Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:05,070
By all that's sacred,
what is this?
2
00:00:05,138 --> 00:00:07,106
There's something
going on in this town.
3
00:00:07,574 --> 00:00:08,734
They're taking
our cars.
4
00:00:08,808 --> 00:00:10,605
Who? There isn't
anybody driving.
5
00:00:10,677 --> 00:00:14,738
That sample doesn't contain
any of the blood cells
a human should have.
6
00:00:14,814 --> 00:00:17,612
You're gonna bring help
down here to Earth?
7
00:00:17,684 --> 00:00:20,175
I'm going.
You above all must
not be risked.
8
00:00:20,253 --> 00:00:22,983
Our satellites are
picking up high-beam
transmissions.
9
00:00:23,056 --> 00:00:24,284
What does it
sound like?
10
00:00:24,357 --> 00:00:26,791
Like nothing I've
ever heard in my
lifetime.
11
00:01:25,485 --> 00:01:27,282
ADAMA: The great ship,
Galactica.
12
00:01:27,353 --> 00:01:29,753
Our home for these many years
13
00:01:29,823 --> 00:01:32,257
we've endured the wilderness
of space:
14
00:01:32,325 --> 00:01:35,226
And now we near
the end of our journey:
15
00:01:35,295 --> 00:01:38,662
We have at last found Earth:
16
00:01:42,802 --> 00:01:46,260
NARRATOR: Here are some scenes
from Part 1 of "Super Scouts":
17
00:01:46,806 --> 00:01:50,970
Our atmosphere and our
gravity is not exactly
the same on Earth.
18
00:01:51,044 --> 00:01:54,707
Because the force of gravity
on Earth is less
than that on Galactica,
19
00:01:54,781 --> 00:01:57,648
you'll be able to jump
higher and run faster.
20
00:01:57,717 --> 00:01:59,582
ALL: Yeah!
21
00:02:10,330 --> 00:02:11,820
Get the children
to the shuttles.
22
00:02:15,168 --> 00:02:16,658
We won't be going
back to the fleet.
23
00:02:16,736 --> 00:02:19,671
You're about to be
the first children
from the stars
24
00:02:19,739 --> 00:02:21,297
to set foot on
the planet Earth.
25
00:02:21,374 --> 00:02:23,001
AIR TRAFFIC CONTROLLER:
Control centre to 427:
26
00:02:23,076 --> 00:02:26,773
You are now in range
of Omaha center on 550:
27
00:02:28,181 --> 00:02:29,443
Look out!
28
00:02:32,752 --> 00:02:34,276
(PASSENGERS SCREAMING)
29
00:02:34,354 --> 00:02:35,378
Captain,
what was that?
30
00:02:35,455 --> 00:02:36,615
I don't know.
31
00:02:36,689 --> 00:02:37,986
It's happened
again, Colonel.
32
00:02:38,057 --> 00:02:39,752
They almost hit
a jumbo jet:
33
00:02:39,826 --> 00:02:40,986
Have you got it
on radar?
34
00:02:41,060 --> 00:02:42,391
Until I can
check the tapes,
35
00:02:42,462 --> 00:02:43,827
I can't be sure
about anything.
36
00:02:43,897 --> 00:02:45,421
Get my plane
on the apron
in ten minutes.
37
00:02:47,967 --> 00:02:49,264
It's almost daylight.
38
00:02:49,335 --> 00:02:51,963
There's just enough fuel
left in the shuttle
to re-launch it.
39
00:02:52,038 --> 00:02:53,369
Launch it where?
40
00:02:53,439 --> 00:02:54,804
Into space.
41
00:02:54,874 --> 00:02:56,842
But it's our only ship.
42
00:02:56,910 --> 00:02:58,537
We have no choice.
43
00:02:58,611 --> 00:03:00,704
From now on, children,
we're on our own.
44
00:03:00,780 --> 00:03:06,013
I'd like to exchange
this auric, uh, gold,
for some local currency.
45
00:03:06,085 --> 00:03:08,610
Where did you get this?
46
00:03:08,688 --> 00:03:09,950
What did you do
with your hand?
47
00:03:10,023 --> 00:03:11,183
Nothing.
48
00:03:12,091 --> 00:03:13,456
Look out, Harry,
he's got a gun!
49
00:03:13,526 --> 00:03:15,460
Everybody remain calm!
Don't anybody move!
50
00:03:16,796 --> 00:03:18,161
You did what?
51
00:03:18,231 --> 00:03:19,789
It's called
robbing a bank.
52
00:03:21,801 --> 00:03:23,928
May I help you?
53
00:03:24,003 --> 00:03:25,265
Yes.
54
00:03:25,338 --> 00:03:27,203
I need clothing for
twelve young people.
55
00:03:27,273 --> 00:03:29,104
Tell me everything
you need.
56
00:03:29,175 --> 00:03:30,335
Twelve of everything.
57
00:03:31,344 --> 00:03:32,902
TROY: They're looking
for us in flying
machines.
58
00:03:32,979 --> 00:03:34,571
So we have to get
out of the area.
59
00:03:34,647 --> 00:03:36,808
Colonel, we've searched
everything within
a 15-mile radius.
60
00:03:36,883 --> 00:03:40,751
We don't come up with anything
except a bunch of Boy Scouts
camped in those woods.
61
00:03:40,820 --> 00:03:41,980
Did you say
Boy Scouts?
62
00:03:42,288 --> 00:03:45,223
Hurry, Captain,
everybody's getting sick.
63
00:03:45,291 --> 00:03:46,519
What is it?
64
00:03:46,593 --> 00:03:47,992
These children are dying.
65
00:03:49,762 --> 00:03:51,093
Oh, dear,
what happened?
66
00:03:51,164 --> 00:03:52,495
We need space
for these three children.
67
00:03:52,565 --> 00:03:54,590
Of course. In there.
68
00:03:55,535 --> 00:03:57,730
It reads out as some
sort of poisoning.
69
00:03:57,804 --> 00:03:59,704
Can't identify
the toxic chemicals.
70
00:03:59,772 --> 00:04:01,740
So we just wait around and
watch our children die?
71
00:04:02,842 --> 00:04:06,300
This is where they stopped
and satisfied their thirst.
72
00:04:06,379 --> 00:04:07,471
What is it?
73
00:04:07,547 --> 00:04:08,775
Murder.
74
00:04:08,848 --> 00:04:11,783
Forgive me, but I can't
help feeling insulted
by this accusation.
75
00:04:12,385 --> 00:04:14,216
You are pouring waste
products into that lake.
76
00:04:14,287 --> 00:04:15,379
We ran tests.
77
00:04:15,455 --> 00:04:17,855
With your Boy Scout
field kits?
78
00:04:17,924 --> 00:04:20,017
You're all dying.
Dying?
79
00:04:20,093 --> 00:04:22,061
I want every single one
of the Boy Scouts picked up.
80
00:04:22,128 --> 00:04:23,925
And that includes
those phony scoutmasters.
81
00:04:27,300 --> 00:04:29,666
The sheriff's on his way to
arrest you and the children.
82
00:04:32,939 --> 00:04:35,908
NARRATOR: And now,
Part 2 of "Super Scouts":
83
00:04:54,594 --> 00:04:56,994
GIRL: Hey, there's
Troy and Dillon.
84
00:05:05,571 --> 00:05:07,436
TROY: Okay, children,
we have an emergency.
85
00:05:07,507 --> 00:05:09,031
Another one?
86
00:05:09,108 --> 00:05:10,132
What are you eating?
87
00:05:10,209 --> 00:05:12,643
I told you don't try anything
unless you had permission.
88
00:05:12,712 --> 00:05:14,543
It's all right.
I identified it.
89
00:05:14,614 --> 00:05:18,141
As the seed-bearing fruit
that grows on
a deciduous tree.
90
00:05:18,217 --> 00:05:20,811
It's called an apple,
you frimp.
91
00:05:20,887 --> 00:05:23,219
Look, never mind that, now.
We have to pack up.
92
00:05:23,289 --> 00:05:25,120
There are some people
on their way
that want to find us.
93
00:05:25,191 --> 00:05:26,658
The Cylons?
94
00:05:26,726 --> 00:05:30,594
No. These people
are called police.
They won't hurt you.
95
00:05:30,663 --> 00:05:33,257
But right now,
they have a lot of
questions we can't answer
96
00:05:33,333 --> 00:05:36,166
until all the children
in space are down on Earth
and safe.
97
00:05:36,235 --> 00:05:37,497
Now, you all remember
the practice that you had
98
00:05:37,570 --> 00:05:39,663
with your force fields
to make you disappear.
99
00:05:39,739 --> 00:05:41,366
Oh, we get to
disappear?
100
00:05:41,441 --> 00:05:42,567
You sure do.
Troy.
101
00:05:42,642 --> 00:05:43,631
(SIRENS BLARING)
102
00:05:43,710 --> 00:05:44,972
Okay, we're out
of time, children.
103
00:05:45,044 --> 00:05:47,569
I want you to grab your packs,
put everything you can
into them.
104
00:05:47,647 --> 00:05:49,376
Now, I want you to jump
up into that tree.
105
00:05:49,449 --> 00:05:50,939
DILLON: Now, let's go.
106
00:05:53,386 --> 00:05:55,013
(SIRENS BLARING)
107
00:06:01,561 --> 00:06:03,426
CHILDREN: Come on,
come on, come on.
108
00:06:12,071 --> 00:06:13,766
(BEEPING)
109
00:06:18,244 --> 00:06:19,871
Come on, children.
110
00:06:21,447 --> 00:06:23,210
Jump into the tree.
111
00:06:47,774 --> 00:06:49,071
CHILD 1: Look at that.
112
00:06:49,142 --> 00:06:51,235
SHERIFF: Gone,
clean as a whistle.
113
00:06:52,845 --> 00:06:54,904
CHILD 2: Here they come,
be quiet.
114
00:06:54,981 --> 00:06:56,346
You say something,
Collins?
115
00:06:56,416 --> 00:06:58,577
No. But it looks like
we're in the right spot.
116
00:06:58,651 --> 00:07:00,551
Here's what's left
of a camp fire.
117
00:07:00,620 --> 00:07:03,555
Neatly doused
to prevent fire.
118
00:07:03,623 --> 00:07:05,523
Well, at least they
act like good scouts.
119
00:07:05,591 --> 00:07:06,615
(SCOFFS)
120
00:07:06,692 --> 00:07:08,159
Acting is what
they're doing, too.
121
00:07:08,227 --> 00:07:09,990
GIRL: Frimp,
give me your apple.
122
00:07:10,062 --> 00:07:12,690
If those are Boy Scouts,
I'll eat my hat.
123
00:07:12,765 --> 00:07:14,164
You all right,
Sheriff?
124
00:07:14,233 --> 00:07:15,461
(CHILDREN GIGGLING)
125
00:07:17,837 --> 00:07:21,830
It's awful early in the season
for apples to be falling out
of the trees.
126
00:07:22,809 --> 00:07:25,334
Especially when it isn't
even an apple tree.
127
00:07:26,913 --> 00:07:30,007
Probably, one of the scouts
just left one up there.
128
00:07:32,552 --> 00:07:35,112
We're going to seal off
this entire county.
129
00:07:35,188 --> 00:07:37,622
We'll see who's going to have
the last laugh around here.
130
00:07:40,259 --> 00:07:42,318
(CHILDREN LAUGHING)
131
00:07:42,395 --> 00:07:43,919
Who's laughing?
132
00:07:43,996 --> 00:07:46,123
None of us, Sheriff.
That came from nowhere.
133
00:07:48,568 --> 00:07:50,126
They're in these woods,
some place.
134
00:07:51,170 --> 00:07:52,865
And we're gonna stay
out here and find them.
135
00:07:52,939 --> 00:07:55,499
I don't care
if it takes all night.
136
00:07:55,575 --> 00:07:56,735
Come on.
137
00:07:59,378 --> 00:08:02,438
DILLON: All right, now.
That's the last time
we take you anyplace.
138
00:08:02,515 --> 00:08:04,073
You're behaving like children.
139
00:08:04,150 --> 00:08:05,981
TROY: Dillon.
Yeah?
140
00:08:06,052 --> 00:08:07,314
TROY: They are children.
141
00:08:07,386 --> 00:08:09,251
DILLON: With all
they've been through,
I keep forgetting.
142
00:08:09,322 --> 00:08:12,223
Come on, everybody down.
It's now or never.
143
00:08:15,161 --> 00:08:18,062
GIRL 1: This is going
to be great fun,
riding in an Earth vehicle.
144
00:08:18,130 --> 00:08:20,155
GIRL 2: Move over,
you're sitting on me.
145
00:08:20,233 --> 00:08:22,724
GIRL 1: Well,
how did I know?
I can't see you.
146
00:08:22,802 --> 00:08:24,429
BOY: I wanna
operate this vehicle.
147
00:08:24,504 --> 00:08:27,132
DILLON: Get your hands
off that steering device.
I'm driving.
148
00:08:29,275 --> 00:08:30,503
They're taking
our cars.
149
00:08:30,576 --> 00:08:32,271
Who? There isn't
anybody driving!
150
00:08:32,345 --> 00:08:33,471
(CHILDREN LAUGHING)
151
00:08:33,546 --> 00:08:36,140
COLLINS: There's nobody
driving them, Sheriff.
152
00:08:38,050 --> 00:08:39,847
Hey, come back here!
153
00:08:41,320 --> 00:08:43,345
Sheriff, that Air Force fellow
who came all the way out here
154
00:08:43,422 --> 00:08:44,753
when they heard
that UFO sighting...
155
00:08:44,824 --> 00:08:46,883
Garbage and nonsense.
Even he knows that.
156
00:08:46,959 --> 00:08:48,153
What if it wasn't?
157
00:08:48,227 --> 00:08:51,025
What if some kind
of creatures have landed?
158
00:08:51,097 --> 00:08:53,065
You're not talking
about little kids.
159
00:08:53,132 --> 00:08:56,295
Sheriff, haven't you
ever seen any of those
body-stealing movies?
160
00:08:56,369 --> 00:09:00,328
You mean these creatures
are trying to take over
the bodies of little children?
161
00:09:00,406 --> 00:09:04,706
Oh, yeah, maybe they're
small creatures.
Maybe they need small bodies.
162
00:09:04,777 --> 00:09:07,245
Collins, you need a vacation.
163
00:09:07,313 --> 00:09:11,044
You may feel different
when you try to explain
how we lost two police cars
164
00:09:11,117 --> 00:09:13,950
and were pelted by
half-eaten apples
from out of nowhere.
165
00:09:14,020 --> 00:09:16,614
Come on, boy.
We got a long way to walk.
166
00:09:20,826 --> 00:09:22,350
(MONITOR BEEPING)
167
00:09:44,483 --> 00:09:46,110
(KNOCKING ON DOOR)
168
00:09:50,389 --> 00:09:52,516
Sorry to bother you.
169
00:09:52,592 --> 00:09:56,255
I was wondering how soon
the children might be able
to be discharged?
170
00:09:56,329 --> 00:09:58,229
Their parents are
getting quite concerned.
171
00:09:58,297 --> 00:09:59,889
I'm not surprised.
172
00:09:59,966 --> 00:10:02,526
Well, then.
When do you think?
173
00:10:02,602 --> 00:10:03,694
Maybe never.
174
00:10:03,769 --> 00:10:04,895
What?
175
00:10:04,971 --> 00:10:07,303
They're not getting
any better.
They're not improving.
176
00:10:09,575 --> 00:10:11,304
What's more,
177
00:10:11,377 --> 00:10:14,938
these children weren't
normal to begin with.
178
00:10:15,014 --> 00:10:18,780
What an odd thing to say.
They seem perfectly normal.
179
00:10:18,851 --> 00:10:20,318
Take a look at this.
180
00:10:23,556 --> 00:10:26,354
That's a blood sample
from one of the children.
181
00:10:26,425 --> 00:10:29,656
But I can't identify
those cells.
182
00:10:29,729 --> 00:10:33,165
And if I go according
to my textbooks, then...
183
00:10:33,232 --> 00:10:37,464
Then what's in that blood
doesn't even exist.
184
00:10:37,536 --> 00:10:39,663
That is odd, perhaps...
185
00:10:39,739 --> 00:10:42,537
What's more, that sample
doesn't contain
186
00:10:42,608 --> 00:10:44,599
any of the blood cells
a human should have.
187
00:10:44,677 --> 00:10:47,111
Ah, then,
that is interesting.
188
00:10:47,179 --> 00:10:48,669
Interesting?
189
00:10:48,748 --> 00:10:51,808
The Mayo Clinic would go nuts
to examine these children.
190
00:10:51,884 --> 00:10:54,352
It would make all the medical
journals in the world.
191
00:10:54,420 --> 00:10:56,581
Is that what's
important to you?
192
00:10:56,656 --> 00:10:59,056
No, I'm interested
in saving their lives.
193
00:10:59,125 --> 00:11:00,717
But don't you see?
194
00:11:00,793 --> 00:11:04,320
I have been trying to get
some attention in this town
about this problem
195
00:11:04,397 --> 00:11:06,365
since I got back
from medical school.
196
00:11:06,432 --> 00:11:08,093
But no one will
listen to me.
197
00:11:09,969 --> 00:11:12,233
You want to do something
that's important?
198
00:11:12,304 --> 00:11:15,467
Forget about your article
on flying saucers.
199
00:11:15,541 --> 00:11:17,532
Tell this story.
The story of this town.
200
00:11:17,610 --> 00:11:19,805
Get it out that we're
better off broke than dead.
201
00:11:21,414 --> 00:11:23,314
Miss Hamilton,
202
00:11:23,382 --> 00:11:26,215
would you like to see
what this is all about?
203
00:11:26,285 --> 00:11:27,513
Very much.
204
00:11:28,220 --> 00:11:31,417
I was just on my way
out of town.
Now, what's on your mind?
205
00:11:37,997 --> 00:11:39,487
Off the record.
206
00:11:39,565 --> 00:11:41,055
Any way you like it.
207
00:11:47,173 --> 00:11:49,971
There's something
going on in this town.
208
00:11:50,042 --> 00:11:52,340
Tell me all
about it, Sheriff.
209
00:11:55,147 --> 00:11:56,910
I first realized
we had a problem
210
00:11:56,982 --> 00:12:00,179
that was directly traceable
to the chemical plant
211
00:12:00,252 --> 00:12:01,981
when a couple of kids
burned themselves
212
00:12:02,054 --> 00:12:06,718
trying to put out a fire
they started here,
quite by accident.
213
00:12:06,792 --> 00:12:08,259
So, they were playing
with matches?
214
00:12:08,327 --> 00:12:12,764
No. No, they were
throwing small stones
at the old riverbed,
215
00:12:12,832 --> 00:12:15,733
because they can get
sparks when the stones
hit the soil.
216
00:12:17,570 --> 00:12:19,470
What is that? Flint?
217
00:12:19,538 --> 00:12:20,971
No, that's what
you would think,
218
00:12:21,040 --> 00:12:23,975
but it's the chemicals
in the soil.
219
00:12:24,977 --> 00:12:29,573
Around here, a small child's
bicycle tires wear out
in a matter of weeks.
220
00:12:29,648 --> 00:12:31,377
Tennis shoes even faster.
221
00:12:31,450 --> 00:12:34,283
From when the old riverbed
is used to deposit residue
from the plant?
222
00:12:34,353 --> 00:12:37,345
That's right.
The waste products
are quite literally
223
00:12:37,423 --> 00:12:39,653
burning the shoes
off our kids' feet.
224
00:12:39,725 --> 00:12:42,592
The same thing happened
near Niagara Falls
and in Virginia.
225
00:12:44,196 --> 00:12:45,424
Oh, no.
226
00:12:48,934 --> 00:12:50,629
Friends of yours?
227
00:12:50,703 --> 00:12:52,830
No, they work out
at the plant.
228
00:12:52,905 --> 00:12:54,236
Word must have spread.
229
00:12:57,176 --> 00:12:58,643
You having
a picnic, Doc?
230
00:12:58,711 --> 00:13:01,612
He's showing me
how to make fires
without even trying.
231
00:13:01,680 --> 00:13:03,477
What business
is it of yours?
232
00:13:03,549 --> 00:13:05,278
I'm with
United Broadcasting News.
233
00:13:05,351 --> 00:13:07,114
So, it's going to start
all over again?
234
00:13:08,254 --> 00:13:10,814
Doc, when are you gonna learn
to keep your big mouth shut?
235
00:13:10,890 --> 00:13:13,256
I asked the Doctor
to show me what
was going on.
236
00:13:13,325 --> 00:13:14,349
Lady, butt out.
237
00:13:14,426 --> 00:13:16,053
Hey, don't do that.
238
00:13:16,128 --> 00:13:18,028
She's just doing
her job, Denver.
239
00:13:18,097 --> 00:13:19,860
Yeah, at the expense of ours.
240
00:13:19,932 --> 00:13:23,698
You remember how long we were
all out of work the last time
somebody made accusations.
241
00:13:23,769 --> 00:13:25,168
Six months.
242
00:13:26,071 --> 00:13:28,266
Now, you just march
your little fanny
out of here.
243
00:13:30,009 --> 00:13:31,533
Move!
I told you.
244
00:13:31,610 --> 00:13:33,840
You don't tell
nobody nothing.
245
00:13:34,847 --> 00:13:36,576
DILLON: I wouldn't do that.
246
00:13:38,517 --> 00:13:42,851
Well, now we get the two
we really came to find.
247
00:13:45,858 --> 00:13:50,056
I feel it's only fair
to warn you that I'm used
to a much denser climate.
248
00:13:50,129 --> 00:13:52,563
Consequently, I'm capable
of retaliating in a way
249
00:13:52,631 --> 00:13:54,599
that would be
grossly unfair to you.
250
00:13:55,000 --> 00:13:56,024
(ALL CHUCKLES)
251
00:13:56,101 --> 00:13:58,797
Close his mouth.
I'll handle this one.
252
00:14:07,680 --> 00:14:08,977
What happened?
253
00:14:10,482 --> 00:14:12,973
He's not hurt.
I picked a soft
landing spot.
254
00:14:14,520 --> 00:14:16,215
You were saying.
255
00:14:16,288 --> 00:14:18,916
I say we can take them.
Come on.
256
00:14:23,295 --> 00:14:25,263
Unless, you guys wanna be
out of work for a year,
257
00:14:25,331 --> 00:14:27,891
we close them down now,
before they close us down.
258
00:14:28,300 --> 00:14:29,392
Come on!
259
00:14:29,468 --> 00:14:30,662
That's far enough.
260
00:14:30,736 --> 00:14:33,204
Hold it right there
or you're fired.
Every one of you.
261
00:14:38,544 --> 00:14:41,104
I told you men
I would handle
these people my way.
262
00:14:42,448 --> 00:14:44,143
This lady's
with the press.
263
00:14:44,216 --> 00:14:46,980
She's making it her business
to close our town down.
264
00:14:47,052 --> 00:14:49,213
Go on back to the plant!
265
00:14:49,288 --> 00:14:51,313
There isn't going to be
any press story.
266
00:14:51,390 --> 00:14:53,824
The Sheriff is going
to take care
of these trespassers.
267
00:14:55,761 --> 00:14:57,058
Yeah, sure he is.
268
00:14:57,129 --> 00:14:58,596
I said, go!
269
00:15:01,934 --> 00:15:02,923
Come on.
270
00:15:06,171 --> 00:15:08,935
Right, now,
we pay the sheriff
a little visit.
271
00:15:09,008 --> 00:15:10,805
We can't do that.
272
00:15:10,876 --> 00:15:13,743
That was not an invitation,
that was an order.
273
00:15:13,812 --> 00:15:16,178
Either you follow me
to the police station,
274
00:15:16,248 --> 00:15:19,240
or I get on my C.B.
and get the police out here.
275
00:15:19,318 --> 00:15:21,752
All right,
let's go see the sheriff.
276
00:15:21,820 --> 00:15:23,651
I've got a few
complaints of my own.
277
00:15:27,293 --> 00:15:31,252
What're you going to do?
You can't go to the Sheriff.
He's already looking for you.
278
00:15:31,330 --> 00:15:33,230
How'd you get away
from him anyway?
279
00:15:33,299 --> 00:15:36,132
Oh, we just took
his police cars.
280
00:15:36,201 --> 00:15:37,327
You what?
281
00:15:37,403 --> 00:15:38,427
It's okay.
282
00:15:38,504 --> 00:15:41,405
We put them back where
he could find them,
after we went for the bikes.
283
00:15:41,473 --> 00:15:43,941
Do you know how much
trouble you're in?
284
00:15:44,009 --> 00:15:45,636
You've got to
get out of here.
285
00:15:45,711 --> 00:15:46,939
How can we?
286
00:15:47,012 --> 00:15:48,877
We still have three children
back at that clinic.
287
00:15:48,948 --> 00:15:53,578
Ladies and gentlemen,
the sheriff awaits,
and I grow impatient.
288
00:15:59,525 --> 00:16:00,787
Hopeless.
289
00:16:06,999 --> 00:16:09,866
So, whatever we have
in this town,
290
00:16:10,970 --> 00:16:13,404
it's one for
grand theft auto,
291
00:16:13,472 --> 00:16:15,440
suspicion of kidnapping...
292
00:16:15,507 --> 00:16:17,475
And bank robbery.
293
00:16:17,543 --> 00:16:19,443
COLLINS: Part of the money
turned up at
a department store
294
00:16:19,511 --> 00:16:22,969
where the thieves bought
twelve Boy Scout uniforms
and some equipment.
295
00:16:23,048 --> 00:16:25,380
Now we got them, Sheriff.
296
00:16:32,424 --> 00:16:36,793
VALERIE: Breaker,
breaker, Dr: Spencer,
are you out there?
297
00:16:36,862 --> 00:16:38,022
Yeah, Val, what is it?
298
00:16:38,097 --> 00:16:40,964
I've been trying to reach you.
You've got to get here
as fast as you can.
299
00:16:41,033 --> 00:16:44,298
All right, Val,
calm down. What is it?
300
00:16:44,370 --> 00:16:47,237
It's the children,
the scouts.
301
00:16:47,306 --> 00:16:48,603
They're dying.
302
00:16:58,751 --> 00:17:00,810
Hey, where are you going?
303
00:17:02,421 --> 00:17:03,615
TROY: What is it?
304
00:17:03,689 --> 00:17:06,749
It's the children
at the clinic.
It doesn't look good.
305
00:17:06,825 --> 00:17:08,383
Troy, we have to get there.
306
00:17:08,460 --> 00:17:10,860
Don't try
anything fancy.
307
00:17:10,929 --> 00:17:13,557
I'm sticking with you
no matter what.
308
00:17:13,632 --> 00:17:15,862
And I'm gonna tell
the sheriff what's
going on.
309
00:17:19,838 --> 00:17:23,433
SHERIFF: Collins,
you heard anything
from them road blocks yet?
310
00:17:23,509 --> 00:17:25,067
No, sir.
311
00:17:25,144 --> 00:17:28,113
I just have to figure
they're still in the county.
312
00:17:28,180 --> 00:17:30,546
Of course.
They can't leave.
313
00:17:30,616 --> 00:17:32,550
What?
They can't leave,
Sheriff.
314
00:17:32,618 --> 00:17:33,676
The children are
in the clinic.
315
00:17:33,752 --> 00:17:34,844
Clinic?
316
00:17:34,920 --> 00:17:36,217
Heck, if they
kidnapped them kids,
317
00:17:36,288 --> 00:17:38,188
they wouldn't worry about
leaving them behind.
318
00:17:38,257 --> 00:17:40,452
They probably drugged the kids
to keep them from talking.
319
00:17:40,526 --> 00:17:43,290
No, Sheriff, they are not
drugged, and those are not
ordinary children,
320
00:17:43,362 --> 00:17:46,058
and that's why there's
no record of them.
Come on, let's go.
321
00:17:46,131 --> 00:17:51,034
It's just like I told you.
Them body-stealers have moved
into those poor unfortunate...
322
00:17:51,103 --> 00:17:53,037
Knock it off, Collins.
323
00:17:53,105 --> 00:17:54,265
I want you to
alert all units.
324
00:17:54,339 --> 00:17:57,069
Tell them to stop
searching the cars
and close the highways.
325
00:17:57,142 --> 00:17:59,406
Close them?
You heard me,
I said close them
326
00:17:59,478 --> 00:18:01,378
till I get to the bottom
of this nonsense.
327
00:18:06,852 --> 00:18:08,581
Doctor, I didn't
know what to do.
328
00:18:10,456 --> 00:18:11,923
(FLATLINING)
329
00:18:20,499 --> 00:18:22,933
Chemical shock must have
been too much for him.
330
00:18:24,636 --> 00:18:26,365
His heart went
into fibrillation,
331
00:18:28,507 --> 00:18:29,974
then stopped.
332
00:18:39,218 --> 00:18:41,550
Does this tell you anything,
Mr. Stockton?
333
00:18:41,620 --> 00:18:43,884
Oh, come on, our plant didn't
have anything to do with this.
334
00:18:43,956 --> 00:18:46,220
I mean, not certain.
335
00:18:46,291 --> 00:18:47,815
No, and we can't
be certain that...
336
00:18:47,893 --> 00:18:49,087
Doctor.
337
00:18:53,632 --> 00:18:55,190
He's still breathing.
338
00:18:55,267 --> 00:18:58,464
No, it's just because
the machine is on.
339
00:18:58,537 --> 00:19:01,700
His brainwaves have stopped.
He's legally dead.
340
00:19:01,773 --> 00:19:03,070
Legally dead?
341
00:19:03,142 --> 00:19:06,475
There is no absolute criteria
for determining death.
342
00:19:06,545 --> 00:19:09,571
Even when there's no
chance of a patient
ever really recovering,
343
00:19:09,648 --> 00:19:14,813
these new machines can
sometimes sustain a person's
heart or lungs indefinitely.
344
00:19:14,887 --> 00:19:17,082
Dillon, you know
what you have to do.
345
00:19:17,156 --> 00:19:19,989
Troy, how can we,
with the Air Force
already on alert?
346
00:19:20,058 --> 00:19:21,423
We have no choice.
347
00:19:23,662 --> 00:19:25,391
What's he talking about?
Where's he going?
348
00:19:25,464 --> 00:19:30,231
Look, I know how you feel,
but there is no chance.
349
00:19:30,302 --> 00:19:34,534
Where we come from,
death is a threshold far
beyond this child's condition.
350
00:19:34,606 --> 00:19:38,269
Thanks to you,
by our standards he lives.
351
00:19:38,343 --> 00:19:41,938
I don't understand
what you're saying.
Where is it you come from?
352
00:19:42,014 --> 00:19:43,845
They told me Cleveland.
353
00:19:43,916 --> 00:19:45,907
We need a vehicle
to maintain these machines.
354
00:19:47,152 --> 00:19:49,382
Well, the machines
are portable.
355
00:19:49,454 --> 00:19:51,979
But I can't hold off
three children in my car.
356
00:19:52,057 --> 00:19:53,957
We can in yours,
Mr. Stockton.
357
00:19:54,026 --> 00:19:55,288
Hold them till we get where?
358
00:19:55,360 --> 00:19:56,486
I mean, I wanna help,
359
00:19:56,562 --> 00:20:00,760
but I can't have a company
vehicle being used as
an ambulance
360
00:20:00,832 --> 00:20:04,063
by people who would
just as soon sue us
out of business as look at us.
361
00:20:04,136 --> 00:20:06,502
You're talking
about the life or death
of this town.
362
00:20:06,572 --> 00:20:09,234
I'm talking about
the life or death
of this child.
363
00:20:13,679 --> 00:20:14,873
Where do you
want my truck?
364
00:20:15,681 --> 00:20:16,943
Dillon, what are you
going to do?
365
00:20:17,015 --> 00:20:18,039
Send for help.
366
00:20:18,116 --> 00:20:22,075
You're gonna bring help
down here to Earth?
367
00:20:22,154 --> 00:20:24,884
Jamie, you have to
go to the children.
Stay with them.
368
00:20:24,957 --> 00:20:27,187
Make sure they're not
harmed or frightened.
369
00:20:27,259 --> 00:20:28,988
All right.
Where are they hidden?
370
00:20:35,033 --> 00:20:38,400
Lieutenant Dillon
to Galactica,
emergency transmission.
371
00:20:38,470 --> 00:20:41,098
Lieutenant Dillon
to Galactica,
emergency transmission:
372
00:20:41,173 --> 00:20:43,641
Lieutenant Dillon
to Galactica,
emergency transmission:
373
00:20:43,709 --> 00:20:46,109
Lieutenant Dillon
to Galactica,
emergency transmission:
374
00:20:46,178 --> 00:20:48,271
Lieutenant Dillon
to Galactica,
emergency transmission:
375
00:20:53,752 --> 00:20:55,777
Dr. Zee,
we've just received...
376
00:20:55,854 --> 00:20:57,651
Yes, Adama.
377
00:20:57,723 --> 00:20:59,987
I heard the coded
transmission.
378
00:21:00,058 --> 00:21:02,083
We have a difficult choice.
379
00:21:02,160 --> 00:21:06,062
Whether to risk the lives
of all our people to save
one child.
380
00:21:07,599 --> 00:21:10,500
Yahrens ago, I almost
resigned my leadership
381
00:21:10,569 --> 00:21:14,300
because of the agony
of decisions such as this.
382
00:21:14,373 --> 00:21:17,570
This time, I'll spare you.
I'm going.
383
00:21:17,643 --> 00:21:19,076
You?
384
00:21:19,144 --> 00:21:21,271
You above all
must not be risked.
385
00:21:21,346 --> 00:21:24,747
I above all have the best
chance at succeeding.
386
00:21:24,816 --> 00:21:26,408
I will show you.
387
00:21:37,296 --> 00:21:38,786
(ADAMA GASPS)
388
00:21:41,266 --> 00:21:42,756
ADAMA: It's finished.
389
00:21:44,036 --> 00:21:45,128
DR. ZEE: Almost.
390
00:21:45,804 --> 00:21:49,103
That's truly equal
of the Cylons war machines?
391
00:21:50,509 --> 00:21:52,272
More than equal.
392
00:21:52,344 --> 00:21:53,902
They only copy.
393
00:21:53,979 --> 00:21:56,675
They see what we do
and try to better it.
394
00:21:56,748 --> 00:22:01,117
What they cannot see is
that which a human spirit
has yet to imagine.
395
00:22:01,186 --> 00:22:03,177
Dr. Zee,
396
00:22:03,255 --> 00:22:06,486
with a force of these
antigravity ships,
397
00:22:07,959 --> 00:22:09,893
we could regain our planets.
398
00:22:09,961 --> 00:22:13,954
We have only one,
and no resources
to build more.
399
00:22:17,202 --> 00:22:18,692
Then of what use is it?
400
00:22:18,770 --> 00:22:21,500
It will save
a single child's life,
401
00:22:21,573 --> 00:22:24,974
and give us better opportunity
to observe our Earth brothers.
402
00:22:26,478 --> 00:22:27,877
Must you go?
403
00:22:29,348 --> 00:22:31,179
I alone understand
this new ship.
404
00:22:35,387 --> 00:22:37,252
If this is our future,
405
00:22:38,990 --> 00:22:40,184
then I'm going with you.
406
00:22:47,666 --> 00:22:50,965
Troy, the sheriff just pulled
up outside, and that Air Force
guy is with him.
407
00:22:51,036 --> 00:22:52,264
Doctor, you have
to delay them.
408
00:22:52,337 --> 00:22:53,736
I can't do that.
409
00:22:53,805 --> 00:22:56,467
Just have your nurse
hold them off until we
can remove the children.
410
00:22:56,541 --> 00:22:57,565
Why?
411
00:22:57,642 --> 00:22:59,132
You said it yourself.
412
00:22:59,211 --> 00:23:00,769
You can't save them.
413
00:23:00,846 --> 00:23:02,746
We can.
414
00:23:02,814 --> 00:23:04,577
Well, if you can
save those children,
415
00:23:06,118 --> 00:23:08,609
then you're from
a lot farther
than Cleveland.
416
00:23:10,722 --> 00:23:11,916
Yes.
417
00:23:13,892 --> 00:23:16,759
Valerie, tell the officers
I'm performing minor surgery
418
00:23:16,828 --> 00:23:18,420
and I'll be with them
in a few minutes.
419
00:23:21,032 --> 00:23:22,556
Thank you, Doctor.
420
00:23:28,907 --> 00:23:31,603
While we're waiting, Nurse,
maybe you can tell us
something about the children.
421
00:23:31,676 --> 00:23:33,303
How are they doing?
422
00:23:33,378 --> 00:23:34,640
Children?
423
00:23:34,713 --> 00:23:36,408
The Boy Scouts
that took ill.
424
00:23:37,816 --> 00:23:42,276
Oh, well, I'm afraid
you'll have to ask
the Doctor about that.
425
00:23:42,354 --> 00:23:45,016
Really? Well, that doesn't
sound too promising.
426
00:23:45,090 --> 00:23:47,251
Why, is there some
kind of complication?
427
00:23:47,325 --> 00:23:49,953
As I said, you'll have
to ask the Doctor.
428
00:24:17,656 --> 00:24:19,590
How are you guys keeping
that machinery going?
429
00:24:20,592 --> 00:24:22,423
We have our own
energy source.
430
00:24:22,494 --> 00:24:25,588
Which we'll run out of
if we don't get to
the top of this mountain.
431
00:24:25,664 --> 00:24:29,293
Top of this mountain?
What kind of hospital
are we going to?
432
00:24:29,367 --> 00:24:33,269
Advanced. Very advanced.
433
00:24:39,611 --> 00:24:41,169
Come on, sheriff.
434
00:24:41,246 --> 00:24:43,271
Where are you going?
Find out what's happening.
435
00:24:43,348 --> 00:24:46,146
Wait a minute,
you can't go in there.
You haven't scrubbed down.
436
00:24:47,652 --> 00:24:49,017
Dr. Spencer.
437
00:24:50,188 --> 00:24:51,348
What's the trouble
out here?
438
00:24:51,423 --> 00:24:54,290
We would like to see
the children, Doctor.
439
00:24:54,359 --> 00:24:56,987
Well, I'm afraid
that's impossible.
440
00:24:57,062 --> 00:24:59,792
We put men on the moon,
Doctor. Nothing is impossible.
441
00:24:59,865 --> 00:25:02,993
If you want me to,
I will scrub down
and put on a mask.
442
00:25:03,068 --> 00:25:05,662
But I don't think that's
really necessary, is it?
443
00:25:09,908 --> 00:25:11,466
All right, Doc,
what's going on here?
444
00:25:11,543 --> 00:25:13,033
The children are gone.
445
00:25:13,111 --> 00:25:14,169
Where?
446
00:25:14,246 --> 00:25:16,146
Well, I don't know.
447
00:25:16,214 --> 00:25:17,647
That's the truth.
448
00:25:17,716 --> 00:25:20,276
How did they leave here?
What kind of vehicle?
449
00:25:20,352 --> 00:25:21,751
Well, it's...
450
00:25:21,820 --> 00:25:24,345
Doc, you know those people
that came into this town
451
00:25:24,422 --> 00:25:26,947
pretending to be
Boy Scouts were imposters?
452
00:25:27,025 --> 00:25:29,823
I knew there were
certain irregularities,
but I don't think...
453
00:25:29,895 --> 00:25:32,329
Did you know
the two men
robbed a bank?
454
00:25:32,397 --> 00:25:34,831
I find that very
hard to believe.
455
00:25:41,873 --> 00:25:45,104
Now, then, what kind
of vehicle they have?
456
00:25:47,112 --> 00:25:48,739
Turn here.
457
00:25:48,813 --> 00:25:50,644
Turn here?
There's nothing
up this road.
458
00:25:50,715 --> 00:25:51,875
Used to be an
old Nike base,
459
00:25:51,950 --> 00:25:55,249
but not the kind of place
you'd open up
a fast food franchise.
460
00:25:55,320 --> 00:25:57,311
I mean,
it's abandoned.
461
00:25:57,389 --> 00:25:58,686
It used to be abandoned.
462
00:25:58,757 --> 00:26:02,056
Breaker, breaker.
This is Sheriff Ellsworth
to all you truckers.
463
00:26:02,127 --> 00:26:05,426
Keep an eye out for a van
from Stanford Chemical:
464
00:26:05,497 --> 00:26:09,399
The occupants are armed
bank-robbers and are holding
children as hostages:
465
00:26:09,467 --> 00:26:11,628
Do not attempt to apprehend:
466
00:26:11,703 --> 00:26:14,536
Notify me on your
emergency channel:
467
00:26:14,606 --> 00:26:16,164
Out:
468
00:26:16,241 --> 00:26:19,233
Talk about a prime fool.
469
00:26:19,311 --> 00:26:22,542
You and your gab
about helping people
and stopping pollution.
470
00:26:22,614 --> 00:26:24,946
You're bank-robbers.
You're kidnappers.
471
00:26:25,016 --> 00:26:26,574
That isn't true.
No?
472
00:26:27,319 --> 00:26:31,278
Meaning you're not armed.
Then I'm free to turn around
and check this out.
473
00:26:33,391 --> 00:26:34,380
TROY: Keep going.
474
00:26:34,459 --> 00:26:37,428
No. You're the good
Samaritans.
Now, I wanna be one.
475
00:26:37,495 --> 00:26:39,486
I'm gonna get us
a police escort.
476
00:26:43,201 --> 00:26:45,032
Great. Now what?
477
00:26:45,103 --> 00:26:47,094
Now I drive.
478
00:26:47,172 --> 00:26:48,969
I hope nobody saw us
make that turn.
479
00:27:12,564 --> 00:27:13,690
TROY: According to the map,
there's an old
480
00:27:13,765 --> 00:27:15,733
abandoned government
installation up here.
481
00:27:49,868 --> 00:27:50,857
(SIREN BLARING)
482
00:27:56,574 --> 00:28:00,237
No, I don't believe
in little green men.
483
00:28:01,846 --> 00:28:04,440
I'll bet the answer to all
this is little green dollars.
484
00:28:29,140 --> 00:28:30,368
(BEEPS)
485
00:28:30,442 --> 00:28:34,173
Captain Troy
to the Galactica,
emergency transmission.
486
00:28:34,245 --> 00:28:36,907
Captain Troy
to the Galactica,
emergency transmission:
487
00:28:42,353 --> 00:28:43,843
Colonel, I thought you'd
wanna know right away.
488
00:28:43,922 --> 00:28:47,756
Our satellites are picking up
high-beam transmissions
from your area.
489
00:28:47,826 --> 00:28:50,021
What does it
sound like?
490
00:28:50,095 --> 00:28:53,189
Like nothing I've
ever heard in my lifetime.
491
00:28:53,264 --> 00:28:55,562
It's positively eerie.
492
00:28:56,267 --> 00:28:57,996
Fine, what does
Intelligence say?
493
00:28:58,069 --> 00:29:02,733
They've checked the
Palomar Observatory,
the Army, Navy, CIA.
494
00:29:02,807 --> 00:29:05,833
Even commercial radio.
There's nothing to explain it.
495
00:29:05,910 --> 00:29:09,277
And the trouble is,
we can almost pinpoint
where it's coming from:
496
00:29:09,347 --> 00:29:11,815
Good. I want you
to track it right down.
497
00:29:11,883 --> 00:29:13,316
Colonel, there's more.
498
00:29:13,384 --> 00:29:17,616
Apparently, the signals
are being beamed two ways.
499
00:29:17,689 --> 00:29:20,749
From Earth and
back down to Earth.
500
00:29:20,825 --> 00:29:22,053
Back down to Earth?
501
00:29:22,127 --> 00:29:23,924
What do you mean?
Back down to Earth
from where?
502
00:29:24,629 --> 00:29:26,096
Straight up, Sir.
503
00:29:26,164 --> 00:29:28,291
Straight up?
504
00:29:28,366 --> 00:29:29,458
As for the sending signal,
505
00:29:29,534 --> 00:29:33,868
it's been pinpointed to be
emanating from a small peak
in the San Angelo Mountains.
506
00:29:33,938 --> 00:29:35,462
Government land.
507
00:29:35,540 --> 00:29:37,701
Good, Major.
You keep me posted on this.
508
00:29:37,776 --> 00:29:41,041
Sheriff, get your
dispatcher to get me
Vandenberg Air Force Base.
509
00:30:10,542 --> 00:30:12,510
(BEEP)
510
00:30:42,774 --> 00:30:44,298
Have a heart.
511
00:30:46,811 --> 00:30:48,210
What are those things?
512
00:30:58,022 --> 00:30:59,717
Well, the gate's open.
513
00:30:59,791 --> 00:31:03,488
It's for sure nobody's
gone up this road
on wheels anyway.
514
00:31:03,561 --> 00:31:07,497
Why this big old baby
must have been knocked
down by some lightning.
515
00:31:07,565 --> 00:31:09,226
Look at them char
marks along there.
516
00:31:09,300 --> 00:31:10,767
(EXCLAIMS)
517
00:31:10,835 --> 00:31:12,564
That turkey's still hot.
518
00:31:13,037 --> 00:31:14,732
Fresh lightening,
eh, Sheriff?
519
00:31:14,806 --> 00:31:16,535
And I don't see
a cloud in the sky.
520
00:31:30,588 --> 00:31:33,113
This is Jay Johnson, Colonel,
the National Guard.
521
00:31:33,191 --> 00:31:36,388
I want that tree cleared
and I don't care how you
do it.
522
00:31:36,461 --> 00:31:37,951
Yes, Sir.
523
00:31:38,029 --> 00:31:40,224
All right,
get the anti-tank weaponry.
524
00:31:41,499 --> 00:31:42,966
On the double, let's go.
525
00:32:00,385 --> 00:32:02,717
Did we do
the right thing?
526
00:32:02,787 --> 00:32:06,120
Look at these children
and then ask me that.
527
00:32:06,190 --> 00:32:10,092
Still, I don't see how
they're gonna get
a rescue team in and out.
528
00:32:10,161 --> 00:32:14,222
The last transmission said
it wasn't gonna be
an ordinary rescue team.
529
00:32:14,299 --> 00:32:17,462
What else could they send?
They couldn't have...
530
00:32:17,535 --> 00:32:20,732
They can't be
ready yet, can they?
531
00:32:20,805 --> 00:32:23,000
Couple more minutes,
Colonel. We'll be
through and on our way up.
532
00:32:23,074 --> 00:32:24,974
Toward whatever it is
you expect to find.
533
00:32:37,822 --> 00:32:40,017
Okay move out. Let's go.
534
00:32:44,329 --> 00:32:46,194
Stay here, Mr. Stockton.
535
00:32:47,999 --> 00:32:49,660
We don't want
you to get hurt.
536
00:32:49,734 --> 00:32:50,996
Hurt?
537
00:32:51,069 --> 00:32:53,003
We don't want you
in the wrong place
when it comes down.
538
00:32:55,640 --> 00:32:57,972
When it comes down?
539
00:33:02,814 --> 00:33:04,281
What's happening?
540
00:33:07,819 --> 00:33:09,411
Holy cow!
541
00:33:18,396 --> 00:33:20,796
You guys are Venutians!
542
00:33:20,865 --> 00:33:22,196
Venutians?
543
00:33:38,783 --> 00:33:40,045
Let's get the children.
544
00:33:44,055 --> 00:33:45,784
Come on, Mr. Stockton.
545
00:33:45,857 --> 00:33:47,791
Don't take me away.
546
00:33:47,859 --> 00:33:51,989
Maybe I was a little careless
about not testing the water,
but...
547
00:33:52,063 --> 00:33:53,291
Come.
548
00:34:07,945 --> 00:34:09,742
Good to see you,
Captain.
549
00:34:09,814 --> 00:34:11,145
You did well.
550
00:34:13,351 --> 00:34:14,909
Where are the
other children?
551
00:34:14,986 --> 00:34:16,613
They're coming.
552
00:34:16,687 --> 00:34:17,949
(SIRENS BLARING)
553
00:34:24,228 --> 00:34:25,388
Come.
554
00:34:25,463 --> 00:34:29,866
Why don't you take that kid
in and then come back
and get this kid?
555
00:34:29,934 --> 00:34:32,402
I said come.
556
00:34:32,470 --> 00:34:35,064
Not that I'm
afraid or anything.
557
00:34:35,139 --> 00:34:37,903
The glory of the universe
is intelligence.
558
00:34:37,975 --> 00:34:40,170
Never be afraid of discovery.
559
00:34:40,244 --> 00:34:41,370
Come.
560
00:34:45,783 --> 00:34:49,241
I hope you'll tell them guys
that I didn't personally hurt
these kids.
561
00:34:56,828 --> 00:34:58,090
Colonel,
562
00:34:58,162 --> 00:35:02,155
I got the awful feeling
we're getting close
to what you're looking for.
563
00:35:02,233 --> 00:35:03,928
Yes, sir, Sheriff.
564
00:35:55,019 --> 00:35:56,247
Dr. Zee.
565
00:35:58,122 --> 00:36:00,989
The child lives.
The others, too.
566
00:36:01,058 --> 00:36:04,585
We didn't dare risk taking
the time to bring the other
children.
567
00:36:04,662 --> 00:36:06,323
The boy's life
was slipping away.
568
00:36:06,397 --> 00:36:07,989
You did well.
569
00:36:08,065 --> 00:36:10,795
But the risk increases
with every moment
we stay here.
570
00:36:10,868 --> 00:36:12,836
SYDELL: Faster, Sheriff,
faster.
571
00:36:17,508 --> 00:36:18,566
Why are we stopping?
572
00:36:18,643 --> 00:36:20,110
I don't know.
We've lost power.
573
00:36:20,945 --> 00:36:22,606
Well, then I'll ride
in one of the trucks.
574
00:36:25,183 --> 00:36:26,673
(IGNITION TURNING)
575
00:36:28,886 --> 00:36:30,410
Lieutenant, make room
up there for me.
576
00:36:30,488 --> 00:36:31,682
Colonel, I'd love
to have you aboard,
577
00:36:31,756 --> 00:36:34,623
but right now we're trying
to figure out why this truck
just stopped dead.
578
00:36:37,929 --> 00:36:41,160
Not this close.
Not this time.
579
00:36:45,469 --> 00:36:48,233
Colonel,
that's a good
mile up there!
580
00:36:49,040 --> 00:36:51,372
Jake, bring your men
and come on.
581
00:37:09,393 --> 00:37:12,487
Commander Adama,
if I may intrude.
582
00:37:12,563 --> 00:37:14,963
This is Mr. Stockton,
the man responsible
583
00:37:15,032 --> 00:37:17,865
for the chemical
byproducts we mentioned
in our transmission.
584
00:37:17,935 --> 00:37:20,028
Ah, yes.
585
00:37:20,104 --> 00:37:23,232
How do you do,
Your Honor...
586
00:37:23,307 --> 00:37:24,797
Majesty, Eminence.
587
00:37:27,979 --> 00:37:30,641
I only work there.
I'm not really responsible.
588
00:37:30,715 --> 00:37:32,114
We are all responsible.
589
00:37:32,183 --> 00:37:33,207
We are?
590
00:37:33,284 --> 00:37:34,717
Yes.
591
00:37:34,785 --> 00:37:37,811
We have lips
so that we may speak,
592
00:37:37,888 --> 00:37:39,913
we gave eyes
so that we may see.
593
00:37:39,991 --> 00:37:44,087
Does it not follow ironically
that there must be some
purpose for the brain?
594
00:37:45,963 --> 00:37:49,592
Commander, as lieutenant,
it may not be my place
to suggest, but...
595
00:37:49,667 --> 00:37:51,157
No, go ahead.
596
00:37:51,235 --> 00:37:55,137
Well, those computron
simulations that Dr. Zee
prepares for us.
597
00:37:55,206 --> 00:37:59,074
For instance, the visual image
of how the Earth would be
destroyed by the Cylon Empire
598
00:37:59,143 --> 00:38:00,872
if we did not lead them away.
599
00:38:00,945 --> 00:38:02,139
Is it not possible...
600
00:38:02,213 --> 00:38:06,274
To show your Mr. Stockton
what will happen
in his community
601
00:38:06,350 --> 00:38:09,444
if attitudes and events
are not drastically altered?
602
00:38:09,520 --> 00:38:10,612
Yes.
603
00:38:10,688 --> 00:38:14,283
Mr. Stockton, would you like
to see a brief glimpse
of your future?
604
00:38:14,358 --> 00:38:17,088
Oh, I don't know.
I don't want to put you
to any trouble.
605
00:38:17,161 --> 00:38:18,560
Computron scanners,
606
00:38:18,629 --> 00:38:21,894
direct all stimuli
and report feeds
to the year 1990.
607
00:38:21,966 --> 00:38:27,268
Hey, I can see this is going
to be a big deal and I know
you guys wanna get back to...
608
00:38:27,338 --> 00:38:31,672
ADAMA: The ship is
designed to sample
a vast area at once.
609
00:38:31,742 --> 00:38:38,045
Literally to profile a
detailed scan of every organic
thing within a given radius.
610
00:38:39,350 --> 00:38:40,339
Sort of like
611
00:38:41,686 --> 00:38:42,880
a medical check-up.
612
00:38:42,953 --> 00:38:44,250
Yes, you might say so.
613
00:38:44,322 --> 00:38:47,689
But additionally,
this ship can sample trees,
614
00:38:47,758 --> 00:38:52,388
soil, livestock, all metals.
615
00:38:52,463 --> 00:38:55,921
That's kind of like spying.
Whose side are you on?
616
00:38:56,000 --> 00:38:58,332
The side of the human race,
Mr. Stockton.
617
00:38:58,402 --> 00:39:00,495
Well, is there another side?
618
00:39:05,076 --> 00:39:06,771
Some other time.
What do you say?
619
00:39:06,844 --> 00:39:10,871
Your attention to the screen.
This is now the year 1990.
620
00:39:10,948 --> 00:39:15,044
The population density based
on projections is now filled
in most of the valley,
621
00:39:15,119 --> 00:39:17,383
bringing with it air-quality
problems that are aggravated
622
00:39:17,455 --> 00:39:20,253
by the industry's return
to coal as fuel.
623
00:39:20,324 --> 00:39:23,088
The scanners hypothesize
a day in late March,
624
00:39:23,160 --> 00:39:26,095
or early April that year,
in which your family,
Mr. Stockton,
625
00:39:26,163 --> 00:39:28,563
will be called upon
to bear a heavy loss.
626
00:39:34,572 --> 00:39:38,303
Don't tell me I only
got ten years.
627
00:39:39,343 --> 00:39:41,140
Hey, I'm in great shape.
628
00:39:43,447 --> 00:39:48,248
That's me.
I'm okay. I'm alive.
What did I tell you guys?
629
00:39:50,488 --> 00:39:52,718
Wait a minute.
Why am I crying?
630
00:39:55,059 --> 00:39:56,424
Who is it?
631
00:39:57,328 --> 00:40:01,731
My daughter-in-law is there,
my wife, the doc here...
632
00:40:03,634 --> 00:40:04,623
Sheriff.
633
00:40:07,271 --> 00:40:08,795
Not my boy.
634
00:40:11,642 --> 00:40:12,939
Not Jimmy.
635
00:40:13,010 --> 00:40:17,242
Jimmy Lee Stockton,
born in August of 1960,
will die,
636
00:40:17,314 --> 00:40:22,149
all things being equal to the
course of events now projected
in the spring of 1990.
637
00:40:22,219 --> 00:40:25,450
No. No way. Please!
638
00:40:26,257 --> 00:40:28,248
Statistically,
it is certain,
639
00:40:28,325 --> 00:40:31,988
if he continues to work
in the purificationery
of your plant,
640
00:40:32,062 --> 00:40:36,499
that his system is exposed
to the chemical dioxins
on a daily basis.
641
00:40:36,567 --> 00:40:39,331
In time, your own research
will conclude these toxins
642
00:40:39,403 --> 00:40:42,031
destroy the human body's
natural resistance.
643
00:40:42,106 --> 00:40:45,701
Of course, it is possible
that circumstances
could alter these events.
644
00:40:45,776 --> 00:40:47,869
What circumstances?
What can I do?
645
00:40:47,945 --> 00:40:50,971
Merely divert the waste
out of the water supply,
646
00:40:51,048 --> 00:40:53,414
and store them in
non-corrosive containers.
647
00:40:53,484 --> 00:40:56,715
You have, as a starting point,
the knowledge that these
wastes are lethal.
648
00:40:56,787 --> 00:41:00,848
Intensify your research
program into final
disposition of those wastes.
649
00:41:00,925 --> 00:41:04,486
These are possibilities,
but, uh...
650
00:41:05,496 --> 00:41:09,262
COMPUTER: Alert! Alert!
Intruders approaching:
651
00:41:09,333 --> 00:41:10,391
We have to leave.
652
00:41:10,468 --> 00:41:11,594
Wait!
653
00:41:11,669 --> 00:41:12,931
What about my boy?
654
00:41:13,003 --> 00:41:14,527
What about our town?
655
00:41:14,605 --> 00:41:18,837
If these circumstances
are altered,
will we be all right?
656
00:41:18,909 --> 00:41:21,969
If you follow
my instructions,
perhaps.
657
00:41:22,046 --> 00:41:23,741
I'll do my best.
658
00:41:23,814 --> 00:41:25,679
That is all
anyone can do.
659
00:41:25,749 --> 00:41:28,013
All stations
prepare for ascent:
660
00:41:28,085 --> 00:41:29,848
Escort Mr. Stockton.
661
00:41:33,691 --> 00:41:37,058
Factoring coordinates for
sixty microns and counting:
662
00:41:37,127 --> 00:41:38,253
What about the children?
663
00:41:39,697 --> 00:41:44,964
The inevitability
of a Cylon holocaust
grows stronger every hour.
664
00:41:45,035 --> 00:41:49,802
Boxey, you must find
a place for all our young.
665
00:41:51,242 --> 00:41:52,937
They'll be safe
here on earth.
666
00:41:53,010 --> 00:41:54,443
Grandfather,
667
00:41:55,546 --> 00:41:57,241
when will I
see you again?
668
00:41:58,582 --> 00:42:00,049
When the time is right.
669
00:42:15,432 --> 00:42:18,128
SHERIFF: Hey, Colonel,
wait up. I'm an old man.
You're gonna kill me.
670
00:42:18,202 --> 00:42:19,760
I got to get up there.
671
00:42:42,660 --> 00:42:43,684
Can't see.
What the...
672
00:42:43,761 --> 00:42:45,422
Can't see a thing
with this mist.
673
00:42:46,463 --> 00:42:48,693
Well, it was clear
just a minute ago.
674
00:42:48,766 --> 00:42:52,065
Vapor. It literally creates
its own rain storm.
675
00:42:52,136 --> 00:42:53,569
It?
676
00:42:53,637 --> 00:42:55,332
Their ship, Sheriff.
677
00:42:57,041 --> 00:42:58,372
What do you
mean by ship?
678
00:42:58,442 --> 00:43:00,603
Nothing, Joe. It's just
a figure of speech.
679
00:43:18,128 --> 00:43:19,618
Get in,
Mr. Stockton.
680
00:43:20,831 --> 00:43:22,128
You're going down
the mountain.
681
00:43:23,767 --> 00:43:25,257
You're going with me.
682
00:43:25,336 --> 00:43:27,668
No, you won't be
seeing us for a while.
683
00:43:27,738 --> 00:43:30,206
They'll never believe me.
I'll be locked up
as a raving lunatic.
684
00:43:30,274 --> 00:43:31,832
What am I going
to tell people?
685
00:43:31,909 --> 00:43:33,035
What do you
want to tell them?
686
00:43:33,110 --> 00:43:35,237
About the terrible
mistake we're making.
687
00:43:35,312 --> 00:43:38,713
I have to warn everybody.
I got to save my son.
688
00:43:38,782 --> 00:43:40,215
Then that's what
you should do.
689
00:43:42,219 --> 00:43:44,119
SHERIFF: This is the law:
You are surrounded:
690
00:43:48,692 --> 00:43:50,557
SYDELL: Now,
where did they go?
691
00:43:51,595 --> 00:43:53,392
Where did who go?
692
00:43:53,464 --> 00:43:54,988
I was just out
for a little drive.
693
00:43:55,699 --> 00:43:56,893
(DEVICE BEEPS)
694
00:44:08,946 --> 00:44:11,312
Now, where are they,
Mr. Stockton?
695
00:44:11,382 --> 00:44:13,247
I want to go home.
696
00:44:13,317 --> 00:44:17,185
There's only one road
in or out of here, Colonel,
and we were on it.
697
00:44:18,956 --> 00:44:19,945
I know.
698
00:44:26,897 --> 00:44:30,333
Hey, Collins, why don't you
get the Colonel and I a cup
of coffee,
699
00:44:30,401 --> 00:44:32,028
and then get the state police
on the phone for me.
700
00:44:32,102 --> 00:44:35,162
Sheriff, before you talk
to them, you might want
to take a look at this.
701
00:44:36,674 --> 00:44:37,698
What the...
702
00:44:38,208 --> 00:44:40,199
The note said that there
was more than enough gold
703
00:44:40,277 --> 00:44:42,575
there to repay the bank
for its losses.
704
00:44:42,646 --> 00:44:45,979
And I double checked,
and it's about twice
as much as was stolen.
705
00:44:46,050 --> 00:44:47,779
Where did you get this?
706
00:44:47,851 --> 00:44:49,682
On the front seat
of your car.
707
00:44:49,753 --> 00:44:51,948
I found it on the highway
along with the other one.
708
00:44:52,556 --> 00:44:54,217
I'd like these analyzed,
Sheriff.
709
00:44:54,291 --> 00:44:56,521
And just what do you think
you're going to find out,
Colonel?
710
00:44:56,593 --> 00:44:58,857
Well, lot more than you'll
find with the state police.
711
00:44:58,929 --> 00:45:01,159
You might as well
give up the search,
Sheriff.
712
00:45:01,231 --> 00:45:02,664
They're long gone.
713
00:45:04,802 --> 00:45:07,532
You really think them people
went up in the air, don't you?
714
00:45:08,338 --> 00:45:12,206
Of course not, Sheriff.
We know that's impossible,
don't we?
715
00:45:16,013 --> 00:45:18,709
I got to take
a rain check on the car.
716
00:45:18,782 --> 00:45:19,976
I'll see you later.
717
00:45:20,050 --> 00:45:21,210
Take care, Colonel.
718
00:45:22,019 --> 00:45:23,919
Uh, Sheriff?
719
00:45:23,987 --> 00:45:26,922
You believe any of that
stuff he was saying?
720
00:45:28,425 --> 00:45:29,483
What stuff?
721
00:45:35,499 --> 00:45:37,660
Well, what have
we here?
722
00:45:37,735 --> 00:45:39,430
That's what
we wanna know.
723
00:45:39,503 --> 00:45:40,731
What are they?
724
00:45:41,338 --> 00:45:45,866
They're called waffles.
You put some syrup on it
and they taste real good.
725
00:45:45,943 --> 00:45:49,310
They look like
the Galactica:
726
00:45:51,482 --> 00:45:52,744
They look ew.
727
00:45:54,151 --> 00:45:55,709
It looks good.
728
00:45:55,786 --> 00:45:58,482
Now, listen, you're gonna have
to get used to what you have
to eat on...
729
00:46:00,257 --> 00:46:01,554
...on the table.
730
00:46:04,628 --> 00:46:06,960
But first, I think we
should say a silent
prayer of gratitude
731
00:46:07,030 --> 00:46:10,295
on behalf of Moonstone,
Starla and Jason.
732
00:46:10,367 --> 00:46:11,800
Are they all right?
733
00:46:11,869 --> 00:46:13,131
Yeah, they certainly are.
734
00:46:13,203 --> 00:46:15,000
ALL: Yay!
735
00:46:18,609 --> 00:46:22,636
(CHILDREN CHATTERING)
736
00:46:25,549 --> 00:46:27,107
So, what's going
to happen now?
737
00:46:28,318 --> 00:46:29,512
We have to go.
738
00:46:29,586 --> 00:46:31,349
What do you mean
you have to go?
739
00:46:32,156 --> 00:46:34,681
I just received a communiqu�
from the Galactica:
740
00:46:35,492 --> 00:46:37,289
We have to go on
a special mission.
741
00:46:37,361 --> 00:46:38,658
What about
the children?
742
00:46:38,729 --> 00:46:40,959
Oh, they shouldn't
prove to be much trouble.
743
00:46:41,031 --> 00:46:42,862
We'll get back
as soon as we can.
744
00:46:42,933 --> 00:46:45,163
We knew you'd understand.
We do have a job to do.
745
00:46:45,235 --> 00:46:47,135
You... You mean me?
746
00:46:49,506 --> 00:46:50,996
The children?
747
00:46:51,809 --> 00:46:53,333
Oh, no.
748
00:46:54,478 --> 00:46:55,570
Thank you, Jamie.
749
00:47:00,751 --> 00:47:03,413
Kids, we have to do
something for a few days,
750
00:47:03,487 --> 00:47:07,116
but before we leave,
I'd like to take a moment
751
00:47:07,191 --> 00:47:10,752
to tell you how proud
both Troy and I are
752
00:47:10,828 --> 00:47:12,819
of the way you've conducted...
753
00:47:13,697 --> 00:47:15,028
(ALL GIGGLING)
58071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.