All language subtitles for Battlestar Galactica 1980 S01E09 Space Croppers-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,803 --> 00:00:06,829 We're about to establish our first colony on the planet Earth. 2 00:00:09,376 --> 00:00:10,434 We're on fire! 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,977 Pull over and stop! Quick! 4 00:00:12,045 --> 00:00:13,672 I can't get one farmhand, 5 00:00:13,747 --> 00:00:16,841 for fear of the same thing happening to us will happen to them. 6 00:00:16,916 --> 00:00:17,974 TRO Y: We'll get you help: 7 00:00:18,051 --> 00:00:19,882 They can't work an entire farm. 8 00:00:19,953 --> 00:00:21,250 We're a lot stronger than we look. 9 00:00:23,790 --> 00:00:25,849 I've seen alien being! 10 00:00:25,925 --> 00:00:30,658 They looked like us! I saw the spacecraft that they landed in! 11 00:01:27,787 --> 00:01:30,085 ADAMA: The great ship, Galactica. 12 00:01:30,156 --> 00:01:33,125 Our home for these many years 13 00:01:33,193 --> 00:01:35,525 we've endured the wilderness of space: 14 00:01:35,595 --> 00:01:39,087 And now we near the end of our journey: 15 00:01:39,165 --> 00:01:42,032 We have at last found Earth: 16 00:02:18,805 --> 00:02:20,739 By your command: 17 00:02:20,807 --> 00:02:23,435 I'm growing impatient waiting for the Galactican fleet 18 00:02:23,510 --> 00:02:26,445 to lead us to the last outpost of humanity. 19 00:02:27,480 --> 00:02:30,938 Launch a full-scale attack on their agricultural ships. 20 00:02:31,584 --> 00:02:33,984 We must destroy their food supply. 21 00:02:34,420 --> 00:02:36,888 Thereby forcing them to lead us to Earth. 22 00:02:36,956 --> 00:02:38,685 By your command: 23 00:02:58,645 --> 00:03:01,614 On terrain electro-magnetic transmission: 24 00:03:02,882 --> 00:03:05,544 Source identified as Galactican fleet: 25 00:03:06,486 --> 00:03:10,980 Attack squadron program for agricultural ship destruction: 26 00:03:16,429 --> 00:03:19,489 MAN O VER PA: Red Alert! Battle stations, Cylon attack! 27 00:03:20,667 --> 00:03:23,795 Red Alert! Battle stations, Cylon attack! 28 00:04:06,879 --> 00:04:09,939 Colonial Vipers launching to intercept: 29 00:04:14,120 --> 00:04:15,212 (WHOOPING) 30 00:04:58,331 --> 00:05:03,268 Do not engage Vipers: Continue to agricultural ship: 31 00:05:07,307 --> 00:05:10,572 Several Cylons have broken through the perimeter, Commander. 32 00:05:10,643 --> 00:05:11,735 Yes. 33 00:05:12,145 --> 00:05:14,909 They're on a collision orbit with our agro ships. 34 00:05:22,689 --> 00:05:26,887 Primary objective destroyed: Break off attack: 35 00:05:28,161 --> 00:05:29,458 (WHOOPING) 36 00:05:30,563 --> 00:05:31,860 (SHIP EXPLODING) 37 00:05:40,406 --> 00:05:42,397 With the loss of two of our agro ships, 38 00:05:42,475 --> 00:05:44,340 we can't wait any longer. 39 00:05:44,410 --> 00:05:48,244 We must establish our first agricultural colony down on Earth. 40 00:05:48,614 --> 00:05:52,277 Of all the ships in the fleet, the chance of that one being destroyed... 41 00:05:52,352 --> 00:05:54,377 I do not think it was chance, Commander. 42 00:05:54,454 --> 00:05:58,049 As we know by now, the Cylons are quite capable of locating us, 43 00:05:58,124 --> 00:06:01,252 now that we have discontinued running and remain in orbit. 44 00:06:01,327 --> 00:06:03,557 Then why don't they move in for the final attack? 45 00:06:03,629 --> 00:06:06,723 To destroy us would cut off their only link to Earth. 46 00:06:06,799 --> 00:06:08,994 And they're trying to force our hand, 47 00:06:09,068 --> 00:06:10,763 to make us lead them to Earth. 48 00:06:10,837 --> 00:06:13,135 Lieutenant Dante's men have been most successful 49 00:06:13,206 --> 00:06:17,302 in keeping the Cylons from following Troy and Dillon on their constant trips. 50 00:06:17,377 --> 00:06:20,312 At least we have Troy and Dillon in position. 51 00:06:21,147 --> 00:06:24,605 They must use every means to replenish our food sources. 52 00:06:25,852 --> 00:06:27,683 BOOMER: Troy and Dillon are about to embark, 53 00:06:27,754 --> 00:06:30,587 awaiting your orders to launch the decoy squadron, sir. 54 00:06:30,656 --> 00:06:32,624 After all these years... 55 00:06:33,693 --> 00:06:35,058 A giant step. 56 00:06:35,128 --> 00:06:38,291 We're about to establish our first colony on the planet Earth. 57 00:06:40,099 --> 00:06:41,691 Commander Adama. 58 00:06:41,768 --> 00:06:45,670 Excuse me for barging in like this, sir, but I must have a word. 59 00:06:47,340 --> 00:06:49,433 Certainly. At ease, at ease. 60 00:06:50,209 --> 00:06:51,437 Captain, 61 00:06:51,978 --> 00:06:54,003 you appear rather harried. 62 00:06:54,247 --> 00:06:55,646 Sir, it's... 63 00:06:56,649 --> 00:06:57,741 It's the daggits. 64 00:06:57,850 --> 00:06:58,874 Daggits? 65 00:06:58,951 --> 00:07:02,114 I believe he's speaking of Lieutenant Dante's squadron. 66 00:07:02,188 --> 00:07:04,418 Ah, yes, yes, D-squadron. 67 00:07:04,490 --> 00:07:07,687 What are they doing to my poor flying craft? 68 00:07:07,760 --> 00:07:11,696 May I point out that there are not very many who would volunteer 69 00:07:11,764 --> 00:07:14,892 to run decoy missions against Cylon warships, 70 00:07:14,967 --> 00:07:18,494 so that warriors could visit the Earth without being detected and followed? 71 00:07:18,571 --> 00:07:22,234 You see, Captain, flying straight at a Cylon base ship, 72 00:07:22,308 --> 00:07:24,105 outnumbered 100-to-1, 73 00:07:25,244 --> 00:07:28,907 does require a certain kind of devil-may-care attitude. 74 00:07:29,248 --> 00:07:31,773 I don't mind the havoc they're doing out there. 75 00:07:31,851 --> 00:07:33,751 It's what they're doing to those machines. 76 00:07:33,820 --> 00:07:35,720 Why, do you realize, 77 00:07:36,322 --> 00:07:40,520 they deliberately removed the limiters from the turbo chargers? 78 00:07:41,060 --> 00:07:42,084 No. 79 00:07:45,998 --> 00:07:47,056 Ready for launch: 80 00:07:47,133 --> 00:07:48,293 DILLON: Check ignition: 81 00:07:59,178 --> 00:08:00,338 Ready? 82 00:08:01,514 --> 00:08:02,708 Why not? 83 00:08:16,062 --> 00:08:18,121 This is Captain Troy to D-squadron leader: 84 00:08:18,197 --> 00:08:21,257 We're proceeding to mission's coordinates, 39: 70: 85 00:08:21,501 --> 00:08:22,763 DANTE: You got it, Cap: 86 00:08:30,343 --> 00:08:33,710 PILO T: Troy and Dillon should be safely on their way to Earth by now: 87 00:08:33,779 --> 00:08:36,839 Let's go make sure no Cylons pick up their trail: 88 00:08:40,186 --> 00:08:42,848 No sign of Cylon pursuit on my scanner: 89 00:08:42,922 --> 00:08:45,618 Affirmative: Looks like we made it again: 90 00:08:45,691 --> 00:08:48,592 This could be one of our most satisfying missions, Troy: 91 00:08:48,661 --> 00:08:51,323 The establishment of one our own colonies on Earth, 92 00:08:51,397 --> 00:08:54,662 a permanent place for the children, and fresh supplies for the fleet: 93 00:08:54,734 --> 00:08:56,167 TRO Y: Let's get going: 94 00:09:04,343 --> 00:09:05,901 Ready? Yeah. Let's go. 95 00:09:15,821 --> 00:09:18,415 Over there, an earthling. 96 00:09:18,491 --> 00:09:20,015 It must be Mr. Alonzo. 97 00:09:21,227 --> 00:09:22,387 Excuse me! 98 00:09:26,799 --> 00:09:29,029 DILLON: That's not a life form. 99 00:09:32,338 --> 00:09:34,272 Some type of dried grass. 100 00:09:34,340 --> 00:09:36,934 Stuffed in an earthlings clothing? Why? 101 00:09:37,877 --> 00:09:40,539 Might be some kind of primitive burial symbol. 102 00:09:40,613 --> 00:09:44,014 Or some kind of attempted, crude artistic expression. 103 00:09:44,083 --> 00:09:46,711 Look like the main dwelling over there. 104 00:09:47,553 --> 00:09:48,952 Nice night. 105 00:10:09,976 --> 00:10:12,774 Why is he so depressed this evening, Mama? 106 00:10:13,379 --> 00:10:15,574 Someone's gonna answer the ad. 107 00:10:16,849 --> 00:10:17,873 (SIGHS) 108 00:10:17,950 --> 00:10:20,714 He just feels so foolish running the ad. 109 00:10:20,786 --> 00:10:23,346 He thinks everyone in town will see it and think he's giving up. 110 00:10:23,422 --> 00:10:25,151 He's not giving up. 111 00:10:26,292 --> 00:10:27,520 He's trying to hang on. 112 00:10:27,593 --> 00:10:30,084 I should have never, never talked him into this. 113 00:10:30,162 --> 00:10:31,993 Don't be silly, Mama. 114 00:10:33,032 --> 00:10:35,193 He can't just hold it inside. 115 00:10:35,868 --> 00:10:37,597 It will eat him up. 116 00:10:40,640 --> 00:10:44,098 Doesn't he realize we all know what's happening to him? 117 00:10:44,877 --> 00:10:46,242 Even Chris. 118 00:10:54,720 --> 00:10:55,914 Hector, 119 00:10:56,922 --> 00:10:59,049 would you like to go outside? 120 00:11:15,007 --> 00:11:16,304 (SIGHS) 121 00:11:16,375 --> 00:11:17,672 You know, 122 00:11:18,544 --> 00:11:20,739 it's going to kill me to sell. 123 00:11:21,781 --> 00:11:24,113 Especially if I have to sell to Steadman. 124 00:11:24,183 --> 00:11:25,445 Hector... 125 00:11:26,352 --> 00:11:28,946 You're going to say, "Don't worry." 126 00:11:30,456 --> 00:11:32,219 Save it for the children. 127 00:11:32,291 --> 00:11:34,725 There's no need, they already know. 128 00:11:36,295 --> 00:11:38,525 And God bless my sister Gloria, 129 00:11:38,731 --> 00:11:41,791 and most of all, please help my mommy and daddy. 130 00:11:42,368 --> 00:11:46,304 I know how hard they work, so me and my sister could have a home of our own. 131 00:11:46,372 --> 00:11:49,899 And now we may have to move away because we can't afford it. 132 00:11:49,975 --> 00:11:53,775 So, please Lord, please send somebody to help my dad. 133 00:11:59,552 --> 00:12:02,248 DILLON: Don't be alarmed. We're friends. 134 00:12:04,724 --> 00:12:08,023 You startled us. We didn't see or hear your car pull up. 135 00:12:08,094 --> 00:12:10,528 Oh, we walked, from over the ridge. 136 00:12:11,197 --> 00:12:13,290 Well, what can I do for you? 137 00:12:13,365 --> 00:12:17,859 We're aware of your article requesting assistance for your agricultural establishment. 138 00:12:17,937 --> 00:12:20,064 We'd hoped to discuss the matter with you. 139 00:12:20,139 --> 00:12:21,333 Perhaps we can be of help. 140 00:12:25,611 --> 00:12:27,010 TROY: Mr. Alonzo, 141 00:12:27,079 --> 00:12:28,637 the ad that you placed in the newspaper 142 00:12:28,714 --> 00:12:32,946 said that you wanted to sell half interest in your farm. And that you needed some help. 143 00:12:33,018 --> 00:12:35,077 HECTOR: Gentlemen, I might as well warn you. 144 00:12:35,154 --> 00:12:37,179 You may be throwing your money away. 145 00:12:37,256 --> 00:12:39,190 TROY: What seems to be the trouble? 146 00:12:39,258 --> 00:12:41,658 All my problems boil down to this. 147 00:12:43,596 --> 00:12:45,120 Not enough water. 148 00:12:45,197 --> 00:12:48,928 First, the worst drought in years, then the irrigation quota. 149 00:12:49,135 --> 00:12:50,329 Irrigation quota? 150 00:12:50,402 --> 00:12:51,562 Yes. 151 00:12:52,271 --> 00:12:55,707 The water in this area is controlled by John Steadman 152 00:12:55,775 --> 00:12:57,606 of the Growers Association, 153 00:12:57,676 --> 00:13:01,442 making it impossible for small farmers like myself to succeed. 154 00:13:01,514 --> 00:13:04,176 Oh, no more for me, thank you, Gloria. 155 00:13:04,250 --> 00:13:05,274 Don't you like them? 156 00:13:05,351 --> 00:13:07,410 Oh, yes, it's very good. 157 00:13:07,486 --> 00:13:09,351 GLORIA: I made them myself. 158 00:13:09,421 --> 00:13:11,981 Nowadays, we're lucky to be eating meat twice a week. 159 00:13:12,057 --> 00:13:13,319 Yes. 160 00:13:13,392 --> 00:13:16,657 Things are pretty thin since the creek turned into a trickle. 161 00:13:16,729 --> 00:13:17,923 What is the problem? 162 00:13:17,997 --> 00:13:20,591 John Steadman dammed up the water supply. 163 00:13:20,666 --> 00:13:22,896 Well, surely you complained to the association? 164 00:13:22,968 --> 00:13:24,833 Complained? About what? 165 00:13:25,337 --> 00:13:27,305 It's on Steadman's property. 166 00:13:27,373 --> 00:13:30,638 And Steadman has a lot of say with the association. 167 00:13:31,210 --> 00:13:32,541 That doesn't sound very fair. 168 00:13:32,611 --> 00:13:35,239 I appreciate your interest in our farm, 169 00:13:35,881 --> 00:13:38,406 but if you've come to talk about fair, why, 170 00:13:38,484 --> 00:13:39,815 you're in the wrong place. 171 00:13:41,220 --> 00:13:43,313 Is there a chance that we could look at this obstruction? 172 00:13:43,389 --> 00:13:44,583 Oh, no. 173 00:13:44,990 --> 00:13:48,187 You have no idea how Steadman is about trespassers. 174 00:13:48,460 --> 00:13:51,258 Oh, I don't think Mr. Steadman would mind meeting his neighbors. 175 00:14:10,082 --> 00:14:12,414 TROY: Steadman's place is very green. 176 00:14:12,484 --> 00:14:15,544 HECTOR: Yeah. About the same color of his money. 177 00:14:16,255 --> 00:14:19,349 That's why he's got the clout with the Growers Association. 178 00:14:19,425 --> 00:14:21,188 Why is he doing this? 179 00:14:21,560 --> 00:14:24,791 Because John Steadman has no use for Hispanics. 180 00:14:25,331 --> 00:14:27,265 He thinks we're peasants. 181 00:14:27,333 --> 00:14:28,561 Peasants? 182 00:14:28,834 --> 00:14:31,394 Yes, that's what John considers us. 183 00:14:31,470 --> 00:14:33,836 Because we used to work for him. 184 00:14:33,906 --> 00:14:38,002 He'll never accept a bunch of braceros as landowners. 185 00:14:39,645 --> 00:14:41,636 There comes Steadman now. 186 00:14:53,759 --> 00:14:55,192 Good morning, Hector. 187 00:14:57,029 --> 00:14:59,122 You know that my boys have orders to eliminate 188 00:14:59,198 --> 00:15:02,190 any critters from this property that don't belong here. 189 00:15:02,268 --> 00:15:06,432 And that includes coyotes, dogs and trespassers. 190 00:15:07,506 --> 00:15:10,373 I just thought you'd like a chance to meet your new neighbors. 191 00:15:10,442 --> 00:15:14,640 Hector, you don't mean to tell me you've gone ahead and sold without giving me first bid? 192 00:15:14,713 --> 00:15:17,181 You know I'm gonna be real sorry to see you go. 193 00:15:17,249 --> 00:15:20,582 I'm glad to hear you say that, since I'm not going. 194 00:15:22,154 --> 00:15:25,123 Troy and Dillon, my new partners. 195 00:15:25,190 --> 00:15:26,657 Mr. Steadman. 196 00:15:27,259 --> 00:15:30,023 We were just looking at your construction here. 197 00:15:30,095 --> 00:15:32,393 It seems to obstruct the natural flow of water. 198 00:15:32,464 --> 00:15:33,954 (LAUGHING) 199 00:15:34,767 --> 00:15:38,498 Listen, what I do with the water on my property is my business. 200 00:15:38,570 --> 00:15:40,504 No, wait a minute, that's not true actually. 201 00:15:40,572 --> 00:15:43,132 That's controlled by the association. 202 00:15:43,208 --> 00:15:46,507 And since the drought, there have been some very strict allotments made. 203 00:15:46,578 --> 00:15:50,514 Yes, we're quite curious about the Growers Association and the local farmers. 204 00:15:50,582 --> 00:15:53,483 And this quota system that they're forced to work under. 205 00:15:53,552 --> 00:15:56,020 That we're all forced to work under. 206 00:15:56,088 --> 00:15:59,251 Now, obviously the man with the biggest spread and highest overhead, 207 00:15:59,325 --> 00:16:01,190 is gonna get the largest quota. 208 00:16:01,260 --> 00:16:05,321 But in the end, it all works out proportionately for everybody concerned. 209 00:16:05,397 --> 00:16:07,490 And the quota system on the water. 210 00:16:07,566 --> 00:16:10,057 How does that work out for everybody concerned? 211 00:16:10,135 --> 00:16:12,797 All of you farmers are brothers of a kind. 212 00:16:12,871 --> 00:16:14,031 Aren't you? 213 00:16:14,773 --> 00:16:17,139 You know you're standing on private property. 214 00:16:17,209 --> 00:16:20,406 I'd appreciate it if you would vacate the premises. 215 00:16:30,456 --> 00:16:32,617 Yeah, those kind, they're always trying to get something, 216 00:16:32,691 --> 00:16:35,285 because of what they are, instead of working for it. 217 00:16:35,361 --> 00:16:39,229 Not to worry, boys, we'll take care of it in our own good time. 218 00:16:46,238 --> 00:16:48,968 Well, I hope you boys know what you're talking about. 219 00:16:49,041 --> 00:16:51,703 I'd understand if you wanted to pull out. 220 00:16:51,777 --> 00:16:56,009 I thought you would, once you saw the problems we're faced with around here. 221 00:16:57,082 --> 00:16:58,344 Don't worry. 222 00:17:00,352 --> 00:17:02,582 The driest season in 10 years, 223 00:17:03,055 --> 00:17:05,489 a dam across the only water around, 224 00:17:05,791 --> 00:17:08,692 you guys buying seed that I don't think will grow, 225 00:17:08,761 --> 00:17:10,729 and you're telling me not to worry? 226 00:17:10,796 --> 00:17:13,287 What's wrong with our choice of seed? 227 00:17:13,499 --> 00:17:15,057 Tomatoes, fine. 228 00:17:15,134 --> 00:17:17,364 Corn, squash, that's all right. 229 00:17:18,103 --> 00:17:19,468 But beans? 230 00:17:19,905 --> 00:17:21,634 lt'll never happen. 231 00:17:21,707 --> 00:17:22,731 Why not? 232 00:17:22,808 --> 00:17:25,800 Beans are legumes, like peas and alfalfa. 233 00:17:26,678 --> 00:17:28,111 Which are great, 234 00:17:28,180 --> 00:17:32,708 but they require certain trace elements like cobalt and molybdenum, 235 00:17:33,018 --> 00:17:35,350 which my soil doesn't have a whole lot of. 236 00:17:35,421 --> 00:17:37,651 Well, like I said, don't worry. 237 00:17:38,023 --> 00:17:40,253 We have a special treatment process. 238 00:17:40,325 --> 00:17:42,555 All we can do is give it a try. 239 00:17:44,563 --> 00:17:45,894 Come on. 240 00:17:45,964 --> 00:17:48,262 Sure hope I didn't make a mistake about selling. 241 00:17:51,937 --> 00:17:54,030 Hector sure got those boys conned. 242 00:17:54,106 --> 00:17:55,801 Got them fronting him for seed. 243 00:17:55,874 --> 00:17:56,898 Yeah. 244 00:18:00,345 --> 00:18:03,178 I think we better deal with that situation. 245 00:18:24,369 --> 00:18:25,768 Hey, habla English? 246 00:18:25,838 --> 00:18:26,964 (LAUGHING) 247 00:18:27,039 --> 00:18:30,839 Get over! Let me drive that thing! I'll show you how to drive it! 248 00:18:30,909 --> 00:18:32,399 You don't know how! 249 00:18:32,478 --> 00:18:33,740 Get over! 250 00:18:34,313 --> 00:18:35,712 Yeah, yeah! 251 00:18:36,682 --> 00:18:38,616 Why do you put up with things like that? 252 00:18:38,684 --> 00:18:40,845 It still bothers my family, but... 253 00:18:40,919 --> 00:18:42,819 But I've gotten over it. 254 00:18:53,699 --> 00:18:54,723 (SNIFFING) 255 00:18:54,800 --> 00:18:56,825 I smell something burning. 256 00:18:57,202 --> 00:18:58,999 Father, we're on fire! 257 00:18:59,805 --> 00:19:01,830 Pull over and stop! Quick! 258 00:19:26,798 --> 00:19:28,823 I lost crops before, but... 259 00:19:29,401 --> 00:19:30,868 But never so quick. 260 00:19:34,339 --> 00:19:37,069 And I think I know what started the fire. 261 00:19:37,776 --> 00:19:38,834 Yes. 262 00:19:39,244 --> 00:19:41,769 Old Maze. He's a cigar man. 263 00:19:42,848 --> 00:19:45,339 These men are very strange. 264 00:19:46,552 --> 00:19:49,385 Some way for us to start a new partnership. 265 00:19:50,122 --> 00:19:52,249 I'm sorry this had to happen like this. 266 00:19:52,324 --> 00:19:54,053 I don't understand, Hector. 267 00:19:54,126 --> 00:19:55,889 Why did those men do that to our seed? 268 00:19:55,961 --> 00:19:58,759 They did it because you're with me. Why else? 269 00:19:58,830 --> 00:20:00,559 I don't understand either, Father. 270 00:20:00,632 --> 00:20:01,860 Prejudice, son. 271 00:20:01,934 --> 00:20:04,562 People like Maze, Barrett and Steadman, 272 00:20:05,170 --> 00:20:08,662 think they're better than us, just because we're Latino. 273 00:20:08,740 --> 00:20:10,833 You always told me I should be proud of what I am. 274 00:20:10,909 --> 00:20:12,342 That's right. 275 00:20:12,411 --> 00:20:15,812 Our people settled this country long before the Anglos. 276 00:20:15,881 --> 00:20:18,509 We were the great pioneers of the West. 277 00:20:18,951 --> 00:20:21,749 We produced great philosophers like Ramos, 278 00:20:22,554 --> 00:20:24,419 humanists like Ju�rez, 279 00:20:25,357 --> 00:20:27,484 artists like Diego Rivera. 280 00:20:28,660 --> 00:20:30,594 But to people like Maze, 281 00:20:31,063 --> 00:20:32,826 we're just wetbacks. 282 00:20:33,498 --> 00:20:35,056 Troy, I'm beginning to get angry. 283 00:20:35,133 --> 00:20:37,624 I was getting angry about five centons ago. 284 00:20:37,703 --> 00:20:39,068 If Steadman's responsible for this, 285 00:20:39,137 --> 00:20:41,128 he should be made to purchase replacements. 286 00:20:41,206 --> 00:20:44,903 That idea's got about as much chance as a snowball in the Sahara. 287 00:20:44,977 --> 00:20:47,172 I think it would be a good idea if you waited back at the ranch. 288 00:20:47,246 --> 00:20:49,714 Don't think Steadman's going to stand still for this. 289 00:20:49,781 --> 00:20:52,875 Standing, sitting. I'm sure he'll listen to reason. 290 00:20:52,951 --> 00:20:55,681 I don't think you realize who you're up against. 291 00:20:55,754 --> 00:20:57,688 I don't think he does either. 292 00:21:24,016 --> 00:21:25,415 (NEIGHING) 293 00:21:28,820 --> 00:21:29,844 (MEN LAUGHING) 294 00:21:29,921 --> 00:21:32,287 Well, Maze, you gonna show us what you're made of this morning? 295 00:21:32,357 --> 00:21:33,483 Oh, come on, boss. 296 00:21:33,558 --> 00:21:34,582 (LAUGHING) 297 00:21:34,660 --> 00:21:37,128 Now, come on. You get on that horse. 298 00:21:37,195 --> 00:21:38,321 I'd rather not. 299 00:21:38,397 --> 00:21:41,298 Now, you know my offer, Maze, 1000 bucks clear. Get on it. 300 00:21:41,366 --> 00:21:42,765 Boss, that won't even take care of medical expenses. 301 00:21:42,834 --> 00:21:45,496 I'm gonna take care of that. Don't you worry about it. Get up there. 302 00:21:45,570 --> 00:21:49,563 All right, now. Settle down, settle down, easy. 303 00:21:49,641 --> 00:21:50,733 (NEIGHING) 304 00:21:50,809 --> 00:21:52,037 Hold on, now. 305 00:21:52,110 --> 00:21:53,134 (LAUGHING) 306 00:21:53,211 --> 00:21:54,405 Have a good ride. 307 00:21:54,479 --> 00:21:55,946 All right, let me have him. 308 00:21:57,449 --> 00:21:59,041 STEADMAN: You can do it! 309 00:22:01,219 --> 00:22:02,743 (BOTH WHOOPING) 310 00:22:08,460 --> 00:22:09,791 Lifeguard! 311 00:22:10,696 --> 00:22:12,493 (STEADMAN CHUCKLING) 312 00:22:26,945 --> 00:22:29,573 Well, what can I do for you, gentlemen? 313 00:22:29,648 --> 00:22:33,379 We're sorry to disturb you, but we'd like to speak with you. 314 00:22:33,452 --> 00:22:35,886 Well, I've always got time to talk to my neighbors. 315 00:22:35,954 --> 00:22:37,251 What seems to be the problem? 316 00:22:37,322 --> 00:22:41,520 Your employees set fire to the seeds we had in the back of Mr. Alonzo's truck. 317 00:22:41,593 --> 00:22:44,118 We think you should make restitution. 318 00:22:44,796 --> 00:22:46,525 Is that true, boys? 319 00:22:46,798 --> 00:22:49,528 I keep telling you to use ashtrays, Maze. 320 00:22:51,770 --> 00:22:54,000 I think probably it was just an accident. 321 00:22:54,072 --> 00:22:56,438 We expect to be fully reimbursed for our loss. 322 00:22:56,508 --> 00:22:57,998 Well, so do I, so do I. 323 00:22:58,076 --> 00:23:00,977 In fact, if you'd just give a list of the supplies 324 00:23:01,046 --> 00:23:04,573 that you lost to the boys, they'll take care of it for you. 325 00:23:04,649 --> 00:23:06,549 And as far as you're concerned, 326 00:23:06,618 --> 00:23:08,916 you'll find that amount docked from your next salary. 327 00:23:08,987 --> 00:23:10,079 Oh, boss... 328 00:23:10,155 --> 00:23:11,622 End of discussion. 329 00:23:13,425 --> 00:23:14,949 We appreciate your cooperation. 330 00:23:15,026 --> 00:23:16,425 No problem. 331 00:23:17,229 --> 00:23:19,561 While you're here, is there anything else I can do for you? 332 00:23:19,631 --> 00:23:22,395 Anything you maybe forgot at the store? 333 00:23:22,467 --> 00:23:24,492 We'll be satisfied with what we had. 334 00:23:24,569 --> 00:23:26,400 Say, excuse me, you're new here, 335 00:23:26,471 --> 00:23:27,733 you don't know about my offer, do you? 336 00:23:27,806 --> 00:23:30,570 Do you... You know anything about horses? 337 00:23:32,778 --> 00:23:34,302 Horses? Yeah. 338 00:23:34,379 --> 00:23:35,437 Here, let me show you something. 339 00:23:35,514 --> 00:23:38,347 Mammal, species Equus caballus: 340 00:23:38,417 --> 00:23:39,850 (NEIGHING) 341 00:23:39,918 --> 00:23:43,183 Four-legged animal. Usually domesticated for riding. 342 00:23:45,490 --> 00:23:46,957 Yeah, that... 343 00:23:47,659 --> 00:23:50,822 That's probably the best horse flesh in the county. 344 00:23:50,896 --> 00:23:52,955 Say, come to think of it, old Hector, 345 00:23:53,031 --> 00:23:54,896 he doesn't have a horse at his place, does he? 346 00:23:54,966 --> 00:23:59,130 You know, that might be a very good acquisition for you fellows to think about. 347 00:23:59,204 --> 00:24:00,535 How much would it cost? 348 00:24:00,605 --> 00:24:01,629 Cost? 349 00:24:01,706 --> 00:24:03,765 No, Satan is not for sale. 350 00:24:04,242 --> 00:24:06,870 No, he's gonna have to choose his owner. 351 00:24:06,945 --> 00:24:08,435 See, I have a standing proposition, 352 00:24:08,513 --> 00:24:11,141 whoever can ride him, gets him. 353 00:24:11,616 --> 00:24:13,277 And $1000 to boot. 354 00:24:15,120 --> 00:24:16,348 Come here, boy. 355 00:24:16,421 --> 00:24:18,412 Whoa! Back! Back it up. 356 00:24:18,490 --> 00:24:19,923 Whoa, whoa. 357 00:24:20,258 --> 00:24:21,316 Come here. 358 00:24:22,861 --> 00:24:26,228 What do you think? You wanna go home with one of these fellows, huh? 359 00:24:26,298 --> 00:24:29,734 What do you think? Seems like an excellent opportunity. 360 00:24:29,868 --> 00:24:31,893 He seems friendly enough when spoken to. 361 00:24:31,970 --> 00:24:33,938 Hey, what do you think? 362 00:24:34,339 --> 00:24:35,897 One of you wanna try your luck with him? 363 00:24:39,244 --> 00:24:42,441 You've always had an ability with these situations. 364 00:24:48,119 --> 00:24:50,883 This is a good opportunity for them to help out old Hector. 365 00:24:50,956 --> 00:24:52,389 I hate to see a good man go under. 366 00:24:52,457 --> 00:24:54,482 Yeah, real charitable offer, boss. 367 00:24:54,559 --> 00:24:56,254 Come on, fellows. 368 00:24:56,328 --> 00:24:57,920 Which one is it? 369 00:24:58,396 --> 00:24:59,795 Here you go. 370 00:25:00,232 --> 00:25:02,132 Go ahead, just take him. 371 00:25:02,701 --> 00:25:05,101 How does one mount such an animal? 372 00:25:05,437 --> 00:25:07,405 Very slowly. 373 00:25:11,576 --> 00:25:13,043 Seems a little upset. 374 00:25:13,111 --> 00:25:16,512 I think I would be too if I had earthlings climbing all over my back. 375 00:25:18,283 --> 00:25:20,751 Okay, Satan, now just stay calm. 376 00:25:21,486 --> 00:25:23,044 I'm more nervous than you are. 377 00:25:28,660 --> 00:25:29,684 MAZE: Whoa, watch it. 378 00:25:29,761 --> 00:25:30,921 I think he knows that. 379 00:25:30,996 --> 00:25:32,020 MAZE: He's gonna get what I got. 380 00:25:32,097 --> 00:25:33,758 Yeah, and I think I know why. 381 00:25:33,832 --> 00:25:35,129 MAZE: Watch this, watch this. 382 00:25:35,200 --> 00:25:36,326 (BEEPING) 383 00:25:37,235 --> 00:25:38,361 Uh-huh. 384 00:25:38,436 --> 00:25:40,870 Disturbed the brainwave patterns. 385 00:25:41,406 --> 00:25:43,340 Well, then the horse is sick. 386 00:25:43,408 --> 00:25:45,239 Possibly from mistreatment. 387 00:25:45,310 --> 00:25:50,179 Not for long. This horse doesn't seem much different from what was on Caprica. 388 00:25:51,583 --> 00:25:54,177 Transmission of alpha waves should settle him down nicely. 389 00:25:54,252 --> 00:25:55,514 (BEEPING) 390 00:25:57,956 --> 00:26:00,049 MAZE: What? How'd he do that? 391 00:26:00,258 --> 00:26:01,953 I've never seen... 392 00:26:02,027 --> 00:26:04,461 That's it, Satan. That's it. 393 00:26:04,529 --> 00:26:06,861 What do you think about that, boss? 394 00:26:08,667 --> 00:26:10,430 BARRETT: Look at Satan, he's standing still. 395 00:26:10,502 --> 00:26:12,766 Somebody's done something to the horse. What's happening? 396 00:26:13,872 --> 00:26:18,002 What? I don't believe that. That's impossible. 397 00:26:18,610 --> 00:26:19,872 MAZE: What's wrong with that horse? 398 00:26:19,945 --> 00:26:23,472 There is no way that he can do that. That's a trick of some kind. 399 00:26:23,548 --> 00:26:25,345 MAZE: What's he doing? 400 00:26:26,885 --> 00:26:28,853 He seems to have a way with animals. 401 00:26:31,623 --> 00:26:33,784 He cannot do that! 402 00:26:36,861 --> 00:26:39,193 DILLON: I believe you owe us $1000. 403 00:26:39,264 --> 00:26:42,700 And we want this horse delivered to Mr. Alonzo's ranch. 404 00:26:44,402 --> 00:26:46,267 Get them their things! 405 00:26:51,176 --> 00:26:52,768 He's beautiful. 406 00:26:53,812 --> 00:26:55,370 Can we have him? 407 00:26:56,247 --> 00:26:59,045 Well, I'm sure he'd rather be with you than Mr. Steadman any day. 408 00:26:59,584 --> 00:27:02,052 Thank you. Oh, I love him. 409 00:27:05,890 --> 00:27:07,414 Do you have a girlfriend? 410 00:27:07,492 --> 00:27:08,686 A what? 411 00:27:08,994 --> 00:27:10,359 A girlfriend. 412 00:27:10,862 --> 00:27:11,886 Uh... 413 00:27:11,963 --> 00:27:13,328 (CHUCKLES) 414 00:27:13,398 --> 00:27:14,490 Why? 415 00:27:16,067 --> 00:27:17,864 'Cause I think you're cute. 416 00:27:23,208 --> 00:27:24,197 (BEEPS) 417 00:27:28,880 --> 00:27:30,541 A term of endearment. 418 00:27:30,615 --> 00:27:32,708 I think you've got trouble. 419 00:27:33,351 --> 00:27:34,841 (DOG BARKING) 420 00:27:50,335 --> 00:27:52,235 Hey, give us a hand here, will you? 421 00:27:52,303 --> 00:27:53,429 TROY: Certainly. 422 00:27:56,241 --> 00:27:57,333 (BOTH GRUNTING) 423 00:28:04,849 --> 00:28:06,510 I can handle another one of those. 424 00:28:07,552 --> 00:28:08,541 (GRUNTING) 425 00:28:15,894 --> 00:28:19,057 Hey, kid, it's a nice-looking horse you got there. 426 00:28:19,864 --> 00:28:22,059 Wait till you try watering it. 427 00:28:22,467 --> 00:28:25,493 What do you mean? We have enough water for Satan. 428 00:28:25,570 --> 00:28:29,301 Not after Mr. Steadman cuts the irrigation quota off for you. 429 00:28:29,641 --> 00:28:31,871 MAZE: You people won't get one drop. 430 00:28:31,943 --> 00:28:34,343 Just try planting seed in dry ground. 431 00:28:34,412 --> 00:28:36,505 We'll appeal to the Growers Association. 432 00:28:40,585 --> 00:28:41,882 Lot of good that'll do you. 433 00:28:41,953 --> 00:28:43,079 What does he mean? 434 00:28:44,956 --> 00:28:46,287 He's right. 435 00:28:46,624 --> 00:28:48,888 By the time we get a hearing, it'll be months. 436 00:28:48,960 --> 00:28:50,086 (DEVICE BEEPS) 437 00:28:51,396 --> 00:28:54,160 Continue unloading. I'll find out what the Commander wants. 438 00:29:04,843 --> 00:29:06,743 Yes. Yes, I understand. 439 00:29:07,579 --> 00:29:09,410 But with all our food destroyed, 440 00:29:09,481 --> 00:29:13,178 it is imperative that you complete your project immediately. 441 00:29:13,451 --> 00:29:16,909 Establishing the colony must be of secondary importance. 442 00:29:16,988 --> 00:29:18,649 Not only must we have food, 443 00:29:18,723 --> 00:29:21,988 but new seedlings to re-establish our hydroponics facility: 444 00:29:22,060 --> 00:29:23,687 We'll have no trouble with that. 445 00:29:23,762 --> 00:29:25,320 Our problem now is lack of water. 446 00:29:25,396 --> 00:29:27,421 Our scans showed little moisture, 447 00:29:27,499 --> 00:29:29,524 but sufficient for plant growth: 448 00:29:29,601 --> 00:29:32,502 Since then, all sources of water to the land have been cut off. 449 00:29:33,471 --> 00:29:36,929 Dr. Zee, without proper irrigation, the crops cannot grow. 450 00:29:37,008 --> 00:29:40,239 Captain Troy need not concern himself with that. 451 00:29:40,311 --> 00:29:43,542 We shall provide the water once the ground is seeded. 452 00:29:43,615 --> 00:29:45,412 How soon must we begin the planting? 453 00:29:45,483 --> 00:29:47,951 The ground must be prepared no later than tonight. 454 00:29:49,788 --> 00:29:50,948 Troy, out. 455 00:29:52,690 --> 00:29:54,658 Who were you talking to? 456 00:29:54,726 --> 00:29:56,091 Talking to? 457 00:29:56,394 --> 00:29:59,761 With that watch of yours. You were talking to someone. 458 00:29:59,831 --> 00:30:01,162 (CHUCKLES) 459 00:30:01,232 --> 00:30:03,723 I was just going over some things in my head, 460 00:30:03,802 --> 00:30:05,997 I didn't realize I was talking out loud. 461 00:30:06,070 --> 00:30:08,732 My daddy says people who talk to themselves are trouble. 462 00:30:12,210 --> 00:30:15,577 Chris, why don't you go back and help the others, huh? 463 00:30:18,817 --> 00:30:20,079 What was it? 464 00:30:20,151 --> 00:30:22,881 We have to begin planting as soon as possible. 465 00:30:28,326 --> 00:30:30,089 There's just no way. 466 00:30:30,829 --> 00:30:36,165 I've tried anyone and everyone I can think of for 50 miles and I can't get one farmhand. 467 00:30:36,234 --> 00:30:37,895 Why not? We have the money to pay them. 468 00:30:37,969 --> 00:30:39,561 The problem is not money. 469 00:30:39,637 --> 00:30:41,070 It's fear. 470 00:30:41,139 --> 00:30:43,607 No one in this valley will stand up to Steadman, 471 00:30:43,675 --> 00:30:46,872 for fear of the same thing happening to us will happen to them. 472 00:30:46,945 --> 00:30:49,971 Besides, we shouldn't even be thinking about this 473 00:30:50,048 --> 00:30:52,915 until we try sinking a well to the water table. 474 00:30:52,984 --> 00:30:55,782 You said there was enough water in the creek to plant. 475 00:30:55,854 --> 00:30:58,118 Not enough to irrigate for too long. 476 00:30:58,189 --> 00:31:01,158 And even if we get help, it'll still take a week, 477 00:31:01,226 --> 00:31:04,195 maybe two weeks, to plant and sow the ground. 478 00:31:06,798 --> 00:31:08,356 We'll get you help. 479 00:31:08,433 --> 00:31:10,162 You will? Who? 480 00:31:14,672 --> 00:31:16,663 Okay, you can get out now. 481 00:31:17,675 --> 00:31:21,008 Now, settle down. And wait right here. 482 00:31:21,813 --> 00:31:23,144 Children. 483 00:31:23,214 --> 00:31:26,149 Oh, well, we got here as quickly as we could. 484 00:31:26,417 --> 00:31:29,716 HECTOR: (STAMMERING) Well, is this... I mean... 485 00:31:29,787 --> 00:31:32,187 These Scouts, is that the help you spoke of? 486 00:31:32,257 --> 00:31:34,282 Well, they're not exactly just Scouts. 487 00:31:34,359 --> 00:31:36,384 We're sort of a specialized branch. 488 00:31:36,461 --> 00:31:38,520 A lot of agricultural training. 489 00:31:38,596 --> 00:31:39,995 Like the 4-H Clubs. 490 00:31:40,064 --> 00:31:41,326 Well... 491 00:31:41,399 --> 00:31:45,130 I have a lot of respect for the Scouts and the 4-H Clubs, 492 00:31:46,371 --> 00:31:47,929 but they can't work an entire farm. 493 00:31:48,006 --> 00:31:50,236 Besides, farming is back-breaking work. 494 00:31:50,308 --> 00:31:52,970 Don't worry about us. We're a lot stronger than we look. 495 00:31:53,044 --> 00:31:55,604 How strong are you? How far can you throw a ball? 496 00:31:55,680 --> 00:31:56,942 Oh, about 3000... 497 00:31:57,015 --> 00:31:58,346 TROY: Lancer. 498 00:31:58,416 --> 00:32:00,475 Um, a long ways, anyway. 499 00:32:00,551 --> 00:32:03,714 Well, I still think it's an impossibility. 500 00:32:04,122 --> 00:32:05,612 Why don't we discuss that later? 501 00:32:05,690 --> 00:32:08,181 Is there someplace where the children can bed down? 502 00:32:08,826 --> 00:32:12,057 Well, I guess they can stay in the barn over there. 503 00:32:12,330 --> 00:32:14,662 We have our own sleeping bags. 504 00:32:14,732 --> 00:32:17,257 It looks like it's going to be a beautiful night tonight, 505 00:32:17,335 --> 00:32:19,963 and I think the kids would enjoy sleeping under the stars. 506 00:32:20,038 --> 00:32:21,369 The barn will be fine. 507 00:32:21,439 --> 00:32:22,736 Jamie. 508 00:32:23,207 --> 00:32:24,333 Yes? 509 00:32:27,412 --> 00:32:30,575 What are you doing here? What do you need the children for? 510 00:32:30,648 --> 00:32:32,479 And how come I'm dressed in work clothes? 511 00:32:32,550 --> 00:32:33,812 I'll explain it to you later. 512 00:32:33,885 --> 00:32:37,150 Take your belongings inside. Then we'll have dinner. 513 00:32:38,589 --> 00:32:39,681 Okay. 514 00:32:42,393 --> 00:32:44,122 Let's go, children. 515 00:32:54,706 --> 00:32:57,698 Are these our best agricultural experts, Adama? 516 00:32:57,775 --> 00:32:59,208 Yes, Dr. Zee. 517 00:32:59,277 --> 00:33:04,044 They will begin the process of helping in the sowing and the planting done on Earth. 518 00:33:04,115 --> 00:33:07,016 And then they will remain there to form a colony, 519 00:33:07,085 --> 00:33:09,417 if the rain-making process works. 520 00:33:09,787 --> 00:33:12,620 The rain-making process is rather simple, Commander. 521 00:33:12,690 --> 00:33:17,059 It is not dissimilar to the process earthlings have been using for years. 522 00:33:17,495 --> 00:33:18,587 Yes, well, as I understand it, 523 00:33:18,663 --> 00:33:22,190 the mist that our ship creates as it enters Earth's atmosphere 524 00:33:22,266 --> 00:33:26,293 will be used to form what earthlings call "clouds" above the valley. 525 00:33:26,371 --> 00:33:27,702 Precisely. 526 00:33:28,039 --> 00:33:30,701 That is where we interrupt the natural process. 527 00:33:30,775 --> 00:33:34,711 Precipitation or rain is caused by the evaporation of sea water, 528 00:33:35,313 --> 00:33:37,577 or from dust particles blown up by the wind. 529 00:33:37,648 --> 00:33:40,173 Then we will use artificial methods to create 530 00:33:40,251 --> 00:33:42,481 particles around which the moisture will form. 531 00:33:42,553 --> 00:33:44,453 The difference being, that our ship will be able 532 00:33:44,522 --> 00:33:47,082 to cool the water vapor to a very low temperature. 533 00:33:47,158 --> 00:33:49,353 Then gravity will take care of the rest. 534 00:33:49,427 --> 00:33:52,089 And the moisture will fall from the clouds we created. 535 00:33:52,163 --> 00:33:54,893 Haven't the earthlings investigated this process? 536 00:33:54,966 --> 00:33:57,730 On a primitive level. Rarely successful. 537 00:33:58,002 --> 00:34:00,994 We will seed the clouds with super-cooled carbon dioxide, 538 00:34:01,072 --> 00:34:03,404 which our ship will also extract from the atmosphere. 539 00:34:03,474 --> 00:34:09,140 And that will help create the necessary ice nuclei around which the raindrops will form. 540 00:34:09,213 --> 00:34:10,202 Exactly. 541 00:34:10,281 --> 00:34:14,843 We will use our prospective colonists to help Troy and Dillon plant the fields. 542 00:34:14,919 --> 00:34:17,387 Once finished, they can remain with the Alonzos 543 00:34:17,455 --> 00:34:19,252 and begin their adjustment to Earth life. 544 00:34:19,323 --> 00:34:20,483 Well... 545 00:34:22,260 --> 00:34:23,488 Dr. Zee, 546 00:34:24,529 --> 00:34:25,723 we are ready to launch. 547 00:34:29,300 --> 00:34:32,497 I don't know where Alonzo is getting his steam from. 548 00:34:33,805 --> 00:34:36,035 Are you sure that he was out trying to hire help? 549 00:34:36,107 --> 00:34:38,803 I'm telling you, boss, he called everybody in the valley. 550 00:34:38,876 --> 00:34:40,810 Now, what does he really think he's gonna do without water? 551 00:34:41,846 --> 00:34:43,313 I don't know. 552 00:34:43,381 --> 00:34:47,340 But I'm sure it has something to do with those two yokels that he took on as partners. 553 00:34:51,089 --> 00:34:54,252 Maybe we should wait a little longer and make sure the people are asleep. 554 00:34:54,325 --> 00:34:55,553 We don't have time. 555 00:34:55,626 --> 00:34:58,220 We'll plow the field with our lasers and you and the children can plant. 556 00:35:10,074 --> 00:35:11,837 (LASERS FIRING) 557 00:35:12,610 --> 00:35:16,102 STEADMAN: Those lights are making furrows in the ground. 558 00:35:20,685 --> 00:35:22,880 Where are the nutrient monitors? 559 00:35:22,954 --> 00:35:23,978 The which? 560 00:35:24,055 --> 00:35:26,683 So Mr. Alonzo can find out how his seeds are growing. 561 00:35:26,757 --> 00:35:30,352 And the computers. How can you grow plants without computers? 562 00:35:30,428 --> 00:35:33,556 Naturally. The way Earth people have always grown things. 563 00:35:33,631 --> 00:35:37,328 You mean you just stick the seed in the soil and hope it comes up? 564 00:35:37,401 --> 00:35:40,734 Well, no. You have to plough the ground and... 565 00:35:41,706 --> 00:35:43,264 How do Galacticans grow things? 566 00:35:43,341 --> 00:35:44,569 It's called hydroponics. 567 00:35:45,710 --> 00:35:46,972 We ready to plant yet? 568 00:35:47,945 --> 00:35:50,038 Yes, we're getting started. 569 00:35:54,619 --> 00:35:56,280 (CHILDREN SINGING) 570 00:36:02,293 --> 00:36:04,727 They're jumping 50 feet in the air! 571 00:36:05,496 --> 00:36:07,225 That's impossible. 572 00:36:33,925 --> 00:36:37,884 Carbon dioxide emission proceeding as scheduled, Commander Adama. 573 00:36:38,262 --> 00:36:41,060 When do you expect precipitation to begin? 574 00:36:41,365 --> 00:36:42,889 Momentarily. 575 00:36:42,967 --> 00:36:46,459 The clouds we have created are now super saturated with moisture. 576 00:36:46,537 --> 00:36:49,836 Then our next pass over the clouds will make it rain. 577 00:36:54,378 --> 00:36:56,209 (THUNDER RUMBLING) 578 00:37:09,360 --> 00:37:12,989 Oh, my gosh! It's raining. 579 00:37:17,468 --> 00:37:19,595 Can we sustain the fleet on our reserves 580 00:37:19,670 --> 00:37:21,797 in the time it will take before we can harvest? 581 00:37:21,872 --> 00:37:25,239 The special nutrients I am dispersing with the rain 582 00:37:25,309 --> 00:37:28,506 will speed up the germination process, 100-fold. 583 00:37:28,980 --> 00:37:30,675 Within a number of Earth hours, 584 00:37:30,748 --> 00:37:32,409 the seed shell will be dissolved 585 00:37:32,483 --> 00:37:34,508 and the birth process will accelerate. 586 00:37:35,953 --> 00:37:36,942 (SIGHS) 587 00:39:04,375 --> 00:39:07,344 I have lived my whole life practically in this valley, 588 00:39:07,411 --> 00:39:09,709 just like most everybody else in this room. 589 00:39:09,780 --> 00:39:13,238 But nobody here has any greater concern 590 00:39:13,317 --> 00:39:18,220 for the welfare of the people and the land, in this valley, than I do. 591 00:39:18,289 --> 00:39:20,883 And I can say that, because right now, 592 00:39:21,625 --> 00:39:24,788 I am concerned for all of us, as neighbors. 593 00:39:26,831 --> 00:39:30,733 And the man who is behind it all is Hector Alonzo. 594 00:39:30,801 --> 00:39:32,291 Hector Alonzo? 595 00:39:32,570 --> 00:39:34,435 What's dangerous about his spread? 596 00:39:34,505 --> 00:39:37,941 Now, just wait a minute, Tom, everybody, listen to me! 597 00:39:38,943 --> 00:39:43,903 I have seen alien beings at Alonzo's place. 598 00:39:44,281 --> 00:39:47,011 I was out at Alonzo's last night, 599 00:39:47,518 --> 00:39:51,215 and I saw a group of alien beings there! 600 00:39:51,288 --> 00:39:54,815 And we ought to get the sheriff out there with some men right away! 601 00:39:54,892 --> 00:39:56,359 Before it's too late! 602 00:40:00,030 --> 00:40:02,089 WOMAN: Thank you, Mr. Steadman. 603 00:40:02,600 --> 00:40:04,067 (SIREN WAILING) 604 00:40:14,578 --> 00:40:15,567 Hector, 605 00:40:16,680 --> 00:40:18,272 when did these... 606 00:40:18,349 --> 00:40:19,475 Students? 607 00:40:19,550 --> 00:40:21,609 Yes, agricultural students. 608 00:40:21,685 --> 00:40:23,550 But when did they arrive? 609 00:40:23,621 --> 00:40:25,316 Last night, during the rain. 610 00:40:26,690 --> 00:40:29,818 They wish to experiment with new farming techniques, Hector. 611 00:40:29,894 --> 00:40:32,829 They won't be any burden to you and they'll help with our share of the farm. 612 00:40:33,464 --> 00:40:35,261 That won't be any problem. 613 00:40:41,672 --> 00:40:44,072 Mr. Steadman, what do you want? 614 00:40:44,642 --> 00:40:48,408 You know why I'm here, Alonzo. And don't think I don't know what's been going on. 615 00:40:48,479 --> 00:40:50,606 I saw it. I saw all of you. 616 00:40:52,149 --> 00:40:55,141 Now we're gonna find out what the law has to say about it. 617 00:40:55,219 --> 00:40:58,450 Keep an eye on them, boys, don't let them get out of here. 618 00:40:59,623 --> 00:41:01,284 All right, Sheriff, here they are! 619 00:41:01,358 --> 00:41:03,349 Illegal aliens, all of them! 620 00:41:03,427 --> 00:41:04,485 Arrest them! 621 00:41:04,562 --> 00:41:07,588 Now, hold it, Mr. Steadman. We're not arresting anyone just yet. 622 00:41:07,665 --> 00:41:09,690 What's going on, Mr. Rogers? 623 00:41:09,767 --> 00:41:14,329 Oh, Steadman's made some charges that you're harboring illegal aliens here. 624 00:41:15,473 --> 00:41:16,940 I don't feel illegal. 625 00:41:18,476 --> 00:41:21,570 Well, Sheriff, go on, ask them some ID, some identification. Go ahead! 626 00:41:21,645 --> 00:41:23,806 Take it easy, John, I'll handle it. 627 00:41:23,881 --> 00:41:25,041 Jamie... 628 00:41:26,183 --> 00:41:28,310 I'm Jamie Hamilton, with UBC. 629 00:41:28,486 --> 00:41:31,580 I'm sure you'll find my identification in order. 630 00:41:32,990 --> 00:41:35,515 Well, we don't need reporters. 631 00:41:35,593 --> 00:41:36,719 Appears to be. 632 00:41:36,794 --> 00:41:38,591 No, no! Not her! Them! 633 00:41:38,662 --> 00:41:41,893 What about those two? Why don't you ask them, the rest of them? 634 00:41:41,966 --> 00:41:43,456 How about you, John? 635 00:41:43,534 --> 00:41:44,558 Me? 636 00:41:45,035 --> 00:41:47,401 I don't carry any ID. I don't have to! 637 00:41:47,471 --> 00:41:49,268 Everybody knows who I am! 638 00:41:49,340 --> 00:41:50,329 I don't. 639 00:41:50,407 --> 00:41:51,931 I don't want to. 640 00:41:52,009 --> 00:41:55,445 Listen, I'm telling you, I saw them arrive, last night. 641 00:41:55,813 --> 00:41:59,840 Is that correct, Jamie? Wouldn't the press be interested in this story? 642 00:41:59,917 --> 00:42:01,316 Uh, yeah. 643 00:42:01,986 --> 00:42:03,886 All right, let me get this down. 644 00:42:03,954 --> 00:42:07,446 Mr. Steadman, you said you saw aliens here last night? 645 00:42:07,525 --> 00:42:08,583 I sure did. 646 00:42:08,659 --> 00:42:11,389 I was standing right on the edge of that field over there when their ship... 647 00:42:12,930 --> 00:42:15,421 I mean, when they got here! 648 00:42:15,499 --> 00:42:19,026 A ship? What kind of ship? A tugboat or a clipper? 649 00:42:19,436 --> 00:42:22,337 Now, look, don't try to make a fool out of me! I know what I saw! 650 00:42:22,406 --> 00:42:26,240 I'm telling you that ship came down out of the sky, and it was all glowing. 651 00:42:26,310 --> 00:42:27,800 Out of the sky? 652 00:42:28,345 --> 00:42:32,475 Now, John, I know you haven't been working too hard, because you never do anything, 653 00:42:32,550 --> 00:42:34,245 but you sure been out in the sun. 654 00:42:34,318 --> 00:42:36,752 Mr. Steadman, did you get me and my boys 655 00:42:36,820 --> 00:42:40,449 out here on full alert because you saw a flying saucer? 656 00:42:40,524 --> 00:42:42,549 Look, I know what I saw. 657 00:42:42,626 --> 00:42:46,722 That ship made it rain. And then they all got out of it. 658 00:42:46,797 --> 00:42:48,094 And then those kids over there, 659 00:42:48,165 --> 00:42:51,430 they were running across the field and jumping and throwing things! 660 00:42:51,502 --> 00:42:53,800 And then the ship went back over there behind that ridge! 661 00:42:55,606 --> 00:42:57,335 Oh, that's good, Mr. Steadman. 662 00:42:57,408 --> 00:43:00,935 I think I should contact my office and get a crew on this right away. 663 00:43:01,011 --> 00:43:02,808 Now, your name is John Steadman, 664 00:43:02,880 --> 00:43:05,940 and you're on the board of the local Growers Association? 665 00:43:06,016 --> 00:43:09,315 Look, miss, it isn't necessary to get involved in all that. 666 00:43:09,386 --> 00:43:14,016 And, Sheriff, do you often race out and run down leads on, 667 00:43:14,291 --> 00:43:18,660 flying people that throw things every time somebody in your county calls? 668 00:43:18,729 --> 00:43:21,960 John, I think we ought to leave these people alone. 669 00:43:22,766 --> 00:43:26,031 Mr. Alonzo, we're sorry for bothering you, and your friends. 670 00:43:26,103 --> 00:43:27,627 That's all right, Sheriff. 671 00:43:27,705 --> 00:43:29,468 Mr. Alonzo, 672 00:43:29,540 --> 00:43:34,273 me and the other growers have been having second thoughts about this water situation. 673 00:43:34,345 --> 00:43:37,246 And this sort of puts the capper on it. 674 00:43:40,150 --> 00:43:41,617 I'm glad to hear that. 675 00:43:41,685 --> 00:43:43,710 I'm calling an emergency meeting. 676 00:43:44,989 --> 00:43:48,356 By tomorrow morning, that dam won't be there. 677 00:43:48,792 --> 00:43:50,555 Listen, I am telling the truth! 678 00:43:50,628 --> 00:43:52,255 Why won't you believe... 679 00:43:52,329 --> 00:43:54,889 Listen, that one right there rode Satan! 680 00:43:54,965 --> 00:43:59,026 Now, nobody human could ride that horse. Everybody knows that! 681 00:44:01,238 --> 00:44:02,466 (NEIGHING) 682 00:44:07,811 --> 00:44:09,278 Come on, John. 683 00:44:09,580 --> 00:44:15,917 Oh, yeah. Now, John, don't you take any wooden flying saucers now. 684 00:44:23,994 --> 00:44:26,690 ROGERS: I would like to introduce motion. 685 00:44:27,031 --> 00:44:30,432 Now, wait a minute! I have been a member of this association for a long time! 686 00:44:30,501 --> 00:44:36,599 I move that this association make every effort to remove the restrictions 687 00:44:36,907 --> 00:44:41,241 that have been placed upon the valley resources for far too long... 688 00:44:41,311 --> 00:44:44,007 You are not hearing what I'm telling you! 689 00:44:44,181 --> 00:44:45,375 Anybody 690 00:44:46,050 --> 00:44:49,577 who wants the water in this valley should be able to use it. 691 00:44:49,653 --> 00:44:51,985 I don't care if he does come from outer space. 692 00:44:52,056 --> 00:44:57,585 Obviously, those who have had a stranglehold on the water in this valley, 693 00:44:57,661 --> 00:44:59,856 are just short of a full load. 694 00:45:00,230 --> 00:45:02,095 Now, I call for the vote. 695 00:45:02,166 --> 00:45:03,827 All those in favor. 696 00:45:08,572 --> 00:45:09,834 Motion carried. 697 00:45:10,841 --> 00:45:13,105 Now, this valley is a fit place to live. 698 00:45:13,877 --> 00:45:15,606 For every American. 699 00:45:24,855 --> 00:45:26,117 Dillon. 700 00:45:28,092 --> 00:45:29,218 You have to go now? 701 00:45:29,293 --> 00:45:30,760 Yeah, I'm afraid so. 702 00:45:32,362 --> 00:45:34,125 Will you come by here again? 703 00:45:34,198 --> 00:45:36,860 Well, our friends are here. Of course we will. 704 00:45:42,372 --> 00:45:44,533 I think she has a crush on you. 705 00:45:44,608 --> 00:45:45,836 A crush? 706 00:45:46,343 --> 00:45:48,368 Don't worry. She'll grow out of it. 707 00:45:49,913 --> 00:45:52,905 I can never thank you enough, for everything you've done. 708 00:45:55,319 --> 00:45:56,980 You too, Miss Hamilton. 709 00:45:57,054 --> 00:45:59,420 It's us who should thank you. 710 00:45:59,490 --> 00:46:01,583 And don't worry about your people. 711 00:46:01,658 --> 00:46:05,458 They'll be taken care of as if they were part of my own family. 712 00:46:05,529 --> 00:46:07,121 That's all anybody could ask for. 713 00:46:12,002 --> 00:46:14,300 I wish we could've stayed, Troy. 714 00:46:14,371 --> 00:46:17,101 That was really a beautiful place where we left our people. 715 00:46:17,174 --> 00:46:19,472 TROY: That's not the only thing that was beautiful. 716 00:46:19,543 --> 00:46:21,909 Oh, yeah, well, she was nice, too. 717 00:46:22,379 --> 00:46:26,213 Well, maybe later. Right now we've got more important things to do. 718 00:46:27,384 --> 00:46:29,784 Oh, well, it'll still be nice to get back there. 719 00:46:31,488 --> 00:46:32,978 Let's go, Dillon. 55890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.