All language subtitles for Battlestar Galactica 1978 S01E11 The Young Lords

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:10,969 'Starbuck crash-landed. A planet on the edge of Omega Sector.' 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,222 - At least we don't rust. - Silence. 3 00:00:13,263 --> 00:00:16,141 - Kyle? - My brother. He's our leader. 4 00:00:16,183 --> 00:00:19,353 He's only a boy and the others were just children. 5 00:00:19,394 --> 00:00:22,272 We trade Starbuck to the tin cans for Father. 6 00:00:22,314 --> 00:00:24,608 And I just wanted to thank you. 7 00:00:25,817 --> 00:00:28,195 We don't have your father yet but... 8 00:00:29,154 --> 00:00:31,240 you're welcome. 9 00:00:37,079 --> 00:00:39,498 'There are those who believe 10 00:00:39,540 --> 00:00:41,542 'that life here 11 00:00:41,583 --> 00:00:44,086 'began out there, 12 00:00:44,127 --> 00:00:47,172 'far across the universe, 13 00:00:47,214 --> 00:00:49,967 'with tribes of humans 14 00:00:50,008 --> 00:00:54,304 'who may have been the forefathers of the Egyptians 15 00:00:54,346 --> 00:00:58,058 'or the Toltecs or the Mayans. 16 00:00:58,100 --> 00:01:03,021 'Some believe that there may yet be brothers of man 17 00:01:03,063 --> 00:01:06,316 'who even now fight to survive 18 00:01:06,358 --> 00:01:09,987 'somewhere beyond the heavens.' 19 00:02:57,594 --> 00:03:00,806 Boomer, I just reached a big decision. 20 00:03:00,848 --> 00:03:04,101 - You should be the first to know. - Only the two of us out here. 21 00:03:04,142 --> 00:03:06,979 See that red star 40 degrees to port? 22 00:03:07,020 --> 00:03:09,731 I gotcha. What's the big decision? 23 00:03:09,773 --> 00:03:11,775 I was just staring at it 24 00:03:11,817 --> 00:03:15,153 and the words of my old flight instructor came back to me. 25 00:03:15,195 --> 00:03:18,574 "Starbuck, a viper pilot only flies three vipers... 26 00:03:18,615 --> 00:03:22,369 "the one he trains in, the one he escapes from... 27 00:03:22,411 --> 00:03:25,080 "and the one he dies in." 28 00:03:28,208 --> 00:03:30,335 Starbuck, the scanner. 29 00:03:39,678 --> 00:03:43,849 - 'They're on our tail!' - Let's show 'em our nose. 30 00:04:00,282 --> 00:04:03,702 - They're running. - 'Yeah, not for long.' 31 00:04:17,466 --> 00:04:19,259 'One in your blind spot!' 32 00:04:33,398 --> 00:04:37,569 - Starbuck, you OK? - I'll tell you if you tell me how bad it is. 33 00:04:37,611 --> 00:04:40,113 And give it to me straight. No lies. 34 00:04:45,202 --> 00:04:49,039 It's all hanging out to dry. I don't know how you can transmit. 35 00:04:49,081 --> 00:04:52,334 Everything back of your anti-burn baffles is gone. 36 00:04:52,376 --> 00:04:55,170 Everything forward isn't exactly tiptop. 37 00:05:02,678 --> 00:05:04,972 I'm trying to find you a place to land. 38 00:05:05,013 --> 00:05:07,099 All I can do is fly straight ahead. 39 00:05:07,975 --> 00:05:10,811 And I'm not too sure about that. 40 00:05:10,853 --> 00:05:12,813 'Afraid my instructor was right.' 41 00:05:13,814 --> 00:05:16,191 'Get going before you run out of fuel.' 42 00:05:16,233 --> 00:05:18,110 Sticking with me is a bad bet. 43 00:05:19,444 --> 00:05:22,823 I've got it. A Delta class planet. It's dead ahead. 44 00:05:25,242 --> 00:05:27,786 - 'Get going.' - Not till I know you're down. 45 00:05:27,828 --> 00:05:31,290 If I don't make it, you'll be the first to know, I promise. 46 00:05:31,331 --> 00:05:34,168 I'll be back with a clean uniform before you know it. 47 00:05:35,961 --> 00:05:37,462 I'll be seeing you. 48 00:05:39,047 --> 00:05:40,174 I hope. 49 00:05:54,980 --> 00:05:58,859 When you're finished, move the petro dump inside the moat, 50 00:05:58,901 --> 00:06:01,445 under the protection of our outer walls. 51 00:06:01,486 --> 00:06:03,572 By your command. 52 00:06:07,201 --> 00:06:11,038 Canus Patrol has intercepted two Colonial viper craft. 53 00:06:11,079 --> 00:06:13,165 Colonial vipers. 54 00:06:13,207 --> 00:06:15,292 Well, well. 55 00:06:35,771 --> 00:06:37,856 One viper running. 56 00:06:37,898 --> 00:06:42,236 The second is crippled and has penetrated the atmosphere. 57 00:06:42,277 --> 00:06:44,363 We are tracking him. 58 00:06:44,404 --> 00:06:46,490 Order our patrol to return. 59 00:06:48,867 --> 00:06:52,996 - 'Canus flight leader, return to base.' - Returning. 60 00:06:55,040 --> 00:06:59,586 What if the Colonial warrior evades our patrol? 61 00:06:59,628 --> 00:07:01,713 Impossible. 62 00:07:45,007 --> 00:07:47,092 Aah. 63 00:09:50,883 --> 00:09:53,594 Attila garrison commander reporting. 64 00:09:56,096 --> 00:10:00,517 - Attila? - An obscure outpost in the Omega Sector. 65 00:10:00,559 --> 00:10:03,353 The commander's name is Specter, I believe. 66 00:10:03,395 --> 00:10:07,566 One of the earlier IL series. Before my time. 67 00:10:07,608 --> 00:10:10,444 Rather limited in ability. 68 00:10:19,912 --> 00:10:21,997 Report, Specter. 69 00:10:22,039 --> 00:10:24,917 'We have apprehended a Colonial warrior.' 70 00:10:24,958 --> 00:10:28,170 Excellent. Have you interrogated the pilot? 71 00:10:28,212 --> 00:10:32,925 'The scouting party that captured him has not yet returned to our garrison.' 72 00:10:32,966 --> 00:10:35,511 I think you know what I desire. 73 00:10:35,552 --> 00:10:38,764 'The exact position of the Galactica.' 74 00:10:38,805 --> 00:10:41,433 I shall await your next communication. 75 00:10:42,476 --> 00:10:46,188 You have a wonderful opportunity here, Specter. 76 00:10:46,230 --> 00:10:48,857 - Use it well. - By your command. 77 00:10:48,899 --> 00:10:52,653 This Specter seems to have done rather well... 78 00:10:52,694 --> 00:10:55,572 - for an early model. - Hmm... 79 00:10:58,992 --> 00:11:01,078 Aaah! 80 00:11:15,425 --> 00:11:18,053 Hey! Aaah. Take it easy, would you? 81 00:11:18,095 --> 00:11:22,140 These humanoids are not well constructed. They damage easily. 82 00:11:22,182 --> 00:11:25,352 - At least we don't rust. - Silence. 83 00:11:45,497 --> 00:11:47,583 Aaah. 84 00:12:10,105 --> 00:12:13,192 Welcome to Attila, Lieutenant. 85 00:12:28,916 --> 00:12:31,793 - You can't come in here. - It's important. 86 00:12:31,835 --> 00:12:34,421 Stop whispering. I'm not asleep. 87 00:12:35,047 --> 00:12:37,382 Now you've done it. 88 00:12:44,348 --> 00:12:47,059 Good to see you looking better, sir. 89 00:12:47,100 --> 00:12:49,895 I don't look better. I look awful. 90 00:12:51,271 --> 00:12:54,858 - But I feel better. - But you won't for long 91 00:12:54,900 --> 00:12:57,110 if you don't get some sleep. 92 00:12:59,780 --> 00:13:04,159 With that doorway guarded like the gateway to Kobol, 93 00:13:04,201 --> 00:13:06,703 I presume something important has happened. 94 00:13:06,745 --> 00:13:08,831 The recon patrol? 95 00:13:08,872 --> 00:13:13,418 As you felt, the Cylons have penetrated more deeply than we expected. 96 00:13:13,460 --> 00:13:15,879 Our patrol was ambushed. 97 00:13:15,921 --> 00:13:19,466 - And? - Starbuck had to crash-land. 98 00:13:19,508 --> 00:13:21,677 - But he did land? - Yes. 99 00:13:21,718 --> 00:13:24,471 - Where? - Attila. 100 00:13:24,513 --> 00:13:27,015 It's a planet on the far edge of Omega Sector. 101 00:13:29,309 --> 00:13:31,687 Bad news all around. 102 00:13:34,314 --> 00:13:35,566 Recommendation? 103 00:13:35,607 --> 00:13:38,652 Sending a squadron would draw too much attention. 104 00:13:38,694 --> 00:13:42,155 - What, then? A shuttle? - In and out fast. 105 00:13:42,197 --> 00:13:46,910 It better be fast. If it's not back within 24 centares 106 00:13:46,952 --> 00:13:49,246 it'll never catch up with us. 107 00:13:53,125 --> 00:13:57,337 - You and Boomer? - Yes, sir. 108 00:14:25,407 --> 00:14:29,286 Please, please, try...try not to move. You have been hurt. 109 00:14:29,328 --> 00:14:32,789 - There were others. - My brothers and sister. 110 00:14:33,749 --> 00:14:36,084 - And Cylons. - Don't worry. 111 00:14:36,126 --> 00:14:39,213 We can handle them. Kyle is very, very smart. 112 00:14:40,923 --> 00:14:44,635 - Kyle? - My brother. He's our leader. 113 00:14:45,719 --> 00:14:50,349 Leader? But he's only a boy and the others were just children. 114 00:14:50,390 --> 00:14:52,476 We are not children. 115 00:14:55,437 --> 00:14:59,191 We are warriors. Miri, prepare some food. 116 00:14:59,233 --> 00:15:03,070 - The others will soon return from patrol. - Patrol? 117 00:15:03,111 --> 00:15:06,532 Those boys and that little girl out there with Cylons? 118 00:15:06,573 --> 00:15:11,578 - Do you realise what can happen? - They saw their mother killed, 119 00:15:11,620 --> 00:15:15,457 watched the tin cans pillage and invade our castle, 120 00:15:15,499 --> 00:15:17,626 slaughter our people. 121 00:15:18,335 --> 00:15:20,420 What can happen to them? 122 00:15:22,089 --> 00:15:25,050 They could be killed or captured. 123 00:15:25,092 --> 00:15:28,220 We are too swift, our attacks too precise, 124 00:15:28,262 --> 00:15:30,889 too well timed, too well planned. 125 00:15:32,432 --> 00:15:35,227 - You attack them? - They are the enemy. 126 00:15:35,269 --> 00:15:38,814 They took all we ever had. So now we hurt them. 127 00:15:38,856 --> 00:15:41,400 We attack their ammunition depots, 128 00:15:41,441 --> 00:15:43,819 fuel dumps and patrols. 129 00:15:44,736 --> 00:15:46,822 Yeah. Thanks for that. 130 00:15:46,864 --> 00:15:51,243 We fight a common foe. You're from the Galactica, correct? 131 00:15:52,786 --> 00:15:54,705 You know of the Galactica? 132 00:15:54,746 --> 00:15:57,457 We learned of the Galactica from the Cylons. 133 00:15:57,499 --> 00:16:01,712 How far away is she? - Too far. 134 00:16:01,753 --> 00:16:05,340 It'll be a while before a rescue party can get here for me. 135 00:16:05,382 --> 00:16:07,885 I'm afraid you're stuck with me for a bit. 136 00:16:07,926 --> 00:16:10,345 Tin cans are following the tracks I laid! 137 00:16:10,387 --> 00:16:13,515 Corporal, is this the way you report? 138 00:16:13,557 --> 00:16:16,602 A buncha tin cans, sir, following the tracks I... 139 00:16:16,643 --> 00:16:19,104 you ordered me to make in Naga Forest. 140 00:16:19,146 --> 00:16:22,900 Very good. At ease. Now, get some nourishment. 141 00:16:28,822 --> 00:16:32,117 We're a little short on discipline at times 142 00:16:32,159 --> 00:16:34,495 but you won't find better warriors. 143 00:16:34,536 --> 00:16:37,414 Who taught you? Your father? 144 00:16:38,457 --> 00:16:42,377 - Father was our leader until... - Until the Cylons killed him! 145 00:16:47,382 --> 00:16:49,468 Miri, feed the lieutenant. 146 00:16:49,510 --> 00:16:51,803 And be quick. We have a mission. 147 00:16:52,679 --> 00:16:55,974 Robus, Nilz, Ariadne, go get your tablets. 148 00:16:56,850 --> 00:16:59,937 Oh, Miri. We want to talk to the warrior. 149 00:16:59,978 --> 00:17:02,147 After you eat and study. 150 00:17:11,031 --> 00:17:14,076 That smells good. I didn't realise I was so hungry. 151 00:17:16,203 --> 00:17:20,749 - You're also their teacher? - Their education is very important. 152 00:17:22,334 --> 00:17:26,171 I always wanted to meet a woman as long on brains as beauty. 153 00:17:28,298 --> 00:17:30,384 You think I'm pretty? 154 00:17:30,425 --> 00:17:32,094 Oh, Miri... 155 00:17:32,135 --> 00:17:34,221 Eat! 156 00:17:35,722 --> 00:17:37,975 Miri, when you get back to the Galactica, 157 00:17:38,016 --> 00:17:41,436 you'll have every viper pilot battling over you. 158 00:17:41,478 --> 00:17:45,148 - You'll drive them crazy. - Back to the Galactica? 159 00:17:45,190 --> 00:17:47,776 Yes. You can't stay here. 160 00:17:47,818 --> 00:17:51,780 When the rescue team from the fleet comes for me you'll come with us. 161 00:17:51,822 --> 00:17:54,324 All of us? 162 00:17:54,366 --> 00:17:56,493 Of course, all of you. 163 00:17:57,369 --> 00:17:59,454 We have a mission. 164 00:18:47,085 --> 00:18:49,254 Boxey. 165 00:18:49,296 --> 00:18:52,257 Oh, it's good to see you. 166 00:18:52,299 --> 00:18:54,384 How did you get past the guard? 167 00:18:54,426 --> 00:18:57,930 - I snuck right by her. - You snuck right by her? 168 00:18:57,971 --> 00:19:00,140 You're the first. 169 00:19:00,182 --> 00:19:02,559 You'd better get under the blankets 170 00:19:02,601 --> 00:19:05,521 just in case she decides to sneak in, too. 171 00:19:07,397 --> 00:19:09,483 I've got somebody to talk to. 172 00:19:10,192 --> 00:19:14,112 Shall I tell you a story, like you do when I'm in sickbed? 173 00:19:14,154 --> 00:19:16,490 Oh, that would be nice. 174 00:19:17,491 --> 00:19:19,785 There once was a shiny planet... 175 00:19:20,577 --> 00:19:22,663 Called Earth. 176 00:19:22,704 --> 00:19:24,790 No, called Mushieland. 177 00:19:26,124 --> 00:19:28,210 Mushieland? 178 00:19:29,211 --> 00:19:33,382 And it was full of daggits - orange daggits, blue daggits, 179 00:19:33,423 --> 00:19:36,969 daggits with horns, daggits with curly tails. 180 00:19:37,010 --> 00:19:41,139 The best daggit of them all was Sire Muffy. 181 00:19:42,349 --> 00:19:45,310 Sire Muffy... 182 00:20:05,664 --> 00:20:09,001 By your command. The first patrol was eradicated. 183 00:20:09,042 --> 00:20:12,087 No. And the Colonial warrior? 184 00:20:13,088 --> 00:20:17,384 Gone. We found signs of humanoid renegades. 185 00:20:17,426 --> 00:20:19,928 Our patrol is tracking them. 186 00:20:19,970 --> 00:20:22,389 My commander sent me to report. 187 00:20:22,431 --> 00:20:26,185 I hope your commander is more efficient than his predecessor. 188 00:20:29,855 --> 00:20:31,398 Oh, no. 189 00:20:47,080 --> 00:20:51,627 They will never learn. Did you drop my message for the tin cans to find? 190 00:20:53,837 --> 00:20:56,548 What's wrong? 191 00:20:56,590 --> 00:21:00,636 - Kyle, we can't do this. - It's the only way to get Father back. 192 00:21:00,677 --> 00:21:03,764 - But Kyle... - You want Father back, don't you? 193 00:21:03,805 --> 00:21:07,643 - Of course I do. - Then there's nothing to discuss. 194 00:21:07,684 --> 00:21:10,896 We trade Starbuck to the tin cans for Father... 195 00:21:10,938 --> 00:21:13,023 tonight. 196 00:21:56,984 --> 00:21:59,278 Why do you bother, Specter? 197 00:22:00,320 --> 00:22:03,866 I'll die long before you get anything out of me. 198 00:22:03,907 --> 00:22:07,452 I've come to tell you that you will be freed, tonight. 199 00:22:10,497 --> 00:22:12,583 Freed? 200 00:22:19,423 --> 00:22:21,508 Oh, Lord, no. 201 00:22:22,426 --> 00:22:24,636 What does he think he's doing? 202 00:22:24,678 --> 00:22:27,181 The only intelligent thing he can do. 203 00:22:28,682 --> 00:22:30,767 Do you think me a fool, Specter? 204 00:22:31,768 --> 00:22:35,814 Don't you think I know you'll never go through with this trade? 205 00:22:35,856 --> 00:22:38,150 What you believe is irrelevant. 206 00:22:38,192 --> 00:22:40,986 However, I will go through with it. 207 00:22:41,028 --> 00:22:44,573 - Provided you cooperate. - And if I don't? 208 00:22:47,534 --> 00:22:51,205 I vow to slaughter your entire family at the exchange site. 209 00:22:53,290 --> 00:22:56,835 - Kyle is much too clever for that. - Is he? 210 00:22:56,877 --> 00:23:01,423 He's the one who proposed the trade. Your son is getting desperate. 211 00:23:01,465 --> 00:23:05,552 Why do you tell me all this? If you're gonna do it, just do it. 212 00:23:05,594 --> 00:23:09,181 I want your word that once reunited with your family, 213 00:23:09,223 --> 00:23:13,393 - you will stop these senseless attacks. - You'd take my word? 214 00:23:13,435 --> 00:23:17,397 I have come to learn that the word of some humanoids 215 00:23:17,439 --> 00:23:20,317 can be more binding than Cylon chain. 216 00:23:20,359 --> 00:23:22,444 You are such a man. 217 00:23:22,486 --> 00:23:26,824 - And the Colonial warrior? - Not your concern. Do I have your word? 218 00:23:34,456 --> 00:23:38,794 - Excellent. Make the signal. - By your command. 219 00:23:38,836 --> 00:23:41,213 I will see that you have clean garments. 220 00:23:41,255 --> 00:23:44,967 I would not wish your children distressed by your appearance. 221 00:24:02,359 --> 00:24:05,279 Well, you're looking fit, Lieutenant. 222 00:24:05,320 --> 00:24:09,199 Whatever Miri put on my leg, it's working. 223 00:24:09,241 --> 00:24:11,326 Thanks, Miri. 224 00:24:13,495 --> 00:24:16,039 Feel up to riding? 225 00:24:16,081 --> 00:24:18,959 Er, yeah, if needed. 226 00:24:19,001 --> 00:24:21,587 I heard explosions. Are they tracking you? 227 00:24:21,628 --> 00:24:25,257 Not quite. The Cylons only track us when we want them to. 228 00:24:26,466 --> 00:24:29,469 We are moving to a new camp. 229 00:24:30,512 --> 00:24:32,598 What was that? 230 00:24:32,639 --> 00:24:35,184 The worship bell in our castle. 231 00:24:39,313 --> 00:24:41,398 Kyle, please! 232 00:24:42,399 --> 00:24:45,694 Are you telling them where we are? 233 00:24:45,736 --> 00:24:50,032 Just answering a challenge. We shall be moving anyway. 234 00:24:50,073 --> 00:24:55,329 - What if there are Cylon patrols nearby? - Do not tell me how to command. 235 00:24:55,370 --> 00:24:58,665 Well, someone better! This is no time for heroics. 236 00:24:58,707 --> 00:25:03,545 You think because you wear a uniform and fly in a fighter, you should be in charge. 237 00:25:03,587 --> 00:25:07,090 Is that it? Are you afraid I'm trying to take over? 238 00:25:08,133 --> 00:25:11,345 - I fear no such thing. - Kyle? 239 00:25:11,386 --> 00:25:13,805 Kyle, is what he says true? 240 00:25:14,723 --> 00:25:17,309 Ah, so... 241 00:25:17,351 --> 00:25:19,853 he smiles and you choose him. 242 00:25:19,895 --> 00:25:23,023 - Him over Father. - Father? Your father's dead. 243 00:25:26,401 --> 00:25:29,530 Ah. No, he's captured. 244 00:25:31,532 --> 00:25:37,496 Kyle, it won't work. The Cylons will never make a trade. 245 00:25:37,538 --> 00:25:39,748 - You are very bright, Lieutenant. - Hm. 246 00:25:41,542 --> 00:25:45,462 I regret doing this but it's the only chance our father has. 247 00:25:45,504 --> 00:25:49,341 He is as good as dead and so are you if you meet with the Cylons! 248 00:25:49,383 --> 00:25:51,969 - Bind him. - Kyle, I don't think... 249 00:25:52,010 --> 00:25:54,096 That's an order! 250 00:25:54,137 --> 00:25:56,098 Bind him. 251 00:25:57,140 --> 00:25:59,351 Starbuck... 252 00:25:59,393 --> 00:26:01,478 I'm sorry. 253 00:26:08,777 --> 00:26:11,238 Still no word from Attila? 254 00:26:13,365 --> 00:26:16,827 Specter will contact us if he has anything to report. 255 00:26:16,869 --> 00:26:22,207 Perhaps he feels his report will not be received satisfactorily, Baltar. 256 00:26:23,417 --> 00:26:25,669 What are you implying, Lucifer? 257 00:26:25,711 --> 00:26:29,631 I have discovered that Specter has ordered more laser pumps and petro 258 00:26:29,673 --> 00:26:32,176 than any other garrison. 259 00:26:32,217 --> 00:26:35,262 So he's stockpiling. What commander doesn't? 260 00:26:35,304 --> 00:26:38,265 He has also ordered an extraordinary supply 261 00:26:38,307 --> 00:26:42,936 of laser rifles and metron bombs, certainly unnecessary requisitions 262 00:26:42,978 --> 00:26:47,316 for a planet whose entire population has supposedly been terminated. 263 00:26:47,357 --> 00:26:52,446 Lucifer, do you wish me to believe that Specter would submit false reports? 264 00:26:52,487 --> 00:26:57,367 Speaking from experience, I would not say it is beyond his programming. 265 00:26:57,409 --> 00:27:00,704 Lucifer, I do believe you're jealous! 266 00:27:00,746 --> 00:27:05,334 Such a reaction is not programmed into IL series circuitry. 267 00:27:05,375 --> 00:27:07,628 Commander, Specter reporting. 268 00:27:16,011 --> 00:27:20,015 Ah, Specter. You have the coordinates of the Galactica? 269 00:27:20,057 --> 00:27:22,100 'Uh... 270 00:27:22,142 --> 00:27:24,186 - 'no.' - Hmm. 271 00:27:24,228 --> 00:27:27,481 'The Colonial warrior was injured in the crash. 272 00:27:27,523 --> 00:27:30,484 'We are attempting to repair his body 273 00:27:30,526 --> 00:27:33,487 'in order to extract the information you need.' 274 00:27:33,529 --> 00:27:35,656 I see. 275 00:27:35,697 --> 00:27:38,325 How long do you estimate this to take? 276 00:27:38,367 --> 00:27:40,118 'Oh... 277 00:27:40,160 --> 00:27:45,123 'Within five or six centares, he should have sufficiently recovered to torture.' 278 00:27:45,165 --> 00:27:47,209 I'm counting on you, Specter. 279 00:27:47,251 --> 00:27:48,710 'I know. 280 00:27:48,752 --> 00:27:53,590 'And may I say it is a distinct honour to serve the illustrious Baltar? 281 00:27:53,632 --> 00:27:56,468 - 'You are a legend to us...' - Oh, feldercarb. 282 00:27:56,510 --> 00:28:00,013 Well...thank you. 283 00:28:00,055 --> 00:28:02,266 'By your command.' 284 00:28:05,853 --> 00:28:09,022 You see? A logical explanation. 285 00:28:10,065 --> 00:28:12,150 Yes... 286 00:28:16,029 --> 00:28:18,323 You work on this while we move it. 287 00:28:18,365 --> 00:28:20,534 I'll work on this. 288 00:28:22,286 --> 00:28:24,830 You need not worry about an infection. 289 00:28:24,872 --> 00:28:27,332 It looks much better. 290 00:28:27,374 --> 00:28:30,210 Terrific, I can walk to my execution. 291 00:28:30,252 --> 00:28:32,838 Oh, please don't, Starbuck. 292 00:28:32,880 --> 00:28:35,215 - Perhaps they won't... - Kill me? 293 00:28:36,216 --> 00:28:38,635 Miri, you saw what the Cylons did here. 294 00:28:39,595 --> 00:28:41,680 They haven't executed Father. 295 00:28:41,722 --> 00:28:45,392 They're probably trying to find your location through him. 296 00:28:45,434 --> 00:28:48,729 Or wait for just what happened - a trade. 297 00:28:48,770 --> 00:28:52,441 We will continue to attack them. 298 00:28:52,482 --> 00:28:55,485 Perhaps we can get you back, too. 299 00:28:55,527 --> 00:28:58,363 How? Trade another human for me? 300 00:28:58,405 --> 00:29:00,032 Huh? 301 00:29:00,073 --> 00:29:02,159 No thanks, Miri. 302 00:29:02,201 --> 00:29:05,245 I couldn't live with that. 303 00:29:06,288 --> 00:29:08,790 The raft is ready. It'll soon be time. 304 00:29:08,832 --> 00:29:12,002 Do you really expect the Cylons to make this trade? 305 00:29:12,044 --> 00:29:16,048 I certainly do. I planned it rather well. 306 00:29:16,089 --> 00:29:20,677 The tin cans will put Father on a boat and launch him towards us. 307 00:29:20,719 --> 00:29:23,555 We will simultaneously launch you towards them. 308 00:29:23,597 --> 00:29:26,934 You see, neither side can take advantage of the other. 309 00:29:26,975 --> 00:29:30,729 - Wanna bet? - Kyle, perhaps we are making a mistake. 310 00:29:30,771 --> 00:29:32,898 It is a necessary tactical move. 311 00:29:32,940 --> 00:29:36,360 We are talking about a human being, of trading him. 312 00:29:36,401 --> 00:29:38,779 For our father! 313 00:29:38,820 --> 00:29:40,906 Look, Miri, I know what I'm doing. 314 00:29:40,948 --> 00:29:43,534 Have I not led well since Father's capture? 315 00:29:43,575 --> 00:29:46,036 Yes, but we are not an army. 316 00:29:46,078 --> 00:29:48,163 We are a family. 317 00:29:48,205 --> 00:29:52,751 Look at them. Go on, look, Kyle. 318 00:29:52,793 --> 00:29:57,172 - They're just children. - Yes, children who need their father. 319 00:29:57,214 --> 00:30:00,801 Kyle, I agree with you but this isn't the way. 320 00:30:15,816 --> 00:30:17,901 Megan. 321 00:30:21,196 --> 00:30:23,448 You keep your end of the bargain. 322 00:30:27,953 --> 00:30:29,454 Kyle. 323 00:30:29,496 --> 00:30:32,207 - Miri! - It's Father. 324 00:30:32,249 --> 00:30:36,587 - Children! - Father! Kyle, it's Father! 325 00:30:36,628 --> 00:30:40,257 Kyle, please, just listen to me for a centon, will you? 326 00:30:40,299 --> 00:30:43,719 I'm sorry, Lieutenant, but I have no choice. 327 00:30:48,473 --> 00:30:51,018 That's the signal. Make the exchange. 328 00:31:01,528 --> 00:31:03,822 - Miri, it's Father! - Where? 329 00:31:03,864 --> 00:31:06,533 - Over there. - I can't see him but he's near. 330 00:31:06,575 --> 00:31:09,077 - Which way is he coming? - Do you see him? 331 00:31:16,710 --> 00:31:19,379 We've kept our bargain. 332 00:31:19,421 --> 00:31:21,590 Where is the Colonial warrior? 333 00:31:28,013 --> 00:31:30,098 Launch the raft. 334 00:31:40,734 --> 00:31:43,695 - It's Father. - Father! 335 00:31:43,737 --> 00:31:45,072 Father, look at us. 336 00:31:46,073 --> 00:31:48,158 Oh, Kyle... 337 00:31:49,409 --> 00:31:51,995 Starbuck was right. 338 00:32:05,467 --> 00:32:07,803 Those little sclime. 339 00:32:07,845 --> 00:32:10,097 They deceived me! 340 00:32:11,098 --> 00:32:14,768 Well done, my children! Well done! 341 00:32:16,395 --> 00:32:17,688 Annihilate them! 342 00:32:31,743 --> 00:32:33,829 Stay down. 343 00:32:34,746 --> 00:32:38,250 - What will happen to Father? - They'll kill him, won't they? 344 00:32:38,292 --> 00:32:42,004 No. They kept him alive to stop the raids. This won't change a thing. 345 00:32:42,045 --> 00:32:46,133 - Are you sure, Starbuck? - Of course I'm sure. 346 00:32:46,175 --> 00:32:49,219 - Miri, take the kids. - OK. Go. 347 00:32:52,347 --> 00:32:55,434 Starbuck, I almost made a grave tactical error. 348 00:32:56,435 --> 00:32:59,271 I'm relinquishing my command, to you. 349 00:32:59,313 --> 00:33:03,525 - I accept, on one condition. - Name it. 350 00:33:03,567 --> 00:33:06,153 That you continue as my lieutenant. 351 00:33:06,195 --> 00:33:08,530 With pleasure. What are your orders? 352 00:33:09,490 --> 00:33:12,826 Well, the first... the first thing is to get out of here. 353 00:33:12,868 --> 00:33:15,120 - And the second? - To free your father. 354 00:33:15,162 --> 00:33:17,247 Let's go. 355 00:33:18,665 --> 00:33:20,751 Anything? 356 00:33:22,794 --> 00:33:25,422 Scanner's clean. 357 00:33:25,464 --> 00:33:27,549 We've been lucky so far. 358 00:33:29,301 --> 00:33:31,428 How long until we orbit Attila? 359 00:33:31,470 --> 00:33:34,097 Two centares, give or take a centon. 360 00:33:36,225 --> 00:33:39,686 We'll make a low-level approach from the backside. 361 00:33:39,728 --> 00:33:41,813 Then I'll turn it over to you. 362 00:33:41,855 --> 00:33:44,191 You know where Starbuck went down. 363 00:33:45,359 --> 00:33:47,611 It's a big planet, Apollo. 364 00:33:47,653 --> 00:33:49,738 Boomer... 365 00:33:50,572 --> 00:33:52,658 I know where he went down. 366 00:34:19,142 --> 00:34:21,478 Looks impenetrable. 367 00:34:22,563 --> 00:34:26,191 Our fortress held out the longest when the tin cans invaded. 368 00:34:27,234 --> 00:34:29,528 But there were too many. 369 00:34:29,570 --> 00:34:32,030 Father and I fought a rearguard action 370 00:34:32,072 --> 00:34:35,075 while my brothers and sisters escaped. 371 00:34:35,117 --> 00:34:37,286 How'd you get out? 372 00:34:38,787 --> 00:34:40,914 Through the secret passage. 373 00:34:41,957 --> 00:34:44,334 Uh... Secret passage? 374 00:34:45,419 --> 00:34:48,589 I know what you're thinking but it won't work. 375 00:34:49,715 --> 00:34:52,217 I tried sneaking in that way once, 376 00:34:52,259 --> 00:34:55,387 but they'd made the main hall into a command post. 377 00:34:55,429 --> 00:34:59,600 There are always two or three score in there. We'd stand no chance. 378 00:35:00,642 --> 00:35:03,812 What's that between the castle wall and the moat? 379 00:35:05,355 --> 00:35:09,693 That's the petro dump. They moved it closer because of our raids. 380 00:35:11,862 --> 00:35:16,116 Lieutenant, I got an idea. Come on. 381 00:35:23,457 --> 00:35:25,584 My old flight instructor told me 382 00:35:25,626 --> 00:35:29,755 the easiest way to remember a sequence is to sing it. 383 00:35:29,796 --> 00:35:32,132 So, one more time. 384 00:35:33,800 --> 00:35:36,512 Through the tunnel, under the land 385 00:35:36,553 --> 00:35:39,932 Starbuck and Miri creep hand in hand 386 00:35:41,266 --> 00:35:46,605 We swim the moat to the petro dump and blow it up with a great big whump 387 00:35:47,689 --> 00:35:52,569 At the bridge the youngest daughter drops tin cans into the water 388 00:35:52,611 --> 00:35:55,322 And around the castle the son first-born 389 00:35:55,364 --> 00:35:57,658 Rides at a gallop and blows his horn... 390 00:36:01,662 --> 00:36:07,918 'The first to go is Starbuck and Miri carrying torches to keep things cheery' 391 00:36:07,960 --> 00:36:10,796 'Then the brothers swim through the water 392 00:36:10,838 --> 00:36:13,674 'To set their bombs for a Cylon slaughter' 393 00:36:15,092 --> 00:36:20,180 'Ariadne is ready to throw captured grenades at the bridge below' 394 00:36:24,685 --> 00:36:28,772 'We go up the steps to the castle floor 395 00:36:28,814 --> 00:36:31,650 'And sneak a peek through the secret door' 396 00:36:59,011 --> 00:37:01,221 'Although the dump is double-guarded 397 00:37:02,264 --> 00:37:05,726 'We'll sneak across while the guards are parted 398 00:37:16,612 --> 00:37:20,157 'Robus sets one bomb and then the other 399 00:37:20,199 --> 00:37:22,910 'Leaving the rest to his older brother' 400 00:37:49,311 --> 00:37:55,943 'When all is ready across the moat Kyle will sound the signal note' 401 00:37:55,984 --> 00:37:58,737 I apologise for the delay. 402 00:37:58,779 --> 00:38:01,490 The captured warrior is still unconscious. 403 00:38:01,532 --> 00:38:04,535 - He may even terminate. - Die? 404 00:38:04,576 --> 00:38:08,997 'Unfortunately, we are programmed to destroy humans, not save them. 405 00:38:09,039 --> 00:38:11,959 'Our knowledge of their anatomy is so limited. 406 00:38:12,000 --> 00:38:15,170 'Still, I do not offer excuses 407 00:38:15,212 --> 00:38:19,508 'despite my securing this planet for the Empire in record time. 408 00:38:19,550 --> 00:38:21,885 'If this warrior terminates, 409 00:38:21,927 --> 00:38:25,013 'I can only view my mission here as a failure. 410 00:38:25,055 --> 00:38:30,519 'I will have failed one of the great leaders of our millennium - you, Baltar.' 411 00:38:30,561 --> 00:38:32,771 Oh, feldercarb. 412 00:38:32,813 --> 00:38:36,525 Now, now, don't be too hard on yourself, Specter. 413 00:38:36,567 --> 00:38:40,737 'My reports tell me you've done a brilliant job on Attila.' 414 00:38:40,779 --> 00:38:44,491 - Well, we have had our problems. - Problems? 415 00:38:44,533 --> 00:38:49,621 This planet is so wet, half our garrison is down with rust. 416 00:38:49,663 --> 00:38:52,207 'But I will spare no effort in saving the human 417 00:38:52,249 --> 00:38:55,043 'and extracting the information you need. 418 00:38:55,085 --> 00:38:57,171 'By your command.' 419 00:38:58,255 --> 00:39:01,008 You actually believe that daggit drivel? 420 00:39:02,676 --> 00:39:05,971 Lucifer, this jealousy is simply not like you. 421 00:39:06,013 --> 00:39:08,140 Specter is doing a wonderful job. 422 00:39:10,976 --> 00:39:13,562 Ah, no, not again. 423 00:39:18,483 --> 00:39:22,738 - Petro dump is exploding. - I know the petro dump is exploding! 424 00:39:24,406 --> 00:39:28,494 - Dispatch a phalanx of centurions. - By your command. 425 00:39:29,703 --> 00:39:32,206 First phalanx, follow me. 426 00:39:46,720 --> 00:39:52,017 'At the bridge the youngest daughter drops tin cans into the water.' 427 00:40:01,485 --> 00:40:03,654 The phalanx on the bridge. 428 00:40:03,695 --> 00:40:05,989 I see, I see! 429 00:40:07,658 --> 00:40:12,037 Centurions! Stop those... those despicable renegades. 430 00:40:19,711 --> 00:40:21,880 I sure hope this works. 431 00:40:26,343 --> 00:40:29,012 I think what you're doing is wonderful. 432 00:40:29,054 --> 00:40:31,223 And I just wanted to thank you. 433 00:40:32,015 --> 00:40:35,018 Well, we don't have your father yet but... 434 00:40:36,687 --> 00:40:38,772 you're welcome. 435 00:40:40,816 --> 00:40:43,986 'Through all the confusion, noise and bother 436 00:40:44,027 --> 00:40:46,947 'Starbuck and Miri rescue Father.' 437 00:41:20,981 --> 00:41:23,317 - Which tower? - That one. 438 00:41:47,216 --> 00:41:51,303 Yes, my children! My warriors, well done! Well done! 439 00:41:51,345 --> 00:41:54,223 Megan! Get down! 440 00:42:02,648 --> 00:42:04,775 Father. Oh, Father! 441 00:42:05,776 --> 00:42:09,029 I hate to break up a family reunion but let's go. 442 00:42:17,412 --> 00:42:20,415 Looks like an entire sector is under attack. 443 00:42:20,457 --> 00:42:22,459 Cylons must be taking over. 444 00:42:22,501 --> 00:42:25,629 Set her down close. Maybe we can help survivors. 445 00:42:25,671 --> 00:42:28,715 I just hope Starbuck's not in that inferno. 446 00:42:30,676 --> 00:42:33,929 The renegades are within the walls. 447 00:42:33,971 --> 00:42:36,849 - Inside the garrison? - Unfortunately. 448 00:42:38,058 --> 00:42:40,185 What else can go wrong? 449 00:42:41,228 --> 00:42:43,021 'Any progress?' 450 00:42:43,063 --> 00:42:45,148 Er... 451 00:42:45,941 --> 00:42:50,404 I regret to report the Colonial warrior has...terminated. 452 00:42:50,445 --> 00:42:52,656 'What was that?' 453 00:42:52,698 --> 00:42:54,032 Er... 454 00:42:54,074 --> 00:42:57,035 We are destroying the last humanoid habitats 455 00:42:57,077 --> 00:43:02,207 to assure that no one will ever find refuge on this miserable planet again. 456 00:43:02,249 --> 00:43:05,919 'Excellent idea. Scorched planet policy. 457 00:43:05,961 --> 00:43:09,965 - 'You're a wonder, Specter.' - Thank you. I have many such ideas 458 00:43:10,007 --> 00:43:14,261 and since this environment is so detrimental to our circuits, 459 00:43:14,303 --> 00:43:20,893 perhaps you would find use for me and my Centurions elsewhere. 460 00:43:20,934 --> 00:43:25,272 'If it's that destructive to your circuits then, naturally, abandon it. 461 00:43:25,314 --> 00:43:29,651 'Report with your unit when you have destroyed the human abodes.' 462 00:43:29,693 --> 00:43:31,778 By your command. 463 00:43:38,785 --> 00:43:41,246 Yes, I think we are through here. 464 00:43:41,288 --> 00:43:43,665 Order all Centurions to the launch field. 465 00:44:02,226 --> 00:44:05,229 - Father! - My warriors. Nilz. 466 00:44:07,481 --> 00:44:11,026 They're gone! Running, all of them! 467 00:44:13,403 --> 00:44:17,950 Lieutenant Kyle reporting that tin cans are fleeing to their transport ship. 468 00:44:17,991 --> 00:44:21,453 - The area is secure, sir. - Well done, Lieutenant. 469 00:44:25,207 --> 00:44:27,292 Father. 470 00:44:30,212 --> 00:44:33,131 You've done so well. I'm very proud of you. 471 00:44:33,173 --> 00:44:35,884 - Thank you, sir. - You're a good leader. 472 00:44:36,677 --> 00:44:38,929 What hit this place? An army? 473 00:44:45,602 --> 00:44:47,688 - Apollo. - Boomer! 474 00:44:47,729 --> 00:44:51,066 - Starbuck! - It's about time you guys showed up. 475 00:44:51,108 --> 00:44:54,987 - Got the clean uniform? - What? Clean? What happened here? 476 00:44:55,028 --> 00:44:59,324 Oh, er, not much. My warriors just wiped out a Cylon garrison. 477 00:44:59,366 --> 00:45:00,951 They're children. 478 00:45:00,993 --> 00:45:03,370 No, no. They're warriors. 479 00:45:09,418 --> 00:45:12,004 - Just make it fast, OK? - OK. 480 00:45:17,384 --> 00:45:19,469 Well done, warriors. 481 00:45:22,764 --> 00:45:24,975 Couple more yahren 482 00:45:25,017 --> 00:45:28,270 and you'll be giving your big sister competition. 483 00:45:32,983 --> 00:45:35,152 You can still come with us. 484 00:45:35,194 --> 00:45:37,446 We've fought long and hard for this day. 485 00:45:37,488 --> 00:45:41,283 Our ancestors originally migrated here from the Colonies 486 00:45:41,325 --> 00:45:43,410 but this is our home now. 487 00:45:43,452 --> 00:45:45,746 If the Cylons return, we'll be ready. 488 00:45:45,787 --> 00:45:48,123 I don't doubt it for a centon. 489 00:45:57,424 --> 00:45:59,510 You earned this, Lieutenant. 490 00:46:03,013 --> 00:46:07,017 - Congratulations. - Thank you, sir. 491 00:46:07,059 --> 00:46:09,269 It's been a pleasure serving you. 492 00:46:14,233 --> 00:46:16,527 Ah, yes. Miri. 493 00:46:16,568 --> 00:46:20,239 You could've broken half the hearts on the Galactica. 494 00:46:21,448 --> 00:46:23,534 Including mine. 495 00:46:30,374 --> 00:46:33,293 I... I don't know how he does it. 496 00:46:34,628 --> 00:46:36,922 Neither do I. Starbuck... 497 00:46:38,882 --> 00:46:41,301 We have to go. 498 00:46:47,766 --> 00:46:49,852 Starbuck... 499 00:46:56,567 --> 00:46:58,819 'Fleeing from the Cylon tyranny, 500 00:46:58,861 --> 00:47:01,488 'the last battlestar, Galactica, 501 00:47:01,530 --> 00:47:03,615 'leads a ragtag fugitive fleet 502 00:47:03,657 --> 00:47:05,701 'on a lonely quest... 503 00:47:05,742 --> 00:47:07,786 'a shining planet 504 00:47:07,828 --> 00:47:09,830 'known as Earth.' 505 00:48:14,144 --> 00:48:16,855 ST US By Tchen.. Sync & error correction: Ki3r 39042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.