Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:10,969
'Starbuck crash-landed.
A planet on the edge of Omega Sector.'
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,222
- At least we don't rust.
- Silence.
3
00:00:13,263 --> 00:00:16,141
- Kyle?
- My brother. He's our leader.
4
00:00:16,183 --> 00:00:19,353
He's only a boy
and the others were just children.
5
00:00:19,394 --> 00:00:22,272
We trade Starbuck
to the tin cans for Father.
6
00:00:22,314 --> 00:00:24,608
And I just wanted to thank you.
7
00:00:25,817 --> 00:00:28,195
We don't have your father yet but...
8
00:00:29,154 --> 00:00:31,240
you're welcome.
9
00:00:37,079 --> 00:00:39,498
'There are those who believe
10
00:00:39,540 --> 00:00:41,542
'that life here
11
00:00:41,583 --> 00:00:44,086
'began out there,
12
00:00:44,127 --> 00:00:47,172
'far across the universe,
13
00:00:47,214 --> 00:00:49,967
'with tribes of humans
14
00:00:50,008 --> 00:00:54,304
'who may have been
the forefathers of the Egyptians
15
00:00:54,346 --> 00:00:58,058
'or the Toltecs or the Mayans.
16
00:00:58,100 --> 00:01:03,021
'Some believe that there may yet be
brothers of man
17
00:01:03,063 --> 00:01:06,316
'who even now fight to survive
18
00:01:06,358 --> 00:01:09,987
'somewhere beyond the heavens.'
19
00:02:57,594 --> 00:03:00,806
Boomer, I just reached a big decision.
20
00:03:00,848 --> 00:03:04,101
- You should be the first to know.
- Only the two of us out here.
21
00:03:04,142 --> 00:03:06,979
See that red star 40 degrees to port?
22
00:03:07,020 --> 00:03:09,731
I gotcha. What's the big decision?
23
00:03:09,773 --> 00:03:11,775
I was just staring at it
24
00:03:11,817 --> 00:03:15,153
and the words of my old flight instructor
came back to me.
25
00:03:15,195 --> 00:03:18,574
"Starbuck, a viper pilot only
flies three vipers...
26
00:03:18,615 --> 00:03:22,369
"the one he trains in,
the one he escapes from...
27
00:03:22,411 --> 00:03:25,080
"and the one he dies in."
28
00:03:28,208 --> 00:03:30,335
Starbuck, the scanner.
29
00:03:39,678 --> 00:03:43,849
- 'They're on our tail!'
- Let's show 'em our nose.
30
00:04:00,282 --> 00:04:03,702
- They're running.
- 'Yeah, not for long.'
31
00:04:17,466 --> 00:04:19,259
'One in your blind spot!'
32
00:04:33,398 --> 00:04:37,569
- Starbuck, you OK?
- I'll tell you if you tell me how bad it is.
33
00:04:37,611 --> 00:04:40,113
And give it to me straight. No lies.
34
00:04:45,202 --> 00:04:49,039
It's all hanging out to dry.
I don't know how you can transmit.
35
00:04:49,081 --> 00:04:52,334
Everything back
of your anti-burn baffles is gone.
36
00:04:52,376 --> 00:04:55,170
Everything forward isn't exactly tiptop.
37
00:05:02,678 --> 00:05:04,972
I'm trying to find you a place to land.
38
00:05:05,013 --> 00:05:07,099
All I can do is fly straight ahead.
39
00:05:07,975 --> 00:05:10,811
And I'm not too sure about that.
40
00:05:10,853 --> 00:05:12,813
'Afraid my instructor was right.'
41
00:05:13,814 --> 00:05:16,191
'Get going before you run out of fuel.'
42
00:05:16,233 --> 00:05:18,110
Sticking with me is a bad bet.
43
00:05:19,444 --> 00:05:22,823
I've got it. A Delta class planet.
It's dead ahead.
44
00:05:25,242 --> 00:05:27,786
- 'Get going.'
- Not till I know you're down.
45
00:05:27,828 --> 00:05:31,290
If I don't make it, you'll be
the first to know, I promise.
46
00:05:31,331 --> 00:05:34,168
I'll be back with a clean uniform
before you know it.
47
00:05:35,961 --> 00:05:37,462
I'll be seeing you.
48
00:05:39,047 --> 00:05:40,174
I hope.
49
00:05:54,980 --> 00:05:58,859
When you're finished,
move the petro dump inside the moat,
50
00:05:58,901 --> 00:06:01,445
under the protection of our outer walls.
51
00:06:01,486 --> 00:06:03,572
By your command.
52
00:06:07,201 --> 00:06:11,038
Canus Patrol has intercepted
two Colonial viper craft.
53
00:06:11,079 --> 00:06:13,165
Colonial vipers.
54
00:06:13,207 --> 00:06:15,292
Well, well.
55
00:06:35,771 --> 00:06:37,856
One viper running.
56
00:06:37,898 --> 00:06:42,236
The second is crippled
and has penetrated the atmosphere.
57
00:06:42,277 --> 00:06:44,363
We are tracking him.
58
00:06:44,404 --> 00:06:46,490
Order our patrol to return.
59
00:06:48,867 --> 00:06:52,996
- 'Canus flight leader, return to base.'
- Returning.
60
00:06:55,040 --> 00:06:59,586
What if the Colonial warrior
evades our patrol?
61
00:06:59,628 --> 00:07:01,713
Impossible.
62
00:07:45,007 --> 00:07:47,092
Aah.
63
00:09:50,883 --> 00:09:53,594
Attila garrison commander reporting.
64
00:09:56,096 --> 00:10:00,517
- Attila?
- An obscure outpost in the Omega Sector.
65
00:10:00,559 --> 00:10:03,353
The commander's name
is Specter, I believe.
66
00:10:03,395 --> 00:10:07,566
One of the earlier IL series. Before my time.
67
00:10:07,608 --> 00:10:10,444
Rather limited in ability.
68
00:10:19,912 --> 00:10:21,997
Report, Specter.
69
00:10:22,039 --> 00:10:24,917
'We have apprehended a Colonial warrior.'
70
00:10:24,958 --> 00:10:28,170
Excellent. Have you interrogated the pilot?
71
00:10:28,212 --> 00:10:32,925
'The scouting party that captured him
has not yet returned to our garrison.'
72
00:10:32,966 --> 00:10:35,511
I think you know what I desire.
73
00:10:35,552 --> 00:10:38,764
'The exact position of the Galactica.'
74
00:10:38,805 --> 00:10:41,433
I shall await your next communication.
75
00:10:42,476 --> 00:10:46,188
You have a wonderful
opportunity here, Specter.
76
00:10:46,230 --> 00:10:48,857
- Use it well.
- By your command.
77
00:10:48,899 --> 00:10:52,653
This Specter seems
to have done rather well...
78
00:10:52,694 --> 00:10:55,572
- for an early model.
- Hmm...
79
00:10:58,992 --> 00:11:01,078
Aaah!
80
00:11:15,425 --> 00:11:18,053
Hey! Aaah. Take it easy, would you?
81
00:11:18,095 --> 00:11:22,140
These humanoids are not
well constructed. They damage easily.
82
00:11:22,182 --> 00:11:25,352
- At least we don't rust.
- Silence.
83
00:11:45,497 --> 00:11:47,583
Aaah.
84
00:12:10,105 --> 00:12:13,192
Welcome to Attila, Lieutenant.
85
00:12:28,916 --> 00:12:31,793
- You can't come in here.
- It's important.
86
00:12:31,835 --> 00:12:34,421
Stop whispering. I'm not asleep.
87
00:12:35,047 --> 00:12:37,382
Now you've done it.
88
00:12:44,348 --> 00:12:47,059
Good to see you looking better, sir.
89
00:12:47,100 --> 00:12:49,895
I don't look better. I look awful.
90
00:12:51,271 --> 00:12:54,858
- But I feel better.
- But you won't for long
91
00:12:54,900 --> 00:12:57,110
if you don't get some sleep.
92
00:12:59,780 --> 00:13:04,159
With that doorway guarded
like the gateway to Kobol,
93
00:13:04,201 --> 00:13:06,703
I presume something
important has happened.
94
00:13:06,745 --> 00:13:08,831
The recon patrol?
95
00:13:08,872 --> 00:13:13,418
As you felt, the Cylons have penetrated
more deeply than we expected.
96
00:13:13,460 --> 00:13:15,879
Our patrol was ambushed.
97
00:13:15,921 --> 00:13:19,466
- And?
- Starbuck had to crash-land.
98
00:13:19,508 --> 00:13:21,677
- But he did land?
- Yes.
99
00:13:21,718 --> 00:13:24,471
- Where?
- Attila.
100
00:13:24,513 --> 00:13:27,015
It's a planet on the far edge
of Omega Sector.
101
00:13:29,309 --> 00:13:31,687
Bad news all around.
102
00:13:34,314 --> 00:13:35,566
Recommendation?
103
00:13:35,607 --> 00:13:38,652
Sending a squadron
would draw too much attention.
104
00:13:38,694 --> 00:13:42,155
- What, then? A shuttle?
- In and out fast.
105
00:13:42,197 --> 00:13:46,910
It better be fast.
If it's not back within 24 centares
106
00:13:46,952 --> 00:13:49,246
it'll never catch up with us.
107
00:13:53,125 --> 00:13:57,337
- You and Boomer?
- Yes, sir.
108
00:14:25,407 --> 00:14:29,286
Please, please, try...try not to move.
You have been hurt.
109
00:14:29,328 --> 00:14:32,789
- There were others.
- My brothers and sister.
110
00:14:33,749 --> 00:14:36,084
- And Cylons.
- Don't worry.
111
00:14:36,126 --> 00:14:39,213
We can handle them.
Kyle is very, very smart.
112
00:14:40,923 --> 00:14:44,635
- Kyle?
- My brother. He's our leader.
113
00:14:45,719 --> 00:14:50,349
Leader? But he's only a boy
and the others were just children.
114
00:14:50,390 --> 00:14:52,476
We are not children.
115
00:14:55,437 --> 00:14:59,191
We are warriors. Miri, prepare some food.
116
00:14:59,233 --> 00:15:03,070
- The others will soon return from patrol.
- Patrol?
117
00:15:03,111 --> 00:15:06,532
Those boys and that little girl
out there with Cylons?
118
00:15:06,573 --> 00:15:11,578
- Do you realise what can happen?
- They saw their mother killed,
119
00:15:11,620 --> 00:15:15,457
watched the tin cans pillage
and invade our castle,
120
00:15:15,499 --> 00:15:17,626
slaughter our people.
121
00:15:18,335 --> 00:15:20,420
What can happen to them?
122
00:15:22,089 --> 00:15:25,050
They could be killed or captured.
123
00:15:25,092 --> 00:15:28,220
We are too swift, our attacks too precise,
124
00:15:28,262 --> 00:15:30,889
too well timed, too well planned.
125
00:15:32,432 --> 00:15:35,227
- You attack them?
- They are the enemy.
126
00:15:35,269 --> 00:15:38,814
They took all we ever had.
So now we hurt them.
127
00:15:38,856 --> 00:15:41,400
We attack their ammunition depots,
128
00:15:41,441 --> 00:15:43,819
fuel dumps and patrols.
129
00:15:44,736 --> 00:15:46,822
Yeah. Thanks for that.
130
00:15:46,864 --> 00:15:51,243
We fight a common foe.
You're from the Galactica, correct?
131
00:15:52,786 --> 00:15:54,705
You know of the Galactica?
132
00:15:54,746 --> 00:15:57,457
We learned of the Galactica
from the Cylons.
133
00:15:57,499 --> 00:16:01,712
How far away is she?
- Too far.
134
00:16:01,753 --> 00:16:05,340
It'll be a while before a rescue party
can get here for me.
135
00:16:05,382 --> 00:16:07,885
I'm afraid you're stuck with me for a bit.
136
00:16:07,926 --> 00:16:10,345
Tin cans are following the tracks I laid!
137
00:16:10,387 --> 00:16:13,515
Corporal, is this the way you report?
138
00:16:13,557 --> 00:16:16,602
A buncha tin cans, sir,
following the tracks I...
139
00:16:16,643 --> 00:16:19,104
you ordered me to make in Naga Forest.
140
00:16:19,146 --> 00:16:22,900
Very good. At ease.
Now, get some nourishment.
141
00:16:28,822 --> 00:16:32,117
We're a little short on discipline at times
142
00:16:32,159 --> 00:16:34,495
but you won't find better warriors.
143
00:16:34,536 --> 00:16:37,414
Who taught you? Your father?
144
00:16:38,457 --> 00:16:42,377
- Father was our leader until...
- Until the Cylons killed him!
145
00:16:47,382 --> 00:16:49,468
Miri, feed the lieutenant.
146
00:16:49,510 --> 00:16:51,803
And be quick. We have a mission.
147
00:16:52,679 --> 00:16:55,974
Robus, Nilz, Ariadne, go get your tablets.
148
00:16:56,850 --> 00:16:59,937
Oh, Miri. We want to talk to the warrior.
149
00:16:59,978 --> 00:17:02,147
After you eat and study.
150
00:17:11,031 --> 00:17:14,076
That smells good.
I didn't realise I was so hungry.
151
00:17:16,203 --> 00:17:20,749
- You're also their teacher?
- Their education is very important.
152
00:17:22,334 --> 00:17:26,171
I always wanted to meet a woman
as long on brains as beauty.
153
00:17:28,298 --> 00:17:30,384
You think I'm pretty?
154
00:17:30,425 --> 00:17:32,094
Oh, Miri...
155
00:17:32,135 --> 00:17:34,221
Eat!
156
00:17:35,722 --> 00:17:37,975
Miri, when you get back to the Galactica,
157
00:17:38,016 --> 00:17:41,436
you'll have every viper pilot
battling over you.
158
00:17:41,478 --> 00:17:45,148
- You'll drive them crazy.
- Back to the Galactica?
159
00:17:45,190 --> 00:17:47,776
Yes. You can't stay here.
160
00:17:47,818 --> 00:17:51,780
When the rescue team from the fleet
comes for me you'll come with us.
161
00:17:51,822 --> 00:17:54,324
All of us?
162
00:17:54,366 --> 00:17:56,493
Of course, all of you.
163
00:17:57,369 --> 00:17:59,454
We have a mission.
164
00:18:47,085 --> 00:18:49,254
Boxey.
165
00:18:49,296 --> 00:18:52,257
Oh, it's good to see you.
166
00:18:52,299 --> 00:18:54,384
How did you get past the guard?
167
00:18:54,426 --> 00:18:57,930
- I snuck right by her.
- You snuck right by her?
168
00:18:57,971 --> 00:19:00,140
You're the first.
169
00:19:00,182 --> 00:19:02,559
You'd better get under the blankets
170
00:19:02,601 --> 00:19:05,521
just in case she decides to sneak in, too.
171
00:19:07,397 --> 00:19:09,483
I've got somebody to talk to.
172
00:19:10,192 --> 00:19:14,112
Shall I tell you a story,
like you do when I'm in sickbed?
173
00:19:14,154 --> 00:19:16,490
Oh, that would be nice.
174
00:19:17,491 --> 00:19:19,785
There once was a shiny planet...
175
00:19:20,577 --> 00:19:22,663
Called Earth.
176
00:19:22,704 --> 00:19:24,790
No, called Mushieland.
177
00:19:26,124 --> 00:19:28,210
Mushieland?
178
00:19:29,211 --> 00:19:33,382
And it was full of daggits -
orange daggits, blue daggits,
179
00:19:33,423 --> 00:19:36,969
daggits with horns, daggits with curly tails.
180
00:19:37,010 --> 00:19:41,139
The best daggit of them all was Sire Muffy.
181
00:19:42,349 --> 00:19:45,310
Sire Muffy...
182
00:20:05,664 --> 00:20:09,001
By your command.
The first patrol was eradicated.
183
00:20:09,042 --> 00:20:12,087
No. And the Colonial warrior?
184
00:20:13,088 --> 00:20:17,384
Gone. We found signs
of humanoid renegades.
185
00:20:17,426 --> 00:20:19,928
Our patrol is tracking them.
186
00:20:19,970 --> 00:20:22,389
My commander sent me to report.
187
00:20:22,431 --> 00:20:26,185
I hope your commander
is more efficient than his predecessor.
188
00:20:29,855 --> 00:20:31,398
Oh, no.
189
00:20:47,080 --> 00:20:51,627
They will never learn. Did you drop
my message for the tin cans to find?
190
00:20:53,837 --> 00:20:56,548
What's wrong?
191
00:20:56,590 --> 00:21:00,636
- Kyle, we can't do this.
- It's the only way to get Father back.
192
00:21:00,677 --> 00:21:03,764
- But Kyle...
- You want Father back, don't you?
193
00:21:03,805 --> 00:21:07,643
- Of course I do.
- Then there's nothing to discuss.
194
00:21:07,684 --> 00:21:10,896
We trade Starbuck
to the tin cans for Father...
195
00:21:10,938 --> 00:21:13,023
tonight.
196
00:21:56,984 --> 00:21:59,278
Why do you bother, Specter?
197
00:22:00,320 --> 00:22:03,866
I'll die long before
you get anything out of me.
198
00:22:03,907 --> 00:22:07,452
I've come to tell you
that you will be freed, tonight.
199
00:22:10,497 --> 00:22:12,583
Freed?
200
00:22:19,423 --> 00:22:21,508
Oh, Lord, no.
201
00:22:22,426 --> 00:22:24,636
What does he think he's doing?
202
00:22:24,678 --> 00:22:27,181
The only intelligent thing he can do.
203
00:22:28,682 --> 00:22:30,767
Do you think me a fool, Specter?
204
00:22:31,768 --> 00:22:35,814
Don't you think I know
you'll never go through with this trade?
205
00:22:35,856 --> 00:22:38,150
What you believe is irrelevant.
206
00:22:38,192 --> 00:22:40,986
However, I will go through with it.
207
00:22:41,028 --> 00:22:44,573
- Provided you cooperate.
- And if I don't?
208
00:22:47,534 --> 00:22:51,205
I vow to slaughter your entire family
at the exchange site.
209
00:22:53,290 --> 00:22:56,835
- Kyle is much too clever for that.
- Is he?
210
00:22:56,877 --> 00:23:01,423
He's the one who proposed the trade.
Your son is getting desperate.
211
00:23:01,465 --> 00:23:05,552
Why do you tell me all this?
If you're gonna do it, just do it.
212
00:23:05,594 --> 00:23:09,181
I want your word
that once reunited with your family,
213
00:23:09,223 --> 00:23:13,393
- you will stop these senseless attacks.
- You'd take my word?
214
00:23:13,435 --> 00:23:17,397
I have come to learn
that the word of some humanoids
215
00:23:17,439 --> 00:23:20,317
can be more binding than Cylon chain.
216
00:23:20,359 --> 00:23:22,444
You are such a man.
217
00:23:22,486 --> 00:23:26,824
- And the Colonial warrior?
- Not your concern. Do I have your word?
218
00:23:34,456 --> 00:23:38,794
- Excellent. Make the signal.
- By your command.
219
00:23:38,836 --> 00:23:41,213
I will see that you have clean garments.
220
00:23:41,255 --> 00:23:44,967
I would not wish your children
distressed by your appearance.
221
00:24:02,359 --> 00:24:05,279
Well, you're looking fit, Lieutenant.
222
00:24:05,320 --> 00:24:09,199
Whatever Miri put on my leg, it's working.
223
00:24:09,241 --> 00:24:11,326
Thanks, Miri.
224
00:24:13,495 --> 00:24:16,039
Feel up to riding?
225
00:24:16,081 --> 00:24:18,959
Er, yeah, if needed.
226
00:24:19,001 --> 00:24:21,587
I heard explosions. Are they tracking you?
227
00:24:21,628 --> 00:24:25,257
Not quite. The Cylons only track us
when we want them to.
228
00:24:26,466 --> 00:24:29,469
We are moving to a new camp.
229
00:24:30,512 --> 00:24:32,598
What was that?
230
00:24:32,639 --> 00:24:35,184
The worship bell in our castle.
231
00:24:39,313 --> 00:24:41,398
Kyle, please!
232
00:24:42,399 --> 00:24:45,694
Are you telling them where we are?
233
00:24:45,736 --> 00:24:50,032
Just answering a challenge.
We shall be moving anyway.
234
00:24:50,073 --> 00:24:55,329
- What if there are Cylon patrols nearby?
- Do not tell me how to command.
235
00:24:55,370 --> 00:24:58,665
Well, someone better!
This is no time for heroics.
236
00:24:58,707 --> 00:25:03,545
You think because you wear a uniform
and fly in a fighter, you should be in charge.
237
00:25:03,587 --> 00:25:07,090
Is that it? Are you afraid
I'm trying to take over?
238
00:25:08,133 --> 00:25:11,345
- I fear no such thing.
- Kyle?
239
00:25:11,386 --> 00:25:13,805
Kyle, is what he says true?
240
00:25:14,723 --> 00:25:17,309
Ah, so...
241
00:25:17,351 --> 00:25:19,853
he smiles and you choose him.
242
00:25:19,895 --> 00:25:23,023
- Him over Father.
- Father? Your father's dead.
243
00:25:26,401 --> 00:25:29,530
Ah. No, he's captured.
244
00:25:31,532 --> 00:25:37,496
Kyle, it won't work.
The Cylons will never make a trade.
245
00:25:37,538 --> 00:25:39,748
- You are very bright, Lieutenant.
- Hm.
246
00:25:41,542 --> 00:25:45,462
I regret doing this
but it's the only chance our father has.
247
00:25:45,504 --> 00:25:49,341
He is as good as dead and so are you
if you meet with the Cylons!
248
00:25:49,383 --> 00:25:51,969
- Bind him.
- Kyle, I don't think...
249
00:25:52,010 --> 00:25:54,096
That's an order!
250
00:25:54,137 --> 00:25:56,098
Bind him.
251
00:25:57,140 --> 00:25:59,351
Starbuck...
252
00:25:59,393 --> 00:26:01,478
I'm sorry.
253
00:26:08,777 --> 00:26:11,238
Still no word from Attila?
254
00:26:13,365 --> 00:26:16,827
Specter will contact us
if he has anything to report.
255
00:26:16,869 --> 00:26:22,207
Perhaps he feels his report
will not be received satisfactorily, Baltar.
256
00:26:23,417 --> 00:26:25,669
What are you implying, Lucifer?
257
00:26:25,711 --> 00:26:29,631
I have discovered that Specter has ordered
more laser pumps and petro
258
00:26:29,673 --> 00:26:32,176
than any other garrison.
259
00:26:32,217 --> 00:26:35,262
So he's stockpiling.
What commander doesn't?
260
00:26:35,304 --> 00:26:38,265
He has also ordered an extraordinary supply
261
00:26:38,307 --> 00:26:42,936
of laser rifles and metron bombs,
certainly unnecessary requisitions
262
00:26:42,978 --> 00:26:47,316
for a planet whose entire population
has supposedly been terminated.
263
00:26:47,357 --> 00:26:52,446
Lucifer, do you wish me to believe that
Specter would submit false reports?
264
00:26:52,487 --> 00:26:57,367
Speaking from experience, I would
not say it is beyond his programming.
265
00:26:57,409 --> 00:27:00,704
Lucifer, I do believe you're jealous!
266
00:27:00,746 --> 00:27:05,334
Such a reaction is not programmed
into IL series circuitry.
267
00:27:05,375 --> 00:27:07,628
Commander, Specter reporting.
268
00:27:16,011 --> 00:27:20,015
Ah, Specter. You have
the coordinates of the Galactica?
269
00:27:20,057 --> 00:27:22,100
'Uh...
270
00:27:22,142 --> 00:27:24,186
- 'no.'
- Hmm.
271
00:27:24,228 --> 00:27:27,481
'The Colonial warrior
was injured in the crash.
272
00:27:27,523 --> 00:27:30,484
'We are attempting to repair his body
273
00:27:30,526 --> 00:27:33,487
'in order to extract the information you need.'
274
00:27:33,529 --> 00:27:35,656
I see.
275
00:27:35,697 --> 00:27:38,325
How long do you estimate this to take?
276
00:27:38,367 --> 00:27:40,118
'Oh...
277
00:27:40,160 --> 00:27:45,123
'Within five or six centares, he should have
sufficiently recovered to torture.'
278
00:27:45,165 --> 00:27:47,209
I'm counting on you, Specter.
279
00:27:47,251 --> 00:27:48,710
'I know.
280
00:27:48,752 --> 00:27:53,590
'And may I say it is a distinct honour
to serve the illustrious Baltar?
281
00:27:53,632 --> 00:27:56,468
- 'You are a legend to us...'
- Oh, feldercarb.
282
00:27:56,510 --> 00:28:00,013
Well...thank you.
283
00:28:00,055 --> 00:28:02,266
'By your command.'
284
00:28:05,853 --> 00:28:09,022
You see? A logical explanation.
285
00:28:10,065 --> 00:28:12,150
Yes...
286
00:28:16,029 --> 00:28:18,323
You work on this while we move it.
287
00:28:18,365 --> 00:28:20,534
I'll work on this.
288
00:28:22,286 --> 00:28:24,830
You need not worry about an infection.
289
00:28:24,872 --> 00:28:27,332
It looks much better.
290
00:28:27,374 --> 00:28:30,210
Terrific, I can walk to my execution.
291
00:28:30,252 --> 00:28:32,838
Oh, please don't, Starbuck.
292
00:28:32,880 --> 00:28:35,215
- Perhaps they won't...
- Kill me?
293
00:28:36,216 --> 00:28:38,635
Miri, you saw what the Cylons did here.
294
00:28:39,595 --> 00:28:41,680
They haven't executed Father.
295
00:28:41,722 --> 00:28:45,392
They're probably trying
to find your location through him.
296
00:28:45,434 --> 00:28:48,729
Or wait for just what happened - a trade.
297
00:28:48,770 --> 00:28:52,441
We will continue to attack them.
298
00:28:52,482 --> 00:28:55,485
Perhaps we can get you back, too.
299
00:28:55,527 --> 00:28:58,363
How? Trade another human for me?
300
00:28:58,405 --> 00:29:00,032
Huh?
301
00:29:00,073 --> 00:29:02,159
No thanks, Miri.
302
00:29:02,201 --> 00:29:05,245
I couldn't live with that.
303
00:29:06,288 --> 00:29:08,790
The raft is ready. It'll soon be time.
304
00:29:08,832 --> 00:29:12,002
Do you really expect
the Cylons to make this trade?
305
00:29:12,044 --> 00:29:16,048
I certainly do. I planned it rather well.
306
00:29:16,089 --> 00:29:20,677
The tin cans will put Father on a boat
and launch him towards us.
307
00:29:20,719 --> 00:29:23,555
We will simultaneously
launch you towards them.
308
00:29:23,597 --> 00:29:26,934
You see, neither side can
take advantage of the other.
309
00:29:26,975 --> 00:29:30,729
- Wanna bet?
- Kyle, perhaps we are making a mistake.
310
00:29:30,771 --> 00:29:32,898
It is a necessary tactical move.
311
00:29:32,940 --> 00:29:36,360
We are talking about a human being,
of trading him.
312
00:29:36,401 --> 00:29:38,779
For our father!
313
00:29:38,820 --> 00:29:40,906
Look, Miri, I know what I'm doing.
314
00:29:40,948 --> 00:29:43,534
Have I not led well since Father's capture?
315
00:29:43,575 --> 00:29:46,036
Yes, but we are not an army.
316
00:29:46,078 --> 00:29:48,163
We are a family.
317
00:29:48,205 --> 00:29:52,751
Look at them. Go on, look, Kyle.
318
00:29:52,793 --> 00:29:57,172
- They're just children.
- Yes, children who need their father.
319
00:29:57,214 --> 00:30:00,801
Kyle, I agree with you but this isn't the way.
320
00:30:15,816 --> 00:30:17,901
Megan.
321
00:30:21,196 --> 00:30:23,448
You keep your end of the bargain.
322
00:30:27,953 --> 00:30:29,454
Kyle.
323
00:30:29,496 --> 00:30:32,207
- Miri!
- It's Father.
324
00:30:32,249 --> 00:30:36,587
- Children!
- Father! Kyle, it's Father!
325
00:30:36,628 --> 00:30:40,257
Kyle, please,
just listen to me for a centon, will you?
326
00:30:40,299 --> 00:30:43,719
I'm sorry, Lieutenant,
but I have no choice.
327
00:30:48,473 --> 00:30:51,018
That's the signal. Make the exchange.
328
00:31:01,528 --> 00:31:03,822
- Miri, it's Father!
- Where?
329
00:31:03,864 --> 00:31:06,533
- Over there.
- I can't see him but he's near.
330
00:31:06,575 --> 00:31:09,077
- Which way is he coming?
- Do you see him?
331
00:31:16,710 --> 00:31:19,379
We've kept our bargain.
332
00:31:19,421 --> 00:31:21,590
Where is the Colonial warrior?
333
00:31:28,013 --> 00:31:30,098
Launch the raft.
334
00:31:40,734 --> 00:31:43,695
- It's Father.
- Father!
335
00:31:43,737 --> 00:31:45,072
Father, look at us.
336
00:31:46,073 --> 00:31:48,158
Oh, Kyle...
337
00:31:49,409 --> 00:31:51,995
Starbuck was right.
338
00:32:05,467 --> 00:32:07,803
Those little sclime.
339
00:32:07,845 --> 00:32:10,097
They deceived me!
340
00:32:11,098 --> 00:32:14,768
Well done, my children! Well done!
341
00:32:16,395 --> 00:32:17,688
Annihilate them!
342
00:32:31,743 --> 00:32:33,829
Stay down.
343
00:32:34,746 --> 00:32:38,250
- What will happen to Father?
- They'll kill him, won't they?
344
00:32:38,292 --> 00:32:42,004
No. They kept him alive to stop the raids.
This won't change a thing.
345
00:32:42,045 --> 00:32:46,133
- Are you sure, Starbuck?
- Of course I'm sure.
346
00:32:46,175 --> 00:32:49,219
- Miri, take the kids.
- OK. Go.
347
00:32:52,347 --> 00:32:55,434
Starbuck, I almost made
a grave tactical error.
348
00:32:56,435 --> 00:32:59,271
I'm relinquishing my command, to you.
349
00:32:59,313 --> 00:33:03,525
- I accept, on one condition.
- Name it.
350
00:33:03,567 --> 00:33:06,153
That you continue as my lieutenant.
351
00:33:06,195 --> 00:33:08,530
With pleasure. What are your orders?
352
00:33:09,490 --> 00:33:12,826
Well, the first... the first thing
is to get out of here.
353
00:33:12,868 --> 00:33:15,120
- And the second?
- To free your father.
354
00:33:15,162 --> 00:33:17,247
Let's go.
355
00:33:18,665 --> 00:33:20,751
Anything?
356
00:33:22,794 --> 00:33:25,422
Scanner's clean.
357
00:33:25,464 --> 00:33:27,549
We've been lucky so far.
358
00:33:29,301 --> 00:33:31,428
How long until we orbit Attila?
359
00:33:31,470 --> 00:33:34,097
Two centares, give or take a centon.
360
00:33:36,225 --> 00:33:39,686
We'll make a low-level approach
from the backside.
361
00:33:39,728 --> 00:33:41,813
Then I'll turn it over to you.
362
00:33:41,855 --> 00:33:44,191
You know where Starbuck went down.
363
00:33:45,359 --> 00:33:47,611
It's a big planet, Apollo.
364
00:33:47,653 --> 00:33:49,738
Boomer...
365
00:33:50,572 --> 00:33:52,658
I know where he went down.
366
00:34:19,142 --> 00:34:21,478
Looks impenetrable.
367
00:34:22,563 --> 00:34:26,191
Our fortress held out the longest
when the tin cans invaded.
368
00:34:27,234 --> 00:34:29,528
But there were too many.
369
00:34:29,570 --> 00:34:32,030
Father and I fought a rearguard action
370
00:34:32,072 --> 00:34:35,075
while my brothers and sisters escaped.
371
00:34:35,117 --> 00:34:37,286
How'd you get out?
372
00:34:38,787 --> 00:34:40,914
Through the secret passage.
373
00:34:41,957 --> 00:34:44,334
Uh... Secret passage?
374
00:34:45,419 --> 00:34:48,589
I know what you're thinking
but it won't work.
375
00:34:49,715 --> 00:34:52,217
I tried sneaking in that way once,
376
00:34:52,259 --> 00:34:55,387
but they'd made the main hall
into a command post.
377
00:34:55,429 --> 00:34:59,600
There are always two or three score
in there. We'd stand no chance.
378
00:35:00,642 --> 00:35:03,812
What's that between
the castle wall and the moat?
379
00:35:05,355 --> 00:35:09,693
That's the petro dump. They moved it
closer because of our raids.
380
00:35:11,862 --> 00:35:16,116
Lieutenant, I got an idea. Come on.
381
00:35:23,457 --> 00:35:25,584
My old flight instructor told me
382
00:35:25,626 --> 00:35:29,755
the easiest way to remember
a sequence is to sing it.
383
00:35:29,796 --> 00:35:32,132
So, one more time.
384
00:35:33,800 --> 00:35:36,512
Through the tunnel, under the land
385
00:35:36,553 --> 00:35:39,932
Starbuck and Miri creep hand in hand
386
00:35:41,266 --> 00:35:46,605
We swim the moat to the petro dump
and blow it up with a great big whump
387
00:35:47,689 --> 00:35:52,569
At the bridge the youngest daughter
drops tin cans into the water
388
00:35:52,611 --> 00:35:55,322
And around the castle the son first-born
389
00:35:55,364 --> 00:35:57,658
Rides at a gallop and blows his horn...
390
00:36:01,662 --> 00:36:07,918
'The first to go is Starbuck and Miri
carrying torches to keep things cheery'
391
00:36:07,960 --> 00:36:10,796
'Then the brothers swim through the water
392
00:36:10,838 --> 00:36:13,674
'To set their bombs for a Cylon slaughter'
393
00:36:15,092 --> 00:36:20,180
'Ariadne is ready to throw
captured grenades at the bridge below'
394
00:36:24,685 --> 00:36:28,772
'We go up the steps to the castle floor
395
00:36:28,814 --> 00:36:31,650
'And sneak a peek through the secret door'
396
00:36:59,011 --> 00:37:01,221
'Although the dump is double-guarded
397
00:37:02,264 --> 00:37:05,726
'We'll sneak across
while the guards are parted
398
00:37:16,612 --> 00:37:20,157
'Robus sets one bomb and then the other
399
00:37:20,199 --> 00:37:22,910
'Leaving the rest to his older brother'
400
00:37:49,311 --> 00:37:55,943
'When all is ready across the moat
Kyle will sound the signal note'
401
00:37:55,984 --> 00:37:58,737
I apologise for the delay.
402
00:37:58,779 --> 00:38:01,490
The captured warrior is still unconscious.
403
00:38:01,532 --> 00:38:04,535
- He may even terminate.
- Die?
404
00:38:04,576 --> 00:38:08,997
'Unfortunately, we are programmed
to destroy humans, not save them.
405
00:38:09,039 --> 00:38:11,959
'Our knowledge of their anatomy
is so limited.
406
00:38:12,000 --> 00:38:15,170
'Still, I do not offer excuses
407
00:38:15,212 --> 00:38:19,508
'despite my securing this planet
for the Empire in record time.
408
00:38:19,550 --> 00:38:21,885
'If this warrior terminates,
409
00:38:21,927 --> 00:38:25,013
'I can only view my mission here
as a failure.
410
00:38:25,055 --> 00:38:30,519
'I will have failed one of the great
leaders of our millennium - you, Baltar.'
411
00:38:30,561 --> 00:38:32,771
Oh, feldercarb.
412
00:38:32,813 --> 00:38:36,525
Now, now, don't be too hard
on yourself, Specter.
413
00:38:36,567 --> 00:38:40,737
'My reports tell me you've done
a brilliant job on Attila.'
414
00:38:40,779 --> 00:38:44,491
- Well, we have had our problems.
- Problems?
415
00:38:44,533 --> 00:38:49,621
This planet is so wet,
half our garrison is down with rust.
416
00:38:49,663 --> 00:38:52,207
'But I will spare no effort
in saving the human
417
00:38:52,249 --> 00:38:55,043
'and extracting the information you need.
418
00:38:55,085 --> 00:38:57,171
'By your command.'
419
00:38:58,255 --> 00:39:01,008
You actually believe that daggit drivel?
420
00:39:02,676 --> 00:39:05,971
Lucifer, this jealousy is simply not like you.
421
00:39:06,013 --> 00:39:08,140
Specter is doing a wonderful job.
422
00:39:10,976 --> 00:39:13,562
Ah, no, not again.
423
00:39:18,483 --> 00:39:22,738
- Petro dump is exploding.
- I know the petro dump is exploding!
424
00:39:24,406 --> 00:39:28,494
- Dispatch a phalanx of centurions.
- By your command.
425
00:39:29,703 --> 00:39:32,206
First phalanx, follow me.
426
00:39:46,720 --> 00:39:52,017
'At the bridge the youngest
daughter drops tin cans into the water.'
427
00:40:01,485 --> 00:40:03,654
The phalanx on the bridge.
428
00:40:03,695 --> 00:40:05,989
I see, I see!
429
00:40:07,658 --> 00:40:12,037
Centurions! Stop those...
those despicable renegades.
430
00:40:19,711 --> 00:40:21,880
I sure hope this works.
431
00:40:26,343 --> 00:40:29,012
I think what you're doing is wonderful.
432
00:40:29,054 --> 00:40:31,223
And I just wanted to thank you.
433
00:40:32,015 --> 00:40:35,018
Well, we don't have your father yet but...
434
00:40:36,687 --> 00:40:38,772
you're welcome.
435
00:40:40,816 --> 00:40:43,986
'Through all the confusion,
noise and bother
436
00:40:44,027 --> 00:40:46,947
'Starbuck and Miri rescue Father.'
437
00:41:20,981 --> 00:41:23,317
- Which tower?
- That one.
438
00:41:47,216 --> 00:41:51,303
Yes, my children!
My warriors, well done! Well done!
439
00:41:51,345 --> 00:41:54,223
Megan! Get down!
440
00:42:02,648 --> 00:42:04,775
Father. Oh, Father!
441
00:42:05,776 --> 00:42:09,029
I hate to break up a family reunion
but let's go.
442
00:42:17,412 --> 00:42:20,415
Looks like an entire sector is under attack.
443
00:42:20,457 --> 00:42:22,459
Cylons must be taking over.
444
00:42:22,501 --> 00:42:25,629
Set her down close.
Maybe we can help survivors.
445
00:42:25,671 --> 00:42:28,715
I just hope Starbuck's not in that inferno.
446
00:42:30,676 --> 00:42:33,929
The renegades are within the walls.
447
00:42:33,971 --> 00:42:36,849
- Inside the garrison?
- Unfortunately.
448
00:42:38,058 --> 00:42:40,185
What else can go wrong?
449
00:42:41,228 --> 00:42:43,021
'Any progress?'
450
00:42:43,063 --> 00:42:45,148
Er...
451
00:42:45,941 --> 00:42:50,404
I regret to report
the Colonial warrior has...terminated.
452
00:42:50,445 --> 00:42:52,656
'What was that?'
453
00:42:52,698 --> 00:42:54,032
Er...
454
00:42:54,074 --> 00:42:57,035
We are destroying
the last humanoid habitats
455
00:42:57,077 --> 00:43:02,207
to assure that no one will ever find
refuge on this miserable planet again.
456
00:43:02,249 --> 00:43:05,919
'Excellent idea. Scorched planet policy.
457
00:43:05,961 --> 00:43:09,965
- 'You're a wonder, Specter.'
- Thank you. I have many such ideas
458
00:43:10,007 --> 00:43:14,261
and since this environment
is so detrimental to our circuits,
459
00:43:14,303 --> 00:43:20,893
perhaps you would find use for me
and my Centurions elsewhere.
460
00:43:20,934 --> 00:43:25,272
'If it's that destructive to your circuits then,
naturally, abandon it.
461
00:43:25,314 --> 00:43:29,651
'Report with your unit when you have
destroyed the human abodes.'
462
00:43:29,693 --> 00:43:31,778
By your command.
463
00:43:38,785 --> 00:43:41,246
Yes, I think we are through here.
464
00:43:41,288 --> 00:43:43,665
Order all Centurions to the launch field.
465
00:44:02,226 --> 00:44:05,229
- Father!
- My warriors. Nilz.
466
00:44:07,481 --> 00:44:11,026
They're gone! Running, all of them!
467
00:44:13,403 --> 00:44:17,950
Lieutenant Kyle reporting that tin cans
are fleeing to their transport ship.
468
00:44:17,991 --> 00:44:21,453
- The area is secure, sir.
- Well done, Lieutenant.
469
00:44:25,207 --> 00:44:27,292
Father.
470
00:44:30,212 --> 00:44:33,131
You've done so well. I'm very proud of you.
471
00:44:33,173 --> 00:44:35,884
- Thank you, sir.
- You're a good leader.
472
00:44:36,677 --> 00:44:38,929
What hit this place? An army?
473
00:44:45,602 --> 00:44:47,688
- Apollo.
- Boomer!
474
00:44:47,729 --> 00:44:51,066
- Starbuck!
- It's about time you guys showed up.
475
00:44:51,108 --> 00:44:54,987
- Got the clean uniform?
- What? Clean? What happened here?
476
00:44:55,028 --> 00:44:59,324
Oh, er, not much. My warriors
just wiped out a Cylon garrison.
477
00:44:59,366 --> 00:45:00,951
They're children.
478
00:45:00,993 --> 00:45:03,370
No, no. They're warriors.
479
00:45:09,418 --> 00:45:12,004
- Just make it fast, OK?
- OK.
480
00:45:17,384 --> 00:45:19,469
Well done, warriors.
481
00:45:22,764 --> 00:45:24,975
Couple more yahren
482
00:45:25,017 --> 00:45:28,270
and you'll be giving
your big sister competition.
483
00:45:32,983 --> 00:45:35,152
You can still come with us.
484
00:45:35,194 --> 00:45:37,446
We've fought long and hard for this day.
485
00:45:37,488 --> 00:45:41,283
Our ancestors originally migrated here
from the Colonies
486
00:45:41,325 --> 00:45:43,410
but this is our home now.
487
00:45:43,452 --> 00:45:45,746
If the Cylons return, we'll be ready.
488
00:45:45,787 --> 00:45:48,123
I don't doubt it for a centon.
489
00:45:57,424 --> 00:45:59,510
You earned this, Lieutenant.
490
00:46:03,013 --> 00:46:07,017
- Congratulations.
- Thank you, sir.
491
00:46:07,059 --> 00:46:09,269
It's been a pleasure serving you.
492
00:46:14,233 --> 00:46:16,527
Ah, yes. Miri.
493
00:46:16,568 --> 00:46:20,239
You could've broken half the hearts
on the Galactica.
494
00:46:21,448 --> 00:46:23,534
Including mine.
495
00:46:30,374 --> 00:46:33,293
I... I don't know how he does it.
496
00:46:34,628 --> 00:46:36,922
Neither do I. Starbuck...
497
00:46:38,882 --> 00:46:41,301
We have to go.
498
00:46:47,766 --> 00:46:49,852
Starbuck...
499
00:46:56,567 --> 00:46:58,819
'Fleeing from the Cylon tyranny,
500
00:46:58,861 --> 00:47:01,488
'the last battlestar, Galactica,
501
00:47:01,530 --> 00:47:03,615
'leads a ragtag fugitive fleet
502
00:47:03,657 --> 00:47:05,701
'on a lonely quest...
503
00:47:05,742 --> 00:47:07,786
'a shining planet
504
00:47:07,828 --> 00:47:09,830
'known as Earth.'
505
00:48:14,144 --> 00:48:16,855
ST US By Tchen..
Sync & error correction: Ki3r
39042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.