Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,629 --> 00:00:08,050
I can't wait to get to that gambling deck.
My new system can't lose.
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,804
This man could be my father.
3
00:00:14,014 --> 00:00:16,683
You're at least related
within ten generations.
4
00:00:16,725 --> 00:00:18,101
Whoo-hoo!
5
00:00:18,143 --> 00:00:21,104
I hope you're his father. For his sake.
6
00:00:24,191 --> 00:00:25,651
Borellian nomen?
7
00:00:26,735 --> 00:00:28,737
They're on a blood trail.
8
00:00:28,779 --> 00:00:31,281
Clear the floor!
9
00:01:54,865 --> 00:01:59,328
It has been 12 sectons
since Baltar's surrender
10
00:01:59,369 --> 00:02:02,206
and our encounter with the advanced race,
11
00:02:02,247 --> 00:02:04,875
the mysterious ones
who gave us coordinates
12
00:02:04,917 --> 00:02:07,628
which presumably would guide us to Earth.
13
00:02:07,669 --> 00:02:12,424
No reference of time seems apparent
in the curious directions
14
00:02:12,466 --> 00:02:16,136
so it's impossible to know
if we can expect to find Earth tomorrow
15
00:02:16,178 --> 00:02:18,263
or many yahrens from now.
16
00:02:18,305 --> 00:02:21,975
But our scouts have located
increased signs of the trail
17
00:02:22,017 --> 00:02:24,895
taken by our ancestors, the 13th tribe.
18
00:02:24,937 --> 00:02:29,066
And in my heart, I feel we are getting close.
19
00:02:29,107 --> 00:02:31,151
'Celebrations are everywhere.
20
00:02:31,193 --> 00:02:34,780
'People's expectations grow
with every passing centare.
21
00:02:34,821 --> 00:02:40,160
'We've given our weary combat pilots
time for leisure and rejuvenation.
22
00:02:40,202 --> 00:02:43,413
'Food, water and hope.'
23
00:02:44,540 --> 00:02:49,086
I can't wait to get to that gambling deck.
My new system can't lose.
24
00:02:50,712 --> 00:02:53,006
- Can't lose?
- Nope.
25
00:02:55,467 --> 00:02:57,678
The gaming chancery on Pinius.
26
00:03:00,013 --> 00:03:02,683
- That's not fair.
- I didn't think so either.
27
00:03:02,724 --> 00:03:06,687
Especially as I lost a secton's pay
betting your last system.
28
00:03:06,728 --> 00:03:10,899
- Yeah. I... I know what went wrong.
- So do I! I lost a secton's pay.
29
00:03:10,941 --> 00:03:14,570
'Canaris Shuttle,
this is Rising Star Approach Control.
30
00:03:14,611 --> 00:03:16,488
'You are number two to dock.'
31
00:03:16,530 --> 00:03:20,617
'..that we have
eluded any Cylon pursuit in this quadrant.
32
00:03:20,659 --> 00:03:25,539
'Reports that Galactica granted
furlons to her squadrons support that.
33
00:03:25,581 --> 00:03:27,666
'Good news for a change, Zed.'
34
00:03:27,708 --> 00:03:30,919
'Stay tuned after this message
for Zara's closing feature
35
00:03:30,961 --> 00:03:33,046
'on The Warrior of the Centare.'
36
00:03:33,088 --> 00:03:37,092
'The survival of our fleet depends
on the dedication of our warriors...'
37
00:03:37,134 --> 00:03:39,928
You must have
transportation ducats.
38
00:03:39,970 --> 00:03:42,764
'..but we still need
a few good men and women.
39
00:03:42,806 --> 00:03:44,933
'If you're between 16 and 46 yahrens
40
00:03:44,975 --> 00:03:48,187
'and not in a highly critical
civilian occupation,
41
00:03:48,228 --> 00:03:50,522
'consider becoming a Colonial warrior.
42
00:03:50,564 --> 00:03:53,609
'To become part of the team
defending the fleet,
43
00:03:53,650 --> 00:03:56,987
'request an open channel
to Galactica Recruitment.
44
00:03:57,029 --> 00:03:58,572
'We need you.'
45
00:03:58,614 --> 00:04:02,159
'Please welcome with me
Lieutenant Starbuck.'
46
00:04:02,201 --> 00:04:04,077
- 'Hello.'
- 'Hi.'
47
00:04:04,119 --> 00:04:07,706
- 'Exactly how old are you, Lieutenant?'
- 'I don't know.'
48
00:04:07,748 --> 00:04:10,959
'Oh! I realise you're nervous
but surely you know your age?'
49
00:04:11,001 --> 00:04:15,839
- Transportation ducats, please.
- 'I'm an orphan.'
50
00:04:15,881 --> 00:04:19,676
'I was found wandering
in the thorn forest on Caprica.
51
00:04:20,677 --> 00:04:23,013
'So I really don't know how old I am.'
52
00:04:23,055 --> 00:04:26,141
- Transportation ducats, please.
- 'How axful.'
53
00:04:26,183 --> 00:04:28,268
'I used to think that
54
00:04:28,310 --> 00:04:31,939
'but after the Cylons
annihilated the Colonies,
55
00:04:31,980 --> 00:04:35,234
'almost everybody I know
lost some member of their family
56
00:04:35,275 --> 00:04:37,653
'and not having a family to lose...'
57
00:04:37,694 --> 00:04:40,239
- Sir?
- '..I guess in a way I was lucky.'
58
00:04:41,448 --> 00:04:43,992
We're making a mistake
with that programme.
59
00:04:44,034 --> 00:04:47,037
Sir, we're 15 centons away from docking...
60
00:04:47,079 --> 00:04:49,581
I'm in charge of Inter-Fleet Broadcasting.
61
00:04:49,623 --> 00:04:52,626
You run the IFB?
62
00:04:52,668 --> 00:04:55,879
Actually, just the news and interviews.
63
00:04:55,921 --> 00:04:59,132
Interviewing warriors isn't enough.
64
00:04:59,174 --> 00:05:01,260
This fleet has thousands of civilians
65
00:05:01,301 --> 00:05:04,972
whose contributions
are as important as any warrior's.
66
00:05:05,013 --> 00:05:07,975
That's what we need.
Take you, for example.
67
00:05:08,016 --> 00:05:10,143
I wager you have more responsibilities
68
00:05:10,185 --> 00:05:13,689
than just walking around here
picking up these ducats.
69
00:05:13,730 --> 00:05:15,858
I sure do.
70
00:05:15,899 --> 00:05:18,735
I'm responsible for vehicle maintenance.
71
00:05:18,777 --> 00:05:23,282
Just keeping this old tub flying
with old parts is a full-time job in itself.
72
00:05:23,323 --> 00:05:27,953
Precisely my point. We should be
interviewing people like you on IFB.
73
00:05:27,995 --> 00:05:31,081
People who serve without glory.
74
00:05:31,123 --> 00:05:33,458
By the Lillium moons,
75
00:05:33,500 --> 00:05:35,669
we should interview you.
76
00:05:35,711 --> 00:05:37,462
Me?
77
00:05:37,504 --> 00:05:40,382
When you're off duty,
report to the Comm-Tel ship.
78
00:05:40,424 --> 00:05:44,219
I want Zara to interview you
for our next broadcast.
79
00:05:44,261 --> 00:05:48,182
We'll call it
The Unsung Heroes of the Centare.
80
00:05:48,223 --> 00:05:50,934
- How's that sound?
- It sounds great.
81
00:05:51,894 --> 00:05:53,979
- Thank you.
- Thank you.
82
00:06:00,194 --> 00:06:02,070
I gave you my ducat, remember?
83
00:06:02,112 --> 00:06:05,032
Oh! Yeah, sure.
84
00:06:06,909 --> 00:06:10,621
Rising Star in ten centons.
Have your ducats ready.
85
00:06:10,662 --> 00:06:15,584
'My parents probably perished
in the Cylon raid on Umbra.
86
00:06:15,626 --> 00:06:19,129
'It was a little agro city
on the edge of the thorn forest.
87
00:06:19,171 --> 00:06:22,799
'It was destroyed in a sneak attack in 7322.'
88
00:06:22,841 --> 00:06:27,304
'Thousands of children were found
in the forest afterwards and...
89
00:06:27,346 --> 00:06:29,806
'I was one of them.'
90
00:06:36,813 --> 00:06:39,149
Why don't you go ahead without me?
91
00:06:41,235 --> 00:06:43,987
- I'll join you in a centon.
- What's wrong?
92
00:06:44,029 --> 00:06:47,741
I've misplaced my wallet.
Probably dropped it on the Canaris.
93
00:06:47,783 --> 00:06:51,411
You'd better...
Just don't worry about me. I'll be fine.
94
00:06:51,453 --> 00:06:54,081
I'll do no such thing.
95
00:06:54,122 --> 00:06:58,669
I have plenty of markers and cubits.
Even some Orion checks.
96
00:06:58,710 --> 00:07:01,088
Here, you take some.
97
00:07:01,129 --> 00:07:04,049
Siress Blassie,
98
00:07:04,091 --> 00:07:09,221
as a gentleman, I cannot possibly
accept currency from a lady.
99
00:07:09,263 --> 00:07:12,057
Especially a Siress.
100
00:07:12,099 --> 00:07:15,102
As a Siress, I insist.
101
00:07:16,603 --> 00:07:18,772
Well, if you put it that way,
102
00:07:18,814 --> 00:07:20,983
of course I accept.
103
00:07:21,024 --> 00:07:25,487
On one condition - that you return with me
to my billet this very night.
104
00:07:26,822 --> 00:07:28,824
So I may repay you.
105
00:07:28,866 --> 00:07:32,077
Oh. Why, of course.
106
00:07:32,119 --> 00:07:36,623
If you feel that strongly about it,
naturally I shall return with you.
107
00:07:37,875 --> 00:07:40,836
So you can...repay me.
108
00:07:42,713 --> 00:07:45,215
Thank you.
109
00:07:46,258 --> 00:07:49,094
Shall we go in?
110
00:07:56,810 --> 00:07:59,897
Stay clear of my ion trail.
I'm locking on target.
111
00:07:59,938 --> 00:08:03,817
Hold it, Jolly. I thought we were
going to get some food.
112
00:08:03,859 --> 00:08:06,361
I see all the food I need.
113
00:08:11,617 --> 00:08:15,204
I guess they're occupied
for the rest of the furlon.
114
00:08:15,245 --> 00:08:18,207
I am not losing another secton's pay.
115
00:08:19,541 --> 00:08:23,378
But how would you like
to win another secton's pay?
116
00:08:28,383 --> 00:08:30,469
I want to watch this.
117
00:09:29,945 --> 00:09:33,323
- Borellian nomen?
- Oh.
118
00:09:33,365 --> 00:09:37,578
I never heard of them mixing
with the other Colonists.
119
00:09:37,619 --> 00:09:40,038
They don't, unless they're on a blood trail.
120
00:09:41,915 --> 00:09:46,003
Relax, folks. There's nothing
to be concerned about here.
121
00:09:46,044 --> 00:09:50,716
These fellow voyagers
are only here to enjoy themselves,
122
00:09:50,757 --> 00:09:52,843
just like the rest of us.
123
00:09:54,052 --> 00:09:55,429
Right?
124
00:10:16,116 --> 00:10:21,747
Oh, er...Siress, I wonder if you'd be
so kind as to excuse me for a moment?
125
00:10:21,788 --> 00:10:25,667
I actually shuttled here on business.
It won't take long.
126
00:10:25,709 --> 00:10:30,130
I do hope it's not interviewing
those young female warriors.
127
00:10:30,172 --> 00:10:32,341
Oh! Let me assure you,
128
00:10:32,382 --> 00:10:38,222
I find a woman who has experienced life
much more attractive than mere youth.
129
00:10:38,263 --> 00:10:40,349
I won't be long. Promise.
130
00:10:56,156 --> 00:10:58,492
- How long before they blow?
- He is young.
131
00:10:58,534 --> 00:11:00,911
He activated them by accident.
132
00:11:00,953 --> 00:11:04,289
- Have him deactivate them.
- He can't deactivate them.
133
00:11:04,331 --> 00:11:09,211
Once drawn, they have to be used
or they reach critical mass and explode.
134
00:11:09,253 --> 00:11:13,090
- How much time?
- 50 microns.
135
00:11:24,393 --> 00:11:26,353
You.
136
00:11:26,395 --> 00:11:29,022
The vertical supporter.
137
00:11:44,663 --> 00:11:48,542
Borellian nomen don't draw
laser boles by accident.
138
00:11:50,961 --> 00:11:53,672
I said he is young.
139
00:11:53,714 --> 00:11:57,217
The drink and the music
have excited him, that is all.
140
00:11:57,259 --> 00:11:59,636
It will not happen again.
141
00:11:59,678 --> 00:12:04,349
That's a fact. Because if you're staying here,
these weapons are coming off.
142
00:12:04,391 --> 00:12:06,935
It is against our Code to be unarmed.
143
00:12:06,977 --> 00:12:09,980
You should've thought of that
before you got excited.
144
00:12:10,022 --> 00:12:14,568
And we should have known better
than to mix with other Colonists.
145
00:12:14,610 --> 00:12:18,614
We will await transportation back
to our ship in the docking lounge.
146
00:12:44,348 --> 00:12:48,560
'Canaris Shuttle now ready
for boarding. Inter-Fleet orbit Beta.
147
00:12:48,602 --> 00:12:53,774
'Docking at the Tauranian, Pisces,
agro ship and the freighter Borella.'
148
00:13:00,197 --> 00:13:02,950
This fool is of your blood.
149
00:13:02,991 --> 00:13:05,536
I hold you responsible.
150
00:13:05,577 --> 00:13:07,955
I accept the burden for Taba
151
00:13:07,996 --> 00:13:11,208
and vow we will bring the prey down.
152
00:13:11,250 --> 00:13:15,128
Hm. Tell me something I do not know, Bora,
153
00:13:15,170 --> 00:13:18,090
like how a Borellian noman
could break the Code
154
00:13:18,131 --> 00:13:20,425
by drawing his weapon without thinking.
155
00:13:20,467 --> 00:13:25,097
Maga, I saw that jackal Captain Dimitri...
156
00:13:25,138 --> 00:13:27,641
Your lack of discipline is disgusting.
157
00:13:27,683 --> 00:13:32,145
You are a warrior of the Code - a noman!
158
00:13:32,187 --> 00:13:37,192
Our very name strikes
like a scorpius at the heart of others.
159
00:13:37,234 --> 00:13:41,572
For we alone survived in the land
of the megasun and the endless sands
160
00:13:41,613 --> 00:13:45,158
and we alone shall survive
this trek through the stars
161
00:13:45,200 --> 00:13:47,077
if we keep the Code.
162
00:13:48,245 --> 00:13:50,330
I am sorry.
163
00:13:50,372 --> 00:13:53,667
If you wish to apologise, Taba,
164
00:13:53,709 --> 00:13:55,878
do it after you've been punished.
165
00:13:59,423 --> 00:14:01,717
If you survive.
166
00:14:31,788 --> 00:14:33,874
I'll hover with these.
167
00:14:35,250 --> 00:14:38,128
Everything above a half-pyramid wins.
168
00:14:41,298 --> 00:14:44,968
Stick with me, buddy.
I'm telling you, this system can't lose.
169
00:14:45,010 --> 00:14:49,014
- Evening's young, Starbuck.
- The trouble with you is a lack of faith.
170
00:14:49,056 --> 00:14:52,851
No, just an overabundance
of experience with your systems.
171
00:14:57,231 --> 00:14:59,399
Build me, please.
172
00:15:00,400 --> 00:15:02,903
I'll hover with this.
173
00:15:02,945 --> 00:15:05,239
Build me.
174
00:15:22,923 --> 00:15:25,092
I'll hover with this.
175
00:15:38,522 --> 00:15:40,607
Pardon me.
176
00:15:40,649 --> 00:15:43,193
I realise it's no concern of mine
177
00:15:43,235 --> 00:15:46,280
but the system you're playing has one flaw.
178
00:15:47,990 --> 00:15:50,367
Flaw?
179
00:15:51,660 --> 00:15:55,539
The odds are 3-1 against
the dealer holding a capstone.
180
00:15:55,581 --> 00:15:58,083
But if she is, you can't win.
181
00:15:58,125 --> 00:16:00,961
And your system doesn't consider that.
182
00:16:03,005 --> 00:16:05,174
I thought you ought to know.
183
00:16:05,799 --> 00:16:07,885
Thanks.
184
00:16:23,483 --> 00:16:25,569
OK.
185
00:16:27,362 --> 00:16:29,823
Capstone and full pyramid. No winners.
186
00:16:30,282 --> 00:16:32,034
Hmm.
187
00:16:32,951 --> 00:16:37,831
- Can't lose, huh?
- The system has one little flaw.
188
00:16:37,873 --> 00:16:39,958
I'll work it out.
189
00:16:41,210 --> 00:16:44,379
- Thanks...
- Chameleon.
190
00:16:44,421 --> 00:16:47,591
I'm Starbuck
and this is my conscience, Apollo.
191
00:16:47,633 --> 00:16:49,718
You just saved me an early shuttle home
192
00:16:49,760 --> 00:16:53,722
listening to all the reasons
why his system should've worked.
193
00:16:53,764 --> 00:16:58,519
I'd be honoured if you officers would
permit me to purchase a drink for you.
194
00:16:58,560 --> 00:17:02,356
- I think I've got it figured out.
- That's a wonderful idea.
195
00:17:02,397 --> 00:17:04,149
- Look...
- Come on.
196
00:17:04,191 --> 00:17:07,027
What's wrong? Cash us in, OK?
197
00:17:11,406 --> 00:17:13,742
Patience, Bora, patience.
198
00:17:13,784 --> 00:17:16,078
He can't stay in there forever.
199
00:17:21,208 --> 00:17:25,379
Chameleon, I thought I was the one
that discovered this system.
200
00:17:25,420 --> 00:17:30,509
Lieutenant, I was using it on Caprica
when you were still in swaddling.
201
00:17:30,551 --> 00:17:33,679
Although I've never met
anyone else who played it.
202
00:17:33,720 --> 00:17:36,807
If it exists, Starbuck will play it.
203
00:17:36,849 --> 00:17:38,809
Are you a professional wagerer?
204
00:17:40,060 --> 00:17:42,020
I was, long ago.
205
00:17:42,062 --> 00:17:44,147
Now I'm a genetic tracer.
206
00:17:45,107 --> 00:17:48,694
- I've never heard of that.
- Few people have.
207
00:17:48,735 --> 00:17:51,280
It's rather a new science.
208
00:17:53,824 --> 00:17:58,537
You see, the annihilation of our Colonies
left thousands of nameless orphans.
209
00:17:58,579 --> 00:18:03,458
My task is to unite them
with blood relatives who've also survived.
210
00:18:03,500 --> 00:18:06,003
But that's impossible.
211
00:18:06,044 --> 00:18:09,840
Difficult, Lieutenant Starbuck,
but not impossible.
212
00:18:09,882 --> 00:18:13,385
If I have a reason to believe
such a relationship exists,
213
00:18:13,427 --> 00:18:17,431
there are genetic tests
to confirm or deny it.
214
00:18:17,472 --> 00:18:22,269
You mean you can test everyone
in the fleet and tell who's related to who?
215
00:18:22,311 --> 00:18:26,231
Theoretically, yes,
but it would take thousands of yahrens.
216
00:18:26,273 --> 00:18:31,236
The procedure requires
taking neurological cells from both subjects
217
00:18:31,278 --> 00:18:36,033
and putting them
through rather technical tests, it's...it's...
218
00:18:36,533 --> 00:18:38,702
It's fascinating.
219
00:18:38,744 --> 00:18:43,248
How did you switch from
a professional wagerer to a genetic tracer?
220
00:18:43,290 --> 00:18:47,711
- They seem light yahrens apart.
- I did it out of necessity.
221
00:18:47,753 --> 00:18:51,840
I was badly injured in one of the first
Cylon raids on Caprica.
222
00:18:52,883 --> 00:18:55,928
For five yahrens
I was a traumatic amnesiac.
223
00:18:55,969 --> 00:19:00,557
Upon recovering, I learned that
my wife had been killed in that raid.
224
00:19:00,599 --> 00:19:05,687
Evidently, my baby son had escaped.
I tried to find him.
225
00:19:06,939 --> 00:19:09,233
Did you ever find him?
226
00:19:09,274 --> 00:19:11,860
No, Starbuck, I never did.
227
00:19:12,694 --> 00:19:14,780
Well, er...
228
00:19:14,821 --> 00:19:18,700
Just where and when
did this raid take place?
229
00:19:18,742 --> 00:19:22,204
You've probably never heard of it.
230
00:19:22,246 --> 00:19:27,334
It was near the Caprican thorn forest
at an agro community called Umbra.
231
00:19:31,797 --> 00:19:34,758
Lieutenant, what's wrong?
232
00:19:34,800 --> 00:19:37,761
I was orphaned in the raid on Umbra.
233
00:19:37,803 --> 00:19:40,222
Were you?
234
00:19:40,264 --> 00:19:44,226
Well, to say the least,
this is an incredible coincidence.
235
00:19:44,268 --> 00:19:45,477
Chameleon...
236
00:19:45,519 --> 00:19:50,983
Before you go on, let me say there were
3,000 children orphaned in that raid.
237
00:19:51,024 --> 00:19:56,321
The chances of you being my son
are astronomically low.
238
00:19:57,614 --> 00:20:01,827
- Yes, but...
- There is a chance.
239
00:20:01,869 --> 00:20:05,455
Starbuck, this is wonderful.
But don't get overenthused.
240
00:20:05,497 --> 00:20:07,749
Apollo, this man could be my father!
241
00:20:07,791 --> 00:20:09,960
The key words, buddy, are "could be".
242
00:20:10,002 --> 00:20:16,133
I know the odds are against it
but we have a way of finding out.
243
00:20:17,092 --> 00:20:20,387
- We can take the test.
- When a facility is available.
244
00:20:20,429 --> 00:20:24,099
Our waiting list on the orphan ship
is yahrens long.
245
00:20:24,141 --> 00:20:27,436
I can't ethically put us ahead
of those toddlers.
246
00:20:28,395 --> 00:20:30,898
No, of course not.
247
00:20:30,939 --> 00:20:34,443
However, we could do a haemotype
and an iris cone count.
248
00:20:34,484 --> 00:20:37,237
It's very crude
and would match up hundreds,
249
00:20:37,279 --> 00:20:39,865
even thousands of people
but it's a beginning.
250
00:20:39,907 --> 00:20:43,160
I thought you said
the facilities were overloaded.
251
00:20:44,119 --> 00:20:46,163
To be perfectly honest, Captain,
252
00:20:46,205 --> 00:20:49,583
you may have the very equipment
we need on the Galactica.
253
00:20:49,625 --> 00:20:52,211
What are we waiting for? Let's go.
254
00:20:52,252 --> 00:20:53,837
OK.
255
00:20:55,255 --> 00:20:59,426
I'll order up the shuttle
while you two finish your drinks.
256
00:21:00,427 --> 00:21:03,514
Well, er... Where do we begin?
257
00:21:03,555 --> 00:21:06,975
How about with your birth,
or rather my son's birth?
258
00:21:10,187 --> 00:21:13,565
- Well, shuttle's on its way.
- Good.
259
00:21:13,607 --> 00:21:17,027
This furlon is turning into
one surprise after another.
260
00:21:17,069 --> 00:21:18,779
What's the matter?
261
00:21:18,820 --> 00:21:22,491
I just had a run-in
with some Borellian nomen.
262
00:21:22,533 --> 00:21:25,202
Borellian nomen here on the Rising Star?
263
00:21:25,244 --> 00:21:29,790
One of them accidentally plucked
one of those laser boles they carry
264
00:21:29,832 --> 00:21:32,584
and had to expend
the energy on that column.
265
00:21:32,626 --> 00:21:36,964
- Did you call security?
- No. I think it was accidental.
266
00:21:37,005 --> 00:21:40,092
Anyway, they agreed
to leave on the next shuttle.
267
00:21:40,133 --> 00:21:42,261
- Well, they didn't.
- They what?
268
00:21:42,302 --> 00:21:46,390
They didn't leave.
They're still in the docking lounge.
269
00:21:46,431 --> 00:21:49,393
I'm telling you, they're on a blood trail.
270
00:21:49,434 --> 00:21:52,145
All right, you get security. Let's go.
271
00:21:58,402 --> 00:22:02,030
I gave you a chance
and you're still here. Explain.
272
00:22:02,072 --> 00:22:06,827
By what authority do you question us?
Are we not humans?
273
00:22:06,869 --> 00:22:11,039
Are we not members of this fleet
with equal rights and privileges?
274
00:22:11,081 --> 00:22:13,750
Yes, unless you abuse them.
275
00:22:13,792 --> 00:22:17,504
This officer let you off lightly
then you lied to him.
276
00:22:27,514 --> 00:22:32,269
- He insulted you.
- If he had, he would be dead.
277
00:22:35,230 --> 00:22:39,860
It is you who have insulted me. Twice!
278
00:22:39,902 --> 00:22:42,529
You must answer to the Code.
279
00:22:54,416 --> 00:22:57,711
Your name will be stricken
from the roster of the nomen.
280
00:23:01,632 --> 00:23:06,261
Do with him as you wish.
To me he no longer exists.
281
00:23:15,229 --> 00:23:17,564
'Galactica Shuttle ready for boarding...'
282
00:23:17,606 --> 00:23:20,192
Hold this man
for a Security Council hearing.
283
00:23:20,234 --> 00:23:22,861
I'll file the complaint.
284
00:23:22,903 --> 00:23:26,532
You still haven't answered my question.
Why didn't you leave?
285
00:23:26,573 --> 00:23:29,827
We did not leave
because the Canaris was full.
286
00:23:29,868 --> 00:23:33,038
We're waiting for the next shuttle.
It is that simple.
287
00:23:33,080 --> 00:23:35,082
You're not on a blood trail?
288
00:23:35,123 --> 00:23:38,544
We would not be returning
to our ship if we were.
289
00:23:39,503 --> 00:23:42,798
There is much we can learn
from one another,
290
00:23:42,840 --> 00:23:45,551
not the least of which is trust.
291
00:23:46,802 --> 00:23:50,138
- Have you ever smoked fumarellos?
- No.
292
00:23:50,180 --> 00:23:53,934
- Our shuttle's here.
- Be right with you, Starbuck.
293
00:23:59,022 --> 00:24:02,609
Perhaps you're right. In time.
294
00:24:25,632 --> 00:24:29,887
I do not question, Maga,
only ask enlightenment.
295
00:24:31,180 --> 00:24:32,848
Speak.
296
00:24:32,890 --> 00:24:35,851
Taba broke our Code
and must be punished
297
00:24:35,893 --> 00:24:38,312
but why at the hands of these...
298
00:24:38,353 --> 00:24:41,607
weak Colonial warriors?
299
00:24:41,648 --> 00:24:45,068
Kill these warriors
and others will follow to our ship.
300
00:24:45,110 --> 00:24:47,905
We will fight them to the death.
301
00:24:49,114 --> 00:24:51,325
They are weak
302
00:24:51,366 --> 00:24:53,452
but they are many.
303
00:24:53,494 --> 00:24:55,245
In time.
304
00:24:55,287 --> 00:24:58,749
But now we must have
the patience of the scorpius.
305
00:24:58,790 --> 00:25:02,920
And you forget, we are on the blood trail.
306
00:25:02,961 --> 00:25:05,797
You speak wisely, as usual.
307
00:25:06,882 --> 00:25:12,387
Our prey has found protection
with the warrior called Starbuck.
308
00:25:12,429 --> 00:25:16,225
What if he speaks
of even the little he knows?
309
00:25:16,266 --> 00:25:20,062
He cannot, without incriminating himself.
310
00:25:20,103 --> 00:25:25,567
No, he feels safe
and so he will remain silent.
311
00:25:26,527 --> 00:25:28,612
And that will be his death.
312
00:25:28,654 --> 00:25:32,115
If we can get on board the Galactica.
313
00:25:32,157 --> 00:25:34,952
We will get on the Galactica.
314
00:25:34,993 --> 00:25:36,787
'..centon you enlist.'
315
00:25:36,829 --> 00:25:39,998
'If you want to be part
of the team defending the fleet,
316
00:25:40,040 --> 00:25:43,126
'request an open channel
to Galactica Recruitment.
317
00:25:43,168 --> 00:25:44,753
'We need you.'
318
00:25:50,342 --> 00:25:52,427
I think it's wonderful.
319
00:25:52,469 --> 00:25:56,223
After all these yahrens
to finally find his father.
320
00:25:56,265 --> 00:25:59,601
- It's a miracle.
- That may be.
321
00:26:01,019 --> 00:26:03,146
All right, I'll get it...
322
00:26:03,188 --> 00:26:07,651
Look, it didn't connect
until I saw Chameleon with Starbuck
323
00:26:07,693 --> 00:26:11,780
but when that young noman
plucked those laser boles,
324
00:26:11,822 --> 00:26:15,242
I could swear he was looking
straight at Chameleon.
325
00:26:15,284 --> 00:26:17,411
- What?
- We'll explain it later.
326
00:26:17,452 --> 00:26:21,415
- You think they're after Chameleon?
- I don't know.
327
00:26:21,456 --> 00:26:25,210
Even if the nomen were after him,
he's safe now
328
00:26:25,252 --> 00:26:29,464
and I don't see what that has to do
with him being Starbuck's father.
329
00:26:29,506 --> 00:26:31,300
Maybe being Starbuck's father.
330
00:26:31,341 --> 00:26:35,137
If he was running from the nomen,
he'd need protection.
331
00:26:35,179 --> 00:26:38,765
And we just escorted him
off the Rising Star.
332
00:26:41,185 --> 00:26:44,229
Siress Blassie seemed quite disappointed.
333
00:26:44,271 --> 00:26:48,275
Naturally, when I explained
the circumstances, she understood.
334
00:26:48,317 --> 00:26:51,486
And you just met this Siress?
335
00:26:51,528 --> 00:26:53,697
Yes, why?
336
00:26:55,073 --> 00:26:59,244
- We've got to be related.
- Oh! Yeah!
337
00:27:00,662 --> 00:27:05,375
'Galactica Shuttle from the Rising Star,
you are cleared for landing.'
338
00:27:13,258 --> 00:27:15,344
It's finished.
339
00:27:20,182 --> 00:27:22,142
Yes?
340
00:27:23,477 --> 00:27:25,729
Well?
341
00:27:25,771 --> 00:27:28,607
Well, you're both from the same planet...
342
00:27:30,692 --> 00:27:33,237
and from the same tribe.
343
00:27:34,404 --> 00:27:37,407
You're at least related
within ten generations.
344
00:27:37,449 --> 00:27:38,867
Whoo-hoo!
345
00:27:38,909 --> 00:27:42,204
Starbuck, there are at least
100 men aboard the fleet
346
00:27:42,246 --> 00:27:45,833
that could match you both
on these tests, it's not conclusive.
347
00:27:45,874 --> 00:27:48,168
Well, I'm happy for both of you.
348
00:27:48,210 --> 00:27:52,965
- Can you do the genetic tests?
- Yes. If these two are up to it.
349
00:27:53,006 --> 00:27:55,759
But I think Mr Chameleon
could use some rest.
350
00:27:55,801 --> 00:27:59,346
- No, let's begin at once, please.
- All right. This way.
351
00:28:02,057 --> 00:28:04,309
And you too, Starbuck.
352
00:28:07,604 --> 00:28:09,189
This will be an informal council.
353
00:28:09,231 --> 00:28:12,276
If anyone has anything to say,
let them say it.
354
00:28:12,317 --> 00:28:14,570
Apollo, what did Jolly tell you?
355
00:28:14,611 --> 00:28:17,447
He said the nomen got on the next shuttle.
356
00:28:17,489 --> 00:28:19,575
What about the detained man?
357
00:28:19,616 --> 00:28:23,954
He insists it was an accident,
just too much excitement and drink.
358
00:28:23,996 --> 00:28:28,041
If these nomen were after Chameleon,
why didn't he ask for protection?
359
00:28:28,083 --> 00:28:30,252
Maybe he couldn't for some reason.
360
00:28:32,337 --> 00:28:36,633
All right, say he couldn't.
Say this whole thing is some sort of con.
361
00:28:36,675 --> 00:28:39,094
Why is he so anxious to take this test?
362
00:28:39,136 --> 00:28:44,099
He'd want to delay it as long as possible
so he could remain on the Galactica.
363
00:28:45,559 --> 00:28:48,437
I'm beginning to feel like an equinus' atrum.
364
00:28:48,478 --> 00:28:51,231
That makes two of us.
365
00:28:51,273 --> 00:28:53,984
Has anyone checked out
Chameleon's story?
366
00:28:54,026 --> 00:28:58,197
How do you check something
that happened 20 yahrens ago on Caprica?
367
00:28:58,238 --> 00:29:03,160
You could ask Colonel Tigh to run
a security check - with discretion.
368
00:29:03,202 --> 00:29:05,412
I'm not sure Starbuck would understand.
369
00:29:05,454 --> 00:29:09,625
- You don't share my concern, do you?
- I wasn't there.
370
00:29:09,666 --> 00:29:15,506
But if you believe he is using Starbuck
then you must act on your belief.
371
00:29:15,547 --> 00:29:17,883
Well...
372
00:29:17,925 --> 00:29:21,220
I guess a security check
is about all we can do.
373
00:29:21,261 --> 00:29:24,097
Is that really necessary?
374
00:29:24,139 --> 00:29:27,017
You could always confront Chameleon.
375
00:29:27,059 --> 00:29:31,688
- I'd be practically calling the man a liar.
- Not practically.
376
00:29:31,730 --> 00:29:35,025
If he's telling the truth, he'll understand.
377
00:29:36,026 --> 00:29:40,113
If he's not telling the truth,
I wouldn't worry about his feelings.
378
00:29:40,155 --> 00:29:43,492
Don't look at me.
I happen to believe the man.
379
00:29:47,663 --> 00:29:50,415
I'd rather be on patrol...
380
00:29:52,668 --> 00:29:54,211
but I'm with you.
381
00:29:54,253 --> 00:29:58,131
Would you ask Colonel Tigh
to run the security check?
382
00:29:58,173 --> 00:30:00,259
I will.
383
00:30:04,054 --> 00:30:06,265
Welcome aboard the Galactica.
384
00:30:06,306 --> 00:30:10,018
Most of you have never set foot
on the deck of a battlestar before
385
00:30:10,060 --> 00:30:12,896
and it's normal to find it a bit overwhelming.
386
00:30:12,938 --> 00:30:15,315
We don't want you lost on your first day
387
00:30:15,357 --> 00:30:19,194
so Flight Officer Omega
will escort you to recruit quarters.
388
00:30:19,236 --> 00:30:21,321
- Omega?
- Follow me, please.
389
00:30:36,211 --> 00:30:39,339
- This isn't going to hurt, is it?
- My hero.
390
00:30:39,381 --> 00:30:42,551
I just want to know
what you're going to do.
391
00:30:42,593 --> 00:30:44,970
I'm going to extract a neuro cell.
392
00:30:45,012 --> 00:30:47,097
A brain cell?
393
00:30:47,139 --> 00:30:49,224
From my head?
394
00:30:49,266 --> 00:30:52,853
- And it isn't dangerous?
- Only if there's nothing in there.
395
00:30:53,645 --> 00:30:55,731
Cute.
396
00:30:55,772 --> 00:30:58,192
You won't feel a thing, I promise you.
397
00:30:58,233 --> 00:31:02,988
This finite laser extractor will withdraw
the image of a single neuro cell
398
00:31:03,030 --> 00:31:06,200
without breaking the epidermis layer
on your head.
399
00:31:06,241 --> 00:31:09,578
It still sounds dangerous.
400
00:31:17,669 --> 00:31:21,131
- How's it going?
- I'm just about ready.
401
00:31:21,173 --> 00:31:25,511
Look, Cassiopeia,
can you hold Starbuck here after the test?
402
00:31:25,552 --> 00:31:28,639
Boomer and I want a word
with Chameleon alone.
403
00:31:28,680 --> 00:31:31,975
Sure. What's going on?
404
00:31:32,017 --> 00:31:34,770
Nothing. Just some routine questions.
405
00:31:37,147 --> 00:31:40,734
You know I have more than
just a medical interest in Starbuck.
406
00:31:41,693 --> 00:31:44,404
Cassiopeia, there's a...
407
00:31:44,446 --> 00:31:48,116
there's a chance that Chameleon
is pulling a hoax.
408
00:31:48,158 --> 00:31:50,577
We'd like to check it out.
409
00:31:51,745 --> 00:31:53,831
Oh God, I hope you're wrong.
410
00:31:53,872 --> 00:31:56,083
Cassiopeia reminds me of your mother.
411
00:31:57,751 --> 00:31:59,837
Sorry - my wife.
412
00:32:01,255 --> 00:32:04,049
Same eyes, same hair...
413
00:32:04,091 --> 00:32:06,176
sense of humour.
414
00:32:07,219 --> 00:32:09,847
Really? Is she a lot like her?
415
00:32:09,888 --> 00:32:12,391
Quite a lot. Why?
416
00:32:14,268 --> 00:32:16,436
Well, I...
417
00:32:16,478 --> 00:32:21,191
I never told this to anyone before,
not even Apollo,
418
00:32:21,233 --> 00:32:27,239
but er...Cassiopeia is the only woman
I ever considered...
419
00:32:28,782 --> 00:32:32,494
the only one I ever considered
getting sealed to.
420
00:32:33,871 --> 00:32:36,373
I mean, someday.
421
00:32:36,415 --> 00:32:38,584
Maybe. When we find Earth.
422
00:32:39,710 --> 00:32:43,255
- You know what I mean?
- Yes, I know.
423
00:32:49,052 --> 00:32:53,640
Find yourselves a bunk.
This will be your quarters during training.
424
00:33:11,200 --> 00:33:15,412
We'll issue uniforms
and start your tests after sleep period.
425
00:33:15,454 --> 00:33:18,707
You're going to be very busy
so try and get some rest.
426
00:33:18,749 --> 00:33:22,127
Corporal Lomas has the watch
in this department.
427
00:33:22,169 --> 00:33:26,632
Now, if you have any questions,
I'm here to assist you.
428
00:33:30,719 --> 00:33:32,804
Yes?
429
00:33:32,846 --> 00:33:35,307
We have a friend,
430
00:33:35,349 --> 00:33:40,312
a warrior who saved our lives
during the escape from the Colonies.
431
00:33:40,354 --> 00:33:42,773
Would his quarters be near here?
432
00:33:42,814 --> 00:33:45,234
What's his name?
433
00:33:45,275 --> 00:33:48,612
Starbuck. Lieutenant Starbuck.
434
00:33:48,654 --> 00:33:52,407
Lieutenant Starbuck is billeted
with the Blue Squadron
435
00:33:52,449 --> 00:33:54,535
but they're all on furlon.
436
00:33:54,576 --> 00:33:57,371
Besides, as recruits
you must stay in this area
437
00:33:57,412 --> 00:33:59,540
until you are cleared by security.
438
00:33:59,581 --> 00:34:03,502
I'd be glad to get a message
to Lieutenant Starbuck.
439
00:34:03,544 --> 00:34:05,295
No.
440
00:34:05,337 --> 00:34:08,215
We would rather surprise him.
441
00:34:17,307 --> 00:34:21,270
You thought I concocted a story
about losing a son
442
00:34:21,311 --> 00:34:24,439
so I could get off the Rising Star
with a warrior?
443
00:34:24,481 --> 00:34:27,651
I was in the Astro Lounge
when that Borellian nomen
444
00:34:27,693 --> 00:34:30,028
plucked a pair of laser boles.
445
00:34:30,070 --> 00:34:32,614
And it looked like they might be after you.
446
00:34:32,656 --> 00:34:34,783
Yes, they may have been after me.
447
00:34:35,951 --> 00:34:41,039
You see, they had a child
they said was their nephew.
448
00:34:41,081 --> 00:34:44,626
The genetic test I conducted
proved them wrong.
449
00:34:44,668 --> 00:34:47,379
- And they're after you for that?
- I don't know
450
00:34:47,421 --> 00:34:50,382
but considering how volatile they are,
it is possible.
451
00:34:50,424 --> 00:34:54,261
But why didn't you report this
to fleet security?
452
00:34:54,303 --> 00:34:56,221
Report what?
453
00:34:56,263 --> 00:34:58,307
They've done nothing to harm me.
454
00:34:59,349 --> 00:35:02,644
Then you didn't feel
the need for warrior protection.
455
00:35:04,021 --> 00:35:06,481
No, not really.
456
00:35:06,523 --> 00:35:09,526
Er...Chameleon, we're very sorry.
457
00:35:09,568 --> 00:35:14,364
We er... we were just concerned
about Starbuck being used.
458
00:35:14,406 --> 00:35:18,911
He must be a fine young man
to have such wonderful friends.
459
00:35:22,247 --> 00:35:24,416
To a positive match.
460
00:35:33,926 --> 00:35:35,761
Yes?
461
00:35:35,802 --> 00:35:38,889
We need a room - to pray in.
462
00:35:38,931 --> 00:35:43,977
Our Code requires that we pray
in private. A small room will do.
463
00:35:44,019 --> 00:35:48,315
Recruits are restricted to quarters
until cleared by security.
464
00:35:48,357 --> 00:35:51,276
Are you denying us our religious freedom?
465
00:35:51,318 --> 00:35:54,154
No, but those are the orders.
466
00:35:54,196 --> 00:35:59,409
If we do not pray, in private,
it is an unpardonable sin.
467
00:36:07,000 --> 00:36:10,003
I suppose you could use
the supply compartment.
468
00:36:11,255 --> 00:36:14,007
Any room will do, so long as it is private.
469
00:36:21,890 --> 00:36:25,310
I don't know how you guys
are ever going to make warriors.
470
00:36:29,231 --> 00:36:31,400
We are warriors.
471
00:36:34,611 --> 00:36:37,156
Apollo. Boomer.
472
00:36:37,197 --> 00:36:39,491
Hi. You seen my father?
473
00:36:39,533 --> 00:36:42,744
Yeah, we just left Chameleon
in the Officers' Club.
474
00:36:42,786 --> 00:36:46,540
Apollo, that security check
on Chameleon just came through.
475
00:36:46,582 --> 00:36:49,293
What security check?
476
00:36:49,334 --> 00:36:54,506
- Starbuck, let me explain.
- Explain? Sure, go ahead.
477
00:36:57,426 --> 00:37:01,346
When we met this Chameleon
on the Rising Star...
478
00:37:01,388 --> 00:37:04,725
You threw ice water on the idea
that he might be my father.
479
00:37:04,766 --> 00:37:08,187
Hold it, Starbuck. We had our reasons.
480
00:37:08,228 --> 00:37:10,314
Ah.
481
00:37:10,355 --> 00:37:13,901
- You too, buddy.
- It's not Boomer, it's me.
482
00:37:13,942 --> 00:37:17,404
I didn't know the man.
I thought it'd be a good idea.
483
00:37:17,446 --> 00:37:19,364
Want to know your trouble?
484
00:37:19,406 --> 00:37:21,492
You only have faith in yourself!
485
00:37:21,533 --> 00:37:23,076
What is going on?
486
00:37:24,369 --> 00:37:26,914
The end of a friendship.
487
00:37:28,123 --> 00:37:33,212
Captain, Lieutenant, I'll be with my father
if you want to count the mess hall silver.
488
00:37:33,253 --> 00:37:35,714
Otherwise, stay clear of me.
489
00:37:44,640 --> 00:37:46,850
His father?
490
00:37:46,892 --> 00:37:50,687
There is a remote chance
that Chameleon is Starbuck's father.
491
00:37:51,563 --> 00:37:53,982
That is very interesting,
492
00:37:54,024 --> 00:37:58,237
because according to fleet records,
this Chameleon doesn't exist.
493
00:38:02,199 --> 00:38:05,410
- Then who is he?
- Whoever he is, he's lying.
494
00:38:05,452 --> 00:38:09,081
- What could he want?
- Protection from those nomen.
495
00:38:09,122 --> 00:38:11,458
- Where are they?
- Recruitment quarters.
496
00:38:11,500 --> 00:38:14,378
- Alert the crewman on duty!
- Nomen on the Galactica?
497
00:38:14,419 --> 00:38:16,588
They came in the last batch of recruits.
498
00:38:16,630 --> 00:38:19,216
Duty desk in recruit quarters
doesn't answer.
499
00:38:19,258 --> 00:38:22,094
Get security down there at once.
500
00:38:22,135 --> 00:38:24,221
Find Starbuck and Chameleon.
501
00:38:24,263 --> 00:38:28,183
Put them in protective custody
until those nomen are located.
502
00:38:33,856 --> 00:38:35,941
Can we help you crewmen?
503
00:38:35,983 --> 00:38:39,236
We're trying to find
Lieutenant Starbuck. Orders.
504
00:38:39,278 --> 00:38:43,198
- He's on furlon.
- No, he's back.
505
00:38:43,240 --> 00:38:47,578
I saw him heading down
to launch bay Alpha with some civilian.
506
00:38:51,623 --> 00:38:54,084
Aux boost, main thrusters,
507
00:38:54,126 --> 00:38:57,004
and this is the switch
to the laser generators.
508
00:38:57,045 --> 00:38:59,756
When it's on, you press that little baby
509
00:38:59,798 --> 00:39:03,552
and you unleash
millions of voltons of firepower.
510
00:39:03,594 --> 00:39:08,557
Incredible. I can only imagine what it
must be like streaking through the stars
511
00:39:08,599 --> 00:39:11,101
with your own fate in your very own hands.
512
00:39:11,143 --> 00:39:13,562
I tell you, that's something.
513
00:39:14,897 --> 00:39:20,402
Ah, yes. There's nothing quite like it
in the universe.
514
00:39:21,570 --> 00:39:23,655
I'll miss it.
515
00:39:23,697 --> 00:39:26,366
What do you mean?
516
00:39:26,408 --> 00:39:29,161
I know the tests are going to be positive.
517
00:39:29,203 --> 00:39:32,247
I'm going to make up
for all the yahrens we've lost.
518
00:39:32,289 --> 00:39:34,750
I should be saying that.
519
00:39:35,792 --> 00:39:39,922
No, you spent your life trying to find me.
I owe you.
520
00:39:41,006 --> 00:39:44,176
My dear boy,
you really don't know anything about me.
521
00:39:44,218 --> 00:39:46,553
That's why I'm resigning from the service.
522
00:39:46,595 --> 00:39:49,139
Resigning?
523
00:39:49,973 --> 00:39:52,100
I want to get to know you.
524
00:39:52,142 --> 00:39:55,145
We've got a lot of catching up to do
and I can't do that
525
00:39:55,187 --> 00:39:57,564
if I'm shuttling over to the orphan ship.
526
00:39:57,606 --> 00:40:00,025
But they need you on the Galactica.
527
00:40:00,067 --> 00:40:02,152
Ah.
528
00:40:02,194 --> 00:40:05,781
They got a lot of hot pilots.
They don't need me.
529
00:40:05,823 --> 00:40:11,370
Besides, it's time I did something
meaningful with my life.
530
00:40:11,411 --> 00:40:13,205
Meaningful?
531
00:40:13,247 --> 00:40:16,458
What could be more important
than defending the fleet?
532
00:40:16,500 --> 00:40:20,254
Reuniting babies with their families.
533
00:40:20,295 --> 00:40:22,923
Your work is so much more important.
534
00:40:22,965 --> 00:40:25,592
You work with life, not death.
535
00:40:25,634 --> 00:40:28,345
I want to help you.
536
00:40:29,388 --> 00:40:31,890
We'll be a great team.
537
00:40:34,893 --> 00:40:38,981
Son, you make me feel very proud.
538
00:40:40,274 --> 00:40:42,192
You do.
539
00:40:42,234 --> 00:40:44,236
And very...
540
00:40:44,278 --> 00:40:47,197
insignificant.
541
00:40:47,239 --> 00:40:49,408
Insignificant?
542
00:40:50,826 --> 00:40:52,911
Look,
543
00:40:55,372 --> 00:40:57,457
the truth of the matter is...
544
00:40:59,751 --> 00:41:04,047
What's the hangar crew doing down here
when the squadron's on furlon?
545
00:41:04,089 --> 00:41:06,925
They don't look like the hangar crew to me.
546
00:41:28,614 --> 00:41:31,700
- What's going on?
- Where is he?
547
00:41:32,659 --> 00:41:36,872
- Where is who?
- The jackal, Captain Dimitri.
548
00:41:36,914 --> 00:41:40,292
There's no Captain Dimitri here. Just me.
549
00:41:41,919 --> 00:41:44,421
I'll ask you once more, what's going on?
550
00:41:44,463 --> 00:41:47,424
A blood hunt, Lieutenant.
551
00:42:48,235 --> 00:42:50,612
Laser, laser.
552
00:42:51,572 --> 00:42:54,074
Son, hit the deck!
553
00:43:09,715 --> 00:43:11,967
Starbuck! Starbuck!
554
00:43:12,009 --> 00:43:14,178
You all right?
555
00:43:16,513 --> 00:43:22,144
No one but my father would be crazy
enough to fire a laser in a launch tube.
556
00:43:23,937 --> 00:43:26,023
They're in the launch tube.
557
00:43:26,064 --> 00:43:27,691
What happened?
558
00:43:27,733 --> 00:43:31,945
Some nomen dressed
like hangar crew came after me.
559
00:43:31,987 --> 00:43:37,034
Better get some medtechs down here.
Don't ask me how but they survived.
560
00:43:37,993 --> 00:43:41,330
They're on a blood hunt
after some Captain Dimitri.
561
00:43:41,371 --> 00:43:44,917
I don't know a Dimitri
on the Galactica, do you?
562
00:43:48,253 --> 00:43:50,797
I'm Captain Dimitri.
563
00:43:51,590 --> 00:43:53,258
Sort of.
564
00:43:58,597 --> 00:44:03,060
In one of his various occupations,
he discovered the nomen
565
00:44:03,101 --> 00:44:06,813
were hoarding everything
from medicine to laser generators.
566
00:44:06,855 --> 00:44:10,442
They had enough spare parts there
to build a complete viper.
567
00:44:10,484 --> 00:44:13,946
So he pretended to be Captain Dimitri.
568
00:44:13,987 --> 00:44:16,990
- Of the livestock ship?
- That's right.
569
00:44:17,032 --> 00:44:20,953
They paid him to slip them
enough livestock to live on for yahrens.
570
00:44:20,994 --> 00:44:25,374
When they found out that he'd conned them,
they went on a blood hunt.
571
00:44:25,415 --> 00:44:27,292
That twisted Code of theirs.
572
00:44:27,334 --> 00:44:29,461
Yeah.
573
00:44:29,503 --> 00:44:34,883
And you were right. He was just
using me to get off the Rising Star.
574
00:44:34,925 --> 00:44:37,886
Starbuck, we're sorry.
575
00:44:39,805 --> 00:44:41,890
Apollo. Boomer.
576
00:44:41,932 --> 00:44:44,768
I'm the one who owes you both an apology.
577
00:44:45,894 --> 00:44:48,772
I really wish he could've been your father.
578
00:44:48,814 --> 00:44:51,859
Starbuck, we all do.
579
00:44:52,693 --> 00:44:56,405
I'm a little old to start
breaking in a father now.
580
00:45:01,618 --> 00:45:03,787
Where's Chameleon?
581
00:45:06,999 --> 00:45:10,669
It's positive!
The test results, they're positive!
582
00:45:10,711 --> 00:45:14,214
Positive? Positive.
583
00:45:14,256 --> 00:45:16,550
I can't wait to tell Starbuck.
584
00:45:16,592 --> 00:45:19,970
No, you've made a mistake. It's negative.
585
00:45:20,012 --> 00:45:23,932
No, I've got it all here. It's positive.
586
00:45:23,974 --> 00:45:28,061
Cassiopeia, it has to be negative.
587
00:45:28,103 --> 00:45:31,899
If it isn't, Starbuck will give up
everything he loves.
588
00:45:31,940 --> 00:45:36,153
His career, his friends, even you!
589
00:45:36,195 --> 00:45:40,115
And for what?
To try and recapture with an old fool
590
00:45:40,157 --> 00:45:43,202
who's never done a straight thing in his life,
591
00:45:43,243 --> 00:45:45,662
yahrens that are gone forever?
592
00:45:47,247 --> 00:45:51,502
For his sake, please, it has to be negative.
593
00:45:52,878 --> 00:45:55,130
You're his father.
594
00:45:55,172 --> 00:45:58,634
But if he doesn't know that,
perhaps I can be his friend.
595
00:45:58,675 --> 00:46:01,428
I can be a very good friend.
596
00:46:02,554 --> 00:46:05,933
And after 20 yahrens,
isn't that more important?
597
00:46:10,020 --> 00:46:13,106
But you will tell him, someday?
598
00:46:13,148 --> 00:46:15,400
Someday.
599
00:46:16,318 --> 00:46:18,695
Maybe the day he gets sealed.
600
00:46:20,405 --> 00:46:24,117
Starbuck, sealed?
601
00:46:24,159 --> 00:46:28,163
- Never.
- Oh, I'm not so sure.
602
00:46:38,423 --> 00:46:42,052
We've been discussing
what to do about you.
603
00:46:42,094 --> 00:46:44,263
I suppose that could be a problem.
604
00:46:44,304 --> 00:46:48,684
In a way, thanks to you,
we've put an end to our internal problem.
605
00:46:49,434 --> 00:46:54,231
- However...
- I could keep doing what I was doing.
606
00:46:56,191 --> 00:46:58,277
I don't suppose I could.
607
00:47:00,612 --> 00:47:02,698
Chameleon...
608
00:47:02,739 --> 00:47:05,159
Is that your real name?
609
00:47:05,200 --> 00:47:07,786
Actually, well...
610
00:47:07,828 --> 00:47:09,913
yes, it is.
611
00:47:09,955 --> 00:47:14,585
Good. We have been bombarded
with messages from a Siress Blassie.
612
00:47:14,626 --> 00:47:16,753
We've told her the situation
613
00:47:16,795 --> 00:47:21,133
but she's willing to accept
all responsibility for your rehabilitation.
614
00:47:21,175 --> 00:47:26,138
- Er...Commander, I don't think...
- It is so ordered.
615
00:47:27,723 --> 00:47:29,808
Chameleon...
616
00:47:31,602 --> 00:47:36,690
You were in a tight spot.
You did what you had to do.
617
00:47:36,732 --> 00:47:38,942
- No hard feelings.
- Thanks.
618
00:47:38,984 --> 00:47:40,694
Thank you.
619
00:47:40,736 --> 00:47:44,281
Look, I've grown kind of attached.
620
00:47:44,323 --> 00:47:47,701
I wonder if I might see you now and then?
621
00:47:47,743 --> 00:47:50,746
Oh, sure. Yes. Certainly.
622
00:47:50,787 --> 00:47:53,749
Mind if I shuttle him back to the senior ship?
623
00:47:53,790 --> 00:47:55,876
You're still on furlon.
624
00:48:00,839 --> 00:48:03,050
Thank you.
625
00:48:03,091 --> 00:48:06,553
Thank you all. I'm sorry for all the trouble.
626
00:48:10,557 --> 00:48:12,643
- Thank you.
- Good luck.
627
00:48:14,853 --> 00:48:19,149
About that betting system,
are you sure the flaw can't be worked out?
628
00:48:19,191 --> 00:48:21,276
Positive. Unless you cheat.
629
00:48:23,403 --> 00:48:26,740
I once knew a three-handed dealer
in Pinius...
630
00:48:31,954 --> 00:48:34,289
'Fleeing from the Cylon tyranny,
631
00:48:34,331 --> 00:48:36,875
'the last battlestar, Galactica,
632
00:48:36,917 --> 00:48:39,419
'leads a ragtag fugitive fleet
633
00:48:39,461 --> 00:48:41,088
'on a lonely quest...
634
00:48:41,129 --> 00:48:43,549
'a shining planet
635
00:48:43,590 --> 00:48:45,759
'known as Earth.'
50727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.