All language subtitles for Battlestar Galactica 1978 S01E06 The Lost Warrior

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:05,547 Recon Probe 3 to Galactica. I am under attack. 2 00:00:05,589 --> 00:00:08,383 - We'll have to hide it. - He has a right to know. 3 00:00:08,425 --> 00:00:11,428 Puppis can't go after the thing that killed his father, 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,430 spend his life as a warrior... 5 00:00:13,472 --> 00:00:16,141 Boxey's lost one parent. He won't lose two. 6 00:00:16,183 --> 00:00:19,561 - You don't scare me. - Do something. They'll kill him. 7 00:00:19,603 --> 00:00:22,856 Bootes told me about your gun. It's our only chance. 8 00:00:23,440 --> 00:00:25,567 'There are those who believe 9 00:00:25,609 --> 00:00:27,528 'that life here 10 00:00:27,569 --> 00:00:30,113 'began out there, 11 00:00:30,155 --> 00:00:33,283 'far across the universe, 12 00:00:33,325 --> 00:00:35,619 'with tribes of humans 13 00:00:35,661 --> 00:00:40,123 'who may have been the forefathers of the Egyptians 14 00:00:40,165 --> 00:00:44,086 'or the Toltecs or the Mayans. 15 00:00:44,127 --> 00:00:48,590 'Some believe that there may yet be brothers of man 16 00:00:48,632 --> 00:00:52,052 'who even now fight to survive 17 00:00:52,094 --> 00:00:55,180 'somewhere beyond the heavens.' 18 00:02:50,462 --> 00:02:53,549 Recon Probe 3 to Galactica. I am under attack. 19 00:02:53,590 --> 00:02:58,262 Repeat, I'm under attack. Will try to make it back to you. Send help! 20 00:03:04,935 --> 00:03:08,480 Recon Probe 3. Where's Blue Squadron? I'm running out of time. 21 00:03:11,316 --> 00:03:12,985 'Galactica, Recon Probe 3.' 22 00:03:13,026 --> 00:03:15,070 Blue Squadron ready to scramble. 23 00:03:15,112 --> 00:03:19,032 - There will be no scramble. - But sir, Apollo's in trouble. 24 00:03:19,074 --> 00:03:21,159 I know what he's doing. 25 00:03:21,201 --> 00:03:23,829 He's leading the Cylon patrol away from us. 26 00:03:23,871 --> 00:03:25,873 You couldn't reach him in time. 27 00:03:25,914 --> 00:03:29,209 If you did, it would undo everything that he's risking... 28 00:03:29,251 --> 00:03:32,963 'Recon Probe 3. Where's Blue Squadron? I'm running out of time. 29 00:03:33,005 --> 00:03:35,632 'Where's Blue Squadron? I'm running out of time.' 30 00:03:35,674 --> 00:03:38,302 He's not expecting any help, Boomer. 31 00:03:38,343 --> 00:03:40,971 Those transmissions are for Cylon ears. 32 00:03:44,016 --> 00:03:47,269 Flight leader to base. Pursuing Colonial viper, 33 00:03:47,311 --> 00:03:51,356 Hatari sector, bearing Delta 9, Mark 7. 34 00:03:51,398 --> 00:03:54,860 Pilot is attempting to reach Galactica. 35 00:03:54,902 --> 00:03:56,862 It's about time. 36 00:04:08,957 --> 00:04:10,834 Surprise. 37 00:04:24,806 --> 00:04:28,894 Full booster, run out of fuel. First lesson you learn as a cadet. 38 00:04:30,062 --> 00:04:32,773 Thank you, Lord. 39 00:04:39,488 --> 00:04:42,074 Colonial viper has turned away. 40 00:04:42,115 --> 00:04:44,535 We have lost him on our scanner. 41 00:04:44,576 --> 00:04:47,871 Forget him. He is trying to lead you away. 42 00:04:47,913 --> 00:04:53,502 Continue on his original heading - Delta 9. Seek the Galactica. 43 00:05:06,807 --> 00:05:10,769 I could have got him today if you hadn't growled. 44 00:05:10,811 --> 00:05:13,564 Yes, just like that. 45 00:05:13,605 --> 00:05:18,068 I had that old lupus in my sights and you spooked him. 46 00:05:18,110 --> 00:05:20,279 Don't you understand, Strider? 47 00:05:20,320 --> 00:05:22,406 The lupus is killing our stock. 48 00:05:22,447 --> 00:05:25,492 He's bad...like Red Eye. 49 00:05:25,534 --> 00:05:29,788 No, no. Red Eye isn't coming. 50 00:05:31,415 --> 00:05:35,127 Boy, if I could get that lupus in my sights... 51 00:06:05,866 --> 00:06:07,951 Puppis, no! 52 00:06:47,366 --> 00:06:49,576 Captain, you are one lucky pilot. 53 00:06:57,209 --> 00:06:58,919 You OK, mister? 54 00:07:03,632 --> 00:07:05,968 Hey, I didn't mean to frighten you. 55 00:07:09,555 --> 00:07:11,640 I won't hurt you. 56 00:07:16,228 --> 00:07:19,398 - Where am I? - My mom's place. 57 00:07:19,439 --> 00:07:22,317 - No, no, what planet? - Equellus. 58 00:07:22,359 --> 00:07:24,444 Equellus? 59 00:07:26,154 --> 00:07:28,699 Equellus. 60 00:07:36,373 --> 00:07:38,458 Wow! 61 00:07:43,964 --> 00:07:46,049 It's beautiful. 62 00:07:47,009 --> 00:07:49,428 You've never been close to a starship? 63 00:07:49,469 --> 00:07:52,389 I've never even seen one. 64 00:07:52,431 --> 00:07:56,018 Bootes told me about ships that fly in the stars. 65 00:07:56,059 --> 00:07:58,478 I thought he was just making it up. 66 00:08:00,189 --> 00:08:02,566 Do you fly in the stars? 67 00:08:02,608 --> 00:08:04,943 Not very well without fuel. 68 00:08:05,986 --> 00:08:08,572 - Who's Bootes, your father? - My uncle. 69 00:08:08,614 --> 00:08:11,867 - My father's dead. - I'm sorry. 70 00:08:11,909 --> 00:08:14,828 It happened a long time ago, when I was a kid. 71 00:08:14,870 --> 00:08:18,207 Oh. And you've never seen another ship? 72 00:08:18,248 --> 00:08:20,501 No freighters, tankers, fighters? 73 00:08:20,542 --> 00:08:23,587 Yours is the first. Is it a fighter? 74 00:08:25,881 --> 00:08:29,843 Puppis, move away from him! Come here. 75 00:08:29,885 --> 00:08:33,055 Take it easy. I'm not here to harm anyone. 76 00:08:33,096 --> 00:08:37,643 Don't worry, my mom can't hit the side of a granary with a numo. 77 00:08:37,684 --> 00:08:40,771 Puppis, get over here and light this torch now! 78 00:08:41,522 --> 00:08:43,607 Yes, ma'am. 79 00:08:48,320 --> 00:08:51,448 If he wanted to, he would have shot you, Mom. 80 00:08:51,490 --> 00:08:54,409 He's fast. And wait until you see his gun. 81 00:08:54,451 --> 00:08:57,246 Would you be quiet and light that torch? 82 00:09:01,834 --> 00:09:04,461 Is that really necessary? 83 00:09:04,503 --> 00:09:06,588 Shut it off. 84 00:09:07,965 --> 00:09:10,676 Thank you. 85 00:09:21,353 --> 00:09:24,231 Get back in your ship and leave - quickly. 86 00:09:24,273 --> 00:09:26,900 I'd like nothing better but I'm out of fuel. 87 00:09:28,193 --> 00:09:30,779 Then we're going to have to hide it. It and you. 88 00:09:30,821 --> 00:09:32,906 - Cylons? - What are Cylons? 89 00:09:32,948 --> 00:09:35,993 If you don't know, then there aren't any around. 90 00:09:36,034 --> 00:09:39,788 Be thankful for that. What are you afraid of? 91 00:09:39,830 --> 00:09:42,875 Please, just do as I say. Let's hide it. 92 00:09:42,916 --> 00:09:45,002 Now. 93 00:09:57,472 --> 00:09:59,558 What's going on? 94 00:10:00,517 --> 00:10:02,603 Is anything wrong? 95 00:10:02,644 --> 00:10:04,730 Oh! 96 00:10:04,771 --> 00:10:06,857 No. No, we're just... 97 00:10:07,774 --> 00:10:12,070 trying to keep some of the slower ships in formation. 98 00:10:12,112 --> 00:10:14,198 Hi, Starbuck, Boomer. 99 00:10:14,239 --> 00:10:17,618 Hiya, kid. Checking up on your grand...commander? 100 00:10:17,659 --> 00:10:21,079 Nope. Dad's on patrol. He told me to wait up for him. 101 00:10:22,748 --> 00:10:24,875 Good Lord, I almost forgot. 102 00:10:24,917 --> 00:10:27,002 Your dad asked me to tell you 103 00:10:27,044 --> 00:10:29,922 that the patrol might go on longer than he expected. 104 00:10:29,963 --> 00:10:32,633 Longer? How much longer? 105 00:10:34,760 --> 00:10:38,639 Well, he landed on a planet to check it out. 106 00:10:39,473 --> 00:10:41,558 - Right, Commander? - Yes. 107 00:10:41,600 --> 00:10:44,269 He's going to be a little longer than we thought. 108 00:10:46,647 --> 00:10:51,485 He asked if we'd let you spend the night in the bachelor officers' quarters. 109 00:10:51,527 --> 00:10:54,863 - With the pilots? - Yep. 110 00:10:54,905 --> 00:10:57,741 And we can have a couple... 111 00:10:59,117 --> 00:11:01,537 fruit juices... fruit juices, 112 00:11:01,578 --> 00:11:03,664 and talk shop 113 00:11:03,705 --> 00:11:06,500 and maybe even a couple of hands of pyramid. 114 00:11:07,793 --> 00:11:09,336 Can I, Grandpa? 115 00:11:09,378 --> 00:11:13,048 Yes, you may, of course, if that's what your father wanted. 116 00:11:14,049 --> 00:11:15,384 Oh, yes, he did. 117 00:11:15,425 --> 00:11:18,762 Oh, boy, I get to spend the night with the Blue Squadron! 118 00:11:18,804 --> 00:11:21,056 Let's go! All right! 119 00:11:22,808 --> 00:11:25,310 - Thank you, Starbuck. - Right. 120 00:11:42,828 --> 00:11:44,997 I've never seen a numo before. 121 00:11:47,416 --> 00:11:52,254 - Fires on compressed air? - It can kill a lupus within ten metrons. 122 00:11:54,840 --> 00:11:59,011 - It can? - Well, If you hit it just right. 123 00:12:26,705 --> 00:12:28,832 Mm. It's very good. 124 00:12:31,502 --> 00:12:34,588 How long has this man Lacerta been taking tribute? 125 00:12:34,630 --> 00:12:36,715 Nearly ten yahrens. 126 00:12:37,758 --> 00:12:40,427 He just lets us keep enough ovines to get by on. 127 00:12:40,469 --> 00:12:45,265 - Somebody should stand up to him. - Red Eye'll kill 'em. Zap! 128 00:12:45,307 --> 00:12:48,477 - He's the one with... - You're forgetting your chores. 129 00:12:48,519 --> 00:12:52,147 - With the gun like yours. - Your chores. 130 00:12:52,189 --> 00:12:54,399 Yes, ma'am. 131 00:12:57,903 --> 00:13:01,782 Leave it! You don't need a numo to feed the layers. 132 00:13:01,823 --> 00:13:05,577 - What if a lupus comes around? - I said leave it! 133 00:13:19,466 --> 00:13:23,011 I thought you said the only guns here were numos. 134 00:13:23,053 --> 00:13:26,223 What difference does it make? A gun is a gun. 135 00:13:27,182 --> 00:13:31,520 I hate them all. If it weren't for the lupus that attack the stock, 136 00:13:31,562 --> 00:13:33,730 I'd destroy every numo, every... 137 00:13:38,944 --> 00:13:42,030 My husband was killed by a gun like yours. 138 00:13:43,073 --> 00:13:45,784 - I know how you feel. - Do you? 139 00:13:45,826 --> 00:13:50,289 My wife was killed by a gun...like mine. 140 00:13:55,335 --> 00:13:57,421 Someone's coming. 141 00:13:58,213 --> 00:14:00,299 You'd better go in there. 142 00:14:08,390 --> 00:14:10,475 What do you want, Red Eye? 143 00:14:17,441 --> 00:14:20,027 We heard a sound in town. 144 00:14:20,068 --> 00:14:22,654 Lacerta sent me to investigate. 145 00:14:27,576 --> 00:14:30,662 - Did you hear a sound? - No. 146 00:14:30,704 --> 00:14:33,207 I did. I heard a lupus howl 147 00:14:33,248 --> 00:14:35,918 and a nightflyer hoot down by the woods. 148 00:14:35,959 --> 00:14:39,171 Those are not the sounds I am seeking. 149 00:14:39,213 --> 00:14:41,590 They're not? 150 00:14:42,257 --> 00:14:44,885 - You don't scare me. - Puppis! 151 00:14:44,927 --> 00:14:48,222 Why do you people persist in foolish acts? 152 00:14:48,263 --> 00:14:51,391 - You cannot hurt me. - I can try. 153 00:14:52,434 --> 00:14:55,395 Did you hear the sound I seek? 154 00:14:55,437 --> 00:14:57,648 Let 'em be. 155 00:14:58,607 --> 00:15:00,984 What are you doing here, Bootes? 156 00:15:01,026 --> 00:15:04,404 Dropped by to see my sister... and I heard a noise. 157 00:15:04,446 --> 00:15:07,449 A noise? 158 00:15:09,201 --> 00:15:12,996 Yeah, it crossed over my place, passed over this way. 159 00:15:13,038 --> 00:15:17,626 - Sounded like it went on into town. - In town it sounded like it came out here. 160 00:15:17,668 --> 00:15:20,420 Well, you know these hills at night. 161 00:15:20,462 --> 00:15:22,881 Sound travels strangely. It can deceive. 162 00:15:22,923 --> 00:15:25,759 Humans deceive, not sound waves. 163 00:15:25,801 --> 00:15:29,888 - Well, what is it? Do you know? - No, but I will find out. 164 00:15:34,268 --> 00:15:37,229 It would not go well for you to lie to me. 165 00:15:37,271 --> 00:15:41,441 You are both behind in tribute as it is. 166 00:15:44,361 --> 00:15:46,530 What is going on, sister? 167 00:15:46,572 --> 00:15:48,657 Inside. 168 00:15:53,078 --> 00:15:57,833 Uncle Bootes, this is Apollo. He flies one of the ships you told me about. 169 00:15:57,875 --> 00:16:00,085 Am I glad to see you, Captain! 170 00:16:01,378 --> 00:16:03,630 - You know who I am? - I know what you are. 171 00:16:03,672 --> 00:16:08,468 A Colonial warrior - a captain! And that, bless my eyes, is a laser pistol. 172 00:16:08,510 --> 00:16:11,722 And he's fast. Faster than Red Eye, I bet. 173 00:16:11,763 --> 00:16:15,309 - Why didn't you destroy him? - He was afraid of hitting me or Mom. 174 00:16:15,350 --> 00:16:20,105 Hold on. How do you know who I am? Puppis didn't, nor his mother. 175 00:16:20,147 --> 00:16:23,567 Vella? Vella knew. She just never told the boy. 176 00:16:23,609 --> 00:16:27,863 - Told me what? - That your father was a Colonial warrior. 177 00:16:28,947 --> 00:16:31,950 A warrior? A pilot like Apollo? 178 00:16:33,577 --> 00:16:35,662 Very much so. 179 00:16:37,831 --> 00:16:40,751 Did he fly a fighter and wear a laser pistol? 180 00:16:42,419 --> 00:16:46,840 Come on, Puppis, if I know you, you haven't tended the flock yet. 181 00:16:46,882 --> 00:16:50,177 I want to know. I want to know about my father. 182 00:16:50,761 --> 00:16:52,971 I'll tell you. Come on. 183 00:17:05,526 --> 00:17:07,611 What happened? 184 00:17:11,740 --> 00:17:15,160 Bootes found Martin wandering in the field 185 00:17:15,202 --> 00:17:17,287 wounded and half-dead. 186 00:17:17,329 --> 00:17:22,125 There'd been a battle up there among the stars... 187 00:17:23,168 --> 00:17:25,671 and Martin crashed in the desert. 188 00:17:25,712 --> 00:17:29,132 He must have wandered for Lord knows how long. 189 00:17:30,217 --> 00:17:32,678 And I tended him. 190 00:17:32,719 --> 00:17:36,348 It took a long time. And we fell in love. 191 00:17:37,850 --> 00:17:40,143 I think he was happy here with us. 192 00:17:40,185 --> 00:17:42,521 I mean, as happy as he could be. 193 00:17:42,563 --> 00:17:45,524 He was stranded with no way to get home. 194 00:17:45,566 --> 00:17:48,485 But he never talked about it - except once. 195 00:17:49,903 --> 00:17:53,949 The night before our wedding, Bootes brought a jug of home-made buzzer. 196 00:17:53,991 --> 00:17:57,411 I was so mad I could've strangled both of them. 197 00:17:58,453 --> 00:18:02,583 I guess he told my brother things that night he never told me. 198 00:18:02,624 --> 00:18:05,335 But I knew. 199 00:18:06,003 --> 00:18:08,088 I'd find him outside, 200 00:18:09,047 --> 00:18:13,927 lying on his back, with Puppis on his stomach. 201 00:18:15,596 --> 00:18:20,350 He was just a yahren then, staring up at the stars. 202 00:18:20,392 --> 00:18:23,270 This... 203 00:18:23,312 --> 00:18:25,397 Cylon, Red Eye... 204 00:18:25,439 --> 00:18:28,066 he was wearing a Colonial pistol. 205 00:18:29,026 --> 00:18:31,111 Martin's? 206 00:18:33,906 --> 00:18:38,869 One day, Lacerta appeared with Red Eye. We'd never seen him before. 207 00:18:39,912 --> 00:18:44,416 And Martin went crazy the moment he saw him. I couldn't stop him. 208 00:18:44,458 --> 00:18:47,544 He ran into the bedroom where he kept his pistol 209 00:18:47,586 --> 00:18:49,838 and when he came out... 210 00:18:52,841 --> 00:18:57,054 That was nine yahrens ago and I can still see it like it just happened. 211 00:19:00,474 --> 00:19:05,270 - And you never told Puppis? - No. And neither will my brother. 212 00:19:05,312 --> 00:19:07,898 - He'll find out someday. - No. 213 00:19:07,940 --> 00:19:09,942 - He has a right to know. - No! 214 00:19:09,983 --> 00:19:13,278 Puppis can't go after the thing that killed his father, 215 00:19:13,320 --> 00:19:17,157 spend his life as a warrior, fighting, killing, dying. 216 00:19:17,199 --> 00:19:21,245 For what? Why did Martin go after him like that? Why? 217 00:19:21,286 --> 00:19:25,707 Red Eye is a Cylon. They have one objective - to destroy all humans. 218 00:19:25,749 --> 00:19:27,835 Your husband knew that. 219 00:19:27,876 --> 00:19:31,922 But Red Eye, this Cylon as you call him, he hasn't destroyed all of us. 220 00:19:31,964 --> 00:19:34,424 He only kills those who try to kill him. 221 00:19:34,466 --> 00:19:37,177 That doesn't make any sense. 222 00:19:37,219 --> 00:19:39,930 I don't know what's going on but I will find out. 223 00:19:39,972 --> 00:19:42,850 How? By going after Red Eye with your laser? 224 00:19:42,891 --> 00:19:45,269 Yes! 225 00:19:46,478 --> 00:19:49,356 Puppis tells me the captain is faster than a lupus. 226 00:19:49,398 --> 00:19:52,693 No. I'll avoid the Cylon. 227 00:19:52,734 --> 00:19:56,113 I'll go into town dressed in clothes like yours, unarmed. 228 00:19:56,154 --> 00:19:58,824 But you can kill him with your laser gun! 229 00:19:58,866 --> 00:20:01,493 Where there's one Cylon, there's others. 230 00:20:01,535 --> 00:20:05,164 If they know I'm a Colonial warrior, they'll hunt down my ship. 231 00:20:05,205 --> 00:20:09,126 Or worse, destroy every human inhabiting this planet. 232 00:20:09,168 --> 00:20:12,337 When Red Eye killed Martin, he saw the laser pistol. 233 00:20:12,379 --> 00:20:15,674 He took it. No one came to hunt us down. 234 00:20:15,716 --> 00:20:17,801 I can't risk it. 235 00:20:17,843 --> 00:20:20,679 No gun. You'll just have to understand. 236 00:20:20,721 --> 00:20:25,517 I understand, Captain! If you're not man enough to use it, give it to me. 237 00:20:25,559 --> 00:20:27,853 No gun. 238 00:20:41,200 --> 00:20:43,452 This fruit juice is just... 239 00:20:43,494 --> 00:20:44,912 Great. 240 00:20:44,953 --> 00:20:47,915 Yeah, it's, er... It's terrific. 241 00:20:53,378 --> 00:20:56,423 Quit stalling. Are you going to call or not? 242 00:20:56,465 --> 00:20:58,967 Give me a few centons, will you? 243 00:21:00,511 --> 00:21:03,680 You're eating your bet. 244 00:21:09,102 --> 00:21:12,105 All right, call. 245 00:21:17,569 --> 00:21:21,406 - Three quarters of a pyramid. - That beats me. 246 00:21:21,448 --> 00:21:23,909 - Me too. - I'm clean. 247 00:21:24,952 --> 00:21:28,580 - Well... - Not so fast, Starbuck. 248 00:21:28,622 --> 00:21:30,624 A full pyramid. 249 00:21:39,508 --> 00:21:42,594 - Your deal, Giles. - Thanks, kid. 250 00:21:42,636 --> 00:21:47,724 - I'm glad we're not playing for cubits. - If we had, it would've been different. 251 00:21:47,766 --> 00:21:51,353 That does it! He should have been in bed centons ago. 252 00:21:51,395 --> 00:21:53,480 And what are you hotshots doing 253 00:21:53,522 --> 00:21:56,108 teaching him to drink and play cards and smoke? 254 00:21:56,149 --> 00:21:58,819 - It's only fruit juice. - He's winning. 255 00:21:58,861 --> 00:22:02,739 - I'm not letting him smoke. - Oh, you're not? 256 00:22:02,781 --> 00:22:04,950 Listen - to bed, young man. 257 00:22:04,992 --> 00:22:07,786 Cassiopeia, just one more hand? 258 00:22:07,828 --> 00:22:09,913 Now. 259 00:22:11,456 --> 00:22:14,084 And no more smoking around Boxey. 260 00:22:18,297 --> 00:22:20,883 But I'm sleeping in here tonight. 261 00:22:20,924 --> 00:22:23,260 That's after you say your prayers 262 00:22:23,302 --> 00:22:26,180 - and wash and brush your teeth, OK? - OK. 263 00:22:27,055 --> 00:22:29,558 And recirculate the air in here! 264 00:22:30,601 --> 00:22:32,686 Boy, that does it. 265 00:22:32,728 --> 00:22:35,772 Next time you have a big game - don't call. 266 00:22:45,532 --> 00:22:48,952 I'm going up on the bridge, see if they picked anything up. 267 00:22:48,994 --> 00:22:51,288 They would've told us. 268 00:22:51,330 --> 00:22:54,208 Yeah. We can't just leave Apollo out there, 269 00:22:54,249 --> 00:22:56,335 we've got to do something. 270 00:22:56,376 --> 00:22:59,004 Really? Any suggestions? 271 00:22:59,046 --> 00:23:02,841 One - if we can get the Colonel and the Commander to go along. 272 00:23:02,883 --> 00:23:05,969 - If they don't? - Then we do it alone. 273 00:23:07,930 --> 00:23:11,850 Boxey's lost one parent. He's not going to lose two. 274 00:23:23,195 --> 00:23:26,031 What's the wager, Marco? 275 00:23:26,073 --> 00:23:28,158 Two bladers. 276 00:23:34,122 --> 00:23:36,708 Make it 200. 277 00:23:36,750 --> 00:23:38,836 I don't have 200, you know that. 278 00:23:40,128 --> 00:23:42,214 Then fold. 279 00:23:43,382 --> 00:23:45,717 But I've got you beat. 280 00:23:47,219 --> 00:23:49,555 I know. 281 00:24:13,579 --> 00:24:15,914 Vignon. 282 00:24:37,895 --> 00:24:40,230 Aren't you going to apologise? 283 00:24:42,399 --> 00:24:44,484 If it will make you feel better. 284 00:24:45,944 --> 00:24:51,158 The only way you stinking oviners will make me feel better... 285 00:24:52,201 --> 00:24:54,369 is to stand downwind. 286 00:25:15,015 --> 00:25:18,685 Don't tell me - you want me to move again, right? 287 00:25:22,773 --> 00:25:24,858 Tell you what, 288 00:25:24,900 --> 00:25:27,486 will it be OK if I sit with my friend? 289 00:25:27,528 --> 00:25:29,613 Friend? 290 00:25:29,655 --> 00:25:31,824 Oviners have no friends. 291 00:25:31,865 --> 00:25:35,035 That one. 292 00:25:50,509 --> 00:25:52,928 My name's Apollo. 293 00:25:56,265 --> 00:26:01,270 - I don't suppose you want a drink. - I do not ingest consumables. 294 00:26:01,311 --> 00:26:04,398 In this case, you're not missing anything. 295 00:26:04,439 --> 00:26:06,650 I've never seen anyone like you before. 296 00:26:06,692 --> 00:26:09,736 - You are Lying. - No. 297 00:26:09,778 --> 00:26:12,781 I sense you want to destroy me. 298 00:26:12,823 --> 00:26:15,617 You would not be the first. 299 00:26:15,659 --> 00:26:18,328 Nine have died trying. 300 00:26:18,370 --> 00:26:21,081 I cannot be destroyed by a numo. 301 00:26:22,124 --> 00:26:25,794 I can see that. You seem to have run into a few dents. 302 00:26:30,007 --> 00:26:32,050 Still, you will try. 303 00:26:32,926 --> 00:26:35,888 - I'm unarmed. - That does not matter. 304 00:26:41,977 --> 00:26:44,062 Red Eye, sit. 305 00:26:59,244 --> 00:27:01,872 Lacerta wishes to see you. 306 00:27:04,124 --> 00:27:07,461 Does everyone jump when he snaps his fingers? 307 00:27:09,630 --> 00:27:13,050 That's fine for a machine but not for a human. 308 00:27:31,568 --> 00:27:34,279 You owe me your life. 309 00:27:36,657 --> 00:27:38,742 Perhaps I can return the favour. 310 00:27:38,784 --> 00:27:42,287 - What are you drinking? - Vignon. 311 00:27:42,329 --> 00:27:44,414 The barman can bring it. Thank you. 312 00:27:54,091 --> 00:27:58,387 - Macy, who is he? - I don't know but he's different. 313 00:27:58,929 --> 00:28:01,014 Thank you. 314 00:28:02,432 --> 00:28:05,435 You have courage. 315 00:28:05,477 --> 00:28:10,774 A foolish trait. It gets men killed. Why are you here? 316 00:28:10,816 --> 00:28:13,443 I heard of your Red Eye. I was curious. 317 00:28:13,485 --> 00:28:16,697 - Another dangerous trait. - Where'd you find him? 318 00:28:18,323 --> 00:28:22,202 Do not mistake my benevolent attitude... 319 00:28:22,244 --> 00:28:24,997 for stupidity. 320 00:28:25,998 --> 00:28:29,042 What do you want? 321 00:28:29,084 --> 00:28:31,295 - To work for you. - Why didn't you say so? 322 00:28:31,336 --> 00:28:34,006 I had to impress you. 323 00:28:37,843 --> 00:28:40,345 By Equus, you're right. 324 00:28:45,184 --> 00:28:48,604 Come back tomorrow. I'll see what I can do. 325 00:28:59,948 --> 00:29:02,409 Had to impress me. 326 00:29:27,726 --> 00:29:29,228 Oh! 327 00:29:29,269 --> 00:29:31,396 - What's wrong? - A lupus attacked. 328 00:29:31,438 --> 00:29:33,899 Puppis was indoors but he went out a window. 329 00:29:33,941 --> 00:29:36,527 - Which way? - Out near your ship, I think. 330 00:29:37,569 --> 00:29:39,071 Hurry! 331 00:30:58,817 --> 00:31:01,862 I did it! I killed the lupus! 332 00:31:01,904 --> 00:31:04,239 Yes, son, you killed the lupus. 333 00:31:13,248 --> 00:31:17,377 - Feeling good? - I feel like I could fly. 334 00:31:17,419 --> 00:31:20,797 Yeah, I know. But your mom's scared. 335 00:31:20,839 --> 00:31:24,635 She's probably going to be very angry when she sees you. 336 00:31:24,676 --> 00:31:27,971 You mean she'll treat me like a little kid? 337 00:31:28,013 --> 00:31:30,724 Puppis, I know you're a man. 338 00:31:30,766 --> 00:31:32,851 But your mom... 339 00:31:34,186 --> 00:31:37,064 That's going to take a little time. 340 00:31:37,105 --> 00:31:40,484 She loves you very much. Give her that time. 341 00:31:40,526 --> 00:31:44,488 - I think I know what you mean. - I think you do too. 342 00:31:45,906 --> 00:31:50,536 Apollo? I know you're not afraid of Red Eye. 343 00:32:06,510 --> 00:32:08,595 Oh, Puppis. Oh! 344 00:32:10,138 --> 00:32:12,349 You could have been killed. 345 00:32:12,391 --> 00:32:15,394 Didn't I tell you never to go after them? Never! 346 00:32:15,435 --> 00:32:18,105 - I'm sorry, Mom. - Sorry? 347 00:32:33,579 --> 00:32:37,207 The scanners are still clean, sir. No sign of pursuit. 348 00:32:37,249 --> 00:32:41,879 - Evidently, Apollo's ploy worked. - Yes. 349 00:32:43,547 --> 00:32:46,133 Adama, they want to go after him. 350 00:32:47,134 --> 00:32:50,512 - Starbuck and Boomer? - Every pilot on the Galactica, 351 00:32:50,554 --> 00:32:53,223 - including me. - Don't you think I do? 352 00:32:54,433 --> 00:32:58,478 I've been studying battle charts from the Hatari system for centons. 353 00:32:58,520 --> 00:33:01,940 It's filled with planets and asteroids. 354 00:33:01,982 --> 00:33:04,401 If Apollo hasn't been... 355 00:33:05,444 --> 00:33:08,822 If he hasn't been shot down, if he's eluded pursuit, 356 00:33:08,864 --> 00:33:11,867 if he's been able to land on one of those surfaces, 357 00:33:11,909 --> 00:33:13,994 if he hasn't run out of fuel, 358 00:33:14,036 --> 00:33:18,165 then he could be within our range for a few hundred centons longer. 359 00:33:18,207 --> 00:33:20,292 If, if, if, if! 360 00:33:20,876 --> 00:33:22,961 So many ifs it's incalculable. 361 00:33:23,003 --> 00:33:28,258 But possible. Why not slow the fleet, buy him more time? 362 00:33:28,300 --> 00:33:30,385 Send a patrol back. 363 00:33:30,427 --> 00:33:34,097 Not deep enough to penetrate the Hatari system and risk detection, 364 00:33:34,139 --> 00:33:37,601 just enough to lead him to us if he comes out. 365 00:33:37,643 --> 00:33:41,939 All that effort and risk for the Commander's son. 366 00:33:41,980 --> 00:33:44,316 That's utter feldergarb and you know it! 367 00:33:44,358 --> 00:33:48,654 If it was Starbuck or Boomer or a first orbit cadet, you'd do it. 368 00:33:48,695 --> 00:33:52,533 Adama, don't diminish his chances because he's your son. 369 00:33:54,660 --> 00:33:57,412 We can't bring the fleet to dead slow... 370 00:33:59,081 --> 00:34:01,583 but launch a patrol when ready. 371 00:34:05,045 --> 00:34:07,506 Bridge, Colonel Tigh. Launch patrol. 372 00:34:21,812 --> 00:34:24,273 I guess there were two vipers ready. 373 00:34:31,280 --> 00:34:33,991 - Hi. - Hi. 374 00:34:34,032 --> 00:34:37,369 Did you two talk through the entire sleep period? 375 00:34:37,411 --> 00:34:42,749 Yeah. He finally fell asleep a few centons ago. 376 00:34:42,791 --> 00:34:44,918 I don't know how you stayed awake. 377 00:34:45,627 --> 00:34:48,505 I think I dropped off a couple of times. 378 00:34:49,506 --> 00:34:51,633 Boxey always used to keep me... 379 00:35:08,150 --> 00:35:10,319 Boxey's my son. 380 00:35:10,360 --> 00:35:13,322 Younger than Puppis but very much like him. 381 00:35:13,363 --> 00:35:17,701 It never occurred to me. You must miss him very much. 382 00:35:19,119 --> 00:35:21,330 Very much. 383 00:35:27,252 --> 00:35:31,089 That's why I have to find Lacerta's connection to the Cylon Empire. 384 00:35:31,131 --> 00:35:34,801 Red Eye's proof they land here. They might have a fuel depot. 385 00:35:34,843 --> 00:35:38,222 Stealing fuel is my only chance of getting back. 386 00:35:40,599 --> 00:35:43,227 And I'm running out of time. 387 00:35:44,311 --> 00:35:46,146 Apollo... 388 00:35:56,782 --> 00:35:59,159 It's all right. It's only my cousin Jason. 389 00:36:02,621 --> 00:36:05,123 Red Eye showed up at Bootes' a while ago. 390 00:36:05,165 --> 00:36:08,001 He took half their herd - tribute. 391 00:36:08,043 --> 00:36:11,421 Bootes started drinking and then he rode towards town. 392 00:36:11,463 --> 00:36:13,549 Do something. They'll kill him. 393 00:36:13,590 --> 00:36:16,051 Bootes told me about your gun. 394 00:36:16,093 --> 00:36:18,720 Your gun is the only chance we have. 395 00:36:18,762 --> 00:36:20,973 I'll go into town but no gun. 396 00:36:33,861 --> 00:36:35,946 Come on, come on! 397 00:36:38,574 --> 00:36:40,826 A man can only be pushed so far. 398 00:36:40,868 --> 00:36:43,453 He can't work and bleed 399 00:36:43,495 --> 00:36:46,081 and turn everything over to some fat pig! 400 00:36:50,085 --> 00:36:52,171 Pay tribute... 401 00:36:52,880 --> 00:36:55,174 give up half your ovines... 402 00:36:56,592 --> 00:36:59,178 perform like a trained daggit. 403 00:37:02,306 --> 00:37:05,642 No more. Not this oviner. 404 00:37:07,269 --> 00:37:09,563 You've had your last tribute from me. 405 00:37:10,522 --> 00:37:13,734 - I think I have. - Right! 406 00:37:14,776 --> 00:37:17,237 I'm not afraid any more. 407 00:37:18,030 --> 00:37:20,115 One of these times, 408 00:37:20,157 --> 00:37:24,661 one of us is going to penetrate that tin-plated machine with a numo! 409 00:37:24,703 --> 00:37:28,373 - Maybe it will be you. - Yeah, maybe it will! 410 00:37:39,384 --> 00:37:41,470 Bring it on, Marco! 411 00:38:06,537 --> 00:38:07,955 No! 412 00:38:14,002 --> 00:38:17,005 - Stop him, Lacerta! - The boy is armed. 413 00:38:21,593 --> 00:38:23,679 Give me that gun! 414 00:38:24,680 --> 00:38:26,807 Please. 415 00:38:29,476 --> 00:38:31,562 Sit. 416 00:38:36,608 --> 00:38:38,944 I hate you! 417 00:38:44,408 --> 00:38:47,369 We won't give you any more trouble. 418 00:38:47,411 --> 00:38:51,165 I hope the rest of you will learn from the example of Apollo. 419 00:38:51,206 --> 00:38:53,792 He understands respect. 420 00:38:54,543 --> 00:38:56,628 That's all I ask. 421 00:38:58,213 --> 00:39:00,299 That... 422 00:39:01,550 --> 00:39:03,635 and a little tribute. 423 00:39:17,024 --> 00:39:19,943 - Halfway mark, Starbuck. - A little farther, huh? 424 00:39:19,985 --> 00:39:22,321 A little farther and we might not get back. 425 00:39:23,447 --> 00:39:25,824 - Chop your power. - Have you gone crazy? 426 00:39:25,866 --> 00:39:27,951 'We can drift for 40 or 50 centons.' 427 00:39:27,993 --> 00:39:32,039 We don't spot him by then... he'll be out of range for good. 428 00:39:33,081 --> 00:39:36,543 - What do you say? - Chopping power. 429 00:39:48,180 --> 00:39:50,891 - Vella, I'm sorry. - No. 430 00:39:52,226 --> 00:39:55,854 They don't understand. I do. 431 00:39:55,896 --> 00:39:58,065 You did the right thing. 432 00:40:00,984 --> 00:40:03,070 I'm not so sure. 433 00:40:04,154 --> 00:40:06,240 I am. 434 00:40:23,048 --> 00:40:25,676 I don't have much time. He'll miss me. 435 00:40:26,718 --> 00:40:28,887 What is it? 436 00:40:28,929 --> 00:40:31,139 You're different. 437 00:40:31,181 --> 00:40:35,018 We can all see that...except Lacerta. 438 00:40:35,060 --> 00:40:39,398 You've blinded him by the way you talk to him, appeal to his vanity. 439 00:40:39,439 --> 00:40:41,525 But not Marco. 440 00:40:41,567 --> 00:40:45,362 You put him down, and he's working on Lacerta to kill you. 441 00:40:45,404 --> 00:40:48,574 I know Lacerta. He won't stay blinded long. 442 00:40:49,741 --> 00:40:51,869 - He'll unleash Red Eye? - No. 443 00:40:51,910 --> 00:40:53,996 Marco wants to kill you 444 00:40:54,037 --> 00:40:56,498 to get back in Lacerta's graces. 445 00:40:56,540 --> 00:41:00,294 He used to be his right hand before we found Red Eye. 446 00:41:01,336 --> 00:41:04,131 You found him? Where? 447 00:41:04,965 --> 00:41:06,842 The mountains. 448 00:41:06,884 --> 00:41:10,554 We were riding one night and we heard this roar and then an explosion. 449 00:41:10,596 --> 00:41:12,681 Pieces of metal fell like rain. 450 00:41:13,515 --> 00:41:15,601 Cylon fighter. 451 00:41:15,642 --> 00:41:17,895 What? 452 00:41:17,936 --> 00:41:20,022 What happened then? 453 00:41:20,063 --> 00:41:23,066 We found two others like Red Eye - destroyed. 454 00:41:23,108 --> 00:41:25,360 We got scared and turned the wagon to run. 455 00:41:25,402 --> 00:41:27,488 That's when we saw Red Eye. 456 00:41:27,529 --> 00:41:31,575 He had that awful dent in his head and... It was strange. 457 00:41:31,617 --> 00:41:34,953 He looked up at Lacerta and said, "By your command." 458 00:41:34,995 --> 00:41:38,582 He's been doing what Lacerta says ever since. 459 00:41:38,624 --> 00:41:41,084 - I gotta go. - Thank you. 460 00:41:59,978 --> 00:42:04,107 Apollo, my man Marco wants a word with you. 461 00:42:04,149 --> 00:42:07,027 Someone give this oviner a numo 462 00:42:07,069 --> 00:42:09,154 so I can bury his smell. 463 00:42:09,196 --> 00:42:11,281 That won't be necessary. 464 00:42:17,287 --> 00:42:21,542 I, er... Maybe I was wrong. 465 00:42:23,210 --> 00:42:24,753 Red Eye! 466 00:42:26,588 --> 00:42:28,757 I knew he wasn't a coward! 467 00:42:30,092 --> 00:42:31,844 Puppis! 468 00:42:36,139 --> 00:42:38,642 Oh, my God. Not again. 469 00:43:05,669 --> 00:43:07,629 Uh-oh. 470 00:44:04,686 --> 00:44:07,689 Congratulations! 471 00:44:10,400 --> 00:44:12,778 Zap! Zap! Zap! 472 00:44:13,695 --> 00:44:15,781 Zap! Zap! Zap! Zap! 473 00:44:16,824 --> 00:44:19,952 Bootes would have been proud of you, Apollo. 474 00:44:19,993 --> 00:44:22,621 Red Eye was fast but you were faster. 475 00:44:22,663 --> 00:44:24,748 Hey. Hey! 476 00:44:24,790 --> 00:44:26,875 Hold it! Hold it, Boxey! 477 00:44:29,586 --> 00:44:32,965 - Puppis. - Someday I'll be a hero like you. 478 00:44:33,006 --> 00:44:37,678 - I will, Apollo. - Now, you listen to me. 479 00:44:37,719 --> 00:44:41,682 Do you remember when you killed the lupus? Did you feel heroic? 480 00:44:42,724 --> 00:44:46,144 - I felt scared. - That's how I felt against Red Eye. 481 00:44:46,186 --> 00:44:48,480 - No, you... - Scared. 482 00:44:48,522 --> 00:44:52,109 You killed because you had to, even though you were frightened. 483 00:44:52,151 --> 00:44:54,695 That's all I did, something I had to do. 484 00:44:54,736 --> 00:44:58,657 There was nothing heroic about it. There never is. 485 00:44:58,699 --> 00:45:03,203 I pray to God it's something neither of us will ever have to do again. 486 00:45:06,081 --> 00:45:08,584 Apollo... 487 00:45:09,668 --> 00:45:12,504 I know where Martin's ship crashed. 488 00:45:12,546 --> 00:45:16,550 I don't think it can fly but it may have the fuel you need. 489 00:45:29,855 --> 00:45:32,483 If it weren't for Boxey... 490 00:45:44,369 --> 00:45:47,998 - 'He's out of time.' - Let's give him another centon. 491 00:45:48,040 --> 00:45:50,542 We did that five centons ago, Starbuck. 492 00:45:50,584 --> 00:45:53,837 I want to see him come out as much as you do 493 00:45:53,879 --> 00:45:57,508 but if we don't leave now, we'll never get back. 494 00:45:58,675 --> 00:46:01,512 Right. Firing my engines. 495 00:46:12,689 --> 00:46:16,401 'Galactica, Recon Probe 3, do you read me?' 496 00:46:16,443 --> 00:46:18,195 - Apollo? - 'Do you read me?' 497 00:46:18,237 --> 00:46:20,030 Apollo, is that you? 498 00:46:21,865 --> 00:46:24,660 'Apollo? Apollo, is that you?' 499 00:46:24,701 --> 00:46:26,495 Starbuck? 500 00:46:29,206 --> 00:46:32,459 Got you on the scanner. Take an Omega 1 heading. 501 00:46:32,501 --> 00:46:35,671 - Apollo, here we come. - Yee-haaa! 502 00:46:37,214 --> 00:46:41,426 - What are you guys doing out here? - We just thought we'd take a little ride. 503 00:46:41,468 --> 00:46:44,596 The stars are kind of nice in this galaxy. 504 00:46:44,638 --> 00:46:47,266 We'd just about given up on you, buddy. 505 00:46:47,307 --> 00:46:50,811 Where have you been? 506 00:46:53,105 --> 00:46:55,190 Let's go home. 507 00:47:14,960 --> 00:47:17,212 It must be beautiful. 508 00:47:18,255 --> 00:47:20,549 He'll be back, Mother. 509 00:47:20,591 --> 00:47:22,676 Someday. 510 00:47:22,718 --> 00:47:24,803 He promised he would. 511 00:47:25,888 --> 00:47:27,973 Yes, he did. 512 00:47:28,015 --> 00:47:30,100 Someday. 513 00:47:57,044 --> 00:47:59,338 'Fleeing from the Cylon tyranny, 514 00:47:59,379 --> 00:48:01,965 'the last battlestar, Galactica, 515 00:48:02,007 --> 00:48:04,134 'leads a ragtag fugitive fleet 516 00:48:04,176 --> 00:48:06,261 'on a lonely quest... 517 00:48:06,303 --> 00:48:08,639 'a shining planet 518 00:48:08,680 --> 00:48:10,474 'known as Earth.' 519 00:48:14,144 --> 00:48:16,855 ST US By Tchen.. Sync & error correction: Ki3r 39007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.