Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,465 --> 00:00:09,176
They're going to end up killing each other.
2
00:00:09,218 --> 00:00:11,303
Hey, Starbuck!
3
00:00:13,222 --> 00:00:15,516
You can't believe Starbuck did this?
4
00:00:15,557 --> 00:00:17,559
Lieutenant Starbuck to the brig...
5
00:00:17,601 --> 00:00:20,812
- The brig?
- It's the law. I'm sorry.
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,357
They're gonna convict me.
7
00:00:24,650 --> 00:00:26,777
Adama will send vipers after you!
8
00:00:26,818 --> 00:00:29,821
Then what?
Fire on Sheba or Boomer or me?
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,281
If I have to, yes.
10
00:02:21,266 --> 00:02:24,978
'Our scouts have sent back word
of yet another planet
11
00:02:25,020 --> 00:02:28,899
'along the coordinates given us
by our mysterious super race.'
12
00:02:28,941 --> 00:02:31,193
More and more often,
13
00:02:31,235 --> 00:02:35,739
the planets we come across
bear signs of the lost 13th tribe.
14
00:02:35,781 --> 00:02:38,283
We are getting closer to Earth.
15
00:02:38,325 --> 00:02:41,036
And once we have plotted
her precise location,
16
00:02:41,078 --> 00:02:43,956
we will carefully formulate a plan
17
00:02:43,997 --> 00:02:46,917
for observing and sampling her culture.
18
00:02:48,502 --> 00:02:51,672
Too sudden an appearance
from their relations in space
19
00:02:51,713 --> 00:02:55,551
could send our sister world
into a wave of culture shock
20
00:02:55,592 --> 00:02:57,845
from which she might never recover.
21
00:02:57,886 --> 00:03:02,808
And are the inhabitants of Earth
far in advance of us in their development
22
00:03:02,850 --> 00:03:08,522
or merely primitive animals
fallen from a greater time?
23
00:03:10,482 --> 00:03:12,609
I feel we will soon know.
24
00:03:24,746 --> 00:03:25,873
Oh!
25
00:03:28,458 --> 00:03:30,377
It appears to this commentator
26
00:03:30,419 --> 00:03:33,213
that Ortega rib-blocked
Starbuck after the score.
27
00:03:33,255 --> 00:03:36,425
The officiator couldn't see it.
How would you call it?
28
00:03:36,466 --> 00:03:39,678
I don't like to second-guess an officiator
29
00:03:39,720 --> 00:03:43,390
but Ortega likes to play
to the limit of the rules.
30
00:03:43,432 --> 00:03:46,226
Oh! Oh! Oh! Oh!
31
00:03:46,268 --> 00:03:48,979
Every time Starbuck plays against Ortega,
32
00:03:49,021 --> 00:03:52,065
his body ends up black and blue
the next morning.
33
00:03:52,107 --> 00:03:53,275
Oh?
34
00:03:53,317 --> 00:03:56,904
Well, as a med tech,
I usually end up patching him up.
35
00:03:56,945 --> 00:04:00,782
- Oh, I see.
- Sheba!
36
00:04:00,824 --> 00:04:04,828
Ever since the academy,
they've been at each other's throat.
37
00:04:04,870 --> 00:04:09,166
If it wasn't gambling,
it was women and now it's triad.
38
00:04:09,208 --> 00:04:12,085
Starbuck can handle himself.
39
00:04:12,127 --> 00:04:16,256
Maybe, but they're going
to end up killing each other.
40
00:04:19,927 --> 00:04:22,012
Yaah!
41
00:04:26,058 --> 00:04:29,269
Anything else, gentlemen?
I'm going off duty soon.
42
00:04:29,311 --> 00:04:31,480
No, thank you. That'll be all.
43
00:04:31,522 --> 00:04:33,982
His wingman is Flight Sergeant Barton.
44
00:04:34,024 --> 00:04:36,276
Does Ortega always play this way?
45
00:04:36,318 --> 00:04:38,946
He's a very aggressive type.
46
00:04:38,987 --> 00:04:41,865
Hates to lose at anything.
47
00:04:41,907 --> 00:04:45,035
It's an asset in a viper but in triad...
48
00:04:47,037 --> 00:04:51,041
Sure you don't want to watch at the court?
It's just a short walk.
49
00:04:51,083 --> 00:04:53,544
But these seats are more comfortable
50
00:04:53,585 --> 00:04:56,046
and we have good Ambrosa
and good company.
51
00:04:56,088 --> 00:04:59,007
- Huh?
- Yes, of course.
52
00:05:00,050 --> 00:05:02,344
'Cheap shot by Ortega!'
53
00:05:15,899 --> 00:05:19,278
Ortega, unnecessary blocking
after the score.
54
00:05:19,319 --> 00:05:21,905
Starbuck, free shot.
55
00:05:21,947 --> 00:05:26,201
The officiator caught that one.
Ortega didn't even attempt to hide it.
56
00:05:27,578 --> 00:05:29,788
Your friend's asking for it.
57
00:05:29,830 --> 00:05:33,584
What friend? I fly with him
because I'm assigned.
58
00:05:33,625 --> 00:05:35,335
I play with him because he wins.
59
00:05:42,259 --> 00:05:45,971
That ties the score.
And it could cost Ortega the game.
60
00:05:46,513 --> 00:05:49,850
One more like that, Zed,
and he'll be out of this game.
61
00:06:23,467 --> 00:06:27,513
Ortega, rib-blocking after the score.
Out of the game.
62
00:06:30,015 --> 00:06:33,101
Starbuck, fighting, out of the game.
63
00:06:33,143 --> 00:06:34,853
What?
64
00:06:34,895 --> 00:06:37,773
It's the rules. You let him get to you.
65
00:06:37,814 --> 00:06:40,400
Now take a turbo wash and cool off.
66
00:06:40,442 --> 00:06:42,528
I'll kill him.
67
00:06:46,823 --> 00:06:51,078
- Where are you going?
- I recognise that look on Starbuck's face.
68
00:06:53,622 --> 00:06:56,333
- What do you want?
- A few centons with you alone.
69
00:06:56,375 --> 00:06:58,418
- You got it!
- That's enough!
70
00:06:58,460 --> 00:07:01,505
- Stay out of this.
- Why? So you can fight?
71
00:07:01,547 --> 00:07:03,048
I said stay out of it!
72
00:07:03,090 --> 00:07:06,134
If you touch each other,
I'll put you both on report.
73
00:07:06,176 --> 00:07:08,178
You'll be grounded for a secton.
74
00:07:08,220 --> 00:07:12,182
- You wouldn't do that.
- Try me.
75
00:07:12,224 --> 00:07:15,644
All right, Starbuck,
we'll finish this another time,
76
00:07:15,686 --> 00:07:17,771
when your woman is not around.
77
00:07:22,484 --> 00:07:25,988
- You only delayed the inevitable.
- Act your age.
78
00:07:26,029 --> 00:07:28,699
Just stay away from him.
79
00:07:28,740 --> 00:07:31,785
- You're asking a lot.
- I'm gonna ask a lot more.
80
00:07:31,827 --> 00:07:36,290
I'll be in the docking lounge.
The next Galactica Shuttle is in ten centons.
81
00:07:36,331 --> 00:07:39,668
I want you to be on it
or don't try and see me later.
82
00:07:39,710 --> 00:07:42,004
That's hardly time to wash and dress!
83
00:07:42,045 --> 00:07:44,131
Or fight.
84
00:07:49,595 --> 00:07:52,639
'They dive for the sphere.
Vargas has it.
85
00:07:52,681 --> 00:07:55,642
'He sends a high,
spinning deflection to Parem.
86
00:07:55,684 --> 00:07:59,605
'Barton bodychecks him into the wall.
He's a little groggy.'
87
00:08:16,872 --> 00:08:19,082
I knew it would come to this.
88
00:08:33,805 --> 00:08:36,099
Score blue.
89
00:08:38,101 --> 00:08:40,187
Hey, Starbuck!
90
00:08:40,229 --> 00:08:43,565
Why aren't you playing?
I got a wager on you.
91
00:08:55,661 --> 00:08:59,206
- Yeah, that's it!
- 'Barton bodychecks him into the wall.
92
00:08:59,248 --> 00:09:01,834
'He's a little groggy.'
93
00:09:01,875 --> 00:09:05,337
You know, if we left now,
we could avoid the crowd.
94
00:09:05,379 --> 00:09:07,589
Adama, the game's tied.
95
00:09:07,631 --> 00:09:09,716
Oh.
96
00:09:22,688 --> 00:09:28,277
Oh. You're on time. The shuttle isn't.
They announced it'd be late.
97
00:09:28,318 --> 00:09:32,656
I hope it won't be long.
The sooner I get out of here the better.
98
00:09:37,494 --> 00:09:41,832
One laser blast to the heart.
He was dead before he started to fall.
99
00:09:41,874 --> 00:09:44,126
Ortega's laser hasn't been fired.
100
00:09:44,168 --> 00:09:47,462
- Who discovered the body?
- I did.
101
00:09:47,504 --> 00:09:50,090
- What's your name?
- Chella.
102
00:09:50,132 --> 00:09:52,593
- What were you doing here?
- I work here.
103
00:09:52,634 --> 00:09:56,763
I'd just got off shift
and wanted to catch the end of the game.
104
00:09:56,805 --> 00:09:58,849
Did you see anyone else here?
105
00:09:58,891 --> 00:10:00,851
Yes. Starbuck.
106
00:10:00,893 --> 00:10:03,979
He ran around the corner.
I was wondering why.
107
00:10:04,021 --> 00:10:07,232
- Starbuck?
- Yes. He almost knocked me down.
108
00:10:07,274 --> 00:10:12,529
Colonel, find Starbuck
and run a routine check on his laser.
109
00:10:12,571 --> 00:10:14,656
One moment, Colonel.
110
00:10:14,698 --> 00:10:17,951
Father, you can't believe Starbuck did this?
111
00:10:17,993 --> 00:10:21,079
What I believe is unimportant.
112
00:10:21,121 --> 00:10:25,501
Everyone saw what was going on
between Starbuck and Ortega
113
00:10:25,542 --> 00:10:28,003
and Starbuck was seen running away.
114
00:10:28,045 --> 00:10:32,132
The sooner his laser is checked,
the sooner he'll be cleared.
115
00:10:33,383 --> 00:10:36,094
You're right. May I look for him?
116
00:10:37,804 --> 00:10:41,433
Of course. Colonel,
Captain Apollo will find Starbuck.
117
00:10:41,475 --> 00:10:44,144
- Count me in, sir.
- Let's go.
118
00:10:47,814 --> 00:10:51,777
- You're being axfully quiet.
- I'm sorry.
119
00:10:51,818 --> 00:10:54,071
My head is still back in the game.
120
00:10:54,112 --> 00:10:56,698
'Galactica Shuttle ready for boarding.'
121
00:10:56,740 --> 00:11:00,160
Maybe I can take your mind off it
when we get back.
122
00:11:04,248 --> 00:11:06,250
Hey, Starbuck!
123
00:11:06,291 --> 00:11:09,795
Don't tell me, we won - or rather, you won.
124
00:11:09,837 --> 00:11:13,507
- Ortega's been killed.
- Ah... What?
125
00:11:13,549 --> 00:11:15,551
- How?
- A laser.
126
00:11:15,592 --> 00:11:18,762
Someone saw you running, Starbuck.
127
00:11:18,804 --> 00:11:22,641
Sure, to catch this shuttle.
What's that got to do with...?
128
00:11:24,977 --> 00:11:28,230
Wait, you don't think
I had anything to do with it?
129
00:11:28,272 --> 00:11:30,607
No, but we have to check your laser.
130
00:11:30,649 --> 00:11:31,817
Apollo!
131
00:11:31,859 --> 00:11:35,988
It's just procedure.
It'd be the same for me or anybody else.
132
00:11:36,029 --> 00:11:38,115
Come on, buddy.
133
00:11:40,534 --> 00:11:42,828
I don't believe this.
134
00:11:46,498 --> 00:11:48,959
Neither do I. It's been fired.
135
00:12:01,221 --> 00:12:04,766
Of course I fired it,
I was on the laser range today.
136
00:12:04,808 --> 00:12:08,020
So were Jolly and Greenbean
and no one's accusing them.
137
00:12:08,061 --> 00:12:10,898
Starbuck, no one is accusing you.
138
00:12:10,939 --> 00:12:13,108
We're trying to clear you.
139
00:12:13,150 --> 00:12:17,196
Did you fully recharge
your laser when you left the range?
140
00:12:17,237 --> 00:12:19,656
Of course, it's procedure!
141
00:12:19,698 --> 00:12:21,783
Commander.
142
00:12:23,202 --> 00:12:25,537
You all know our Chief Opposer, Sire Solon.
143
00:12:25,579 --> 00:12:28,957
Just socially. And I'd like to keep it that way.
144
00:12:28,999 --> 00:12:32,920
So would I,
but my position may dictate otherwise.
145
00:12:32,961 --> 00:12:38,383
So Dr Wilker is doing a laseronics
ergon test on the termination weapon?
146
00:12:38,425 --> 00:12:41,303
It's not the termination weapon!
It's my weapon.
147
00:12:41,345 --> 00:12:44,598
- Starbuck!
- No, no. He's quite right.
148
00:12:44,640 --> 00:12:49,019
It wasn't a very tactful way of stating it.
My apologies, Lieutenant.
149
00:12:49,061 --> 00:12:51,146
I'm ready.
150
00:12:53,482 --> 00:12:58,570
This is a laseronic ergon scan
taken from Ortega's body.
151
00:12:58,612 --> 00:13:03,700
When I put it here, it shows
the laser energy absorbed by his body
152
00:13:03,742 --> 00:13:05,827
when Ortega was shot.
153
00:13:13,418 --> 00:13:19,174
683.947182 ergons.
154
00:13:19,216 --> 00:13:21,218
Therefore, the termination weapon
155
00:13:21,260 --> 00:13:24,721
would be minus exactly
the same number of ergons.
156
00:13:24,763 --> 00:13:28,934
To see if the termination weapon
and Starbuck's are the same,
157
00:13:28,976 --> 00:13:32,479
put it in here to see if we have a match.
158
00:13:41,280 --> 00:13:43,282
But that's impossible!
159
00:13:46,076 --> 00:13:48,745
I wish this test weren't so precise,
160
00:13:48,787 --> 00:13:50,998
at least there'd be some doubt.
161
00:13:52,666 --> 00:13:55,043
Your weapon terminated Ortega.
162
00:13:57,921 --> 00:13:59,840
Somebody set me up!
163
00:14:01,258 --> 00:14:04,469
Lieutenant Starbuck,
it's my duty to charge you
164
00:14:04,511 --> 00:14:07,806
with the termination
of Wing Sergeant Ortega.
165
00:14:07,848 --> 00:14:10,684
No! You gotta believe me. I...
166
00:14:11,768 --> 00:14:15,647
- Somebody used my laser.
- It's the only logical explanation.
167
00:14:15,689 --> 00:14:19,568
The Chief Opposer can proceed
only on the evidence available.
168
00:14:19,610 --> 00:14:23,697
You know Starbuck as well as you know me.
He could never kill in cold blood.
169
00:14:23,739 --> 00:14:27,201
Adama, if I may.
After viewing tapes of the game
170
00:14:27,242 --> 00:14:30,329
and taking into account
Ortega's drawn laser,
171
00:14:30,370 --> 00:14:33,290
I would accept a plea of self-defence.
172
00:14:33,332 --> 00:14:37,794
Forget it! I didn't kill Ortega,
not in self-defence or any other way.
173
00:14:37,836 --> 00:14:39,796
Don't answer so quickly.
174
00:14:39,838 --> 00:14:43,842
If you plead self-defence you'd be dropped
by the Colonial Service
175
00:14:43,884 --> 00:14:46,303
but only receive a suspended sentence.
176
00:14:46,345 --> 00:14:50,682
If proven guilty of premeditated
human termination,
177
00:14:50,724 --> 00:14:53,685
you'll spend your life on the prison barge.
178
00:14:53,727 --> 00:14:57,356
I will not plead self-defence
for something I didn't do.
179
00:14:57,397 --> 00:14:59,441
As you wish.
180
00:14:59,483 --> 00:15:03,320
Lieutenant Starbuck,
I must ask you to enter a plea.
181
00:15:03,362 --> 00:15:06,698
- I assume it's not guilty.
- That's right.
182
00:15:09,368 --> 00:15:11,453
Security.
183
00:15:13,872 --> 00:15:16,625
Escort Lieutenant Starbuck to the brig...
184
00:15:16,667 --> 00:15:19,169
- The brig?
-..to await tribunal.
185
00:15:19,211 --> 00:15:21,672
It's the law, I'm sorry.
186
00:15:21,713 --> 00:15:23,799
I want to defend him.
187
00:15:23,841 --> 00:15:26,385
Captain, you don't have enough experience.
188
00:15:26,426 --> 00:15:29,388
The evidence against Starbuck is strong.
189
00:15:29,429 --> 00:15:33,517
He's right. You've studied the codes
at the academy
190
00:15:33,559 --> 00:15:36,103
but you graduated a warrior, not a protector.
191
00:15:36,144 --> 00:15:37,437
I believe him.
192
00:15:37,479 --> 00:15:40,482
That may not be enough
to defend a man's life.
193
00:15:40,524 --> 00:15:42,234
It's good enough for me.
194
00:15:44,194 --> 00:15:47,948
Very well. Request granted.
195
00:15:48,949 --> 00:15:52,077
But Captain Apollo,
I want you to remember,
196
00:15:52,119 --> 00:15:57,666
the law states specifically,
tribunal must convene in ten centares.
197
00:15:57,708 --> 00:15:59,918
You don't have much time.
198
00:16:05,007 --> 00:16:07,134
We've been in tighter spots.
199
00:16:07,176 --> 00:16:10,596
- We have?
- We'll get out of this one too.
200
00:16:18,729 --> 00:16:22,065
I told you, I flew with him
because I was assigned.
201
00:16:22,107 --> 00:16:24,776
But you know who he associated with.
202
00:16:24,818 --> 00:16:27,154
He was a loner, Captain.
203
00:16:27,196 --> 00:16:30,574
Except on the Rising Star.
Try the dealer at table three.
204
00:16:30,616 --> 00:16:32,826
Ortega gambled there and won big.
205
00:16:32,868 --> 00:16:35,662
I saw him there
with some people I don't know.
206
00:16:35,704 --> 00:16:40,459
- Anyone want to kill him?
- Anyone who met him. Take your pick.
207
00:16:42,085 --> 00:16:44,171
Rising Star.
208
00:16:47,424 --> 00:16:49,718
Captain! Captain.
209
00:16:54,765 --> 00:16:58,644
We were on a deep probe once.
It gets lonely, even Ortega talked.
210
00:16:58,685 --> 00:17:03,148
I told him to change or someone
would kill him before the Cylons did.
211
00:17:03,190 --> 00:17:07,903
He laughed and said only one person
in the fleet had nerve enough to try.
212
00:17:07,945 --> 00:17:11,949
- Who?
- Something like Karim...
213
00:17:11,990 --> 00:17:13,408
No, Karim, Karib...
214
00:17:13,450 --> 00:17:15,244
Karibdis. That was it.
215
00:17:15,285 --> 00:17:18,747
- Where do we find him?
- Sorry, just know the name.
216
00:17:20,123 --> 00:17:22,501
- Thanks, Sergeant.
- Hope you find him.
217
00:17:22,543 --> 00:17:25,796
So do we. At least now we have a name.
218
00:17:25,838 --> 00:17:29,675
Could be all we need.
The computer should have the rest.
219
00:17:41,895 --> 00:17:46,400
- Captain, what can I do for you, sir?
- The fleet personnel computer.
220
00:17:46,441 --> 00:17:48,861
If you'll both log in, station one is open.
221
00:17:49,945 --> 00:17:53,031
- Lieutenant Boomer.
- Captain Apollo.
222
00:17:54,116 --> 00:17:57,244
These computers get more complicated
every yahren.
223
00:17:57,286 --> 00:18:00,205
But Dr Wilker
makes them simpler to operate.
224
00:18:00,247 --> 00:18:04,126
Simpler to you, maybe, but it doesn't look
like anything at the academy.
225
00:18:04,168 --> 00:18:06,253
Sure you can operate it?
226
00:18:06,295 --> 00:18:09,590
It does take a bit
of advanced knowledge, Boomer.
227
00:18:11,216 --> 00:18:13,427
'Yes?'
228
00:18:14,511 --> 00:18:17,723
Full profile on Karibdis. K-A-R-I-B-D-I-S.
229
00:18:17,764 --> 00:18:20,350
Status and location first.
230
00:18:20,392 --> 00:18:25,522
'There is no profile on anyone
named Karibdis, K-A-R-I-B-D-I-S.'
231
00:18:26,732 --> 00:18:31,403
- Maybe you misspelled it.
- 'Or on any name spelled like Karibdis.'
232
00:18:31,445 --> 00:18:33,238
Do you think Barton lied?
233
00:18:33,280 --> 00:18:36,992
'To answer that question
I would have to know what Barton...'
234
00:18:37,034 --> 00:18:39,244
- I wasn't speaking to you.
- 'Sorry.'
235
00:18:39,286 --> 00:18:42,331
That's all right. I mean, that's all. Thank you.
236
00:18:42,372 --> 00:18:43,582
'You're welcome.'
237
00:18:43,624 --> 00:18:47,961
This may be modern but give me
the old-fashioned keyboard and print-out.
238
00:18:48,003 --> 00:18:50,422
This'll drive you crazy.
239
00:18:52,382 --> 00:18:56,136
Barton had no reason to lie.
Maybe he just got the wrong name.
240
00:18:56,178 --> 00:18:59,473
- No, he seemed pretty sure.
- What now?
241
00:18:59,515 --> 00:19:03,352
We check the dealer on the Rising Star.
It's all we've got.
242
00:19:06,355 --> 00:19:11,109
An experienced protector would've
advised Starbuck to plead self-defence
243
00:19:11,151 --> 00:19:13,320
but this is Apollo's first case
244
00:19:13,362 --> 00:19:15,906
and he has great faith in his friend's word.
245
00:19:15,948 --> 00:19:21,870
Admirable but very foolish in light of
the overwhelming evidence against him.
246
00:19:21,912 --> 00:19:27,209
Would you say that you do not believe
he has a chance for acquittal?
247
00:19:27,251 --> 00:19:30,796
- He has a slim one.
- Can you tell us what that is?
248
00:19:30,838 --> 00:19:34,466
Commander Adama, who,
as you know, sits at the tribunal.
249
00:19:34,508 --> 00:19:38,220
Most of us are aware
that Starbuck is like a son to him,
250
00:19:38,262 --> 00:19:41,098
and some might question his impartiality.
251
00:19:41,139 --> 00:19:45,394
But since I have brought
the subject up on this interview,
252
00:19:45,435 --> 00:19:48,105
I think even with Adama on the tribunal,
253
00:19:48,146 --> 00:19:51,358
the case must be
decided on the evidence alone.
254
00:19:51,400 --> 00:19:56,864
'And even Captain Apollo will agree
that under those conditions,
255
00:19:56,905 --> 00:19:59,783
'Lieutenant Starbuck will be found guilty.'
256
00:20:00,868 --> 00:20:03,495
He's got me convicted
before I've been heard!
257
00:20:03,537 --> 00:20:06,415
That's just typical opposer rhetoric.
258
00:20:06,456 --> 00:20:10,919
Why isn't Apollo being interviewed?
Why isn't he defending me?
259
00:20:10,961 --> 00:20:14,298
He's preparing to defend you
before the tribunal...
260
00:20:14,339 --> 00:20:17,968
No, he's not there
because he doesn't have a defence!
261
00:20:19,303 --> 00:20:22,222
And he isn't going
to have one for the tribunal.
262
00:20:30,355 --> 00:20:34,276
Cass...they're gonna convict me.
263
00:20:38,071 --> 00:20:40,324
Starbuck...
264
00:20:40,365 --> 00:20:44,828
it's not too late to change your plea
to self-defence.
265
00:20:46,538 --> 00:20:50,042
- I didn't do it.
- I know.
266
00:20:50,083 --> 00:20:54,588
But you could spend the rest of your life
on the prison barge.
267
00:20:58,383 --> 00:21:01,011
You're not sure I didn't do it.
268
00:21:02,095 --> 00:21:04,181
Starbuck...
269
00:21:05,349 --> 00:21:08,060
I love you.
270
00:21:08,101 --> 00:21:10,938
And if you say you didn't do it,
271
00:21:10,979 --> 00:21:12,940
I believe you.
272
00:21:12,981 --> 00:21:15,567
Ah. Ahh.
273
00:21:15,609 --> 00:21:19,988
Don't you see? You, Apollo,
Boomer, even the Commander,
274
00:21:20,030 --> 00:21:25,118
you all want to believe me
but you still have your...
275
00:21:25,160 --> 00:21:27,246
doubts.
276
00:21:33,669 --> 00:21:37,548
That tribunal isn't being made up
of my closest friends.
277
00:21:39,675 --> 00:21:45,013
So then you will change your plea
to self-defence, even if you didn't do it?
278
00:21:46,098 --> 00:21:48,183
I don't know.
279
00:21:48,934 --> 00:21:51,019
I don't know.
280
00:22:07,786 --> 00:22:10,372
No matter what,
281
00:22:10,414 --> 00:22:12,499
I love you.
282
00:22:17,754 --> 00:22:19,840
I love you, too.
283
00:22:23,635 --> 00:22:27,222
I just need some time to think.
284
00:22:27,264 --> 00:22:29,349
OK.
285
00:22:54,249 --> 00:22:57,252
'With the tribunal
only a few centares away,
286
00:22:57,336 --> 00:23:00,923
'it would seem to this reporter
that, barring a miracle,
287
00:23:01,006 --> 00:23:05,761
'the brilliant career of Lieutenant Starbuck
will pass into history.'
288
00:23:18,690 --> 00:23:21,026
Something's wrong with my scanner.
289
00:23:21,068 --> 00:23:24,947
- I'll call a video tech.
- They're talking about my case now!
290
00:23:25,948 --> 00:23:30,661
- What's the trouble?
- I don't know. It's...
291
00:23:33,956 --> 00:23:36,124
You, drop it! Drop it!
292
00:23:37,167 --> 00:23:39,378
Get inside.
293
00:23:39,419 --> 00:23:41,922
- Where are you going to go?
- Move!
294
00:23:41,964 --> 00:23:45,008
All right, can I have your security key?
295
00:24:04,236 --> 00:24:07,114
- Stay out or I'll fire!
- It's me!
296
00:24:07,990 --> 00:24:12,286
- Stay where you are.
- Is that any way to talk to your protector?
297
00:24:12,327 --> 00:24:16,540
- I'll hurt you if you try and stop me.
- I won't stop you.
298
00:24:16,582 --> 00:24:18,834
I just want to talk.
299
00:24:24,173 --> 00:24:27,009
- That's close enough to talk.
- OK. OK.
300
00:24:27,050 --> 00:24:30,095
- Where are you gonna go?
- I don't know.
301
00:24:30,137 --> 00:24:34,391
I'll find a planet. Someplace.
Any place but the prison barge.
302
00:24:34,433 --> 00:24:39,313
- I know you didn't do it.
- You're not on the tribunal.
303
00:24:39,354 --> 00:24:44,109
- You have no faith in me.
- In you, yes. The tribunal, no. Get off.
304
00:24:44,151 --> 00:24:46,320
Adama will send vipers after you!
305
00:24:46,361 --> 00:24:48,322
I'll deal with that then.
306
00:24:48,363 --> 00:24:51,742
Then what?
Fire on Sheba or Boomer or me?
307
00:24:51,783 --> 00:24:54,328
If I have to, yes. Now, get off.
308
00:24:54,369 --> 00:24:56,580
You don't have the guts to do that.
309
00:24:56,622 --> 00:24:59,208
Or the guts to face that tribunal!
310
00:24:59,249 --> 00:25:01,335
I didn't kill Ortega!
311
00:25:01,376 --> 00:25:04,671
Then trust me!
Give me the chance to prove it!
312
00:25:07,799 --> 00:25:10,427
You've had your say, now get off.
313
00:25:10,469 --> 00:25:13,722
Or I'll take you down
that launch tube with me.
314
00:25:18,060 --> 00:25:22,773
OK. But I never thought I'd see
Starbuck run from anything!
315
00:26:01,854 --> 00:26:04,398
I thought you were gonna do it.
316
00:26:07,943 --> 00:26:10,320
I almost did.
317
00:26:18,370 --> 00:26:21,165
- I'm glad you found him before security.
- So am I.
318
00:26:21,206 --> 00:26:23,667
I want a postponement. I need more time.
319
00:26:23,709 --> 00:26:25,711
I cannot grant that. I'm sorry.
320
00:26:25,752 --> 00:26:30,132
By law, in a case like this, tribunal
must be convened within ten centares.
321
00:26:30,174 --> 00:26:34,344
- You have less than two left.
- But Commander, we...
322
00:26:34,386 --> 00:26:37,097
We have to talk to Ortega's acquaintances.
323
00:26:37,139 --> 00:26:40,559
- We have to find someone called Karibdis.
- Karibdis?
324
00:26:40,601 --> 00:26:43,979
- You know him?
- I know of him.
325
00:26:44,021 --> 00:26:46,857
And so do you -
under the codename Proteus.
326
00:26:46,899 --> 00:26:51,612
- Proteus.
- Baltar's pilot and electronics expert.
327
00:26:51,653 --> 00:26:55,782
The saboteur of the defence computers
the night the Cylons attacked?
328
00:26:55,824 --> 00:27:00,287
His treachery was responsible
for the death of a million Capricans.
329
00:27:00,329 --> 00:27:04,541
But I don't see how could he have been
involved in Ortega's death.
330
00:27:04,583 --> 00:27:07,252
He was killed in the first Cylon attack wave.
331
00:27:07,294 --> 00:27:10,756
- Are you sure?
- I remember it being reported.
332
00:27:10,797 --> 00:27:12,883
Who can be sure of anything that night?
333
00:27:12,925 --> 00:27:16,512
Then it is possible that
he's alive and aboard this fleet.
334
00:27:17,471 --> 00:27:21,141
If he is, he's under a cover.
335
00:27:22,684 --> 00:27:26,104
And I, for one, would love
to get my hands on him.
336
00:27:26,146 --> 00:27:30,692
- I'll have Colonel Tigh start a check.
- Sir, could you identify him?
337
00:27:30,734 --> 00:27:35,989
No, I never met him. I don't even know
of any survivors who might've known him.
338
00:27:37,074 --> 00:27:39,535
I do.
339
00:27:39,785 --> 00:27:43,956
Karibdis. Hm...
Yes, the name is familiar.
340
00:27:43,997 --> 00:27:48,418
But what can Karibdis
have to do with Starbuck?
341
00:27:48,460 --> 00:27:50,546
You must have quite a grapevine here.
342
00:27:50,587 --> 00:27:53,590
We believe Karibdis is aboard this fleet.
343
00:27:53,632 --> 00:27:55,843
You believe?
344
00:27:55,884 --> 00:27:59,179
Ah. Then you don't have him.
345
00:28:01,723 --> 00:28:05,727
And you need me to identify him?
346
00:28:05,769 --> 00:28:08,522
Something to do with Starbuck's defence?
347
00:28:08,564 --> 00:28:11,316
I believe Karibdis killed Ortega.
348
00:28:13,151 --> 00:28:16,280
Very well. I'll do it.
349
00:28:18,866 --> 00:28:22,202
- You will?
- Of course. Do you think me a fool?
350
00:28:22,244 --> 00:28:24,913
I'll point out Karibdis for you...
351
00:28:26,790 --> 00:28:28,417
for a price.
352
00:28:28,458 --> 00:28:33,422
- Your release from the prison barge.
- Bright lad. You'll go far.
353
00:28:33,463 --> 00:28:37,509
- You know we can't do that.
- I know no such thing.
354
00:28:37,551 --> 00:28:42,556
But if you'd come to me for help, Apollo,
I believe you'd do anything.
355
00:28:46,518 --> 00:28:49,438
Guard! Let us out!
356
00:28:49,479 --> 00:28:51,690
Think about it, Apollo.
357
00:28:51,732 --> 00:28:56,028
There's more than one prisoner
who'd love to have Starbuck here.
358
00:28:56,069 --> 00:28:58,947
He won't live long enough
to reach his cell!
359
00:29:13,337 --> 00:29:17,841
- 80 centons until the tribunal convenes.
- What do you want me to do, give up?
360
00:29:19,927 --> 00:29:22,137
I'm sorry, Boomer.
361
00:29:22,179 --> 00:29:25,015
Forget it, Apollo. Forget it.
362
00:29:25,057 --> 00:29:28,060
Maybe we'll get lucky on the Rising Star.
363
00:29:28,101 --> 00:29:30,312
Starbuck always did.
364
00:29:30,354 --> 00:29:33,857
Funny how saving him may come down
to a pyramid dealer.
365
00:29:52,668 --> 00:29:56,755
- Table three is in the corner.
- Hope this isn't another dead end.
366
00:29:56,797 --> 00:29:58,966
I don't think so. Look.
367
00:29:59,007 --> 00:30:01,343
The man who found Ortega's body.
368
00:30:01,385 --> 00:30:05,848
- Coincidence?
- I wouldn't bet on it.
369
00:30:08,851 --> 00:30:10,853
Capstone, no winners.
370
00:30:10,894 --> 00:30:12,938
We want a word with you, Chella.
371
00:30:12,980 --> 00:30:15,858
I gave my testimony
in the deposition to Solon.
372
00:30:15,899 --> 00:30:18,861
- Excuse me, I'm on duty.
- Not any more.
373
00:30:31,915 --> 00:30:35,544
Why didn't you tell them
Ortega often played at your table?
374
00:30:35,586 --> 00:30:37,588
And often left a big winner.
375
00:30:37,629 --> 00:30:41,550
- A lot of people play at my table.
- But only one was killed.
376
00:30:43,218 --> 00:30:45,637
I don't remember him playing.
377
00:30:46,430 --> 00:30:50,893
Funny, for a pyramid dealer
who has to keep track of all the cards,
378
00:30:50,934 --> 00:30:53,061
you have a very poor memory.
379
00:30:53,103 --> 00:30:56,231
It's not getting any better
with you pressing me.
380
00:30:56,273 --> 00:30:59,234
It won't have to.
We'll take you to the Galactica
381
00:30:59,276 --> 00:31:02,279
and check a memory
that recalls everything.
382
00:31:02,321 --> 00:31:05,240
- What's that supposed to mean?
- Personnel computer.
383
00:31:05,282 --> 00:31:09,912
We'll also look at how much
table three has lost and to whom.
384
00:31:09,953 --> 00:31:12,414
Let's go.
385
00:31:12,456 --> 00:31:15,042
That won't be necessary.
386
00:31:15,083 --> 00:31:19,379
I'll tell you. You'll find out anyway.
I'm not in the computer.
387
00:31:21,089 --> 00:31:25,010
My name isn't Chella. It's really Rifkis.
388
00:31:25,052 --> 00:31:27,888
I used to be Chief Administrator of Solius.
389
00:31:30,849 --> 00:31:34,603
'The night the Cylons attacked,
I did a terrible thing.
390
00:31:34,645 --> 00:31:37,606
'I didn't set out to,
I was just trying to survive.
391
00:31:37,648 --> 00:31:42,110
'I stayed as long as I could
but I realised Caprica was doomed
392
00:31:42,152 --> 00:31:44,404
'and so was anyone who didn't escape.
393
00:31:44,446 --> 00:31:47,115
'I was to be evacuated
on a Gemonese freighter.
394
00:31:47,157 --> 00:31:50,577
'I ran to it, watching the death around me,
395
00:31:50,619 --> 00:31:52,830
'but I became frightened.
396
00:31:52,871 --> 00:31:56,625
'Finally, I reached my destination
but my freighter had left.
397
00:31:56,667 --> 00:31:59,711
'I panicked. I had nowhere to turn.
398
00:31:59,753 --> 00:32:02,005
'I thought I was as good as dead.
399
00:32:02,047 --> 00:32:05,008
'Then I spotted the only ship left -
the Rising Star.
400
00:32:05,050 --> 00:32:06,969
'I knew it was my only hope.'
401
00:32:07,886 --> 00:32:10,889
Sorry, children and nursery attendants only.
402
00:32:10,931 --> 00:32:14,977
I'm the Chief Administrator.
I must get off Caprica.
403
00:32:15,018 --> 00:32:18,021
- I have my orders!
- I'll do anything!
404
00:32:20,440 --> 00:32:23,360
Cubits. I have cubits.
405
00:32:23,402 --> 00:32:27,156
Here. There are over 8,000 here.
That should be more than enough.
406
00:32:27,197 --> 00:32:29,783
- Hardly.
- Please take it.
407
00:32:29,825 --> 00:32:34,329
I'll get you more. Let me aboard.
I promise. I swear!
408
00:32:34,371 --> 00:32:36,540
All right.
409
00:32:39,084 --> 00:32:41,170
'So he let me aboard.'
410
00:32:42,212 --> 00:32:46,216
And because of it,
a child was left behind to perish.
411
00:32:48,760 --> 00:32:53,015
I don't know how you found me
but in a way I'm glad.
412
00:32:54,933 --> 00:32:58,395
The memory of that dead child
will live with me forever.
413
00:32:59,855 --> 00:33:03,901
But at least I won't have the fear
of being caught any more.
414
00:33:05,152 --> 00:33:09,490
- What do you think?
- I think we've found Ortega's killer.
415
00:33:10,866 --> 00:33:13,327
You think I killed Ortega to stop him talking?
416
00:33:13,368 --> 00:33:16,955
No. Because he knew who you really are.
417
00:33:16,997 --> 00:33:19,917
So what?
He knew who the other two really are.
418
00:33:19,958 --> 00:33:22,252
- Other two?
- Elias and Pallon.
419
00:33:22,294 --> 00:33:26,632
They got aboard the same way.
He was blackmailing both of them.
420
00:33:32,596 --> 00:33:36,683
- Why did you tell 'em?
- They were accusing me of murder.
421
00:33:36,725 --> 00:33:41,230
If they knew Ortega was blackmailing me,
they'd find out about you.
422
00:33:41,271 --> 00:33:46,485
- You involve us to save yourself?
- Hold it. He's right.
423
00:33:46,527 --> 00:33:50,113
They would have found out
we're all onboard under an alias.
424
00:33:50,155 --> 00:33:54,910
We mustn't get trapped into getting accused
of something we didn't do.
425
00:33:54,952 --> 00:33:56,370
Hm?
426
00:33:56,411 --> 00:33:58,956
I assume neither of you killed Ortega.
427
00:33:58,997 --> 00:34:03,126
- I didn't.
- I wanted to but I didn't.
428
00:34:03,168 --> 00:34:05,170
And neither did I.
429
00:34:05,212 --> 00:34:09,299
So Apollo can only prove
we're onboard the Rising Star illegally.
430
00:34:09,341 --> 00:34:13,679
We might get punished but we won't spend
our lives on the prison barge.
431
00:34:13,720 --> 00:34:18,809
You're right. We know
Starbuck killed Ortega. I saw him running.
432
00:34:18,851 --> 00:34:21,353
You said that in all your depositions.
433
00:34:21,395 --> 00:34:24,523
Say that if you have to testify. The truth.
434
00:34:28,986 --> 00:34:33,240
We've barely enough time
to dock and make the tribunal.
435
00:34:33,282 --> 00:34:35,951
Do you think one of them killed Ortega?
436
00:34:35,993 --> 00:34:38,829
- Yes.
- Which one?
437
00:34:39,746 --> 00:34:42,332
- Karibdis.
- Karibdis?
438
00:34:42,374 --> 00:34:45,460
It's the only thing that makes sense.
439
00:34:45,502 --> 00:34:49,882
Ortega told Barton only one man
would kill him - Karibdis.
440
00:34:49,923 --> 00:34:55,053
The people he was blackmailing live under
aliases. One of them has to be Karibdis.
441
00:34:55,095 --> 00:34:57,139
Aren't you reaching just a bit?
442
00:34:57,181 --> 00:35:01,602
Maybe, but all three of those men
are tied to Ortega,
443
00:35:01,643 --> 00:35:03,645
all three were on Caprica
444
00:35:03,687 --> 00:35:07,399
and all three got aboard
the Rising Star using aliases.
445
00:35:07,441 --> 00:35:10,611
I could be wrong
but it's Starbuck's only chance.
446
00:35:10,652 --> 00:35:12,988
But how do we find out which one?
447
00:35:19,119 --> 00:35:21,872
Take over the controls, I'll show you.
448
00:35:23,999 --> 00:35:26,001
I'll keep my mike open.
449
00:35:29,546 --> 00:35:32,925
Here comes Apollo.
Like I told you, stay calm.
450
00:35:32,966 --> 00:35:36,803
Look, I want to apologise for accusing you.
451
00:35:36,845 --> 00:35:40,682
We just got word
that Ortega's killer's been identified.
452
00:35:40,724 --> 00:35:43,352
- Who?
- A man called Karibdis.
453
00:35:44,436 --> 00:35:48,440
- Who's Karibdis?
- A traitor who caused millions of deaths.
454
00:35:48,482 --> 00:35:53,278
He was thought to be dead. Ortega knew
he was here and was blackmailing him, too.
455
00:35:53,320 --> 00:35:56,657
Karibdis had more to lose
if he was caught than you did.
456
00:35:56,698 --> 00:35:59,618
- You found him?
- No, but somebody can identify him.
457
00:35:59,660 --> 00:36:01,453
His old commander, Baltar.
458
00:36:01,495 --> 00:36:04,998
As soon as we dock,
I'm going back to the prison barge.
459
00:36:05,040 --> 00:36:07,084
We'll find this Karibdis.
460
00:36:07,125 --> 00:36:09,878
I'm really sorry I put you through all this.
461
00:36:09,920 --> 00:36:13,340
Then we're free to go back
to the Rising Star?
462
00:36:13,382 --> 00:36:18,011
Yes. You'll probably get off
with a light sentence.
463
00:36:18,053 --> 00:36:20,222
- Captain, thank you.
- Yeah.
464
00:36:20,264 --> 00:36:24,142
- I'm glad your friend Starbuck is innocent.
- So am I.
465
00:36:34,069 --> 00:36:38,157
- If one of them's Karibdis, you're a target.
- I'm counting on it.
466
00:36:38,198 --> 00:36:40,993
When we dock,
head straight for that tribunal.
467
00:36:41,034 --> 00:36:44,037
Tell the launch crew
I want those three left alone.
468
00:36:44,079 --> 00:36:48,792
So Karibdis can slip back onboard
and kill you. You're crazy.
469
00:36:48,834 --> 00:36:51,211
He'll wait until I've got Baltar.
470
00:36:51,253 --> 00:36:55,632
He'll try to kill him too - he's the only
person alive that can identify him.
471
00:36:55,674 --> 00:36:57,301
He'll try it on the way back.
472
00:36:57,342 --> 00:37:00,429
- Apollo...
- I'll keep Alpha channel open.
473
00:37:00,470 --> 00:37:04,141
Maybe he'll give himself away -
admit that he killed Ortega.
474
00:37:04,183 --> 00:37:06,018
Before he kills you.
475
00:37:06,059 --> 00:37:10,063
You have to get that tribunal
to listen to Alpha channel.
476
00:37:10,105 --> 00:37:15,277
Great. If it works, Starbuck is free.
You're dead.
477
00:37:15,319 --> 00:37:17,404
Don't give up on me yet.
478
00:37:18,864 --> 00:37:24,077
How are you going to take on
Karibdis and Baltar alone on this shuttle?
479
00:37:24,119 --> 00:37:27,498
I'm not. Baltar's going to be on my side.
480
00:37:37,216 --> 00:37:39,968
'Canaris Shuttle arriving at station Gamma,
481
00:37:40,010 --> 00:37:43,096
'port landing bay, in three centons.
482
00:37:44,348 --> 00:37:48,477
'Medical Shuttle ready for departure
from starboard landing bay.
483
00:37:49,811 --> 00:37:51,897
'All arriving civilian passengers
484
00:37:51,939 --> 00:37:55,359
'must clear security
before attending the tribunal.
485
00:37:57,027 --> 00:38:01,448
'Security stations three,
four and five are now open.'
486
00:38:03,033 --> 00:38:08,288
Galactica Shuttle requesting clearance to
launch for prison barge. Tribunal business.
487
00:38:08,330 --> 00:38:10,415
'Stand by, Galactica Shuttle.'
488
00:38:13,126 --> 00:38:15,337
'Station Beta.'
489
00:38:17,506 --> 00:38:23,136
'All civilians must clear
security stations three, four and five.'
490
00:38:36,608 --> 00:38:39,987
'Galactica Shuttle, you are clear to launch.'
491
00:38:40,028 --> 00:38:42,072
Thank you.
492
00:39:13,645 --> 00:39:15,898
Lieutenant Boomer.
493
00:39:16,607 --> 00:39:20,235
- Where is the protector?
- Temporarily detained, sir.
494
00:39:20,277 --> 00:39:23,655
I will act as protector
if there are no protests.
495
00:39:25,449 --> 00:39:28,327
Objection? Objection?
496
00:39:28,368 --> 00:39:31,955
- You've never defended anyone.
- Neither has Apollo.
497
00:39:31,997 --> 00:39:35,959
- Where is he?
- Out trying to save your life.
498
00:39:37,085 --> 00:39:42,132
This is highly irregular.
However, if there are no objections...
499
00:39:42,174 --> 00:39:47,304
Lieutenant Starbuck, will you accept
Lieutenant Boomer as your protector?
500
00:39:53,519 --> 00:39:55,604
- Yes, sir.
- Opposer?
501
00:39:56,313 --> 00:39:59,691
- No protest.
- Very well.
502
00:40:00,943 --> 00:40:02,945
This tribunal is convened.
503
00:40:03,737 --> 00:40:07,699
The case against Lieutenant Starbuck
will now commence.
504
00:40:07,741 --> 00:40:09,827
Opposer Solon.
505
00:40:12,913 --> 00:40:15,332
Esteemed members of the tribunal,
506
00:40:15,374 --> 00:40:19,503
as my first piece of documentation,
look at your scanner,
507
00:40:19,545 --> 00:40:23,257
where the computapes
for the final centons of the last game
508
00:40:23,298 --> 00:40:28,095
between the accused and
Flight Sergeant Ortega will be displayed.
509
00:40:28,136 --> 00:40:30,305
Boomer, what are you doing?
510
00:40:30,347 --> 00:40:32,891
Just trust me, Starbuck.
511
00:40:32,933 --> 00:40:35,644
Apollo said that and he isn't even here.
512
00:40:40,357 --> 00:40:44,528
'Galactica Shuttle
requesting launch clearance.'
513
00:40:44,570 --> 00:40:46,655
I knew that sooner or later
514
00:40:46,697 --> 00:40:50,701
you'd come to your senses
and decide to release me.
515
00:40:50,742 --> 00:40:54,121
- I decided to let you live.
- Live?
516
00:40:54,163 --> 00:40:57,708
'Stand by, Galactica Shuttle.
Traffic ahead of you.'
517
00:40:57,749 --> 00:41:01,253
Only two people could
positively identify Karibdis.
518
00:41:01,295 --> 00:41:04,214
Ortega and you. He's already killed Ortega.
519
00:41:05,632 --> 00:41:07,718
You're a wonder, Captain.
520
00:41:07,759 --> 00:41:13,724
Instead of offering me freedom
to identify Karibdis, you offer me my life.
521
00:41:13,765 --> 00:41:16,059
- How touching.
- It's your only chance.
522
00:41:16,101 --> 00:41:19,354
You mean
Lieutenant Starbuck's only chance.
523
00:41:19,396 --> 00:41:22,316
True, but your instinct for survival is stronger
524
00:41:22,357 --> 00:41:25,444
than your desire to see
Starbuck wrongly convicted.
525
00:41:29,448 --> 00:41:31,533
You must think me a fool.
526
00:41:32,451 --> 00:41:36,371
The affection Karibdis had for me
was that of a son for a father.
527
00:41:36,413 --> 00:41:39,041
He would never be a threat to my life.
528
00:41:39,082 --> 00:41:41,376
Then why is he on this shuttle?
529
00:41:45,756 --> 00:41:47,841
I don't believe you.
530
00:41:47,883 --> 00:41:49,968
If he were on this shuttle,
531
00:41:50,010 --> 00:41:53,514
it would only be for one reason - to kill you.
532
00:41:53,555 --> 00:41:57,476
You're right, first.
Then he'll kill you with my laser.
533
00:41:57,518 --> 00:42:00,437
It'll look like we both killed each other.
534
00:42:01,355 --> 00:42:05,818
How would he explain
that I did this while wearing shackles?
535
00:42:05,859 --> 00:42:08,654
He'll remove them. After you're dead.
536
00:42:10,322 --> 00:42:12,699
'Galactica Shuttle, launch when ready.'
537
00:42:19,289 --> 00:42:21,375
Launching.
538
00:42:27,506 --> 00:42:29,967
What did he say?
539
00:42:30,008 --> 00:42:32,928
Uh...I can't remember.
540
00:42:32,970 --> 00:42:37,266
You can't remember what the man
you have a relationship with said?
541
00:42:37,307 --> 00:42:39,101
Just a centon!
542
00:42:39,142 --> 00:42:42,729
I mean, he...the opposer...
543
00:42:42,771 --> 00:42:48,443
I mean, the opposer has not proved
that such a relationship exists.
544
00:42:51,780 --> 00:42:55,284
Not quite properly protested but allowed.
545
00:42:55,325 --> 00:42:57,953
My apologies.
546
00:42:57,995 --> 00:43:03,500
Cassiopeia, do you have
a relationship with the defendant?
547
00:43:09,298 --> 00:43:10,757
We're friends.
548
00:43:10,799 --> 00:43:15,095
- How close?
- Very close.
549
00:43:15,137 --> 00:43:19,641
Then you will tell the tribunal
what your very close friend said
550
00:43:19,683 --> 00:43:22,728
after Ortega left for his dressing quarters.
551
00:43:29,860 --> 00:43:32,988
The witness will answer the question.
552
00:43:34,364 --> 00:43:37,743
He...he said...
553
00:43:38,827 --> 00:43:41,413
that I was only delaying the inevitable.
554
00:43:49,838 --> 00:43:53,425
If the tribunal pleases,
that concludes the opposition.
555
00:44:00,182 --> 00:44:02,267
You're wrong, Apollo.
556
00:44:02,309 --> 00:44:05,312
We're nearly there and nothing's happened.
557
00:44:06,438 --> 00:44:08,816
No one's aboard this shuttle but us.
558
00:44:09,900 --> 00:44:12,361
Why are you sweating?
559
00:44:26,458 --> 00:44:29,795
- Karibdis.
- Commander Baltar.
560
00:44:29,837 --> 00:44:32,339
Good to see you again, sir.
561
00:44:36,885 --> 00:44:39,221
I will ask the question again.
562
00:44:39,263 --> 00:44:41,473
Is the protector ready to defend?
563
00:44:41,515 --> 00:44:44,518
Commander, our defence
is on Alpha channel.
564
00:44:44,560 --> 00:44:47,771
- I protest.
- Upheld.
565
00:44:47,813 --> 00:44:53,235
Will the opposer and the protector
please approach the tribunal?
566
00:44:59,616 --> 00:45:03,829
In the name of the Lords of Kobol,
what is going on?
567
00:45:03,871 --> 00:45:06,707
More importantly, where is Captain Apollo?
568
00:45:06,748 --> 00:45:09,334
On Alpha channel, sir, with our defence.
569
00:45:09,376 --> 00:45:13,589
You leave this tribunal no choice
but to make a decision.
570
00:45:13,630 --> 00:45:16,550
Sir, by the Lords of Kobol, listen!
571
00:45:16,592 --> 00:45:18,594
'Release these shackles.'
572
00:45:18,635 --> 00:45:21,430
'Once you activate
the automatic pilot.
573
00:45:22,055 --> 00:45:24,308
'It's that green button.'
574
00:45:24,349 --> 00:45:27,728
Karibdis, I order you
to release these shackles now.
575
00:45:27,769 --> 00:45:31,023
As soon as you turn on the automatic pilot
576
00:45:31,064 --> 00:45:34,109
and I dispose of Captain Apollo.
577
00:45:34,151 --> 00:45:36,320
'Like you disposed of Ortega?'
578
00:45:36,361 --> 00:45:39,031
'Terminating Ortega was easy.
579
00:45:39,072 --> 00:45:42,576
'You've become a much more
dangerous opponent.
580
00:45:42,618 --> 00:45:44,620
'Your laser, Captain.'
581
00:45:44,661 --> 00:45:46,830
Turn on the automatic pilot, Baltar.
582
00:45:50,626 --> 00:45:52,920
Gently, Captain.
583
00:46:16,944 --> 00:46:19,238
Boomer, did the tribunal hear that?
584
00:46:19,279 --> 00:46:21,990
We have it. Are you all right?
585
00:46:22,032 --> 00:46:25,452
'Yeah, I'm fine.
I'll be docking in a few centons.
586
00:46:25,494 --> 00:46:30,749
'Call a med tech and security. I had to
knock out Pallon - or, rather, Karibdis.'
587
00:46:30,791 --> 00:46:32,626
Apollo...
588
00:46:33,710 --> 00:46:36,755
Thanks. I owe you my life.
589
00:46:36,797 --> 00:46:41,218
Don't thank me, thank Baltar.
He saved both of us.
590
00:46:41,260 --> 00:46:43,720
But he's not very thrilled about it.
591
00:46:49,852 --> 00:46:53,647
Starbuck, would you slow down?
You're making me tired.
592
00:46:53,689 --> 00:46:56,024
Would you save it for the game?
593
00:46:56,066 --> 00:46:59,903
Sorry, I've got all this excess energy
from being locked up.
594
00:46:59,987 --> 00:47:02,698
They ought to lock you up more often.
595
00:47:03,907 --> 00:47:06,577
It's OK. You're gonna be wonderful, OK?
596
00:47:06,618 --> 00:47:08,704
- I know.
- So do I.
597
00:47:08,745 --> 00:47:12,457
I've put a wager on you and Apollo
as an added incentive.
598
00:47:12,499 --> 00:47:16,461
That's great.
I can see a very bleak evening ahead.
599
00:47:21,216 --> 00:47:23,844
Well, that's us.
600
00:47:25,971 --> 00:47:28,056
Good luck.
601
00:48:08,555 --> 00:48:10,766
'Fleeing from the Cylon tyranny,
602
00:48:10,807 --> 00:48:13,602
'the last battlestar, Galactica,
603
00:48:13,644 --> 00:48:16,271
'leads a ragtag fugitive fleet
604
00:48:16,313 --> 00:48:17,773
'on a lonely quest...
605
00:48:17,815 --> 00:48:20,067
'a shining planet
606
00:48:20,108 --> 00:48:22,194
'known as Earth.'
49302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.