Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,756 --> 00:00:07,841
Whatever they are, they're fast!
2
00:00:07,883 --> 00:00:10,636
Their speed is
beyond our comprehension.
3
00:00:10,677 --> 00:00:13,222
Your people will be safe...
under my leadership.
4
00:00:13,263 --> 00:00:15,224
I've come to prepare your way to Earth.
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,768
What kind of games do your people play?
6
00:00:17,809 --> 00:00:19,561
Games that would amaze you.
7
00:00:19,603 --> 00:00:24,024
You would hope that the humans
have made such a breakthrough?
8
00:00:24,066 --> 00:00:27,069
The alternative
is that we have encountered
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,321
a new and more powerful force.
10
00:00:29,363 --> 00:00:32,449
Don't make the mistake
of threatening me again.
11
00:00:32,491 --> 00:00:34,952
Or you'll forfeit your life.
12
00:02:23,977 --> 00:02:26,563
This is Flight Leader
to advance probe.
13
00:02:26,605 --> 00:02:29,149
Everything looks OK in this quadrant.
14
00:02:29,191 --> 00:02:32,027
Let's start a last wide sweep
and go home.
15
00:02:32,069 --> 00:02:34,613
- Copy?
- Loud and clear.
16
00:02:34,655 --> 00:02:36,990
Making the final sweep of the...
17
00:02:38,116 --> 00:02:40,244
Bojay!
18
00:02:40,285 --> 00:02:42,412
I'm seeing spots in front of my eyes!
19
00:02:42,454 --> 00:02:45,374
All right, take it easy, you guys.
20
00:02:45,415 --> 00:02:47,626
Whatever it was is gone now
21
00:02:47,668 --> 00:02:50,087
but let's ease on over
in that direction.
22
00:02:50,128 --> 00:02:53,382
- Better alert the fleet.
- Plenty of time for that.
23
00:02:57,219 --> 00:02:59,054
I not only saw that one, I felt it.
24
00:02:59,096 --> 00:03:03,016
Captain, left centre.
They're coming right at us, and fast.
25
00:03:03,058 --> 00:03:05,102
Actuate attack computers.
26
00:03:08,105 --> 00:03:10,816
- Stand by.
- They're not on my scanner!
27
00:03:10,858 --> 00:03:14,528
- I'm not picking anything up!
- They're not slowing down.
28
00:03:21,535 --> 00:03:23,370
Good Lord, they're fast.
29
00:03:23,412 --> 00:03:25,873
- Anybody get a good look?
- No.
30
00:03:25,914 --> 00:03:28,041
But they can outrun us.
31
00:03:28,083 --> 00:03:30,335
Let's get out of here. Warn the fleet.
32
00:03:30,377 --> 00:03:33,630
We don't know if there's
anything to warn them about.
33
00:03:33,672 --> 00:03:37,092
Hold your positions and your fire
until we get a fix.
34
00:03:37,134 --> 00:03:39,094
They're moving up behind us.
35
00:03:43,932 --> 00:03:47,895
They don't seem interested in us.
Let's get out of here.
36
00:03:47,936 --> 00:03:52,107
Jolly, you speak the wisdom of the Lords.
Let's turn around and...
37
00:03:57,237 --> 00:03:59,323
- Skipper!
- I see him.
38
00:04:00,699 --> 00:04:02,451
Holy frack!
39
00:04:03,994 --> 00:04:06,580
Skipper, my instruments are gone.
40
00:04:06,622 --> 00:04:10,959
Mine are spinning like fire-tons.
And that noise, I can't stand it.
41
00:04:11,001 --> 00:04:13,712
- What do we do?
- Divide and run.
42
00:04:13,754 --> 00:04:18,342
- A four-point peel-off on three. One...
- Bojay, I'm losing speed.
43
00:04:18,383 --> 00:04:21,803
- I can't do a thing, Skipper!
- I can't stand the sound!
44
00:05:02,803 --> 00:05:05,097
Go! Go! Go!
45
00:05:35,669 --> 00:05:37,754
Go! Go! Go!
46
00:06:15,250 --> 00:06:17,794
- Great shot.
- We got one lucky boy.
47
00:06:17,836 --> 00:06:19,671
Speak for yourself, I'm good.
48
00:06:19,713 --> 00:06:22,925
I second that.
Now, what can I do to reward you?
49
00:06:24,635 --> 00:06:27,596
You could send some champagne...
50
00:06:30,974 --> 00:06:33,268
I might not say you were incredible
51
00:06:33,310 --> 00:06:36,855
but I'd say "reasonably proficient"
and buy you a drink.
52
00:06:36,897 --> 00:06:38,607
Generous, very generous.
53
00:06:40,192 --> 00:06:42,569
- Hi, Boomer.
- Nice to see you.
54
00:06:42,611 --> 00:06:45,239
- Nice play.
- Nice play? Sure.
55
00:06:45,280 --> 00:06:47,241
Just once I'd like to beat you.
56
00:06:47,282 --> 00:06:50,077
I'm sure there's something
you're good at.
57
00:06:50,118 --> 00:06:52,871
What do you expect
from a natural athlete?
58
00:06:52,913 --> 00:06:54,748
Just for that you're buying.
59
00:06:54,790 --> 00:06:58,544
Nobody's buying.
Emergency meeting in the war room.
60
00:06:58,585 --> 00:07:03,632
Have a heart. We just ran ourselves ragged.
I need a drink.
61
00:07:03,674 --> 00:07:07,261
You'll need one even more
when you hear about this.
62
00:07:07,302 --> 00:07:09,304
Let's go.
63
00:07:10,138 --> 00:07:13,016
They disappeared here, in this sector.
64
00:07:13,058 --> 00:07:17,145
- There's been no transmissions?
- An automatic distress signal.
65
00:07:17,187 --> 00:07:20,899
Since then, nothing.
Four ships have vanished.
66
00:07:20,941 --> 00:07:24,111
- What kind of land mass?
- I don't know.
67
00:07:24,152 --> 00:07:27,072
But the readings indicate activity
68
00:07:27,114 --> 00:07:29,783
at a time that could concern
the missing ships.
69
00:07:29,825 --> 00:07:34,121
Commander, Bojay's like my family.
70
00:07:34,162 --> 00:07:38,333
- He's all that I've got left...
- I know. Get your gear.
71
00:07:43,589 --> 00:07:46,133
Maybe sending her is a mistake.
72
00:07:46,175 --> 00:07:49,219
There's been no trace of her father
or the Pegasus
73
00:07:49,261 --> 00:07:51,513
- and now losing Bojay?
- Look...
74
00:07:51,555 --> 00:07:55,392
if emotion is a factor,
we're all equally motivated.
75
00:07:55,434 --> 00:07:57,311
Jolly's like a kinsman to me.
76
00:07:57,352 --> 00:07:59,354
Then we picked the right team.
77
00:07:59,396 --> 00:08:04,193
I think so too. But...no chances.
If they're not on a planet...
78
00:08:04,234 --> 00:08:08,113
They wouldn't have had fuel enough
to continue flying.
79
00:08:08,155 --> 00:08:12,075
- We'll come right back.
- All right. Good luck. Thank you.
80
00:08:12,117 --> 00:08:13,827
Yeah.
81
00:08:15,621 --> 00:08:17,748
Commander,
82
00:08:17,789 --> 00:08:22,127
that seismic report -
I don't like the implications of it.
83
00:08:22,169 --> 00:08:25,589
It's too sudden,
too abortive to be a core tremor.
84
00:08:25,631 --> 00:08:28,425
More likely an explosion of some kind.
85
00:08:29,593 --> 00:08:33,263
But how could four ships
crash simultaneously?
86
00:08:33,305 --> 00:08:38,143
- They could've been on the ground.
- That's possible.
87
00:08:39,311 --> 00:08:40,979
We'll know soon.
88
00:08:50,072 --> 00:08:53,075
- What do you think?
- Tell you in a flash.
89
00:08:59,581 --> 00:09:02,543
- No life forms.
- I wonder why.
90
00:09:02,584 --> 00:09:05,587
It has an appropriate atmosphere.
91
00:09:05,629 --> 00:09:09,049
Maybe no Colonial travellers
ever made it this far.
92
00:09:09,091 --> 00:09:12,803
At least they didn't hang around,
for some reason.
93
00:09:12,845 --> 00:09:17,891
That doesn't bode well with our search
for the lost 13th tribe...and Earth.
94
00:09:17,933 --> 00:09:21,770
One problem at a time.
Let's go down in the atmosphere.
95
00:09:34,032 --> 00:09:38,579
Starbuck, Apollo, look at the vegetation.
It's all red.
96
00:09:38,620 --> 00:09:42,958
- Let's set down and have a look.
- There, look at that.
97
00:09:46,545 --> 00:09:49,882
Looks like something big hit,
it's all burned out.
98
00:09:49,923 --> 00:09:53,260
See that? Just left of centre.
Some wreckage.
99
00:09:53,302 --> 00:09:55,304
Whatever it was, it was huge.
100
00:09:55,345 --> 00:09:56,972
Let's go in.
101
00:10:19,036 --> 00:10:22,122
This is the strangest light I've ever seen.
102
00:10:22,164 --> 00:10:25,042
You should see yourselves.
You look weird.
103
00:10:25,083 --> 00:10:28,629
- I've never seen you look better.
- Mm.
104
00:10:30,172 --> 00:10:33,675
Well, at least the atmosphere is breathable.
105
00:10:34,760 --> 00:10:38,263
- But everything's so eerie.
- Yes, but it's alive.
106
00:10:40,599 --> 00:10:42,851
Let's go.
107
00:10:47,856 --> 00:10:51,818
Phew. Look at the size of that crater.
108
00:10:51,860 --> 00:10:55,155
Whatever hit here must have been
as big as a battlestar.
109
00:10:55,197 --> 00:10:58,450
That looks like the remains
of a very big ship.
110
00:10:58,492 --> 00:11:00,452
Let's go have a look.
111
00:11:14,132 --> 00:11:16,260
I wouldn't go down there.
112
00:11:16,301 --> 00:11:21,098
Where did he come from?
The scanner read no life forms.
113
00:11:24,184 --> 00:11:27,271
The radion levels are extremely high.
114
00:11:27,312 --> 00:11:30,399
- Where'd you come from?
- Where did you come from?
115
00:11:32,901 --> 00:11:36,530
We mean you no harm.
You're human. Do you need our help?
116
00:11:36,572 --> 00:11:39,825
I think it's more likely that I can help you.
117
00:11:40,868 --> 00:11:43,495
How? Are there others like you?
118
00:11:43,537 --> 00:11:45,122
Not here.
119
00:11:46,290 --> 00:11:48,167
Was that a ship?
120
00:11:49,793 --> 00:11:52,462
Yes, it was. It was destroyed.
121
00:11:53,922 --> 00:11:57,134
- By whom?
- The great powers.
122
00:11:58,802 --> 00:12:02,222
- You mean the Cylon Empire?
- No.
123
00:12:04,224 --> 00:12:09,146
- Just who are these powers?
- It's not easy to explain.
124
00:12:12,900 --> 00:12:15,235
Would you mind if we moved from here?
125
00:12:15,277 --> 00:12:19,573
I don't want to be reminded
of what happened to my people.
126
00:12:23,035 --> 00:12:26,538
Something's wrong.
I can't get any reading.
127
00:12:26,580 --> 00:12:29,583
That scanner won't be
of much use to you.
128
00:12:29,625 --> 00:12:33,295
The radion field here from the crash
is too strong.
129
00:12:46,058 --> 00:12:48,143
Who is this guy?
130
00:12:48,185 --> 00:12:50,103
I don't know.
131
00:12:50,145 --> 00:12:52,523
I get a strange feeling about him.
132
00:12:52,564 --> 00:12:54,525
That makes two of us.
133
00:12:54,566 --> 00:12:58,153
How did he survive that crash
without a mark on him?
134
00:13:03,367 --> 00:13:06,537
I'm weary. I'm drained of energy.
135
00:13:06,578 --> 00:13:09,957
We have some emergency rations
we can share with you.
136
00:13:09,998 --> 00:13:12,167
You're very kind.
137
00:13:12,209 --> 00:13:13,919
It's not food I require.
138
00:13:14,920 --> 00:13:17,256
How did you survive the crash?
139
00:13:18,549 --> 00:13:20,133
I don't know.
140
00:13:20,175 --> 00:13:24,179
You spoke of your people.
Were they on that ship?
141
00:13:24,221 --> 00:13:27,683
Yes. They're all gone.
142
00:13:30,352 --> 00:13:32,479
What about you?
143
00:13:32,521 --> 00:13:34,398
You must have people.
144
00:13:36,817 --> 00:13:38,902
Will you be returning to them soon?
145
00:13:38,944 --> 00:13:40,988
Yes.
146
00:13:42,030 --> 00:13:44,575
Might I accompany you?
147
00:13:45,784 --> 00:13:48,537
We'd have to know more about you.
148
00:13:48,579 --> 00:13:50,539
Where do you come from?
149
00:13:51,456 --> 00:13:55,294
You do not know my people.
They're not of your world.
150
00:13:55,335 --> 00:13:59,339
Yes, but if they are human,
maybe there's some connection.
151
00:13:59,381 --> 00:14:02,384
- Maybe...
- Maybe I can help you with your quest.
152
00:14:04,011 --> 00:14:08,015
- What quest?
- Whatever it is you're looking for.
153
00:14:09,641 --> 00:14:12,436
My knowledge of the universe is infinite.
154
00:14:15,397 --> 00:14:17,649
I think we'd better be going.
155
00:14:23,363 --> 00:14:27,659
- Likeable but a little on the loony side.
- Maybe, maybe not.
156
00:14:29,036 --> 00:14:32,122
- Where's he from?
- You keep asking that.
157
00:14:32,164 --> 00:14:34,082
What does it matter?
158
00:14:34,124 --> 00:14:36,627
Look, he's human. And he's all alone.
159
00:14:36,668 --> 00:14:40,839
- I think he's in shock from the explosion.
- That makes sense.
160
00:14:40,881 --> 00:14:44,176
If he ejected from that ship,
the fall may have hurt him.
161
00:14:44,218 --> 00:14:48,138
- No, he doesn't look tattered.
- We can't just leave him behind.
162
00:14:48,180 --> 00:14:51,141
- What if he's a spy?
- Who knew we were coming?
163
00:14:51,183 --> 00:14:53,769
Whoever caused our patrol to disappear.
164
00:14:53,810 --> 00:14:58,899
He's only one man. If we keep our guard up,
I just don't see what he can do.
165
00:15:00,275 --> 00:15:03,904
OK, but let's make sure he's not
carrying a homing device.
166
00:15:03,946 --> 00:15:08,492
Good idea, in case
this is one of Baltar's little tricks.
167
00:15:08,534 --> 00:15:11,203
Go back to the ship
and send for a shuttle.
168
00:15:11,245 --> 00:15:15,541
- And see if there's word from the patrol.
- Right.
169
00:15:28,011 --> 00:15:30,347
We've decided to take you with us.
170
00:15:30,389 --> 00:15:32,474
Good.
171
00:15:34,726 --> 00:15:36,353
Overwhelmed, isn't he?
172
00:15:50,659 --> 00:15:52,661
What is it? What's happening?
173
00:15:55,706 --> 00:15:59,668
I don't know, but it didn't even faze him.
174
00:15:59,710 --> 00:16:03,505
We must hurry, they're coming back.
They're looking for me.
175
00:16:25,402 --> 00:16:27,154
Any sign of the others?
176
00:16:27,196 --> 00:16:30,365
Not a trace.
But we did find somebody.
177
00:16:30,407 --> 00:16:32,743
May I introduce our guest?
178
00:16:32,784 --> 00:16:35,496
This is Count Iblis. Colonel Tigh.
179
00:16:36,413 --> 00:16:39,208
An honour, Colonel.
180
00:16:39,249 --> 00:16:42,169
I know your mind must be full of questions
181
00:16:42,211 --> 00:16:45,964
but I wonder if I might find
somewhere to rest after my ordeal?
182
00:16:46,006 --> 00:16:49,134
I'll give you
and my father a debriefing.
183
00:16:49,176 --> 00:16:53,222
Then I'm sure you'll want to talk
to Count Iblis at length.
184
00:16:53,263 --> 00:16:55,474
Of course.
185
00:16:55,516 --> 00:17:00,479
Sheba, go to the life station
and find the Count some quarters.
186
00:17:02,940 --> 00:17:05,192
We'll see you two on the bridge.
187
00:17:09,363 --> 00:17:11,490
He was all alone on the planet?
188
00:17:11,532 --> 00:17:15,953
As far as we could tell.
Beside the wreckage of an immense ship.
189
00:17:15,994 --> 00:17:19,957
- And the wreckage?
- It was giving off high radion levels.
190
00:17:19,998 --> 00:17:23,460
We couldn't move into the area
without special gear.
191
00:17:23,502 --> 00:17:25,963
Too bad. Too bad.
192
00:17:26,004 --> 00:17:28,465
Yet he survived the radion levels?
193
00:17:28,507 --> 00:17:32,219
Perhaps he ejected from the ship
before she was struck.
194
00:17:33,178 --> 00:17:36,682
- By the Cylons?
- Not according to him.
195
00:17:36,723 --> 00:17:40,644
Who knows what condition his mind was in
after his experience?
196
00:17:40,686 --> 00:17:43,063
He was very evasive. I don't trust him.
197
00:17:43,105 --> 00:17:49,486
Hm. All right. I want a complete report
on him from the life station.
198
00:17:49,528 --> 00:17:52,322
Cranium probe, neurosystems, everything,
199
00:17:52,364 --> 00:17:54,867
including psycho-electron recall.
200
00:18:01,623 --> 00:18:05,544
We can stop for hypernutrients
and an energon treatment.
201
00:18:05,586 --> 00:18:09,006
- That'll get you through the debriefing.
- No.
202
00:18:10,966 --> 00:18:14,094
It's not that I don't appreciate
your concerns
203
00:18:14,136 --> 00:18:16,555
but I have my own concerns.
204
00:18:17,598 --> 00:18:19,892
We only want to help you.
205
00:18:19,933 --> 00:18:21,768
I'm sure.
206
00:18:21,810 --> 00:18:24,438
But I'm not of your world.
207
00:18:26,773 --> 00:18:31,820
It's highly probable your instruments
could be destructive to me.
208
00:18:31,862 --> 00:18:36,241
- But they're the very latest.
- For your time, yes.
209
00:18:37,618 --> 00:18:39,870
I think I should be getting you...
210
00:18:43,957 --> 00:18:45,792
May I see more of your ship?
211
00:18:48,378 --> 00:18:50,422
This way.
212
00:18:52,883 --> 00:18:57,554
Our communication centre,
where we can maintain a constant monitor
213
00:18:57,596 --> 00:18:59,598
on all the ships in the fleet.
214
00:18:59,640 --> 00:19:03,185
We seem to be receiving
some electrical interference.
215
00:19:03,227 --> 00:19:05,812
It was fine a few centons ago.
216
00:19:05,854 --> 00:19:08,524
One of the problems of space travel...
217
00:19:08,565 --> 00:19:11,276
electrical voids and equipment failures.
218
00:19:11,318 --> 00:19:14,238
But I'm sure you understand all that.
219
00:19:14,279 --> 00:19:16,573
Completely.
220
00:19:27,918 --> 00:19:31,880
I just heard from the bridge -
our visitor just left with Sheba.
221
00:19:31,922 --> 00:19:35,634
- We're tracking them down now.
- Just left the bridge?
222
00:19:35,676 --> 00:19:37,427
What are we running here?
223
00:19:37,469 --> 00:19:42,724
A perfect stranger is given access
to a sensitive military control centre?
224
00:19:43,809 --> 00:19:46,270
It does seem a bit out of the ordinary.
225
00:19:46,311 --> 00:19:50,065
Out of the ordinary?
Is that all you have to say?
226
00:19:51,525 --> 00:19:53,610
There must be an explanation.
227
00:19:56,029 --> 00:20:00,409
The rejuvenation centre is here.
It'll be a nice place to rest.
228
00:20:00,450 --> 00:20:04,746
It's time to...
to find Commander Adama.
229
00:20:04,788 --> 00:20:06,999
Adama?
230
00:20:07,040 --> 00:20:08,917
You mean you know him?
231
00:20:08,959 --> 00:20:11,044
Somebody mentioned his name.
232
00:20:11,086 --> 00:20:14,506
That is correct, isn't it?
He is your commander?
233
00:20:14,548 --> 00:20:18,427
Well, yes. He is our commander.
234
00:20:19,011 --> 00:20:21,471
Follow me.
235
00:20:21,513 --> 00:20:24,725
Where is he
and how did he get free run of the ship?
236
00:20:24,766 --> 00:20:27,477
- Who can answer me?
- I left him...
237
00:20:27,519 --> 00:20:29,730
Pardon me.
238
00:20:34,067 --> 00:20:35,986
You are Commander Adama.
239
00:20:37,321 --> 00:20:40,282
Count Iblis at your service.
240
00:20:41,825 --> 00:20:45,370
Thank you.
I want to see each one of you later.
241
00:20:45,412 --> 00:20:48,999
Make sure we don't have to look
all over the ship for you.
242
00:20:49,041 --> 00:20:52,294
- Is the Officers' Club suitable?
- Perfectly.
243
00:20:52,336 --> 00:20:55,047
I know you won't leave there. Dismissed.
244
00:21:02,054 --> 00:21:05,349
I've never seen him quite so unsettled.
245
00:21:05,390 --> 00:21:07,476
You'd think we'd deserted him.
246
00:21:07,518 --> 00:21:10,771
Why did you take a stranger
into classified areas?
247
00:21:10,812 --> 00:21:13,482
- He asked...
- You do everything you're asked?
248
00:21:13,524 --> 00:21:15,817
- Apollo.
- You know what I mean.
249
00:21:15,859 --> 00:21:19,696
Look, I know it's a little hard to explain
250
00:21:19,738 --> 00:21:23,075
but it wasn't so much what he said
as what I felt.
251
00:21:23,116 --> 00:21:25,994
He needed to feel order and security.
252
00:21:26,036 --> 00:21:28,956
So I took him someplace
to help settle him.
253
00:21:28,997 --> 00:21:31,291
And he feels much better now.
254
00:21:31,333 --> 00:21:35,045
You've been acting this way
ever since we found Count Iblis.
255
00:21:35,087 --> 00:21:39,132
Why is he so important to you?
You don't know who he is.
256
00:21:39,174 --> 00:21:41,426
- I know he cares.
- For you?
257
00:21:42,386 --> 00:21:44,221
For all of us.
258
00:21:44,263 --> 00:21:46,139
If I have to explain that to you
259
00:21:46,181 --> 00:21:49,434
then you're far less sensitive
than I thought.
260
00:21:56,316 --> 00:21:58,986
- She thinks I'm insensitive.
- You?
261
00:21:59,027 --> 00:22:03,198
If you're insensitive,
where does that leave me?
262
00:22:04,992 --> 00:22:09,246
As you probably realise,
we are in a state of constant emergency.
263
00:22:09,288 --> 00:22:13,000
However, I trust you'll find
your quarters comfortable.
264
00:22:13,041 --> 00:22:15,085
I'm infinitely grateful to you.
265
00:22:17,629 --> 00:22:20,257
And for delivering me from my enemies.
266
00:22:21,425 --> 00:22:24,887
Oh, your enemies? Tell me about them.
267
00:22:24,928 --> 00:22:27,014
They are infinite.
268
00:22:28,056 --> 00:22:32,311
They are everywhere. They're relentless.
269
00:22:32,352 --> 00:22:36,857
Who are they? What are they called?
Where are they from?
270
00:22:39,735 --> 00:22:44,990
Forgive my inability to communicate.
There are things you might not understand.
271
00:22:45,032 --> 00:22:48,494
I've been told I'm fairly bright
when given a chance.
272
00:22:48,535 --> 00:22:51,705
Oh, yes, of course.
273
00:22:51,747 --> 00:22:55,667
And generous to stop for one more survivor.
274
00:22:55,709 --> 00:22:59,755
That's why I'm not sure it's wise
to burden you with my fight.
275
00:22:59,796 --> 00:23:04,593
I don't mean to infer that we can take on
more enemies than we now have,
276
00:23:04,635 --> 00:23:07,721
but perhaps we are already
fighting a common foe.
277
00:23:07,763 --> 00:23:10,599
There are infinitely more dangerous powers
278
00:23:10,641 --> 00:23:13,727
than your Cylons
and all their allies combined.
279
00:23:15,229 --> 00:23:18,565
Let me bring you a more optimistic epistle.
280
00:23:22,194 --> 00:23:24,154
You're searching for Earth.
281
00:23:24,196 --> 00:23:26,490
My son told you that.
282
00:23:26,532 --> 00:23:31,203
You are of the House of Kobol.
Your tribes are scattered.
283
00:23:31,245 --> 00:23:35,123
The 13th journeyed to Earth
several millennia ago.
284
00:23:38,043 --> 00:23:40,295
Tell me about their civilisation.
285
00:23:40,337 --> 00:23:42,756
It has known great rises and falls.
286
00:23:44,925 --> 00:23:47,719
Who are you? Where are you from?
287
00:23:52,850 --> 00:23:56,520
Are they strong enough
to help us defeat the Cylons?
288
00:23:56,562 --> 00:24:01,066
Your people will be safe...
under my leadership.
289
00:24:05,487 --> 00:24:08,115
Did I hear you correctly?
290
00:24:09,283 --> 00:24:11,618
Did you say under your leadership?
291
00:24:11,660 --> 00:24:15,414
Of course, Adama.
Why do you think I'm here?
292
00:24:15,455 --> 00:24:18,000
I've come to prepare your way to Earth.
293
00:24:24,381 --> 00:24:29,428
'Word of the mysterious stranger
has swept through the fleet.
294
00:24:29,469 --> 00:24:33,724
'His promises are giving our people
their first real hope.'
295
00:24:34,641 --> 00:24:36,560
And yet his presence,
296
00:24:36,602 --> 00:24:40,606
his unwillingness to submit
to routine medical procedures,
297
00:24:40,647 --> 00:24:44,067
leaves me with grave doubts
about his integrity
298
00:24:44,109 --> 00:24:47,571
or his ability to fulfil his bold promises.
299
00:24:47,613 --> 00:24:53,243
However, another major disappointment
in the lives of our beleaguered survivors
300
00:24:53,285 --> 00:24:56,330
might spell the end of our journey...
301
00:24:56,371 --> 00:24:58,916
or my ability to maintain order.
302
00:25:01,084 --> 00:25:04,421
The possibility of hope must be sustained.
303
00:25:05,464 --> 00:25:07,549
There are portable scanners.
304
00:25:07,591 --> 00:25:11,261
Surely you can get close enough
to get a respiratory probe.
305
00:25:11,303 --> 00:25:15,349
I sent two of my best technicians to try.
306
00:25:15,390 --> 00:25:18,852
They both came back with broken scanners.
307
00:25:18,894 --> 00:25:20,854
I even sent Cassiopeia.
308
00:25:20,896 --> 00:25:25,526
When medical technology fails,
we still resort to feminine wiles.
309
00:25:25,567 --> 00:25:28,445
Mm-hm. What happened?
310
00:25:28,487 --> 00:25:31,573
He was the most charming man
I've ever met.
311
00:25:31,615 --> 00:25:34,451
The most charming?
312
00:25:34,493 --> 00:25:36,703
That was on the outside.
313
00:25:36,745 --> 00:25:39,790
I have no idea what he's like
under that smile.
314
00:25:39,832 --> 00:25:43,877
Maybe you weren't close enough
to get a good scan.
315
00:25:45,754 --> 00:25:48,882
Can we discuss
this without Starbuck around?
316
00:25:48,924 --> 00:25:53,136
Look, this was all done
in the line of duty. Wasn't it?
317
00:25:54,179 --> 00:25:59,268
I was certainly impressed by him.
But the tape still came back empty.
318
00:25:59,309 --> 00:26:01,061
Excuse me.
319
00:26:05,899 --> 00:26:10,696
Empty tape? That heart rate is dancing
like a Cylon scanner.
320
00:26:10,737 --> 00:26:15,200
Oh. That's my pulse rate. This is his.
321
00:26:15,242 --> 00:26:18,203
A straight line. You really got to him.
322
00:26:18,245 --> 00:26:21,999
It's not Cassiopeia, gentlemen.
It's the equipment.
323
00:26:22,040 --> 00:26:24,459
Now, either it's defective...
324
00:26:25,752 --> 00:26:28,046
or he's on some other wavelength.
325
00:26:28,088 --> 00:26:32,134
- Or he has some way of jamming us.
- Possible.
326
00:26:32,176 --> 00:26:36,930
Is it possible that this man,
however handsome,
327
00:26:36,972 --> 00:26:39,391
- could be an android?
- A machine?
328
00:26:40,601 --> 00:26:43,979
- Designed in every way to look like a man?
- Exactly.
329
00:26:44,021 --> 00:26:46,899
Our bio-robotics institutes were advanced.
330
00:26:46,940 --> 00:26:51,028
Dr Wilker would be your best expert
on that subject.
331
00:26:58,202 --> 00:27:00,120
Isn't it lovely here?
332
00:27:00,162 --> 00:27:02,039
A veritable garden.
333
00:27:03,123 --> 00:27:07,419
We brought a few of everything we could
in what little time we had,
334
00:27:07,461 --> 00:27:10,714
not knowing what we might find on Earth.
335
00:27:12,841 --> 00:27:15,427
What can we expect to find?
336
00:27:15,469 --> 00:27:16,970
What do you wish to find?
337
00:27:18,180 --> 00:27:22,601
A civilisation strong enough
to fight back against the Cylons.
338
00:27:23,560 --> 00:27:27,898
That is not the quest which burns
truly closest to your heart.
339
00:27:27,940 --> 00:27:30,943
Of course it is. That's what we all want.
340
00:27:32,694 --> 00:27:37,324
- How would you know?
- I know you.
341
00:27:37,366 --> 00:27:39,660
I feel you.
342
00:27:41,036 --> 00:27:45,499
At this moment I am closer to your soul
than anyone has ever been.
343
00:27:50,170 --> 00:27:52,673
You're unlike anyone I've ever known.
344
00:27:53,632 --> 00:27:57,302
Think, Sheba. Think with your soul...
345
00:27:58,679 --> 00:28:01,348
and I will tell you your heart's desire.
346
00:28:06,311 --> 00:28:08,230
Yes.
347
00:28:08,272 --> 00:28:11,275
Yes, of course, I should have known sooner.
348
00:28:12,484 --> 00:28:15,612
- You will see him again.
- Who?
349
00:28:16,947 --> 00:28:20,367
Your father.
The legendary Commander Cain.
350
00:28:20,409 --> 00:28:21,994
You will see him again.
351
00:28:23,036 --> 00:28:26,081
How could you know what I was feeling?
352
00:28:26,123 --> 00:28:29,793
All people are capable
of feeling each other's thoughts.
353
00:28:30,711 --> 00:28:33,672
It merely takes time and experience.
354
00:28:34,715 --> 00:28:36,717
Place your trust in me
355
00:28:36,758 --> 00:28:40,679
and I promise you
all things will be possible.
356
00:28:49,813 --> 00:28:53,108
- What is it, Colonel?
- Nothing on the scanners.
357
00:28:53,150 --> 00:28:57,529
That's not exactly accurate.
They're just too fast to get a reading.
358
00:28:57,571 --> 00:29:00,407
Their speed is
beyond our comprehension.
359
00:29:00,449 --> 00:29:04,203
Commander, we're receiving
distress calls from every ship.
360
00:29:04,244 --> 00:29:07,080
- People are panicking!
- Put me on unicom.
361
00:29:08,540 --> 00:29:11,710
- Unicom activated.
- People of the fleet,
362
00:29:11,752 --> 00:29:13,837
this is Commander Adama.
363
00:29:13,879 --> 00:29:16,507
Please maintain communication silence.
364
00:29:16,548 --> 00:29:19,134
There is no reason for alarm.
365
00:29:19,176 --> 00:29:23,222
The ships or manifestations
we're encountering
366
00:29:23,263 --> 00:29:25,766
do not appear to be in any way hostile.
367
00:29:25,807 --> 00:29:29,102
Only by keeping the com-lines
free of random signals
368
00:29:29,144 --> 00:29:32,940
can we hope to utilise our scanners fully.
369
00:29:32,981 --> 00:29:34,566
Thank you.
370
00:29:34,608 --> 00:29:36,568
Scramble intercept.
371
00:29:38,654 --> 00:29:43,367
Yes, it is possible
to construct a lifelike android
372
00:29:43,408 --> 00:29:47,663
that would be most difficult
to tell from a real human.
373
00:29:47,704 --> 00:29:50,457
But there are ways of telling.
374
00:29:50,499 --> 00:29:53,293
- For one thing...
- Not now. Talk to you later.
375
00:29:53,335 --> 00:29:55,254
We hope.
376
00:30:00,843 --> 00:30:04,096
- What is it? What are they?
- Don't be frightened.
377
00:30:04,137 --> 00:30:07,266
They cannot hurt you when you're with me.
378
00:30:07,307 --> 00:30:10,269
The lights? But they're so beautiful.
379
00:30:10,310 --> 00:30:15,732
Don't be beguiled.
Their glow conceals everlasting darkness.
380
00:30:15,774 --> 00:30:17,442
Look away, Sheba.
381
00:30:18,360 --> 00:30:20,445
You are safe with me.
382
00:30:42,092 --> 00:30:45,304
- Brie, do you see what I see?
- I'm afraid I do.
383
00:30:47,306 --> 00:30:50,601
Kick in your turbos and let's go after them.
384
00:30:56,231 --> 00:30:58,066
They just vanished.
385
00:30:58,108 --> 00:31:01,778
No, they just left us still
compared to their speed.
386
00:31:01,820 --> 00:31:04,573
So what do we do?
Pursue or turn back?
387
00:31:04,615 --> 00:31:08,368
Pursue what?
There's nothing on my scanner.
388
00:31:09,453 --> 00:31:12,080
Except a...
389
00:31:18,545 --> 00:31:22,799
Give Captain Apollo the coordinates
of Red Squadron.
390
00:31:22,841 --> 00:31:27,095
But Father, we don't have
the coordinates of Red Squadron.
391
00:31:27,137 --> 00:31:30,265
- They just launched.
- They've disappeared.
392
00:31:30,307 --> 00:31:33,936
Like Silver Spar Squadron.
What do I tell Blue Squadron?
393
00:31:36,396 --> 00:31:37,898
Have them return at once.
394
00:31:46,532 --> 00:31:49,326
Why didn't you mention those lights before?
395
00:31:49,368 --> 00:31:52,287
We thought we were in a meteorite storm.
396
00:31:52,329 --> 00:31:55,290
This Count Iblis had our full attention.
397
00:31:55,332 --> 00:31:58,418
He did say something
about them being after him.
398
00:31:58,460 --> 00:32:01,630
- Yes, he did but...
- Why wasn't that important?
399
00:32:01,672 --> 00:32:04,758
Nothing he was saying made any sense.
400
00:32:04,800 --> 00:32:07,803
He seemed to be in a state of shock.
401
00:32:07,845 --> 00:32:10,973
Suppose he were in a state of shock?
402
00:32:11,014 --> 00:32:16,103
Suppose he was telling the truth
and those beings were pursuing him?
403
00:32:17,813 --> 00:32:21,567
Well, er...we've lost four ships
without a trace.
404
00:32:21,608 --> 00:32:25,529
I don't think we can fight these beings,
whatever they are.
405
00:32:25,571 --> 00:32:27,489
I'll tell you one thing.
406
00:32:27,531 --> 00:32:30,659
It's time to take off the diplomatic gloves.
407
00:32:30,701 --> 00:32:35,789
If this Count is letting us send fighters in
to die without a chance,
408
00:32:35,831 --> 00:32:38,208
then I don't think much of him.
409
00:32:38,250 --> 00:32:41,128
He owes us some kind of an explanation.
410
00:32:44,173 --> 00:32:47,092
I think he's right.
411
00:32:47,134 --> 00:32:51,722
We're up against something
we really don't understand.
412
00:32:51,763 --> 00:32:54,600
Have Count Iblis brought to me at once.
413
00:32:57,644 --> 00:33:00,564
So this is where you play your games?
414
00:33:01,982 --> 00:33:05,652
Triad. It's more than just a game.
415
00:33:05,694 --> 00:33:09,907
It's a very important part
of the well-being of our people.
416
00:33:09,948 --> 00:33:12,618
It gives them...something to root for.
417
00:33:13,535 --> 00:33:17,414
A chance to win and be part of something.
418
00:33:17,456 --> 00:33:21,168
A moment away from the war
and being caged up in small ships.
419
00:33:21,210 --> 00:33:24,338
I'm a great believer in distraction.
420
00:33:25,756 --> 00:33:27,549
Even pleasure.
421
00:33:29,635 --> 00:33:31,929
What kind of games do your people play?
422
00:33:33,013 --> 00:33:35,557
Games that would amaze you.
423
00:33:35,599 --> 00:33:39,061
Games of life. Games of death.
424
00:33:40,145 --> 00:33:42,064
How horrible.
425
00:33:42,105 --> 00:33:44,233
Far from it.
426
00:33:44,274 --> 00:33:48,487
Death is not the end,
it's just the beginning.
427
00:33:49,738 --> 00:33:51,949
You have a very dark side to you.
428
00:33:51,990 --> 00:33:57,287
There's something about you
that reminds me of my father.
429
00:33:57,329 --> 00:33:59,790
Of his love of war and conflict.
430
00:34:00,833 --> 00:34:03,210
That's a very perceptive observation.
431
00:34:04,253 --> 00:34:08,382
And this war of yours,
is it one of your choosing?
432
00:34:09,383 --> 00:34:15,097
Commander Adama would like to share
this discussion. If you'll follow me.
433
00:34:15,138 --> 00:34:18,225
The conversation was between
Sheba and myself.
434
00:34:19,309 --> 00:34:23,355
Count Iblis, you will either accompany me
as my guest
435
00:34:23,397 --> 00:34:26,692
or as my prisoner. Your choice.
436
00:34:26,733 --> 00:34:29,820
Apollo, you're being terribly rude.
437
00:34:29,862 --> 00:34:33,615
Of course Count Iblis will go to see Adama
if that is his wish.
438
00:34:33,657 --> 00:34:38,245
- Won't you?
- If it is your pleasure, my princess.
439
00:34:46,044 --> 00:34:47,754
Sheba.
440
00:34:47,796 --> 00:34:51,675
- Are you OK?
- Of course. What do you mean?
441
00:34:51,717 --> 00:34:54,219
You don't seem yourself.
442
00:34:56,722 --> 00:34:58,807
How would you know?
443
00:34:58,849 --> 00:35:00,851
You never really knew me.
444
00:35:02,060 --> 00:35:05,689
This is the only man
who has ever truly known me.
445
00:35:13,113 --> 00:35:16,074
Don't make the mistake
of threatening me again.
446
00:35:17,534 --> 00:35:21,413
Or you'll forfeit your life
in the wink of an eye.
447
00:35:24,833 --> 00:35:27,628
Forget it. There'll be a better time.
448
00:35:29,755 --> 00:35:32,966
I think our guest just revealed
his true colour.
449
00:35:50,067 --> 00:35:52,027
Be seated.
450
00:35:52,069 --> 00:35:53,821
Thank you.
451
00:35:57,449 --> 00:36:01,245
We have lost eight good men.
What do you know about that?
452
00:36:01,286 --> 00:36:03,747
- I told you I could protect you.
- How?
453
00:36:03,789 --> 00:36:07,084
Follow me, and I will lead you to safety.
454
00:36:07,125 --> 00:36:10,879
- Who are you?
- I am of another world.
455
00:36:12,172 --> 00:36:15,592
A degree of being
developed far in advance of your own.
456
00:36:15,634 --> 00:36:19,221
- How can you verify that?
- Prepare three tests.
457
00:36:19,263 --> 00:36:21,807
As I have power to move that object,
458
00:36:21,849 --> 00:36:24,810
so I have the power to deliver your people.
459
00:36:43,662 --> 00:36:48,041
I will ask you once again. Who are you?
460
00:36:48,083 --> 00:36:50,252
Where do you come from?
461
00:36:52,462 --> 00:36:56,216
From that place where man's ability
to comprehend, to will,
462
00:36:56,258 --> 00:36:58,302
is highly accomplished.
463
00:36:58,343 --> 00:37:02,639
We use the powers of the mind
to create what you deem to be miracles.
464
00:37:02,681 --> 00:37:06,977
For what purposes
do you use these powers?
465
00:37:07,019 --> 00:37:11,940
I converse out of courtesy.
I know your questions before you ask them.
466
00:37:11,982 --> 00:37:14,735
I know your fears,
467
00:37:14,776 --> 00:37:16,778
your grievances.
468
00:37:18,280 --> 00:37:22,618
Your son, he's thinking quickly
of the pilots that you've lost.
469
00:37:22,659 --> 00:37:24,828
That was not my doing.
470
00:37:24,870 --> 00:37:27,080
They were beyond my dominion.
471
00:37:28,290 --> 00:37:31,835
But that can change
if you agree to follow me.
472
00:37:31,877 --> 00:37:33,921
- To Earth?
- If you wish.
473
00:37:33,962 --> 00:37:36,465
It is of no importance to you where we go?
474
00:37:36,507 --> 00:37:40,427
If your destiny is to Earth,
let us begin the voyage.
475
00:37:42,763 --> 00:37:46,600
- Can you bring our pilots back?
- That might present a problem.
476
00:37:46,642 --> 00:37:51,104
Even if we include it amongst the three tests
you will grant us?
477
00:37:51,146 --> 00:37:54,900
These wishes must extend
from this time forward.
478
00:37:56,109 --> 00:37:58,987
I cannot change that which already is.
479
00:38:02,825 --> 00:38:04,701
You will have our decision.
480
00:38:06,161 --> 00:38:08,080
Soon, I trust?
481
00:38:08,121 --> 00:38:12,084
Because the powers you encountered
will return again and again
482
00:38:12,125 --> 00:38:15,212
until you are under my protection.
483
00:38:38,569 --> 00:38:42,781
Our interceptors report
a large number of flying objects.
484
00:38:42,823 --> 00:38:46,827
They are all around us.
And yet, they are not.
485
00:38:46,869 --> 00:38:48,954
Adama.
486
00:38:49,872 --> 00:38:52,958
He has scientists aboard the Galactica.
487
00:38:53,000 --> 00:38:56,628
Perhaps it's a technological breakthrough.
488
00:38:56,670 --> 00:38:59,131
Let us hope so.
489
00:39:00,132 --> 00:39:04,303
You would hope that the humans
have made such a breakthrough?
490
00:39:04,344 --> 00:39:07,431
The alternative
is that we have encountered
491
00:39:07,472 --> 00:39:12,060
a new and more powerful force
in the universe than our own.
492
00:39:26,867 --> 00:39:29,578
The people in these large freighters
493
00:39:29,620 --> 00:39:32,873
have fashioned dwellings
as best they could.
494
00:39:32,915 --> 00:39:36,168
- It's appalling.
- Who asked you?
495
00:39:36,210 --> 00:39:38,795
Don't be rude. This man is our friend.
496
00:39:38,837 --> 00:39:41,965
Oh? And where is the Count staying?
497
00:39:42,007 --> 00:39:44,259
What kind of food is on his table?
498
00:39:44,301 --> 00:39:46,011
How did you know who he is?
499
00:39:46,053 --> 00:39:50,516
Everyone knows the Count,
who has come with talk of miracles.
500
00:39:50,557 --> 00:39:53,894
Yes. Show us a miracle. Here.
501
00:39:53,936 --> 00:39:56,396
Take my meagre rations
and multiply them.
502
00:39:56,438 --> 00:39:58,357
Is that all you would have me do?
503
00:39:58,398 --> 00:40:03,028
When you have but a single
talon plant to last a secton,
504
00:40:03,070 --> 00:40:05,239
two plants would be miracle enough.
505
00:40:05,280 --> 00:40:09,159
Then you'll have two,
multiplied by all the ships in the fleet...
506
00:40:09,201 --> 00:40:11,286
if that is one of Adama's wishes.
507
00:40:11,328 --> 00:40:15,624
Just the sort of answer
to our prayers we might expect.
508
00:40:15,666 --> 00:40:18,752
Feel better, old man. Stand tall.
509
00:40:18,794 --> 00:40:23,715
I do not come here by chance.
You follow me, I will lead you.
510
00:40:24,883 --> 00:40:28,387
Adama is the leader of this fleet!
511
00:40:28,428 --> 00:40:32,975
Then why has he no compassion
for these people living like animals?
512
00:40:33,016 --> 00:40:36,144
My father doesn't promise
what no man can deliver.
513
00:40:36,186 --> 00:40:39,731
Adama has but to ask me
514
00:40:39,773 --> 00:40:43,735
and these people will have all the food
and comfort they desire.
515
00:40:43,777 --> 00:40:47,239
Then forget Adama. We'll follow you.
516
00:40:47,281 --> 00:40:50,617
Fill our cauldrons with food.
Give us more heat.
517
00:40:50,659 --> 00:40:53,871
Deliver us to Earth,
where we can live in peace.
518
00:40:53,912 --> 00:40:57,916
If I give you these things,
will you follow me?
519
00:40:57,958 --> 00:41:00,043
Yes! Yes!
520
00:41:01,837 --> 00:41:05,174
There, Apollo. You have your answer.
521
00:41:05,215 --> 00:41:07,467
How will you deliver your promise?
522
00:41:07,509 --> 00:41:12,055
Go to the agro ships. See for yourself.
523
00:41:19,771 --> 00:41:21,857
I can't explain it.
524
00:41:21,899 --> 00:41:25,736
The trees have begun to bear fruit
and multiply overnight.
525
00:41:25,777 --> 00:41:27,863
This doesn't make sense.
526
00:41:27,905 --> 00:41:33,160
I want to bring samples
of all these plants back to the Galactica.
527
00:41:34,703 --> 00:41:36,747
There must be a logical explanation.
528
00:41:36,788 --> 00:41:40,751
I can give you one.
Something inordinate has happened here.
529
00:41:40,792 --> 00:41:43,045
I can tell you what it is.
530
00:41:43,086 --> 00:41:45,881
It's a miracle, that's what it is.
531
00:41:51,303 --> 00:41:55,098
'Though our pilots
have been missing for a secton,
532
00:41:55,140 --> 00:41:59,228
'spirits throughout the fleet remain
inordinately high
533
00:41:59,269 --> 00:42:02,022
'due to the presence of Count Iblis
534
00:42:02,064 --> 00:42:05,150
'and his nightly feats
of magic and promise.'
535
00:42:06,568 --> 00:42:09,530
Is he our deliverer? Or...
536
00:42:12,533 --> 00:42:14,910
I don't know which way to turn.
537
00:42:17,037 --> 00:42:20,457
Look at it this way -
wonderful things are happening.
538
00:42:20,499 --> 00:42:23,585
Food. A guide to help us find our way.
539
00:42:23,627 --> 00:42:26,588
Why are we making
something sinister out of it?
540
00:42:26,630 --> 00:42:30,217
Because something inside me says
there's something wrong.
541
00:42:30,259 --> 00:42:35,222
Nothing to do with the liking Sheba's taken
for the good Count?
542
00:42:35,264 --> 00:42:38,517
Hey, I'm sorry. I know better than that.
543
00:42:38,559 --> 00:42:43,230
Sometimes we feel things
we don't even realise. We are all human.
544
00:42:43,272 --> 00:42:45,691
Not necessarily.
545
00:42:47,651 --> 00:42:49,403
We have to do something.
546
00:42:49,444 --> 00:42:52,614
He's convincing everyone
he has supernatural powers.
547
00:42:52,656 --> 00:42:56,368
I know. It's been on my mind a great deal.
548
00:42:58,954 --> 00:43:03,792
Apollo, suppose he does have
some extraordinary power?
549
00:43:03,834 --> 00:43:07,713
- Oh, Father.
- No? We're not alone in the universe.
550
00:43:07,754 --> 00:43:12,551
Who knows what other kinds
of life forms exist out there?
551
00:43:12,593 --> 00:43:17,472
Can you be sure the Lords of Kobol,
from which our civilisation descended,
552
00:43:17,514 --> 00:43:21,226
did not themselves come from a race
which advanced
553
00:43:21,268 --> 00:43:23,437
at a greater speed than our own?
554
00:43:23,478 --> 00:43:26,523
Then why wouldn't they reveal themselves?
555
00:43:26,565 --> 00:43:28,400
Perhaps they have.
556
00:43:29,693 --> 00:43:34,239
Perhaps he's the first contact
with our ancient forefathers.
557
00:43:34,281 --> 00:43:39,203
Count Iblis representing a parent civilisation
far in advance of our own?
558
00:43:39,244 --> 00:43:41,413
- That's frightening.
- Why?
559
00:43:41,455 --> 00:43:45,626
Because we'd be powerless
to control our own destinies.
560
00:43:45,667 --> 00:43:48,921
I'm not so sure. Think of it, Apollo.
561
00:43:48,962 --> 00:43:51,590
He has asked us to follow him.
562
00:43:51,632 --> 00:43:54,134
- He has not commanded it.
- That's next!
563
00:43:54,176 --> 00:43:57,846
- Maybe he can't do so.
- You're saying he's asking us
564
00:43:57,888 --> 00:44:01,183
to submit to his leadership
of our own free will?
565
00:44:01,225 --> 00:44:05,103
He may be descended
from the same roots as our own race.
566
00:44:05,145 --> 00:44:09,608
Freedom of choice, to choose
between one action or another,
567
00:44:09,650 --> 00:44:15,072
between good and evil,
is the cornerstone of our civilisation.
568
00:44:15,113 --> 00:44:18,075
Father, if what you're saying is true,
569
00:44:18,116 --> 00:44:20,118
this man is some kind of a god.
570
00:44:20,160 --> 00:44:22,996
Don't you think we would appear
to be gods
571
00:44:23,038 --> 00:44:25,207
to a race far more primitive?
572
00:44:25,249 --> 00:44:30,295
He's no more than a man
but he's a man from another time,
573
00:44:30,337 --> 00:44:33,423
with great strengths, great powers.
574
00:44:33,465 --> 00:44:37,302
But governed by the same rules we are.
575
00:44:37,344 --> 00:44:39,930
What are we gonna do?
576
00:44:39,972 --> 00:44:43,559
The people are ready to follow him,
whatever he is.
577
00:44:43,600 --> 00:44:47,437
He asked me to propose three tests
of his powers.
578
00:44:49,231 --> 00:44:51,900
I suppose it's time to do just that.
579
00:44:52,818 --> 00:44:56,238
You have agreed on three tests
of my strength.
580
00:44:56,280 --> 00:44:58,699
The first is to deliver your enemy.
581
00:44:58,740 --> 00:45:03,704
The second is to accurately plot
your course to Earth. The third...
582
00:45:03,745 --> 00:45:06,748
the third you cannot agree on.
583
00:45:06,790 --> 00:45:10,002
Some want to know who I am,
where I came from.
584
00:45:10,043 --> 00:45:14,339
The others are satisfied
to accept me because of my works
585
00:45:14,381 --> 00:45:18,719
and willing to follow blindly
providing I guarantee your safety.
586
00:45:20,137 --> 00:45:23,098
There's no way he could have known.
587
00:45:23,140 --> 00:45:26,894
Only now have we voiced our choices
and put them to a vote.
588
00:45:27,811 --> 00:45:30,606
You, Sire, are the most sceptical of all,
589
00:45:30,647 --> 00:45:33,775
with the possible exception
of Commander Adama.
590
00:45:33,817 --> 00:45:38,739
Therefore, I will grant you your first wish
591
00:45:38,780 --> 00:45:41,241
before you have decided on your third.
592
00:45:42,493 --> 00:45:45,746
I will deliver your enemy
unto you this night.
593
00:46:09,561 --> 00:46:12,523
Any further news of these machines,
594
00:46:12,564 --> 00:46:14,900
these creatures, manifestations?
595
00:46:14,942 --> 00:46:18,278
Our attack crafts are unable
to pursue them.
596
00:46:18,320 --> 00:46:20,906
They are too swift.
597
00:46:20,948 --> 00:46:25,077
- Prepare my personal craft.
- To what end?
598
00:46:25,118 --> 00:46:29,706
Send out a long-range signal
unidirectionally to the Galactica,
599
00:46:29,748 --> 00:46:31,250
wherever she is.
600
00:46:32,334 --> 00:46:36,588
Notify her that I wish to rendezvous with her.
601
00:46:36,630 --> 00:46:39,716
You expect to be treated
under universal law
602
00:46:39,758 --> 00:46:44,137
after leading your brothers
into annihilation of the Colonies?
603
00:46:44,179 --> 00:46:46,640
It is my life that I risk.
604
00:46:48,100 --> 00:46:49,726
Do as I ask.
605
00:46:49,768 --> 00:46:52,563
By your command, Baltar.
606
00:47:04,992 --> 00:47:09,121
Omega, bring the fleet to full alert.
607
00:47:09,163 --> 00:47:12,166
- Yes, sir.
- What is it? What's happening?
608
00:47:12,207 --> 00:47:16,295
I have just received
a direct communiqu� from Baltar.
609
00:47:16,336 --> 00:47:18,630
What?
610
00:47:18,672 --> 00:47:23,343
Requesting permission to come aboard
under a universal sign of truce.
611
00:47:26,263 --> 00:47:30,017
Launch Blue Squadron
to escort Baltar aboard.
612
00:47:34,521 --> 00:47:37,941
'This is an event
unlike any we've experienced
613
00:47:37,983 --> 00:47:40,986
'since the destruction of our civilisation.
614
00:47:41,028 --> 00:47:43,614
'Baltar's ship is approaching
615
00:47:43,655 --> 00:47:46,992
'and is being intercepted
by an elite squadron
616
00:47:47,034 --> 00:47:52,247
'which will escort the instrument
of our holocaust directly into our hands.
617
00:47:52,289 --> 00:47:56,084
'Word is spreading like sunbursts
through every corner of the fleet.
618
00:47:56,126 --> 00:47:58,253
'It's a jubilation unprecedented
619
00:47:58,295 --> 00:48:01,256
'as Baltar is brought before
the Council of 12.
620
00:48:01,298 --> 00:48:04,259
'It is just as Count Iblis promised.
621
00:48:04,301 --> 00:48:07,554
'Our enemy has been delivered.'
622
00:48:09,973 --> 00:48:12,684
ST US By Tchen..
Sync & error correction: Ki3r
50307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.