All language subtitles for Battlestar Galactica 1978 S01E16 War of the Gods Pt 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:05,422 You have been found guilty of treason against the state. 2 00:00:05,464 --> 00:00:06,590 Remove him. 3 00:00:11,136 --> 00:00:13,889 I know you. I remember that voice. 4 00:00:17,184 --> 00:00:18,769 Who was attacking us? 5 00:00:18,810 --> 00:00:22,314 Starbuck, it's so loud! I can't stand it! 6 00:00:22,356 --> 00:00:26,485 The key is to be found in the crashed ship where you discovered Iblis. 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,445 - What are you doing? - Stay back! 8 00:00:28,487 --> 00:00:31,156 - What is it you found? - Don't go in there. 9 00:02:07,127 --> 00:02:09,505 'In part one of War Of The Gods...' 10 00:02:09,546 --> 00:02:11,673 Making the final sweep... 11 00:02:13,300 --> 00:02:14,843 Bojay. 12 00:02:16,386 --> 00:02:20,641 - Lord, they're fast! - Wait, they're moving up behind us! 13 00:02:26,939 --> 00:02:28,148 Bojay! 14 00:02:37,241 --> 00:02:39,952 They disappeared here, in this sector. 15 00:02:39,993 --> 00:02:44,373 - There's been no transmissions? - An automatic distress signal. 16 00:02:44,414 --> 00:02:47,709 Since then, nothing. Four ships have vanished. 17 00:02:47,751 --> 00:02:50,087 Was that a ship? 18 00:02:50,128 --> 00:02:52,589 Yes, it was. It was destroyed. 19 00:02:52,631 --> 00:02:55,259 - By whom? - The great powers. 20 00:02:55,300 --> 00:02:57,678 - You mean the Cylon Empire? - No. 21 00:02:57,719 --> 00:03:00,973 I want a complete report on him from the life station. 22 00:03:01,014 --> 00:03:03,767 Cranium probe, neurosystems, everything, 23 00:03:03,809 --> 00:03:06,103 including psycho-electron recall. 24 00:03:06,144 --> 00:03:09,773 Your people will be safe... under my leadership. 25 00:03:09,815 --> 00:03:11,900 But they're so beautiful. 26 00:03:11,942 --> 00:03:17,114 Don't be beguiled. Their glow conceals everlasting darkness. 27 00:03:17,155 --> 00:03:18,740 Look away, Sheba. 28 00:03:18,782 --> 00:03:21,869 - Who are you? - I am of another world, 29 00:03:21,910 --> 00:03:25,330 a degree of being developed far in advance of your own. 30 00:03:25,372 --> 00:03:28,959 - How can you verify that? - Prepare for me three tests. 31 00:03:29,001 --> 00:03:31,503 As I have the power to move that object, 32 00:03:31,545 --> 00:03:35,007 so I have the power to deliver your people. 33 00:03:40,470 --> 00:03:43,390 I will deliver your enemy unto you this night. 34 00:03:45,100 --> 00:03:48,896 Omega, bring the fleet to full alert. 35 00:03:48,937 --> 00:03:52,107 - Yes, sir. - What is it? What's happening? 36 00:03:52,149 --> 00:03:56,403 I have just received a direct communiqu� from Baltar. 37 00:03:56,445 --> 00:03:58,947 What? 38 00:03:58,989 --> 00:04:03,452 Requesting permission to come aboard under a universal sign of truce. 39 00:04:03,493 --> 00:04:06,788 'This is an event unlike any we've experienced 40 00:04:06,830 --> 00:04:09,708 'since the destruction of our civilisation. 41 00:04:09,750 --> 00:04:12,127 'Baltar's ship is approaching 42 00:04:12,169 --> 00:04:14,922 'and is being intercepted by an elite squadron 43 00:04:14,963 --> 00:04:20,177 'which will escort the instrument of our holocaust directly into our hands. 44 00:04:20,219 --> 00:04:24,097 'Word is spreading like sunbursts through every corner of the fleet. 45 00:04:24,139 --> 00:04:26,391 'It's a jubilation unprecedented 46 00:04:26,433 --> 00:04:29,394 'as Baltar is brought before the Council of 12. 47 00:04:29,436 --> 00:04:32,022 'It is just as Count Iblis promised. 48 00:04:32,064 --> 00:04:34,608 'Our enemy has been delivered. 49 00:04:34,650 --> 00:04:38,278 'And now, the exciting conclusion of War Of The Gods.' 50 00:04:38,320 --> 00:04:39,613 Baltar. 51 00:04:39,655 --> 00:04:43,909 You have been found guilty of treason against the state 52 00:04:43,951 --> 00:04:46,828 and in violation of every code 53 00:04:46,870 --> 00:04:50,582 of moral and ethical conduct known to man. 54 00:04:50,624 --> 00:04:54,169 You're sentenced to spend the rest of your life in confinement 55 00:04:54,211 --> 00:04:56,964 aboard the prison barge. 56 00:04:57,005 --> 00:04:59,716 No, I say you can't do this! 57 00:04:59,758 --> 00:05:02,302 I came to you under a sign of truce! 58 00:05:02,344 --> 00:05:04,596 You need me! We need each other! 59 00:05:04,638 --> 00:05:07,683 There is a power greater than the Cylon Empire! 60 00:05:07,724 --> 00:05:11,186 It will destroy us all unless we unite! 61 00:05:11,228 --> 00:05:13,063 May I address the Council? 62 00:05:17,150 --> 00:05:19,111 Baltar. 63 00:05:19,152 --> 00:05:21,947 - Who are you? - I'm Count Iblis. 64 00:05:21,989 --> 00:05:25,742 I will lead these people away from your ruthless pursuit. 65 00:05:25,784 --> 00:05:30,831 That voice. There's something about your voice. I've heard it before. 66 00:05:30,873 --> 00:05:34,710 It is the voice of truth. It will lead these people 67 00:05:34,751 --> 00:05:37,713 as it has led you to surrender to their justice. 68 00:05:37,754 --> 00:05:40,340 I came here of my own free will. 69 00:05:41,383 --> 00:05:45,888 Just as you willingly drop to your knees to accept your punishment. 70 00:06:10,037 --> 00:06:12,331 Adama! 71 00:06:12,372 --> 00:06:16,001 - Remove him. - Who is he? 72 00:06:16,043 --> 00:06:19,087 You can't! You can't do this to me! 73 00:06:20,130 --> 00:06:23,133 I came here of my own free will! 74 00:06:24,134 --> 00:06:27,054 There were to be two more elements to our bargain... 75 00:06:27,095 --> 00:06:29,723 one, that I should lead you to Earth 76 00:06:29,765 --> 00:06:32,559 and the other was to be decided amongst yourselves. 77 00:06:32,601 --> 00:06:35,187 I remind you that the people are expectant. 78 00:06:35,229 --> 00:06:38,148 Now they rejoice in the fall of Baltar 79 00:06:38,190 --> 00:06:42,444 but soon they will demand that the journey to Earth begin. 80 00:06:42,486 --> 00:06:44,488 When you have decided, 81 00:06:44,530 --> 00:06:48,283 you will find me amongst the people in celebration. 82 00:06:54,665 --> 00:06:58,335 I believe we should all join in the celebration. 83 00:06:58,377 --> 00:07:01,880 And I see no reason to delay electing Count Iblis 84 00:07:01,922 --> 00:07:04,800 to the presidency of our quorum. 85 00:07:04,842 --> 00:07:07,636 Are there any dissenting votes? 86 00:07:07,678 --> 00:07:10,055 If I may. 87 00:07:10,097 --> 00:07:13,267 It is true Count Iblis has done as promised. 88 00:07:13,308 --> 00:07:16,603 And as you said, Sire, it was inspirational. 89 00:07:16,645 --> 00:07:19,690 However, there are still questions unanswered, 90 00:07:19,731 --> 00:07:21,733 warriors who've disappeared, 91 00:07:21,775 --> 00:07:24,403 disquieting events still to be studied. 92 00:07:24,444 --> 00:07:27,823 May I suggest adjournment until this time tomorrow? 93 00:07:27,865 --> 00:07:31,869 Fair enough. The Council of 12 stands adjourned. 94 00:07:37,124 --> 00:07:40,919 Sit, Baltar. Do not pace. 95 00:07:40,961 --> 00:07:43,005 You. You! 96 00:07:43,046 --> 00:07:45,799 Sit...old friend. 97 00:07:49,970 --> 00:07:51,805 I will not. 98 00:07:51,847 --> 00:07:56,059 And you cannot ever again force me to do anything. I know you! 99 00:07:56,101 --> 00:07:57,978 I remember that voice. 100 00:07:59,646 --> 00:08:01,398 Do you? 101 00:08:01,440 --> 00:08:04,610 The voice of the Cylon Imperious Leader. 102 00:08:04,651 --> 00:08:09,072 - But the Cylons are machines. - Yes, now. 103 00:08:09,114 --> 00:08:11,074 But once they were a race of beings 104 00:08:11,116 --> 00:08:14,912 who allowed themselves to be overcome by their own technology. 105 00:08:14,953 --> 00:08:18,916 - And when did this happen? - A thousand yahrens ago. 106 00:08:18,957 --> 00:08:22,377 At the onset of the Thousand-Yahren War against the humans. 107 00:08:22,419 --> 00:08:28,759 Then my voice would have to have been transcribed into a machine leader 108 00:08:28,800 --> 00:08:31,512 a thousand yahrens ago. 109 00:08:32,763 --> 00:08:35,349 I'd have to be a thousand yahrens old. 110 00:08:51,490 --> 00:08:53,450 Do not fear, my friend. 111 00:08:53,492 --> 00:08:55,494 All is not lost. 112 00:09:05,087 --> 00:09:08,674 Please come with me. I want you to attend the games. 113 00:09:08,715 --> 00:09:12,970 I've too much on my mind and I have decisions which I must make. 114 00:09:13,011 --> 00:09:15,055 You sound like Apollo. 115 00:09:15,097 --> 00:09:19,393 He's decided not to play tonight. It's causing dissension within the fleet. 116 00:09:19,434 --> 00:09:21,228 I didn't know of his decision. 117 00:09:21,270 --> 00:09:24,022 Well, what do you know? 118 00:09:24,064 --> 00:09:27,818 I've been looking all over for you. Where have you been? 119 00:09:29,653 --> 00:09:31,321 Boxey, hold it. 120 00:09:31,363 --> 00:09:33,824 Boxey! 121 00:09:33,866 --> 00:09:35,909 Hey, I'm talking to you. 122 00:09:35,951 --> 00:09:40,247 Since when do you just walk out of here without giving me a hug? 123 00:09:40,289 --> 00:09:42,833 My friends all say you're a coward. 124 00:09:44,084 --> 00:09:47,713 A coward? What are you talking about? 125 00:09:47,754 --> 00:09:50,424 They say you're afraid to play in the games. 126 00:09:50,465 --> 00:09:54,678 Why would I be afraid? We have the best team in the fleet. 127 00:09:54,720 --> 00:09:57,389 We can beat anybody. 128 00:09:57,431 --> 00:10:00,851 Count Iblis says that Boomer's team's gonna win. 129 00:10:00,893 --> 00:10:04,021 Since when does he know anything about triad? 130 00:10:04,062 --> 00:10:06,982 My friends say you're afraid if you lose, 131 00:10:07,024 --> 00:10:10,903 it'll prove Count Iblis is smarter than Grandfather, 132 00:10:10,944 --> 00:10:12,738 that he should be our new leader. 133 00:10:12,779 --> 00:10:18,035 My not playing in the games has nothing to do with my father. 134 00:10:18,076 --> 00:10:20,913 It has to do with wasting my time, 135 00:10:20,954 --> 00:10:23,832 laughing and carrying on like nothing is wrong 136 00:10:23,874 --> 00:10:27,628 while friends of mine may be out there dying someplace. 137 00:10:27,669 --> 00:10:31,298 - Can you understand that? - I guess so. 138 00:10:31,340 --> 00:10:33,800 Good. 139 00:10:33,842 --> 00:10:37,012 Tell your friends I said it doesn't matter who wins. 140 00:10:37,054 --> 00:10:41,308 I'd be just as happy to see Boomer win for a change. 141 00:10:52,069 --> 00:10:54,279 It isn't easy, is it? 142 00:10:55,447 --> 00:10:57,783 - No. - No. 143 00:10:58,784 --> 00:11:00,994 How can I explain my feelings to a child 144 00:11:01,036 --> 00:11:04,623 when I can't explain them to myself? 145 00:11:04,665 --> 00:11:07,000 I thought you did rather well. 146 00:11:07,042 --> 00:11:09,419 I'm not sure I agree with you entirely. 147 00:11:09,461 --> 00:11:12,422 You, of all people, think I should play? 148 00:11:14,675 --> 00:11:19,596 Will it serve any purpose for you to sit in your quarters 149 00:11:19,638 --> 00:11:22,266 and think about your missing friends? 150 00:11:29,064 --> 00:11:33,986 Son...don't make it more difficult for me. 151 00:11:34,027 --> 00:11:37,322 And don't leave me with 220 ships full of enthusiasts 152 00:11:37,364 --> 00:11:40,909 who are outraged because you didn't show up to play. 153 00:11:40,951 --> 00:11:43,996 You'd just be serving Count Iblis' cause. 154 00:11:44,037 --> 00:11:48,000 He's become quite popular. 155 00:11:48,917 --> 00:11:51,879 I think half the fleet would follow him now. 156 00:11:51,920 --> 00:11:56,884 Father, if you think my not playing will shift the balance his way, I'll play. 157 00:11:57,634 --> 00:11:59,386 Well, I... 158 00:11:59,428 --> 00:12:03,557 I don't think you'd be doing your missing friends 159 00:12:03,599 --> 00:12:05,601 a disservice. 160 00:12:05,642 --> 00:12:08,979 In fact, you may even be helping them. 161 00:12:20,407 --> 00:12:22,326 Sheba. 162 00:12:22,367 --> 00:12:24,286 Boomer. 163 00:12:24,328 --> 00:12:27,039 - Good luck. - You too. 164 00:12:37,049 --> 00:12:39,968 Well, so much for my moment of glory. 165 00:12:40,010 --> 00:12:42,763 Come on. Don't give up before you've begun. 166 00:12:42,804 --> 00:12:44,473 You are good. 167 00:12:44,515 --> 00:12:46,850 I am good, he is better. 168 00:12:46,892 --> 00:12:49,895 But I'd give anything to beat him just once. 169 00:12:49,937 --> 00:12:54,733 I'd heard you'd felt that way. Maybe I can be of help. 170 00:12:55,859 --> 00:12:58,028 Nothing can beat skill, sir. 171 00:12:58,070 --> 00:13:01,615 The Commander's son is a trifle too sure of himself. 172 00:13:01,657 --> 00:13:04,368 Maybe that weakness can be exploited. 173 00:13:05,369 --> 00:13:10,332 Obviously, you've never played triad against Starbuck and Apollo. 174 00:13:10,374 --> 00:13:13,544 No, but I'd like to - through you. 175 00:13:14,670 --> 00:13:16,505 How badly would you like to win? 176 00:13:25,347 --> 00:13:28,141 Go! Go! Go! 177 00:13:42,197 --> 00:13:45,826 '..a surprising early advantage. Loose sphere! 178 00:13:45,868 --> 00:13:49,746 'Apollo comes up with it! Releases and misses!' 179 00:13:50,956 --> 00:13:53,333 Come on, Apollo! 180 00:14:37,544 --> 00:14:39,671 Is it just me 181 00:14:39,713 --> 00:14:43,342 or does everyone seem especially festive that we lost? 182 00:14:43,383 --> 00:14:48,055 I don't remember anybody being this happy when we won. Including me. 183 00:14:53,936 --> 00:14:58,482 My dear young friends, there is a new air of optimism. 184 00:14:59,525 --> 00:15:03,320 Join in it. You look so serious. 185 00:15:03,362 --> 00:15:08,075 The games will be a distant memory before this night is through. 186 00:15:08,116 --> 00:15:12,162 How long is this party going to last? These people are in critical jobs. 187 00:15:12,204 --> 00:15:15,290 Trust me to worry about the fleet from now on. 188 00:15:15,332 --> 00:15:20,212 My commandment is... that everyone enjoy life to its fullest. 189 00:15:20,254 --> 00:15:22,130 No matter how long it lasts. 190 00:15:23,048 --> 00:15:27,636 Starbuck, Apollo, you just don't seem to get the point. 191 00:15:27,678 --> 00:15:30,514 Look, we're all saved, so relax. 192 00:15:34,476 --> 00:15:37,104 Oh, come on, Apollo. 193 00:15:38,021 --> 00:15:40,440 Let me offer you a little consolation. 194 00:15:40,482 --> 00:15:42,109 What a wonderful idea. 195 00:15:46,822 --> 00:15:48,991 They make a handsome couple. 196 00:15:49,032 --> 00:15:51,076 Really? 197 00:15:51,118 --> 00:15:56,081 I, er...somehow had the impression you were interested in Sheba for yourself. 198 00:15:56,123 --> 00:15:59,877 Why should she be limited to one man? 199 00:15:59,918 --> 00:16:02,462 Or you and I to one woman? 200 00:16:02,504 --> 00:16:07,885 Hm. I get the feeling I might like this place you come from. 201 00:16:07,926 --> 00:16:11,054 I can see you and I are going to be soul mates. 202 00:16:11,096 --> 00:16:15,142 - Let me offer you a drink. - I can't see any harm in one drink. 203 00:16:18,187 --> 00:16:21,857 I'm surprised you asked me to dance and not Count Iblis. 204 00:16:21,899 --> 00:16:24,484 Apollo, are you jealous? 205 00:16:24,526 --> 00:16:26,236 Jealous? 206 00:16:27,279 --> 00:16:29,072 Now, you hold it. 207 00:16:29,114 --> 00:16:33,869 Do you think I'd let something as petty as jealousy interfere with my judgment 208 00:16:33,911 --> 00:16:37,831 when the lives of everyone here could be at stake? Do you? 209 00:16:53,305 --> 00:16:55,307 More of those unidentified ships? 210 00:16:56,517 --> 00:16:59,811 They're observing us or setting us up for something. 211 00:16:59,853 --> 00:17:02,773 Still nothing on the scanner? 212 00:17:02,814 --> 00:17:07,027 Where's Omega? What's happened to all our personnel? 213 00:17:07,069 --> 00:17:09,738 Many of our personnel are on life station relief. 214 00:17:09,780 --> 00:17:12,366 Why hasn't the chief life officer reported? 215 00:17:12,407 --> 00:17:16,078 - He was one of the first stricken. - Stricken? 216 00:17:16,119 --> 00:17:18,497 Quite simply, an overdose of pleasure. 217 00:17:18,539 --> 00:17:23,293 You can't be serious. What about curfew for duty officers? 218 00:17:23,335 --> 00:17:25,838 Apparently some leeway has been granted. 219 00:17:25,879 --> 00:17:27,589 - By whom? - Count Iblis. 220 00:17:27,631 --> 00:17:29,633 Count Iblis. 221 00:17:29,675 --> 00:17:33,220 Launch a security screen. I want to see Iblis in my quarters. 222 00:17:33,262 --> 00:17:36,974 Sir? Thus far, no pilots have responded to the alert. 223 00:17:39,101 --> 00:17:41,103 What's going on here? 224 00:17:42,062 --> 00:17:44,064 Get moving! It's a red alert! 225 00:17:44,106 --> 00:17:47,067 Let's go! Everybody up! 226 00:17:47,109 --> 00:17:49,611 Starbuck? 227 00:17:49,653 --> 00:17:52,906 What's going on here? Wake up! It's a red alert. 228 00:17:54,950 --> 00:17:57,995 I don't think everybody made it back to the Galactica. 229 00:17:58,036 --> 00:18:00,414 They're spread all over the fleet. 230 00:18:01,707 --> 00:18:03,792 Get up! Come on. 231 00:18:03,834 --> 00:18:05,544 Come on! Get up! 232 00:18:06,086 --> 00:18:07,754 Come on, take it easy. 233 00:18:07,796 --> 00:18:09,756 Gentlemen! 234 00:18:10,591 --> 00:18:12,968 A disgraceful accounting of yourselves. 235 00:18:13,010 --> 00:18:17,431 The alert is fully 12 centons along. Not a ship is launched! 236 00:18:17,472 --> 00:18:19,683 Why, you... 237 00:18:19,725 --> 00:18:21,935 Release me, or forfeit your life! 238 00:18:21,977 --> 00:18:24,813 Apollo, have you lost control? Release him! 239 00:18:28,483 --> 00:18:31,653 You have just saved your son's life. 240 00:18:33,614 --> 00:18:35,699 If this is the way you run your ship, 241 00:18:35,741 --> 00:18:39,828 the Council may take up more than my ascension to the presidency. 242 00:18:39,870 --> 00:18:44,041 I may relieve you of your command as military leader as well. 243 00:18:45,626 --> 00:18:49,963 This may be of no interest to you but the fleet is under attack. 244 00:18:50,005 --> 00:18:53,634 Respond to the klaxon or I'll have you arrested. 245 00:19:00,474 --> 00:19:02,518 Iblis! 246 00:19:06,021 --> 00:19:08,273 Who is attacking us? 247 00:19:08,315 --> 00:19:10,901 What are they? What are you? 248 00:19:10,943 --> 00:19:13,987 I have told you all you are capable of comprehending. 249 00:19:14,029 --> 00:19:16,907 For a man of such remarkable powers, 250 00:19:16,949 --> 00:19:21,662 you show very grave concern for those light forces observing us so closely. 251 00:19:21,703 --> 00:19:24,873 They, too, are from my dominion. 252 00:19:24,915 --> 00:19:28,961 - Then why do you fear them? - I fear no man, no creature. 253 00:19:29,002 --> 00:19:31,505 Not even God? 254 00:19:31,547 --> 00:19:35,801 What do you primitive children know of what you call God? 255 00:19:35,843 --> 00:19:39,346 Only that we have been given laws which cannot be broken 256 00:19:39,388 --> 00:19:41,807 by any man or creature. 257 00:19:42,808 --> 00:19:45,936 - Those laws do not apply to me. - I wonder. 258 00:20:07,416 --> 00:20:10,085 Just where in Hades' hole are you going? 259 00:20:10,127 --> 00:20:11,962 Bandit at right centre. 260 00:20:13,463 --> 00:20:17,801 I'm gonna get one of those white lights and make myself a fireball. 261 00:20:19,970 --> 00:20:22,639 See that? I blew him right out of the universe. 262 00:20:22,681 --> 00:20:26,059 Boomer, he left you standing still. 263 00:20:28,353 --> 00:20:29,771 What's that noise? 264 00:20:33,525 --> 00:20:37,613 Starbuck, Apollo, do you read me? Something's coming up behind me. 265 00:20:40,949 --> 00:20:42,868 It's so loud I can't stand it! 266 00:20:55,214 --> 00:20:58,342 - Starbuck, what happened to him? - I don't know. 267 00:20:58,383 --> 00:21:01,386 One micron he was on my scanner, the next he was gone. 268 00:21:01,428 --> 00:21:03,889 I mean, he just disappeared. 269 00:21:05,224 --> 00:21:07,559 Let's get back and see what we've got. 270 00:21:07,601 --> 00:21:10,020 Are you crazy? What do you mean get back? 271 00:21:10,062 --> 00:21:12,231 We can't leave Boomer out here. 272 00:21:12,272 --> 00:21:15,692 He's not out here. He's someplace else. 273 00:21:16,735 --> 00:21:19,029 Someplace out of our reach. 274 00:21:23,659 --> 00:21:29,289 - They're not necessarily hostile. - But we've lost eight pilots. 275 00:21:29,331 --> 00:21:32,751 - They haven't attacked the fleet. - So far. 276 00:21:33,627 --> 00:21:38,298 They're studying our weaknesses, to find the best way to destroy us. 277 00:21:38,340 --> 00:21:39,967 If an attack is coming, 278 00:21:40,008 --> 00:21:44,012 there's one person who knows about it and about these aliens. 279 00:21:44,054 --> 00:21:48,392 I say we dump him where we found him. He's at the heart of this. 280 00:21:48,433 --> 00:21:52,980 - All our troubles began with him. - We can't turn back time. 281 00:21:53,021 --> 00:21:56,775 Count Iblis is becoming very popular in the fleet. 282 00:21:56,817 --> 00:22:00,487 Soon the Council will elect him to the presidency. 283 00:22:00,529 --> 00:22:03,740 There has to be some way to stop that! 284 00:22:03,782 --> 00:22:07,911 How? He gives our people everything they desire. 285 00:22:07,953 --> 00:22:09,788 Hope, food... 286 00:22:09,830 --> 00:22:14,585 And what is he looking for in return? What price do we pay? 287 00:22:14,626 --> 00:22:17,296 And what's his connection with them? 288 00:22:17,337 --> 00:22:22,718 There's no question, they've responded to some extraordinary influence. 289 00:22:24,094 --> 00:22:28,098 - Any ideas? - Possibly. Come over here. 290 00:22:30,100 --> 00:22:32,936 Our normal seismic and cosmic monitoring 291 00:22:32,978 --> 00:22:36,940 went right off the chart yesterday and today. 292 00:22:36,982 --> 00:22:39,568 According to calculations from the bridge, 293 00:22:39,610 --> 00:22:44,489 those occurrences coincided with the presence of the unidentified ships. 294 00:22:44,531 --> 00:22:49,328 The ships gave off energy which influenced the growth of these plants? 295 00:22:49,369 --> 00:22:52,414 Could have. It's no different in principle 296 00:22:52,456 --> 00:22:56,835 to plants leaning towards and receiving energy from a sun. 297 00:22:56,877 --> 00:23:01,757 It was the ships rather than Count Iblis that caused the plants to multiply? 298 00:23:01,798 --> 00:23:04,301 I said it's a possibility. 299 00:23:04,343 --> 00:23:06,970 I sure like it better than the alternative. 300 00:23:09,681 --> 00:23:12,851 Thanks, Doc. Keep on it. 301 00:23:12,893 --> 00:23:16,230 Apollo, you've got that look. What are you thinking? 302 00:23:16,271 --> 00:23:19,441 Rest up. You're still suffering from the party. 303 00:23:19,483 --> 00:23:21,985 I'm gonna do some thinking. 304 00:23:42,381 --> 00:23:43,757 How did you do that? 305 00:23:43,799 --> 00:23:47,928 It's impolite not to make your presence known. 306 00:23:47,970 --> 00:23:51,932 I think I've discovered how Count Iblis has been doing these miracles 307 00:23:51,974 --> 00:23:54,726 and then I see you do this. 308 00:23:55,978 --> 00:23:57,938 This was not a miracle. 309 00:23:57,980 --> 00:24:00,983 This is a simple test of mind over matter, 310 00:24:01,024 --> 00:24:03,902 long a key study of our military institute. 311 00:24:06,071 --> 00:24:08,615 I remember... 312 00:24:08,657 --> 00:24:11,034 I used to drive your mother mad 313 00:24:11,076 --> 00:24:15,289 by bending eating utensils until she made me stop the practice. 314 00:24:15,330 --> 00:24:18,709 How come I never knew? 315 00:24:18,750 --> 00:24:20,794 It was before you were born. 316 00:24:20,836 --> 00:24:23,422 It was in my early days at the institute, 317 00:24:23,463 --> 00:24:26,884 a special programme - strictly a military study. 318 00:24:27,968 --> 00:24:30,929 Our life expectancy now, 319 00:24:30,971 --> 00:24:35,976 Cylons notwithstanding, is about 200 yahrens. 320 00:24:36,018 --> 00:24:38,562 We're just beginning 321 00:24:38,604 --> 00:24:44,151 to utilise some portion of our brain's incredible potential. 322 00:24:45,652 --> 00:24:47,654 Now imagine... 323 00:24:48,780 --> 00:24:51,033 imagine, if you will, 324 00:24:51,074 --> 00:24:53,076 a race of beings... 325 00:24:54,119 --> 00:24:58,373 whose life expectancy is thousands of yahrens. 326 00:24:59,500 --> 00:25:03,837 A race of that kind would certainly have learned to do 327 00:25:03,879 --> 00:25:07,257 what we would consider to be miraculous things. 328 00:25:07,299 --> 00:25:10,469 That's what you think we're dealing with here? 329 00:25:10,511 --> 00:25:14,306 With Count Iblis and these...strange lights? 330 00:25:14,348 --> 00:25:16,725 No, not lights. 331 00:25:16,767 --> 00:25:19,853 The ancient Lords who first settled on Kobol, 332 00:25:19,895 --> 00:25:24,691 spoke of visitations from what they in their primitive way 333 00:25:24,733 --> 00:25:27,027 referred to as angels. 334 00:25:27,069 --> 00:25:28,445 Angels? 335 00:25:28,487 --> 00:25:32,074 Think of them as custodians of the universe... 336 00:25:32,115 --> 00:25:35,285 advanced beings, very highly advanced, 337 00:25:35,327 --> 00:25:38,038 whose mandate it is to make certain 338 00:25:38,080 --> 00:25:42,459 that their powers are never abused by anyone of their own kind. 339 00:25:42,501 --> 00:25:46,672 And they're watching him. Meaning he's one of them. 340 00:25:46,713 --> 00:25:48,757 Or was. 341 00:25:48,799 --> 00:25:50,843 The key, I believe, 342 00:25:50,884 --> 00:25:54,680 is to be found in that crashed ship where you discovered Iblis. 343 00:25:54,721 --> 00:25:56,473 That's just what I thought. 344 00:25:56,515 --> 00:25:59,726 You couldn't examine the ship because of radion levels. 345 00:25:59,768 --> 00:26:03,564 - But with special equipment... - All right, now. 346 00:26:04,606 --> 00:26:07,025 I want you to go back there. 347 00:26:07,067 --> 00:26:08,902 Alone. 348 00:26:08,944 --> 00:26:13,407 You mustn't tell anyone of this. And you must forget this conversation. 349 00:26:13,448 --> 00:26:16,618 Iblis will pick out your thoughts easily. 350 00:26:16,660 --> 00:26:19,872 - I understand. - I hope so. 351 00:26:19,913 --> 00:26:25,002 This could be the most important mission of your life. 352 00:26:25,043 --> 00:26:29,089 If you run into the Count, he'll know where I've gone. 353 00:26:29,131 --> 00:26:31,717 I'll crowd my mind with other thoughts. 354 00:26:31,758 --> 00:26:36,430 That too was part of the institute's investigation into telepathy. 355 00:26:38,056 --> 00:26:43,812 How is it after all this time I'm still learning things about my own father? 356 00:26:43,854 --> 00:26:46,481 How is it after all this time 357 00:26:46,523 --> 00:26:49,693 I'm still learning things about my own son? 358 00:26:52,821 --> 00:26:54,823 Apollo! 359 00:26:56,283 --> 00:26:58,952 - What are you doing here? - I'm coming with you. 360 00:26:58,994 --> 00:27:03,123 I'd love you to but I can't tell anybody about this mission. 361 00:27:03,165 --> 00:27:05,959 That's one promise you already broke. 362 00:27:06,001 --> 00:27:08,420 I gotta go. It could be life or death for us all. 363 00:27:08,462 --> 00:27:11,465 Then I've got a stake in it, I'm coming along. 364 00:27:11,507 --> 00:27:13,467 It's between me and Iblis. 365 00:27:13,509 --> 00:27:16,553 Oh. Personal war. 366 00:27:16,595 --> 00:27:21,558 Single-handed combat. With the lives of the fleet hanging on the outcome? 367 00:27:21,600 --> 00:27:25,562 - I don't think you understand. - More than you think. 368 00:27:25,604 --> 00:27:29,983 You're the one that's always telling me I let my ego get in the way. 369 00:27:30,025 --> 00:27:32,694 Count Iblis has Sheba swooning, so... 370 00:27:32,736 --> 00:27:34,947 It has nothing to do with Sheba. 371 00:27:34,988 --> 00:27:38,408 Maybe and, er...maybe not. 372 00:27:38,450 --> 00:27:43,705 But you're not going out to do whatever it is you're going out to do without me. 373 00:27:43,747 --> 00:27:48,043 In order for this mission to succeed, it must be a secret. 374 00:27:48,085 --> 00:27:52,130 Apollo, we got a guy on board this bird who reads minds. 375 00:27:52,172 --> 00:27:55,926 Now, er, what happens if I should bump into him? 376 00:27:55,968 --> 00:27:58,929 Starbuck... 377 00:27:58,971 --> 00:28:00,722 OK, buddy. Let's go. 378 00:28:00,764 --> 00:28:03,267 I was hoping you'd see things my way. 379 00:28:07,729 --> 00:28:10,190 An unscheduled shuttle is launching. 380 00:28:10,232 --> 00:28:12,985 - Apollo said to check with you. - Yes, I know. 381 00:28:13,026 --> 00:28:16,572 A passenger ship asked for some special instruction of triad 382 00:28:16,613 --> 00:28:18,866 for the children on board. 383 00:28:18,907 --> 00:28:21,285 Apollo thought it might be impressive 384 00:28:21,326 --> 00:28:24,997 if the real champions went out on the fringes of the fleet. 385 00:28:25,038 --> 00:28:27,082 - A nice idea. - Yes. 386 00:28:27,124 --> 00:28:29,251 Um, Colonel... 387 00:28:29,293 --> 00:28:31,712 do you know where Count Iblis is? 388 00:28:31,753 --> 00:28:35,674 He's visiting the Agro Ship 9. With Sheba, I believe. 389 00:28:35,716 --> 00:28:37,968 I see. 390 00:28:38,010 --> 00:28:42,472 If he should ask to see me, would you tell him I'm on a sleep period? 391 00:28:42,514 --> 00:28:46,435 - For how long? - Until further notice. 392 00:28:54,026 --> 00:28:58,447 That shuttle, what are its docking instructions with the passenger ships? 393 00:28:58,489 --> 00:29:02,075 Passenger ships? I don't understand. 394 00:29:02,117 --> 00:29:04,828 Shuttle Alpha just headed off across the quadrant. 395 00:29:04,870 --> 00:29:07,748 - Across the quadrant? - Is something wrong? 396 00:29:07,789 --> 00:29:10,667 No. What could be wrong? 397 00:29:14,796 --> 00:29:17,090 I always feel such peace here. 398 00:29:17,132 --> 00:29:22,387 It's the only place that even comes close to what we lost. 399 00:29:22,429 --> 00:29:26,642 And even if it is floating in space, it's alive. 400 00:29:26,683 --> 00:29:28,519 You can feel it. 401 00:29:30,979 --> 00:29:33,815 - What is it? - What are you up to, Adama? 402 00:29:33,857 --> 00:29:38,237 What? What's the matter? Where are you going? 403 00:29:40,405 --> 00:29:42,866 Progress report on Shuttle Alpha? 404 00:29:44,993 --> 00:29:48,956 It is just leaving scanner range. It's heading toward the planet... 405 00:29:48,997 --> 00:29:51,458 The one where my ship crashed. 406 00:29:51,500 --> 00:29:55,796 - Count Iblis! Where did you come from? - Who is in that shuttle? 407 00:29:55,838 --> 00:29:58,882 I don't know...exactly. 408 00:29:58,924 --> 00:30:01,677 - Captain Apollo and who else? - I don't really know. 409 00:30:01,718 --> 00:30:04,721 - Where is Adama? - Well, he's... 410 00:30:04,763 --> 00:30:06,473 Thank you. 411 00:30:10,769 --> 00:30:14,147 - Yes, Colonel? - I'm sorry, sir, but it's Count Iblis. 412 00:30:14,189 --> 00:30:18,402 He's on his way to see you - something to do with the shuttle. 413 00:30:19,444 --> 00:30:21,905 Thank you, Colonel. I'll handle it. 414 00:30:27,077 --> 00:30:30,038 I left orders I was not to be disturbed. 415 00:30:30,080 --> 00:30:32,666 You have sent your son in search of my identity. 416 00:30:32,708 --> 00:30:34,751 You told us your identity. 417 00:30:34,793 --> 00:30:40,799 When a mortal breaks a bargain with me, there is a high price to be paid. 418 00:30:40,841 --> 00:30:44,761 I don't believe in you, Count Iblis, 419 00:30:44,803 --> 00:30:49,057 as did those poor souls who were destroyed on your ship on the planet. 420 00:30:49,099 --> 00:30:52,644 They followed you and they paid the price. 421 00:30:52,686 --> 00:30:55,606 There is a price that you will pay... 422 00:30:55,647 --> 00:30:58,817 a life more meaningful to you than your own. 423 00:31:03,030 --> 00:31:04,907 No! 424 00:31:15,751 --> 00:31:18,420 That's where the answer lies. 425 00:31:18,462 --> 00:31:20,464 Let's go. 426 00:31:23,634 --> 00:31:28,680 - Nothing, sir. - Commander, no sign of Count Iblis. 427 00:31:28,722 --> 00:31:30,974 And nothing from the ships in the fleet. 428 00:31:31,016 --> 00:31:34,686 If he were on the Galactica or within the fleet, we'd know. 429 00:31:34,728 --> 00:31:38,232 A single viper did launch without clearance. 430 00:31:38,273 --> 00:31:41,401 I'm sorry, that was Sheba. 431 00:31:41,443 --> 00:31:43,153 Sheba? 432 00:31:44,196 --> 00:31:47,491 - She went after them. - The launch bay confirmed it. 433 00:31:47,533 --> 00:31:49,284 They tried to stop her but... 434 00:31:49,326 --> 00:31:54,540 Father, you'll have to issue a statement. Word is spreading throughout the fleet. 435 00:31:54,581 --> 00:31:58,335 She's right. The disappearance of Count Iblis... 436 00:31:58,377 --> 00:32:02,840 I mean, we must find him. He must be here somewhere. 437 00:32:03,632 --> 00:32:05,717 No. 438 00:32:05,759 --> 00:32:07,928 No, we won't find him. 439 00:32:08,971 --> 00:32:12,683 He's not here. He's down there with them. 440 00:32:13,600 --> 00:32:16,812 - Nothing? - Radion level was a myth. 441 00:32:16,854 --> 00:32:19,356 How is that possible? 442 00:32:19,398 --> 00:32:22,317 How is anything the Count does possible? 443 00:32:22,359 --> 00:32:24,695 Let's go take a look at her crew. 444 00:32:27,156 --> 00:32:30,325 Everything is pretty well vaporised. 445 00:32:30,367 --> 00:32:34,371 Whatever hit this thing must have had the power of a sun. 446 00:32:44,423 --> 00:32:46,592 Starbuck! 447 00:32:51,763 --> 00:32:54,683 - What are you doing? - Stay back! 448 00:32:54,725 --> 00:32:57,936 - I won't. What is it you found? - Don't go in there. 449 00:32:57,978 --> 00:33:00,772 - Let me go! - You don't want to go in there! 450 00:33:00,814 --> 00:33:02,191 Apollo. 451 00:33:04,193 --> 00:33:06,320 Maybe she should. 452 00:33:08,280 --> 00:33:10,616 Maybe you're right. 453 00:33:10,657 --> 00:33:12,743 Take a look. 454 00:33:16,121 --> 00:33:18,582 All right, I will. 455 00:33:25,130 --> 00:33:27,299 No! 456 00:33:27,341 --> 00:33:29,843 I forbid it! 457 00:33:34,223 --> 00:33:36,767 Sheba! Come to me. 458 00:33:36,808 --> 00:33:40,020 Don't listen. Turn around and look at what we found. 459 00:33:40,062 --> 00:33:42,856 Don't be deceived. 460 00:33:42,898 --> 00:33:46,443 You're mine. Come, be with me. 461 00:33:49,321 --> 00:33:53,408 - Sheba! - Do not touch her! She is mine. 462 00:33:54,451 --> 00:33:57,037 She has given herself to me freely. 463 00:33:57,079 --> 00:34:01,208 Listen to me. Come out of it! Hear me! 464 00:34:01,250 --> 00:34:03,794 Let her go. I command it. 465 00:34:03,836 --> 00:34:07,631 You command no one who does not willingly give you dominion. 466 00:34:07,673 --> 00:34:10,259 You have no power over me! 467 00:34:10,300 --> 00:34:12,719 You know who I am. 468 00:34:12,761 --> 00:34:14,263 Yes, I finally know. 469 00:34:16,974 --> 00:34:19,434 Think back to the ancient records. 470 00:34:19,476 --> 00:34:24,940 The names Mephistopheles, Diaboles, the Prince of Darkness. 471 00:34:24,982 --> 00:34:27,401 I will give you one more chance 472 00:34:28,443 --> 00:34:30,404 before I strike her down. 473 00:34:36,493 --> 00:34:38,579 Death to her, Apollo. 474 00:34:39,621 --> 00:34:43,041 May her soul curse you through eternity. 475 00:34:46,420 --> 00:34:48,589 Apollo! Apollo! 476 00:34:54,720 --> 00:34:56,805 My God! 477 00:34:56,847 --> 00:34:58,849 He's dead. 478 00:35:02,269 --> 00:35:04,771 You... You killed him! 479 00:35:14,072 --> 00:35:16,575 Sheba, come. 480 00:35:16,617 --> 00:35:18,744 - No. - Sheba. 481 00:35:19,828 --> 00:35:21,997 You want to come. 482 00:35:22,039 --> 00:35:25,709 No. I could never follow you again. 483 00:35:27,836 --> 00:35:30,797 Apollo, what have I done? 484 00:35:31,882 --> 00:35:35,093 You didn't do it. He did it. 485 00:35:38,430 --> 00:35:41,808 What is it? What's wrong, Count? 486 00:35:41,850 --> 00:35:43,602 Nothing's wrong. 487 00:35:43,644 --> 00:35:46,563 Then why are you so worried? Did you break some rule? 488 00:35:46,605 --> 00:35:50,400 - It's time for me to go. - Why, what happened? 489 00:35:51,985 --> 00:35:55,906 Was it within your dominion to strike down a follower... 490 00:35:55,948 --> 00:35:59,827 a soul given to you freely, but not an innocent? 491 00:36:00,911 --> 00:36:04,414 A spirit whose life you took against his will? 492 00:36:04,456 --> 00:36:07,000 No one has dominion over me. 493 00:36:07,042 --> 00:36:08,502 I wonder. 494 00:36:13,632 --> 00:36:17,928 There will come another time, another place... 495 00:36:19,930 --> 00:36:22,599 and we will meet again. 496 00:36:33,569 --> 00:36:37,614 Starbuck, he's gone. He just vanished. 497 00:36:37,656 --> 00:36:41,410 Everything's the same as it was when he first appeared. 498 00:36:41,451 --> 00:36:43,662 No. 499 00:36:43,704 --> 00:36:47,166 One thing's different. 500 00:36:47,207 --> 00:36:48,792 Apollo's dead. 501 00:36:51,753 --> 00:36:53,922 Let's take him home. 502 00:37:05,017 --> 00:37:07,853 I'm so sorry. 503 00:37:07,895 --> 00:37:09,897 This was all my fault. 504 00:37:11,398 --> 00:37:13,108 Were you alone? 505 00:37:13,150 --> 00:37:15,986 Seems to me everyone's trying to find someone 506 00:37:16,028 --> 00:37:18,280 or something to believe in. 507 00:37:19,364 --> 00:37:21,450 But Apollo knew better. 508 00:37:22,618 --> 00:37:25,245 Why did he have to be the one to pay? 509 00:37:25,287 --> 00:37:29,374 I'd gladly trade my life to have him back. 510 00:37:30,709 --> 00:37:32,377 Starbuck? 511 00:37:32,419 --> 00:37:34,630 I see 'em. 512 00:37:35,422 --> 00:37:39,218 Here we go again. As if we haven't been through enough already. 513 00:37:39,259 --> 00:37:41,720 What do they mean? What are they? 514 00:37:41,762 --> 00:37:45,390 Whatever it means, whatever they are... 515 00:37:46,433 --> 00:37:51,271 They're gone, at least for now. Compute range back to the fleet. 516 00:37:53,524 --> 00:37:54,983 Starbuck? 517 00:37:55,025 --> 00:37:57,986 I don't know. They're coming from behind. 518 00:37:58,028 --> 00:38:00,572 See if you can get a look at it! 519 00:38:03,200 --> 00:38:04,993 I can't stand the sound! 520 00:38:05,035 --> 00:38:08,789 The controls are freezing up! We're losing speed! 521 00:38:29,768 --> 00:38:31,770 What is this? 522 00:38:34,022 --> 00:38:35,691 Who are you? 523 00:38:35,732 --> 00:38:38,986 Do not attempt to communicate. You are safe. 524 00:38:39,027 --> 00:38:40,946 Sheba! 525 00:38:40,988 --> 00:38:42,906 His restons are normal 526 00:38:42,948 --> 00:38:45,617 and responding to balcon infusion. 527 00:38:45,659 --> 00:38:47,995 Allow him to rise. 528 00:39:03,343 --> 00:39:06,930 Who are you? Where's Sheba? 529 00:39:06,972 --> 00:39:11,185 The companion you refer to will join you as soon as she is able. 530 00:39:11,226 --> 00:39:13,228 Where are we? 531 00:39:13,270 --> 00:39:17,191 Within a dimension quite apart from your own. 532 00:39:18,525 --> 00:39:21,695 Yeah, well, I can...I can hear you 533 00:39:21,737 --> 00:39:24,573 and I can see you... 534 00:39:24,615 --> 00:39:27,075 That is by our choice. 535 00:39:27,117 --> 00:39:29,995 Yeah, well, I'm not so sure. 536 00:39:34,333 --> 00:39:37,669 - It passed right through you! - Starbuck! 537 00:39:37,711 --> 00:39:39,588 Sheba! 538 00:39:43,800 --> 00:39:45,677 Are you all right? 539 00:39:45,719 --> 00:39:48,180 I don't know. 540 00:39:48,222 --> 00:39:51,225 I think...maybe we're dead. 541 00:39:53,227 --> 00:39:56,813 Is that right? We're dead and you're...angels? 542 00:39:56,855 --> 00:40:01,527 Oddly enough, there is some truth to your speculation. 543 00:40:01,568 --> 00:40:04,822 It is time. If you will follow me? 544 00:40:09,493 --> 00:40:11,161 What do we do? 545 00:40:11,203 --> 00:40:15,499 There aren't many places where I haven't felt in complete control 546 00:40:15,541 --> 00:40:18,502 but this is an exception. 547 00:40:25,968 --> 00:40:27,970 Apollo! 548 00:40:29,179 --> 00:40:33,600 Oh, Starbuck, I thought this was all some horrible, awful dream. 549 00:40:33,642 --> 00:40:36,436 But it's true, we lived it all. 550 00:40:36,478 --> 00:40:39,314 What are you doing with him? 551 00:40:39,356 --> 00:40:42,776 Can't you leave him alone? He's of no possible harm to you! 552 00:40:42,818 --> 00:40:46,989 Precisely the opposite. He is of great value to us. 553 00:40:47,030 --> 00:40:48,532 What? 554 00:40:48,574 --> 00:40:50,450 He and any like him 555 00:40:50,492 --> 00:40:54,872 who have the courage to grow beyond the limitations of the flesh. 556 00:40:54,913 --> 00:40:58,959 - Starbuck, what are they saying? - You're asking me? 557 00:40:59,001 --> 00:41:02,921 Starbuck, you have a most promising spirit. 558 00:41:02,963 --> 00:41:08,135 A trifle unrestrained but perhaps with Apollo's continued fellowship... 559 00:41:08,177 --> 00:41:12,723 Oh, please, I've already lived through his death once, 560 00:41:12,764 --> 00:41:14,933 don't keep reminding me of it. 561 00:41:14,975 --> 00:41:17,728 Apollo was not meant to die. 562 00:41:17,769 --> 00:41:21,148 Sheba, it was you that Count Iblis meant to destroy. 563 00:41:21,190 --> 00:41:22,774 What are you saying? 564 00:41:22,816 --> 00:41:27,488 Apollo sacrificed his mortal body to save your spirit from falling. 565 00:41:27,529 --> 00:41:30,324 Will you sacrifice your own to bring him back? 566 00:41:30,365 --> 00:41:33,827 Whatever you're going to do to us, get it over with! 567 00:41:35,787 --> 00:41:38,373 No, Starbuck, wait. 568 00:41:38,415 --> 00:41:40,584 Maybe these... 569 00:41:40,626 --> 00:41:42,920 maybe these people aren't so unlike us. 570 00:41:42,961 --> 00:41:47,633 - What are you, delirious? - No, I mean it. 571 00:41:47,674 --> 00:41:51,678 They know who we are and what we are. 572 00:41:51,720 --> 00:41:55,516 Yes, and that gives them a pretty big advantage. 573 00:41:58,227 --> 00:42:00,562 But I think they're on our side. 574 00:42:01,688 --> 00:42:03,690 I think... 575 00:42:08,946 --> 00:42:11,281 All right, yes. 576 00:42:11,323 --> 00:42:16,328 If it's possible, I will trade my life for Apollo's. 577 00:42:18,705 --> 00:42:20,707 What about you, Starbuck? 578 00:42:20,749 --> 00:42:22,876 Did you not say inside your ship 579 00:42:22,918 --> 00:42:26,171 that you would gladly trade places with Apollo? 580 00:42:26,213 --> 00:42:28,674 How...how could you know that? 581 00:42:42,729 --> 00:42:44,940 Apollo! 582 00:42:47,568 --> 00:42:51,947 Apollo! You're alive. It's a miracle. 583 00:42:54,241 --> 00:42:57,035 I don't know who you are 584 00:42:57,077 --> 00:43:00,247 but whatever you want from me, you can have. 585 00:43:00,289 --> 00:43:02,666 We want nothing from you. 586 00:43:04,751 --> 00:43:07,296 Then why are you doing all this? 587 00:43:07,337 --> 00:43:10,424 Because we fight a common foe... 588 00:43:10,465 --> 00:43:13,927 the forces of darkness and evil throughout the stars. 589 00:43:13,969 --> 00:43:17,890 But why are you bothering with us? 590 00:43:17,931 --> 00:43:21,518 We come from a simple handful of human survivors. 591 00:43:21,560 --> 00:43:25,480 Because as you are now, we once were. 592 00:43:25,522 --> 00:43:29,735 As we are now, you may become. 593 00:43:29,776 --> 00:43:31,487 When? 594 00:43:31,528 --> 00:43:35,616 After you've seeded and nurtured new civilisations. 595 00:43:35,657 --> 00:43:38,243 After you've evolved. 596 00:43:38,285 --> 00:43:40,370 - On Earth? - Perhaps. 597 00:43:40,412 --> 00:43:45,000 - Will you show us the way? - Perhaps we can give you a beginning. 598 00:43:45,042 --> 00:43:48,545 What about Count Iblis? Is he one of you? 599 00:43:48,587 --> 00:43:51,089 He now uses his powers 600 00:43:51,131 --> 00:43:54,343 to corrupt and lead others away from truth. 601 00:43:54,384 --> 00:43:56,720 Why can't you stop him? 602 00:43:56,762 --> 00:44:00,390 Because we cannot interfere with freedom of choice. 603 00:44:00,432 --> 00:44:03,560 His, yours, anyone's. 604 00:44:03,602 --> 00:44:06,730 But you interfered to save my life. 605 00:44:06,772 --> 00:44:09,858 You were only dead by primitive measures 606 00:44:09,900 --> 00:44:13,445 and it was not Count Iblis' right to take your life. 607 00:44:13,487 --> 00:44:16,406 He must now forfeit some payment of our choosing. 608 00:44:16,448 --> 00:44:20,410 In any case, it is time for you to return to your people. 609 00:44:20,452 --> 00:44:25,707 One last concern - there were other warriors who disappeared. 610 00:44:25,749 --> 00:44:29,086 They will return with reasonable explanations. 611 00:44:29,127 --> 00:44:32,464 Now it is time for you to be returned. 612 00:44:40,305 --> 00:44:43,684 Let us drink to the return of our children 613 00:44:43,725 --> 00:44:47,104 and to the end of Count Iblis. 614 00:44:47,145 --> 00:44:49,147 Whoever he was. 615 00:44:51,984 --> 00:44:54,361 Apollo. 616 00:44:54,403 --> 00:44:57,614 Dr Paye tells me that when he examined you, 617 00:44:57,656 --> 00:45:01,326 he found you had experienced some kind of physical duress. 618 00:45:03,412 --> 00:45:05,998 I am a little sore, Father. 619 00:45:06,039 --> 00:45:08,917 Why? What happened? 620 00:45:08,959 --> 00:45:13,338 That's the strangest part of it, Father, I can't tell you. 621 00:45:13,380 --> 00:45:17,467 It was like being caught up in a vortex, some kind of force field. 622 00:45:17,509 --> 00:45:19,178 My senses got scrambled. 623 00:45:19,219 --> 00:45:21,430 Where were you when we found the pilots? 624 00:45:21,471 --> 00:45:24,725 You were nowhere to be found. 625 00:45:24,766 --> 00:45:27,603 How did we get back to the fleet before you? 626 00:45:27,644 --> 00:45:30,522 Er, something...happened. 627 00:45:31,523 --> 00:45:33,358 Something I can't explain. 628 00:45:34,443 --> 00:45:38,113 I don't remember anything after challenging Count Iblis. 629 00:45:38,155 --> 00:45:40,115 You challenged Count Iblis? 630 00:45:41,575 --> 00:45:44,578 - And won? - No, Adama. 631 00:45:44,620 --> 00:45:47,956 He challenged Count Iblis and lost. 632 00:45:47,998 --> 00:45:51,752 Lost? That's not possible. 633 00:45:51,793 --> 00:45:54,713 Apollo's here. Iblis isn't. 634 00:45:55,756 --> 00:45:57,633 Count Iblis... 635 00:45:57,674 --> 00:46:00,427 tried to kill Sheba... 636 00:46:00,469 --> 00:46:03,263 and Apollo got in his way. 637 00:46:03,305 --> 00:46:05,557 Is that all you remember? 638 00:46:05,599 --> 00:46:08,143 No. I remember... 639 00:46:08,185 --> 00:46:12,648 Sheba and I taking Apollo's...body 640 00:46:12,689 --> 00:46:16,443 and putting it on the shuttle and leaving the planet. 641 00:46:16,485 --> 00:46:20,531 - His body? - Yes. 642 00:46:20,572 --> 00:46:25,327 And then you landed on the Galactica, Apollo was merely stunned 643 00:46:25,369 --> 00:46:27,246 and you frightened Iblis away. 644 00:46:27,287 --> 00:46:30,999 - Yeah, that must be it. - That has to be it. 645 00:46:31,041 --> 00:46:33,252 It was, uh... 646 00:46:33,293 --> 00:46:35,879 There was one more thing. 647 00:46:37,631 --> 00:46:39,675 A light. 648 00:46:39,716 --> 00:46:41,593 A sound. 649 00:46:42,678 --> 00:46:45,472 - It was beautiful. - Yes, it was. 650 00:46:45,514 --> 00:46:48,225 It was as if... 651 00:46:48,267 --> 00:46:51,937 there was something good and pure... 652 00:46:51,979 --> 00:46:54,106 and caring out there. 653 00:46:58,026 --> 00:47:00,070 There are very few 654 00:47:00,112 --> 00:47:02,865 who've had the opportunity to experience 655 00:47:02,906 --> 00:47:07,411 the light of good and truth at first hand. 656 00:47:09,621 --> 00:47:12,749 Then you mean that's what happened to us? 657 00:47:12,791 --> 00:47:15,794 We got caught in the war between good and evil? 658 00:47:17,212 --> 00:47:21,049 We've always been caught between good and evil. 659 00:47:23,302 --> 00:47:25,888 That would be no different even if we were to find Earth. 660 00:47:25,929 --> 00:47:29,933 Earth - quadrant Alpha, 19 million sectars by... 661 00:47:31,143 --> 00:47:34,104 Epsilon vector 22... 662 00:47:34,146 --> 00:47:38,901 on a circular reckoning course of 000.9... 663 00:47:39,860 --> 00:47:44,114 In a star system with nine planets and one sun. 664 00:47:55,083 --> 00:47:57,503 'Fleeing from the Cylon tyranny, 665 00:47:57,544 --> 00:48:00,088 'the last battlestar, Galactica, 666 00:48:00,130 --> 00:48:02,591 'leads a ragtag fugitive fleet 667 00:48:02,633 --> 00:48:04,343 'on a lonely quest... 668 00:48:04,384 --> 00:48:06,678 'a shining planet 669 00:48:06,720 --> 00:48:08,972 'known as Earth.' 670 00:48:11,016 --> 00:48:13,727 ST US By Tchen.. Sync & error correction: Ki3r 51927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.