Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:03,028
What does he mean
he's never driven before?
2
00:00:03,103 --> 00:00:05,333
Quite possibly they don't have
cars where these men come from.
3
00:00:05,405 --> 00:00:06,838
Where don't they
have cars?
4
00:00:07,007 --> 00:00:09,202
Haven't you people ever
heard of anti-gravity travel?
5
00:00:09,275 --> 00:00:11,266
No, we're not from Earth.
6
00:00:11,344 --> 00:00:14,108
Wonder if my coming here
wasn't a huge mistake.
7
00:00:14,214 --> 00:00:15,943
You can travel
through time?
8
00:00:19,285 --> 00:00:21,549
How dare you
come into my life with...
9
00:00:21,621 --> 00:00:23,054
With people that disappear.
10
00:00:25,892 --> 00:00:27,757
Go to turbos
and let's get out of here
11
00:00:27,827 --> 00:00:30,819
A permanent home
in Nazi Germany. Nice.
12
00:01:47,207 --> 00:01:49,038
The great ship,
Galactica.
13
00:01:49,109 --> 00:01:51,475
Our home for these many years
14
00:01:51,544 --> 00:01:54,035
we've endured the wilderness
of space
15
00:01:54,114 --> 00:01:57,015
And now we near
the end of our journey
16
00:01:57,083 --> 00:02:00,541
We have at last found Earth
17
00:02:00,620 --> 00:02:03,953
And now,
Galactica 1980, Part 2
18
00:02:04,023 --> 00:02:06,753
But first, here are
some scenes from Part 1
19
00:02:06,826 --> 00:02:10,318
Troy, I got a message for
us to report to the Galactica
20
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
I'm almost finished. Just putting
away some personal effects.
21
00:02:14,467 --> 00:02:17,197
It's true, then, about
us landing on Earth?
22
00:02:17,470 --> 00:02:18,698
I don't know.
23
00:02:18,771 --> 00:02:23,470
It is Dr. Zee's contention that Earth
is not yet capable of defending herself
24
00:02:24,310 --> 00:02:26,107
against her enemies.
25
00:02:26,179 --> 00:02:27,544
If we land,
26
00:02:28,181 --> 00:02:29,808
we will bring
destruction upon Earth
27
00:02:29,883 --> 00:02:33,148
as surely as if we had
inflicted it ourselves.
28
00:02:36,156 --> 00:02:37,384
Dr. Zee.
29
00:02:38,424 --> 00:02:42,121
If we cannot go back because
of a new Cylon force behind us,
30
00:02:42,695 --> 00:02:44,663
then we cannot go forward.
31
00:02:45,431 --> 00:02:47,661
What do we do?
Simply give up?
32
00:02:47,734 --> 00:02:51,932
We veer the fleet away from Earth before
the Cylons realize she was our goal.
33
00:02:52,005 --> 00:02:56,772
The visual signals from Earth show quite
clearly that she is a warring planet,
34
00:02:56,843 --> 00:03:00,472
whose warring factions could be as
dangerous as those of the enemy behind us.
35
00:03:00,547 --> 00:03:03,539
Then how do you propose that
we enlist Earth's help?
36
00:03:03,616 --> 00:03:05,208
We will send down teams
37
00:03:05,285 --> 00:03:08,516
who will work without revealing
themselves to Earth's general population.
38
00:03:08,588 --> 00:03:13,048
Mr. President, whoever, whatever
it is, has entered our airspace.
39
00:03:13,826 --> 00:03:15,384
We have to
assume they're hostile.
40
00:03:17,230 --> 00:03:20,393
Troy, there's something coming
up at us and it's very fast
41
00:03:20,934 --> 00:03:22,367
Roll off
and hit your force shield
42
00:03:25,238 --> 00:03:28,332
Skipper, they just disappeared
off my radar screen
43
00:03:42,488 --> 00:03:47,187
Hey! You turkeys pull off.
We want to talk to you.
44
00:03:48,461 --> 00:03:50,725
You must have us confused
with somebody else.
45
00:03:50,797 --> 00:03:52,731
My name is not Turkey,
and neither is his.
46
00:03:53,566 --> 00:03:57,297
Pull over, wise guys, or
we'll run you over, got it?
47
00:03:57,837 --> 00:03:59,031
Ready?
48
00:03:59,105 --> 00:04:00,197
Ready.
49
00:04:00,273 --> 00:04:01,433
Surprise!
50
00:04:06,279 --> 00:04:09,942
Is there any chance that you're going
near the Pacific Institute of Technology?
51
00:04:10,016 --> 00:04:11,813
We're going to
see Dr. Mortinson.
52
00:04:12,452 --> 00:04:13,749
The Dr. Mortinson?
53
00:04:13,820 --> 00:04:17,221
Yes, yeah, we had difficulty
with our transportation.
54
00:04:17,457 --> 00:04:19,288
Look, maybe I can
give you a lift.
55
00:04:19,359 --> 00:04:20,690
Does your machine fly, too?
56
00:04:21,561 --> 00:04:22,550
Come on.
57
00:04:25,732 --> 00:04:26,824
Yes.
58
00:04:26,899 --> 00:04:28,924
Miss Carlyle,
this is Security
59
00:04:29,002 --> 00:04:30,799
Two people have
broken into the building.
60
00:04:30,870 --> 00:04:33,498
If they're with you now, just
say, "Good morning, Jack. "
61
00:04:34,507 --> 00:04:35,769
Good morning, Jack.
62
00:04:35,842 --> 00:04:37,571
We would like to
leave the Doctor a message.
63
00:04:40,313 --> 00:04:41,974
What if he doesn't
understand the message?
64
00:04:42,048 --> 00:04:43,982
Nobody on Earth could have done
what we did with that formula.
65
00:04:44,050 --> 00:04:45,074
He'll understand.
66
00:04:46,152 --> 00:04:47,414
Halt or I'll shoot!
67
00:04:48,288 --> 00:04:49,983
Did they say
who they were?
68
00:04:50,790 --> 00:04:53,258
I don't understand why you're
so interested in hoodlums.
69
00:04:53,326 --> 00:04:57,490
These hoodlums, as you call them,
may be as important to mankind
70
00:04:58,531 --> 00:05:00,089
as the coming
of the Messiah.
71
00:05:00,566 --> 00:05:02,830
I'd like to tell you
something about them, Doctor,
72
00:05:02,902 --> 00:05:05,200
but I don't think what I know
would make it worth your while.
73
00:05:05,938 --> 00:05:06,996
Tell him
you'll meet him.
74
00:05:07,073 --> 00:05:08,267
But it's not
what he thinks.
75
00:05:08,341 --> 00:05:09,672
You want a crack
at that job?
76
00:05:09,742 --> 00:05:11,801
Tell him you'll meet him.
77
00:05:14,280 --> 00:05:15,770
Listen, Doctor,
I'd be glad to meet you.
78
00:05:15,848 --> 00:05:18,510
Annie, quick, we've been trying
to get Mortinson on film for weeks.
79
00:05:18,584 --> 00:05:20,449
The last thing we need
is a lot of attention.
80
00:05:21,154 --> 00:05:23,645
Our ships are what are gonna
get all the attention,
81
00:05:23,723 --> 00:05:26,191
if we don't get back
and charge those energizers.
82
00:05:26,259 --> 00:05:28,193
Yeah, well, first we've
got to get out of here.
83
00:05:28,261 --> 00:05:29,285
Got a light?
84
00:05:50,817 --> 00:05:52,614
Golly!
85
00:06:08,101 --> 00:06:10,433
Come on, Skip.
Let's go tell Dad.
86
00:06:13,706 --> 00:06:16,607
And now,
Part 2 of Galactica 1980.
87
00:06:19,212 --> 00:06:22,306
Mommy, Daddy, I just
saw a real spaceship.
88
00:06:22,382 --> 00:06:24,543
Willy, look what you just
did to my clean floor.
89
00:06:24,617 --> 00:06:26,949
And what's the idea of slamming the
door when you entered this house?
90
00:06:27,019 --> 00:06:29,044
But I saw
a real-live spaceship.
91
00:06:29,122 --> 00:06:30,316
You take those
shoes off.
92
00:06:30,390 --> 00:06:34,292
And then sit down at this table and
stop behaving like some wild animal.
93
00:06:34,360 --> 00:06:36,294
What's the spaceship
look like?
94
00:06:36,496 --> 00:06:39,590
It's long and it's got a
giant air scoop on the front,
95
00:06:39,665 --> 00:06:40,859
and space guns and...
96
00:06:40,933 --> 00:06:43,401
Walt, are you gonna let
him carry on like that?
97
00:06:43,469 --> 00:06:44,993
He'll have her
believing it.
98
00:06:45,071 --> 00:06:47,938
Willy, how many times have I
told you not to make up stories?
99
00:06:48,007 --> 00:06:49,975
I'm not making it up.
Come and see for yourself.
100
00:06:50,042 --> 00:06:52,306
Young man, you sit right back at
this table and eat your dinner,
101
00:06:52,378 --> 00:06:54,573
or I'm gonna have to have
a real serious talk with you.
102
00:06:54,647 --> 00:06:56,740
I'm trying to
have a serious talk.
103
00:06:56,816 --> 00:06:58,408
I really saw it.
104
00:07:00,953 --> 00:07:02,580
All right,
I'll tell you what, Son,
105
00:07:02,655 --> 00:07:03,952
if you eat
all your vegetables
106
00:07:04,023 --> 00:07:06,287
and help your mother clean
up that mud you tracked in,
107
00:07:06,359 --> 00:07:09,226
you and I will go out there to look
for your spaceship after dinner.
108
00:07:09,295 --> 00:07:11,092
Wait till he sees it.
109
00:07:17,103 --> 00:07:19,401
Jamie, this radio mike
will pick up everything
110
00:07:19,472 --> 00:07:22,964
you and the Doctor discuss about
his connection with those terrorists.
111
00:07:23,042 --> 00:07:27,138
We'll be following you with a long lens
mounted on this camera in the truck.
112
00:07:27,213 --> 00:07:28,237
I'll do my best.
113
00:07:28,314 --> 00:07:29,576
Okay. Al?
114
00:07:30,349 --> 00:07:31,680
She set?
115
00:07:31,751 --> 00:07:33,946
All right,
you're on your own.
116
00:07:38,658 --> 00:07:39,955
Stay with her, Dave.
117
00:07:48,534 --> 00:07:49,694
Jamie.
118
00:07:52,538 --> 00:07:55,439
Don't do it, Jamie.
The Doctor's a good man.
119
00:07:55,508 --> 00:07:57,533
I thought you
were in jail.
120
00:07:59,445 --> 00:08:01,879
Hey, where did those
two clowns come from?
121
00:08:01,948 --> 00:08:04,815
I don't know, but I'm
getting a good signal.
122
00:08:05,418 --> 00:08:08,012
Save the tape.
They can't be important.
123
00:08:08,087 --> 00:08:09,315
It's the Doctor I want.
124
00:08:09,989 --> 00:08:11,889
You've got to get those
journalists away from here
125
00:08:11,958 --> 00:08:13,289
so that we can
talk to the Doctor.
126
00:08:13,359 --> 00:08:16,556
I can't, I'll lose my job.
How'd you get out of jail?
127
00:08:16,963 --> 00:08:18,089
We escaped.
128
00:08:18,998 --> 00:08:21,694
You mean, I've got two escaped
jailbirds right on camera?
129
00:08:34,113 --> 00:08:36,479
Troy, that must be him.
130
00:08:37,750 --> 00:08:39,149
Okay, just keep walking.
131
00:08:39,218 --> 00:08:41,049
Give the illusion that you're
going through with the interview.
132
00:08:41,120 --> 00:08:44,385
I am going through with it.
This is my first break.
133
00:08:45,258 --> 00:08:46,623
Dr. Mortinson?
134
00:08:46,692 --> 00:08:49,252
Yes, Miss Hamilton, I
expected you to come alone.
135
00:08:49,328 --> 00:08:51,922
These are the two gentlemen
you wanted to talk about.
136
00:08:51,998 --> 00:08:54,091
Well, I thought you were...
137
00:08:54,267 --> 00:08:55,928
Oh, yes,
of course.
138
00:08:56,102 --> 00:08:58,161
Walls do not
a prison make.
139
00:08:58,804 --> 00:09:00,635
Especially for
people like you.
140
00:09:00,706 --> 00:09:03,834
Now, if I'm correct in my
assumption, and I almost have to be,
141
00:09:03,910 --> 00:09:06,640
there's no one on the face of this
Earth who could have stood at my computer
142
00:09:06,712 --> 00:09:08,077
and do what you did today.
143
00:09:08,147 --> 00:09:09,944
No one on this Earth.
144
00:09:13,152 --> 00:09:14,813
What are they
talking about?
145
00:09:14,887 --> 00:09:18,618
Walls, prisons,
computers. Nothing stuff.
146
00:09:19,425 --> 00:09:20,551
What's the matter
with that girl?
147
00:09:20,626 --> 00:09:23,959
Why doesn't she dump those two
guys and get on with the interview?
148
00:09:24,430 --> 00:09:27,888
This may be the most important
greeting in the history of mankind.
149
00:09:31,837 --> 00:09:33,668
I'm very flattered,
but why me?
150
00:09:33,739 --> 00:09:36,299
May I suggest that we find
someplace else to talk, Doctor?
151
00:09:36,375 --> 00:09:37,808
We're being observed.
152
00:09:37,877 --> 00:09:40,937
You bet you are. And I'm not
letting you guys out of my sight.
153
00:09:41,013 --> 00:09:42,207
My car is
right here.
154
00:09:42,281 --> 00:09:44,010
Now, wait a minute.
155
00:09:55,294 --> 00:09:58,058
Miss Hamilton, forgive me, but I think
we should do this without you, thank you.
156
00:09:58,130 --> 00:10:00,030
Whither you go,
I will follow.
157
00:10:00,099 --> 00:10:02,431
Or I'll call the police and
turn in your license number.
158
00:10:02,501 --> 00:10:04,901
Could you hurry?
Time's important.
159
00:10:12,612 --> 00:10:14,011
Follow them.
160
00:10:17,750 --> 00:10:20,810
Willy, this is making me mad. Now,
I've told you not to make up stories.
161
00:10:20,886 --> 00:10:24,151
It isn't a story, Daddy.
Really, I saw them.
162
00:10:24,223 --> 00:10:25,417
You can ask Skipper.
163
00:10:25,491 --> 00:10:27,584
All right, Son, this has gone
far enough. We're going home.
164
00:10:27,660 --> 00:10:29,218
And when we get there, you're
going to get a little lesson
165
00:10:29,295 --> 00:10:30,489
in not telling the truth.
166
00:10:30,563 --> 00:10:32,827
Skipper? Skip?
167
00:10:32,898 --> 00:10:34,957
I said come on. Skip!
168
00:10:35,868 --> 00:10:36,994
Skip?
169
00:10:40,940 --> 00:10:42,464
Daddy, look!
170
00:10:43,643 --> 00:10:44,905
Let's go.
171
00:10:59,158 --> 00:11:02,059
Adama, your grandson was to
have reported in long ago.
172
00:11:02,128 --> 00:11:03,356
We've heard
from all the others.
173
00:11:03,429 --> 00:11:04,487
Xavier,
please be patient.
174
00:11:04,563 --> 00:11:08,897
The folly of the whole plan is so
desperately dangerous, I cannot agree.
175
00:11:09,435 --> 00:11:12,370
Not exposing this planet Earth
to our enemies
176
00:11:12,438 --> 00:11:15,305
is in the best interest of our
Earth brothers and ourselves.
177
00:11:15,374 --> 00:11:17,069
That I agree with!
178
00:11:17,743 --> 00:11:19,768
But we have other means.
179
00:11:20,312 --> 00:11:25,579
A tool we have sought for generations
and possess, thanks to our young genius.
180
00:11:27,720 --> 00:11:31,713
If you are referring to the time
warp synthesizer, I cannot agree.
181
00:11:32,324 --> 00:11:36,351
The whole concept of time
travel is extremely dangerous.
182
00:11:36,429 --> 00:11:39,421
Forcing a whole civilization
forward beyond the speed of light,
183
00:11:39,498 --> 00:11:41,728
pushing it back
into the past.
184
00:11:42,401 --> 00:11:44,130
It's never even been tried.
185
00:11:44,203 --> 00:11:46,398
Adama,
what could be more vital
186
00:11:46,472 --> 00:11:49,532
to the speeding up
of Earth's civilization
187
00:11:50,509 --> 00:11:52,340
and by going back
into her past
188
00:11:52,411 --> 00:11:56,745
and introducing scientific tools
hundreds of Earth years earlier?
189
00:11:57,550 --> 00:12:01,179
We know nothing of the consequences of
changing that which has already been.
190
00:12:01,253 --> 00:12:03,016
Then we'll find out.
191
00:12:03,289 --> 00:12:06,281
I could lead an expedition
into Earth's past.
192
00:12:06,358 --> 00:12:09,850
We could introduce electronics,
flight, atomic energy.
193
00:12:09,929 --> 00:12:13,092
Let me at least present it
to the council for a vote.
194
00:12:13,165 --> 00:12:17,067
The council has never overruled
Dr. Zee. He has never been wrong.
195
00:12:17,136 --> 00:12:20,299
It has never been this
critical. Side with me.
196
00:12:20,372 --> 00:12:25,309
I am a great leader. I could deliver
us a planet capable of saving us now.
197
00:12:32,985 --> 00:12:34,213
Stay with him, Al.
198
00:12:35,454 --> 00:12:36,716
Still behind us.
199
00:12:38,858 --> 00:12:41,486
Here, let me drive this
thing. Slide over back.
200
00:12:42,228 --> 00:12:43,593
Dillon, have you
lost your mind?
201
00:12:43,662 --> 00:12:45,391
You've never driven
one of these machines.
202
00:12:45,464 --> 00:12:47,762
I mean, it looks easy.
I've been watching him.
203
00:12:47,833 --> 00:12:49,698
What does he mean
he's never driven before?
204
00:12:49,769 --> 00:12:52,237
Quite possibly they don't have
cars where these men come from.
205
00:12:52,304 --> 00:12:53,635
Where don't they
have cars?
206
00:12:55,708 --> 00:12:56,834
Look out!
207
00:13:03,682 --> 00:13:06,207
Dillon, will you
right this machine?
208
00:13:06,285 --> 00:13:08,276
Get it down, get it down,
turn the wheel.
209
00:13:09,421 --> 00:13:10,513
Turn the wheel.
210
00:13:10,589 --> 00:13:13,319
Dave, keep that camera
going. This is fantastic.
211
00:13:21,433 --> 00:13:23,526
Come on,
keep up with him, Al.
212
00:13:27,406 --> 00:13:28,873
Take your foot
off the accelerator.
213
00:13:28,941 --> 00:13:30,431
The what?
The pedal on the floor.
214
00:13:30,509 --> 00:13:31,703
Dillon, now.
215
00:13:42,221 --> 00:13:45,281
Dave, stay on that lead car.
This is fantastic.
216
00:13:45,524 --> 00:13:48,891
Dr. Mortinson is being
kidnapped live on Instant News
217
00:13:49,195 --> 00:13:51,720
Dillon, will you stop this
machine before you kill us all?
218
00:13:52,364 --> 00:13:54,298
I don't suppose
it flies, does it?
219
00:13:54,366 --> 00:13:56,061
Flies?
What's he on?
220
00:13:56,135 --> 00:13:58,069
No, it's a simple
internal combustion engine
221
00:13:58,137 --> 00:14:00,537
which turns a drive shaft
that rotates wheels.
222
00:14:00,606 --> 00:14:02,096
Talk about primitive.
223
00:14:02,174 --> 00:14:04,142
Haven't you people ever
heard of anti-gravity travel?
224
00:14:13,018 --> 00:14:14,076
Troy here.
225
00:14:14,153 --> 00:14:18,453
This is Commander Adama
Return to the Galactica at once
226
00:14:18,524 --> 00:14:20,924
Crisis condition
Galactica out
227
00:14:20,993 --> 00:14:22,722
Who's he talking to,
his service?
228
00:14:22,795 --> 00:14:24,456
I hesitate to ask.
229
00:14:25,231 --> 00:14:26,823
Well, what's a Galactica?
230
00:14:26,899 --> 00:14:29,834
Doctor, if I can ask you to keep what
little we've discussed in confidence,
231
00:14:29,902 --> 00:14:32,871
we'll have to arrange to meet
again as soon as possible.
232
00:14:32,938 --> 00:14:35,532
What about the formula in my lab?
It's incomplete. I must have the rest.
233
00:14:35,608 --> 00:14:37,007
Just consider
this a beginning,
234
00:14:37,076 --> 00:14:40,443
a token of our good faith, if you
keep your silence until we return.
235
00:14:40,512 --> 00:14:41,501
When will that be?
236
00:14:41,580 --> 00:14:43,810
Don't worry, Doctor. You may
be willing to work on faith,
237
00:14:43,883 --> 00:14:45,783
but I'm staying with them
right to the end of the line.
238
00:14:45,851 --> 00:14:47,113
That is impossible.
239
00:14:47,186 --> 00:14:49,347
You try and lose me and
I'll blab everything I know.
240
00:14:49,421 --> 00:14:52,913
Troy, our first mandate was to
remain incognito from the masses.
241
00:14:52,992 --> 00:14:55,017
Well, you're doing
a great job of that.
242
00:15:00,933 --> 00:15:02,332
Dillon, this is hopeless.
243
00:15:03,269 --> 00:15:04,531
No, it's not.
244
00:15:17,283 --> 00:15:19,513
The terrorists apparently
made good their escape
245
00:15:19,585 --> 00:15:23,021
out the rear door of the store
before the police could surround it.
246
00:15:23,088 --> 00:15:27,081
However, Dr. Mortinson, the
object of the kidnapping, is safe.
247
00:15:27,159 --> 00:15:29,059
Right now he's being
questioned by the police.
248
00:15:45,511 --> 00:15:46,739
No sign.
249
00:15:47,179 --> 00:15:48,908
I don't see
how they did it.
250
00:15:48,981 --> 00:15:50,471
But they did.
251
00:15:50,749 --> 00:15:52,546
Let's go and report
to the Captain.
252
00:16:04,396 --> 00:16:06,660
Okay, I give up. How
did you guys do that?
253
00:16:06,732 --> 00:16:07,960
We haven't time
to explain.
254
00:16:08,033 --> 00:16:10,695
And this time,
I'm driving the machine.
255
00:16:12,972 --> 00:16:14,337
Hey,
that's a police car!
256
00:16:14,406 --> 00:16:15,873
Good, they're very fast.
257
00:16:15,941 --> 00:16:17,841
Drug runners,
spaced-out drug runners.
258
00:16:17,910 --> 00:16:19,400
It's the only thing
you guys could be.
259
00:16:19,478 --> 00:16:21,105
Jamie, this is
where we say farewell.
260
00:16:21,180 --> 00:16:23,478
Oh, no, not until
I get the whole story.
261
00:16:23,549 --> 00:16:25,847
Get in, Dillon. We can't
stand around and argue.
262
00:16:31,423 --> 00:16:33,516
What are you guys,
Martians?
263
00:16:37,696 --> 00:16:39,755
Close. Let's go.
264
00:16:48,307 --> 00:16:50,070
Doctor,
any comment?
265
00:16:50,476 --> 00:16:52,706
I'm fine.
They did me no harm.
266
00:17:02,654 --> 00:17:03,712
Troy, we're late.
267
00:17:03,789 --> 00:17:06,417
Maybe not. Maybe the
energizers just ran down.
268
00:17:06,492 --> 00:17:08,585
You should be
all right now.
269
00:17:09,061 --> 00:17:11,894
"I should be all right now. "
Are you crazy?
270
00:17:14,400 --> 00:17:15,833
No, I'm crazy.
271
00:17:15,968 --> 00:17:17,299
That's what they're
going to say.
272
00:17:17,369 --> 00:17:18,358
Jamie.
273
00:17:18,871 --> 00:17:20,304
Don't "Jamie" me.
274
00:17:20,372 --> 00:17:22,738
How dare you
come into my life with...
275
00:17:22,808 --> 00:17:24,366
With people that disappear.
276
00:17:25,010 --> 00:17:26,671
Flying motor scooters.
277
00:17:26,745 --> 00:17:27,837
They're turbines.
278
00:17:28,180 --> 00:17:29,943
Don't get picky with me.
279
00:17:30,015 --> 00:17:31,175
I want to know who you are
280
00:17:31,250 --> 00:17:33,616
and what you intend to do about
this mess you've gotten me into.
281
00:17:34,753 --> 00:17:36,015
Troy, what is that?
282
00:17:36,088 --> 00:17:37,749
We have to go now.
283
00:17:38,290 --> 00:17:39,279
There.
284
00:17:42,828 --> 00:17:45,820
You hear that? The police
followed us. Come on.
285
00:17:46,131 --> 00:17:48,224
Where do you think
you're going?
286
00:17:48,300 --> 00:17:50,325
You have turned me
into a fugitive
287
00:17:50,402 --> 00:17:53,132
wanted by the law as an
accessory to kidnapping,
288
00:17:53,205 --> 00:17:56,106
terrorism, and I am not
going to take this rap alone.
289
00:17:56,175 --> 00:17:58,871
So, either you explain what
you're up to to the police,
290
00:17:58,944 --> 00:18:01,310
or I go with you and get the
whole story for my station.
291
00:18:01,380 --> 00:18:03,712
Exclusive.
And with film at 6:00.
292
00:18:03,982 --> 00:18:05,472
Film at 6:00?
293
00:18:05,918 --> 00:18:07,579
Skip it. Let's go.
294
00:18:08,253 --> 00:18:09,948
Troy, I don't think
we have any choice.
295
00:18:10,022 --> 00:18:12,081
I mean, if we leave her,
she's got to say something.
296
00:18:12,157 --> 00:18:13,749
And it's not going
to be good for us.
297
00:18:17,763 --> 00:18:20,095
The spaceships were right
around here someplace, Sheriff.
298
00:18:20,165 --> 00:18:21,257
Uh-huh.
299
00:18:23,001 --> 00:18:26,596
Sorry I didn't believe you,
Son. Now I know how you felt.
300
00:18:30,876 --> 00:18:33,868
I can't understand it. I know they were
right here in the north side of the meadow.
301
00:18:33,946 --> 00:18:35,072
Uh-huh.
302
00:18:37,116 --> 00:18:38,140
Hang on
303
00:18:38,217 --> 00:18:39,241
Why?
304
00:18:39,318 --> 00:18:40,307
You'll see
305
00:18:46,091 --> 00:18:47,456
What's that noise?
306
00:18:47,993 --> 00:18:49,255
Daddy, look!
307
00:18:52,197 --> 00:18:54,927
Couple of shooting stars
or jets or something.
308
00:18:55,000 --> 00:18:57,230
Look, Mr. Griffin. I haven't
got time for all this.
309
00:18:57,302 --> 00:18:58,997
Not shooting stars.
310
00:18:59,705 --> 00:19:01,229
Even Skipper knows that.
311
00:19:04,042 --> 00:19:08,809
All right, Mr. Griffin, why don't we
just go back into town, fill out a report?
312
00:19:16,255 --> 00:19:18,348
You know we saw them,
Skipper.
313
00:19:18,423 --> 00:19:22,359
And I'll bet you they come
back someday. You wait and see.
314
00:19:30,202 --> 00:19:32,693
Maybe this wasn't
such a good idea
315
00:19:33,839 --> 00:19:35,329
It's too late
316
00:19:36,608 --> 00:19:40,305
Well, I don't like to tell you your
business, but there isn't any land down there
317
00:19:40,379 --> 00:19:42,142
What happened to Earth?
318
00:19:42,214 --> 00:19:43,613
Behind you
319
00:19:48,520 --> 00:19:49,987
What went wrong?
320
00:19:50,455 --> 00:19:52,252
Nothing, yet
321
00:19:52,324 --> 00:19:56,556
Look, isn't it about time you told
me who you are? Who you're with?
322
00:19:57,696 --> 00:19:59,220
Who we're with?
323
00:19:59,298 --> 00:20:02,699
I figured you for some sort
of super NASA or CIA guys
324
00:20:04,503 --> 00:20:06,471
But you aren't, are you?
325
00:20:06,538 --> 00:20:08,529
No, we're not with them
326
00:20:10,342 --> 00:20:11,741
We're with them
327
00:20:19,151 --> 00:20:20,516
Oh, my Lord
328
00:20:23,822 --> 00:20:25,221
Incoming Vipers
329
00:20:25,757 --> 00:20:26,883
Acknowledge.
330
00:20:27,526 --> 00:20:28,720
No, wait.
331
00:20:28,794 --> 00:20:32,992
Respiratory readout on that first
ship indicates two people onboard.
332
00:20:33,065 --> 00:20:36,501
Correct Chromosome
count indicates a female
333
00:20:37,436 --> 00:20:38,460
Get me the Commander.
334
00:20:41,707 --> 00:20:42,969
What is it?
335
00:20:43,041 --> 00:20:45,066
The Battlestar Galactica.
336
00:20:45,310 --> 00:20:46,607
The what?
337
00:20:46,678 --> 00:20:48,543
Our home ship Hang on
338
00:20:52,484 --> 00:20:53,473
Yes?
339
00:20:53,552 --> 00:20:56,146
Vipers returning from Earth,
sir, but they're not alone.
340
00:20:56,255 --> 00:20:57,483
They've brought
someone with them.
341
00:20:57,556 --> 00:20:59,080
That's strictly
against orders.
342
00:20:59,157 --> 00:21:02,092
It's just a possibility they
may be in some kind of trouble.
343
00:21:02,594 --> 00:21:05,427
Have them brought to my
quarters the moment they arrive.
344
00:21:23,815 --> 00:21:25,680
It's as big as a city.
345
00:21:25,984 --> 00:21:29,545
She's more than a city. She's
had to serve as our planet.
346
00:21:29,655 --> 00:21:32,123
Then your last planet
wasn't Earth?
347
00:21:32,457 --> 00:21:34,448
No, we're not from Earth.
348
00:21:34,526 --> 00:21:37,689
Wonder if my coming here
wasn't a huge mistake.
349
00:21:37,896 --> 00:21:40,387
Our Commander's
gonna feel the same.
350
00:21:45,671 --> 00:21:46,865
Well.
351
00:21:48,473 --> 00:21:52,842
Captain Troy,
Lieutenant Dillon and guest.
352
00:21:53,378 --> 00:21:56,609
I hope you realize the serious
predicament you've placed us in?
353
00:21:56,682 --> 00:21:59,776
They didn't have any choice.
I'm Jamie Hamilton.
354
00:22:00,052 --> 00:22:01,110
You're...
355
00:22:01,186 --> 00:22:03,086
I am Commander Adama.
356
00:22:03,455 --> 00:22:05,150
Would you mind
repeating that?
357
00:22:05,223 --> 00:22:06,212
What is that?
358
00:22:06,291 --> 00:22:08,885
It's probably some kind
of recording device.
359
00:22:08,960 --> 00:22:12,293
She seems to be associated with
Earth's communication media.
360
00:22:12,364 --> 00:22:13,558
I see.
361
00:22:14,032 --> 00:22:16,626
I assume you had no choice
other than to bring her with you?
362
00:22:16,702 --> 00:22:18,169
I insisted.
That's right.
363
00:22:18,236 --> 00:22:20,136
Your recall order
was battle urgent.
364
00:22:20,205 --> 00:22:23,572
Left us no alternative. She would
have exposed what she had seen.
365
00:22:23,642 --> 00:22:25,803
I suppose we'll have to
deal with her as best we can.
366
00:22:25,877 --> 00:22:29,643
I warn you that abusing the
press is dealt with very harshly
367
00:22:29,715 --> 00:22:31,239
where I come from.
368
00:22:31,316 --> 00:22:32,943
You'll be treated well.
369
00:22:33,018 --> 00:22:37,648
That had a certain ring of permanence
about it. I only came here for a story.
370
00:22:38,056 --> 00:22:42,550
Unfortunately, our mission to
present-day Earth has to be suspended.
371
00:22:42,627 --> 00:22:44,026
Present-day Earth?
372
00:22:44,096 --> 00:22:46,860
Commander,
we were making progress.
373
00:22:46,932 --> 00:22:48,729
We got to Dr. Mortinson.
374
00:22:48,800 --> 00:22:50,062
Oh, yes. And?
375
00:22:50,135 --> 00:22:54,435
And if the rest of the scientific
community is as receptive as he was...
376
00:22:54,506 --> 00:22:55,632
We'll discuss this later.
377
00:22:55,707 --> 00:22:57,937
Right now
we have an emergency.
378
00:22:58,009 --> 00:22:59,442
Commander...
379
00:23:00,345 --> 00:23:03,974
Would you please put that
recording device away? Thank you.
380
00:23:04,950 --> 00:23:06,611
Commander Xavier
381
00:23:06,685 --> 00:23:11,179
has commandeered a ship and
returned to Earth in the year 1944.
382
00:23:11,490 --> 00:23:13,390
If Earth isn't advanced
enough to help us now,
383
00:23:13,458 --> 00:23:16,291
what does he hope to
accomplish back in 1944?
384
00:23:16,361 --> 00:23:19,421
Well, he intends to advance
Earth's technology today
385
00:23:19,498 --> 00:23:22,331
by introducing superior
weaponry far in the past.
386
00:23:22,401 --> 00:23:24,028
Wait a minute...
387
00:23:24,403 --> 00:23:27,338
Am I to understand that
you can travel through time?
388
00:23:27,406 --> 00:23:28,395
Yes.
389
00:23:28,473 --> 00:23:30,464
Look, time is just another
dimension of space.
390
00:23:30,542 --> 00:23:32,806
You'll have to explain
time warping later.
391
00:23:32,878 --> 00:23:35,904
Right now, we're not quite
sure what we're up against.
392
00:23:35,981 --> 00:23:38,381
We know little enough
about present-day Earth.
393
00:23:38,450 --> 00:23:40,645
Her past is
a complete mystery.
394
00:23:40,719 --> 00:23:45,418
Dr. Zee will brief us as much as he can
on what limited knowledge we now have.
395
00:23:45,490 --> 00:23:47,185
Follow me, please.
396
00:23:48,627 --> 00:23:49,753
Wait a minute.
397
00:23:49,828 --> 00:23:51,295
Are you guys serious?
398
00:23:51,363 --> 00:23:53,763
You're really going
to travel to Earth's past?
399
00:23:53,865 --> 00:23:56,231
I mean,
is that really possible?
400
00:23:56,601 --> 00:23:59,069
Like the Commander said,
he'll explain later.
401
00:23:59,137 --> 00:24:00,695
But I might be
able to help.
402
00:24:00,772 --> 00:24:03,935
Jamie, time travel requires
a lot of preparation.
403
00:24:04,609 --> 00:24:07,544
If you don't know exactly what
to expect, it's very dangerous.
404
00:24:07,612 --> 00:24:08,636
For everyone.
405
00:24:08,713 --> 00:24:10,010
But that's the whole point.
406
00:24:10,081 --> 00:24:13,312
Who knows more about Earth's
past than a person from Earth?
407
00:24:13,385 --> 00:24:14,943
The Commander won't even
consider it.
408
00:24:15,020 --> 00:24:18,683
Dillon, I'm a reporter. This could
be the greatest story in history.
409
00:24:18,757 --> 00:24:21,658
And you heard that guy. He's going
to put me on ice up here indefinitely.
410
00:24:21,726 --> 00:24:24,354
Wherever you guys
are going, I'm going.
411
00:24:26,631 --> 00:24:27,620
You wanna bet?
412
00:24:30,469 --> 00:24:32,664
Dr. Zee, surely it's
out of the question.
413
00:24:32,737 --> 00:24:36,434
The situation is deadly enough
without dragging a civilian into it.
414
00:24:36,508 --> 00:24:37,975
On the contrary,
415
00:24:38,043 --> 00:24:41,444
our knowledge of Earth's past
grows with every hour.
416
00:24:41,513 --> 00:24:44,038
But our two warriors
must leave at once.
417
00:24:44,115 --> 00:24:45,912
If she's truly
a student of history...
418
00:24:45,984 --> 00:24:48,612
Student? I had a
straight "A" average.
419
00:24:51,790 --> 00:24:55,726
She might be able to tell us about
the period known as the 1940s.
420
00:24:55,794 --> 00:24:57,159
The 1940s.
421
00:24:58,029 --> 00:25:00,759
That was a time
dominated by World War II.
422
00:25:01,066 --> 00:25:02,556
World War II?
423
00:25:02,801 --> 00:25:05,361
Yes, you see,
the First World War
424
00:25:05,504 --> 00:25:07,699
was known as
"the war to end all wars. "
425
00:25:07,772 --> 00:25:09,501
But it didn't work out
that way.
426
00:25:09,574 --> 00:25:13,704
Then, 20 years later, in
1939, World War II broke out.
427
00:25:14,379 --> 00:25:15,903
What caused it?
428
00:25:16,147 --> 00:25:18,741
Basically, it was
a struggle for power.
429
00:25:18,817 --> 00:25:22,514
But it was also a struggle between
various political philosophies,
430
00:25:22,587 --> 00:25:25,852
with United States, Great
Britain and her Commonwealth,
431
00:25:25,924 --> 00:25:28,392
China and the Soviet Union
on one side,
432
00:25:28,460 --> 00:25:31,861
against the fascists of Germany,
Italy and Japan on the other.
433
00:25:31,930 --> 00:25:34,398
It literally involved
every continent on Earth.
434
00:25:34,466 --> 00:25:37,958
You see, Adama,
she can be of vast help to us.
435
00:25:38,103 --> 00:25:41,197
Well, as usual, Dr. Zee,
you are right.
436
00:25:43,909 --> 00:25:46,343
Time distance
coordinates will place Xavier
437
00:25:46,411 --> 00:25:49,244
in a small hamlet
in a place called Germany,
438
00:25:49,314 --> 00:25:52,044
ruled by a group of people
called Nazis.
439
00:25:52,450 --> 00:25:53,576
Are you familiar with them?
440
00:25:53,652 --> 00:25:56,246
Oh, yeah, they were real sweethearts.
441
00:25:56,321 --> 00:25:58,949
Why would this Xavier
choose them to help?
442
00:25:59,024 --> 00:26:01,390
They were already into
rockets ahead of everyone.
443
00:26:01,459 --> 00:26:03,086
Then that's why.
444
00:26:03,228 --> 00:26:05,389
By moving their
capabilities ahead,
445
00:26:05,463 --> 00:26:08,899
he could most quickly change
the face of today's Earth.
446
00:26:12,203 --> 00:26:14,228
Captain Troy,
see that she's outfitted.
447
00:26:14,306 --> 00:26:15,500
Yes, sir.
448
00:26:48,473 --> 00:26:49,804
How'd you like that?
449
00:26:49,874 --> 00:26:52,104
Don't bother me, I'm praying
450
00:26:55,747 --> 00:26:59,239
Time travel was discovered to
be made possible by the theory
451
00:26:59,317 --> 00:27:03,151
that once you exceeded the speed
of light, you go back in time
452
00:27:03,455 --> 00:27:05,889
Is that anything
like Einstein's theory?
453
00:27:05,957 --> 00:27:07,424
What did he say?
454
00:27:07,492 --> 00:27:10,188
Essentially he said that if
you could move fast enough,
455
00:27:10,261 --> 00:27:13,253
you could go on a trip and
get back home before you left
456
00:27:13,331 --> 00:27:15,390
Or thousands of years
after you left
457
00:27:15,467 --> 00:27:17,162
That's exactly right
458
00:27:17,268 --> 00:27:20,169
Now all we have to do is accelerate
back against the Earth's rotation
459
00:27:20,238 --> 00:27:24,937
until we've undone every rotation that's
occurred since the 4th of June, 1944
460
00:27:25,744 --> 00:27:27,371
You ready, Dillon?
461
00:27:27,445 --> 00:27:28,503
Ready
462
00:28:22,701 --> 00:28:25,795
My clothes!
They've turned white!
463
00:28:28,606 --> 00:28:31,404
My Lord, we're dead
and gone to heaven
464
00:28:33,411 --> 00:28:36,141
Not quite
Don't worry about it
465
00:28:36,381 --> 00:28:39,908
That's the material synthetic
fiber's reaction to the time warp
466
00:28:39,984 --> 00:28:42,350
It has to do with
magnetic stress loads
467
00:28:43,421 --> 00:28:45,719
Are we all right?
What happened?
468
00:28:46,157 --> 00:28:49,558
We moved through the fourth
dimension into another time
469
00:28:50,361 --> 00:28:51,794
Then this is really
470
00:28:51,863 --> 00:28:52,955
Yes
471
00:28:53,264 --> 00:28:58,201
Our scanners followed Xavier's trail as
clearly as if he'd simply walked across a meadow
472
00:29:22,961 --> 00:29:24,428
Fighter, sir.
473
00:29:24,863 --> 00:29:27,354
Probably the 423rd
fighter squadron?
474
00:29:27,432 --> 00:29:29,195
No, sir,
there are only two.
475
00:29:29,267 --> 00:29:31,633
Reconnaissance.
American bombers.
476
00:29:32,704 --> 00:29:34,365
When will they let up?
477
00:29:34,439 --> 00:29:36,430
There is nothing
left of Berlin.
478
00:29:36,508 --> 00:29:40,103
I have heard that our new super
rockets will be ready soon.
479
00:29:40,178 --> 00:29:42,646
If we can convince
the F�hrer to support us.
480
00:29:44,482 --> 00:29:48,714
He has others trying to convince
him to build more tanks and U-boats.
481
00:29:55,860 --> 00:29:59,296
Soon we'll have planes that
don't even have propellers.
482
00:29:59,764 --> 00:30:02,392
I would like to see the faces
of our friends, the Americans,
483
00:30:02,467 --> 00:30:05,402
the first time they engage
the new Luftwaffe.
484
00:30:06,004 --> 00:30:09,804
Sir, our interceptors are
about to engage the Americans.
485
00:30:11,109 --> 00:30:12,474
Two planes.
486
00:30:13,645 --> 00:30:15,510
That won't take long.
487
00:30:29,894 --> 00:30:31,088
Uh-oh
488
00:30:32,931 --> 00:30:33,955
I see them
489
00:30:41,172 --> 00:30:43,333
You know, this could be
a little hard to explain
490
00:30:43,408 --> 00:30:46,104
I suggest we spend as little
time with them as possible
491
00:30:46,177 --> 00:30:49,146
That's right Knock the
rotten Nazis out of the sky
492
00:30:49,414 --> 00:30:50,847
We can't do that
493
00:30:50,915 --> 00:30:53,509
You mean you can't outfight an
old bunch of piston airplanes?
494
00:30:53,585 --> 00:30:55,348
Jamie, we can't
change things
495
00:30:55,420 --> 00:30:56,717
Those pilots probably
have descendants
496
00:30:56,788 --> 00:30:58,847
who would suddenly
cease to exist in the future
497
00:31:07,165 --> 00:31:08,860
What's that stuff
coming out of those ships?
498
00:31:08,933 --> 00:31:10,662
They're called bullets,
you dummy
499
00:31:10,735 --> 00:31:12,999
Now do something You must
have some kind of weapons
500
00:31:18,543 --> 00:31:21,842
She's right Go to turbos
and let's get out of here
501
00:31:22,113 --> 00:31:23,375
Let's do it
502
00:31:27,151 --> 00:31:30,052
Mein Himmel, those were
not American markings
503
00:31:30,121 --> 00:31:32,954
We have been firing at our
own experimental aircraft
504
00:31:33,424 --> 00:31:35,984
If any of you
say anything to the Colonel,
505
00:31:36,060 --> 00:31:39,086
you will personally
answer to me Understood?
506
00:32:18,736 --> 00:32:21,034
That's a very
good trick.
507
00:32:25,076 --> 00:32:27,044
How long will it
stay like that?
508
00:32:27,178 --> 00:32:28,975
Until the energizers
wear down.
509
00:32:29,047 --> 00:32:31,072
Or about 24
of your Earth hours.
510
00:32:32,650 --> 00:32:34,948
And if we don't
get back in time?
511
00:32:35,019 --> 00:32:37,681
The Nazis will
probably find the ship.
512
00:32:38,156 --> 00:32:41,683
A permanent home
in Nazi Germany. Nice.
513
00:32:42,160 --> 00:32:44,321
You insisted on
coming along.
514
00:32:45,063 --> 00:32:50,023
The population center where our scanner
placed Xavier is just beyond those woods.
515
00:32:50,101 --> 00:32:51,762
That's a long walk.
516
00:32:51,836 --> 00:32:54,896
I don't suppose you'd
consider using the bikes.
517
00:32:55,206 --> 00:32:56,571
I didn't think so.
518
00:33:01,012 --> 00:33:02,001
Come on.
519
00:33:14,058 --> 00:33:15,218
Hey, you miserable...
520
00:33:15,293 --> 00:33:16,385
Come back here.
521
00:33:28,573 --> 00:33:30,302
That's one of ours.
522
00:33:30,708 --> 00:33:32,471
Not anymore.
523
00:33:42,487 --> 00:33:44,921
He's alive.
We've got to help him.
524
00:33:45,790 --> 00:33:47,917
What's she doing? We're not
supposed to get involved.
525
00:33:47,992 --> 00:33:49,220
She's getting involved.
526
00:34:17,321 --> 00:34:19,653
It's all right.
I'm an American.
527
00:34:20,091 --> 00:34:21,820
Sure. I'm Bugs Bunny.
528
00:34:21,893 --> 00:34:23,258
No, really.
529
00:34:24,095 --> 00:34:25,562
We just landed here.
530
00:34:25,630 --> 00:34:26,688
We?
531
00:34:31,502 --> 00:34:32,696
Hello.
532
00:34:35,440 --> 00:34:36,907
You're Americans?
533
00:34:36,974 --> 00:34:39,238
I'm American.
They're from...
534
00:34:39,310 --> 00:34:40,504
Forget it,
we don't have time.
535
00:34:40,578 --> 00:34:42,944
There's a vehicle back there
with armed men.
536
00:34:43,014 --> 00:34:44,845
I'm sure they spotted
my chute.
537
00:34:44,916 --> 00:34:47,111
Look, I don't know
who you are.
538
00:34:47,518 --> 00:34:49,509
I can't take a chance.
539
00:34:49,587 --> 00:34:52,852
You're gonna have to find
your own way out of here.
540
00:34:53,391 --> 00:34:54,881
Hey, nice man.
541
00:35:09,440 --> 00:35:11,567
Halt!
Halt or we shoot!
542
00:35:22,954 --> 00:35:24,444
Halt or we shoot!
543
00:35:25,123 --> 00:35:26,522
Just put up your hands!
544
00:35:48,713 --> 00:35:49,873
Set it to stun.
545
00:35:49,947 --> 00:35:51,107
Look out!
546
00:35:57,755 --> 00:35:59,222
What did you
do to them?
547
00:35:59,290 --> 00:36:02,225
Gave them a matching set of headaches
they'll be talking about forever.
548
00:36:02,293 --> 00:36:03,726
We'd like you
to work with us.
549
00:36:03,794 --> 00:36:06,092
We need information
about that town.
550
00:36:06,164 --> 00:36:07,597
Peenem�nde,
that's all I know.
551
00:36:07,665 --> 00:36:08,654
I doubt it.
552
00:36:08,733 --> 00:36:12,794
What's an American doing bailing
out of a plane with British markings?
553
00:36:12,870 --> 00:36:14,497
Why is that
significant?
554
00:36:14,572 --> 00:36:17,598
My name is Major Stockwell.
I'm an instructor.
555
00:36:18,075 --> 00:36:19,201
Sure.
556
00:36:19,277 --> 00:36:23,839
See, if I recall, the American and
English Air Forces worked independently.
557
00:36:24,182 --> 00:36:28,642
Except for a few special missions
involving spies or sabotage.
558
00:36:28,719 --> 00:36:31,381
Peenem�nde was a rocket base, wasn't it?
559
00:36:34,258 --> 00:36:38,194
That's a secret known only to
Allied Intelligence and the Germans.
560
00:36:38,262 --> 00:36:39,752
Which are you?
561
00:36:39,830 --> 00:36:41,457
Let me say this
another way.
562
00:36:41,532 --> 00:36:43,932
Either you work with us
or your mission's over.
563
00:37:09,360 --> 00:37:10,349
Get back.
564
00:37:10,428 --> 00:37:11,986
What's that?
I don't know.
565
00:37:13,798 --> 00:37:15,561
Troop movements,
I think.
566
00:37:15,633 --> 00:37:16,964
Over there, quick.
Come on.
567
00:37:30,915 --> 00:37:33,145
No, that isn't
troop movement.
568
00:37:34,018 --> 00:37:36,248
It's what's called
the Final Solution.
569
00:37:36,821 --> 00:37:40,120
Those people are being taken
to concentration camps.
570
00:37:40,224 --> 00:37:42,317
Most of them
will die there.
571
00:37:45,997 --> 00:37:47,726
Women and children?
572
00:37:47,965 --> 00:37:50,195
What could they have
done to deserve that?
573
00:37:50,268 --> 00:37:51,292
Nothing.
574
00:37:51,369 --> 00:37:54,600
Hitler used a campaign of hatred
against a people called Jews
575
00:37:54,672 --> 00:37:57,766
as a means of explaining away
all the problems of his country.
576
00:37:57,842 --> 00:37:59,537
It obviously wasn't true.
577
00:37:59,610 --> 00:38:03,341
It was just a diabolical way of
uniting all the dissidents in Germany.
578
00:38:03,414 --> 00:38:07,043
By the time they found out what Hitler
really stood for, it was too late.
579
00:38:07,118 --> 00:38:08,210
If this is what
they do to people,
580
00:38:08,286 --> 00:38:11,312
maybe we ought to let Xavier
do his worst here in Germany.
581
00:38:11,389 --> 00:38:12,447
No.
582
00:38:12,857 --> 00:38:15,451
Those men with the swastika
armbands are the kind of people
583
00:38:15,526 --> 00:38:17,585
he'd be bringing to power
throughout the world.
584
00:38:17,662 --> 00:38:20,222
Who is this Xavier?
Gestapo?
585
00:38:20,298 --> 00:38:21,697
Galactican.
586
00:38:22,967 --> 00:38:26,733
Look, lady, you're making me very
nervous with all this strange terminology.
587
00:38:26,804 --> 00:38:30,069
What, you think you got
a problem with terminology?
588
00:38:30,274 --> 00:38:31,866
When can we get moving?
589
00:38:31,942 --> 00:38:35,673
Get moving? We got to help
those people on the train.
590
00:38:35,746 --> 00:38:37,213
Can't do anything,
Jamie.
591
00:38:37,281 --> 00:38:39,909
We're not supposed
to be here, remember?
592
00:38:39,984 --> 00:38:44,512
If my contact is in town, we
wouldn't dare go till after dark.
593
00:38:48,059 --> 00:38:50,425
Troy, Dillon,
it's a little girl.
594
00:38:58,135 --> 00:39:00,126
She's coming
right at us.
595
00:39:03,274 --> 00:39:04,298
Halt!
596
00:39:04,375 --> 00:39:06,673
You get the guard,
I'll get the girl.
597
00:39:17,588 --> 00:39:19,055
You were supposed
to set it to stun.
598
00:39:19,123 --> 00:39:20,420
Feldercarb. I thought I did.
599
00:39:20,491 --> 00:39:22,891
Whatever your intentions, you really
fixed it good for us to stay here.
600
00:39:22,960 --> 00:39:24,587
Come on,
get out of here.
601
00:40:08,239 --> 00:40:09,934
A mutual friend of ours
in London said
602
00:40:10,007 --> 00:40:14,000
I might be able to find a rare
copy of The Moon and Sixpence here.
603
00:40:15,579 --> 00:40:17,137
Enter, quickly.
604
00:40:35,366 --> 00:40:39,359
Now, I have never heard
of The Moon and Sixpence
605
00:40:44,475 --> 00:40:46,909
I had to find
some way to alert you.
606
00:40:46,977 --> 00:40:48,842
The correct password
is Marseilles.
607
00:40:48,913 --> 00:40:51,006
You might have
got yourself killed.
608
00:40:51,081 --> 00:40:54,778
The Gestapo is turning the
town upside down looking for us.
609
00:40:54,852 --> 00:40:56,547
Who are these people?
Americans.
610
00:40:56,620 --> 00:40:58,417
Don't count on that.
611
00:40:59,089 --> 00:41:01,580
These guys have weapons
I have never seen before.
612
00:41:01,659 --> 00:41:04,355
And no explanation
for how they got here.
613
00:41:04,428 --> 00:41:07,090
In the middle of the most
guarded bastion in all of Germany.
614
00:41:07,164 --> 00:41:09,792
We have explanations.
They're just very
615
00:41:10,034 --> 00:41:11,365
complicated.
616
00:41:11,435 --> 00:41:13,164
To say the very least.
617
00:41:13,237 --> 00:41:16,434
They did help me escape
from some German soldiers.
618
00:41:16,607 --> 00:41:18,507
The Gestapo is very clever.
619
00:41:18,576 --> 00:41:20,737
I've even seen them
shoot one of their own
620
00:41:20,811 --> 00:41:23,837
to establish credentials
with our underground.
621
00:41:25,082 --> 00:41:26,947
What about this child?
622
00:41:27,218 --> 00:41:30,278
Soldiers were trying
to put her into a large...
623
00:41:30,354 --> 00:41:31,378
Boxcar.
624
00:41:32,056 --> 00:41:33,489
It was terrible.
625
00:41:33,557 --> 00:41:36,958
Yeah, we hear stories
about these things.
626
00:41:37,561 --> 00:41:41,964
Most of the people are not permitted
to see what is really going on.
627
00:41:42,466 --> 00:41:46,664
We have learned that tomorrow the
military is launching a new rocket.
628
00:41:47,438 --> 00:41:50,601
Germany is entering
the 21st century.
629
00:42:02,419 --> 00:42:03,408
Gestapo.
630
00:42:05,856 --> 00:42:06,880
We're finished.
631
00:42:07,057 --> 00:42:08,149
We can pull him
through with us.
632
00:42:08,225 --> 00:42:10,625
Jamie, hold the child close
and remember your briefing.
633
00:42:10,694 --> 00:42:14,130
What kind of cowards are you
hiding behind this child?
634
00:42:14,331 --> 00:42:15,355
Trust us.
635
00:42:16,500 --> 00:42:17,694
It's too late.
You can't stop her.
636
00:42:35,319 --> 00:42:37,446
There are too many of them.
637
00:43:08,452 --> 00:43:09,942
Your turn, Dillon.
638
00:43:10,120 --> 00:43:11,553
Right, Troy.
639
00:43:13,324 --> 00:43:15,383
Who says
man can't fly?
640
00:43:19,229 --> 00:43:22,721
Jamie, leave him alone,
so he'll get out of here.
641
00:43:24,635 --> 00:43:26,159
Who said that?
642
00:43:27,471 --> 00:43:28,995
Who said that?
643
00:43:30,007 --> 00:43:31,372
I warn you.
644
00:43:33,043 --> 00:43:34,704
I am an expert shot.
645
00:43:46,423 --> 00:43:49,756
Help me. Don't look at me so
stupid. I'm wounded, help me.
646
00:44:06,076 --> 00:44:08,067
We've got to stop them.
They're taking the little girl.
647
00:44:08,145 --> 00:44:09,476
We can't interfere.
648
00:44:09,546 --> 00:44:10,911
I can.
No.
649
00:44:11,048 --> 00:44:12,982
We have to find Xavier.
650
00:44:13,083 --> 00:44:16,177
He's obviously here because of
the Germans' new rocket technology.
651
00:44:16,253 --> 00:44:18,187
He's probably
helping them.
652
00:44:18,255 --> 00:44:20,120
Who are you guys? No.
653
00:44:21,058 --> 00:44:22,548
What are you?
654
00:44:23,293 --> 00:44:25,124
This may sound trite,
655
00:44:25,696 --> 00:44:27,459
but we're brothers, all of us.
656
00:44:27,531 --> 00:44:30,967
And we're just as anxious to
stop that rocket test as you are.
657
00:44:31,035 --> 00:44:32,866
For our own reasons.
658
00:44:33,137 --> 00:44:34,468
Can you
take us there?
659
00:44:38,409 --> 00:44:39,569
Yeah.
660
00:44:40,044 --> 00:44:43,036
But I was supposed to get help from
the old man and the underground.
661
00:44:43,113 --> 00:44:45,479
Now, we're gonna need
papers and uniforms
662
00:44:45,549 --> 00:44:47,312
if we're gonna get
anywhere near that test site.
663
00:44:47,384 --> 00:44:48,681
We'll get them.
664
00:44:48,752 --> 00:44:52,017
And Jamie, we'll find a way
to help all these people.
665
00:44:52,623 --> 00:44:54,352
That I promise you.
666
00:44:57,261 --> 00:44:58,387
Okay.
667
00:44:59,163 --> 00:45:00,425
Let's go.
668
00:45:47,478 --> 00:45:50,709
General Yodel.
This is a great pleasure.
669
00:45:50,781 --> 00:45:52,908
And a great day for Germany.
670
00:45:55,819 --> 00:45:57,616
Beautiful, isn't it?
671
00:46:00,257 --> 00:46:02,020
In minutes,
she will land on London.
672
00:46:11,668 --> 00:46:13,363
It's just
a crude pulse jet.
673
00:46:13,437 --> 00:46:15,132
Is that what all
this concern is about?
674
00:46:17,674 --> 00:46:20,142
Considering its expense,
and the small warhead,
675
00:46:20,210 --> 00:46:23,702
it has done little but frighten
a few English civilians.
676
00:46:24,081 --> 00:46:26,140
Yes, but this is
only the beginning.
677
00:46:26,216 --> 00:46:29,845
What you will see today is
the second generation. The V2.
678
00:46:29,920 --> 00:46:32,115
Programmed to land
where we want her to land.
679
00:46:32,189 --> 00:46:36,455
And to carry a payload that is the
beginning of the end for the Allies.
680
00:46:36,960 --> 00:46:38,359
We came here to
get something new.
681
00:46:38,428 --> 00:46:40,328
Something
called the V2.
682
00:46:40,597 --> 00:46:42,394
Of course, the V2.
683
00:46:42,466 --> 00:46:45,026
It almost changed
the course of the war.
684
00:46:45,102 --> 00:46:47,900
Almost changed? Why are you
always talking in the past tense?
685
00:46:47,971 --> 00:46:50,030
This is no time to be
correcting grammar.
686
00:46:50,140 --> 00:46:52,108
Now, let's do whatever
it is we're going to do.
687
00:46:52,176 --> 00:46:54,110
We have to find Xavier.
688
00:46:54,545 --> 00:46:56,445
The time for the test
is quite close.
689
00:46:56,513 --> 00:46:58,105
We must move to the
safety of the bunker.
690
00:46:58,182 --> 00:46:59,877
Yeah. Surely, come.
691
00:47:16,466 --> 00:47:19,731
This is the English scientist
I mentioned to you, General.
692
00:47:19,803 --> 00:47:24,934
Dr. Xavier, I understand you were able
to provide a few minor aids to our cause.
693
00:47:25,142 --> 00:47:26,166
Minor?
694
00:47:26,243 --> 00:47:29,041
I should say I made
this entire event possible.
695
00:47:29,112 --> 00:47:31,672
The English are such
a modest people.
696
00:47:32,850 --> 00:47:34,374
It's curious.
697
00:47:34,451 --> 00:47:36,885
We follow your scientific
ranks quite closely.
698
00:47:36,954 --> 00:47:42,790
I don't recall ever seeing a Dr. Xavier
mentioned as part of the British Rocket Program.
699
00:47:42,860 --> 00:47:44,418
Yet, here I am.
700
00:47:44,628 --> 00:47:47,756
And the proof of my
competence stands out there.
56323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.