All language subtitles for Battlestar Galactica 1980 S01E02 Galactica Discovers Earth Pt 2-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:03,028 What does he mean he's never driven before? 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,333 Quite possibly they don't have cars where these men come from. 3 00:00:05,405 --> 00:00:06,838 Where don't they have cars? 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,202 Haven't you people ever heard of anti-gravity travel? 5 00:00:09,275 --> 00:00:11,266 No, we're not from Earth. 6 00:00:11,344 --> 00:00:14,108 Wonder if my coming here wasn't a huge mistake. 7 00:00:14,214 --> 00:00:15,943 You can travel through time? 8 00:00:19,285 --> 00:00:21,549 How dare you come into my life with... 9 00:00:21,621 --> 00:00:23,054 With people that disappear. 10 00:00:25,892 --> 00:00:27,757 Go to turbos and let's get out of here 11 00:00:27,827 --> 00:00:30,819 A permanent home in Nazi Germany. Nice. 12 00:01:47,207 --> 00:01:49,038 The great ship, Galactica. 13 00:01:49,109 --> 00:01:51,475 Our home for these many years 14 00:01:51,544 --> 00:01:54,035 we've endured the wilderness of space 15 00:01:54,114 --> 00:01:57,015 And now we near the end of our journey 16 00:01:57,083 --> 00:02:00,541 We have at last found Earth 17 00:02:00,620 --> 00:02:03,953 And now, Galactica 1980, Part 2 18 00:02:04,023 --> 00:02:06,753 But first, here are some scenes from Part 1 19 00:02:06,826 --> 00:02:10,318 Troy, I got a message for us to report to the Galactica 20 00:02:10,797 --> 00:02:14,392 I'm almost finished. Just putting away some personal effects. 21 00:02:14,467 --> 00:02:17,197 It's true, then, about us landing on Earth? 22 00:02:17,470 --> 00:02:18,698 I don't know. 23 00:02:18,771 --> 00:02:23,470 It is Dr. Zee's contention that Earth is not yet capable of defending herself 24 00:02:24,310 --> 00:02:26,107 against her enemies. 25 00:02:26,179 --> 00:02:27,544 If we land, 26 00:02:28,181 --> 00:02:29,808 we will bring destruction upon Earth 27 00:02:29,883 --> 00:02:33,148 as surely as if we had inflicted it ourselves. 28 00:02:36,156 --> 00:02:37,384 Dr. Zee. 29 00:02:38,424 --> 00:02:42,121 If we cannot go back because of a new Cylon force behind us, 30 00:02:42,695 --> 00:02:44,663 then we cannot go forward. 31 00:02:45,431 --> 00:02:47,661 What do we do? Simply give up? 32 00:02:47,734 --> 00:02:51,932 We veer the fleet away from Earth before the Cylons realize she was our goal. 33 00:02:52,005 --> 00:02:56,772 The visual signals from Earth show quite clearly that she is a warring planet, 34 00:02:56,843 --> 00:03:00,472 whose warring factions could be as dangerous as those of the enemy behind us. 35 00:03:00,547 --> 00:03:03,539 Then how do you propose that we enlist Earth's help? 36 00:03:03,616 --> 00:03:05,208 We will send down teams 37 00:03:05,285 --> 00:03:08,516 who will work without revealing themselves to Earth's general population. 38 00:03:08,588 --> 00:03:13,048 Mr. President, whoever, whatever it is, has entered our airspace. 39 00:03:13,826 --> 00:03:15,384 We have to assume they're hostile. 40 00:03:17,230 --> 00:03:20,393 Troy, there's something coming up at us and it's very fast 41 00:03:20,934 --> 00:03:22,367 Roll off and hit your force shield 42 00:03:25,238 --> 00:03:28,332 Skipper, they just disappeared off my radar screen 43 00:03:42,488 --> 00:03:47,187 Hey! You turkeys pull off. We want to talk to you. 44 00:03:48,461 --> 00:03:50,725 You must have us confused with somebody else. 45 00:03:50,797 --> 00:03:52,731 My name is not Turkey, and neither is his. 46 00:03:53,566 --> 00:03:57,297 Pull over, wise guys, or we'll run you over, got it? 47 00:03:57,837 --> 00:03:59,031 Ready? 48 00:03:59,105 --> 00:04:00,197 Ready. 49 00:04:00,273 --> 00:04:01,433 Surprise! 50 00:04:06,279 --> 00:04:09,942 Is there any chance that you're going near the Pacific Institute of Technology? 51 00:04:10,016 --> 00:04:11,813 We're going to see Dr. Mortinson. 52 00:04:12,452 --> 00:04:13,749 The Dr. Mortinson? 53 00:04:13,820 --> 00:04:17,221 Yes, yeah, we had difficulty with our transportation. 54 00:04:17,457 --> 00:04:19,288 Look, maybe I can give you a lift. 55 00:04:19,359 --> 00:04:20,690 Does your machine fly, too? 56 00:04:21,561 --> 00:04:22,550 Come on. 57 00:04:25,732 --> 00:04:26,824 Yes. 58 00:04:26,899 --> 00:04:28,924 Miss Carlyle, this is Security 59 00:04:29,002 --> 00:04:30,799 Two people have broken into the building. 60 00:04:30,870 --> 00:04:33,498 If they're with you now, just say, "Good morning, Jack. " 61 00:04:34,507 --> 00:04:35,769 Good morning, Jack. 62 00:04:35,842 --> 00:04:37,571 We would like to leave the Doctor a message. 63 00:04:40,313 --> 00:04:41,974 What if he doesn't understand the message? 64 00:04:42,048 --> 00:04:43,982 Nobody on Earth could have done what we did with that formula. 65 00:04:44,050 --> 00:04:45,074 He'll understand. 66 00:04:46,152 --> 00:04:47,414 Halt or I'll shoot! 67 00:04:48,288 --> 00:04:49,983 Did they say who they were? 68 00:04:50,790 --> 00:04:53,258 I don't understand why you're so interested in hoodlums. 69 00:04:53,326 --> 00:04:57,490 These hoodlums, as you call them, may be as important to mankind 70 00:04:58,531 --> 00:05:00,089 as the coming of the Messiah. 71 00:05:00,566 --> 00:05:02,830 I'd like to tell you something about them, Doctor, 72 00:05:02,902 --> 00:05:05,200 but I don't think what I know would make it worth your while. 73 00:05:05,938 --> 00:05:06,996 Tell him you'll meet him. 74 00:05:07,073 --> 00:05:08,267 But it's not what he thinks. 75 00:05:08,341 --> 00:05:09,672 You want a crack at that job? 76 00:05:09,742 --> 00:05:11,801 Tell him you'll meet him. 77 00:05:14,280 --> 00:05:15,770 Listen, Doctor, I'd be glad to meet you. 78 00:05:15,848 --> 00:05:18,510 Annie, quick, we've been trying to get Mortinson on film for weeks. 79 00:05:18,584 --> 00:05:20,449 The last thing we need is a lot of attention. 80 00:05:21,154 --> 00:05:23,645 Our ships are what are gonna get all the attention, 81 00:05:23,723 --> 00:05:26,191 if we don't get back and charge those energizers. 82 00:05:26,259 --> 00:05:28,193 Yeah, well, first we've got to get out of here. 83 00:05:28,261 --> 00:05:29,285 Got a light? 84 00:05:50,817 --> 00:05:52,614 Golly! 85 00:06:08,101 --> 00:06:10,433 Come on, Skip. Let's go tell Dad. 86 00:06:13,706 --> 00:06:16,607 And now, Part 2 of Galactica 1980. 87 00:06:19,212 --> 00:06:22,306 Mommy, Daddy, I just saw a real spaceship. 88 00:06:22,382 --> 00:06:24,543 Willy, look what you just did to my clean floor. 89 00:06:24,617 --> 00:06:26,949 And what's the idea of slamming the door when you entered this house? 90 00:06:27,019 --> 00:06:29,044 But I saw a real-live spaceship. 91 00:06:29,122 --> 00:06:30,316 You take those shoes off. 92 00:06:30,390 --> 00:06:34,292 And then sit down at this table and stop behaving like some wild animal. 93 00:06:34,360 --> 00:06:36,294 What's the spaceship look like? 94 00:06:36,496 --> 00:06:39,590 It's long and it's got a giant air scoop on the front, 95 00:06:39,665 --> 00:06:40,859 and space guns and... 96 00:06:40,933 --> 00:06:43,401 Walt, are you gonna let him carry on like that? 97 00:06:43,469 --> 00:06:44,993 He'll have her believing it. 98 00:06:45,071 --> 00:06:47,938 Willy, how many times have I told you not to make up stories? 99 00:06:48,007 --> 00:06:49,975 I'm not making it up. Come and see for yourself. 100 00:06:50,042 --> 00:06:52,306 Young man, you sit right back at this table and eat your dinner, 101 00:06:52,378 --> 00:06:54,573 or I'm gonna have to have a real serious talk with you. 102 00:06:54,647 --> 00:06:56,740 I'm trying to have a serious talk. 103 00:06:56,816 --> 00:06:58,408 I really saw it. 104 00:07:00,953 --> 00:07:02,580 All right, I'll tell you what, Son, 105 00:07:02,655 --> 00:07:03,952 if you eat all your vegetables 106 00:07:04,023 --> 00:07:06,287 and help your mother clean up that mud you tracked in, 107 00:07:06,359 --> 00:07:09,226 you and I will go out there to look for your spaceship after dinner. 108 00:07:09,295 --> 00:07:11,092 Wait till he sees it. 109 00:07:17,103 --> 00:07:19,401 Jamie, this radio mike will pick up everything 110 00:07:19,472 --> 00:07:22,964 you and the Doctor discuss about his connection with those terrorists. 111 00:07:23,042 --> 00:07:27,138 We'll be following you with a long lens mounted on this camera in the truck. 112 00:07:27,213 --> 00:07:28,237 I'll do my best. 113 00:07:28,314 --> 00:07:29,576 Okay. Al? 114 00:07:30,349 --> 00:07:31,680 She set? 115 00:07:31,751 --> 00:07:33,946 All right, you're on your own. 116 00:07:38,658 --> 00:07:39,955 Stay with her, Dave. 117 00:07:48,534 --> 00:07:49,694 Jamie. 118 00:07:52,538 --> 00:07:55,439 Don't do it, Jamie. The Doctor's a good man. 119 00:07:55,508 --> 00:07:57,533 I thought you were in jail. 120 00:07:59,445 --> 00:08:01,879 Hey, where did those two clowns come from? 121 00:08:01,948 --> 00:08:04,815 I don't know, but I'm getting a good signal. 122 00:08:05,418 --> 00:08:08,012 Save the tape. They can't be important. 123 00:08:08,087 --> 00:08:09,315 It's the Doctor I want. 124 00:08:09,989 --> 00:08:11,889 You've got to get those journalists away from here 125 00:08:11,958 --> 00:08:13,289 so that we can talk to the Doctor. 126 00:08:13,359 --> 00:08:16,556 I can't, I'll lose my job. How'd you get out of jail? 127 00:08:16,963 --> 00:08:18,089 We escaped. 128 00:08:18,998 --> 00:08:21,694 You mean, I've got two escaped jailbirds right on camera? 129 00:08:34,113 --> 00:08:36,479 Troy, that must be him. 130 00:08:37,750 --> 00:08:39,149 Okay, just keep walking. 131 00:08:39,218 --> 00:08:41,049 Give the illusion that you're going through with the interview. 132 00:08:41,120 --> 00:08:44,385 I am going through with it. This is my first break. 133 00:08:45,258 --> 00:08:46,623 Dr. Mortinson? 134 00:08:46,692 --> 00:08:49,252 Yes, Miss Hamilton, I expected you to come alone. 135 00:08:49,328 --> 00:08:51,922 These are the two gentlemen you wanted to talk about. 136 00:08:51,998 --> 00:08:54,091 Well, I thought you were... 137 00:08:54,267 --> 00:08:55,928 Oh, yes, of course. 138 00:08:56,102 --> 00:08:58,161 Walls do not a prison make. 139 00:08:58,804 --> 00:09:00,635 Especially for people like you. 140 00:09:00,706 --> 00:09:03,834 Now, if I'm correct in my assumption, and I almost have to be, 141 00:09:03,910 --> 00:09:06,640 there's no one on the face of this Earth who could have stood at my computer 142 00:09:06,712 --> 00:09:08,077 and do what you did today. 143 00:09:08,147 --> 00:09:09,944 No one on this Earth. 144 00:09:13,152 --> 00:09:14,813 What are they talking about? 145 00:09:14,887 --> 00:09:18,618 Walls, prisons, computers. Nothing stuff. 146 00:09:19,425 --> 00:09:20,551 What's the matter with that girl? 147 00:09:20,626 --> 00:09:23,959 Why doesn't she dump those two guys and get on with the interview? 148 00:09:24,430 --> 00:09:27,888 This may be the most important greeting in the history of mankind. 149 00:09:31,837 --> 00:09:33,668 I'm very flattered, but why me? 150 00:09:33,739 --> 00:09:36,299 May I suggest that we find someplace else to talk, Doctor? 151 00:09:36,375 --> 00:09:37,808 We're being observed. 152 00:09:37,877 --> 00:09:40,937 You bet you are. And I'm not letting you guys out of my sight. 153 00:09:41,013 --> 00:09:42,207 My car is right here. 154 00:09:42,281 --> 00:09:44,010 Now, wait a minute. 155 00:09:55,294 --> 00:09:58,058 Miss Hamilton, forgive me, but I think we should do this without you, thank you. 156 00:09:58,130 --> 00:10:00,030 Whither you go, I will follow. 157 00:10:00,099 --> 00:10:02,431 Or I'll call the police and turn in your license number. 158 00:10:02,501 --> 00:10:04,901 Could you hurry? Time's important. 159 00:10:12,612 --> 00:10:14,011 Follow them. 160 00:10:17,750 --> 00:10:20,810 Willy, this is making me mad. Now, I've told you not to make up stories. 161 00:10:20,886 --> 00:10:24,151 It isn't a story, Daddy. Really, I saw them. 162 00:10:24,223 --> 00:10:25,417 You can ask Skipper. 163 00:10:25,491 --> 00:10:27,584 All right, Son, this has gone far enough. We're going home. 164 00:10:27,660 --> 00:10:29,218 And when we get there, you're going to get a little lesson 165 00:10:29,295 --> 00:10:30,489 in not telling the truth. 166 00:10:30,563 --> 00:10:32,827 Skipper? Skip? 167 00:10:32,898 --> 00:10:34,957 I said come on. Skip! 168 00:10:35,868 --> 00:10:36,994 Skip? 169 00:10:40,940 --> 00:10:42,464 Daddy, look! 170 00:10:43,643 --> 00:10:44,905 Let's go. 171 00:10:59,158 --> 00:11:02,059 Adama, your grandson was to have reported in long ago. 172 00:11:02,128 --> 00:11:03,356 We've heard from all the others. 173 00:11:03,429 --> 00:11:04,487 Xavier, please be patient. 174 00:11:04,563 --> 00:11:08,897 The folly of the whole plan is so desperately dangerous, I cannot agree. 175 00:11:09,435 --> 00:11:12,370 Not exposing this planet Earth to our enemies 176 00:11:12,438 --> 00:11:15,305 is in the best interest of our Earth brothers and ourselves. 177 00:11:15,374 --> 00:11:17,069 That I agree with! 178 00:11:17,743 --> 00:11:19,768 But we have other means. 179 00:11:20,312 --> 00:11:25,579 A tool we have sought for generations and possess, thanks to our young genius. 180 00:11:27,720 --> 00:11:31,713 If you are referring to the time warp synthesizer, I cannot agree. 181 00:11:32,324 --> 00:11:36,351 The whole concept of time travel is extremely dangerous. 182 00:11:36,429 --> 00:11:39,421 Forcing a whole civilization forward beyond the speed of light, 183 00:11:39,498 --> 00:11:41,728 pushing it back into the past. 184 00:11:42,401 --> 00:11:44,130 It's never even been tried. 185 00:11:44,203 --> 00:11:46,398 Adama, what could be more vital 186 00:11:46,472 --> 00:11:49,532 to the speeding up of Earth's civilization 187 00:11:50,509 --> 00:11:52,340 and by going back into her past 188 00:11:52,411 --> 00:11:56,745 and introducing scientific tools hundreds of Earth years earlier? 189 00:11:57,550 --> 00:12:01,179 We know nothing of the consequences of changing that which has already been. 190 00:12:01,253 --> 00:12:03,016 Then we'll find out. 191 00:12:03,289 --> 00:12:06,281 I could lead an expedition into Earth's past. 192 00:12:06,358 --> 00:12:09,850 We could introduce electronics, flight, atomic energy. 193 00:12:09,929 --> 00:12:13,092 Let me at least present it to the council for a vote. 194 00:12:13,165 --> 00:12:17,067 The council has never overruled Dr. Zee. He has never been wrong. 195 00:12:17,136 --> 00:12:20,299 It has never been this critical. Side with me. 196 00:12:20,372 --> 00:12:25,309 I am a great leader. I could deliver us a planet capable of saving us now. 197 00:12:32,985 --> 00:12:34,213 Stay with him, Al. 198 00:12:35,454 --> 00:12:36,716 Still behind us. 199 00:12:38,858 --> 00:12:41,486 Here, let me drive this thing. Slide over back. 200 00:12:42,228 --> 00:12:43,593 Dillon, have you lost your mind? 201 00:12:43,662 --> 00:12:45,391 You've never driven one of these machines. 202 00:12:45,464 --> 00:12:47,762 I mean, it looks easy. I've been watching him. 203 00:12:47,833 --> 00:12:49,698 What does he mean he's never driven before? 204 00:12:49,769 --> 00:12:52,237 Quite possibly they don't have cars where these men come from. 205 00:12:52,304 --> 00:12:53,635 Where don't they have cars? 206 00:12:55,708 --> 00:12:56,834 Look out! 207 00:13:03,682 --> 00:13:06,207 Dillon, will you right this machine? 208 00:13:06,285 --> 00:13:08,276 Get it down, get it down, turn the wheel. 209 00:13:09,421 --> 00:13:10,513 Turn the wheel. 210 00:13:10,589 --> 00:13:13,319 Dave, keep that camera going. This is fantastic. 211 00:13:21,433 --> 00:13:23,526 Come on, keep up with him, Al. 212 00:13:27,406 --> 00:13:28,873 Take your foot off the accelerator. 213 00:13:28,941 --> 00:13:30,431 The what? The pedal on the floor. 214 00:13:30,509 --> 00:13:31,703 Dillon, now. 215 00:13:42,221 --> 00:13:45,281 Dave, stay on that lead car. This is fantastic. 216 00:13:45,524 --> 00:13:48,891 Dr. Mortinson is being kidnapped live on Instant News 217 00:13:49,195 --> 00:13:51,720 Dillon, will you stop this machine before you kill us all? 218 00:13:52,364 --> 00:13:54,298 I don't suppose it flies, does it? 219 00:13:54,366 --> 00:13:56,061 Flies? What's he on? 220 00:13:56,135 --> 00:13:58,069 No, it's a simple internal combustion engine 221 00:13:58,137 --> 00:14:00,537 which turns a drive shaft that rotates wheels. 222 00:14:00,606 --> 00:14:02,096 Talk about primitive. 223 00:14:02,174 --> 00:14:04,142 Haven't you people ever heard of anti-gravity travel? 224 00:14:13,018 --> 00:14:14,076 Troy here. 225 00:14:14,153 --> 00:14:18,453 This is Commander Adama Return to the Galactica at once 226 00:14:18,524 --> 00:14:20,924 Crisis condition Galactica out 227 00:14:20,993 --> 00:14:22,722 Who's he talking to, his service? 228 00:14:22,795 --> 00:14:24,456 I hesitate to ask. 229 00:14:25,231 --> 00:14:26,823 Well, what's a Galactica? 230 00:14:26,899 --> 00:14:29,834 Doctor, if I can ask you to keep what little we've discussed in confidence, 231 00:14:29,902 --> 00:14:32,871 we'll have to arrange to meet again as soon as possible. 232 00:14:32,938 --> 00:14:35,532 What about the formula in my lab? It's incomplete. I must have the rest. 233 00:14:35,608 --> 00:14:37,007 Just consider this a beginning, 234 00:14:37,076 --> 00:14:40,443 a token of our good faith, if you keep your silence until we return. 235 00:14:40,512 --> 00:14:41,501 When will that be? 236 00:14:41,580 --> 00:14:43,810 Don't worry, Doctor. You may be willing to work on faith, 237 00:14:43,883 --> 00:14:45,783 but I'm staying with them right to the end of the line. 238 00:14:45,851 --> 00:14:47,113 That is impossible. 239 00:14:47,186 --> 00:14:49,347 You try and lose me and I'll blab everything I know. 240 00:14:49,421 --> 00:14:52,913 Troy, our first mandate was to remain incognito from the masses. 241 00:14:52,992 --> 00:14:55,017 Well, you're doing a great job of that. 242 00:15:00,933 --> 00:15:02,332 Dillon, this is hopeless. 243 00:15:03,269 --> 00:15:04,531 No, it's not. 244 00:15:17,283 --> 00:15:19,513 The terrorists apparently made good their escape 245 00:15:19,585 --> 00:15:23,021 out the rear door of the store before the police could surround it. 246 00:15:23,088 --> 00:15:27,081 However, Dr. Mortinson, the object of the kidnapping, is safe. 247 00:15:27,159 --> 00:15:29,059 Right now he's being questioned by the police. 248 00:15:45,511 --> 00:15:46,739 No sign. 249 00:15:47,179 --> 00:15:48,908 I don't see how they did it. 250 00:15:48,981 --> 00:15:50,471 But they did. 251 00:15:50,749 --> 00:15:52,546 Let's go and report to the Captain. 252 00:16:04,396 --> 00:16:06,660 Okay, I give up. How did you guys do that? 253 00:16:06,732 --> 00:16:07,960 We haven't time to explain. 254 00:16:08,033 --> 00:16:10,695 And this time, I'm driving the machine. 255 00:16:12,972 --> 00:16:14,337 Hey, that's a police car! 256 00:16:14,406 --> 00:16:15,873 Good, they're very fast. 257 00:16:15,941 --> 00:16:17,841 Drug runners, spaced-out drug runners. 258 00:16:17,910 --> 00:16:19,400 It's the only thing you guys could be. 259 00:16:19,478 --> 00:16:21,105 Jamie, this is where we say farewell. 260 00:16:21,180 --> 00:16:23,478 Oh, no, not until I get the whole story. 261 00:16:23,549 --> 00:16:25,847 Get in, Dillon. We can't stand around and argue. 262 00:16:31,423 --> 00:16:33,516 What are you guys, Martians? 263 00:16:37,696 --> 00:16:39,755 Close. Let's go. 264 00:16:48,307 --> 00:16:50,070 Doctor, any comment? 265 00:16:50,476 --> 00:16:52,706 I'm fine. They did me no harm. 266 00:17:02,654 --> 00:17:03,712 Troy, we're late. 267 00:17:03,789 --> 00:17:06,417 Maybe not. Maybe the energizers just ran down. 268 00:17:06,492 --> 00:17:08,585 You should be all right now. 269 00:17:09,061 --> 00:17:11,894 "I should be all right now. " Are you crazy? 270 00:17:14,400 --> 00:17:15,833 No, I'm crazy. 271 00:17:15,968 --> 00:17:17,299 That's what they're going to say. 272 00:17:17,369 --> 00:17:18,358 Jamie. 273 00:17:18,871 --> 00:17:20,304 Don't "Jamie" me. 274 00:17:20,372 --> 00:17:22,738 How dare you come into my life with... 275 00:17:22,808 --> 00:17:24,366 With people that disappear. 276 00:17:25,010 --> 00:17:26,671 Flying motor scooters. 277 00:17:26,745 --> 00:17:27,837 They're turbines. 278 00:17:28,180 --> 00:17:29,943 Don't get picky with me. 279 00:17:30,015 --> 00:17:31,175 I want to know who you are 280 00:17:31,250 --> 00:17:33,616 and what you intend to do about this mess you've gotten me into. 281 00:17:34,753 --> 00:17:36,015 Troy, what is that? 282 00:17:36,088 --> 00:17:37,749 We have to go now. 283 00:17:38,290 --> 00:17:39,279 There. 284 00:17:42,828 --> 00:17:45,820 You hear that? The police followed us. Come on. 285 00:17:46,131 --> 00:17:48,224 Where do you think you're going? 286 00:17:48,300 --> 00:17:50,325 You have turned me into a fugitive 287 00:17:50,402 --> 00:17:53,132 wanted by the law as an accessory to kidnapping, 288 00:17:53,205 --> 00:17:56,106 terrorism, and I am not going to take this rap alone. 289 00:17:56,175 --> 00:17:58,871 So, either you explain what you're up to to the police, 290 00:17:58,944 --> 00:18:01,310 or I go with you and get the whole story for my station. 291 00:18:01,380 --> 00:18:03,712 Exclusive. And with film at 6:00. 292 00:18:03,982 --> 00:18:05,472 Film at 6:00? 293 00:18:05,918 --> 00:18:07,579 Skip it. Let's go. 294 00:18:08,253 --> 00:18:09,948 Troy, I don't think we have any choice. 295 00:18:10,022 --> 00:18:12,081 I mean, if we leave her, she's got to say something. 296 00:18:12,157 --> 00:18:13,749 And it's not going to be good for us. 297 00:18:17,763 --> 00:18:20,095 The spaceships were right around here someplace, Sheriff. 298 00:18:20,165 --> 00:18:21,257 Uh-huh. 299 00:18:23,001 --> 00:18:26,596 Sorry I didn't believe you, Son. Now I know how you felt. 300 00:18:30,876 --> 00:18:33,868 I can't understand it. I know they were right here in the north side of the meadow. 301 00:18:33,946 --> 00:18:35,072 Uh-huh. 302 00:18:37,116 --> 00:18:38,140 Hang on 303 00:18:38,217 --> 00:18:39,241 Why? 304 00:18:39,318 --> 00:18:40,307 You'll see 305 00:18:46,091 --> 00:18:47,456 What's that noise? 306 00:18:47,993 --> 00:18:49,255 Daddy, look! 307 00:18:52,197 --> 00:18:54,927 Couple of shooting stars or jets or something. 308 00:18:55,000 --> 00:18:57,230 Look, Mr. Griffin. I haven't got time for all this. 309 00:18:57,302 --> 00:18:58,997 Not shooting stars. 310 00:18:59,705 --> 00:19:01,229 Even Skipper knows that. 311 00:19:04,042 --> 00:19:08,809 All right, Mr. Griffin, why don't we just go back into town, fill out a report? 312 00:19:16,255 --> 00:19:18,348 You know we saw them, Skipper. 313 00:19:18,423 --> 00:19:22,359 And I'll bet you they come back someday. You wait and see. 314 00:19:30,202 --> 00:19:32,693 Maybe this wasn't such a good idea 315 00:19:33,839 --> 00:19:35,329 It's too late 316 00:19:36,608 --> 00:19:40,305 Well, I don't like to tell you your business, but there isn't any land down there 317 00:19:40,379 --> 00:19:42,142 What happened to Earth? 318 00:19:42,214 --> 00:19:43,613 Behind you 319 00:19:48,520 --> 00:19:49,987 What went wrong? 320 00:19:50,455 --> 00:19:52,252 Nothing, yet 321 00:19:52,324 --> 00:19:56,556 Look, isn't it about time you told me who you are? Who you're with? 322 00:19:57,696 --> 00:19:59,220 Who we're with? 323 00:19:59,298 --> 00:20:02,699 I figured you for some sort of super NASA or CIA guys 324 00:20:04,503 --> 00:20:06,471 But you aren't, are you? 325 00:20:06,538 --> 00:20:08,529 No, we're not with them 326 00:20:10,342 --> 00:20:11,741 We're with them 327 00:20:19,151 --> 00:20:20,516 Oh, my Lord 328 00:20:23,822 --> 00:20:25,221 Incoming Vipers 329 00:20:25,757 --> 00:20:26,883 Acknowledge. 330 00:20:27,526 --> 00:20:28,720 No, wait. 331 00:20:28,794 --> 00:20:32,992 Respiratory readout on that first ship indicates two people onboard. 332 00:20:33,065 --> 00:20:36,501 Correct Chromosome count indicates a female 333 00:20:37,436 --> 00:20:38,460 Get me the Commander. 334 00:20:41,707 --> 00:20:42,969 What is it? 335 00:20:43,041 --> 00:20:45,066 The Battlestar Galactica. 336 00:20:45,310 --> 00:20:46,607 The what? 337 00:20:46,678 --> 00:20:48,543 Our home ship Hang on 338 00:20:52,484 --> 00:20:53,473 Yes? 339 00:20:53,552 --> 00:20:56,146 Vipers returning from Earth, sir, but they're not alone. 340 00:20:56,255 --> 00:20:57,483 They've brought someone with them. 341 00:20:57,556 --> 00:20:59,080 That's strictly against orders. 342 00:20:59,157 --> 00:21:02,092 It's just a possibility they may be in some kind of trouble. 343 00:21:02,594 --> 00:21:05,427 Have them brought to my quarters the moment they arrive. 344 00:21:23,815 --> 00:21:25,680 It's as big as a city. 345 00:21:25,984 --> 00:21:29,545 She's more than a city. She's had to serve as our planet. 346 00:21:29,655 --> 00:21:32,123 Then your last planet wasn't Earth? 347 00:21:32,457 --> 00:21:34,448 No, we're not from Earth. 348 00:21:34,526 --> 00:21:37,689 Wonder if my coming here wasn't a huge mistake. 349 00:21:37,896 --> 00:21:40,387 Our Commander's gonna feel the same. 350 00:21:45,671 --> 00:21:46,865 Well. 351 00:21:48,473 --> 00:21:52,842 Captain Troy, Lieutenant Dillon and guest. 352 00:21:53,378 --> 00:21:56,609 I hope you realize the serious predicament you've placed us in? 353 00:21:56,682 --> 00:21:59,776 They didn't have any choice. I'm Jamie Hamilton. 354 00:22:00,052 --> 00:22:01,110 You're... 355 00:22:01,186 --> 00:22:03,086 I am Commander Adama. 356 00:22:03,455 --> 00:22:05,150 Would you mind repeating that? 357 00:22:05,223 --> 00:22:06,212 What is that? 358 00:22:06,291 --> 00:22:08,885 It's probably some kind of recording device. 359 00:22:08,960 --> 00:22:12,293 She seems to be associated with Earth's communication media. 360 00:22:12,364 --> 00:22:13,558 I see. 361 00:22:14,032 --> 00:22:16,626 I assume you had no choice other than to bring her with you? 362 00:22:16,702 --> 00:22:18,169 I insisted. That's right. 363 00:22:18,236 --> 00:22:20,136 Your recall order was battle urgent. 364 00:22:20,205 --> 00:22:23,572 Left us no alternative. She would have exposed what she had seen. 365 00:22:23,642 --> 00:22:25,803 I suppose we'll have to deal with her as best we can. 366 00:22:25,877 --> 00:22:29,643 I warn you that abusing the press is dealt with very harshly 367 00:22:29,715 --> 00:22:31,239 where I come from. 368 00:22:31,316 --> 00:22:32,943 You'll be treated well. 369 00:22:33,018 --> 00:22:37,648 That had a certain ring of permanence about it. I only came here for a story. 370 00:22:38,056 --> 00:22:42,550 Unfortunately, our mission to present-day Earth has to be suspended. 371 00:22:42,627 --> 00:22:44,026 Present-day Earth? 372 00:22:44,096 --> 00:22:46,860 Commander, we were making progress. 373 00:22:46,932 --> 00:22:48,729 We got to Dr. Mortinson. 374 00:22:48,800 --> 00:22:50,062 Oh, yes. And? 375 00:22:50,135 --> 00:22:54,435 And if the rest of the scientific community is as receptive as he was... 376 00:22:54,506 --> 00:22:55,632 We'll discuss this later. 377 00:22:55,707 --> 00:22:57,937 Right now we have an emergency. 378 00:22:58,009 --> 00:22:59,442 Commander... 379 00:23:00,345 --> 00:23:03,974 Would you please put that recording device away? Thank you. 380 00:23:04,950 --> 00:23:06,611 Commander Xavier 381 00:23:06,685 --> 00:23:11,179 has commandeered a ship and returned to Earth in the year 1944. 382 00:23:11,490 --> 00:23:13,390 If Earth isn't advanced enough to help us now, 383 00:23:13,458 --> 00:23:16,291 what does he hope to accomplish back in 1944? 384 00:23:16,361 --> 00:23:19,421 Well, he intends to advance Earth's technology today 385 00:23:19,498 --> 00:23:22,331 by introducing superior weaponry far in the past. 386 00:23:22,401 --> 00:23:24,028 Wait a minute... 387 00:23:24,403 --> 00:23:27,338 Am I to understand that you can travel through time? 388 00:23:27,406 --> 00:23:28,395 Yes. 389 00:23:28,473 --> 00:23:30,464 Look, time is just another dimension of space. 390 00:23:30,542 --> 00:23:32,806 You'll have to explain time warping later. 391 00:23:32,878 --> 00:23:35,904 Right now, we're not quite sure what we're up against. 392 00:23:35,981 --> 00:23:38,381 We know little enough about present-day Earth. 393 00:23:38,450 --> 00:23:40,645 Her past is a complete mystery. 394 00:23:40,719 --> 00:23:45,418 Dr. Zee will brief us as much as he can on what limited knowledge we now have. 395 00:23:45,490 --> 00:23:47,185 Follow me, please. 396 00:23:48,627 --> 00:23:49,753 Wait a minute. 397 00:23:49,828 --> 00:23:51,295 Are you guys serious? 398 00:23:51,363 --> 00:23:53,763 You're really going to travel to Earth's past? 399 00:23:53,865 --> 00:23:56,231 I mean, is that really possible? 400 00:23:56,601 --> 00:23:59,069 Like the Commander said, he'll explain later. 401 00:23:59,137 --> 00:24:00,695 But I might be able to help. 402 00:24:00,772 --> 00:24:03,935 Jamie, time travel requires a lot of preparation. 403 00:24:04,609 --> 00:24:07,544 If you don't know exactly what to expect, it's very dangerous. 404 00:24:07,612 --> 00:24:08,636 For everyone. 405 00:24:08,713 --> 00:24:10,010 But that's the whole point. 406 00:24:10,081 --> 00:24:13,312 Who knows more about Earth's past than a person from Earth? 407 00:24:13,385 --> 00:24:14,943 The Commander won't even consider it. 408 00:24:15,020 --> 00:24:18,683 Dillon, I'm a reporter. This could be the greatest story in history. 409 00:24:18,757 --> 00:24:21,658 And you heard that guy. He's going to put me on ice up here indefinitely. 410 00:24:21,726 --> 00:24:24,354 Wherever you guys are going, I'm going. 411 00:24:26,631 --> 00:24:27,620 You wanna bet? 412 00:24:30,469 --> 00:24:32,664 Dr. Zee, surely it's out of the question. 413 00:24:32,737 --> 00:24:36,434 The situation is deadly enough without dragging a civilian into it. 414 00:24:36,508 --> 00:24:37,975 On the contrary, 415 00:24:38,043 --> 00:24:41,444 our knowledge of Earth's past grows with every hour. 416 00:24:41,513 --> 00:24:44,038 But our two warriors must leave at once. 417 00:24:44,115 --> 00:24:45,912 If she's truly a student of history... 418 00:24:45,984 --> 00:24:48,612 Student? I had a straight "A" average. 419 00:24:51,790 --> 00:24:55,726 She might be able to tell us about the period known as the 1940s. 420 00:24:55,794 --> 00:24:57,159 The 1940s. 421 00:24:58,029 --> 00:25:00,759 That was a time dominated by World War II. 422 00:25:01,066 --> 00:25:02,556 World War II? 423 00:25:02,801 --> 00:25:05,361 Yes, you see, the First World War 424 00:25:05,504 --> 00:25:07,699 was known as "the war to end all wars. " 425 00:25:07,772 --> 00:25:09,501 But it didn't work out that way. 426 00:25:09,574 --> 00:25:13,704 Then, 20 years later, in 1939, World War II broke out. 427 00:25:14,379 --> 00:25:15,903 What caused it? 428 00:25:16,147 --> 00:25:18,741 Basically, it was a struggle for power. 429 00:25:18,817 --> 00:25:22,514 But it was also a struggle between various political philosophies, 430 00:25:22,587 --> 00:25:25,852 with United States, Great Britain and her Commonwealth, 431 00:25:25,924 --> 00:25:28,392 China and the Soviet Union on one side, 432 00:25:28,460 --> 00:25:31,861 against the fascists of Germany, Italy and Japan on the other. 433 00:25:31,930 --> 00:25:34,398 It literally involved every continent on Earth. 434 00:25:34,466 --> 00:25:37,958 You see, Adama, she can be of vast help to us. 435 00:25:38,103 --> 00:25:41,197 Well, as usual, Dr. Zee, you are right. 436 00:25:43,909 --> 00:25:46,343 Time distance coordinates will place Xavier 437 00:25:46,411 --> 00:25:49,244 in a small hamlet in a place called Germany, 438 00:25:49,314 --> 00:25:52,044 ruled by a group of people called Nazis. 439 00:25:52,450 --> 00:25:53,576 Are you familiar with them? 440 00:25:53,652 --> 00:25:56,246 Oh, yeah, they were real sweethearts. 441 00:25:56,321 --> 00:25:58,949 Why would this Xavier choose them to help? 442 00:25:59,024 --> 00:26:01,390 They were already into rockets ahead of everyone. 443 00:26:01,459 --> 00:26:03,086 Then that's why. 444 00:26:03,228 --> 00:26:05,389 By moving their capabilities ahead, 445 00:26:05,463 --> 00:26:08,899 he could most quickly change the face of today's Earth. 446 00:26:12,203 --> 00:26:14,228 Captain Troy, see that she's outfitted. 447 00:26:14,306 --> 00:26:15,500 Yes, sir. 448 00:26:48,473 --> 00:26:49,804 How'd you like that? 449 00:26:49,874 --> 00:26:52,104 Don't bother me, I'm praying 450 00:26:55,747 --> 00:26:59,239 Time travel was discovered to be made possible by the theory 451 00:26:59,317 --> 00:27:03,151 that once you exceeded the speed of light, you go back in time 452 00:27:03,455 --> 00:27:05,889 Is that anything like Einstein's theory? 453 00:27:05,957 --> 00:27:07,424 What did he say? 454 00:27:07,492 --> 00:27:10,188 Essentially he said that if you could move fast enough, 455 00:27:10,261 --> 00:27:13,253 you could go on a trip and get back home before you left 456 00:27:13,331 --> 00:27:15,390 Or thousands of years after you left 457 00:27:15,467 --> 00:27:17,162 That's exactly right 458 00:27:17,268 --> 00:27:20,169 Now all we have to do is accelerate back against the Earth's rotation 459 00:27:20,238 --> 00:27:24,937 until we've undone every rotation that's occurred since the 4th of June, 1944 460 00:27:25,744 --> 00:27:27,371 You ready, Dillon? 461 00:27:27,445 --> 00:27:28,503 Ready 462 00:28:22,701 --> 00:28:25,795 My clothes! They've turned white! 463 00:28:28,606 --> 00:28:31,404 My Lord, we're dead and gone to heaven 464 00:28:33,411 --> 00:28:36,141 Not quite Don't worry about it 465 00:28:36,381 --> 00:28:39,908 That's the material synthetic fiber's reaction to the time warp 466 00:28:39,984 --> 00:28:42,350 It has to do with magnetic stress loads 467 00:28:43,421 --> 00:28:45,719 Are we all right? What happened? 468 00:28:46,157 --> 00:28:49,558 We moved through the fourth dimension into another time 469 00:28:50,361 --> 00:28:51,794 Then this is really 470 00:28:51,863 --> 00:28:52,955 Yes 471 00:28:53,264 --> 00:28:58,201 Our scanners followed Xavier's trail as clearly as if he'd simply walked across a meadow 472 00:29:22,961 --> 00:29:24,428 Fighter, sir. 473 00:29:24,863 --> 00:29:27,354 Probably the 423rd fighter squadron? 474 00:29:27,432 --> 00:29:29,195 No, sir, there are only two. 475 00:29:29,267 --> 00:29:31,633 Reconnaissance. American bombers. 476 00:29:32,704 --> 00:29:34,365 When will they let up? 477 00:29:34,439 --> 00:29:36,430 There is nothing left of Berlin. 478 00:29:36,508 --> 00:29:40,103 I have heard that our new super rockets will be ready soon. 479 00:29:40,178 --> 00:29:42,646 If we can convince the F�hrer to support us. 480 00:29:44,482 --> 00:29:48,714 He has others trying to convince him to build more tanks and U-boats. 481 00:29:55,860 --> 00:29:59,296 Soon we'll have planes that don't even have propellers. 482 00:29:59,764 --> 00:30:02,392 I would like to see the faces of our friends, the Americans, 483 00:30:02,467 --> 00:30:05,402 the first time they engage the new Luftwaffe. 484 00:30:06,004 --> 00:30:09,804 Sir, our interceptors are about to engage the Americans. 485 00:30:11,109 --> 00:30:12,474 Two planes. 486 00:30:13,645 --> 00:30:15,510 That won't take long. 487 00:30:29,894 --> 00:30:31,088 Uh-oh 488 00:30:32,931 --> 00:30:33,955 I see them 489 00:30:41,172 --> 00:30:43,333 You know, this could be a little hard to explain 490 00:30:43,408 --> 00:30:46,104 I suggest we spend as little time with them as possible 491 00:30:46,177 --> 00:30:49,146 That's right Knock the rotten Nazis out of the sky 492 00:30:49,414 --> 00:30:50,847 We can't do that 493 00:30:50,915 --> 00:30:53,509 You mean you can't outfight an old bunch of piston airplanes? 494 00:30:53,585 --> 00:30:55,348 Jamie, we can't change things 495 00:30:55,420 --> 00:30:56,717 Those pilots probably have descendants 496 00:30:56,788 --> 00:30:58,847 who would suddenly cease to exist in the future 497 00:31:07,165 --> 00:31:08,860 What's that stuff coming out of those ships? 498 00:31:08,933 --> 00:31:10,662 They're called bullets, you dummy 499 00:31:10,735 --> 00:31:12,999 Now do something You must have some kind of weapons 500 00:31:18,543 --> 00:31:21,842 She's right Go to turbos and let's get out of here 501 00:31:22,113 --> 00:31:23,375 Let's do it 502 00:31:27,151 --> 00:31:30,052 Mein Himmel, those were not American markings 503 00:31:30,121 --> 00:31:32,954 We have been firing at our own experimental aircraft 504 00:31:33,424 --> 00:31:35,984 If any of you say anything to the Colonel, 505 00:31:36,060 --> 00:31:39,086 you will personally answer to me Understood? 506 00:32:18,736 --> 00:32:21,034 That's a very good trick. 507 00:32:25,076 --> 00:32:27,044 How long will it stay like that? 508 00:32:27,178 --> 00:32:28,975 Until the energizers wear down. 509 00:32:29,047 --> 00:32:31,072 Or about 24 of your Earth hours. 510 00:32:32,650 --> 00:32:34,948 And if we don't get back in time? 511 00:32:35,019 --> 00:32:37,681 The Nazis will probably find the ship. 512 00:32:38,156 --> 00:32:41,683 A permanent home in Nazi Germany. Nice. 513 00:32:42,160 --> 00:32:44,321 You insisted on coming along. 514 00:32:45,063 --> 00:32:50,023 The population center where our scanner placed Xavier is just beyond those woods. 515 00:32:50,101 --> 00:32:51,762 That's a long walk. 516 00:32:51,836 --> 00:32:54,896 I don't suppose you'd consider using the bikes. 517 00:32:55,206 --> 00:32:56,571 I didn't think so. 518 00:33:01,012 --> 00:33:02,001 Come on. 519 00:33:14,058 --> 00:33:15,218 Hey, you miserable... 520 00:33:15,293 --> 00:33:16,385 Come back here. 521 00:33:28,573 --> 00:33:30,302 That's one of ours. 522 00:33:30,708 --> 00:33:32,471 Not anymore. 523 00:33:42,487 --> 00:33:44,921 He's alive. We've got to help him. 524 00:33:45,790 --> 00:33:47,917 What's she doing? We're not supposed to get involved. 525 00:33:47,992 --> 00:33:49,220 She's getting involved. 526 00:34:17,321 --> 00:34:19,653 It's all right. I'm an American. 527 00:34:20,091 --> 00:34:21,820 Sure. I'm Bugs Bunny. 528 00:34:21,893 --> 00:34:23,258 No, really. 529 00:34:24,095 --> 00:34:25,562 We just landed here. 530 00:34:25,630 --> 00:34:26,688 We? 531 00:34:31,502 --> 00:34:32,696 Hello. 532 00:34:35,440 --> 00:34:36,907 You're Americans? 533 00:34:36,974 --> 00:34:39,238 I'm American. They're from... 534 00:34:39,310 --> 00:34:40,504 Forget it, we don't have time. 535 00:34:40,578 --> 00:34:42,944 There's a vehicle back there with armed men. 536 00:34:43,014 --> 00:34:44,845 I'm sure they spotted my chute. 537 00:34:44,916 --> 00:34:47,111 Look, I don't know who you are. 538 00:34:47,518 --> 00:34:49,509 I can't take a chance. 539 00:34:49,587 --> 00:34:52,852 You're gonna have to find your own way out of here. 540 00:34:53,391 --> 00:34:54,881 Hey, nice man. 541 00:35:09,440 --> 00:35:11,567 Halt! Halt or we shoot! 542 00:35:22,954 --> 00:35:24,444 Halt or we shoot! 543 00:35:25,123 --> 00:35:26,522 Just put up your hands! 544 00:35:48,713 --> 00:35:49,873 Set it to stun. 545 00:35:49,947 --> 00:35:51,107 Look out! 546 00:35:57,755 --> 00:35:59,222 What did you do to them? 547 00:35:59,290 --> 00:36:02,225 Gave them a matching set of headaches they'll be talking about forever. 548 00:36:02,293 --> 00:36:03,726 We'd like you to work with us. 549 00:36:03,794 --> 00:36:06,092 We need information about that town. 550 00:36:06,164 --> 00:36:07,597 Peenem�nde, that's all I know. 551 00:36:07,665 --> 00:36:08,654 I doubt it. 552 00:36:08,733 --> 00:36:12,794 What's an American doing bailing out of a plane with British markings? 553 00:36:12,870 --> 00:36:14,497 Why is that significant? 554 00:36:14,572 --> 00:36:17,598 My name is Major Stockwell. I'm an instructor. 555 00:36:18,075 --> 00:36:19,201 Sure. 556 00:36:19,277 --> 00:36:23,839 See, if I recall, the American and English Air Forces worked independently. 557 00:36:24,182 --> 00:36:28,642 Except for a few special missions involving spies or sabotage. 558 00:36:28,719 --> 00:36:31,381 Peenem�nde was a rocket base, wasn't it? 559 00:36:34,258 --> 00:36:38,194 That's a secret known only to Allied Intelligence and the Germans. 560 00:36:38,262 --> 00:36:39,752 Which are you? 561 00:36:39,830 --> 00:36:41,457 Let me say this another way. 562 00:36:41,532 --> 00:36:43,932 Either you work with us or your mission's over. 563 00:37:09,360 --> 00:37:10,349 Get back. 564 00:37:10,428 --> 00:37:11,986 What's that? I don't know. 565 00:37:13,798 --> 00:37:15,561 Troop movements, I think. 566 00:37:15,633 --> 00:37:16,964 Over there, quick. Come on. 567 00:37:30,915 --> 00:37:33,145 No, that isn't troop movement. 568 00:37:34,018 --> 00:37:36,248 It's what's called the Final Solution. 569 00:37:36,821 --> 00:37:40,120 Those people are being taken to concentration camps. 570 00:37:40,224 --> 00:37:42,317 Most of them will die there. 571 00:37:45,997 --> 00:37:47,726 Women and children? 572 00:37:47,965 --> 00:37:50,195 What could they have done to deserve that? 573 00:37:50,268 --> 00:37:51,292 Nothing. 574 00:37:51,369 --> 00:37:54,600 Hitler used a campaign of hatred against a people called Jews 575 00:37:54,672 --> 00:37:57,766 as a means of explaining away all the problems of his country. 576 00:37:57,842 --> 00:37:59,537 It obviously wasn't true. 577 00:37:59,610 --> 00:38:03,341 It was just a diabolical way of uniting all the dissidents in Germany. 578 00:38:03,414 --> 00:38:07,043 By the time they found out what Hitler really stood for, it was too late. 579 00:38:07,118 --> 00:38:08,210 If this is what they do to people, 580 00:38:08,286 --> 00:38:11,312 maybe we ought to let Xavier do his worst here in Germany. 581 00:38:11,389 --> 00:38:12,447 No. 582 00:38:12,857 --> 00:38:15,451 Those men with the swastika armbands are the kind of people 583 00:38:15,526 --> 00:38:17,585 he'd be bringing to power throughout the world. 584 00:38:17,662 --> 00:38:20,222 Who is this Xavier? Gestapo? 585 00:38:20,298 --> 00:38:21,697 Galactican. 586 00:38:22,967 --> 00:38:26,733 Look, lady, you're making me very nervous with all this strange terminology. 587 00:38:26,804 --> 00:38:30,069 What, you think you got a problem with terminology? 588 00:38:30,274 --> 00:38:31,866 When can we get moving? 589 00:38:31,942 --> 00:38:35,673 Get moving? We got to help those people on the train. 590 00:38:35,746 --> 00:38:37,213 Can't do anything, Jamie. 591 00:38:37,281 --> 00:38:39,909 We're not supposed to be here, remember? 592 00:38:39,984 --> 00:38:44,512 If my contact is in town, we wouldn't dare go till after dark. 593 00:38:48,059 --> 00:38:50,425 Troy, Dillon, it's a little girl. 594 00:38:58,135 --> 00:39:00,126 She's coming right at us. 595 00:39:03,274 --> 00:39:04,298 Halt! 596 00:39:04,375 --> 00:39:06,673 You get the guard, I'll get the girl. 597 00:39:17,588 --> 00:39:19,055 You were supposed to set it to stun. 598 00:39:19,123 --> 00:39:20,420 Feldercarb. I thought I did. 599 00:39:20,491 --> 00:39:22,891 Whatever your intentions, you really fixed it good for us to stay here. 600 00:39:22,960 --> 00:39:24,587 Come on, get out of here. 601 00:40:08,239 --> 00:40:09,934 A mutual friend of ours in London said 602 00:40:10,007 --> 00:40:14,000 I might be able to find a rare copy of The Moon and Sixpence here. 603 00:40:15,579 --> 00:40:17,137 Enter, quickly. 604 00:40:35,366 --> 00:40:39,359 Now, I have never heard of The Moon and Sixpence 605 00:40:44,475 --> 00:40:46,909 I had to find some way to alert you. 606 00:40:46,977 --> 00:40:48,842 The correct password is Marseilles. 607 00:40:48,913 --> 00:40:51,006 You might have got yourself killed. 608 00:40:51,081 --> 00:40:54,778 The Gestapo is turning the town upside down looking for us. 609 00:40:54,852 --> 00:40:56,547 Who are these people? Americans. 610 00:40:56,620 --> 00:40:58,417 Don't count on that. 611 00:40:59,089 --> 00:41:01,580 These guys have weapons I have never seen before. 612 00:41:01,659 --> 00:41:04,355 And no explanation for how they got here. 613 00:41:04,428 --> 00:41:07,090 In the middle of the most guarded bastion in all of Germany. 614 00:41:07,164 --> 00:41:09,792 We have explanations. They're just very 615 00:41:10,034 --> 00:41:11,365 complicated. 616 00:41:11,435 --> 00:41:13,164 To say the very least. 617 00:41:13,237 --> 00:41:16,434 They did help me escape from some German soldiers. 618 00:41:16,607 --> 00:41:18,507 The Gestapo is very clever. 619 00:41:18,576 --> 00:41:20,737 I've even seen them shoot one of their own 620 00:41:20,811 --> 00:41:23,837 to establish credentials with our underground. 621 00:41:25,082 --> 00:41:26,947 What about this child? 622 00:41:27,218 --> 00:41:30,278 Soldiers were trying to put her into a large... 623 00:41:30,354 --> 00:41:31,378 Boxcar. 624 00:41:32,056 --> 00:41:33,489 It was terrible. 625 00:41:33,557 --> 00:41:36,958 Yeah, we hear stories about these things. 626 00:41:37,561 --> 00:41:41,964 Most of the people are not permitted to see what is really going on. 627 00:41:42,466 --> 00:41:46,664 We have learned that tomorrow the military is launching a new rocket. 628 00:41:47,438 --> 00:41:50,601 Germany is entering the 21st century. 629 00:42:02,419 --> 00:42:03,408 Gestapo. 630 00:42:05,856 --> 00:42:06,880 We're finished. 631 00:42:07,057 --> 00:42:08,149 We can pull him through with us. 632 00:42:08,225 --> 00:42:10,625 Jamie, hold the child close and remember your briefing. 633 00:42:10,694 --> 00:42:14,130 What kind of cowards are you hiding behind this child? 634 00:42:14,331 --> 00:42:15,355 Trust us. 635 00:42:16,500 --> 00:42:17,694 It's too late. You can't stop her. 636 00:42:35,319 --> 00:42:37,446 There are too many of them. 637 00:43:08,452 --> 00:43:09,942 Your turn, Dillon. 638 00:43:10,120 --> 00:43:11,553 Right, Troy. 639 00:43:13,324 --> 00:43:15,383 Who says man can't fly? 640 00:43:19,229 --> 00:43:22,721 Jamie, leave him alone, so he'll get out of here. 641 00:43:24,635 --> 00:43:26,159 Who said that? 642 00:43:27,471 --> 00:43:28,995 Who said that? 643 00:43:30,007 --> 00:43:31,372 I warn you. 644 00:43:33,043 --> 00:43:34,704 I am an expert shot. 645 00:43:46,423 --> 00:43:49,756 Help me. Don't look at me so stupid. I'm wounded, help me. 646 00:44:06,076 --> 00:44:08,067 We've got to stop them. They're taking the little girl. 647 00:44:08,145 --> 00:44:09,476 We can't interfere. 648 00:44:09,546 --> 00:44:10,911 I can. No. 649 00:44:11,048 --> 00:44:12,982 We have to find Xavier. 650 00:44:13,083 --> 00:44:16,177 He's obviously here because of the Germans' new rocket technology. 651 00:44:16,253 --> 00:44:18,187 He's probably helping them. 652 00:44:18,255 --> 00:44:20,120 Who are you guys? No. 653 00:44:21,058 --> 00:44:22,548 What are you? 654 00:44:23,293 --> 00:44:25,124 This may sound trite, 655 00:44:25,696 --> 00:44:27,459 but we're brothers, all of us. 656 00:44:27,531 --> 00:44:30,967 And we're just as anxious to stop that rocket test as you are. 657 00:44:31,035 --> 00:44:32,866 For our own reasons. 658 00:44:33,137 --> 00:44:34,468 Can you take us there? 659 00:44:38,409 --> 00:44:39,569 Yeah. 660 00:44:40,044 --> 00:44:43,036 But I was supposed to get help from the old man and the underground. 661 00:44:43,113 --> 00:44:45,479 Now, we're gonna need papers and uniforms 662 00:44:45,549 --> 00:44:47,312 if we're gonna get anywhere near that test site. 663 00:44:47,384 --> 00:44:48,681 We'll get them. 664 00:44:48,752 --> 00:44:52,017 And Jamie, we'll find a way to help all these people. 665 00:44:52,623 --> 00:44:54,352 That I promise you. 666 00:44:57,261 --> 00:44:58,387 Okay. 667 00:44:59,163 --> 00:45:00,425 Let's go. 668 00:45:47,478 --> 00:45:50,709 General Yodel. This is a great pleasure. 669 00:45:50,781 --> 00:45:52,908 And a great day for Germany. 670 00:45:55,819 --> 00:45:57,616 Beautiful, isn't it? 671 00:46:00,257 --> 00:46:02,020 In minutes, she will land on London. 672 00:46:11,668 --> 00:46:13,363 It's just a crude pulse jet. 673 00:46:13,437 --> 00:46:15,132 Is that what all this concern is about? 674 00:46:17,674 --> 00:46:20,142 Considering its expense, and the small warhead, 675 00:46:20,210 --> 00:46:23,702 it has done little but frighten a few English civilians. 676 00:46:24,081 --> 00:46:26,140 Yes, but this is only the beginning. 677 00:46:26,216 --> 00:46:29,845 What you will see today is the second generation. The V2. 678 00:46:29,920 --> 00:46:32,115 Programmed to land where we want her to land. 679 00:46:32,189 --> 00:46:36,455 And to carry a payload that is the beginning of the end for the Allies. 680 00:46:36,960 --> 00:46:38,359 We came here to get something new. 681 00:46:38,428 --> 00:46:40,328 Something called the V2. 682 00:46:40,597 --> 00:46:42,394 Of course, the V2. 683 00:46:42,466 --> 00:46:45,026 It almost changed the course of the war. 684 00:46:45,102 --> 00:46:47,900 Almost changed? Why are you always talking in the past tense? 685 00:46:47,971 --> 00:46:50,030 This is no time to be correcting grammar. 686 00:46:50,140 --> 00:46:52,108 Now, let's do whatever it is we're going to do. 687 00:46:52,176 --> 00:46:54,110 We have to find Xavier. 688 00:46:54,545 --> 00:46:56,445 The time for the test is quite close. 689 00:46:56,513 --> 00:46:58,105 We must move to the safety of the bunker. 690 00:46:58,182 --> 00:46:59,877 Yeah. Surely, come. 691 00:47:16,466 --> 00:47:19,731 This is the English scientist I mentioned to you, General. 692 00:47:19,803 --> 00:47:24,934 Dr. Xavier, I understand you were able to provide a few minor aids to our cause. 693 00:47:25,142 --> 00:47:26,166 Minor? 694 00:47:26,243 --> 00:47:29,041 I should say I made this entire event possible. 695 00:47:29,112 --> 00:47:31,672 The English are such a modest people. 696 00:47:32,850 --> 00:47:34,374 It's curious. 697 00:47:34,451 --> 00:47:36,885 We follow your scientific ranks quite closely. 698 00:47:36,954 --> 00:47:42,790 I don't recall ever seeing a Dr. Xavier mentioned as part of the British Rocket Program. 699 00:47:42,860 --> 00:47:44,418 Yet, here I am. 700 00:47:44,628 --> 00:47:47,756 And the proof of my competence stands out there. 56323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.