Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,973 --> 00:00:27,517
He's gonna die.
2
00:00:29,973 --> 00:00:31,123
He's gonna die.
3
00:00:34,673 --> 00:00:35,973
He's gonna die.
4
00:00:37,473 --> 00:00:38,123
Gregory?
5
00:00:38,124 --> 00:00:39,473
He's gonna die.
6
00:00:40,473 --> 00:00:42,472
What are you doing here? What's the matter?
7
00:00:42,473 --> 00:00:46,103
Doctor Foreman, he's gonna die.
8
00:00:46,473 --> 00:00:47,473
Who is?
9
00:00:47,474 --> 00:00:51,573
Lebel. He's gonna die.
10
00:00:52,273 --> 00:00:53,273
Of course not.
11
00:00:53,973 --> 00:00:57,973
Thierry's with him, don't worry.
Please go to bed.
12
00:00:58,973 --> 00:00:59,973
Come on.
13
00:01:01,973 --> 00:01:03,973
He's gonna die.
14
00:01:05,973 --> 00:01:07,973
He's gonna die.
15
00:01:11,973 --> 00:01:13,533
Thierry, is everything okay with Lebel?
16
00:01:14,009 --> 00:01:16,293
Yes doctor, everything's good,
I'm in front of his door.
17
00:01:16,311 --> 00:01:17,714
All clear.
18
00:01:17,973 --> 00:01:19,972
Do you mind checking?
19
00:01:19,973 --> 00:01:21,473
Sure.
20
00:01:28,973 --> 00:01:31,973
Doctor, my badge...
I don't understand, I can't get in.
21
00:01:33,973 --> 00:01:35,973
Lebel!
22
00:01:37,223 --> 00:01:38,994
Lebel! Are you okay?
23
00:01:42,551 --> 00:01:44,972
He's not answering, I don't
understand. I was going down to-
24
00:01:44,973 --> 00:01:46,973
fetch my badge. We got the same idea.
25
00:02:02,523 --> 00:02:04,973
[Accidental death in
a psychiatric institute.]
26
00:02:12,573 --> 00:02:16,273
[Accidental?]
27
00:02:58,973 --> 00:03:02,132
You're getting mail from Alain Lamarck?
You're kidding me!
28
00:03:02,133 --> 00:03:07,972
No kidding. Alain Lamarck used to write
mystery novels by his pen name Erik Ernest.
29
00:03:07,973 --> 00:03:10,502
Be careful, Astrid.
I know you love his thrillers...
30
00:03:10,522 --> 00:03:12,952
...but meanwhile,
he moved on to practical work.
31
00:03:12,953 --> 00:03:14,953
He killed people. And many times at that!
- Yes!
32
00:03:16,473 --> 00:03:18,634
And a criminal asking us
to open an investigation...
33
00:03:18,654 --> 00:03:20,773
...for homicide
on an accidental death, I mean...
34
00:03:21,663 --> 00:03:26,272
I know it's hard for you to resist
mysteries but it's obviously a trap.
35
00:03:28,273 --> 00:03:31,093
You took a peek, didn't you? Astrid!
36
00:03:35,473 --> 00:03:38,773
Yes. I took a little peek.
37
00:03:42,973 --> 00:03:47,123
The man who died three days ago
was Clarence Lebel, there.
38
00:03:48,123 --> 00:03:51,237
On September 5th 2011,
he murdered his boss, David Lerivage,
39
00:03:51,257 --> 00:03:53,052
by suffocating him
with a pillow.
40
00:03:53,053 --> 00:03:54,472
Why was he committed?
41
00:03:54,473 --> 00:03:58,452
Three psychiatric assessments,
here, on-two-three, agreed
42
00:03:58,453 --> 00:04:02,582
that Clarence Lebel acted on a delirious
breath from a psychotic episode.
43
00:04:02,583 --> 00:04:04,532
He was found not criminally responsible,
44
00:04:04,533 --> 00:04:07,593
then committed to the
Esperito Santo psychiatric institute.
45
00:04:07,594 --> 00:04:11,572
Where he died three days ago
from asphyxia by laryngeal oedema.
46
00:04:11,573 --> 00:04:12,173
Yes.
47
00:04:12,174 --> 00:04:16,772
So what makes you think Lamarck
is right to contest the accident theory?
48
00:04:16,773 --> 00:04:19,173
David Lerivage's autopsy report.
49
00:04:20,173 --> 00:04:23,472
It is written that Clarence Lebel's victim
fractured a finger while struggling.
50
00:04:23,473 --> 00:04:25,055
He broke his left thumb, there.
51
00:04:25,056 --> 00:04:28,102
But in the story you're holding...
- Yes.
52
00:04:28,103 --> 00:04:30,191
It is written that Clarence Lebel was found
53
00:04:30,215 --> 00:04:32,973
with the same broken
finger, the left thumb.
54
00:04:34,473 --> 00:04:37,972
I can see it.
Do you think it's a mark of revenge?
55
00:04:37,973 --> 00:04:42,662
Raphaëlle. You often say that coincidences
don't exist in an investigation.
56
00:04:42,663 --> 00:04:44,973
Yes, but there's no investigation yet.
57
00:04:45,373 --> 00:04:48,201
And no DA will open
a judicial investigation
58
00:04:48,225 --> 00:04:50,473
on such weak arguments, Astrid.
It can't be done.
59
00:04:51,363 --> 00:04:55,273
Having said that,
Clarence Lebel died in the institute.
60
00:04:56,603 --> 00:04:58,972
No relatives have made themselves known.
61
00:04:58,973 --> 00:05:04,412
Which means that Clarence Lebel's
corpse is still at the MLI.
62
00:05:04,413 --> 00:05:07,572
Raphaëlle. The MLI.
63
00:05:07,573 --> 00:05:08,972
Fournier?
- Yes.
64
00:05:08,973 --> 00:05:10,222
You want to call Fournier?
- Yes.
65
00:05:10,223 --> 00:05:12,223
Here we go.
66
00:05:12,853 --> 00:05:16,016
Lebel, Lebel, Lebel...
Where did they put this one?
67
00:05:18,673 --> 00:05:22,973
080 Lebel... Lebel! Laryngeal oedema.
68
00:05:24,873 --> 00:05:27,973
You're lucky, he was about to be cremated.
69
00:05:29,005 --> 00:05:31,390
So, I can't open him up without
a rogatory commission.
70
00:05:31,391 --> 00:05:35,972
But we strongly underestimate the external
review. It's a crucial part of an autopsy
71
00:05:35,973 --> 00:05:40,292
in which a brilliant practitioner could
unravel a criminal cause of death.
72
00:05:40,293 --> 00:05:42,973
Assuming that death is criminal.
73
00:05:44,307 --> 00:05:47,492
So where do we start, Miss Nielsen?
- Here. The left thumb.
74
00:05:47,493 --> 00:05:50,292
Could you start by
examining his left thumb?
75
00:05:50,293 --> 00:05:54,373
The article specifies that he fractured
it struggling in his agony.
76
00:05:57,273 --> 00:06:02,422
Yes, the thumb is broken.
But not from trying to break free.
77
00:06:02,423 --> 00:06:06,663
Look, a clean break around the
synovial joint. And it was outwards.
78
00:06:07,473 --> 00:06:09,383
So it has to be an external action?
79
00:06:10,313 --> 00:06:13,352
In this case, that's a hypothesis
we can't rule out, yeah.
80
00:06:13,353 --> 00:06:15,353
What about the cause of death?
81
00:06:17,353 --> 00:06:21,744
I can confirm asphyxia
but not by laryngeal oedema.
82
00:06:21,745 --> 00:06:22,742
Are you sure?
83
00:06:22,743 --> 00:06:24,872
Certainly, an oedema doesn't do that.
84
00:06:24,873 --> 00:06:27,872
Okay but what are those marks around
his lips? Did he do that with his teeth?
85
00:06:27,873 --> 00:06:32,973
That is common when there is pressure
applied to a victim's face.
86
00:06:43,373 --> 00:06:45,899
Yeah, let's say a pressure
with a feathered pillow.
87
00:06:45,911 --> 00:06:48,619
You can call the DA, Coste. That's murder.
88
00:06:58,213 --> 00:07:01,192
Doctor Foreman,
can you show us where Clarence Lebel died?
89
00:07:01,193 --> 00:07:03,783
Lebel was restricted to sector 13.
90
00:07:04,973 --> 00:07:07,783
It's a unit for our
most difficult patients.
91
00:07:09,493 --> 00:07:12,323
And it's the only one restricted.
92
00:07:12,973 --> 00:07:13,973
This way.
93
00:07:24,773 --> 00:07:26,262
Is it really needed?
94
00:07:26,263 --> 00:07:30,632
For your own protection, yes. Behind these
bars, even a pen could become a weapon.
95
00:07:30,633 --> 00:07:32,633
Fine.
96
00:07:38,353 --> 00:07:40,153
No bags, Madam.
- Easy!
97
00:07:44,573 --> 00:07:45,973
Your bag, Madam.
98
00:08:00,493 --> 00:08:05,273
Go ahead, Astrid. It won't be long,
Astrid. And I'll be here.
99
00:08:13,463 --> 00:08:15,333
It's gonna be okay Astrid.
100
00:08:17,973 --> 00:08:19,373
No touching.
101
00:08:30,853 --> 00:08:31,853
This way.
102
00:08:42,173 --> 00:08:44,033
Stay close to me, Astrid.
103
00:08:54,313 --> 00:08:57,113
Who's that? Who's that?
104
00:09:06,533 --> 00:09:09,503
So I went in with my badge
and there he was, dead.
105
00:09:11,173 --> 00:09:14,305
The room was constantly watched for
so I'm willing to believe your murder story
106
00:09:14,317 --> 00:09:15,533
but I'm yet to be convinced.
107
00:09:15,783 --> 00:09:18,702
Do you have badge logs?
- Yes.
108
00:09:18,703 --> 00:09:20,703
You'll give them to me.
109
00:09:36,962 --> 00:09:37,962
Astrid?
110
00:09:41,513 --> 00:09:42,563
Astrid.
111
00:09:43,863 --> 00:09:46,593
There's always something to
look for on a crime scene, isn't it?
112
00:09:55,873 --> 00:09:57,372
Who was watching the door?
113
00:09:57,373 --> 00:10:01,056
Thierry, a caretaker. 20 years
of service, he's irreproachable.
114
00:10:05,833 --> 00:10:09,723
Mr Keller, you were on duty
the night of Clarence Lebel's murder.
115
00:10:10,843 --> 00:10:15,483
You stayed in front of his door
from 10pm to 4am.
116
00:10:16,403 --> 00:10:19,483
And then you tried to come in, is that right?
- Yes.
117
00:10:19,723 --> 00:10:21,825
I swiped my badge but it didn't work.
118
00:10:21,833 --> 00:10:26,822
So I took the elevator and came back
one minute later with doctor Foreman.
119
00:10:27,673 --> 00:10:31,872
And apart from that moment, you never left
your post? Not even once?
120
00:10:31,873 --> 00:10:35,443
No. And nobody went in.
I would have seen them.
121
00:10:36,613 --> 00:10:37,973
You know what they say.
122
00:10:38,743 --> 00:10:43,653
When you're the only witness who didn't see
a thing, maybe you're not just a witness.
123
00:10:44,483 --> 00:10:48,492
What are you saying? That I killed him?
Why would I do such a thing?
124
00:10:48,493 --> 00:10:49,972
I don't know, why don't you tell me?
125
00:10:49,973 --> 00:10:51,513
It makes no sense.
126
00:10:52,903 --> 00:10:55,082
Ask every caretaker in sector 13.
127
00:10:55,083 --> 00:10:58,623
Lebel was a complicated patient but I was
one of the few who could handle him.
128
00:11:03,673 --> 00:11:08,413
The quality of a locked-room mystery
comes from the reliability of the witness.
129
00:11:09,083 --> 00:11:15,473
But in our case, it is impossible to
be certain of the reliability of ours.
130
00:11:16,423 --> 00:11:18,473
The nurse?
- Yes.
131
00:11:18,973 --> 00:11:22,973
I don't see him guilty.
He doesn't match the profile.
132
00:11:24,633 --> 00:11:26,473
Astrid, I wanted to tell you,
133
00:11:27,376 --> 00:11:30,172
if we're to go back to
Esperito Santo for our case,
134
00:11:30,173 --> 00:11:33,603
just know you don't have to come
if it's too much to handle.
135
00:11:35,403 --> 00:11:40,473
I am sorry, Raphaëlle,
I could not help you today.
136
00:11:41,993 --> 00:11:45,673
But when I am in this place,
my thoughts are blurry.
137
00:11:47,893 --> 00:11:49,474
I am afraid to get lost.
138
00:11:50,976 --> 00:11:54,397
I get confused by the rooms, the spaces.
139
00:11:56,133 --> 00:12:01,673
I feel imprisoned by their stereotyped
and repetitive architecture, like a maze.
140
00:12:04,563 --> 00:12:08,723
But if you are with me,
I think I am capable.
141
00:12:09,793 --> 00:12:11,253
Then we'll do that.
142
00:12:11,265 --> 00:12:15,708
If we go back, I'll always be with you.
I won't let you go. You can count on me.
143
00:12:18,683 --> 00:12:21,613
And I'm starting to wonder
if Lamarck isn't playing us.
144
00:12:22,717 --> 00:12:24,157
He was right about the murder.
145
00:12:24,873 --> 00:12:27,573
Yes. How could he have known
before anyone else?
146
00:12:29,973 --> 00:12:34,693
We just have to ask him, it is that simple.
147
00:12:47,171 --> 00:12:48,691
Hello Sir.
148
00:12:59,051 --> 00:13:00,051
Lamarck.
149
00:13:01,881 --> 00:13:05,171
How did you know Lebel's victim
had their finger broken 9 years ago?
150
00:13:07,691 --> 00:13:09,611
This info was never made public.
151
00:13:11,811 --> 00:13:14,660
If you search for it, it's there.
If you find it, it disappears.
152
00:13:14,661 --> 00:13:16,679
In 7 letters and
starting with an M.
153
00:13:16,699 --> 00:13:19,390
Cut it out. We're not
here to solve riddles.
154
00:13:19,391 --> 00:13:21,711
Mystery.
155
00:13:24,211 --> 00:13:25,411
Are you messing with us?
156
00:13:26,251 --> 00:13:27,650
You know Astrid,
157
00:13:27,651 --> 00:13:30,580
I ended up understanding
how a poor documentalist like you
158
00:13:30,581 --> 00:13:32,861
managed to take down
a high profile man like me.
159
00:13:33,461 --> 00:13:35,121
Still so modest, I see.
160
00:13:35,841 --> 00:13:38,340
If you have all the details of a thousand
at your finger ends,
161
00:13:38,341 --> 00:13:41,801
it is odd if you can't unravel
the thousand and first.
162
00:13:42,871 --> 00:13:44,641
Sherlock Holmes.
- No.
163
00:13:45,501 --> 00:13:47,111
Sir Arthur Conan Doyle.
164
00:13:48,161 --> 00:13:52,501
Sir Arthur Conan Doyle
is Sherlock Holmes' author.
165
00:13:52,721 --> 00:13:55,681
But isn't a character
but a shadow of its creator?
166
00:13:56,261 --> 00:13:59,080
In this case, by Sherlock Holmes' mouth,
isn't it Conan Doyle talking?
167
00:13:59,081 --> 00:14:01,001
Like I did by Erik Ernest's.
168
00:14:01,471 --> 00:14:04,101
Erik Ernest was not one of your characters.
169
00:14:04,571 --> 00:14:07,300
He was your pseudonym and you killed him.
170
00:14:07,301 --> 00:14:11,380
And Conan Doyle killed Sherlock Holmes too
by throwing him down the Reichenbach Falls.
171
00:14:11,381 --> 00:14:14,041
Yes, but Sherlock Holmes does not exist.
172
00:14:14,541 --> 00:14:18,050
You, you killed a real person.
By poisoning him.
173
00:14:18,051 --> 00:14:21,811
And did that make my books
any less interesting in your eyes Astrid?
174
00:14:21,821 --> 00:14:25,271
I had come to understand that they
constituted enigmas up to your standard.
175
00:14:28,041 --> 00:14:29,441
We'll stop there.
176
00:14:30,281 --> 00:14:33,570
I'm wondering, which Erik Ernest's book
did you first read?
177
00:14:33,571 --> 00:14:35,381
Don't reply, Astrid.
178
00:14:37,161 --> 00:14:40,541
The Labyrinth.
- The Labyrinth, of course.
179
00:14:40,771 --> 00:14:42,960
The original form of the mystery novels.
180
00:14:42,961 --> 00:14:46,340
Intertwining paths that look alike,
identical and similar,
181
00:14:46,341 --> 00:14:50,691
in which the reader gets lost
between side roads and dead ends.
182
00:14:53,561 --> 00:14:56,191
Goodbye Mr. Lamarck.
- Goodbye.
183
00:14:57,591 --> 00:15:00,990
Goodbye. Goodbye.
184
00:15:00,991 --> 00:15:03,181
It's not done yet, La-
- Yes, it is, Commander Coste.
185
00:15:03,191 --> 00:15:07,141
We have to go, now. Thank you, goodbye.
186
00:15:16,481 --> 00:15:19,331
Astrid, talk to me. What's happening?
187
00:15:20,321 --> 00:15:23,031
I think I solved the closed room mystery.
188
00:15:24,451 --> 00:15:25,490
No touching.
189
00:15:25,491 --> 00:15:28,480
Clarence Lebel's killer,
I think I know how they did it.
190
00:15:28,481 --> 00:15:30,000
How they did it?
- The door.
191
00:15:30,001 --> 00:15:33,720
Yeah.
- Open, sir. There. Thank you.
192
00:15:33,721 --> 00:15:34,841
And? And how did they do it?
193
00:15:36,241 --> 00:15:37,681
And how did they do it?
194
00:15:47,091 --> 00:15:49,621
I thought you had already
searched this place.
195
00:15:51,071 --> 00:15:55,231
We have to go to the floor below.
On the 3rd floor.
196
00:16:05,421 --> 00:16:07,429
Excuse me, this is your great theory?
197
00:16:07,453 --> 00:16:09,871
A secret passage between
the 3rd and 4th floor?
198
00:16:09,881 --> 00:16:12,371
I've been working here for years,
there's no secret passage.
199
00:16:13,271 --> 00:16:14,451
Can we go?
200
00:16:21,031 --> 00:16:22,389
She saw something.
201
00:16:22,413 --> 00:16:24,601
She always does this
when she sees something.
202
00:16:32,261 --> 00:16:34,921
The ficus. It has been moved.
203
00:16:39,981 --> 00:16:43,631
Do you have your access badge please?
Thank you.
204
00:16:46,981 --> 00:16:49,401
Of course. It's not activated
for the 3rd floor.
205
00:16:50,481 --> 00:16:53,940
But, could you explain to me Astrid
'cause I'm not sure I'm following.
206
00:16:53,941 --> 00:16:54,791
Yes.
207
00:16:54,792 --> 00:16:56,779
The killer had time
to strangle Clarence Lebel...
208
00:16:56,799 --> 00:16:58,620
...in the isolation room,
on the 4th floor,
209
00:16:58,621 --> 00:17:01,190
because this man, here,
watched over there, in front of this door,
210
00:17:01,191 --> 00:17:02,610
on the 3rd floor, all night long.
211
00:17:02,611 --> 00:17:05,081
Impossible.
- Yes, possible.
212
00:17:06,531 --> 00:17:13,021
The elevator buttons have been tampered with
to send everyone pushing 4 to the 3rd floor.
213
00:17:13,331 --> 00:17:14,960
There are still marks on the panel.
214
00:17:14,961 --> 00:17:16,960
And the screws
have been incorrectly re-tightened.
215
00:17:16,961 --> 00:17:22,460
Then, the killer had to hide a few details so
the floors would become completely similar.
216
00:17:22,461 --> 00:17:26,751
Same number of doors. 13.
Colors, white, blue.
217
00:17:27,171 --> 00:17:30,871
The ficus.
It has been moved to hide the floor number.
218
00:17:31,501 --> 00:17:33,701
And the same... Sorry, Sir.
219
00:17:34,001 --> 00:17:35,151
Thank you, Sir.
220
00:17:48,451 --> 00:17:49,981
And the same decoration.
221
00:17:52,041 --> 00:17:54,361
The closed room mystery is solved.
222
00:17:55,121 --> 00:17:58,281
Now, we have to find the killer.
223
00:17:58,761 --> 00:18:00,856
We found this in the
elevator command panel.
224
00:18:00,880 --> 00:18:02,850
The button of the 4th led to the 3rd.
225
00:18:02,851 --> 00:18:06,210
It's fiddling. The guy from forensic
said it was well done.
226
00:18:06,211 --> 00:18:10,290
But he also said an elevator was
no computer and wasn't that hard to hack.
227
00:18:10,291 --> 00:18:13,001
You just had to push one button
to put it back to normal.
228
00:18:13,971 --> 00:18:15,460
And the culprit didn't stop there.
229
00:18:15,461 --> 00:18:18,561
We recovered the hard drive
that contains all the badges' history.
230
00:18:19,591 --> 00:18:21,061
And?
- And it's empty.
231
00:18:21,071 --> 00:18:25,201
We sent it to cybercrime to see
what they could do but that's a long shot.
232
00:18:26,561 --> 00:18:29,201
So the floor the murder happened at
was devoid of any surveillance,
233
00:18:29,501 --> 00:18:32,001
and in the meantime,
the nurse was watching the wrong door.
234
00:18:32,741 --> 00:18:34,021
Perfect illusion.
235
00:18:34,531 --> 00:18:37,580
So we're crossing
the nurse off of the suspect list.
236
00:18:37,581 --> 00:18:38,581
For now.
237
00:18:38,771 --> 00:18:41,540
The family of the man
Lebel killed 9 years ago is in the clear.
238
00:18:41,541 --> 00:18:43,690
His wife and his son live in the USA
239
00:18:43,691 --> 00:18:45,891
and they haven't come back to France
since his death.
240
00:18:45,911 --> 00:18:48,080
But a murder, as we know,
can be premeditated.
241
00:18:48,081 --> 00:18:50,880
Yeah, but there isn't only family
who could have wanted revenge.
242
00:18:50,881 --> 00:18:52,655
Friends, colleagues,
close ones...
243
00:18:52,675 --> 00:18:55,231
That makes the number
of suspects way higher.
244
00:18:55,251 --> 00:18:56,710
And, tell me if I'm wrong,
245
00:18:56,711 --> 00:18:59,290
but a psychiatric hospital,
we can infiltrate easily, no?
246
00:18:59,291 --> 00:19:01,730
Not the 13th sector. It's a real fortress.
247
00:19:01,731 --> 00:19:03,980
There's only one entry
and it's guarded like the Holy Grail.
248
00:19:03,981 --> 00:19:06,201
Since nobody came out
of the building since the murder,
249
00:19:07,321 --> 00:19:09,301
we think the killer is still in there.
250
00:19:13,331 --> 00:19:15,111
You impressed me earlier.
251
00:19:15,681 --> 00:19:18,181
The way you entered the 13th sector.
252
00:19:18,661 --> 00:19:20,591
It was less hard than last time.
253
00:19:21,301 --> 00:19:22,591
You were with me.
254
00:19:23,121 --> 00:19:24,991
I was sure to not get lost.
255
00:19:26,711 --> 00:19:30,341
I think the perspective of solving a riddle
overtook everything else.
256
00:19:32,521 --> 00:19:36,041
It's when Lamarck told you about
the labyrinth that you found the solution?
257
00:19:36,451 --> 00:19:40,650
The Labyrinth is the 13th book Alain Lamarck
published under Erik Ernest's name.
258
00:19:40,651 --> 00:19:45,970
Yeah but he could have put you on the track
of a solution he already knew.
259
00:19:45,971 --> 00:19:50,501
You think Alain Lamarck could have
a link to Clarence Lebel's murder?
260
00:19:51,891 --> 00:19:54,341
Astrid, this guy is a perverse manipulator.
261
00:19:56,981 --> 00:19:58,311
Astrid?
- Yes.
262
00:19:58,951 --> 00:20:01,391
I'm not joking. Be careful.
263
00:20:01,821 --> 00:20:03,571
This dude is dangerous, okay?
264
00:20:13,661 --> 00:20:14,661
Yeah.
265
00:20:15,171 --> 00:20:18,151
That's a lot.
- It's what you asked for Commander.
266
00:20:18,161 --> 00:20:21,681
The patients' and nursing staff's files
who have access to the 13th sector.
267
00:20:23,531 --> 00:20:24,750
It's not computerized?
268
00:20:24,751 --> 00:20:27,270
Maybe one day but for now,
that's all I have to offer you.
269
00:20:27,271 --> 00:20:30,130
It's going to take us hours
to find our way around.
270
00:20:30,131 --> 00:20:33,881
Yes, hours, Lieutenant Enguien. Hours.
271
00:20:35,761 --> 00:20:36,771
Can I talk to you?
272
00:20:37,991 --> 00:20:40,041
Can you tell me more about Lebel?
273
00:20:41,541 --> 00:20:43,831
Lebel's personality was complex.
274
00:20:44,231 --> 00:20:48,291
He found his happiness in others'
subjections, who he considered objects.
275
00:20:51,271 --> 00:20:53,700
And did he ever harm other patients?
276
00:20:53,701 --> 00:20:56,040
We've always tried to be careful
so it wouldn't happen
277
00:20:56,041 --> 00:20:57,461
but we can't be everywhere.
278
00:20:58,561 --> 00:21:02,121
You understand I'll have to interrogate
all of your patients?
279
00:21:04,931 --> 00:21:06,361
It won't be easy.
280
00:21:06,981 --> 00:21:08,921
A lot of them are fragile.
281
00:21:09,591 --> 00:21:11,911
And you can understand that
in the 13th sector,
282
00:21:12,841 --> 00:21:15,971
true and false are very relative notions.
283
00:21:17,401 --> 00:21:19,321
Everyone is here. Good.
284
00:21:19,991 --> 00:21:22,921
Thank you all for being here today.
285
00:21:23,331 --> 00:21:26,370
I'll be assisted by Commander Coste
and Captain Perran.
286
00:21:26,371 --> 00:21:27,091
Hi.
287
00:21:27,301 --> 00:21:30,441
They'll investigate our establishment
following Clarence Lebel's death.
288
00:21:30,451 --> 00:21:35,621
They will help us see more clearly
on this event which shocked us all.
289
00:21:37,451 --> 00:21:39,341
We are here above all to listen to you.
290
00:21:40,491 --> 00:21:42,101
We're not pointing fingers at anyone.
291
00:21:42,741 --> 00:21:44,781
We'd like to know more about the victim.
292
00:21:45,331 --> 00:21:47,401
We're seeking the truth. There.
293
00:21:54,601 --> 00:21:55,881
The truth?
294
00:21:57,751 --> 00:22:00,151
The truth is that I'm happy he's dead.
295
00:22:03,851 --> 00:22:06,011
Those words may be a bit strong, Lucie.
296
00:22:10,441 --> 00:22:12,921
I can assure you, Lebel was a monster.
297
00:22:16,161 --> 00:22:19,201
Every time we'd cross paths,
he'd tell me he'd rape me.
298
00:22:20,791 --> 00:22:22,041
One day he did.
299
00:22:23,161 --> 00:22:24,781
He entered my room.
300
00:22:26,511 --> 00:22:29,211
I tried to resist but he was
scaring me so much.
301
00:22:30,881 --> 00:22:33,261
If Thierry hadn't come in then...
302
00:22:36,851 --> 00:22:38,351
I wanted revenge.
303
00:22:39,711 --> 00:22:43,211
I wanted to destroy him.
I hated him so much.
304
00:22:44,671 --> 00:22:47,191
Maybe I did it.
- No!
305
00:22:47,781 --> 00:22:48,781
It's me.
306
00:22:49,281 --> 00:22:50,661
I'm the one who killed him.
307
00:22:54,111 --> 00:22:56,061
Gregory, what are you saying?
308
00:22:56,681 --> 00:22:58,431
That's why...
309
00:22:58,981 --> 00:23:01,781
I heard him dying that night.
310
00:23:02,921 --> 00:23:04,391
It's because I killed him.
311
00:23:04,741 --> 00:23:05,771
Like Daddy.
312
00:23:07,121 --> 00:23:10,951
No, I killed him!
- Liar! It's me who killed him!
313
00:23:13,741 --> 00:23:15,701
Sit back down. Calm down.
314
00:23:15,861 --> 00:23:17,951
Everybody sits down. Everybody calms down.
315
00:23:24,371 --> 00:23:25,641
Hey, guess what.
316
00:23:26,691 --> 00:23:28,761
This weekend I did free falling with Emma.
317
00:23:29,141 --> 00:23:30,241
You're kiddin'?
318
00:23:30,981 --> 00:23:33,070
You don't even know
how to jump from a diving board
319
00:23:33,071 --> 00:23:34,970
and you jump from a plane while flying,
just like that?
320
00:23:34,971 --> 00:23:37,801
I'll ask Foreman to keep you
in observation here, just a bit.
321
00:23:38,801 --> 00:23:39,921
Stupid.
322
00:23:42,241 --> 00:23:43,241
Hey.
323
00:23:44,421 --> 00:23:45,771
Don't look at me.
324
00:23:48,731 --> 00:23:52,070
A bit of a miss,
your little interrogation up there, no?
325
00:23:52,071 --> 00:23:53,671
I wouldn't say that.
326
00:23:53,961 --> 00:23:55,990
We're here to get to know you.
327
00:23:55,991 --> 00:23:58,081
I can tell you something but...
328
00:23:58,971 --> 00:24:01,250
you won't be able to use it in the procedure.
329
00:24:01,251 --> 00:24:04,441
I'll refuse to testify.
- Go on, we're listening.
330
00:24:05,861 --> 00:24:08,321
It's the nursing staff that killed Lebel.
331
00:24:09,511 --> 00:24:11,361
Everybody knows it here
332
00:24:12,261 --> 00:24:14,481
but everybody acts as if nothing happened
333
00:24:15,411 --> 00:24:17,321
because everybody is scared.
334
00:24:17,331 --> 00:24:18,661
Scared of what?
335
00:24:20,731 --> 00:24:23,211
To suffer the same fate as Lebel.
336
00:24:25,271 --> 00:24:26,581
Don't you understand?
337
00:24:27,251 --> 00:24:29,941
It's not a psychiatric institution here...
338
00:24:31,521 --> 00:24:35,571
They do experiments on us here.
339
00:24:37,221 --> 00:24:39,081
I'm here to take them down.
340
00:24:41,971 --> 00:24:42,971
Sorry, I-
341
00:24:43,321 --> 00:24:45,640
Hey, wow!
- You have a cellphone?
342
00:24:45,641 --> 00:24:48,021
You know what they do with those?
343
00:24:48,371 --> 00:24:50,851
They read directly inside my head.
344
00:24:51,401 --> 00:24:56,261
Fuck, you're crazy.
Forget about it, whatever.
345
00:24:57,681 --> 00:25:00,071
Yeah, let's forget about it.
Do I pick up or...
346
00:25:00,081 --> 00:25:01,471
Yes, yes, do it.
347
00:25:02,261 --> 00:25:05,211
Yes Arthur?
- So, you managed to make them talk?
348
00:25:05,431 --> 00:25:08,711
Yeah, and not just a bit.
5 of them are accusing themselves.
349
00:25:09,191 --> 00:25:10,181
And you? Any leads?
350
00:25:10,182 --> 00:25:15,060
You mean, in this giant trap to find a link
between 40 suspects and a 9 year old murder?
351
00:25:15,061 --> 00:25:16,641
Well, like Astrid would say...
352
00:25:17,191 --> 00:25:21,001
Too much information
can damage their legibility.
353
00:25:21,681 --> 00:25:24,370
She's putting a filing system in place,
it's crazy.
354
00:25:24,371 --> 00:25:26,231
Never saw something like this in my life.
- Okay.
355
00:25:26,241 --> 00:25:29,540
And what do you have on Elizabeth Cuddy?
356
00:25:29,541 --> 00:25:32,441
Elizabeth Cuddy? Don't move.
357
00:25:37,361 --> 00:25:38,971
Elizabeth Cuddy.
358
00:25:41,091 --> 00:25:43,691
Psychotic with paranoid tendencies.
359
00:25:43,701 --> 00:25:45,621
On her 4th stay here.
360
00:25:46,261 --> 00:25:50,380
And she started a fire in her last building,
claiming if was full of mics.
361
00:25:50,381 --> 00:25:51,991
And that someone was spying on her.
362
00:25:52,791 --> 00:25:54,741
Ok, and...
363
00:25:55,671 --> 00:25:57,930
on Gregory Demaison, what do you have?
364
00:25:57,931 --> 00:26:00,131
Gregory Demaison, Astrid.
- Yes.
365
00:26:04,231 --> 00:26:06,390
Thank you.
- You are welcome.
366
00:26:06,391 --> 00:26:10,770
Gregory Demaison.
Committed for hallucinatory schizophrenia.
367
00:26:10,771 --> 00:26:14,481
Was sequestered by his father
until he was 16. Holy cow.
368
00:26:14,801 --> 00:26:16,491
He broke free by strangling him.
369
00:26:17,041 --> 00:26:18,100
He killed him.
370
00:26:18,101 --> 00:26:20,611
That is not all.
- Wait, don't hang up.
371
00:26:21,351 --> 00:26:23,606
According to a report
made by the institution,
372
00:26:23,626 --> 00:26:25,631
he attacked Clarence Lebel
2 weeks ago.
373
00:26:25,641 --> 00:26:27,001
He tried to strangle him.
374
00:26:27,011 --> 00:26:30,430
After that, Clarence Lebel
spent several days in the infirmary.
375
00:26:30,431 --> 00:26:31,751
I am finished.
376
00:26:32,351 --> 00:26:34,421
Not bad?
- Yes, bad.
377
00:26:35,571 --> 00:26:36,651
Thank you.
378
00:26:42,824 --> 00:26:44,824
Hello Gregory.
May I sit?
379
00:26:54,534 --> 00:26:56,060
Empty.
Sorry
380
00:26:58,907 --> 00:27:02,240
The doctor. He doesn't want me
to drink coffee
381
00:27:03,573 --> 00:27:06,865
It's funny because my partner
says that I drink too much of it.
382
00:27:07,405 --> 00:27:08,899
She tells me it's bad for the heart.
383
00:27:09,462 --> 00:27:10,795
In my case, he says that...
384
00:27:12,362 --> 00:27:14,102
the more I drink coffee...
385
00:27:16,589 --> 00:27:17,803
the more I hear voices.
386
00:27:20,039 --> 00:27:21,646
And what are those voices telling you?
387
00:27:24,232 --> 00:27:25,246
It's my father.
388
00:27:26,120 --> 00:27:27,299
He scolds me.
389
00:27:31,174 --> 00:27:33,974
Did he scold you on the night
we found Lebel's body?
390
00:27:35,931 --> 00:27:37,131
You gonna arrest me?
- No.
391
00:27:41,272 --> 00:27:43,539
Why did you say you killed Lebel?
392
00:27:45,645 --> 00:27:47,005
Because my father...
393
00:27:48,231 --> 00:27:49,473
he was Lebel.
394
00:27:50,787 --> 00:27:52,467
Only I recognized him
395
00:27:54,282 --> 00:27:56,789
He had changed his
face but I recognized him...
396
00:27:58,243 --> 00:27:59,489
by his scent
397
00:28:11,000 --> 00:28:12,867
Indeed, they all look alike.
398
00:28:13,014 --> 00:28:14,327
We are in Lucie's room.
399
00:28:16,454 --> 00:28:18,587
She's the one attacked by Lebel.
400
00:28:18,890 --> 00:28:20,257
I interfered just in time.
401
00:28:20,344 --> 00:28:21,943
Who knows what could have happened.
402
00:28:40,928 --> 00:28:41,994
"Les Fleurs du Mal"
403
00:28:42,019 --> 00:28:43,699
Hold on, It's forbidden.
404
00:28:44,321 --> 00:28:45,580
What, Baudelaire is forbidden?
405
00:28:45,721 --> 00:28:48,753
No. Patients are not allowed
personal effects in their room.
406
00:28:49,740 --> 00:28:51,283
May I?
- Yes.
407
00:28:52,958 --> 00:28:54,638
Be careful with the file.
408
00:28:57,116 --> 00:28:58,116
So Arthur?
409
00:28:58,140 --> 00:29:00,736
We made progress with the files
but so far, no link between
410
00:29:00,761 --> 00:29:03,522
one of these patients and the murder
commited by Lebel nine years ago.
411
00:29:03,556 --> 00:29:06,347
And I found this book hidden
in Lucie Graziani's room.
412
00:29:06,960 --> 00:29:09,281
And look, she dog-eared some pages.
413
00:29:09,901 --> 00:29:11,021
Weird, right?
414
00:29:11,387 --> 00:29:12,400
May I?
- Sure.
415
00:29:12,441 --> 00:29:13,441
Thank you.
416
00:29:16,354 --> 00:29:18,236
There must be an explanation.
417
00:29:19,270 --> 00:29:22,150
Evidently, with some time,
I may find this explanation.
418
00:29:22,835 --> 00:29:24,148
I knew you'd enjoy it.
419
00:29:24,261 --> 00:29:25,994
But for that, I need time.
420
00:29:29,710 --> 00:29:31,724
Okay. Arthur, any news
concerning the badges' history?
421
00:29:31,748 --> 00:29:34,184
No, not yet. The IT department is on it.
422
00:29:34,458 --> 00:29:35,458
Astrid.
423
00:29:36,344 --> 00:29:39,778
There, you are now witness to it: she
does this to me every time. Every time!
424
00:29:56,125 --> 00:29:58,371
It's too soon for that, young lady.
425
00:29:58,453 --> 00:29:59,818
Doctor, give her her book back.
426
00:29:59,845 --> 00:30:01,811
Sorry but your daughter is barely
out of solitary.
427
00:30:01,836 --> 00:30:05,405
Her weakened mental state forces
us to spare her such external stimuli.
428
00:30:05,430 --> 00:30:07,601
Listen, I already told you: My
daughter doesn't belong here.
429
00:30:07,625 --> 00:30:10,000
She doesn't have a psychiatric
disorder. She is autistic.
430
00:30:10,021 --> 00:30:14,210
Autism is an infantile psychosis. She had
multiple meltdowns since she came here.
431
00:30:14,231 --> 00:30:16,785
Obviously she has meltdowns!
You're taking her book!
432
00:30:16,812 --> 00:30:19,380
Mr Nielsen. She doesn't need books:
433
00:30:19,753 --> 00:30:20,793
She needs treatment.
434
00:31:03,288 --> 00:31:05,391
Incoming call
La Santé Prison probably
435
00:31:09,309 --> 00:31:10,341
Astrid.
436
00:31:11,040 --> 00:31:14,778
I wanted to know if our little chat
had put you on the right track.
437
00:31:14,884 --> 00:31:15,884
Mr Lamarck.
438
00:31:16,055 --> 00:31:18,910
You are not allowed to call me.
I will hang up.
439
00:31:19,090 --> 00:31:20,096
Too bad.
440
00:31:20,423 --> 00:31:22,103
I was going to help you.
441
00:31:22,535 --> 00:31:25,479
I am going to end this conversation.
Goodbye.
442
00:31:25,515 --> 00:31:28,237
What if I told you that
one of Erik Ernest's books
443
00:31:28,261 --> 00:31:31,160
is immediately inspired by
the murder committed by Lebel?
444
00:31:34,061 --> 00:31:35,581
Not gonna hang up?
445
00:31:36,307 --> 00:31:37,987
Still there, Astrid?
446
00:31:39,202 --> 00:31:42,102
In order to refine my work,
I had access to the case file.
447
00:31:42,396 --> 00:31:44,616
That is how you knew
about the broken thumb.
448
00:31:44,643 --> 00:31:46,806
Good. You're starting to understand.
449
00:31:47,399 --> 00:31:50,453
I also uncovered a piece of information
that would be so useful to you.
450
00:31:51,534 --> 00:31:54,600
To think it could be yours if
you knew in which book it is.
451
00:31:55,017 --> 00:31:57,946
Mr Lamarck. There are 146
books written by Erik Ernest.
452
00:31:57,970 --> 00:32:00,303
152 counting special issues.
453
00:32:00,552 --> 00:32:02,919
It's even more amusing knowing
that you read them all, isn't it?
454
00:32:02,943 --> 00:32:03,943
Yes.
455
00:32:04,637 --> 00:32:08,457
Which means this piece of information
is there, somewhere in your memory.
456
00:32:10,541 --> 00:32:14,685
But where? Prefrontal
lobe? Frontal? Who knows?
457
00:32:15,687 --> 00:32:18,470
Mr Lamark. Which book is it?
458
00:32:19,340 --> 00:32:22,080
Come see me alone.
I'll tell you.
459
00:32:22,756 --> 00:32:24,575
I must tell Commander Coste first.
460
00:32:25,283 --> 00:32:27,283
Didn't she warn you about me?
461
00:32:27,460 --> 00:32:29,944
My advice: don't tell her you called me.
462
00:32:29,968 --> 00:32:32,235
She might think you're
working behind her back.
463
00:32:32,296 --> 00:32:34,745
Absolutely not.
You are the one who called me.
464
00:32:34,812 --> 00:32:36,866
It's a matter of perspective, Astrid.
465
00:32:37,277 --> 00:32:39,356
Matter of perspective, as always.
466
00:32:42,817 --> 00:32:44,711
Astrid?
Who are you talking to?
467
00:32:46,538 --> 00:32:47,738
The... the book.
468
00:32:49,103 --> 00:32:50,416
I found the solution.
469
00:32:51,072 --> 00:32:52,738
I know why the pages were dog-eared.
470
00:32:52,953 --> 00:32:55,012
The pages were not the clue,
471
00:32:55,171 --> 00:32:58,345
the folded corners were, look.
Each time, they point to a word.
472
00:32:58,975 --> 00:32:59,975
"I"
473
00:33:01,448 --> 00:33:02,448
"Think"
474
00:33:03,850 --> 00:33:04,850
"Of"
475
00:33:06,383 --> 00:33:07,383
"You"
476
00:33:07,607 --> 00:33:10,897
Along the book, these words
form a sentence.
477
00:33:11,844 --> 00:33:16,626
"I think of you. Wait for me
in your room tonight at one"
478
00:33:19,090 --> 00:33:21,956
So in this book resides
a message for Lucie.
479
00:33:21,981 --> 00:33:23,581
Lucie Graziani, yes.
480
00:33:23,822 --> 00:33:26,256
So it means she has a relationship
within the institution?
481
00:33:26,548 --> 00:33:28,001
But with whom?
482
00:33:28,108 --> 00:33:30,894
At the end of the sentence,
four words remain.
483
00:33:31,454 --> 00:33:32,361
"Elixir"
484
00:33:32,394 --> 00:33:33,094
"Ruinous"
485
00:33:33,241 --> 00:33:33,807
"In"
486
00:33:33,981 --> 00:33:34,981
"Comb"
487
00:33:37,738 --> 00:33:40,558
Raphaelle. I think it is a signature.
488
00:33:40,945 --> 00:33:43,365
E-R-I-C
489
00:33:43,905 --> 00:33:44,905
Eric.
- Yes
490
00:33:46,158 --> 00:33:49,771
Eric Foreman?
- Yes. Doctor Foreman
491
00:33:53,795 --> 00:33:57,674
Eric Foreman? He is having an affair
with one of his patients?
492
00:33:58,093 --> 00:34:01,389
Relationships between patients and doctors
are strictly forbidden in these institutions.
493
00:34:01,413 --> 00:34:03,546
That's why they communicate
through a coded book.
494
00:34:03,556 --> 00:34:05,623
And that makes a hell
of a motive for Foreman.
495
00:34:05,656 --> 00:34:08,624
Considering that Lebel had attacked Lucie,
maybe he wanted to avenge her.
496
00:34:08,704 --> 00:34:13,056
Commander. The IT department got
the badges' history from the hospital.
497
00:34:13,081 --> 00:34:16,453
There's a badge opening Lebel's door
two hours before the discovery.
498
00:34:16,594 --> 00:34:18,746
And it's Forman's.
- Okay. Get to it.
499
00:34:19,913 --> 00:34:22,380
You'll bother him. He's in a session.
500
00:34:24,672 --> 00:34:25,672
Mr Foreman?
501
00:34:25,825 --> 00:34:27,071
Let him go! Let him go!
502
00:34:27,492 --> 00:34:29,172
Let him go! Let him go!
503
00:34:37,848 --> 00:34:38,848
Easy!
- Fuck!
504
00:34:41,645 --> 00:34:44,798
Is he breathing?
- Yes. He's alive.
505
00:34:47,716 --> 00:34:50,371
Foreman is still in the ICU.
He had tracheal surgery.
506
00:34:51,395 --> 00:34:54,116
He won't tell us his version anytime soon.
- No kidding.
507
00:34:54,136 --> 00:34:57,011
Something's weird in Foreman's notes
from his last appointment with Gregory.
508
00:34:58,035 --> 00:35:00,072
Before he got attacked, I mean.
509
00:35:00,597 --> 00:35:01,850
Show me.
- Here.
510
00:35:02,156 --> 00:35:03,536
"I smell like his father"
511
00:35:05,253 --> 00:35:06,619
I smell like his father.
512
00:35:07,279 --> 00:35:08,159
Smell like his father...
513
00:35:11,111 --> 00:35:13,365
Smell.
What does it smell like?
514
00:35:15,191 --> 00:35:15,991
Perfume.
515
00:35:20,051 --> 00:35:21,331
How about that?
516
00:35:22,373 --> 00:35:23,186
The same perfume
- The same perfume.
517
00:35:25,334 --> 00:35:28,641
This is Lebel's shirt.
This is Foreman's coat.
518
00:35:29,521 --> 00:35:30,427
Nah, don't get it.
519
00:35:32,161 --> 00:35:34,881
Someone sprayed Foreman with
the same perfume as Lebel.
520
00:35:35,448 --> 00:35:38,209
When I interrogated Gregory,
he told me that when he killed Lebel,
521
00:35:39,583 --> 00:35:42,072
he had recognized his father by his scent.
522
00:35:43,719 --> 00:35:45,472
He had changed his
face but I recognized him...
523
00:35:47,170 --> 00:35:47,910
by his scent.
524
00:35:49,209 --> 00:35:52,585
That means Gregory's father
and Lebel had the same perfume.
525
00:35:53,107 --> 00:35:57,423
A perfume that makes Gregory ultra violent
because it brings his trauma back up.
526
00:35:58,329 --> 00:35:59,762
Enough to attack Lebel last month.
527
00:36:00,763 --> 00:36:04,296
Exactly! The killer must
have witnessed the scene
528
00:36:05,314 --> 00:36:08,307
and wanted to mimic it this
morning to eliminate Foreman.
529
00:36:48,116 --> 00:36:49,216
Thank you, sir.
530
00:36:54,508 --> 00:36:57,221
You have the loveliest weak spot
of them all, Astrid.
531
00:36:58,167 --> 00:37:01,560
One unanswered question and
you come running.
532
00:37:05,253 --> 00:37:08,607
The book you wrote following
the "David Lerivage" case
533
00:37:09,032 --> 00:37:11,528
which was published a few weeks
after the report is "Le Gibet Voyageur"
534
00:37:12,450 --> 00:37:15,605
But I did not find any correlation
to the "David Lerivage" case.
535
00:37:18,201 --> 00:37:23,233
In "La Fracture au Point Mort",
the victim has a broken finger.
536
00:37:24,421 --> 00:37:26,221
It is the only common thread
that I could find
537
00:37:29,122 --> 00:37:30,497
In "Fer de Lance",
538
00:37:31,154 --> 00:37:33,974
a man admitted himself into a
mental hospital to escape justice.
539
00:37:35,234 --> 00:37:37,121
But I do not see a
link to our current case.
540
00:37:38,175 --> 00:37:39,495
You're fascinating.
541
00:37:41,367 --> 00:37:43,823
An unparalleled acuity for
details invisible to others.
542
00:37:44,689 --> 00:37:48,469
And at the same time, a complete
blindness to feelings and emotions.
543
00:37:48,930 --> 00:37:49,930
Nu.
544
00:37:51,607 --> 00:37:52,707
You know,
545
00:37:52,859 --> 00:37:56,186
a maze leads first and foremost to
our inner self, but it isn't always pretty.
546
00:37:57,281 --> 00:37:59,673
Do you fight your demons, Mrs Nielsen?
547
00:38:01,147 --> 00:38:04,251
Which book is it, Mr Lamarck?
- The maze scares you.
548
00:38:05,722 --> 00:38:07,402
So you stay above it.
549
00:38:08,930 --> 00:38:10,363
You don't dare to go down.
550
00:38:11,323 --> 00:38:14,360
How will you turn on the light without
going into the heart of darkness?
551
00:38:17,172 --> 00:38:18,372
You do not scare me.
552
00:38:19,277 --> 00:38:21,577
What scares you is
what's inside you, Astrid.
553
00:38:25,606 --> 00:38:27,892
You didn't talk about it
with Raphaelle, did you?
554
00:38:28,629 --> 00:38:30,722
Those questions are not
related to the case.
555
00:38:31,157 --> 00:38:33,827
Answer me and I'll give
the answer you're waiting for.
556
00:38:36,778 --> 00:38:38,918
I do not want Raphaelle to think I am sick.
557
00:38:39,186 --> 00:38:40,786
There.
558
00:38:43,619 --> 00:38:44,619
There we go.
559
00:38:45,685 --> 00:38:47,125
Here's your demon.
560
00:38:48,301 --> 00:38:50,568
You're totally scared of not being valid
561
00:38:51,561 --> 00:38:52,561
I am qualified.
562
00:38:53,236 --> 00:38:54,236
I am useful.
563
00:38:55,581 --> 00:38:57,515
Mr Lamark, which book is it?
564
00:38:59,160 --> 00:39:03,187
In "Le Gibet", figuring out
the murderer is secondary.
565
00:39:04,130 --> 00:39:05,250
The challenge,
566
00:39:05,910 --> 00:39:08,334
the real challenge is to understand
why they weren't found earlier.
567
00:39:09,397 --> 00:39:13,524
Because the investigators did not know
the first victim had a mistress.
568
00:39:16,464 --> 00:39:18,661
David Lerivage had a mistress.
569
00:39:20,941 --> 00:39:22,566
It is not included in any report.
570
00:39:23,591 --> 00:39:25,229
Yet, by looking at the
pictures from the report,
571
00:39:25,253 --> 00:39:28,221
the proximity with his collaborator
is quite obvious, isn't it?
572
00:39:34,777 --> 00:39:35,616
Astrid!
573
00:39:36,502 --> 00:39:37,502
Yes?
574
00:39:38,429 --> 00:39:40,855
You can count on me
to keep our little secret.
575
00:39:41,425 --> 00:39:43,832
What little secret?
What little secret are you talking about?
576
00:39:44,343 --> 00:39:44,983
This visit.
577
00:39:45,460 --> 00:39:47,455
Raphaelle must never know about it.
578
00:39:48,665 --> 00:39:49,959
She won't forgive you.
579
00:39:51,444 --> 00:39:52,544
The door.
580
00:40:09,346 --> 00:40:10,346
Death certificate
581
00:40:13,110 --> 00:40:14,120
Birth certificate
582
00:40:17,140 --> 00:40:18,009
Death certificate
583
00:40:18,210 --> 00:40:19,440
Mrs. Laurence KUTNER
584
00:40:21,070 --> 00:40:23,100
Cause of death: SUICIDE
585
00:40:37,220 --> 00:40:38,419
Help me, Lucie.
586
00:40:39,220 --> 00:40:41,119
Who would want Dr. Foreman dead?
587
00:40:42,120 --> 00:40:43,519
I'm not here to hurt you.
588
00:40:45,320 --> 00:40:46,879
I just want to know the truth.
589
00:40:48,180 --> 00:40:49,180
The truth.
590
00:40:54,520 --> 00:40:56,559
I know about you and Dr. Foreman.
591
00:40:57,460 --> 00:40:59,299
We figured out the code in your book.
592
00:41:00,100 --> 00:41:01,640
You gotta talk to me now Lucie.
593
00:41:11,520 --> 00:41:12,680
Calm down.
594
00:41:46,300 --> 00:41:47,220
No touching.
595
00:42:33,480 --> 00:42:34,859
Spectators.
596
00:42:35,860 --> 00:42:37,999
Here are my spectators.
597
00:42:38,000 --> 00:42:42,660
Thank you. Thank you.
598
00:42:54,000 --> 00:42:56,560
No touching. No touching.
599
00:43:02,900 --> 00:43:03,580
Miss, are you ok?
600
00:43:11,420 --> 00:43:13,079
My daughter doesn't belong here.
601
00:43:13,280 --> 00:43:14,080
She's autistic.
602
00:43:16,720 --> 00:43:17,819
Your demon's there.
603
00:43:18,220 --> 00:43:19,979
The Labyrinth scares you.
604
00:43:21,080 --> 00:43:21,939
I'm lost.
605
00:43:25,140 --> 00:43:26,140
I... I-
606
00:44:07,240 --> 00:44:08,539
Astrid,
607
00:44:08,540 --> 00:44:09,999
I won't let you down.
608
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
You can count on me.
609
00:44:15,860 --> 00:44:16,800
Raphaëlle.
610
00:44:23,080 --> 00:44:23,960
Raphaëlle.
611
00:44:28,060 --> 00:44:28,940
Raphaëlle.
612
00:44:45,920 --> 00:44:47,979
Wait, excuse me. Astrid?
613
00:44:49,580 --> 00:44:50,319
Astrid!
614
00:44:50,720 --> 00:44:52,740
Astrid, what's going on?
615
00:44:55,840 --> 00:44:56,160
Shit.
616
00:44:58,280 --> 00:44:59,839
One bean, okay.
617
00:45:00,440 --> 00:45:00,999
Breathe.
618
00:45:01,500 --> 00:45:03,760
I'm here. Tell me.
619
00:45:04,120 --> 00:45:05,379
Laurence Kutner.
620
00:45:06,080 --> 00:45:08,199
Laurence Kutner is David
Lerivage's colleague.
621
00:45:09,900 --> 00:45:11,499
The man that Clarence Lebel killed
622
00:45:12,100 --> 00:45:13,699
on the 5th of September 2011.
623
00:45:14,700 --> 00:45:15,619
She was his colleague
624
00:45:16,620 --> 00:45:17,619
but also his mistress.
625
00:45:18,520 --> 00:45:19,379
Okay.
626
00:45:19,580 --> 00:45:20,379
How did you find that?
627
00:45:20,680 --> 00:45:21,419
I cross-referenced
628
00:45:22,420 --> 00:45:25,699
the David Lerivage investigation
case reports
629
00:45:26,000 --> 00:45:28,360
and Laurence Kutner's suicide.
630
00:45:31,980 --> 00:45:34,199
Laurence Kutner never recovered
from her lover's death.
631
00:45:34,400 --> 00:45:35,200
But there is more.
632
00:45:36,280 --> 00:45:37,759
Laurence Kutner
633
00:45:38,660 --> 00:45:39,159
had a daughter
634
00:45:39,560 --> 00:45:40,619
who was placed
635
00:45:41,620 --> 00:45:44,460
with the public welfare assistance
when her mother died,
636
00:45:45,720 --> 00:45:47,579
then in a foster family.
637
00:45:48,580 --> 00:45:51,140
She eventually took their name.
638
00:45:51,900 --> 00:45:52,840
Graziani.
639
00:45:53,500 --> 00:45:55,259
Lucie Graziani?
- Yes.
640
00:45:55,560 --> 00:45:56,899
Lucie Graziani
641
00:45:57,300 --> 00:45:59,039
is David Lerivage's illegitimate child.
642
00:46:00,040 --> 00:46:01,119
Ok. Ok.
- Yes.
643
00:46:01,820 --> 00:46:03,239
I'm sorry, Astrid. I'll be right back.
644
00:46:03,440 --> 00:46:03,939
Raphaëlle.
645
00:46:04,140 --> 00:46:05,839
I'll... Dammit, she made
a fool of us.
646
00:46:06,140 --> 00:46:07,559
Raphaëlle.
- She tricked us.
647
00:46:07,860 --> 00:46:08,819
Open this door. Open up.
648
00:46:09,520 --> 00:46:11,319
It's jammed.
- Lucie!
649
00:46:11,920 --> 00:46:12,840
Get back.
650
00:46:37,120 --> 00:46:39,700
There should never have
been an investigation.
651
00:46:41,960 --> 00:46:43,539
That's what happens when
there's a murder.
652
00:46:44,540 --> 00:46:45,579
Lebel killed my father.
653
00:46:46,180 --> 00:46:47,419
My father's death brought
my mother to suicide.
654
00:46:47,720 --> 00:46:48,739
Lebel is responsible.
Lebel is responsible.
655
00:46:49,040 --> 00:46:50,119
Lebel is responsible for
fucking my life up.
656
00:46:51,420 --> 00:46:51,820
Responsible.
657
00:46:52,721 --> 00:46:53,940
Justice decisions are
sometimes unfair.
658
00:46:55,280 --> 00:46:57,700
Nothing that happened
to me is fair.
659
00:47:02,340 --> 00:47:03,960
That's enough.
660
00:47:04,520 --> 00:47:08,439
That's enough. It's over.
661
00:47:09,840 --> 00:47:10,780
It's done.
662
00:47:13,420 --> 00:47:16,760
It's over. It's done. I did what
had to be done.
663
00:47:19,120 --> 00:47:20,960
It's done.
664
00:47:27,080 --> 00:47:30,340
You didn't have to
kill him, Lucie.
665
00:47:33,260 --> 00:47:34,719
Come.
666
00:47:36,720 --> 00:47:38,740
Please come closer.
667
00:47:41,100 --> 00:47:41,979
Come.
668
00:47:42,580 --> 00:47:43,380
I had to.
669
00:47:45,020 --> 00:47:49,300
It's the voice that asked me.
670
00:48:02,560 --> 00:48:03,540
It's over.
671
00:48:06,040 --> 00:48:07,459
She had a well-thought-out
plan for months,
672
00:48:08,460 --> 00:48:09,460
even for years.
673
00:48:10,280 --> 00:48:11,899
Is she faking her mental
illness or not?
674
00:48:12,500 --> 00:48:13,319
Hard to say.
675
00:48:14,320 --> 00:48:15,359
The experts will decide.
676
00:48:15,760 --> 00:48:16,719
But since she was arrested,
677
00:48:17,420 --> 00:48:19,519
she's in a severe
psychotic delusion
678
00:48:20,520 --> 00:48:22,300
and she already tried
to self-mutilate.
679
00:48:23,040 --> 00:48:23,800
Yeah.
680
00:48:24,620 --> 00:48:26,419
If she is faking her mental illness,
that's the world upside
681
00:48:26,820 --> 00:48:28,599
down. That's what she
reproached Lebel with.
682
00:48:29,100 --> 00:48:30,619
Yes but maybe when she arrived,
she was of sound mind.
683
00:48:31,420 --> 00:48:32,599
Then with her stay in sector 13,
684
00:48:33,100 --> 00:48:35,220
maybe it drove her crazy.
685
00:48:37,400 --> 00:48:38,400
For good.
686
00:49:05,420 --> 00:49:07,460
When I was 16,
687
00:49:09,180 --> 00:49:11,140
I was expelled from school.
688
00:49:12,780 --> 00:49:13,679
Because of that,
689
00:49:14,680 --> 00:49:16,860
social services filed a report.
690
00:49:20,760 --> 00:49:22,359
I was taken from Dad
691
00:49:23,360 --> 00:49:25,300
and placed in a psychiatric institution.
692
00:49:26,800 --> 00:49:28,799
That is where I was first
confronted with
693
00:49:29,600 --> 00:49:31,180
my first maze.
694
00:49:36,780 --> 00:49:37,420
Astrid!
695
00:49:38,080 --> 00:49:39,639
Astrid.
696
00:49:40,640 --> 00:49:43,140
You see? I promised you I would
get you out of here.
697
00:49:44,600 --> 00:49:46,660
Come on, I'm bringing you home.
698
00:49:51,360 --> 00:49:52,580
You're making a mistake.
699
00:50:01,300 --> 00:50:02,600
Mazes saved me.
700
00:50:05,260 --> 00:50:06,520
But I think I got lost in it.
701
00:50:07,660 --> 00:50:08,420
No.
702
00:50:10,540 --> 00:50:12,880
Look around you, Astrid.
703
00:50:14,760 --> 00:50:17,640
You've beaten this maze
a long time ago.
704
00:50:19,220 --> 00:50:21,300
Raphaëlle.
705
00:50:22,300 --> 00:50:23,880
I have a confession to make.
706
00:50:24,120 --> 00:50:26,299
I went to the prison.
707
00:50:26,700 --> 00:50:27,680
Alone.
708
00:50:28,460 --> 00:50:30,179
To see Lamarck.
709
00:50:30,580 --> 00:50:32,559
He's the one who helped me
710
00:50:32,760 --> 00:50:34,759
identify the link between
711
00:50:35,560 --> 00:50:37,079
David Lerivage and Laurence Kutner.
712
00:50:37,380 --> 00:50:38,940
I would have never made
it without him.
713
00:50:39,600 --> 00:50:41,320
You did well.
714
00:50:41,960 --> 00:50:42,219
It allowed you to
715
00:50:43,520 --> 00:50:45,020
close the case.
716
00:50:47,640 --> 00:50:49,459
But you should have told me.
717
00:50:49,960 --> 00:50:52,300
I'm your friend but I'm also
your partner.
718
00:50:53,920 --> 00:50:55,860
I'm never gonna
judge you, Astrid.
719
00:50:57,480 --> 00:50:59,300
I trust you.
720
00:51:02,600 --> 00:51:03,960
Trusting
721
00:51:05,180 --> 00:51:08,700
is taking a risk.
- That's it.
722
00:51:11,500 --> 00:51:12,900
Thank you.
723
00:51:43,140 --> 00:51:45,020
Spectacular getaway in Paris!
Alain Lamarck actively sought.
724
00:51:46,120 --> 00:51:47,819
Miss Nielsen?
725
00:51:48,520 --> 00:51:49,820
For you.
726
00:51:59,540 --> 00:52:00,399
Listen!
727
00:52:00,900 --> 00:52:01,880
Listen, it's ringing.
728
00:52:06,420 --> 00:52:07,319
Dear Astrid.
729
00:52:07,820 --> 00:52:10,019
Unlike you, I hate to leave without
saying goodbye.
730
00:52:10,720 --> 00:52:11,759
It is Alain Lamarck.
731
00:52:12,060 --> 00:52:12,800
Lamarck.
732
00:52:12,901 --> 00:52:14,840
Commander Coste.
What a pleasure.
733
00:52:15,040 --> 00:52:16,439
Mr. Lamarck.
734
00:52:17,440 --> 00:52:19,260
Did you use me to evade prison?
735
00:52:21,500 --> 00:52:22,879
What a strange idea!
736
00:52:23,480 --> 00:52:26,439
My escape was planned for a
while. I almost missed
737
00:52:26,640 --> 00:52:27,519
it talking to you.
738
00:52:28,420 --> 00:52:30,020
Seeing you has rendered my
stay in prison delightful.
739
00:52:31,220 --> 00:52:33,380
What would Moriarty be without
Sherlock Holmes?
740
00:52:34,480 --> 00:52:36,640
Thanks to you I probably wrote
my best novel.
741
00:52:37,040 --> 00:52:38,140
Lamarck.
742
00:52:41,780 --> 00:52:43,520
Shit.
- He hung up.
743
00:52:47,040 --> 00:52:48,459
The open room - Erik Ernest.
To Astrid Nielsen - Alain Lamarck
744
00:52:48,860 --> 00:52:49,920
What's this?
745
00:52:50,260 --> 00:52:51,519
The Open Room.
746
00:52:52,320 --> 00:52:53,500
A new novel.
57000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.