Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,190 --> 00:00:20,190
Sophie?
2
00:00:33,320 --> 00:00:34,350
Sophie?
3
00:00:38,050 --> 00:00:40,540
Booh!
- You're so stupid!
4
00:00:40,750 --> 00:00:41,920
Come on, let's go.
5
00:00:53,440 --> 00:00:54,550
I killed them.
6
00:00:55,230 --> 00:00:56,550
I killed them.
7
00:01:04,660 --> 00:01:06,926
All good for me. Thank
you for the information.
8
00:01:06,953 --> 00:01:08,389
And if we need your
help again, we'll call you.
9
00:01:08,390 --> 00:01:10,490
Thank you.
- Have a nice day. Goodbye.
10
00:01:14,850 --> 00:01:16,170
What's wrong with your dog?
11
00:01:17,860 --> 00:01:19,120
He smelled something.
12
00:01:27,480 --> 00:01:28,480
I think there's a corpse.
13
00:02:00,000 --> 00:02:01,769
I'll come with you you
this afternoon if you want.
14
00:02:01,770 --> 00:02:04,729
No, you are always late.
One must not be late.
15
00:02:04,730 --> 00:02:06,889
Especially not on their first day
at the police academy.
16
00:02:06,890 --> 00:02:08,890
Alright. But I could
come and get you, then?
17
00:02:09,620 --> 00:02:10,680
Alright.
18
00:02:11,180 --> 00:02:17,320
My last experience in an educational
institution was not, per say, a success.
19
00:02:18,690 --> 00:02:22,459
I am particularly worried
about going back to school.
20
00:02:22,460 --> 00:02:24,229
I get it. But they were teenagers.
21
00:02:24,230 --> 00:02:25,779
There, you'll be amongst adults.
22
00:02:25,780 --> 00:02:28,850
And it's a school dedicated to
forensic science. This is your corner.
23
00:02:29,490 --> 00:02:31,440
The cards are stacked in your favor.
24
00:02:31,790 --> 00:02:34,280
You'll be the most popular girl in class.
25
00:02:35,630 --> 00:02:36,630
Me?
26
00:02:37,310 --> 00:02:38,030
Yeah.
27
00:02:38,031 --> 00:02:39,420
Popular?
- Yeah, you.
28
00:02:41,440 --> 00:02:43,388
We are going to be late.
One must not be late.
29
00:02:43,412 --> 00:02:44,852
Lieutenant Enguien
is waiting for us.
30
00:02:53,030 --> 00:02:54,959
Commander.
- Isn't Nico here?
31
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
No, he's spending the weekend
with Emma, you know?
32
00:02:59,130 --> 00:03:02,359
So, the body's over there?
- Yeah, exactly.
33
00:03:02,360 --> 00:03:06,549
Found by policemen alerted
by their dog's reaction apparently.
34
00:03:06,550 --> 00:03:09,136
And her, that's the woman
who's pleading guilty.
35
00:03:09,170 --> 00:03:10,510
She had a big club in her hands.
36
00:03:11,470 --> 00:03:12,489
We have her name?
37
00:03:12,490 --> 00:03:16,859
We haven't ID-ed her yet but I have to say
her speech isn't the most coherent.
38
00:03:16,860 --> 00:03:18,919
Yeah, and her outfit.
Are we in Dances with Wolves?
39
00:03:18,920 --> 00:03:22,400
Agreed, it's an Indian traditional outfit.
- Absolutely not.
40
00:03:22,700 --> 00:03:26,779
The Indian traditional outfit is rather
the dhoti for men and the sari for women.
41
00:03:26,780 --> 00:03:30,599
I think you are referring to an
autochthonous group living in North America.
42
00:03:30,600 --> 00:03:31,989
Yeah. That's it.
43
00:03:31,990 --> 00:03:34,619
In that case, the term
Indian is inappropriate.
44
00:03:34,620 --> 00:03:38,680
It would be more suitable to talk about
First Nations or Native Americans.
45
00:03:39,160 --> 00:03:41,840
Max, from the social aptitude group...
46
00:03:42,940 --> 00:03:45,320
is very fussy about
semantics on this subject.
47
00:03:45,850 --> 00:03:47,369
He is from a Cheyenne tribe.
48
00:03:47,370 --> 00:03:48,759
Really?
- Yes.
49
00:03:48,760 --> 00:03:51,520
So-
- He arrived in France at 8 years old.
50
00:03:51,760 --> 00:03:53,770
Let's go?
- Yes.
51
00:04:01,600 --> 00:04:02,730
Miss?
52
00:04:03,760 --> 00:04:05,320
Can you tell us what happened?
53
00:04:07,610 --> 00:04:08,670
Miss?
54
00:04:09,860 --> 00:04:10,860
Hey?
55
00:04:12,070 --> 00:04:13,630
The crow.
56
00:04:14,340 --> 00:04:16,160
It's the one who led me there.
57
00:04:17,430 --> 00:04:18,780
And I killed them.
58
00:04:19,650 --> 00:04:23,120
The crow. You killed the crow.
- No.
59
00:04:23,760 --> 00:04:24,960
The man.
60
00:04:25,580 --> 00:04:27,360
I killed him.
- Which man?
61
00:04:31,640 --> 00:04:34,730
Great Spirit, I ask for your forgiveness.
62
00:04:36,140 --> 00:04:39,820
Commander Coste, this woman
has extremely blown out pupils.
63
00:04:40,950 --> 00:04:43,829
The palpitations in her neck
indicates she is tachycardic.
64
00:04:43,830 --> 00:04:48,319
And the sweat attests to hyperthermia.
We should check her blood pressure.
65
00:04:48,320 --> 00:04:49,999
But there is a body of consistent evidence
66
00:04:50,000 --> 00:04:52,219
that this woman is under the influence
of a psychotropic drug.
67
00:04:52,220 --> 00:04:54,140
Yeah, I had noticed Astrid. Thanks.
68
00:04:56,220 --> 00:04:57,270
Miss?
69
00:04:57,870 --> 00:04:58,870
Hey-ho?
70
00:05:00,750 --> 00:05:01,970
What's your name?
71
00:05:02,570 --> 00:05:04,140
I'm the Son of the Wind.
72
00:05:05,230 --> 00:05:07,190
The Brother of the Six Seasons
73
00:05:08,250 --> 00:05:10,060
And the Child of Rivers.
74
00:05:11,600 --> 00:05:14,160
Okay then. We'll try that
in the records system.
75
00:05:15,200 --> 00:05:18,720
You don't want to tell me your name?
Your real one?
76
00:05:20,380 --> 00:05:22,140
Adriel Quittish.
77
00:05:27,130 --> 00:05:30,509
Let's take her to the hospital
and put her room under surveillance.
78
00:05:30,510 --> 00:05:31,360
You got it.
79
00:05:31,361 --> 00:05:36,459
And see what you can
dig up on Adriel Quittish.
80
00:05:36,460 --> 00:05:37,899
How do you spell that?
81
00:05:37,900 --> 00:05:42,250
It's for you to find out,
Arthur, Son of the Moon.
82
00:05:42,550 --> 00:05:44,040
You are the Son of the Moon.
83
00:05:44,440 --> 00:05:45,480
It's a joke.
84
00:05:46,260 --> 00:05:48,620
Hello Doctor Fournier.
- Hello Ma'ams.
85
00:05:48,630 --> 00:05:51,849
This is not a crime scene.
It's an archeological site.
86
00:05:51,850 --> 00:05:54,649
Yes, according to the state
of its skull, it is a crime scene.
87
00:05:54,650 --> 00:05:58,670
But I'm certain, impossible
for this woman to be the murderer.
88
00:05:58,910 --> 00:06:01,319
No, not this time Miss Nielsen.
89
00:06:01,320 --> 00:06:03,870
You know I have a PhD
in forensic anthropology.
90
00:06:03,880 --> 00:06:05,929
No, I did not know.
- Well, I'm telling you now.
91
00:06:05,930 --> 00:06:09,019
And by some lucky coincidence,
it so happens I did my thesis
92
00:06:09,020 --> 00:06:14,959
on bone diagenesis and its implications
in the post-mortem dating diagnosis.
93
00:06:14,960 --> 00:06:17,360
Alright. Pliers please?
94
00:06:18,300 --> 00:06:20,229
Sure, here.
- Yes.
95
00:06:20,230 --> 00:06:23,859
I can assuredly say that this victim
has been here at least 20 years.
96
00:06:23,860 --> 00:06:25,960
So this woman was a child back then.
97
00:06:25,970 --> 00:06:27,139
No moving.
- Yeah.
98
00:06:27,140 --> 00:06:28,140
Thank you.
99
00:06:28,980 --> 00:06:31,650
I'm sorry Miss Nielsen,
but she couldn't have killed them.
100
00:06:36,930 --> 00:06:40,590
Though it is the tip of this club
that went into this skull, Dr. Fournier.
101
00:06:41,770 --> 00:06:44,610
She may not have killed them
but she had the murder weapon in her hands.
102
00:06:47,330 --> 00:06:48,440
Miss?
103
00:06:49,170 --> 00:06:51,590
Miss? Can you hear me?
104
00:06:56,470 --> 00:06:59,480
There you are. Finally.
- It didn't start yet?
105
00:07:00,440 --> 00:07:04,030
Not too upset to have your weekend cut short?
- No, it was nice. And you?
106
00:07:06,450 --> 00:07:08,459
We're starting the meeting, Astrid.
107
00:07:08,460 --> 00:07:10,629
Coste, you know what
I think about cold cases.
108
00:07:10,630 --> 00:07:12,349
But this is not a cold case, Commissioner.
109
00:07:12,350 --> 00:07:14,669
We found this woman
with the murder weapon in her hands.
110
00:07:14,670 --> 00:07:16,729
The murder weapon of a 20-year-old crime.
111
00:07:16,730 --> 00:07:16,748
Well... The murder weapon
of a 20-year-old crime.
112
00:07:16,749 --> 00:07:17,749
Well...
113
00:07:19,130 --> 00:07:21,669
What do we have on this woman?
- Not much.
114
00:07:21,670 --> 00:07:25,099
No life-threatening injuries,
but she's still unconscious.
115
00:07:25,100 --> 00:07:27,319
We requested a toxicological analysis.
116
00:07:27,320 --> 00:07:30,329
We need to know who she is first.
And the victim, what do we have on them?
117
00:07:30,330 --> 00:07:32,369
Forensics is on it.
- Yeah.
118
00:07:32,370 --> 00:07:34,330
Everything that was near the body is here.
- This?
119
00:07:35,750 --> 00:07:38,969
This kind of amulet and the painting
on this woman's face
120
00:07:38,970 --> 00:07:41,550
evoke elements of the Native
American culture, don't they?
121
00:07:41,820 --> 00:07:42,960
Atikamekw.
122
00:07:45,060 --> 00:07:48,009
Sorry, what Astrid?
- Atikamekw. With a W.
123
00:07:48,010 --> 00:07:51,659
It is a francophone tribe,
native of Canada.
124
00:07:51,660 --> 00:07:55,370
An Atikamekw delegation
resided in this village in 2001.
125
00:07:55,910 --> 00:07:59,600
Which corresponds to the presumed time
of death for the victim found this morning.
126
00:08:00,160 --> 00:08:03,310
If you found this at the Doc, this means...
- Yes.
127
00:08:04,030 --> 00:08:05,030
Yes what?
128
00:08:05,500 --> 00:08:08,349
If this information is at
the Criminal Documentation,
129
00:08:08,350 --> 00:08:09,769
it means it is in a file.
130
00:08:09,770 --> 00:08:10,970
An investigation file.
131
00:08:11,580 --> 00:08:14,650
There was another murder
in Prémonville in 2001.
132
00:08:14,960 --> 00:08:17,439
And there is a body of consistent evidence
which seems to indicate
133
00:08:17,440 --> 00:08:19,650
it was committed with
the same murder weapon.
134
00:08:20,370 --> 00:08:21,690
Thanks Astrid.
135
00:08:26,520 --> 00:08:28,200
Are you sure it's the same weapon?
136
00:08:28,490 --> 00:08:30,159
I am not absolutely sure.
137
00:08:30,160 --> 00:08:34,489
I sent the forensic report to Dr. Fournier
so he can proceed to comparisons.
138
00:08:34,490 --> 00:08:37,421
But the Prémonville victim
from 21 years ago...
139
00:08:37,441 --> 00:08:40,560
...had their skull destroyed
by a similar weapon.
140
00:08:41,580 --> 00:08:44,219
Who is the victim?
- Some Robert Petiquay.
141
00:08:44,220 --> 00:08:46,050
He was the council chief tribe.
142
00:08:47,600 --> 00:08:50,110
- Have we ever found the culprit?
- Yes.
143
00:08:50,340 --> 00:08:55,330
The clues converged towards another
Atikamekw council member, with a W.
144
00:08:55,660 --> 00:08:57,050
Douglas Newashish.
145
00:08:58,200 --> 00:08:59,370
Was he arrested?
146
00:09:00,190 --> 00:09:01,370
He disappeared.
147
00:09:02,160 --> 00:09:04,989
Douglas Newashish has been on the run
since the murder.
148
00:09:04,990 --> 00:09:07,099
He is believed to have gone back to Canada.
149
00:09:07,100 --> 00:09:09,928
Witnesses identified
him in a hotel in Le Havre.
150
00:09:09,952 --> 00:09:12,719
And investigators
found credit card activity.
151
00:09:12,720 --> 00:09:17,450
They concluded that Douglas Newashish managed
to board a boat in the direction of Canada.
152
00:09:17,750 --> 00:09:19,539
Any news since then?
- None.
153
00:09:19,540 --> 00:09:22,299
The file was transferred to
the Canadian authorities
154
00:09:22,300 --> 00:09:24,520
but Douglas Newashish
was never apprehended.
155
00:09:25,560 --> 00:09:28,799
And the other delegation members?
What happened to them?
156
00:09:28,800 --> 00:09:31,400
There are only
a few elements about that in the file.
157
00:09:32,270 --> 00:09:36,000
Only a few elements yet you seem happy.
- Yes.
158
00:09:36,570 --> 00:09:39,470
Yes, I am happy because
I think I know who could help us.
159
00:09:42,300 --> 00:09:45,150
I was born on my ancestors' land.
160
00:09:46,170 --> 00:09:47,670
In the Cheyenne tribe.
161
00:09:48,320 --> 00:09:51,020
My parents came to France when I was 8.
162
00:09:51,440 --> 00:09:53,090
I didn't speak at all at that time.
163
00:09:53,740 --> 00:09:57,179
And now, Max speaks 14 languages.
- Yes.
164
00:09:57,180 --> 00:10:01,400
41 if we count the Native American ones.
- True indeed, sorry.
165
00:10:03,140 --> 00:10:05,679
I stayed in touch with my family over there
166
00:10:05,680 --> 00:10:10,479
and I regularly go back to the reserve
to partake in Pow wows.
167
00:10:10,480 --> 00:10:14,249
A reserve is land
granted by the government to a tribe.
168
00:10:14,250 --> 00:10:18,839
Pow wows are religious gatherings
during which they dance in their regalia.
169
00:10:18,840 --> 00:10:22,320
Regalia is the name
of the traditional costumes.
170
00:10:22,910 --> 00:10:23,910
There.
171
00:10:24,399 --> 00:10:27,407
The social aptitude
group members are quite fond
172
00:10:27,432 --> 00:10:29,980
of Max sharing
his original culture.
173
00:10:30,810 --> 00:10:35,530
It became, so to speak, a strong common
interest. Or at least for me, I became a fan.
174
00:10:36,080 --> 00:10:40,550
We, the Native Americans,
are very careful about our identity.
175
00:10:40,560 --> 00:10:45,290
It doesn't mean that we live in teepees,
with bows and arrows.
176
00:10:46,380 --> 00:10:48,760
We adopted a contemporary way of living.
177
00:10:49,120 --> 00:10:51,540
Astrid told me that
178
00:10:52,230 --> 00:10:56,619
the Native American community
was small in France.
179
00:10:56,620 --> 00:11:02,059
So maybe you know the story
of the Atikamekw delegation.
180
00:11:02,060 --> 00:11:03,250
With a W.
181
00:11:03,800 --> 00:11:06,370
Which lived in Prémonville a few years ago?
182
00:11:08,110 --> 00:11:10,980
Everyone knows
about the Prémonville murder story.
183
00:11:12,000 --> 00:11:14,290
It's a real trauma for our community.
184
00:11:15,370 --> 00:11:18,170
A man who kills a member of his own tribe?
185
00:11:18,780 --> 00:11:23,880
And do you know if anyone stayed behind
when they went back to live in Canada?
186
00:11:24,310 --> 00:11:27,859
Because we have very strong hunch a second
murder happened in Prémonville 20 years ago.
187
00:11:27,860 --> 00:11:30,400
21 years ago. It was in 2001.
188
00:11:31,740 --> 00:11:36,200
There is an Atikamekw that arrived
with the delegation and that never left.
189
00:11:38,090 --> 00:11:39,240
I'll take you there?
190
00:11:41,897 --> 00:11:44,917
Patrick Lavallée, he's a shaman.
191
00:11:45,277 --> 00:11:46,476
Shaman?
- Yes.
192
00:11:46,477 --> 00:11:47,856
They exist? I mean, for real?
193
00:11:47,857 --> 00:11:52,097
Of course. His traditional name
is Maskowisi.
194
00:11:52,157 --> 00:11:55,556
It means "strong as a bear".
195
00:11:55,557 --> 00:11:56,557
It's here.
196
00:12:01,217 --> 00:12:02,917
Be careful Astrid,
it's slippery.
197
00:12:03,177 --> 00:12:04,177
Max!
198
00:12:04,537 --> 00:12:06,176
Hello Maskowisi.
199
00:12:06,177 --> 00:12:08,637
The crow told me you
would be coming.
200
00:12:08,977 --> 00:12:09,917
The crow?
201
00:12:09,918 --> 00:12:12,316
The crow perceives the
illusion within
202
00:12:12,317 --> 00:12:15,697
the meaning given to the
world by humanity.
203
00:12:15,797 --> 00:12:18,716
Okay. Well, we are police.
204
00:12:18,717 --> 00:12:19,816
And you want to ask me
about what
205
00:12:19,817 --> 00:12:21,716
happened 20 years ago
in Prémonville.
206
00:12:21,717 --> 00:12:22,956
21 years ago.
207
00:12:22,957 --> 00:12:24,196
Did the crow tell you that too?
208
00:12:24,197 --> 00:12:27,016
No. It was common sense.
209
00:12:27,017 --> 00:12:29,017
Let's talk inside.
210
00:12:34,657 --> 00:12:36,636
Up until the 90's, the
211
00:12:36,637 --> 00:12:38,636
Canadian government removed
Atikamekw children
212
00:12:38,637 --> 00:12:40,036
from their family
213
00:12:40,037 --> 00:12:42,256
to force them into
214
00:12:42,257 --> 00:12:44,257
catholic residential schools.
215
00:12:45,077 --> 00:12:48,396
They wanted to kill the Indian in
these children's hearts,
216
00:12:48,397 --> 00:12:50,396
make them good little whites.
217
00:12:50,397 --> 00:12:53,296
What does it have to do with the
murder in Prémonville?
218
00:12:53,297 --> 00:12:56,416
Douglas Newashish, the one
accused of murder,
219
00:12:56,417 --> 00:13:00,117
he lost a boy who didn't come back
from residential school.
220
00:13:00,537 --> 00:13:03,296
So you think Robert Petiquay is
connected to that?
221
00:13:03,297 --> 00:13:05,596
He was the tribe council chief
and Douglas reproached
222
00:13:05,597 --> 00:13:08,336
him for being complicit with
the kidnappings at that time.
223
00:13:08,337 --> 00:13:10,136
There was tension between
them, it was no secret,
224
00:13:10,137 --> 00:13:13,157
but nobody thought Douglas could kill him.
225
00:13:13,197 --> 00:13:14,077
Yes Astrid?
226
00:13:14,078 --> 00:13:16,637
Here, in the picture, is
that Robert Petiquay?
227
00:13:16,677 --> 00:13:18,116
Yes.
- Yes.
228
00:13:18,117 --> 00:13:19,736
The club he is holding.
229
00:13:19,737 --> 00:13:21,376
It is the club found this morning
230
00:13:21,377 --> 00:13:22,876
in the young girl's hand.
231
00:13:22,877 --> 00:13:24,256
It's not a club.
232
00:13:24,257 --> 00:13:26,256
It's a head breaker.
233
00:13:26,257 --> 00:13:28,336
A traditional weapon.
234
00:13:28,337 --> 00:13:29,257
Like I have always said:
235
00:13:29,258 --> 00:13:31,516
head breaker is a violent word.
236
00:13:31,517 --> 00:13:34,677
It has nothing to do with
puzzles. Nothing.
237
00:13:38,237 --> 00:13:41,817
Do you recognize this woman?
238
00:13:43,557 --> 00:13:46,097
The apple doesn't fall far
from the tree.
239
00:13:47,197 --> 00:13:49,677
Listen, Mr. Maskowisi,
240
00:13:50,197 --> 00:13:51,876
we're investigating a murder.
241
00:13:51,877 --> 00:13:54,336
We found a body in Prémonville.
242
00:13:54,337 --> 00:13:56,176
And we think this body belongs
243
00:13:56,177 --> 00:13:58,316
to a person killed at the same time
244
00:13:58,317 --> 00:14:01,096
with the same weapon
as Robert Petiquay.
245
00:14:01,097 --> 00:14:05,216
Maybe a second murder
by Douglas Newashish,
246
00:14:05,217 --> 00:14:07,217
so I need answers.
247
00:14:07,977 --> 00:14:11,216
The young woman in the picture
you showed me:
248
00:14:11,217 --> 00:14:14,357
she's Abigaël Newashish,
Douglas Newashish's daughter.
249
00:14:14,817 --> 00:14:16,356
Wait,
250
00:14:16,357 --> 00:14:18,376
didn't she go back to Canada
with the delegation?
251
00:14:18,377 --> 00:14:20,536
Her family distanced itself from it
252
00:14:20,537 --> 00:14:22,536
after Robert Petiquay's murder.
253
00:14:22,537 --> 00:14:25,057
They all stayed in France.
254
00:14:28,477 --> 00:14:31,097
May I ask a question, Commander?
255
00:14:31,237 --> 00:14:34,216
You didn't hold back then,
you might as well go on.
256
00:14:34,217 --> 00:14:37,596
May you take me to this
body you found?
257
00:14:37,597 --> 00:14:38,936
Why?
258
00:14:38,937 --> 00:14:42,176
If they're an Atikamekw and
they were murdered,
259
00:14:42,177 --> 00:14:44,696
their soul must be stuck here.
260
00:14:44,697 --> 00:14:47,377
I need to help them to
the other side.
261
00:14:48,197 --> 00:14:50,216
And what will you do?
262
00:14:50,217 --> 00:14:52,336
Nothing that could disturb
your investigation.
263
00:14:52,337 --> 00:14:53,776
Commander Coste,
264
00:14:53,777 --> 00:14:55,776
the victim must be identified.
265
00:14:55,777 --> 00:14:59,116
Maybe Mr. Lavallée, aka
Maskowisi "strong as a bear"
266
00:14:59,117 --> 00:15:02,016
could help us identify characteristics
from the skeleton.
267
00:15:02,017 --> 00:15:03,616
Which in turn could allow us
268
00:15:03,617 --> 00:15:05,836
a comparison with members from
269
00:15:05,837 --> 00:15:08,797
the Atikamekw delegation, with a W.
270
00:15:09,977 --> 00:15:10,977
Okay.
271
00:15:11,217 --> 00:15:13,357
Thanks, Commander.
- You're welcome.
272
00:15:13,477 --> 00:15:15,837
But I'm keeping my eye on you.
273
00:15:16,257 --> 00:15:17,796
You're still on my list of suspects,
274
00:15:17,797 --> 00:15:19,797
don't forget it.
275
00:15:23,697 --> 00:15:26,517
To some extent, we're colleagues.
276
00:15:26,657 --> 00:15:28,116
So you're a coroner too?
277
00:15:28,117 --> 00:15:30,497
No, but I deal with the dead.
278
00:15:38,137 --> 00:15:39,476
What is he doing exactly?
279
00:15:39,477 --> 00:15:42,037
Is it an American
forensics technique?
280
00:15:43,897 --> 00:15:46,457
It must be some kind of
funeral rite.
281
00:15:47,657 --> 00:15:49,597
Which smells awfully strong.
282
00:15:50,437 --> 00:15:51,437
Are you kidding me?
283
00:15:51,438 --> 00:15:55,276
Listen Fournier, I'm not that
spiritual either but
284
00:15:55,277 --> 00:15:57,276
this guy spent the last 20 years
in a hole so we can
285
00:15:57,277 --> 00:15:58,636
at least pay them some attention.
286
00:15:58,637 --> 00:16:00,156
What am I writing in
the books then?
287
00:16:00,157 --> 00:16:04,257
You'll write it as it is:
corpse identification.
288
00:16:05,237 --> 00:16:06,517
Excuse me.
289
00:16:16,237 --> 00:16:17,516
Thanks a lot, Commander.
290
00:16:17,517 --> 00:16:19,016
You're welcome.
291
00:16:19,017 --> 00:16:20,776
I have a gift for you.
292
00:16:20,777 --> 00:16:23,056
You have?
- A clue.
293
00:16:23,057 --> 00:16:27,076
This man wasn't killed
by Douglas Newashish.
294
00:16:27,077 --> 00:16:29,077
How do you know for sure?
295
00:16:30,037 --> 00:16:31,696
This is
296
00:16:31,697 --> 00:16:34,257
Douglas Newashish.
297
00:16:35,717 --> 00:16:39,017
He identified him.
298
00:16:39,517 --> 00:16:43,017
It is Douglas Newashish.
Here.
299
00:16:47,737 --> 00:16:49,597
Thank you Tetsuo.
300
00:16:50,577 --> 00:16:52,516
You are really punctual.
It is 2:34.
301
00:16:52,517 --> 00:16:54,476
The first class is at 3. I will
not be late.
302
00:16:54,477 --> 00:16:56,477
One should not be late.
303
00:17:00,637 --> 00:17:04,277
School is wonderful, sweetie,
you know?
304
00:17:07,077 --> 00:17:10,597
Maybe you'll make some friends.
305
00:17:10,997 --> 00:17:13,116
Don't be scared.
306
00:17:13,117 --> 00:17:15,677
I'm sure everything will
go well.
307
00:17:18,057 --> 00:17:20,177
Things never went well,
308
00:17:20,257 --> 00:17:22,177
daddy.
309
00:17:23,217 --> 00:17:25,336
On the first day at
the university
310
00:17:25,337 --> 00:17:26,896
where I study mathematics,
311
00:17:26,897 --> 00:17:29,136
I was paralysed with fear.
312
00:17:29,137 --> 00:17:31,137
Yes.
313
00:17:31,517 --> 00:17:33,196
I barely spoke French,
314
00:17:33,197 --> 00:17:35,536
I didn't know any customs.
315
00:17:35,537 --> 00:17:38,137
How did you conquer your fear?
316
00:17:39,077 --> 00:17:41,997
I didn't conquer it, Astrid.
317
00:17:42,817 --> 00:17:44,376
I accepted it.
318
00:17:44,377 --> 00:17:45,636
And I found out that
319
00:17:45,637 --> 00:17:48,036
all the other students
were like me.
320
00:17:48,037 --> 00:17:50,476
I was the only Japanese,
321
00:17:50,477 --> 00:17:53,477
but we were all at
the same level.
322
00:17:54,637 --> 00:17:57,497
All at the same level.
323
00:17:59,537 --> 00:18:03,337
Thank you Tetsuo.
324
00:18:11,417 --> 00:18:13,637
Goodbye.
325
00:18:19,277 --> 00:18:21,036
Douglas Newashish,
326
00:18:21,037 --> 00:18:23,176
who was thought to be on the run
327
00:18:23,177 --> 00:18:24,556
and accused of Robert
328
00:18:24,557 --> 00:18:26,676
Petiquay's murder 20 years ago,
329
00:18:26,677 --> 00:18:28,996
was already dead and buried.
330
00:18:28,997 --> 00:18:32,296
And Fournier confirmed Robert
Petiquay and
331
00:18:32,297 --> 00:18:34,596
Douglas Newashish were killed
by the same weapon.
332
00:18:34,597 --> 00:18:36,836
I was right, Commissioner,
it's a double homicide.
333
00:18:36,837 --> 00:18:38,716
No, you can't say that, Coste.
334
00:18:38,717 --> 00:18:41,676
You don't have proof that
this is Douglas Newashish.
335
00:18:41,677 --> 00:18:43,656
But the shaman confirmed it.
336
00:18:43,657 --> 00:18:45,656
From a 20 year old skeleton.
337
00:18:45,657 --> 00:18:47,656
There are two silver teeth
on the skeleton.
338
00:18:47,657 --> 00:18:49,136
And a pin in his wrist.
339
00:18:49,137 --> 00:18:51,936
It matches Douglas
Newashish's description.
340
00:18:51,937 --> 00:18:54,256
We're still waiting on
a DNA match
341
00:18:54,257 --> 00:18:56,516
with Abigaël Newashish.
We'll know then.
342
00:18:56,517 --> 00:18:58,196
She's the woman found
at the crime scene?
343
00:18:58,197 --> 00:18:59,696
With the murder weapon
in her hands, yes.
344
00:18:59,697 --> 00:19:02,196
So, Abigaël Newashish
was found on her
345
00:19:02,197 --> 00:19:04,256
father's grave with the
weapon he was
346
00:19:04,257 --> 00:19:05,696
murdered with 20 years ago?
347
00:19:05,697 --> 00:19:07,356
Yes. And we couldn't
interrogate her:
348
00:19:07,357 --> 00:19:08,496
she was high as a kite.
349
00:19:08,497 --> 00:19:11,036
Speaking of, we got the
lab results back.
350
00:19:11,037 --> 00:19:13,556
Her blood is full of
mescaline, phenylethylamine
351
00:19:13,557 --> 00:19:15,056
and lophophorine.
352
00:19:15,057 --> 00:19:17,316
These are alkaloids found
in the peyotl,
353
00:19:17,317 --> 00:19:20,516
a cactus used by the
Natives in their rituals.
354
00:19:20,517 --> 00:19:22,636
Wow! No wonder she
was unconscious.
355
00:19:22,637 --> 00:19:24,276
Enough to knock down a horse.
356
00:19:24,277 --> 00:19:26,456
At least, we have her identity,
357
00:19:26,457 --> 00:19:27,976
we can interrogate her family.
358
00:19:27,977 --> 00:19:30,416
Good. Is Miss Nielsen
gonna join you?
359
00:19:30,417 --> 00:19:32,997
No, Astrid has something else to do.
360
00:19:33,837 --> 00:19:36,397
It is 3 o'clock.
361
00:19:36,977 --> 00:19:39,437
Class must start at 3.
362
00:19:43,377 --> 00:19:44,616
There.
363
00:19:44,617 --> 00:19:47,436
It is 3:01. Class has
not started.
364
00:19:47,437 --> 00:19:50,437
Class will start late.
365
00:19:51,357 --> 00:19:52,916
Hello, Ma'am.
- Hello.
366
00:19:52,917 --> 00:19:54,616
Class must start at 3.
367
00:19:54,617 --> 00:19:55,716
Yes, it's 3.
368
00:19:55,717 --> 00:19:58,076
No. It is not 3 anymore.
369
00:19:58,077 --> 00:20:01,596
It is 2 minutes past 3.
Almost 3.1, 2, 3.
370
00:20:01,597 --> 00:20:03,716
Well, are you coming in or...
371
00:20:03,717 --> 00:20:05,956
we don't have all day.
372
00:20:05,957 --> 00:20:07,957
Come on.
373
00:20:37,337 --> 00:20:39,476
Hello everybody, I am
Mrs. Langlais,
374
00:20:39,477 --> 00:20:42,836
your criminalistics professor.
375
00:20:42,837 --> 00:20:47,517
We'll start right away with
contextual analysis work,
376
00:20:48,137 --> 00:20:50,976
to determine your capacity
to adapt when
377
00:20:50,977 --> 00:20:55,477
faced with different types
of crime scenes.
378
00:20:58,757 --> 00:21:01,637
I am qualified.
379
00:21:15,937 --> 00:21:16,917
Mr. Newashish?
380
00:21:16,918 --> 00:21:19,657
We're closed, Ma'am.
I'm sorry.
381
00:21:19,997 --> 00:21:21,476
Commander Coste.
382
00:21:21,477 --> 00:21:22,457
Criminal Police.
383
00:21:22,458 --> 00:21:24,096
Is it about Abigaël?
384
00:21:24,097 --> 00:21:25,017
We're really worried,
385
00:21:25,018 --> 00:21:26,116
she didn't come home last night.
386
00:21:26,117 --> 00:21:27,436
She's at the hospital.
387
00:21:27,437 --> 00:21:30,636
Don't worry, she's alright.
She isn't in any danger.
388
00:21:30,637 --> 00:21:32,296
I'm here to talk to you
about your brother,
389
00:21:32,297 --> 00:21:33,836
Douglas Newashish.
390
00:21:33,837 --> 00:21:35,837
Douglas?
391
00:21:36,577 --> 00:21:39,256
Is that you? Douglas?
392
00:21:39,257 --> 00:21:42,856
Asha, my wife. She suffers
from Alzheimer's.
393
00:21:42,857 --> 00:21:45,296
She gets confused sometimes.
394
00:21:45,297 --> 00:21:46,656
Marcel,
395
00:21:46,657 --> 00:21:49,797
can you get Grandma to
the living room, please?
396
00:21:54,517 --> 00:21:55,956
Grandma. Grandma,
397
00:21:55,957 --> 00:21:58,036
we're going to the living room.
398
00:21:58,037 --> 00:22:01,057
Douglas? Did you find him?
399
00:22:03,177 --> 00:22:04,936
We found his body.
400
00:22:04,937 --> 00:22:06,937
I'm sorry.
401
00:22:07,197 --> 00:22:09,276
Don't be, he's a murderer.
402
00:22:09,277 --> 00:22:11,896
A sinner who never repented.
403
00:22:11,897 --> 00:22:14,397
God can judge him now.
404
00:22:14,937 --> 00:22:17,657
It's a bit more complicated than
that, Mr. Newashish.
405
00:22:18,757 --> 00:22:20,436
We think he was murdered.
406
00:22:20,437 --> 00:22:22,076
Murdered? By whom?
407
00:22:22,077 --> 00:22:24,437
That's what I'm trying
to find out.
408
00:22:24,697 --> 00:22:27,656
Would you mind showing
me Abigaël's room?
409
00:22:27,657 --> 00:22:29,456
No, no, follow me.
410
00:22:29,457 --> 00:22:31,457
Thanks.
411
00:22:34,497 --> 00:22:35,377
May I?
412
00:22:35,378 --> 00:22:37,857
Please.
- Thanks.
413
00:22:43,177 --> 00:22:45,696
Abigaël was trying to reedem
her father?
414
00:22:45,697 --> 00:22:49,457
She never accepted having
a murderer for a father.
415
00:22:50,617 --> 00:22:52,596
Linda Newashish.
416
00:22:52,597 --> 00:22:54,116
She was her mother.
417
00:22:54,117 --> 00:22:56,116
She died from liver failure?
418
00:22:56,117 --> 00:23:00,077
Yes, we couldn't find a donor
in time.
419
00:23:01,157 --> 00:23:02,677
And what is that?
420
00:23:03,597 --> 00:23:05,816
It's Atikamekw.
421
00:23:05,817 --> 00:23:08,397
I didn't know she spoke it.
422
00:23:08,657 --> 00:23:11,136
I taught her.
423
00:23:11,137 --> 00:23:12,496
I told you I didn't want to hear
424
00:23:12,497 --> 00:23:14,496
Atikamekw in this house.
425
00:23:14,497 --> 00:23:15,556
Dad.
426
00:23:15,557 --> 00:23:18,477
She only wanted to speak
her father's tongue.
427
00:23:18,897 --> 00:23:20,796
Well, we'll talk about it later.
428
00:23:20,797 --> 00:23:23,096
Please escort the Commander back.
429
00:23:23,097 --> 00:23:25,097
Thanks.
- You're welcome.
430
00:23:26,037 --> 00:23:31,186
In summary, the Locard and Kirk's Principles
are the foundation of forensic science
431
00:23:31,187 --> 00:23:35,777
by establishing the value of the clue
and the necessity of its search.
432
00:23:38,237 --> 00:23:40,896
Yes, something to say about this?
433
00:23:40,897 --> 00:23:42,016
You are wrong.
434
00:23:43,537 --> 00:23:46,536
Your presentation is wrong
because it is not complete,
435
00:23:46,537 --> 00:23:49,286
and gives a wrong idea
about the Locard's Principles.
436
00:23:49,287 --> 00:23:52,036
It needs to be used with-
- It was a global approach.
437
00:23:52,037 --> 00:23:54,186
I was doing an introduction.
- I was not finished.
438
00:23:54,187 --> 00:23:57,486
Obviously, we will have all the time to dive
into the details all throughout the year.
439
00:23:57,487 --> 00:24:01,037
You will have your time to shine Ms...
440
00:24:03,417 --> 00:24:05,737
Nielsen?
441
00:24:06,037 --> 00:24:08,036
Astrid Nielsen.
442
00:24:08,037 --> 00:24:10,636
Yes, well... we will talk about it later.
443
00:24:10,637 --> 00:24:13,936
Be that as it may, at the end of the year,
444
00:24:13,937 --> 00:24:18,036
the ones who will pass this course
will become police officers.
445
00:24:18,037 --> 00:24:22,036
This is not a job, a diploma,
446
00:24:22,037 --> 00:24:24,036
no, it's more than that!
447
00:24:24,037 --> 00:24:26,036
It's a responsibility.
448
00:24:26,037 --> 00:24:29,296
So don't count on me to coddle you.
449
00:24:29,297 --> 00:24:31,036
Am I clear?
450
00:24:31,037 --> 00:24:33,037
Have a good day everyone.
451
00:24:45,597 --> 00:24:47,637
Did you see?
452
00:24:47,837 --> 00:24:50,287
For once, it's me who is on time
and you who is are late.
453
00:24:50,577 --> 00:24:53,237
Yes, it is 4:12pm.
454
00:24:53,427 --> 00:24:56,036
The course began late and finished late,
455
00:24:56,037 --> 00:24:57,756
I am late, one must not be late.
456
00:24:57,757 --> 00:24:59,756
Didn't it go well Astrid?
457
00:24:59,757 --> 00:25:01,756
I do not know.
458
00:25:01,757 --> 00:25:03,757
I do not think so.
459
00:25:06,757 --> 00:25:09,187
I did not even get out my pencil case.
460
00:25:10,037 --> 00:25:13,036
I did not get out my pencil case out,
I did not open my bag.
461
00:25:13,037 --> 00:25:15,836
Well, I'm taking you to do practical work.
462
00:25:15,837 --> 00:25:17,276
A custom-made thing,
463
00:25:17,277 --> 00:25:19,286
it will help you focus on something else.
464
00:25:19,287 --> 00:25:20,287
Get In!
465
00:25:25,037 --> 00:25:26,236
Your Linda Newashish
466
00:25:26,237 --> 00:25:27,786
she was followed 15 years ago.
467
00:25:27,787 --> 00:25:29,396
We will need to read her file.
468
00:25:29,397 --> 00:25:31,437
And I need 3 nurses and 2 interns.
469
00:25:31,857 --> 00:25:33,316
It's a priority case.
470
00:25:33,317 --> 00:25:35,837
With more priority than 3 patients
with respiratory deficiency?
471
00:25:38,317 --> 00:25:39,037
Good luck,
472
00:25:39,038 --> 00:25:41,816
even the employees search for
days before finding anything.
473
00:25:41,817 --> 00:25:44,686
It is a mess.
474
00:25:44,687 --> 00:25:46,486
Thank you very much Mr.
475
00:25:46,487 --> 00:25:48,487
We will manage. Thank you, Dr.
476
00:25:50,487 --> 00:25:51,937
Files.
477
00:25:54,537 --> 00:25:56,536
There.
478
00:25:56,537 --> 00:25:58,036
18 minutes.
479
00:25:58,037 --> 00:26:00,616
Yes. I lost some time
480
00:26:00,617 --> 00:26:03,287
because of the alphadecimal code
they are using to class them.
481
00:26:04,337 --> 00:26:07,286
I found a part of this file on Abigail's
computer under the name
482
00:26:07,287 --> 00:26:09,336
of "Douglas Newashish's rehabilitation".
483
00:26:09,337 --> 00:26:11,636
My pinkie tells me
she found something
484
00:26:11,637 --> 00:26:13,636
linked to her father's death.
485
00:26:13,637 --> 00:26:16,476
Your pinkie, I do not
know but the file yes.
486
00:26:16,477 --> 00:26:17,477
There.
487
00:26:18,037 --> 00:26:19,287
Wait, but...
488
00:26:22,437 --> 00:26:24,756
The transplant that should
have saved Linda Newashish
489
00:26:24,757 --> 00:26:27,837
was programmed for the week
following Robert Petiquay's murder.
490
00:26:28,827 --> 00:26:29,947
And guess who was the donor?
491
00:26:30,837 --> 00:26:31,937
Petiquay himself.
492
00:26:33,897 --> 00:26:37,287
So Abigail found out that her mother's
donor was Robert Petiquay.
493
00:26:37,537 --> 00:26:40,786
So she knew that her father couldn't
have killed her mother's savior.
494
00:26:40,787 --> 00:26:41,377
Exactly.
495
00:26:41,737 --> 00:26:43,797
It confirms the double murder track.
496
00:26:44,547 --> 00:26:45,576
And you, what did you find?
497
00:26:45,577 --> 00:26:47,746
I contacted our Canadian counterparts
498
00:26:47,747 --> 00:26:50,787
to know more about the Atikamekw
delegation's return in Canada.
499
00:26:52,337 --> 00:26:52,697
And?
500
00:26:52,698 --> 00:26:55,506
Robert Petiquay was the chief
when he was killed.
501
00:26:55,507 --> 00:26:57,986
He was completely opposed
to a dam construction plan
502
00:26:57,987 --> 00:26:59,986
created by Euphrate, a French company.
503
00:26:59,987 --> 00:27:02,696
A dam which would have flooded
a part of the Atikamekw reserve.
504
00:27:02,697 --> 00:27:04,036
What's the link with the murders?
505
00:27:04,037 --> 00:27:08,366
Well, the link is that once he was
dead and there was no one to oppose it,
506
00:27:08,367 --> 00:27:11,737
the contracts were signed, only a
few weeks after the delegation's return.
507
00:27:56,287 --> 00:27:57,287
You are dancing.
508
00:28:00,317 --> 00:28:02,286
I am a little intimidated by this place.
509
00:28:02,287 --> 00:28:04,237
You told us so much about it.
510
00:28:04,687 --> 00:28:06,036
So you are dancing.
511
00:28:06,037 --> 00:28:07,037
Yes.
512
00:28:07,038 --> 00:28:09,487
I ask for help from the spirits,
513
00:28:10,557 --> 00:28:12,037
my ancestors' spirits.
514
00:28:12,917 --> 00:28:14,637
To ask them for courage.
515
00:28:16,487 --> 00:28:17,487
Ok.
516
00:28:21,487 --> 00:28:23,286
Here are the emails that I told you about.
517
00:28:23,287 --> 00:28:27,416
Commander Coste took them
from Abigail Newashish's computer.
518
00:28:27,417 --> 00:28:29,416
They are written in Atikamekw with a W.
519
00:28:29,417 --> 00:28:34,087
The Atikamekw is a language of the
Adeshiwanebowin linguistic family.
520
00:28:39,087 --> 00:28:41,136
It is lucky that you can speak Atikamekw.
521
00:28:41,137 --> 00:28:43,886
The only persons in France who can
522
00:28:43,887 --> 00:28:47,787
are all suspects so I do not know
where we could have found a translator.
523
00:28:48,957 --> 00:28:50,737
I speak a lot of autochtone languages.
524
00:28:51,337 --> 00:28:54,037
Of the 140 spoken by the Native Americans,
525
00:28:54,297 --> 00:28:55,487
I can speak 34.
526
00:28:59,037 --> 00:29:02,437
Why learn all these languages,
when not a lot of people speak them?
527
00:29:03,237 --> 00:29:04,436
Precisely.
528
00:29:04,437 --> 00:29:08,536
The identity is the language.
When a language disappears,
529
00:29:08,537 --> 00:29:11,016
it's a whole population's identity
that disappears too.
530
00:29:11,017 --> 00:29:16,037
So, I learn the languages
so the culture doesn't disappear.
531
00:29:16,857 --> 00:29:19,737
And also because
it's my specific interest.
532
00:29:20,037 --> 00:29:21,337
Like you with puzzles.
533
00:29:22,287 --> 00:29:23,486
And the forensic science.
534
00:29:23,487 --> 00:29:24,487
Yes.
535
00:29:27,037 --> 00:29:28,276
You're not staying with me?
536
00:29:28,277 --> 00:29:29,277
Nu.
537
00:29:29,837 --> 00:29:31,547
I need to verify something.
538
00:29:32,237 --> 00:29:35,317
Work well. I will be back Max.
539
00:29:42,937 --> 00:29:44,036
It's an old friend.
540
00:29:44,037 --> 00:29:45,876
It has been coming for a long time.
541
00:29:45,877 --> 00:29:48,237
A crow can live more than over
20 years, did you know?
542
00:29:49,037 --> 00:29:52,386
In our culture, the crow is
the animal of the great mysteries.
543
00:29:52,387 --> 00:29:55,816
With them, the present,
past, future are interlocked
544
00:29:55,817 --> 00:29:57,936
because it can see beyond them.
545
00:29:57,937 --> 00:30:01,536
But, you didn't come
here to talk about crows.
546
00:30:01,537 --> 00:30:02,537
Nu.
547
00:30:03,617 --> 00:30:06,816
The first time I came, I saw something
548
00:30:06,817 --> 00:30:08,636
but I did not know that I had seen it.
549
00:30:08,637 --> 00:30:10,486
And I do not know why I took so long
550
00:30:10,487 --> 00:30:12,597
to understand what I had seen.
551
00:30:16,037 --> 00:30:19,836
What do these forms
represent on the handle?
552
00:30:19,837 --> 00:30:24,057
These are the totems animals of
the persons who possessed this weapon.
553
00:30:24,537 --> 00:30:27,037
Sorry, the club.
554
00:30:29,697 --> 00:30:31,697
There is one more.
555
00:30:33,237 --> 00:30:34,237
There.
556
00:30:35,437 --> 00:30:37,936
Which was not there
when the picture was taken.
557
00:30:37,937 --> 00:30:39,436
Here.
558
00:30:39,437 --> 00:30:45,037
It's surely the totem animal of the person
who possessed the club after Robert Petiquay.
559
00:30:47,437 --> 00:30:49,037
There's...
560
00:30:50,037 --> 00:30:51,287
a flying bison.
561
00:30:52,037 --> 00:30:56,286
It's John Ottawa's animal totem,
the current chief.
562
00:30:56,287 --> 00:30:58,286
John Ottawa.
563
00:30:58,287 --> 00:31:00,287
Ok.
564
00:31:05,087 --> 00:31:07,836
Coste, I already told you to knock
before coming into my office.
565
00:31:09,687 --> 00:31:10,637
Ok.
566
00:31:10,638 --> 00:31:12,916
The Atikamekw delegation in its entirety.
567
00:31:12,917 --> 00:31:13,667
Commissioner,
568
00:31:13,668 --> 00:31:16,616
Max is not originally
Atikamekw with a W tribe,
569
00:31:16,617 --> 00:31:18,356
he is originally from a Cheyenne tribe.
570
00:31:18,357 --> 00:31:20,837
Yes, a Cheyenne delegation.
571
00:31:21,537 --> 00:31:23,036
I'm listening Coste.
572
00:31:23,037 --> 00:31:28,036
Commissioner, it's not a cold case.
It's a judicial error.
573
00:31:28,037 --> 00:31:29,037
Astrid.
574
00:31:29,137 --> 00:31:31,936
There is a body of consistent evidence that
indicates the murder weapon was
575
00:31:31,937 --> 00:31:34,856
in the hands of Robert Petiquay's successor,
a certain John Ottawa.
576
00:31:34,857 --> 00:31:36,856
The current tribe council chief.
577
00:31:36,857 --> 00:31:38,036
Nico.
578
00:31:38,037 --> 00:31:41,036
Barely nominated only 20 years ago
after Robert Petiquay's murder,
579
00:31:41,037 --> 00:31:45,336
he signed a contract for a dam, in which
Robert Petiquay was feverishly opposed to.
580
00:31:45,337 --> 00:31:47,787
This dam represented big economic stakes.
581
00:31:48,037 --> 00:31:48,847
Max.
582
00:31:48,848 --> 00:31:52,636
So I am just at the beginning
of translating Abigail's emails
583
00:31:52,637 --> 00:31:58,536
but for the moment, it's quite violent.
She says [Atikamekw language]...
584
00:31:58,537 --> 00:32:00,036
Max.
- Yes?
585
00:32:00,037 --> 00:32:04,037
You are the only person in this room
who can speak Atikamekw with a W.
586
00:32:04,537 --> 00:32:08,076
Yes sorry. In summary,
she accuses her correspondent
587
00:32:08,077 --> 00:32:10,636
to have tricked his father into
pretending he was a murderer.
588
00:32:10,637 --> 00:32:13,966
Ok. And this correspondent,
I assume, is Jon Ottawa,
589
00:32:13,967 --> 00:32:15,086
the new tribe chief?
590
00:32:15,087 --> 00:32:17,176
Yes. Congratulations Commissioner,
you found it.
591
00:32:17,177 --> 00:32:20,036
If this is not a body of consistent
evidence, I don't know what it is.
592
00:32:20,037 --> 00:32:21,386
It is a body of consistent evidence.
593
00:32:21,387 --> 00:32:24,036
There, I was right. It's a double murder.
594
00:32:24,037 --> 00:32:25,037
I will explain.
595
00:32:25,038 --> 00:32:28,716
Douglas Newashish was wrongly accused
for Robert Petiquay's muder.
596
00:32:28,717 --> 00:32:31,526
But the true killer was John Ottawa.
597
00:32:31,527 --> 00:32:34,096
He probably killed Douglas Newashish
598
00:32:34,097 --> 00:32:36,696
because he had discovered the truth
and wanted him to take the blame.
599
00:32:36,697 --> 00:32:38,476
Take the blame where?
600
00:32:38,477 --> 00:32:40,476
I will explain later.
601
00:32:40,477 --> 00:32:41,836
Very well.
602
00:32:41,837 --> 00:32:44,416
Then we will transfer this case
to the Canadian authorities.
603
00:32:44,417 --> 00:32:46,006
- It's their turn to take care of
this case now. - No...
604
00:32:46,007 --> 00:32:49,036
No, you didn't listen to me,
Commissioner. It's not a cold case.
605
00:32:49,037 --> 00:32:50,037
Arthur.
606
00:32:50,038 --> 00:32:53,118
I contacted the Canadian police and
John Ottawa has been in France for 3 days.
607
00:32:54,037 --> 00:32:56,636
I think he discovered that Abigail
had found out the truth
608
00:32:56,637 --> 00:32:58,186
about him and he tried to drug her.
609
00:32:58,187 --> 00:32:59,436
That's why she was hum...
610
00:32:59,437 --> 00:33:02,357
Great spirit, the crow,
son of the Wind, etc.
611
00:33:03,337 --> 00:33:06,356
Sorry Max, but big big badtrip.
612
00:33:06,357 --> 00:33:08,526
In that case, what are you
waiting for to arrest him?
613
00:33:08,527 --> 00:33:09,886
Your authorization.
614
00:33:09,887 --> 00:33:10,337
Go.
615
00:33:10,737 --> 00:33:12,217
Thank you Commissioner.
616
00:33:15,737 --> 00:33:18,037
If he doesn't answer me,
it means he went out.
617
00:33:18,187 --> 00:33:19,627
Yes, well at least try, just to see.
618
00:33:23,237 --> 00:33:27,316
No, that's the basement.
So, we will try this one.
619
00:33:27,317 --> 00:33:30,116
We believe in it. This time, it's the one.
620
00:33:30,117 --> 00:33:31,117
Thank you very much.
621
00:33:33,647 --> 00:33:34,997
Astrid, stay here, don't move.
622
00:33:38,997 --> 00:33:39,997
Police.
623
00:33:44,637 --> 00:33:45,637
Raph.
624
00:33:51,637 --> 00:33:52,637
Shit.
625
00:33:55,737 --> 00:33:58,037
Understood Mr DA. I will call you back.
626
00:33:58,937 --> 00:33:59,937
Did we find an identity?
627
00:34:00,737 --> 00:34:04,437
John Ottawa. His fingerprints
match with his passport ones.
628
00:34:06,387 --> 00:34:09,036
So they shattered his skull
with a blunt object.
629
00:34:09,037 --> 00:34:13,316
I would say that if we were to compare his
wound with your weapon, it would match.
630
00:34:13,317 --> 00:34:15,317
Yes well it also inverts everything.
631
00:34:15,837 --> 00:34:18,286
We found Abigail with the
murder weapon in her hand,
632
00:34:18,287 --> 00:34:19,836
and we know that
she was really angry with him.
633
00:34:19,837 --> 00:34:23,856
So I can't be sure 100% but I think
the victim was unconscious when he was hit.
634
00:34:23,857 --> 00:34:26,037
He was already in this position at least.
635
00:34:27,537 --> 00:34:28,537
Payotl.
636
00:34:28,538 --> 00:34:31,351
What, you think Abigail
would have made him drink peyotl
637
00:34:31,376 --> 00:34:33,036
so he was
dazed, and kill him after?
638
00:34:33,037 --> 00:34:34,678
Yeah, but she took it too.
639
00:34:34,702 --> 00:34:36,756
It doesn't help staying lucid
when you want to kill someone.
640
00:34:36,757 --> 00:34:39,356
Yeah, well it's when you're not
lucid that you can kill someone.
641
00:34:39,357 --> 00:34:42,036
At the same time, she could have
drank it after she killed him.
642
00:34:42,037 --> 00:34:44,866
Ok we reinforce the security
in front of her room
643
00:34:44,867 --> 00:34:47,586
and I want to interrogate
her once she's lucid again.
644
00:34:47,587 --> 00:34:51,036
All these fragments on the floor.
It seems like there was a struggle.
645
00:34:51,037 --> 00:34:53,037
It doesn't match with
what you said Fournier.
646
00:34:58,437 --> 00:35:03,136
The furniture was pushed.
It was pushed intentionally.
647
00:35:03,137 --> 00:35:07,077
I think they wanted to make some space.
648
00:35:10,337 --> 00:35:13,042
To dance.
649
00:35:15,337 --> 00:35:17,037
To ask help from the spirits.
650
00:35:20,037 --> 00:35:21,487
Like Max.
651
00:35:33,477 --> 00:35:35,937
You're totally right Astrid.
652
00:35:40,711 --> 00:35:43,864
It was white sage that was burned here.
653
00:35:43,865 --> 00:35:47,386
The people who were there did a ritual.
654
00:35:47,387 --> 00:35:48,846
What type of ritual?
655
00:35:53,037 --> 00:35:54,466
Which means?
656
00:35:54,467 --> 00:35:58,813
Sorry. It's in Cheyenne.
I will explain myself:
657
00:35:58,814 --> 00:36:02,776
the ritual that happened
here is called crossed fire.
658
00:36:02,777 --> 00:36:04,386
What does it mean?
659
00:36:04,387 --> 00:36:10,377
Well I don't really understand
because it's a reconciliation ritual.
660
00:36:13,037 --> 00:36:14,037
Failed.
661
00:36:18,037 --> 00:36:20,037
Finally.
662
00:36:22,687 --> 00:36:24,336
Adriel Quittish.
663
00:36:24,623 --> 00:36:25,730
Who?
664
00:36:25,790 --> 00:36:27,739
You don't remember?
Adriel Quittish, is the name
665
00:36:27,764 --> 00:36:29,336
that Abigail gave
you at the crime scene.
666
00:36:29,337 --> 00:36:31,177
Well, I found who it was.
- So?
667
00:36:31,337 --> 00:36:34,436
So the spelling gave me trouble,
but it was a false name.
668
00:36:34,437 --> 00:36:39,056
So I had to bypass it, in Canada, etc,
a mess you don't imagine, but I have it now.
669
00:36:39,057 --> 00:36:41,886
Adriel Quittish is in reality
Marc Lapointe's Native American name.
670
00:36:41,887 --> 00:36:44,497
It was a child sent to
a Catholic residential school,
671
00:36:44,839 --> 00:36:48,021
like a lot of acculturated
children, he went bad
672
00:36:48,053 --> 00:36:50,386
and died of an
overdose in 1996 in Quebec.
673
00:36:50,387 --> 00:36:53,613
Thank you Arthur. I don't know if it plays
a role in the case, but thank you.
674
00:36:53,614 --> 00:36:57,476
It's done. Max finished translating the email
exchange between Abigail and John Ottawa.
675
00:36:57,477 --> 00:36:58,278
So?
676
00:36:58,303 --> 00:37:00,741
So it matches with what
he saw at the crime scene.
677
00:37:00,742 --> 00:37:04,310
Their email exchange had calmed
down, they had made peace.
678
00:37:04,311 --> 00:37:08,206
But I don't understand the last email,
but I'm sure there's something there.
679
00:37:08,207 --> 00:37:11,042
Because John bought a plane ticket
to come to France just after receiving it.
680
00:37:11,043 --> 00:37:12,356
And what did it say?
681
00:37:12,357 --> 00:37:17,087
It's Abigail who says saying to John Ottawa
that she found a certain Adriel Quittish.
682
00:37:19,487 --> 00:37:21,036
What? You know who he is?
683
00:37:21,037 --> 00:37:23,536
Of course, Nico, you're behind schedule
684
00:37:23,537 --> 00:37:25,037
Who is he, this Quittish?
685
00:37:35,043 --> 00:37:38,263
You sure it's here?
- Yeah.
686
00:37:38,683 --> 00:37:41,262
Abigaël and Jon Ottawa should
have met here.
687
00:37:41,263 --> 00:37:44,283
Prémonville's abandoned cemetery.
688
00:37:52,523 --> 00:37:54,482
Look, here.
689
00:37:54,483 --> 00:37:57,263
Adriel Quittish.
690
00:37:57,683 --> 00:38:00,402
Adriel Quittish is dead and buried
in Canada.
691
00:38:00,403 --> 00:38:03,223
Why are we in front of his tomb?
692
00:38:04,523 --> 00:38:07,302
Abigaël and Jon found out it was
a fake tomb when they
693
00:38:07,303 --> 00:38:10,723
saw the name of a teenager dead in '96.
694
00:38:11,643 --> 00:38:13,302
What did they think they'd find?
695
00:38:13,303 --> 00:38:15,683
I don't know. Douglas' body maybe.
696
00:38:19,043 --> 00:38:20,843
Hey.
697
00:38:21,983 --> 00:38:23,763
Hand it over.
698
00:38:29,643 --> 00:38:31,603
Open it.
699
00:38:34,963 --> 00:38:36,443
Wow.
700
00:38:40,083 --> 00:38:42,022
We need to find out where
this money comes from.
701
00:38:42,023 --> 00:38:44,122
We sent the serial numbers to the
Bank of France,
702
00:38:44,123 --> 00:38:45,902
we should get an answer soon.
703
00:38:45,903 --> 00:38:48,522
But I can tell you these bills were
made over 20 years ago.
704
00:38:48,523 --> 00:38:49,982
They're Duisenberg.
705
00:38:49,983 --> 00:38:50,743
They're what?
706
00:38:50,744 --> 00:38:52,642
Duisenberg. Saw it right away.
707
00:38:52,643 --> 00:38:55,622
He was the ECB director until
November 1st 2003.
708
00:38:55,623 --> 00:38:57,962
It's starting to look like a lead.
709
00:38:57,963 --> 00:39:01,003
This bill is dated from when
Robert Petiquay died.
710
00:39:01,683 --> 00:39:04,082
So this murder could have
been premeditated.
711
00:39:04,083 --> 00:39:05,083
How so?
712
00:39:05,084 --> 00:39:06,302
What if Euphrate,
713
00:39:06,303 --> 00:39:09,342
the French company that was
to build this dam,
714
00:39:09,343 --> 00:39:12,602
paid off an Atikamekw delegation
member to kill
715
00:39:12,603 --> 00:39:15,342
the tribe chief, who was
opposing the project.
716
00:39:15,343 --> 00:39:18,663
Ok but why kill Douglas Newashish?
717
00:39:19,703 --> 00:39:22,582
He stood in the killer's way
718
00:39:22,583 --> 00:39:25,583
because he had found out what
they were up to.
719
00:39:25,923 --> 00:39:28,763
So why was this money at the
bottom of a tomb?
720
00:39:29,223 --> 00:39:30,242
Thanks a lot.
721
00:39:30,243 --> 00:39:33,183
Abigaël Newashish just woke up.
722
00:39:33,243 --> 00:39:35,323
You can ask her.
723
00:39:41,163 --> 00:39:43,703
You think I killed Jon?
724
00:39:45,023 --> 00:39:48,863
I don't know Miss but for
now you're our main suspect.
725
00:39:50,403 --> 00:39:53,543
I don't remember anything.
726
00:39:53,803 --> 00:39:56,403
We took payotl and then nothing.
727
00:39:59,563 --> 00:40:02,203
We? You and Jon Ottawa?
- Yeah.
728
00:40:05,423 --> 00:40:09,703
Listen Abigaël-
- My name isn't Abigaël, it's Sashka.
729
00:40:10,763 --> 00:40:13,323
It's the name my father gave me.
730
00:40:13,383 --> 00:40:15,322
My Atikamekw name.
731
00:40:15,323 --> 00:40:17,323
With a W.
732
00:40:17,463 --> 00:40:20,462
I just wanted to be accepted
by my people.
733
00:40:20,463 --> 00:40:22,463
Jon agreed.
734
00:40:25,623 --> 00:40:28,382
The ceremony was to welcome
me back into the tribe.
735
00:40:28,383 --> 00:40:32,183
The reconciliation ceremony.
736
00:40:33,423 --> 00:40:35,602
My father is innocent.
737
00:40:35,603 --> 00:40:39,102
A member of our community
was bought by Euphrate.
738
00:40:39,103 --> 00:40:42,023
They killed Robert and pinned
it on my father.
739
00:40:44,063 --> 00:40:45,542
I investigated with Jon and
740
00:40:45,543 --> 00:40:47,542
we were this close to figuring
them out.
741
00:40:47,543 --> 00:40:49,322
Why didn't you go to the police?
742
00:40:49,323 --> 00:40:53,163
They don't usually believe
First Nations people.
743
00:40:53,383 --> 00:40:55,342
And Jon and I wanted to discover
the truth
744
00:40:55,343 --> 00:40:57,602
and all the evidence before
telling anyone.
745
00:40:57,603 --> 00:40:59,062
And we were about to.
746
00:40:59,063 --> 00:41:01,843
In Adriel Quittish's tomb.
747
00:41:03,403 --> 00:41:05,102
My aunt
748
00:41:05,103 --> 00:41:06,642
told me one day:
749
00:41:06,643 --> 00:41:09,803
Find Adriel and you'll know the truth.
750
00:41:11,083 --> 00:41:14,102
And when I found the tomb with
his name on it,
751
00:41:14,103 --> 00:41:15,742
I knew the truth was down there.
752
00:41:15,743 --> 00:41:17,042
But wait,
753
00:41:17,043 --> 00:41:19,043
your aunt,
754
00:41:20,003 --> 00:41:21,642
she's not in her right mind.
755
00:41:21,643 --> 00:41:23,402
Somewhere
756
00:41:23,403 --> 00:41:26,323
in her sick mind
757
00:41:26,383 --> 00:41:29,223
is the truth.
758
00:41:39,223 --> 00:41:43,423
Asha, this woman has a few
questions for you.
759
00:41:45,063 --> 00:41:46,502
Mrs. Newashish,
760
00:41:46,503 --> 00:41:50,043
why did you talk about Adriel
Quittish with your niece?
761
00:41:50,203 --> 00:41:52,483
Leave me alone.
762
00:41:52,763 --> 00:41:54,542
I think it'd be good for you to
talk about what
763
00:41:54,543 --> 00:41:56,943
happened 20 years ago, don't you?
764
00:41:59,643 --> 00:42:00,843
Tell me.
765
00:42:05,123 --> 00:42:07,623
What do you want with my mother?
766
00:42:08,703 --> 00:42:09,902
She's sick.
767
00:42:09,903 --> 00:42:11,902
Your mother has information on
Douglas Newashish
768
00:42:11,903 --> 00:42:15,222
and Robert Petiquay's murders. May I?
769
00:42:15,223 --> 00:42:18,523
And on Jon Ottawa's killer.
770
00:42:18,683 --> 00:42:20,543
Jon Ottawa?
- Yes.
771
00:42:20,803 --> 00:42:22,543
He is dead.
772
00:42:28,883 --> 00:42:30,483
Adriel...
773
00:42:33,703 --> 00:42:37,943
Adriel, he hid the truth.
774
00:42:38,783 --> 00:42:42,243
He hid it to save us.
775
00:42:44,443 --> 00:42:46,362
In his tomb.
776
00:42:46,363 --> 00:42:48,363
Dad.
777
00:42:49,143 --> 00:42:51,102
We can't lie anymore.
778
00:42:51,103 --> 00:42:53,643
Howard, no.
- We can't lie anymore.
779
00:42:56,843 --> 00:42:59,863
I killed Jon Ottawa.
780
00:43:01,003 --> 00:43:04,162
Because he had found out I had
killed Robert and Douglas.
781
00:43:04,163 --> 00:43:05,562
He killed all 3.
782
00:43:05,563 --> 00:43:07,563
1, 2, 3.
783
00:43:11,023 --> 00:43:13,743
Take care of my son, Dad.
784
00:43:26,303 --> 00:43:27,662
I was 10 when I was sent to the
785
00:43:27,663 --> 00:43:29,663
residential school with Adriel.
786
00:43:32,203 --> 00:43:34,842
Adriel was like a brother to me.
787
00:43:34,843 --> 00:43:36,843
A big brother.
788
00:43:38,863 --> 00:43:40,262
And every time while we were there
789
00:43:40,263 --> 00:43:42,923
Adriel stood up so I could
avoid the worst of it.
790
00:43:43,523 --> 00:43:45,903
And all of that destroyed him.
791
00:43:46,103 --> 00:43:49,303
That's why you killed Robert
Petiquay 20 years ago?
792
00:43:49,563 --> 00:43:53,123
He was the tribe chief.
He was complicit.
793
00:43:53,803 --> 00:43:56,142
Are you sure you didn't kill him
for Euphrate's money?
794
00:43:56,143 --> 00:43:57,802
I never touched the money.
795
00:43:57,803 --> 00:43:59,803
So why did you take it?
796
00:44:00,783 --> 00:44:03,263
I was lost back then.
797
00:44:04,603 --> 00:44:06,462
When they offered money to kill the man
798
00:44:06,463 --> 00:44:08,783
I hated the most in the world, it
was an opportunity.
799
00:44:11,803 --> 00:44:14,163
But it went all wrong.
800
00:44:18,563 --> 00:44:20,322
Douglas Newashish found out
about everything
801
00:44:20,323 --> 00:44:22,323
and you killed him too.
802
00:44:24,323 --> 00:44:25,323
Yes.
803
00:44:26,203 --> 00:44:29,583
But the past always comes back.
804
00:44:29,723 --> 00:44:31,582
So you killed Jon
805
00:44:31,583 --> 00:44:34,323
because he was about to expose you.
806
00:44:34,783 --> 00:44:37,643
20 years later, with Abigaël.
807
00:44:39,703 --> 00:44:41,943
It was an accident.
808
00:44:42,843 --> 00:44:45,523
We fought. I killed him trying
to defend myself.
809
00:45:08,523 --> 00:45:11,723
He's lying.
- Yes.
810
00:45:12,623 --> 00:45:14,962
Howard Newashish could not
have killed Jon Ottawa in a
811
00:45:14,963 --> 00:45:17,102
fight because Dr. Fournier confirmed
that Jon Ottawa
812
00:45:17,103 --> 00:45:20,423
was already unconscious
when he was hit.
813
00:45:21,003 --> 00:45:23,002
What do you think, Astrid?
814
00:45:23,003 --> 00:45:25,003
Why is he lying?
815
00:45:27,303 --> 00:45:29,782
Because he did not commit
this murder, Raphaëlle.
816
00:45:29,783 --> 00:45:31,283
There.
817
00:45:31,903 --> 00:45:33,603
There.
818
00:45:40,023 --> 00:45:41,023
Dad.
819
00:45:42,863 --> 00:45:49,362
Enough now.
820
00:45:49,363 --> 00:45:51,002
You need to tell us the truth.
821
00:45:51,003 --> 00:45:52,462
I told you the truth.
822
00:45:52,463 --> 00:45:54,062
I killed Robert and Douglas 20 years ago
823
00:45:54,063 --> 00:45:55,542
and I killed Jon because he found out.
824
00:45:55,543 --> 00:45:57,422
Howard...
- No Dad.
825
00:45:57,423 --> 00:46:00,883
I need to take responsibility now.
It's been too long.
826
00:46:01,463 --> 00:46:02,882
I can't.
827
00:46:02,883 --> 00:46:05,922
I can't let you take responsibility
for a crime I committed.
828
00:46:05,923 --> 00:46:07,523
It was me.
829
00:46:07,683 --> 00:46:09,963
I killed Jon Ottawa.
830
00:46:10,403 --> 00:46:14,182
Abigaël and him were about
to discover the truth.
831
00:46:14,183 --> 00:46:16,183
I couldn't.
832
00:46:16,583 --> 00:46:20,763
I couldn't let my son back into it.
833
00:46:22,143 --> 00:46:24,503
Do you understand?
834
00:46:43,603 --> 00:46:46,863
Miss Nielsen.
- Yes.
835
00:46:48,623 --> 00:46:51,562
Mr. Newashish and his son
were arrested.
836
00:46:51,563 --> 00:46:53,742
Robert, Douglas and Jon
will rest in peace now,
837
00:46:53,743 --> 00:46:55,562
thanks to you.
838
00:46:55,563 --> 00:46:56,962
Like the crow,
839
00:46:56,963 --> 00:46:59,883
you saw the truth through the lies.
840
00:47:01,543 --> 00:47:04,503
I do not understand why
people kill each other.
841
00:47:05,283 --> 00:47:08,483
They just had to talk to
understand each other.
842
00:47:12,843 --> 00:47:14,102
Mr. Lavallée,
843
00:47:14,103 --> 00:47:16,903
aka Mascowisi, strong as a bear,
844
00:47:17,423 --> 00:47:20,243
I need to ask you a question.
- Sure.
845
00:47:22,663 --> 00:47:24,023
Why
846
00:47:24,783 --> 00:47:27,343
did you talk about the crow?
847
00:47:29,543 --> 00:47:33,403
Because it's your totem animal,
Miss Nielsen.
848
00:47:34,843 --> 00:47:37,962
You have the gift of sight.
849
00:47:37,963 --> 00:47:39,802
It's your identity.
850
00:47:39,803 --> 00:47:43,242
As mine is being Atikamekw
before anything else.
851
00:47:43,243 --> 00:47:46,303
You need to be proud of it.
852
00:48:01,223 --> 00:48:03,123
Mrs. Langlais,
853
00:48:03,623 --> 00:48:07,562
please accept my apology
for being inconvenient.
854
00:48:07,563 --> 00:48:10,322
I still lack some social conventions.
855
00:48:10,323 --> 00:48:12,822
I think it is important for
you to know
856
00:48:12,823 --> 00:48:15,403
that I have autism.
857
00:48:15,823 --> 00:48:17,722
Why does it matter?
858
00:48:17,723 --> 00:48:20,022
It is part of my identity.
859
00:48:20,023 --> 00:48:22,062
You think they'll indulge you
because you have
860
00:48:22,063 --> 00:48:24,242
autism once you get out of here?
861
00:48:24,243 --> 00:48:26,242
I'm sure it will be the opposite.
862
00:48:26,243 --> 00:48:27,402
Look,
863
00:48:27,403 --> 00:48:30,702
if you're not capable of
facing this program,
864
00:48:30,703 --> 00:48:33,163
there's still time to quit.
865
00:48:35,783 --> 00:48:37,682
I am qualified.
866
00:48:37,683 --> 00:48:39,202
Very well.
867
00:48:39,203 --> 00:48:42,063
Goodbye Miss Nielsen.
868
00:48:42,143 --> 00:48:44,522
Goodbye, Mrs Langlais.
869
00:48:44,523 --> 00:48:46,523
Goodbye.
870
00:48:51,883 --> 00:48:54,762
Is it true? You're
Astrid Nielsen?
871
00:48:54,763 --> 00:48:56,702
Yes, I am Astrid Nielsen.
872
00:48:56,703 --> 00:48:58,982
Wait, you're the one who
helped on the Lamarck case.
873
00:48:58,983 --> 00:49:00,382
Yes.
- Crazy.
874
00:49:00,383 --> 00:49:01,762
What are you doing at the
police academy?
875
00:49:01,763 --> 00:49:04,342
You should know since
you are here as well.
876
00:49:04,343 --> 00:49:06,402
I am taking the criminal
police officer exam.
877
00:49:06,403 --> 00:49:07,842
I love how direct you are.
- You totally put
878
00:49:07,843 --> 00:49:09,782
the teacher back in her place the
other day. When you shut
879
00:49:09,783 --> 00:49:10,982
her down about Locard's principle.
880
00:49:10,983 --> 00:49:12,502
Can you explain the stuff
she talked about
881
00:49:12,503 --> 00:49:14,503
in the last class?
882
00:49:15,503 --> 00:49:16,503
Yes.
883
00:49:16,783 --> 00:49:17,803
Not now.
884
00:49:18,803 --> 00:49:19,803
Yes.
885
00:49:24,123 --> 00:49:25,222
Here she is.
886
00:49:25,223 --> 00:49:28,323
The most popular girl
in high school.
887
00:49:29,203 --> 00:49:31,463
It is not a high school, Raphaëlle.
888
00:49:32,183 --> 00:49:34,322
It is the police academy.
889
00:49:34,323 --> 00:49:37,923
Just saying. So,
your day? Was it good?
890
00:49:39,723 --> 00:49:41,582
I do not know.
891
00:49:41,583 --> 00:49:43,582
I hope I will not have to share
892
00:49:43,583 --> 00:49:46,870
moments at the coffee
machine for small talk.
893
00:49:47,070 --> 00:49:48,962
I do not know how to do it.
894
00:49:48,963 --> 00:49:50,542
I'll give you some advice,
don't worry.
895
00:49:50,543 --> 00:49:52,863
Alright.
896
00:49:55,443 --> 00:49:57,983
What's wrong Astrid?
897
00:50:00,803 --> 00:50:02,422
I do not know what to make
898
00:50:02,423 --> 00:50:06,703
of the program supervisor's
attitude toward me.
899
00:50:07,503 --> 00:50:08,703
Why?
900
00:50:09,583 --> 00:50:12,822
I told her I had autism
to let her know.
901
00:50:12,823 --> 00:50:14,822
And she said that if
I was not capable,
902
00:50:14,823 --> 00:50:16,122
I could quit.
903
00:50:16,123 --> 00:50:18,663
I am qualified.
904
00:50:20,423 --> 00:50:21,902
What's her name?
905
00:50:21,903 --> 00:50:25,463
Mrs. Langlais.
Mrs Anne Langlais.
906
00:50:26,223 --> 00:50:27,622
Mrs. Langlais.
907
00:50:27,623 --> 00:50:29,623
Mrs. Langlais. Good.
67726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.