,160 --> 00:04:10,000 เป็นไปไม่ได้ 68 00:04:10,000 --> 00:04:11,600 เธอจะตายได้ยังไง 69 00:04:11,600 --> 00:04:13,280 เป็นไปไม่ได้ 70 00:04:13,440 --> 00:04:14,280 ใจเย็นหน่อยค่ะ 71 00:04:14,920 --> 00:04:15,720 ผอ.ฟ่าน 72 00:04:17,840 --> 00:04:19,600 ผอ.ฟ่าน ผอ.ฟ่าน 73 00:05:07,120 --> 00:05:07,720 ลูกพี่ 74 00:05:10,200 --> 00:05:10,720 ลูกพี่ 75 00:05:11,280 --> 00:05:12,120 หัวหน้าตำรวจเปาบอกว่า 76 00:05:12,120 --> 00:05:13,640 จะจัดสอบปากคำอาจารย์แล้ว 77 00:05:13,640 --> 00:05:14,720 ถามว่าคุณจะไปไหม 78 00:05:14,720 --> 00:05:15,200 ได้ 79 00:05:25,320 --> 00:05:26,240 ไวโอลินหมายเลข 5 80 00:05:44,600 --> 00:05:45,040 ผมแกะนะ 81 00:05:45,880 --> 00:05:46,720 แกะเถอะ 82 00:05:46,720 --> 00:05:48,160 แกะพังก็ค่อยชดใช้ให้สาวน้อยสักคัน 83 00:06:34,280 --> 00:06:34,960 ของอะไร 84 00:06:38,800 --> 00:06:41,360 ตัดคนที่มีหลักฐานว่าไม่อยู่ในที่เกิดเหตุออก 85 00:06:41,360 --> 00:06:43,920 ขอบเขตของฆาตกรก็ยิ่งแคบลงแล้ว 86 00:06:43,920 --> 00:06:45,000 ถึงยังไงถ้าไม่ใช่คนแซ่เถา 87 00:06:45,000 --> 00:06:45,840 ก็ต้องเป็นคนแซ่หลี่นั่น 88 00:06:45,840 --> 00:06:47,080 ถ้าจนปัญญาจริง ๆ ก็จับกลับไปให้หมด 89 00:06:47,080 --> 00:06:48,320 จัดการสอบสวนพวกเธอ 90 00:06:48,320 --> 00:06:48,720 เดี๋ยวสิ 91 00:06:49,480 --> 00:06:50,840 แล้วถ้าไม่ใช่พวกเธอขึ้นมาล่ะ 92 00:06:50,840 --> 00:06:52,720 ถ้าไม่ใช่พวกเธอก็ค่อยปล่อยกลับมาสิ 93 00:06:53,560 --> 00:06:55,280 จับผู้บริสุทธิ์สองคนกลับไปที่สถานีตำรวจ 94 00:06:55,280 --> 00:06:56,080 ให้ฆาตกรตัวจริง 95 00:06:56,080 --> 00:06:57,920 ก่อคดีต่อไปในช่วงนี้เนี่ยนะ 96 00:06:57,920 --> 00:06:59,640 ตอนนี้คุณอย่ามาโวยวายกับผมนะ 97 00:06:59,640 --> 00:07:01,040 หากในตอนแรกคุณให้ 98 00:07:01,040 --> 00:07:02,840 ซือถูเหยียนมาสืบเรื่องนี้เร็วสักหน่อย 99 00:07:02,840 --> 00:07:04,400 ภายหลังจะต้องไปตรวจสอบสุนัขเหรอ 100 00:07:04,400 --> 00:07:05,320 หากไม่ไปตรวจสอบเรื่องสุนัข 101 00:07:05,320 --> 00:07:06,600 หลัวจิ่นเหยียนจะตายไหม 102 00:07:06,600 --> 00:07:07,560 พวกเราจับคนไม่ได้ 103 00:07:07,560 --> 00:07:08,960 คุณโทษที่ซือถูเหยียนไม่มาสืบคดีงั้นเหรอ 104 00:07:08,960 --> 00:07:09,360 หยุด 105 00:07:09,840 --> 00:07:11,640 ตอนนี้อย่าพูดว่าพวกเรา 106 00:07:11,640 --> 00:07:13,400 ตอนนี้คือคุณ 107 00:07:13,400 --> 00:07:14,600 คดีนี้ตั้งแต่ต้นจนจบ 108 00:07:14,600 --> 00:07:15,880 คุณเป็นคนรับผิดชอบมาตลอด 109 00:07:16,720 --> 00:07:19,080 บ่ายวันนี้ยังตบหน้าอกพูดกับผมว่า 110 00:07:19,080 --> 00:07:20,520 กำลังจะปิดคดีได้แล้ว 111 00:07:21,040 --> 00:07:22,680 ตอนนี้หลัวจิ่นเหยียนตายไปแล้ว 112 00:07:22,680 --> 00:07:24,360 ผมถามคุณหน่อย 113 00:07:24,360 --> 00:07:25,160 ฆาตกรคือใครล่ะ 114 00:07:25,920 --> 00:07:26,560 ผม 115 00:07:27,960 --> 00:07:29,320 ผมต้องให้คำตอบคุณแน่นอน 116 00:07:30,000 --> 00:07:31,720 แน่นอนว่าต้องให้คำอธิบายกับผม 117 00:07:31,720 --> 00:07:32,960 ตอนนี้ผมกำลังช่วยคุณแบกรับ 118 00:07:32,960 --> 00:07:33,840 ความกดดันจากเบื้องบนอยู่นะ 119 00:07:33,840 --> 00:07:34,680 รู้ไหม 120 00:07:34,680 --> 00:07:35,960 ตอนนี้คุณมีสองทางเลือก 121 00:07:35,960 --> 00:07:36,640 ข้อแรก 122 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 ให้ซือถูเหยียนมา 123 00:07:37,640 --> 00:07:38,560 ช่วยคุณสืบคดี 124 00:07:38,560 --> 00:07:39,080 ข้อสอง 125 00:07:39,080 --> 00:07:40,200 รีบจับคนร้ายให้ผม 126 00:07:40,200 --> 00:07:40,840 คุณเลือกเอาเองนะ 127 00:07:42,720 --> 00:07:43,640 พวกนาย 128 00:07:43,640 --> 00:07:45,000 ช่วยฉันจับตาดูคนแซ่เถา 129 00:07:45,000 --> 00:07:45,680 กับคนแซ่หลี่เอาไว้ให้ดี 130 00:07:46,240 --> 00:07:47,160 ทำอะไรบ้าง 131 00:07:47,160 --> 00:07:48,560 พูดอะไรบ้าง 132 00:07:48,560 --> 00:07:49,800 มีอะไรน่าสงสัย 133 00:07:49,800 --> 00:07:50,920 ให้รายงานทันที 134 00:07:50,920 --> 00:07:51,360 ครับ 135 00:08:14,920 --> 00:08:16,800 ฉันคือรองผอ.ของที่นี่ หลัวจิ่นเหยียน 136 00:08:16,800 --> 00:08:18,320 คนที่สวมแว่นคนนั้น 137 00:08:18,320 --> 00:08:19,760 คือฟ่านลี่หัว 138 00:08:19,760 --> 00:08:20,720 ฉันชื่อหลี่เพ่ย 139 00:08:20,720 --> 00:08:21,680 สอนภาษาจีน 140 00:08:22,120 --> 00:08:22,840 เซี่ยหรูอัน 141 00:08:23,440 --> 00:08:24,480 เลขาผอ. 142 00:08:24,480 --> 00:08:25,600 คุณจำฉันได้ 143 00:08:25,600 --> 00:08:26,440 ฉันเห็นแล้ว 144 00:08:26,920 --> 00:08:28,760 ยืนอยู่ข้างหลังคุณ 145 00:08:28,760 --> 00:08:29,800 จ้าวเฉียนซุน 146 00:08:29,800 --> 00:08:31,520 ผมเป็นช่างทาสีของโรงเรียน 147 00:08:31,520 --> 00:08:32,240 อย่ามาแตะฉัน 148 00:08:51,040 --> 00:08:51,920 เส้าชวน 149 00:08:53,000 --> 00:08:53,840 เส้าชวน 150 00:08:55,160 --> 00:08:56,240 ลั่วเส้าชวน 151 00:09:11,000 --> 00:09:12,160 เช้าขนาดนี้ 152 00:09:15,480 --> 00:09:16,560 มีอะไร 153 00:09:16,560 --> 00:09:17,760 มีอะไรเหรอ 154 00:09:17,760 --> 00:09:18,480 ฉันถามนายหน่อย 155 00:09:19,000 --> 00:09:20,120 เมื่อวานนายทำอะไรจิ้งเซวียน 156 00:09:20,120 --> 00:09:20,880 เมื่อวาน 157 00:09:20,880 --> 00:09:22,160 เมื่อวานผมยังไม่ได้เจอเธอเลย 158 00:09:22,160 --> 00:09:23,120 ผมจะทำอะไรเธอล่ะ 159 00:09:23,120 --> 00:09:23,560 เหลวไหล 160 00:09:23,560 --> 00:09:25,320 นายเริ่มพูดจาเหลวไหลกับฉันแล้วใช่ไหม 161 00:09:25,320 --> 00:09:26,680 โมโหหลังตื่นนอนอยู่นะ 162 00:09:26,680 --> 00:09:27,600 เธอบอกว่าเธอจะไป 163 00:09:28,280 --> 00:09:29,960 จะให้ฉันส่งเธอไปทำงานที่ปักกิ่งให้ได้ 164 00:09:29,960 --> 00:09:31,160 เธอจะไป คุณก็ให้เธอไปสิ 165 00:09:32,640 --> 00:09:33,520 เธอจะไป 166 00:09:34,160 --> 00:09:36,000 ฉันพูดโน้มน้าวก็ไม่ได้ผลแล้ว 167 00:09:36,000 --> 00:09:37,040 นายรีบไปโน้มน้าวเธอเร็ว 168 00:09:37,040 --> 00:09:37,800 เธอฟังนายมากที่สุด 169 00:09:38,360 --> 00:09:38,920 ได้ 170 00:09:43,760 --> 00:09:45,560 วิธีนี้ที่แม่บอก 171 00:09:45,560 --> 00:09:46,320 จะใช้ได้จริงเหรอ 172 00:09:49,400 --> 00:09:50,040 จิ้งเซวียน 173 00:09:56,720 --> 00:09:57,240 จิ้งเซวียน 174 00:09:57,880 --> 00:09:59,000 คุณจะไปจริง ๆ เหรอ 175 00:09:59,000 --> 00:09:59,760 ใช่แล้ว 176 00:09:59,760 --> 00:10:01,560 ถึงยังไงฉันอยู่ที่นี่ก็ไม่มีประโยชน์ 177 00:10:01,560 --> 00:10:03,240 แล้วยังสร้างปัญหาให้คนบางคนอีก 178 00:10:03,240 --> 00:10:05,520 ไม่สู้ไปเรียนรู้การทำธุกิจที่ปักกิ่งจะดีกว่า 179 00:10:05,520 --> 00:10:06,720 ดีจริง ๆ 180 00:10:06,720 --> 00:10:07,880 ในที่สุดก็โตแล้ว 181 00:10:09,720 --> 00:10:12,080 หากคุณอยากให้ฉันอยู่ต่อ 182 00:10:12,080 --> 00:10:13,200 ฉันจะอยู่ต่อก็ได้นะ 183 00:10:13,200 --> 00:10:13,840 ไม่ต้องหรอก 184 00:10:13,840 --> 00:10:15,160 การเรียนรู้เป็นเรื่องดี 185 00:10:15,160 --> 00:10:15,720 เรียนรู้สำเร็จแล้วก็กลับมา 186 00:10:15,720 --> 00:10:17,200 ช่วยแม่ของคุณดูแลตระกูลลั่วของเรา 187 00:10:18,520 --> 00:10:19,120 อะไรกัน 188 00:10:19,120 --> 00:10:19,800 ตระกูลลั่ว 189 00:10:20,360 --> 00:10:21,240 เดี๋ยวผมจะขับรถไปส่งเธอเอง 190 00:10:25,600 --> 00:10:27,480 ไม่ต้องรีบ ไม่ต้องรีบร้อนขนาดนั้นก็ได้ 191 00:10:27,480 --> 00:10:28,320 ของเก็บเสร็จเรียบร้อยแล้วไม่ใช่เหรอ 192 00:10:29,240 --> 00:10:30,240 ไปตอนนี้พอดีเลย 193 00:10:31,880 --> 00:10:32,160 คุณ 194 00:10:32,800 --> 00:10:33,400 อย่าทำอะไรตกหล่นไว้ล่ะ 195 00:10:37,600 --> 00:10:38,440 แม่คะ 196 00:10:38,440 --> 00:10:40,320 แม่เสนอความคิดแย่ ๆ อะไรมาเนี่ย 197 00:10:40,320 --> 00:10:40,760 ฉัน 198 00:10:42,200 --> 00:10:42,760 เร็วเข้า 199 00:10:43,680 --> 00:10:44,400 เดี๋ยวสิ ฉัน 200 00:10:52,320 --> 00:10:54,320 พวกเรา เป็นตระกูลผู้ดี 201 00:10:54,320 --> 00:10:56,000 จะทำอะไรก็ต้องรักษามารยาท 202 00:10:56,560 --> 00:10:57,400 เธอเดินทางไกลครั้งนี้ 203 00:10:57,400 --> 00:10:58,960 จะต้องบอกญาติและเพื่อนให้รู้สักคำ 204 00:11:01,000 --> 00:11:02,400 พวกเราไปบอกคุณนายเสิ่นสักคำก่อน 205 00:11:03,040 --> 00:11:04,040 อย่าเสียมารยาท 206 00:11:10,600 --> 00:11:11,200 จิ้งเซวียน 207 00:11:11,960 --> 00:11:12,520 จิ้งเซวียน 208 00:11:13,400 --> 00:11:14,760 ทำไมคุณถึงไปแล้วล่ะ 209 00:11:14,760 --> 00:11:15,840 วันนี้ดูเร่งรีบเกินไป 210 00:11:15,840 --> 00:11:16,320 อีกทั้ง 211 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 เช้าขนาดนี้คุณนายเสิ่นอาจยังไม่ตื่นนอน 212 00:11:17,760 --> 00:11:18,800 คุณเข้าไปบอกคุณนายเสิ่น 213 00:11:18,800 --> 00:11:20,520 กับซือถูเหยียนสักคำว่าคุณจะไปก็พอแล้ว 214 00:11:20,520 --> 00:11:21,680 ฉันไปหาพี่ซือถู 215 00:11:23,120 --> 00:11:25,440 คุณคงไม่คิดว่าฉันชอบพี่ซือถูหรอกใช่ไหม 216 00:11:26,240 --> 00:11:27,320 เธอชอบซือถูเหยียนเหรอ 217 00:11:28,440 --> 00:11:29,040 ฉันไปปักกิ่งเลยดีกว่า 218 00:11:29,040 --> 00:11:29,520 จิ้งเซวียน จิ้งเซวียน 219 00:11:29,520 --> 00:11:30,280 เธออย่าไป 220 00:11:38,160 --> 00:11:39,320 วันนี้ฉันไม่มีเวลาไปส่งเธอ 221 00:11:39,320 --> 00:11:40,320 เธอรอให้ฉันเสร็จธุระสองวันนี้ก่อน 222 00:11:40,320 --> 00:11:41,240 แล้วฉันจะไปส่งเธอ 223 00:11:42,240 --> 00:11:43,600 ฉันไปเองก็ได้ 224 00:11:43,600 --> 00:11:45,000 จิ้งเซวียน 225 00:11:48,880 --> 00:11:50,120 ผู้หญิงน่ะ 226 00:11:50,120 --> 00:11:52,200 ปากบอกว่าคุณไม่ต้องสนใจเธอ 227 00:11:52,200 --> 00:11:52,920 แต่ที่จริง 228 00:11:53,480 --> 00:11:54,840 ก็คือต้องการให้รีบมาง้อฉัน 229 00:11:55,520 --> 00:11:56,840 ปากบอกว่า 230 00:11:56,840 --> 00:11:58,160 ฉันไม่อยากพบหน้าคุณ 231 00:11:58,160 --> 00:12:00,120 ที่จริงแล้ว ก็คือให้ปรากฏตัวทันที 232 00:12:00,920 --> 00:12:03,360 ถ้าปากพูดว่าฉันไม่โกรธ 233 00:12:03,360 --> 00:12:06,320 ที่จริง โกรธจนอกจะระเบิดแล้ว 234 00:12:06,320 --> 00:12:06,880 พ่อหนุ่ม 235 00:12:07,360 --> 00:12:09,560 ภรรยาหากหนีไปแล้วก็ไม่มีแล้วนะ 236 00:12:09,560 --> 00:12:10,080 เชื่อลุง 237 00:12:10,880 --> 00:12:11,680 รีบตามไป 238 00:12:11,680 --> 00:12:12,720 พูดอะไรน่ะ 239 00:12:12,720 --> 00:12:13,480 นั่นน้องสาวผม 240 00:12:15,600 --> 00:12:16,640 แต่ฉันว่า 241 00:12:16,640 --> 00:12:18,520 เธอไม่ได้เห็นนายเป็นพี่ชายนะ 242 00:12:19,200 --> 00:12:20,280 คุณมาบ่นพึมพำอยู่ตรงนี้แต่เช้า 243 00:12:20,280 --> 00:12:21,120 เกี่ยวอะไรกับคุณด้วย 244 00:12:22,320 --> 00:12:23,840 เช้าตรู่ขนาดนี้นาย 245 00:12:23,840 --> 00:12:25,360 มาลากเธออยู่ที่หน้าประตูบ้านเรา 246 00:12:26,040 --> 00:12:27,000 นายคิดจะทำอะไรล่ะ 247 00:12:27,000 --> 00:12:27,760 ใครไปที่บ้านของพวกคุณ 248 00:12:27,760 --> 00:12:28,520 ผมจะไปหลังข้าง ๆ 249 00:12:29,120 --> 00:12:29,480 งั้น 250 00:12:30,920 --> 00:12:32,160 นายมาหาคนนายไม่เคาะประตูเหรอ 251 00:12:32,160 --> 00:12:33,480 ผมเคาะหรือไม่เคาะประตูเกี่ยวอะไรกับคุณด้วย 252 00:12:33,480 --> 00:12:34,320 น่ารำคาญจริง ๆ 253 00:12:49,880 --> 00:12:51,120 กินอาหารเช้าไหม 254 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 มีซาลาเปา มีโจ๊ก 255 00:13:03,040 --> 00:13:04,320 ทำเยอะเลยนะครับ น้าเสิ่น 256 00:13:05,800 --> 00:13:06,840 รู้ว่าคุณจะมา 257 00:13:06,840 --> 00:13:08,080 จึงทำอาหารสำหรับสี่คน 258 00:13:09,000 --> 00:13:10,080 เมื่อคืนนาย 259 00:13:10,080 --> 00:13:12,040 บอกให้ฉันทำอาหารสำหรับสี่คนไม่ใช่เหรอ 260 00:13:13,200 --> 00:13:14,920 เมื่อคืนผมหิวมาก 261 00:13:14,920 --> 00:13:15,880 รวมกับเมื่อคืนทีเดียว 262 00:13:15,880 --> 00:13:17,160 กินให้มาก ๆ หน่อย 263 00:13:17,160 --> 00:13:18,440 เพราะว่าคุณหิวเกินไป 264 00:13:19,880 --> 00:13:21,400 ช่วงนี้คุณลำบากขนาดนี้ 265 00:13:21,400 --> 00:13:22,960 กินผลไม้เปลือกแข็งบำรุงสักหน่อย 266 00:13:25,160 --> 00:13:26,040 บอกมาซิ 267 00:13:26,040 --> 00:13:27,280 เมื่อคืนเกิดอะไรขึ้น 268 00:13:31,600 --> 00:13:32,680 โรงเรียนสตรีเกิดเรื่องขึ้นอีกแล้ว 269 00:13:46,040 --> 00:13:47,200 ผู้หญิงคนนั้นเป็นอะไร 270 00:13:47,760 --> 00:13:49,240 เธอมีชื่อมีแซ่ 271 00:13:49,240 --> 00:13:50,200 ชื่อโจวม่อหว่าน 272 00:13:50,840 --> 00:13:51,600 ความหมายของผมคือ 273 00:13:51,600 --> 00:13:52,320 ทำไมเธอยังอยู่ที่บ้านของคุณ 274 00:13:53,000 --> 00:13:54,600 คดีลักพาตัวคลี่คลายแล้วไม่ใช่เหรอ 275 00:13:54,600 --> 00:13:55,200 นี่คิดจะทำอะไร 276 00:13:55,200 --> 00:13:56,000 อุทิศตัวให้อย่างนั้นเหรอ 277 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 หรือว่ามาเป็นสาวใช้ให้คุณ 278 00:13:58,800 --> 00:13:59,320 สหาย 279 00:13:59,920 --> 00:14:01,400 คุณต้องตั้งสติให้ดี ๆ 280 00:14:01,960 --> 00:14:02,760 คลี่คลายคดีแล้ว 281 00:14:02,760 --> 00:14:03,440 ผู้หญิงมีถมเถ 282 00:14:04,120 --> 00:14:05,440 แต่เธอไม่เหมาะกับคุณ 283 00:14:05,960 --> 00:14:06,720 ผมสงสัยว่า 284 00:14:07,320 --> 00:14:09,520 เธอจะเกี่ยวข้องกับคดีโรงเรียนสตรี 285 00:14:09,520 --> 00:14:10,160 อย่างนั้นเหรอ 286 00:14:10,960 --> 00:14:11,800 มีอะไรเกี่ยวข้อง 287 00:14:17,680 --> 00:14:19,560 ขั้นแรกมอบหมายคดีลักพาตัวให้คุณก่อน 288 00:14:19,560 --> 00:14:21,760 เห็นอยู่ชัด ๆ ว่าที่ถูกมัดคือสุนัข แต่ยังยืนยันว่าเป็นคน 289 00:14:21,760 --> 00:14:22,680 นี่เห็นได้ชัดว่า 290 00:14:23,280 --> 00:14:24,720 เป้าหมายคือต้องการให้คุณแยกตัวออกไป 291 00:14:24,720 --> 00:14:26,080 สอบสวนคดีโรงเรียนสตรีไม่ได้ 292 00:14:26,800 --> 00:14:28,720 คุณช่างมีจินตนาการสูงจริง ๆ 293 00:14:28,720 --> 00:14:30,840 เธอถูกเสิ่นหัวถังทำให้สับสน 294 00:14:30,840 --> 00:14:32,680 ใครจะไปรู้ว่าลูกสาวของเสิ่นหัวถังคือสุนัข 295 00:14:33,320 --> 00:14:34,680 เสิ่นหัวถังเป็นคนแบบไหน 296 00:14:35,240 --> 00:14:36,520 เป็นลูกสาวของนายธนาคาร 297 00:14:36,520 --> 00:14:38,160 ถ้าชั่วร้ายก็คงชั่วร้ายได้ไม่ถึงไหนหรอก 298 00:14:39,120 --> 00:14:41,920 นี่คุณกำลังทำตัวเป็นนายทุน ที่เข้าข้างนายทุนด้วยกันอยู่นะ 299 00:14:41,920 --> 00:14:42,680 ได้ 300 00:14:42,680 --> 00:14:44,840 ถ้างั้นคุณก็ไปหาคุณหนูเสิ่นของคุณ เพื่อไปหาแรงจูงใจในการฆาตกรรม 301 00:14:46,280 --> 00:14:47,600 หมายความว่ายังไง 302 00:14:47,600 --> 00:14:49,520 ผู้หญิงคนนี้รู้เหรอว่าทำไมหลินเจี๋ยถูกฆ่า 303 00:14:49,520 --> 00:14:50,800 เธอมีชื่อมีแซ่ 304 00:14:52,400 --> 00:14:53,640 อาจารย์โจว อาจารย์โจว 305 00:14:55,120 --> 00:14:56,640 ผมกับโจวม่อหว่าน 306 00:14:56,640 --> 00:14:58,280 ไปสถานที่เกิดเหตุมาแล้ว 307 00:15:12,280 --> 00:15:13,880 ผมยังคิดว่าโจวม่อหว่านเป็นฆาตกรเสียอีก 308 00:15:15,360 --> 00:15:16,240 หลัวจิ่นเหยียนคนนั้น 309 00:15:16,240 --> 00:15:18,320 ก่อนตายได้ดูตู้ของโจวม่อหว่าน 310 00:15:18,960 --> 00:15:21,520 ผมยังคิดว่าพบเบาะแสะอะไรอยู่ด้านใน 311 00:15:21,520 --> 00:15:22,880 นั่นไม่ถือว่าดีที่สุดเหรอ 312 00:15:22,880 --> 00:15:24,400 ไม่ใช่ว่าผมเป็นห่วงคุณจะโดนหลอกหรือไง 313 00:15:24,920 --> 00:15:26,600 ดังนั้นในกล่องไวโอลินนั่น 314 00:15:26,600 --> 00:15:27,640 ใส่อะไรอยู่กันแน่ 315 00:15:36,360 --> 00:15:37,040 คันนี้ 316 00:15:38,960 --> 00:15:41,040 หากแรงจูงใจในการฆาตกรรม อยู่ในไวโอลินคันนี้จริง 317 00:15:41,960 --> 00:15:43,080 ตอนนี้คุณเสี่ยงอันตรายมาก 318 00:15:44,480 --> 00:15:45,960 ในไวโอลินหลังนี้มีอะไรอยู่กันแน่ 319 00:15:46,520 --> 00:15:48,000 ที่แลกกับชีวิตคนคนหนึ่งได้ 320 00:15:58,720 --> 00:15:59,600 แบบนี้ดูไม่ออก 321 00:16:00,280 --> 00:16:01,000 ต้องแกะ 322 00:16:02,320 --> 00:16:03,440 โจวม่อหว่านคนนี้ 323 00:16:03,440 --> 00:16:04,960 หลังจากที่หลินเจี๋ยเกิดเรื่องขึ้น 324 00:16:04,960 --> 00:16:06,240 ก็ไม่ปรากฏตัวอีกเลยใช่ไหม 325 00:16:07,320 --> 00:16:08,600 คุณรู้ไหมว่าเธออยู่ที่ไหน 326 00:16:08,600 --> 00:16:09,600 ไม่แน่ใจ 327 00:16:09,600 --> 00:16:12,000 แต่อาจารย์โจวไม่ใช่ฆาตกร 328 00:16:12,000 --> 00:16:14,040 วันเกิดเหตุเธอไม่อยู่ที่โรงเรียน 329 00:16:15,360 --> 00:16:16,280 หาตัวเธอมาให้ฉัน 330 00:16:25,400 --> 00:16:26,120 กลับก่อนนะ 331 00:16:26,680 --> 00:16:27,360 ค่อย ๆ แกะ 332 00:16:28,880 --> 00:16:30,680 เอาละ เลิกชักแม่น้ำทั้งห้าได้แล้ว 333 00:16:31,560 --> 00:16:32,640 มีอะไรอยู่กันแน่ 334 00:16:33,280 --> 00:16:34,000 อัญมณี 335 00:16:35,440 --> 00:16:36,760 เต็มถุงใบใหญ่หนึ่งใบ 336 00:16:36,760 --> 00:16:38,040 เป็นอัญมณีที่ราคาแพงมาก 337 00:16:39,480 --> 00:16:40,320 ของอะไร 338 00:16:46,160 --> 00:16:46,920 อัญมณี 339 00:16:49,760 --> 00:16:50,880 อัญมณีถุงใหญ่ 340 00:17:05,320 --> 00:17:07,400 รู้ไหมว่าเย่เจินเจินไปเฟิ่งเทียนทำไม 341 00:17:07,400 --> 00:17:08,840 เคยได้ยินเธอพูดว่า 342 00:17:08,840 --> 00:17:11,640 ดูเหมือนจะไปเฟิ่งเทียนเพื่อเยี่ยมคุณลุง 343 00:17:11,640 --> 00:17:12,280 ลุงของเธอ 344 00:17:12,280 --> 00:17:14,440 ทำงานให้กับเถ้าแก่โรงพิมพ์แห่งหนึ่ง 345 00:17:14,960 --> 00:17:16,880 แต่ไปเที่ยวแค่วันเดียว 346 00:17:16,880 --> 00:17:18,520 เถ้าแก่คนนั้นก็เกิดเรื่องขึ้น 347 00:17:18,520 --> 00:17:20,360 รถกับคนที่จัดเตรียมเอาไว้เรียบร้อยแล้ว 348 00:17:20,360 --> 00:17:21,920 ถูกเรียกตัวกลับไปหมด 349 00:17:21,920 --> 00:17:23,040 เธอกับแม่ของเธอ 350 00:17:23,040 --> 00:17:25,200 จึงทำได้แค่เที่ยวเล่นอยู่ในเมืองสองวัน 351 00:17:25,200 --> 00:17:25,920 ก็เดินทางกลับมา 352 00:17:28,080 --> 00:17:29,360 เมื่อก่อนคุณเองก็อยู่ที่เฟิ่งเทียนเหรอ 353 00:17:33,520 --> 00:17:34,160 ทำไม 354 00:17:36,840 --> 00:17:38,080 ฉันเป็นคนฮาร์บิน 355 00:17:38,600 --> 00:17:40,080 ฉันไม่เคยไปเฟิ่งเทียนมาก่อน 356 00:17:40,080 --> 00:17:41,120 ผมไม่ได้สงสัยคุณ 357 00:17:41,640 --> 00:17:42,920 ผมก็แค่ลองถามดู 358 00:17:43,640 --> 00:17:45,160 ตอนนั้นสถานการณ์ในเฟิ่งเทียนไม่ค่อยดีนัก 359 00:17:46,360 --> 00:17:47,160 ใช่ 360 00:17:47,160 --> 00:17:50,040 ดูเหมือนจะมีกองกำลังสร้างความวุ่นวายอยู่ในเมือง 361 00:17:50,040 --> 00:17:51,520 ดังนั้นลุงของเธอจึงบอกว่า 362 00:17:51,520 --> 00:17:52,320 อย่ามัวรีรอ 363 00:17:52,320 --> 00:17:53,400 ให้รีบกลับฮาร์บิน 364 00:17:54,320 --> 00:17:55,640 เถ้าแก่ถูกฆ่า 365 00:17:55,640 --> 00:17:57,360 น่าจะเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ 366 00:17:58,200 --> 00:17:59,440 พวกเธอไม่เป็นไรใช่ไหม 367 00:17:59,440 --> 00:18:00,760 พวกเธอไม่เป็นไร 368 00:18:00,760 --> 00:18:01,960 พวกเธอพักอยู่ในเมือง 369 00:18:01,960 --> 00:18:04,000 โรงพิมพ์อยู่ที่เมืองท่า 370 00:18:04,000 --> 00:18:04,920 ห่างออกไปไกลมาก 371 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 เย่เจินเจินไปเฟิ่งเทียน 372 00:18:09,200 --> 00:18:11,080 พบกับเรื่องแปลกอะไรบ้างไหม 373 00:18:12,200 --> 00:18:13,760 ที่เฟิ่งเทียนไม่มี 374 00:18:13,760 --> 00:18:15,680 แต่ระหว่างทางกลับมาดูเหมือนจะมี 375 00:18:15,680 --> 00:18:17,840 บอกว่าตอนอยู่บนรถไฟ 376 00:18:17,840 --> 00:18:20,000 กระเป๋าเดินทางของพวกเธอถูกคนรื้อค้น 377 00:18:20,000 --> 00:18:21,720 หากรู้ตัวช้าอีกสักหน่อย 378 00:18:21,720 --> 00:18:24,160 เกรงว่าของมีค่าคงถูกขโมยไปหมดแล้ว 379 00:18:25,760 --> 00:18:26,600 ฉันรู้แล้ว 380 00:18:26,600 --> 00:18:28,000 อัญมณีน่าจะถูกใส่เข้ามา 381 00:18:28,000 --> 00:18:28,880 ในตอนนั้น 382 00:18:29,880 --> 00:18:31,280 ตอนนั้น 383 00:18:31,280 --> 00:18:32,560 เย่เจินเจินเคยบอกว่า 384 00:18:32,560 --> 00:18:33,720 ตอนที่พวกเธอออกไป 385 00:18:33,720 --> 00:18:35,000 ลุงของเธอเคยไปหาพวกเธอ 386 00:18:35,800 --> 00:18:36,880 พี่ซือถู 387 00:18:36,880 --> 00:18:38,640 เรื่องที่คุณให้ผมสืบผมไปสืบมาแล้ว 388 00:18:38,640 --> 00:18:40,080 เถ้าแก่ของโรงพิมพ์เฟิ่งเทียน 389 00:18:40,080 --> 00:18:41,760 ก็คือประธานสมาคมการค้าเฟิ่งเทียนด้วย 390 00:18:41,760 --> 00:18:43,280 ถูกคนลอบสังหารไปช่วงก่อนหน้านี้ 391 00:18:43,280 --> 00:18:44,560 สาเหตุของการลอบสังหารไม่ชัดเจน 392 00:18:45,120 --> 00:18:46,560 แต่มีการคาดเดาว่า 393 00:18:46,560 --> 00:18:48,000 หลังจากสวีซื่อเหรินถูกฆ่า 394 00:18:48,000 --> 00:18:49,440 เพื่อที่จะปกป้องผลประโยชน์ของโลกธุรกิจ 395 00:18:49,440 --> 00:18:50,520 เคยรวบรวมนักธุรกิจ 396 00:18:50,520 --> 00:18:52,440 คว่ำบาตรนักปฏิวัติที่เข้ามาประจำการในเฟิ่งเทียน 397 00:18:52,440 --> 00:18:53,640 ได้รับความเกลียดชังจากพรรคปฏิวัติ 398 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 จึงถูกฆ่าตาย 399 00:18:55,920 --> 00:18:58,760 เรื่องนี้กับเรื่องผี 400 00:18:59,320 --> 00:19:00,560 มีอะไรเกี่ยวข้องกันไหม 401 00:19:00,560 --> 00:19:02,840 ทำไมคุณกับคุณชายลั่วต่างให้ผมสืบเรื่องที่เฟิ่งเทียน 402 00:19:04,400 --> 00:19:05,760 คงไม่ใช่การแก้แค้นหรอกใช่ไหม 403 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 เป็นการปล้นทรัพย์ 404 00:19:09,160 --> 00:19:10,840 ได้ข่าวของผู้ช่วยเถ้าแก่โรงพิมพ์บ้างไหม 405 00:19:10,840 --> 00:19:12,000 ไม่มีข่าวอะไรเลย 406 00:19:12,000 --> 00:19:13,120 จนถึงตอนนี้ยังไม่รู้ที่อยู่ชัดเจน 407 00:19:14,440 --> 00:19:16,240 ดูเหมือนสุนัขจะกัดกันเองแล้ว 408 00:19:16,240 --> 00:19:17,840 มีคนฆ่าเถ้าแก่โรงพิมพ์ 409 00:19:17,840 --> 00:19:20,560 จากนั้นก็โยนความผิดให้พวกที่เดินขบวนในเมือง 410 00:19:20,560 --> 00:19:21,800 เอาเงินของเขาไป 411 00:19:21,800 --> 00:19:23,920 ใส่เอาไว้ในไวโลอินเพื่อส่งออกนอกเมือง 412 00:19:23,920 --> 00:19:25,920 แต่ทั้งสองต่างเกิดความคิดที่จะฮุบไว้เองคนเดียว 413 00:19:26,480 --> 00:19:28,160 ผู้ช่วยคนนี้คงพบกับโชคร้าย 414 00:19:28,160 --> 00:19:30,560 ดังนั้นตอนที่ฆาตกรหาเงินที่ซ่อนอยู่ในไวโอลิน 415 00:19:30,560 --> 00:19:32,440 ที่อยู่ในห้องเก็บของที่ห้องดนตรี 416 00:19:32,440 --> 00:19:33,840 ถูกอาจารย์พบเข้า 417 00:19:33,840 --> 00:19:35,000 จึงฆ่าคนเพื่อปิดปาก 418 00:19:35,000 --> 00:19:35,960 ไม่เพียงเท่านี้ 419 00:19:36,800 --> 00:19:39,280 ตอนนี้น่าจะมีคนสองกลุ่มที่กำลังหาเงินก้อนนี้อยู่ 420 00:19:40,080 --> 00:19:41,840 เพราะอะไร 421 00:19:42,400 --> 00:19:43,720 นายว่าเพราะอะไร 422 00:19:43,720 --> 00:19:44,680 หัวหน้าสายสืบลั่ว 423 00:19:48,120 --> 00:19:49,600 ทำไมคุณทำตัวลึกลับแบบนี้ 424 00:19:52,400 --> 00:19:54,800 คดีนั้นของคุณสืบไปถึงไหนแล้ว 425 00:19:54,800 --> 00:19:55,560 ตำรวจทำคดี 426 00:19:55,560 --> 00:19:57,280 ยังต้องรายงานให้คุณรู้ด้วยเหรอ 427 00:19:57,280 --> 00:19:58,840 ผม ผม ผมก็แค่เป็นห่วง 428 00:19:59,600 --> 00:20:01,920 แป๊ะยิ้มพวกนั้นที่คุณหามาเมื่อครั้งก่อน 429 00:20:01,920 --> 00:20:03,560 ผมว่าใช้ไม่ได้ ไม่เป็นมืออาชีพ 430 00:20:03,560 --> 00:20:05,880 ผมแนะนำให้คุณหาเป่าเจียเซียน 431 00:20:05,880 --> 00:20:07,760 เรียกผีตนนี้ออกมา 432 00:20:07,760 --> 00:20:09,360 ต่อให้เรื่องนี้เธอไม่ได้เป็นคนทำ 433 00:20:09,360 --> 00:20:09,760 ใช่ไหมล่ะ 434 00:20:09,760 --> 00:20:11,600 เธอก็น่าจะเห็นอะไรบ้าง 435 00:20:11,600 --> 00:20:13,280 ผมรู้จักอยู่หลายคน 436 00:20:13,280 --> 00:20:13,800 ถึงตอนนั้น 437 00:20:13,800 --> 00:20:15,720 พวกเราตั้งแท่นบูชาที่นี่ 438 00:20:15,720 --> 00:20:16,840 คุณว่าเป็นยังไง 439 00:20:16,840 --> 00:20:17,600 สอนผมทำงานงั้นเหรอ 440 00:20:18,480 --> 00:20:19,280 ไม่กล้า ๆ 441 00:20:19,280 --> 00:20:21,480 ผม ผมแค่หวังดี หวังดี 442 00:20:21,480 --> 00:20:21,840 ไปให้พ้น 443 00:20:22,360 --> 00:20:24,160 ถ้า ถ้างั้นหากคุณต้องการ 444 00:20:24,160 --> 00:20:25,040 คุณก็เรียกผม 445 00:20:41,560 --> 00:20:43,680 ฉันคิดว่านายจะไม่ช่วยฉันเสียอีก 446 00:20:43,680 --> 00:20:45,280 คิดไม่ถึงเลยว่าช่วยฉันสืบเยอะขนาดนี้ 447 00:20:45,280 --> 00:20:46,720 ฉันช่วยซื้อเวลาให้นาย 448 00:20:46,720 --> 00:20:48,040 ไปตรวจสอบ 449 00:20:48,040 --> 00:20:49,000 และจีบสาวแล้วไม่ใช่หรือไง 450 00:20:49,680 --> 00:20:50,320 ฉันเปล่านะ 451 00:20:50,320 --> 00:20:51,800 เพื่อทำคดีนี้ 452 00:20:51,800 --> 00:20:52,920 ฉันจำเป็นต้องรู้จักอาจารย์ในโรงเรียน 453 00:20:52,920 --> 00:20:54,880 ว่ามีฐานะและภูมิหลังเป็นยังไง 454 00:20:54,880 --> 00:20:56,920 ผลสุดท้ายฉันก็สืบรู้มาได้เล็กน้อยจริง ๆ 455 00:20:56,920 --> 00:20:58,640 นายดูคดีฆาตกรรมครั้งแรกสิ 456 00:20:58,640 --> 00:20:59,600 เซี่ยหรูอัน 457 00:20:59,600 --> 00:21:00,240 หลี่เพ่ย 458 00:21:00,240 --> 00:21:01,040 เถาจือหลิง 459 00:21:01,040 --> 00:21:02,320 ไม่มีหลักฐานว่าไม่อยู่ในที่เกิดเหตุ 460 00:21:02,320 --> 00:21:04,000 โจวม่อหว่านกับจ้าวเฉียนซุนคืนนั้นลางาน 461 00:21:04,000 --> 00:21:04,920 ไม่อยู่ที่โรงเรียน 462 00:21:04,920 --> 00:21:07,040 อาจารย์ที่เหลือก็ไม่ได้อยู่ในหอพัก 463 00:21:07,040 --> 00:21:08,520 นายลองดูคดีฆาตกรรมนี้สิ 464 00:21:08,520 --> 00:21:09,840 คนที่มีหลักฐานชัดเจนว่าไม่ได้อยู่ในที่เกิดเหตุ 465 00:21:09,840 --> 00:21:11,480 มีแค่เซี่ยหรูอันคนเดียว 466 00:21:11,480 --> 00:21:12,480 แบบนี้ความน่าสงสัยก็ไปตกอยู่ที่ 467 00:21:12,480 --> 00:21:14,360 หลี่เพ่ยกับเถาจือหลิง 468 00:21:14,360 --> 00:21:16,440 โดยเฉพาะเถาจือหลิงที่เพิ่งเข้ามาใหม่ 469 00:21:16,440 --> 00:21:17,640 ฉันส่งคนไปจับตาดูเธอ 470 00:21:17,640 --> 00:21:18,360 ทันทีที่มีการเคลื่อนไหว 471 00:21:18,360 --> 00:21:19,560 ให้จับได้ทันที 472 00:21:19,560 --> 00:21:21,520 ดังนั้นที่จริงนายไม่ได้ชอบเธอเลยสักนิด 473 00:21:21,520 --> 00:21:23,160 ที่ทำไปเพราะเรื่องงานเท่านั้น 474 00:21:24,000 --> 00:21:25,640 นี่กำลังคุยเรื่องงานอยู่ไหมใช่เหรอ 475 00:21:25,640 --> 00:21:26,880 อย่างน้อยก็ตัดฐานะผู้ต้องสงสัย 476 00:21:26,880 --> 00:21:28,680 ของเซี่ยหรูอันออกไปแล้ว 477 00:21:29,280 --> 00:21:31,120 หรือว่าเราสองคนไปหาเถาจือหลิงกัน 478 00:21:31,120 --> 00:21:32,160 ฉันว่าให้นายสอบสวนเธอ 479 00:21:32,160 --> 00:21:32,840 เธอน่าจะยอมพูด 480 00:21:33,800 --> 00:21:34,760 หลัวจิ่นเหยียนถูกฆ่า 481 00:21:34,760 --> 00:21:35,920 ใครพบเป็นคนแรก 482 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 ฟ่านลี่หัว 483 00:21:36,920 --> 00:21:37,520 เธออีกแล้วเหรอ 484 00:21:41,040 --> 00:21:43,040 ฉันอยากฟังฟ่านลี่หัวก่อนว่าจะพูดอะไร 485 00:21:43,760 --> 00:21:44,240 ไปกันเถอะ 486 00:21:55,040 --> 00:21:57,000 ฉันกำลังจะนอน 487 00:21:57,000 --> 00:21:58,720 จากนั้นด้านหน้าของหน้าต่าง 488 00:21:59,840 --> 00:22:01,360 มองเห็นห้องดนตรี 489 00:22:02,480 --> 00:22:03,800 ดูคลุมเครือ 490 00:22:04,800 --> 00:22:06,760 เดี๋ยวมืดเดี๋ยวสว่าง 491 00:22:08,160 --> 00:22:09,520 ดูเหมือนมีแสงไฟ 492 00:22:13,040 --> 00:22:16,920 ตั้งแต่ที่คุณชายลั่วมาก่อความวุ่นวาย 493 00:22:17,760 --> 00:22:18,840 หลัวจิ่นเหยียนก็ตั้งกฎชัดเจน 494 00:22:18,840 --> 00:22:21,160 ห้ามไม่ให้ใครเข้าใกล้ห้องดนตรี 495 00:22:22,680 --> 00:22:23,720 ดังนั้น 496 00:22:24,560 --> 00:22:26,880 ดังนั้นฉันจึงสงสัยมาก 497 00:22:27,600 --> 00:22:30,680 อยากไปตรวจดูที่ห้องดนตรีสักหน่อย 498 00:23:02,720 --> 00:23:04,280 เพื่อป้องกันตัว 499 00:23:06,080 --> 00:23:07,760 ฉันหยิบไม้กระบองไปหนึ่งแท่ง 500 00:23:09,200 --> 00:23:11,360 แล้วเดินไปยังห้องดนตรี 501 00:23:12,560 --> 00:23:13,920 ระหว่างทางคุณเห็นใครบ้างไหม 502 00:23:47,800 --> 00:23:49,360 เมื่อถึงห้องดนตรี 503 00:23:50,880 --> 00:23:52,280 แสงไฟมืดมาก 504 00:23:53,240 --> 00:23:55,920 ฉันจึงเปิดไฟทั้งหมด 505 00:24:00,360 --> 00:24:01,160 ตอนนี้เอง 506 00:24:02,120 --> 00:24:05,200 ฉันพบว่าผอ.หลัว 507 00:24:05,920 --> 00:24:10,080 นั่งอยู่ใต้ตู้เก็บของ 508 00:24:10,600 --> 00:24:11,200 อาจารย์หลัว 509 00:24:13,480 --> 00:24:14,120 อาจารย์หลัว 510 00:24:17,600 --> 00:24:18,160 อาจารย์หลัว 511 00:24:33,120 --> 00:24:34,680 คุณรู้ไหมว่าหลัวจิ่นเหยียนหาอะไร 512 00:24:34,680 --> 00:24:35,960 ในห้องดนตรี 513 00:24:35,960 --> 00:24:37,200 ตอนกลางวัน 514 00:24:37,840 --> 00:24:41,680 ผู้ปกครองหลายคนจะมารับเด็กกลับ 515 00:24:42,680 --> 00:24:44,680 หลัวจิ่นเหยียนไม่อนุญาต 516 00:24:45,920 --> 00:24:47,200 ภายหลัง 517 00:24:47,720 --> 00:24:49,440 หลังจากที่ผู้ปกครองกลับไปแล้ว 518 00:24:49,440 --> 00:24:50,840 เธอให้ฉันกับป้าหลัน 519 00:24:50,840 --> 00:24:53,440 ตรวจสอบหอพักของอาจารย์และนักเรียน 520 00:24:55,160 --> 00:24:57,200 พวกเราสองคนตรวจสอบอยู่พักหนึ่ง 521 00:24:57,200 --> 00:24:58,320 พบว่า 522 00:25:00,000 --> 00:25:03,560 อาจารย์โจวม่อหว่านไม่ได้ กลับมาที่โรงเรียนสองวันแล้ว 523 00:25:05,320 --> 00:25:06,280 อีกทั้ง 524 00:25:08,720 --> 00:25:11,000 เธอเป็นอาจารย์สอนดนตรี 525 00:25:13,280 --> 00:25:14,120 ฉันว่า 526 00:25:15,040 --> 00:25:16,840 หลัวจิ่นเหยียนคงคิดว่า 527 00:25:16,840 --> 00:25:21,200 โจวม่อหว่านจะต้องเกี่ยวของกับ การตายของหลินเจี๋ยอย่างแน่นอน 528 00:25:22,600 --> 00:25:24,240 ดังนั้นเธอจึงไปหาเบาะแส 529 00:25:25,240 --> 00:25:28,600 ที่ห้องดนตรีเพียงคนเดียว 530 00:25:29,200 --> 00:25:30,040 ใช่ 531 00:25:30,040 --> 00:25:30,760 ตอนที่เธอตาย 532 00:25:30,760 --> 00:25:32,240 กำลังตรวจดูตู้เก็บของของโจวม่อหว่าน 533 00:25:34,120 --> 00:25:35,960 ตอนที่คุณอยู่ในห้องดนตรี 534 00:25:35,960 --> 00:25:37,320 เห็นใครหรือได้ยินการเคลื่อนไหว 535 00:25:37,320 --> 00:25:38,760 อะไรบ้างไหม 536 00:25:47,720 --> 00:25:48,800 คุณซือถู 537 00:25:50,320 --> 00:25:51,400 คุณชายลั่ว 538 00:25:53,160 --> 00:25:53,880 ฉันรู้สึก 539 00:25:54,520 --> 00:25:56,440 ร่างกายอ่อนแรง 540 00:25:58,480 --> 00:26:00,720 คงให้ความร่วมมือกับการทำงานของพวกคุณ 541 00:26:00,720 --> 00:26:02,560 ไม่ได้ ไม่ได้อีกนาน 542 00:26:03,480 --> 00:26:04,000 แต่ว่า 543 00:26:05,120 --> 00:26:06,920 แต่ว่าพวกคุณไม่ต้องเป็นห่วง 544 00:26:08,120 --> 00:26:09,040 ฉันได้จัด 545 00:26:10,360 --> 00:26:12,360 ผู้ช่วยของฉันไว้ให้แล้ว 546 00:26:13,120 --> 00:26:14,040 อาจารย์เซี่ยหรูอัน 547 00:26:14,720 --> 00:26:15,640 กับอาจารญ์หลี่เพ่ย 548 00:26:17,360 --> 00:26:20,600 พวกเธอจะให้ความร่วมมือกับพวกคุณ 549 00:26:32,040 --> 00:26:32,760 เธอเป็นคนแรกที่ 550 00:26:32,760 --> 00:26:34,960 พบผู้ตายติดต่อกันสองครั้ง 551 00:26:34,960 --> 00:26:36,360 อย่าว่าแต่เธอเลย 552 00:26:36,360 --> 00:26:37,480 ฉันเองก็คงรับไม่ได้เหมือนกัน 553 00:26:48,160 --> 00:26:49,000 ไม่เป็นไรใช่ไหม 554 00:26:49,640 --> 00:26:50,240 ไม่เป็นไร 555 00:26:54,480 --> 00:26:55,720 ไปดูที่หลัวจิ่นเหยียนหน่อย 556 00:27:16,840 --> 00:27:18,480 ตอนที่หลัวจิ่นเหยียนถูกฆ่าตาย 557 00:27:18,480 --> 00:27:19,800 สภาพศพเป็นยังไงบ้าง 558 00:27:22,000 --> 00:27:24,240 ใกล้เคียงกับที่ฟ่านลี่หัวพูดเมื่อครู่ 559 00:27:24,240 --> 00:27:26,040 ถูกฆ่าตอนที่หันหน้าเข้าหาตู้เก็บของ 560 00:27:26,040 --> 00:27:27,320 ฆาตกรใช้ของแข็ง 561 00:27:27,320 --> 00:27:28,800 ทุบเข้าที่ท้ายทอยของเธอจนตาย 562 00:27:28,800 --> 00:27:29,520 ตอนที่ตาย 563 00:27:29,520 --> 00:27:31,080 กำลังตรวจดูตู้เก็บของของโจวม่อหว่านอยู่ 564 00:27:31,080 --> 00:27:32,520 ด้านในนอกจากมีเครื่องดนตรีชิ้นหนึ่งแล้ว 565 00:27:32,520 --> 00:27:33,600 ก็ไม่มีอย่างอื่นอีก 566 00:27:34,200 --> 00:27:35,280 อนุมานจากสิ่งนี้ 567 00:27:35,280 --> 00:27:37,440 ฆาตกรน่าจะรู้ว่าอัญมณีอยู่ที่เธอ 568 00:27:37,440 --> 00:27:38,480 แต่คิดไม่ถึงว่า 569 00:27:38,480 --> 00:27:40,120 หลัวจิ่นเหยียนกลับนำหน้าไปหนึ่งก้าว 570 00:27:40,120 --> 00:27:42,400 ฆาตกรกลัวว่าหลัวจิ่นเหยียนจะพบอัญมณีเข้าก่อน 571 00:27:42,400 --> 00:27:44,840 ดังนั้นจึงตัดสินใจฆ่าเธอ 572 00:27:44,840 --> 00:27:46,200 แต่ที่เธอคิดไม่ถึงก็คือ 573 00:27:46,200 --> 00:27:47,920 โจวม่อหว่านเก็บไวโอลินไว้ในหอพัก 574 00:27:49,680 --> 00:27:50,680 ไปดูที่เกิดเหตุกัน 575 00:27:51,320 --> 00:27:51,920 ได้ 576 00:28:04,120 --> 00:28:05,080 ร่องรอยที่เกิดจากมนุษย์ 577 00:28:06,120 --> 00:28:07,200 ฉันเองก็คิดเช่นนั้น 578 00:28:07,960 --> 00:28:08,560 อะไร 579 00:28:11,960 --> 00:28:13,520 ข่าวลือเรื่องผี 580 00:28:13,520 --> 00:28:14,960 ฆาตกรจงใจปล่อยออกไป 581 00:28:18,640 --> 00:28:20,840 แต่ว่า ในเมื่อไม่ใช่การแก้แค้น 582 00:28:20,840 --> 00:28:22,000 ทำไมถึงทำเช่นนั้น 583 00:28:22,720 --> 00:28:24,000 เพราะเธอไม่ต้องการให้คนอื่นรู้ว่า 584 00:28:24,000 --> 00:28:25,360 ตัวเองหาของอยู่ที่นี่ 585 00:28:26,000 --> 00:28:27,320 แต่ที่น่าเสียดายก็คือ 586 00:28:27,320 --> 00:28:28,600 หลินเจี๋ยไม่ใช่คนงมงาย 587 00:28:29,760 --> 00:28:31,520 แต่เหตุการณ์ของหลัวจิ่นเหยียนไม่เหมือนกัน 588 00:28:31,520 --> 00:28:33,000 เธอเข้ามาในห้องดนตรีก่อน 589 00:28:33,720 --> 00:28:34,200 เช่นนี้ 590 00:28:34,200 --> 00:28:36,000 ในเมื่อฆาตกรรู้ว่ามีคนอยู่ด้านในแล้ว 591 00:28:36,560 --> 00:28:37,680 ทำไมยังเข้ามาอีก 592 00:28:37,680 --> 00:28:39,680 กลัวคนอื่นจะเดินนำหน้าเขาไปหนึ่งก้าว 593 00:28:41,640 --> 00:28:42,760 ตู้เล็ก ๆ แบบนี้ 594 00:28:43,560 --> 00:28:45,080 คิดว่าฆาตกรคงจะดูครบตั้งนานแล้ว 595 00:28:47,240 --> 00:28:48,320 แล้วตอนนี้จะทำยังไง 596 00:28:50,520 --> 00:28:51,880 คอยดูอาจารย์พวกนั้นก่อน 597 00:28:53,920 --> 00:28:56,280 ก่อนหน้านี้ฉันสืบคดีนี้ว่าเป็นเรื่องการแก้แค้นมาตั้งนาน 598 00:28:56,280 --> 00:28:58,880 ซ้ำยังเอาเรื่องที่องค์หญิงฆ่าตัวตายในตอนนั้น 599 00:28:58,880 --> 00:28:59,680 รื้อขึ้นมาใหม่อีก 600 00:28:59,680 --> 00:29:02,320 ฉันคิดว่าเป็นเพราะตระกูลชินหวังยึดติดกับอำนาจ 601 00:29:02,320 --> 00:29:04,080 จึงบีบบังคับให้ลูกสาวแท้ ๆ ของตัวเองต้องตาย 602 00:29:04,080 --> 00:29:05,840 จากนั้นก็หลบไปเฟิ่งเทียนเพื่อหนีความผิดแล้ว 603 00:29:05,840 --> 00:29:07,600 แล้วคนรักหรือเพื่อนสนิทขององค์หญิงคนนี้ล่ะ 604 00:29:07,600 --> 00:29:08,600 ต้องการฆ่าพวกเขา 605 00:29:08,600 --> 00:29:09,760 เพื่อแก้แค้นให้องค์หญิง 606 00:29:09,760 --> 00:29:11,400 ฆ่าหลินเจี๋ยก่อนแล้วค่อยฆ่าหลัวจิ่นเหยียน 607 00:29:12,520 --> 00:29:14,320 ถึงแม้นายจะบอกว่านี่ไม่ใช่การแก้แค้น 608 00:29:14,320 --> 00:29:16,040 แต่ก็ถือว่าฉันมาถูกทางแล้ว 609 00:29:16,040 --> 00:29:17,120 พวกเขาจะต้องเดินทางจากเฟิ่งเทียนมาที่นี่ 610 00:29:17,120 --> 00:29:18,640 ในภาคเรียนนี้อย่างแน่นอน 611 00:29:18,640 --> 00:29:19,640 เรื่องนี้คงไม่ผิดใช่ไหม 612 00:29:20,320 --> 00:29:22,600 ถึงแม้ว่าคนอย่างนายจะไม่จริงจังนัก 613 00:29:22,600 --> 00:29:24,560 แต่ก็นับว่ามีจินตนาการสูง 614 00:29:24,560 --> 00:29:26,200 ฉันจะถือว่านายชื่นชมฉัน 615 00:29:26,200 --> 00:29:27,000 จะถือว่าใช่ก็ได้ 616 00:29:28,000 --> 00:29:29,320 ตรวจสอบจ้าวเฉียนซุนหรือยัง 617 00:29:29,320 --> 00:29:30,360 ตรวจสอบแล้ว 618 00:29:30,360 --> 00:29:32,160 หลักฐานที่ยืนยันว่าเขาไม่อยู่ในที่เกิดเหตุไม่มีปัญหา 619 00:29:32,160 --> 00:29:33,720 บอกว่าอยู่ในฮุ่ยฟางหลี่ 620 00:29:33,720 --> 00:29:34,720 เหล่าเปาไปตรวจสอบด้วยตัวเอง 621 00:29:35,360 --> 00:29:36,280 ฮุ่ยฟางหลี่ 622 00:29:38,520 --> 00:29:40,760 เขาเป็นช่างทาสีของโรงเรียนสตรี 623 00:29:40,760 --> 00:29:42,160 ดูเหมือนเงินเดือนจะไม่น้อยเลยนะ 624 00:29:44,560 --> 00:29:46,600 แต่เขาเป็นช่างทาสี 625 00:29:46,600 --> 00:29:47,920 กลับแพ้สี 626 00:29:49,720 --> 00:29:50,840 นายรู้ได้ยังไง 627 00:29:50,840 --> 00:29:52,120 นายดูหน้าเขาก็รู้แล้ว 628 00:29:56,960 --> 00:29:58,080 งั้นฉันจะไปสืบดูหน่อย 629 00:30:03,760 --> 00:30:04,440 ระวังตัวด้วย 630 00:30:07,280 --> 00:30:07,960 หลี่ฟางฟาง 631 00:30:09,920 --> 00:30:11,160 ได้ ขอบคุณ 632 00:30:13,000 --> 00:30:13,680 พวกเรา พวกเราอยู่ตรงนี้ 633 00:30:14,000 --> 00:30:14,400 ได้ 634 00:30:14,760 --> 00:30:15,240 ระวังตัวด้วยนะ 635 00:30:15,600 --> 00:30:16,000 ได้ 636 00:30:24,920 --> 00:30:26,120 หัวหน้าสายสืบลั่ว คุณมาแล้ว 637 00:30:27,040 --> 00:30:28,600 คนนี้คือ 638 00:30:28,600 --> 00:30:30,040 ยอดนักสืบซือถู 639 00:30:30,040 --> 00:30:31,120 นี่คือเลขาของผอ. 640 00:30:31,120 --> 00:30:31,800 เซี่ยหรูอัน 641 00:30:35,560 --> 00:30:36,600 นี่มันเรื่องอะไรกัน 642 00:30:38,680 --> 00:30:40,600 ก่อนหน้านี้หลินเจี๋ยถูกฆ่า 643 00:30:40,600 --> 00:30:42,800 ผอ.หลัวยังพอระงับเรื่องนี้เอาไว้ได้ชั่วคราว 644 00:30:43,360 --> 00:30:44,920 ตอนนี้แม้แต่เธอเองก็ถูกฆ่าตาย 645 00:30:46,240 --> 00:30:47,880 ผู้ปกครองจะยังนิ่งเฉยอยู่ได้ยังไง 646 00:30:48,320 --> 00:30:50,240 ผอ.ฟ่านก็ยังไม่หายเป็นปกติ 647 00:30:50,240 --> 00:30:51,000 พวกเราจึงลงความเห็นกันว่า 648 00:30:51,000 --> 00:30:52,640 ให้นักเรียนทั้งหมดกลับไปก่อน 649 00:30:52,640 --> 00:30:53,880 รอให้เรื่องนี้คลี่คลายค่อยว่ากัน 650 00:30:54,280 --> 00:30:55,160 คุณล่ะ 651 00:30:55,160 --> 00:30:56,160 สอบสวนไปถึงไหนแล้ว 652 00:30:57,400 --> 00:31:00,720 เกือบจะคลี่คลายเรื่องบ้า ๆ นี่ได้กระจ่างแล้ว 653 00:31:00,720 --> 00:31:03,920 สืบรู้ถึงเด็กผู้หญิงที่ฆ่าตัวตาย เมื่อเจ็ดปีก่อนแล้วหรือยัง 654 00:31:05,160 --> 00:31:06,120 เลขาเซี่ย 655 00:31:06,920 --> 00:31:08,920 จ้าวเฉียนซุนของโรงเรียนคุณคนนั้น 656 00:31:08,920 --> 00:31:10,440 ก็เพิ่งจะมาในภาคเรียนนี้ใช่ไหม 657 00:31:12,120 --> 00:31:12,800 ใช่แล้ว 658 00:31:14,520 --> 00:31:17,240 ทำไม คุณสงสัยเขาเหรอ 659 00:31:19,360 --> 00:31:21,000 รู้ไหมว่าก่อนหน้านี้เขาทำอะไร 660 00:31:21,560 --> 00:31:23,480 เรื่องนี้ ฉันเองก็ไม่เคยถาม 661 00:31:23,480 --> 00:31:24,760 แต่ว่าในห้องเก็บเอกสารของโรงเรียน 662 00:31:24,760 --> 00:31:25,840 น่าจะมีประวัติส่วนตัวของเขาอยู่ 663 00:31:25,840 --> 00:31:26,920 ฉันจะไปหาให้พวกคุณ 664 00:31:37,480 --> 00:31:39,000 ไม่มีข้อมูลของจ้าวเฉียนซุน 665 00:31:41,040 --> 00:31:42,080 เขาต้องมีปัญหาแน่นอน 666 00:31:48,320 --> 00:31:49,480 คุณเองก็เพิ่งมาปีนี้ 667 00:31:50,200 --> 00:31:51,040 ใช่ 668 00:31:51,040 --> 00:31:52,360 เรื่องนี้ฉันตรวจสอบแล้ว 669 00:31:52,360 --> 00:31:53,920 ก่อนหน้านี้เลขาเซี่ยอยู่ใน สำนักข่าวแห่งหนึ่งที่เฟิ่งเทียน 670 00:31:53,920 --> 00:31:55,080 ทำงานพิสูจน์อักษร 671 00:31:55,080 --> 00:31:56,560 ภายหลังกลับมาดูแลแม่ 672 00:31:56,560 --> 00:31:58,280 ต้องการหางานที่อยู่ใกล้บ้านและมั่นคง 673 00:31:58,920 --> 00:31:59,960 อีกทั้งตอนที่เกิดเหตุ 674 00:31:59,960 --> 00:32:00,840 ก็อยู่กับฉัน 675 00:32:01,680 --> 00:32:02,200 ดูเหมือนว่า 676 00:32:02,840 --> 00:32:03,720 นายอยากหางานในตระกูลลั่ว 677 00:32:03,720 --> 00:32:05,120 ให้เลขาเซี่ยทำนะ 678 00:32:07,040 --> 00:32:08,600 เป็นเพราะหัวหน้าสายสืบลั่วเอ็นดู 679 00:32:08,600 --> 00:32:10,160 ฉันว่า ฉันคงไม่เหมาะสม 680 00:32:14,840 --> 00:32:16,640 ตั้งแต่ปีที่แล้วจนถึงปีนี้อาจารย์หลี่เพ่ย 681 00:32:16,640 --> 00:32:17,800 ลางานมาตลอดเหรอ 682 00:32:19,560 --> 00:32:20,080 ใช่ค่ะ 683 00:32:20,960 --> 00:32:21,880 ทำไมถึงลางาน 684 00:32:23,600 --> 00:32:25,200 เรื่องนี้ ฉันเองก็ไม่ค่อยแน่ใจ 685 00:32:25,200 --> 00:32:26,960 ฉันเองไม่ได้รับผิดชอบงานด้านนี้ 686 00:32:28,120 --> 00:32:29,160 ช่วยนัดแนะให้ผมได้พูดคุยต่อหน้ากับ 687 00:32:29,160 --> 00:32:31,040 ทั้งอาจารย์หลี่เพ่ยและเถาจือหลิงได้ไหม 688 00:32:32,160 --> 00:32:33,920 ตอนนี้เกรงว่าจะไม่ได้ 689 00:32:33,920 --> 00:32:35,600 ตอนนี้อาจารย์หลี่เพ่ยอยู่ข้างนอก 690 00:32:35,600 --> 00:32:36,920 กำลังทำเอกสารออกจากโรงเรียนให้กับนักเรียนอยู่ 691 00:32:37,480 --> 00:32:39,840 คุณว่า ถ้าดึกสักหน่อยจะได้ไหม 692 00:32:41,080 --> 00:32:41,480 จริงสิ 693 00:32:42,040 --> 00:32:43,440 สามารถเอารูปถ่ายของอาจารย์ทั้งสองคน 694 00:32:43,440 --> 00:32:44,360 ให้ผมเก็บไว้สักชุดได้ไหม 695 00:32:45,040 --> 00:32:47,240 คุณต้องการสิ่งนี้ไปทำอะไร 696 00:32:49,120 --> 00:32:50,680 ผมจำไม่ค่อยได้ว่าใครเป็นใคร 697 00:32:52,120 --> 00:32:52,720 ได้สิ 698 00:33:00,480 --> 00:33:01,520 บรรดาอาจารย์ต่างยุ่งกันอยู่ 699 00:33:02,200 --> 00:33:03,640 พวกเราไปหาจ้าวเฉียนซุนก่อน 700 00:33:03,640 --> 00:33:04,200 ได้สิ 701 00:33:10,520 --> 00:33:11,160 นั่งลงสิ 702 00:33:16,320 --> 00:33:16,960 จ้าวเฉียนซุน 703 00:33:17,560 --> 00:33:18,160 ครับ 704 00:33:18,920 --> 00:33:20,360 คุณมาอยู่โรงเรียนนี้ได้ยังไง 705 00:33:20,360 --> 00:33:22,160 โรงเรียนรับสมัครช่างทาสี 706 00:33:22,160 --> 00:33:23,360 ผมก็เลยมา 707 00:33:23,360 --> 00:33:24,760 มีปัญหาอะไรหรือเปล่าครับ 708 00:33:24,760 --> 00:33:25,960 ไม่มีเอกสารของคุณ 709 00:33:28,120 --> 00:33:30,800 คือว่า ผอ.หลัวเป็นคนรับผมเข้ามา 710 00:33:30,800 --> 00:33:32,320 พวกคุณควรจะไปถามเธอ 711 00:33:33,440 --> 00:33:34,280 ไม่งั้น 712 00:33:34,280 --> 00:33:36,360 คุณชายลั่วจะเรียกวิญญาณได้เหรอ 713 00:33:37,080 --> 00:33:37,800 คุณ 714 00:33:37,800 --> 00:33:38,880 คุณชายลั่ว 715 00:33:38,880 --> 00:33:40,360 คุณเองก็รู้ 716 00:33:40,360 --> 00:33:41,400 วันเกิดเหตุ 717 00:33:41,400 --> 00:33:43,560 ผมมีหลักฐานว่าไม่อยู่ในที่เกิดเหตุ 718 00:33:43,560 --> 00:33:44,800 ผมไม่ใช่คนร้าย 719 00:33:45,360 --> 00:33:46,320 ดูเหมือนว่า 720 00:33:47,280 --> 00:33:49,880 พวกคุณจะไม่สนใจเงินก้อนนั้น 721 00:33:49,880 --> 00:33:51,280 ของเถ้าแก่โรงพิมพ์นัก 722 00:33:52,560 --> 00:33:53,480 คุณรู้ได้ยังไง 723 00:34:00,640 --> 00:34:02,040 ในเมื่อพวกคุณรู้แล้ว 724 00:34:02,680 --> 00:34:04,320 งั้นผมก็ไม่มีอะไรต้องปิดบังอีก 725 00:34:05,400 --> 00:34:05,840 ใช่แล้ว 726 00:34:07,200 --> 00:34:08,840 ผมได้รับคำสั่งให้มาจับตาดูเย่เจินเจิน 727 00:34:09,440 --> 00:34:12,000 กำลังหาช่องโหว่ในตัวเธอ 728 00:34:12,000 --> 00:34:13,080 พวกคุณคือใคร 729 00:34:13,080 --> 00:34:14,640 คนที่พวกคุณไม่อาจล่วงเกินได้ 730 00:34:16,200 --> 00:34:17,280 มีข่าวลือว่า 731 00:34:17,880 --> 00:34:20,680 เป็นเพราะเถ้าแก่หลี่ล่วงเกินคนกลุ่มหนึ่งเข้า 732 00:34:20,680 --> 00:34:21,600 จึงถูกคนลอบสังหาร 733 00:34:22,560 --> 00:34:24,000 เขากำลังทำงานให้รัฐบาล 734 00:34:26,320 --> 00:34:27,240 นักธุรกิจคนหนึ่ง 735 00:34:27,960 --> 00:34:30,520 สิ่งมีค่าที่สุดที่สามารถจัดหาให้ได้ก็คือเงิน 736 00:34:31,640 --> 00:34:33,320 ดังนั้นเงินที่หายสาบสูญไปก้อนนั้น 737 00:34:33,320 --> 00:34:35,200 เดิมทีต้องให้พวกคุณไว้เป็นค่าใช้จ่าย 738 00:34:36,080 --> 00:34:36,800 หลังจากเขาตาย 739 00:34:36,800 --> 00:34:37,880 เงินก้อนนั้นก็หายสาบสูญไป 740 00:34:38,280 --> 00:34:40,600 ดังนั้นจึงมีคนส่งคุณมาตามหาเงินก้อนนี้คืน 741 00:34:42,560 --> 00:34:44,200 แต่ว่ามีอยู่เรื่องหนึ่งที่ผมสงสัย 742 00:34:44,840 --> 00:34:45,760 พวกคุณรู้ได้ยังไงว่า 743 00:34:45,760 --> 00:34:47,480 เงินก้อนนี้อยู่ที่เย่เจินเจิน 744 00:34:48,080 --> 00:34:49,160 เธอเป็นแค่นักเรียนคนหนึ่ง 745 00:34:50,320 --> 00:34:51,240 พวกเราไม่รู้ 746 00:34:51,840 --> 00:34:53,120 ก็แค่หว่านแหจับปลา 747 00:34:53,880 --> 00:34:55,160 จนกระทั่งหลินเจี๋ยเกิดเรื่อง 748 00:34:56,520 --> 00:34:58,200 อีกทั้งพวกเราเองก็สงสัยนานแล้วว่า 749 00:34:58,200 --> 00:35:00,000 ผู้ชายที่อยู่ข้างกายเหล่าหลี่ 750 00:35:00,000 --> 00:35:00,920 มีปัญหาบางอย่าง 751 00:35:01,760 --> 00:35:03,760 ดูเหมือนว่า เขาจะเป็นคนเอาเงินไปจริง ๆ 752 00:35:05,040 --> 00:35:06,480 สามารถซ่อนเงินก้อนนี้ 753 00:35:06,480 --> 00:35:08,880 ไว้ที่หลานสาวของตัวเองได้ 754 00:35:08,880 --> 00:35:10,200 ทำให้คนคิดไม่ถึงจริง ๆ 755 00:35:12,720 --> 00:35:15,000 ในเมื่อคุณซือถูพูดเช่นนี้แล้ว 756 00:35:15,000 --> 00:35:16,880 ก็คงรู้ที่อยู่ของเงินก่อนนี้อย่างแน่นอน 757 00:35:17,680 --> 00:35:19,520 ขอให้คุณซือถูช่วยมอบออกมาด้วย 758 00:35:20,480 --> 00:35:22,720 ดังนั้นเป้าหมายที่แท้จริงของพวกคุณ 759 00:35:22,720 --> 00:35:24,560 ก็คือสะกดรอยตามคนของตระกูลเย่ 760 00:35:24,560 --> 00:35:25,760 หาผู้ช่วยคนนั้นให้เจอ 761 00:35:26,600 --> 00:35:27,800 แล้วเอาเงินกลับคืนมา 762 00:35:27,800 --> 00:35:28,240 ใช่แล้ว 763 00:35:29,040 --> 00:35:31,040 แต่เขาเคยไม่ปรากฏตัวออกมาเลย 764 00:35:31,040 --> 00:35:32,760 พวกเรารู้ว่าน่าจะเกิดเรื่องร้ายขึ้น 765 00:35:33,400 --> 00:35:34,000 บนรถไฟ 766 00:35:34,000 --> 00:35:35,080 พวกคุณคงจะค้นกระเป๋าเดินทาง 767 00:35:35,080 --> 00:35:36,520 ของคนตระกูลเย่แล้วสินะ 768 00:35:36,520 --> 00:35:38,120 พวกเราสงสัยมานานแล้วว่า 769 00:35:38,120 --> 00:35:40,120 เหล่าหลี่ถูกผู้ชายคนนั้นฆ่าตาย 770 00:35:40,120 --> 00:35:42,800 หลังเกิดเรื่องเขายังโยนความผิดให้คนกลุ่มหนึ่ง 771 00:35:43,520 --> 00:35:45,880 อีกทั้งในช่วงหน้าสิ่วหน้าขวานเช่นนี้ 772 00:35:45,880 --> 00:35:47,840 ยังเรียกพี่สาวแท้ ๆ ของตัวเองมาที่เฟิ่งเทียน 773 00:35:48,800 --> 00:35:50,440 หากไม่ใช่เพื่อขนย้ายเงินก้อนนั้น 774 00:35:50,440 --> 00:35:51,520 แล้วจะทำอะไรได้อีก 775 00:35:53,120 --> 00:35:55,000 ดังนั้นพวกเราจึงค้นกระเป๋าเดินทาง 776 00:35:55,000 --> 00:35:56,320 แต่น่าเสียดายที่ไม่เจออะไรเลย 777 00:35:59,160 --> 00:36:00,400 เงินก้อนนั้น 778 00:36:01,200 --> 00:36:03,880 ซ่อนอยู่ในไวโอลินของเย่เจินเจิน 779 00:36:05,680 --> 00:36:07,600 ทำไมเอาแต่พูดถึงเรื่องเงิน 780 00:36:08,920 --> 00:36:10,160 คุณชายลั่ว 781 00:36:10,160 --> 00:36:12,240 เดิมทีนั่นเป็นเงินของเรา 782 00:36:12,240 --> 00:36:13,160 ถูกคนขโมยไป 783 00:36:13,160 --> 00:36:15,200 หรือว่าไม่ควรจะเอากลับมา 784 00:36:15,200 --> 00:36:16,360 แล้วคุณมีหลักฐานอะไรมายืนยัน 785 00:36:16,360 --> 00:36:17,680 ว่าเงินก้อนนั้นเป็นของพวกคุณ 786 00:36:18,760 --> 00:36:19,800 ผมขอเตือนทั้งสองท่านว่า 787 00:36:19,800 --> 00:36:20,840 มอบออกมาเสียเถอะ 788 00:36:21,400 --> 00:36:23,040 จะได้ไม่นำความเดือดร้อนไปถึงตัว 789 00:36:24,320 --> 00:36:25,720 ฆาตกรที่ฆ่าคนอย่างคุณ 790 00:36:25,720 --> 00:36:28,080 พูดกับตำรวจว่าอย่าหาเรื่องใส่ตัว 791 00:36:29,120 --> 00:36:31,000 ผมบอกแล้วว่าผมไม่ได้ฆ่าคน 792 00:36:31,000 --> 00:36:32,320 ผมเป็นแค่ช่างทาสี 793 00:36:33,520 --> 00:36:34,920 แต่ว่ามีอยู่คนหนึ่ง 794 00:36:35,720 --> 00:36:36,960 ที่พวกคุณสามารถตรวจสอบดูได้ 795 00:36:55,840 --> 00:36:56,360 หยุดเดี๋ยวนี้ 796 00:37:01,200 --> 00:37:02,080 คุณมาทำอะไรลับ ๆ ล่อ ๆ 797 00:37:02,080 --> 00:37:03,760 อยู่ที่ประตูห้องดนตรีของฉัน 798 00:37:08,160 --> 00:37:11,080 นี่ คือห้องดนตรีของคุณเหรอ 799 00:37:11,760 --> 00:37:14,280 ที่นี่ทำไมถึงกลายเป็นห้องดนตรีของคุณไปแล้ว 800 00:37:14,280 --> 00:37:15,360 ฉันเป็นอาจารย์สอนดนตรี 801 00:37:15,360 --> 00:37:16,960 ที่นี่ย่อมเป็นห้องดนตรีของฉัน 802 00:37:17,760 --> 00:37:19,320 คือว่า ฉัน 803 00:37:22,200 --> 00:37:23,120 ฉันเดินผ่านมา 804 00:37:38,960 --> 00:37:40,680 ผมรู้ว่าเถาจือหลิงต้องมีปัญหา 805 00:37:56,520 --> 00:37:58,680 ขาโต๊ะของหลัวจิ่นเหยียนหักแล้วใช่ไหม 806 00:38:00,160 --> 00:38:01,800 สมองคุณมีปัญหาหรือเปล่า 807 00:38:02,440 --> 00:38:03,520 นี่มันคำถามอะไรกัน 808 00:38:03,520 --> 00:38:04,720 คุณกำลังซ่อมอยู่ใช่ไหม 809 00:38:06,600 --> 00:38:08,280 หักหรือไม่หัก ผมไม่รู้ 810 00:38:08,280 --> 00:38:09,480 เธอไม่เคยให้ผมซ่อมมาก่อน 811 00:38:10,520 --> 00:38:12,960 แต่เธอให้ผมหาท่อนไม้ 812 00:38:14,120 --> 00:38:15,720 ยาวขนาดนี้จริง ๆ 813 00:38:15,720 --> 00:38:16,560 เป็นทรงสี่เหลี่ยม 814 00:38:29,400 --> 00:38:30,280 เป็นแบบนี้นี่เอง 815 00:38:31,080 --> 00:38:32,600 ตอนนี้ผมไปได้หรือยัง 816 00:38:40,520 --> 00:38:42,000 คุณซือถู 817 00:38:42,000 --> 00:38:44,240 เงินก้อนนั้นคุณอย่าลืมเสียล่ะ 818 00:38:51,840 --> 00:38:52,880 คุณนี่เอง 819 00:38:58,080 --> 00:39:00,520 เลขาเซี่ยบอกว่าคนของตำรวจหาฉัน 820 00:39:00,520 --> 00:39:01,840 คุณเป็นคนของตำรวจเหรอ 821 00:39:03,520 --> 00:39:04,680 ผมเห็นในเอกสารบอกว่า 822 00:39:05,320 --> 00:39:06,720 ปีที่แล้วคุณลางานทั้งปี 823 00:39:07,320 --> 00:39:07,880 ใช่ค่ะ 824 00:39:08,760 --> 00:39:10,600 บอกผมหน่อยได้ไหมว่าเพราะสาเหตุอะไร 825 00:39:10,600 --> 00:39:11,560 เหนื่อยเกินไป 826 00:39:11,560 --> 00:39:13,240 อยากพักผ่อน 827 00:39:13,240 --> 00:39:14,160 เรื่องนี้ 828 00:39:14,160 --> 00:39:15,360 เกี่ยวข้องกับคดีด้วยเหรอคะ 829 00:39:16,120 --> 00:39:17,400 คุณไปที่ไหนมาบ้าง 830 00:39:19,640 --> 00:39:20,880 กวางตุ้ง 831 00:39:21,480 --> 00:39:22,480 กว่างซี 832 00:39:23,120 --> 00:39:24,000 หูหนาน 833 00:39:24,640 --> 00:39:26,840 ล้วนเป็นเมืองที่อยู่ทางตอนใต้ 834 00:39:26,840 --> 00:39:28,400 เพราะสุขภาพของฉันไม่ดีนัก 835 00:39:28,400 --> 00:39:30,760 จึงอยากหาที่ที่มีอากาศอบอุ่นพักฟื้นร่างกาย 836 00:39:30,760 --> 00:39:32,000 เคยไปที่เฟิ่งเทียนไหม 837 00:39:32,000 --> 00:39:32,640 ไม่เคยไป 838 00:39:38,600 --> 00:39:40,320 หากมีคำถามอะไรอีก 839 00:39:40,320 --> 00:39:41,960 ผมจะมาหาคุณอีกครั้ง 840 00:39:41,960 --> 00:39:42,920 ฉันทราบแล้วค่ะ 841 00:39:42,920 --> 00:39:44,080 ขอบคุณค่ะคุณซือถู 842 00:39:46,280 --> 00:39:48,280 อาจารย์โจว ไม่เป็นไรใช่ไหมคะ 843 00:39:49,480 --> 00:39:50,160 เธอไม่เป็นไร 844 00:39:51,120 --> 00:39:52,400 ผมกับเธอเป็นเพื่อนกัน 845 00:39:52,400 --> 00:39:53,120 ดังนั้นเธอมาช่วยผม 846 00:39:53,120 --> 00:39:54,640 ทำความเข้าใจสถานการณ์ในโรงเรียน 847 00:40:01,040 --> 00:40:02,080 เถาจือหลิงหายตัวไปแล้ว 848 00:40:03,440 --> 00:40:04,040 อะไรนะ 849 00:40:04,600 --> 00:40:05,760 ฉันส่งคนสะกดรอยตามเธอ 850 00:40:05,760 --> 00:40:06,840 ตอนเช้าเธอออกไปจากโรงเรียน 851 00:40:06,840 --> 00:40:08,400 ไปดูงิ้วที่โรงน้ำชาฮุ่ยฟางหลี่ 852 00:40:08,400 --> 00:40:09,240 สุดท้ายกลับหายตัวไป 853 00:40:20,240 --> 00:40:21,080 ได้ 854 00:40:30,200 --> 00:40:31,920 คุณชาย เชิญทางนี้ 855 00:40:38,760 --> 00:40:39,240 พี่หก 856 00:40:39,680 --> 00:40:41,320 งิ้วนี่แสดงเรื่องอะไร 857 00:40:41,880 --> 00:40:43,440 งูขาว งูเขียว สวี่เซียน นายไม่เคยได้ยินหรือยังไง 858 00:40:43,440 --> 00:40:44,160 ครั้งแรก 859 00:40:47,160 --> 00:40:48,960 คุณชาย ถั่วอบแห้งของคุณครับ 860 00:40:50,200 --> 00:40:51,080 น้องชาย 861 00:40:51,080 --> 00:40:51,880 วันนี้มีฝาไห่ไหม 862 00:40:52,280 --> 00:40:53,360 คุณอยากดูฝาไห่เหรอ 863 00:40:53,360 --> 00:40:54,600 พรุ่งนี้ค่อยมาใหม่ 864 00:40:54,600 --> 00:40:55,480 ฝาไห่ 865 00:40:55,480 --> 00:40:56,720 ฝาไห่เป็นผู้ชายหรือผู้หญิง 866 00:40:56,720 --> 00:40:57,280 นายคิดว่าไงล่ะ 867 00:40:57,280 --> 00:40:58,000 กินของนายไปเถอะ 868 00:41:02,640 --> 00:41:03,120 มีอะไร 869 00:41:03,320 --> 00:41:04,320 นายว่ามีอะไรล่ะ 870 00:41:05,320 --> 00:41:06,560 คุณชาย มีอะไรเหรอครับ 871 00:41:06,560 --> 00:41:07,560 ที่นี่มีประตูหลังไหม 872 00:41:07,560 --> 00:41:08,400 ประตูหลัง 873 00:41:08,400 --> 00:41:09,520 หลังเวทีมีอยู่หนึ่งทาง 874 00:41:10,160 --> 00:41:11,640 คุณชาย ยังไม่ได้จ่ายเงินเลยครับ 875 00:41:21,440 --> 00:41:22,560 หายไปแล้ว ทำไงดี 876 00:41:23,760 --> 00:41:24,760 รีบกลับไปรายงานเร็ว 877 00:41:24,760 --> 00:41:25,240 ได้ 878 00:41:31,040 --> 00:41:32,120 ไปดูที่หอพัก 879 00:41:45,600 --> 00:41:46,680 ฉันจะไปเอากุญแจที่ป้าหลัน 880 00:41:46,680 --> 00:41:47,520 ไม่ต้องยุ่งยากขนาดนั้นหรอก 881 00:42:11,080 --> 00:42:12,560 ผู้ตายเถาจือหลิง 882 00:42:12,560 --> 00:42:13,600 ถูกยิงที่ศีรษะ 883 00:42:13,600 --> 00:42:15,040 ทะลุกะโหลก 884 00:42:15,040 --> 00:42:16,840 วิถีกระสุนกับอาวุธปืน 885 00:42:16,840 --> 00:42:18,960 มีความสอดคล้องกับร่องรอยตอนที่หลินเจี๋ยถูกฆ่า 886 00:42:18,960 --> 00:42:21,280 สามารถสรุปได้ว่าเป็นอาวุธสังหารกระบอกเดียวกัน 887 00:42:21,280 --> 00:42:23,720 เวลาตายคือสองชั่วโมงก่อน 888 00:42:24,840 --> 00:42:25,800 จริงสิ 889 00:42:25,800 --> 00:42:28,920 บนตัวของผู้ตายมีรอยฟกช้ำที่สามารถเห็นได้ 890 00:42:28,920 --> 00:42:30,440 น่าจะเกิดการต่อสู้กันก่อนตาย 89918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.