All language subtitles for Archer - S03E12 - Space Race - Part 1.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:09,843 Mayday. Mayday. Mayday. 2 00:00:09,926 --> 00:00:13,513 This is Commander Kellogg of ISA Space Station Horizon. 3 00:00:13,596 --> 00:00:14,639 [indistinct] 4 00:00:14,723 --> 00:00:17,058 Transmission… to Commander Drake. 5 00:00:17,142 --> 00:00:19,310 Tony, the crew is… [indistinct] 6 00:00:19,394 --> 00:00:20,770 We are under… [indistinct] 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,856 I say again, we are under-- 8 00:00:22,939 --> 00:00:24,733 [static] 9 00:00:24,816 --> 00:00:26,234 [indistinct yelling] 10 00:00:29,654 --> 00:00:31,448 And that, Mrs. Archer-- 11 00:00:31,531 --> 00:00:32,699 -Ms. -Don't. 12 00:00:32,782 --> 00:00:36,244 -Ah, Ms. Archer. I beg your pardon. -Don't. 13 00:00:36,327 --> 00:00:39,122 That was the last transmission from the Horizon. 14 00:00:39,205 --> 00:00:41,791 -Which, obviously, pretty vague. -Vague? 15 00:00:41,875 --> 00:00:45,211 You heard Commander Kellogg. He said the Horizon is under attack. 16 00:00:45,295 --> 00:00:46,796 Well, under something. 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,548 He could've been saying "underfinanced." 18 00:00:48,631 --> 00:00:49,632 -What? -Sterling. 19 00:00:49,716 --> 00:00:52,177 What? They're always whining about needing more money 20 00:00:52,260 --> 00:00:53,511 for their boondocks. 21 00:00:53,595 --> 00:00:54,804 -Doggles. -What? 22 00:00:54,888 --> 00:00:57,557 You think space exploration is a boondoggle? 23 00:00:57,640 --> 00:00:59,726 Well, come on, in this economy? 24 00:00:59,809 --> 00:01:04,731 Exactly. Now more than ever is when we need to look to space 25 00:01:04,814 --> 00:01:07,317 for the solution to mankind's problems. 26 00:01:07,400 --> 00:01:09,027 In just 200 years, 27 00:01:09,110 --> 00:01:12,906 earth's population will exceed her capacity to produce enough food. 28 00:01:12,989 --> 00:01:16,493 And even as the famines begin, global war will erupt 29 00:01:16,576 --> 00:01:19,329 as fresh water becomes scarcer than gold. 30 00:01:19,412 --> 00:01:21,164 But if we begin now, 31 00:01:21,247 --> 00:01:24,626 using the lessons learned aboard Space Station Horizon, 32 00:01:24,709 --> 00:01:28,755 a small group of brave colonists can terraform Mars. 33 00:01:28,838 --> 00:01:32,592 And mankind can finally slip the surly bonds of Earth 34 00:01:32,675 --> 00:01:35,595 to live forever among the stars. 35 00:01:36,596 --> 00:01:38,014 -Yeah, Lana. -What? 36 00:01:38,097 --> 00:01:40,016 Jesus, read a book once in your life. 37 00:01:40,099 --> 00:01:42,143 So, where does ISIS fit in, Commander? 38 00:01:42,227 --> 00:01:44,270 -Well-- -Well, I think that's a bit premature 39 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 until we discuss our fee structure. 40 00:01:46,439 --> 00:01:48,900 As to that, you can name your price. 41 00:01:48,983 --> 00:01:51,486 -Oh, now they've got her-- -Enough. 42 00:01:52,112 --> 00:01:54,405 Commander, as to our role? 43 00:01:54,489 --> 00:01:56,574 Horizon has an international crew. 44 00:01:56,658 --> 00:02:00,328 -American, German, Chinese, French-- -[Archer] Ba-dum-bum! 45 00:02:00,411 --> 00:02:03,498 Uh, sorry, I thought "French" was a joke. 46 00:02:03,581 --> 00:02:06,292 Is mutiny funny to you, Mr. Archer? 47 00:02:06,376 --> 00:02:08,294 I dunno, maybe a mutiny of clowns. 48 00:02:08,378 --> 00:02:12,507 Because I fear that one faction, led by radical nationalists, has mutinied. 49 00:02:12,590 --> 00:02:13,758 But who? Which one? 50 00:02:13,842 --> 00:02:16,261 -Well, if I-- -If he knew, he would tell us. 51 00:02:16,344 --> 00:02:17,303 Read a book! 52 00:02:17,387 --> 00:02:20,098 And since I don't know which faction is behind the mutiny… 53 00:02:20,181 --> 00:02:23,893 -If there even was one. -…I can't trust anyone at the ISA, 54 00:02:23,977 --> 00:02:25,687 which is why I came to ISIS. 55 00:02:25,770 --> 00:02:27,522 Because of our loyalty. 56 00:02:27,605 --> 00:02:30,066 -Or lack thereof. -Or whatever. 57 00:02:30,150 --> 00:02:32,944 Because I need a small cadre of highly-trained agents 58 00:02:33,027 --> 00:02:36,156 to fly into orbit and help me retake control of Horizon. 59 00:02:36,239 --> 00:02:37,240 -Nope! -Yep! 60 00:02:37,323 --> 00:02:38,283 -Archer! -Lana. 61 00:02:38,366 --> 00:02:40,952 He just said "highly-trained". And the last time I checked, 62 00:02:41,035 --> 00:02:43,913 none of us were even lowly-trained to be astronauts. 63 00:02:43,997 --> 00:02:45,123 Well, how hard could it be? 64 00:02:45,206 --> 00:02:46,374 Incredibly. 65 00:02:46,457 --> 00:02:49,002 But since apparently money is no object… 66 00:02:49,085 --> 00:02:51,212 The training schedule'll have to be highly compressed, 67 00:02:51,296 --> 00:02:54,048 because the shuttle intrepid is launching in three days. 68 00:02:54,132 --> 00:02:56,968 And I won't lie to you, this mission will be dangerous. 69 00:02:57,051 --> 00:02:59,429 Uh, would you say we'd be venturing into a… 70 00:02:59,512 --> 00:03:00,847 zone of danger? 71 00:03:00,930 --> 00:03:02,473 Well, yes, obviously. 72 00:03:02,557 --> 00:03:04,392 No, but I mean, how would you phrase that? 73 00:03:04,475 --> 00:03:07,395 I… the zone will be one of danger? 74 00:03:07,478 --> 00:03:10,315 No, I mean… [sighs] Not… If you'd say the thing diff-- 75 00:03:10,398 --> 00:03:11,858 [sighs] Forget it. Never mind. 76 00:03:11,941 --> 00:03:14,068 And you never mind and also shut up. 77 00:03:14,152 --> 00:03:16,154 [theme music playing] 78 00:03:50,772 --> 00:03:53,316 [Archer] Ow! Jesus, Krieger, that's the bone. 79 00:03:53,900 --> 00:03:56,778 Oh, the mean doctor take the widdle baby's bwood, 80 00:03:56,861 --> 00:03:58,154 and widdle baby goes-- 81 00:03:58,238 --> 00:03:59,447 -Ow! -You're a baby. 82 00:03:59,530 --> 00:04:01,950 And astronaut training sucks complete ass. 83 00:04:02,033 --> 00:04:04,452 Literally. What is the deal with all the enemas? 84 00:04:04,535 --> 00:04:07,038 -Uh… -And why do you need so much blood? 85 00:04:07,121 --> 00:04:08,831 And wait, now that I think about it, why-- 86 00:04:08,915 --> 00:04:10,667 Why is this man in the restricted area? 87 00:04:10,750 --> 00:04:12,418 Who? Him? 88 00:04:12,502 --> 00:04:13,378 -You. -What? 89 00:04:13,461 --> 00:04:15,713 -Krieger! -Uh… smoke bomb! 90 00:04:17,173 --> 00:04:19,342 And why aren't you with the other trainees? 91 00:04:19,425 --> 00:04:23,888 I was told I had to undergo a bunch of extremely invasive medical tests. 92 00:04:23,972 --> 00:04:27,100 Well, normally you would, but by our doctors. 93 00:04:27,183 --> 00:04:29,811 But since you're on such an accelerated training schedule-- 94 00:04:29,894 --> 00:04:32,355 Six enemas is a luxury we can ill afford. 95 00:04:32,438 --> 00:04:33,564 -Got it. -Six? 96 00:04:33,648 --> 00:04:36,276 Or who knows? He put me under. Maybe 12? 97 00:04:36,359 --> 00:04:37,986 Now you've wasted half a day, 98 00:04:38,069 --> 00:04:40,113 so the other trainees are way ahead of you. 99 00:04:40,196 --> 00:04:41,281 Not for long they're not! 100 00:04:42,657 --> 00:04:43,616 -[crash] -Ow! 101 00:04:44,534 --> 00:04:46,703 Well, he's eager. I'll give him that. 102 00:04:46,786 --> 00:04:48,579 Well, you inspire him 103 00:04:48,663 --> 00:04:51,666 with all those medals on that powerful chest. 104 00:04:51,749 --> 00:04:55,044 -Your wife is a very lucky-- -Oh, I'm a widower. 105 00:04:55,128 --> 00:04:58,840 Oh! Difficult to meet people, isn't it, in jobs like ours? 106 00:04:58,923 --> 00:05:02,260 I only mention it because I also happen to be single. 107 00:05:02,927 --> 00:05:04,178 Yes, I know. 108 00:05:05,096 --> 00:05:05,930 Excuse me. 109 00:05:09,851 --> 00:05:10,685 [sniffs] 110 00:05:14,480 --> 00:05:16,566 I hope to God that was alcohol. 111 00:05:16,649 --> 00:05:17,984 -[Lana] No! -[Archer] Yes. 112 00:05:18,067 --> 00:05:19,861 -Dammit, Archer, it's-- -It's my turn. 113 00:05:19,944 --> 00:05:20,778 -Cyril! -Come on! 114 00:05:20,862 --> 00:05:23,156 [Archer] Cyril! Drake said let me fly it. 115 00:05:23,239 --> 00:05:26,075 [sighs] Cut it out, Archer! I'm landing. 116 00:05:26,659 --> 00:05:29,620 -Come on, baby, keep that nose up. -[computer] 30 meters. 117 00:05:29,704 --> 00:05:31,956 -[glass breaking] -Ah! What the-- 118 00:05:32,040 --> 00:05:34,625 -[coughing] -Explosive decompression. 119 00:05:34,709 --> 00:05:36,002 -[Archer] Happy, Cyril? -[coughs] 120 00:05:36,085 --> 00:05:38,129 You just destroyed Alderaan. 121 00:05:38,212 --> 00:05:40,214 Dammit, that was closer than any of us have gotten 122 00:05:40,298 --> 00:05:41,632 to actually landing! 123 00:05:41,716 --> 00:05:44,552 A, because you're all crap, and B, who cares? 124 00:05:44,635 --> 00:05:46,262 -[Cyril coughs] -We're not gonna land it. 125 00:05:46,345 --> 00:05:48,347 -What the hell-- -…is going on in here? 126 00:05:48,431 --> 00:05:50,641 -[both] Archer-- -…saw an electrical fire 127 00:05:50,725 --> 00:05:51,642 in the simulator, 128 00:05:51,726 --> 00:05:54,562 and knowing that my colleague's life was in danger, I-- 129 00:05:54,645 --> 00:05:57,065 -Acted without thinking! -As always. 130 00:05:57,148 --> 00:06:00,193 -Not always. -Well, thank God you did. 131 00:06:00,276 --> 00:06:02,028 -What? -But almost always. 132 00:06:02,111 --> 00:06:06,199 Because that's exactly the kind of decisive action this mission calls for. 133 00:06:06,282 --> 00:06:08,117 -You could all learn something from him. -Ugh. 134 00:06:08,201 --> 00:06:09,202 -Oh, come on. -Oh, my God. 135 00:06:09,285 --> 00:06:13,122 Starting with a little training exercise we lightheartedly call… 136 00:06:13,206 --> 00:06:14,707 the Vomit Comet! 137 00:06:15,208 --> 00:06:17,251 [all exclaiming] 138 00:06:17,335 --> 00:06:19,545 [Tony] And if you're wondering why we call it that… 139 00:06:19,629 --> 00:06:21,089 [Lana heaving] 140 00:06:21,172 --> 00:06:22,632 [Ray and Cyril] It's all in my hair! 141 00:06:22,715 --> 00:06:25,009 -[Lana heaving] -[Cyril] Oh, Jeezy H. Petes! 142 00:06:25,093 --> 00:06:26,803 [Archer] The hell is wrong with you, Lana? 143 00:06:26,886 --> 00:06:28,429 [Tony] That's why we call it that. 144 00:06:28,513 --> 00:06:33,059 What possible reason could there be to subject human beings to-- 145 00:06:33,142 --> 00:06:34,185 Whoa! 146 00:06:37,105 --> 00:06:39,190 [chuckling] …such mind-shattering awesomeness! 147 00:06:39,273 --> 00:06:43,111 The KC-135 flies in a parabolic arc… 148 00:06:43,194 --> 00:06:45,655 [laughing] Who cares? 149 00:06:45,738 --> 00:06:49,575 …which allows us to achieve weightlessness for about 30 seconds. 150 00:06:49,659 --> 00:06:53,788 -We'll do this 20 times… -[Archer] Whoo! Weightlessness! 151 00:06:53,871 --> 00:06:57,125 …so you can get acquainted with the sensation of being weightless. 152 00:06:57,208 --> 00:07:00,211 -It takes some time getting used to, but-- -Ow. 153 00:07:00,837 --> 00:07:02,797 Agent Kane, are you all right? 154 00:07:02,880 --> 00:07:06,092 -[strained] Yep. Yep, yep, yep. -What is going on with you? 155 00:07:06,175 --> 00:07:08,553 -[gags] Do not like. [gags] -What're you, crazy? 156 00:07:08,636 --> 00:07:10,263 -What's not to-- -[retching] 157 00:07:10,346 --> 00:07:13,224 -Oh. -No. Archer, no! 158 00:07:13,307 --> 00:07:14,976 -[chuckles] Yes! -Please, don't do this-- 159 00:07:15,059 --> 00:07:16,936 -[coughing] -What's that? 160 00:07:17,019 --> 00:07:19,147 Sorry, I couldn't hear you over the sound of the vo-- 161 00:07:19,230 --> 00:07:21,232 [all screaming] 162 00:07:21,816 --> 00:07:23,734 [Cyril yelps] Come on! 163 00:07:23,818 --> 00:07:25,069 Looking good! 164 00:07:25,153 --> 00:07:27,405 Only 19 more to go! 165 00:07:28,072 --> 00:07:30,283 [Lana] Nineteen more times… 166 00:07:30,783 --> 00:07:34,829 until there was literally no more fluid left in my body. 167 00:07:34,912 --> 00:07:37,248 -Yeah, and thanks so much for that. -Cyril. 168 00:07:37,331 --> 00:07:39,208 She's not the one who kept riding you into it 169 00:07:39,292 --> 00:07:40,501 holding your mouth open. 170 00:07:40,585 --> 00:07:43,171 Jeez, even in zero gravity, you're an asshole. 171 00:07:43,671 --> 00:07:44,505 You were saying? 172 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 To the wet-towel wielding survivor 173 00:07:46,632 --> 00:07:49,177 of 15 years of boarding school locker rooms? 174 00:07:49,260 --> 00:07:50,511 -Wait, 15? -15? 175 00:07:50,595 --> 00:07:52,013 Or whatever, the normal number. 176 00:07:52,096 --> 00:07:55,016 -12? -Yes, we will launch in 12 hours. 177 00:07:55,099 --> 00:07:57,351 We received another transmission from the Horizon. 178 00:07:57,435 --> 00:07:59,770 -They can't wait. -But we haven't been trained properly! 179 00:07:59,854 --> 00:08:01,355 To what, wear a seat belt? 180 00:08:01,439 --> 00:08:03,608 Actually, is it a five-point harness, or… 181 00:08:03,691 --> 00:08:06,444 I admit this isn't an ideal scenario. 182 00:08:06,527 --> 00:08:09,405 Speaking of, what's the scenario when we get to the Horizon? 183 00:08:09,489 --> 00:08:11,324 We don't have a tactical plan, we don't have-- 184 00:08:11,407 --> 00:08:14,118 Plenty of time to discuss our plan of action during the flight. 185 00:08:14,202 --> 00:08:16,412 -But-- -Lana! What has gotten into you? 186 00:08:16,496 --> 00:08:18,748 [chuckles] More like what got out of her. 187 00:08:18,831 --> 00:08:19,916 Sir, I'm not sure Lana, 188 00:08:19,999 --> 00:08:22,919 sorry, honey, is physically capable of spaceflight. 189 00:08:23,002 --> 00:08:26,005 Ray! [sighs] Actually, I might not be cut out for it. 190 00:08:26,088 --> 00:08:28,466 Well, I'm sorry to hear that, Agent Kane, 191 00:08:29,467 --> 00:08:30,801 because you're going. 192 00:08:36,891 --> 00:08:40,061 [chuckling] To… to a zone. 193 00:08:40,144 --> 00:08:45,733 Which is… one of danger. [laughing] 194 00:08:49,487 --> 00:08:51,906 [computer] T-minus 90 seconds. 195 00:08:51,989 --> 00:08:54,158 [Tony] Roger, control. All systems are go. 196 00:08:54,242 --> 00:08:55,493 Next stop, Horizon. 197 00:08:56,118 --> 00:08:57,286 Okay, Archer? 198 00:08:57,370 --> 00:08:59,580 Oh, I'm sorry, are you talking to me? 199 00:08:59,664 --> 00:09:02,291 Or to her, who-- why is she here? 200 00:09:02,375 --> 00:09:04,585 -Because Tony invited me. -"Tony"? 201 00:09:04,669 --> 00:09:07,588 What, are you trying to get my mother into the million mile high club? 202 00:09:07,672 --> 00:09:08,923 -Sterling! -Archer. 203 00:09:09,006 --> 00:09:11,467 -Would you calm the hell down? -I am calm! 204 00:09:11,551 --> 00:09:12,802 I'm also outta here! 205 00:09:12,885 --> 00:09:15,263 -Take your hands off that harness. -Make me! 206 00:09:15,346 --> 00:09:17,014 Oh, and just so you know, 207 00:09:17,098 --> 00:09:19,559 she… [weakly] …ca-- can't breathe. 208 00:09:20,017 --> 00:09:23,145 [control] Uh, flight, we're showing suit number two with an O2 malfunction. 209 00:09:23,229 --> 00:09:25,982 Double-check that, control. I'm showing green across the board. 210 00:09:26,065 --> 00:09:26,899 Stand by. 211 00:09:26,983 --> 00:09:29,318 -[Tony] That's a roger, standing by. -[Archer choking] 212 00:09:29,402 --> 00:09:31,237 -[whistling] -[Archer wheezing] 213 00:09:31,320 --> 00:09:33,823 Tony, please. He'll behave. Won't he? 214 00:09:33,906 --> 00:09:36,075 -[weakly] Yeah. -Excellent. 215 00:09:36,158 --> 00:09:38,286 -[gasping] -Because I won't, 216 00:09:38,369 --> 00:09:41,747 I can't let anyone jeopardize the success of this mission. 217 00:09:42,331 --> 00:09:44,959 [control] Flight, O2 on suit two is showing normal, 218 00:09:45,042 --> 00:09:46,586 but, uh, keep an eye on it. 219 00:09:47,169 --> 00:09:49,755 -Oh, I will. -[weakly] Hooray. 220 00:09:49,839 --> 00:09:51,966 -Resume countdown, control. -Roger, flight. 221 00:09:52,466 --> 00:09:54,510 -[computer] T-minus five, four… -[Tony chuckles] 222 00:09:54,594 --> 00:09:56,095 -Exciting, isn't it? -…three, 223 00:09:56,679 --> 00:09:59,265 -two, one. -I think it is. 224 00:09:59,348 --> 00:10:00,182 Ignition. 225 00:10:01,892 --> 00:10:02,810 [control] Liftoff. 226 00:10:05,730 --> 00:10:09,442 -[all screaming] -Just relax and rely on your training. 227 00:10:09,525 --> 00:10:11,193 Which we didn't have! 228 00:10:11,277 --> 00:10:14,363 -Because phase two's a little rough. -Phase two? 229 00:10:14,447 --> 00:10:16,449 -What's pha-- -[all screaming] 230 00:10:18,200 --> 00:10:20,244 -[humming] -[screaming continues] 231 00:10:22,872 --> 00:10:23,706 [booming] 232 00:10:23,789 --> 00:10:25,625 That was phase two. 233 00:10:25,708 --> 00:10:27,126 [strained] Ugh. Did not like. 234 00:10:27,209 --> 00:10:29,170 -[gags] -[chuckles] Wait till you see phase three. 235 00:10:29,253 --> 00:10:30,713 [all clamoring] 236 00:10:30,796 --> 00:10:33,049 I'm kidding. There is no phase three. 237 00:10:33,132 --> 00:10:34,675 Just a little space humor. 238 00:10:34,759 --> 00:10:37,053 [Archer] Yeah. Funny stuff. Right? 239 00:10:38,387 --> 00:10:40,097 [Tony] Right, then, I want to brief you all 240 00:10:40,181 --> 00:10:42,350 on what to expect when we dock with Horizon. 241 00:10:42,433 --> 00:10:45,186 [groans] Can we expect a pharmacy? 242 00:10:45,269 --> 00:10:46,937 Lana, it's not a strip mall. 243 00:10:47,021 --> 00:10:48,773 Although I assume there's a bar? 244 00:10:48,856 --> 00:10:51,609 -A bar? -Or whatever. Cantina. 245 00:10:51,692 --> 00:10:53,986 Uh, no. Please pay attention. 246 00:10:54,570 --> 00:10:55,529 We'll dock here, 247 00:10:55,613 --> 00:10:57,948 move forward on foot toward Horizon's bridge, and-- 248 00:10:58,032 --> 00:10:59,367 Wait. On foot? 249 00:10:59,450 --> 00:11:01,869 Horizon has artificial gravity. 250 00:11:01,952 --> 00:11:05,122 Look. See how it spins on its longitudinal axis? 251 00:11:05,206 --> 00:11:07,166 -Lana, look at it spin. -[gags] 252 00:11:07,249 --> 00:11:10,419 When we reach the bridge, we'll retake control of Horizon. 253 00:11:10,503 --> 00:11:14,465 But we can expect heavy resistance. I'm sure the mutineers are armed. 254 00:11:14,548 --> 00:11:16,467 With what, slide rules and tang? 255 00:11:16,550 --> 00:11:20,971 The M41 Mark 2 Plasma Pulse Rifle with concussion grenade launcher. 256 00:11:21,055 --> 00:11:22,348 -Holy shit! -Mark 2! 257 00:11:22,431 --> 00:11:26,394 On "kill" mode, the M41 fires lethal plasma ammunition. 258 00:11:26,477 --> 00:11:30,231 On "stun" it fires an ion pulse, similar to an EMP. 259 00:11:30,314 --> 00:11:32,650 And can it be fired with an erection? 260 00:11:32,733 --> 00:11:34,402 -Oh, for God's sake. -Archer, muzzle! 261 00:11:34,485 --> 00:11:36,070 Relax, it's on "stun," Lana. 262 00:11:36,153 --> 00:11:39,073 -Careful. Even on "stun" it can-- -[groaning] 263 00:11:39,156 --> 00:11:40,241 -[all gasp] -[Cyril groans] 264 00:11:41,367 --> 00:11:42,201 Oops. 265 00:11:42,284 --> 00:11:43,536 -Clear! -[both] Clear. 266 00:11:43,619 --> 00:11:46,914 -[zapping] -Ow! 267 00:11:47,415 --> 00:11:49,166 [sighs] As I was saying, 268 00:11:49,250 --> 00:11:52,002 it's possible for the EMP to stop a man's heart. 269 00:11:52,086 --> 00:11:55,548 -So "stun" may be a bit of a misnomer. -[coughing] 270 00:11:55,631 --> 00:11:56,590 Dammit, Archer. 271 00:11:56,674 --> 00:11:58,342 Hey, I'm not the one who was all sweaty. 272 00:11:58,426 --> 00:12:00,678 Mr. Archer, that's twice you've jeopardized 273 00:12:00,761 --> 00:12:02,138 the success of this mission. 274 00:12:02,221 --> 00:12:03,681 There will not be a third. 275 00:12:03,764 --> 00:12:05,558 [control] Uh, flight, we have a problem. 276 00:12:06,684 --> 00:12:07,852 Well, don't look at me! 277 00:12:08,352 --> 00:12:11,772 My God. On this trajectory, we'll miss Horizon. 278 00:12:12,273 --> 00:12:13,274 Control, what happened? 279 00:12:13,774 --> 00:12:16,277 [Control] Burn rates were good, flight. Um… stand by. 280 00:12:17,945 --> 00:12:21,157 Uh, flight, we're showing that you are grossly overweight. 281 00:12:21,240 --> 00:12:24,326 [Pam] Oh, for-- I wouldn't say "grossly." 282 00:12:24,410 --> 00:12:25,619 [Cheryl] I would. 283 00:12:25,703 --> 00:12:29,915 [Tony] I would be well within my rights to jettison both of you into space. 284 00:12:30,416 --> 00:12:31,375 Well within them. 285 00:12:31,459 --> 00:12:33,002 -Malory! -However, 286 00:12:33,085 --> 00:12:35,212 for, uh, numerous reasons, 287 00:12:35,296 --> 00:12:37,756 one being this ship can't actually do that, 288 00:12:38,299 --> 00:12:39,675 I've decided to take you with us. 289 00:12:39,758 --> 00:12:40,968 -[relieved sighs] -[groans] 290 00:12:41,051 --> 00:12:43,137 But I want to know how you got aboard. 291 00:12:43,220 --> 00:12:45,222 What do you mean, how? Mr. Ar-- 292 00:12:45,306 --> 00:12:46,223 -[groans] -Whoa! 293 00:12:46,307 --> 00:12:47,266 [Lana and Tony] Archer! 294 00:12:47,349 --> 00:12:49,477 -[Cyril] Come on! -Yeah, so that safety's tricky, huh? 295 00:12:50,060 --> 00:12:51,020 -Clear! -[both] Clear. 296 00:12:51,103 --> 00:12:52,688 [zapping] 297 00:12:52,771 --> 00:12:56,192 -Ow! [cries] -[gasps] Awesome. 298 00:12:56,692 --> 00:12:58,903 Son of a shit-snacking whore. 299 00:12:58,986 --> 00:13:03,365 Mr. Figgis. Lock that man in the cargo hold. 300 00:13:04,450 --> 00:13:06,869 -Who, me? -Aye-freaking-aye. 301 00:13:06,952 --> 00:13:08,245 Ms. Archer? 302 00:13:08,329 --> 00:13:10,998 In case I need to sterilize something. 303 00:13:11,081 --> 00:13:11,957 Get strapped in. 304 00:13:12,041 --> 00:13:14,919 Agent Gillette, monitor this woman's vital signs. 305 00:13:15,002 --> 00:13:16,587 Agent Kane, come with me. 306 00:13:16,670 --> 00:13:18,756 I may need some help getting us to Horizon. 307 00:13:19,340 --> 00:13:23,177 So that we don't die writhing in agony when we run out of oxygen. 308 00:13:23,260 --> 00:13:25,262 Yeah, been there. No picnic. 309 00:13:25,346 --> 00:13:28,057 Uh, speaking of, great for picnics. 310 00:13:28,140 --> 00:13:30,267 The tofu teriyaki, not so much. 311 00:13:30,809 --> 00:13:32,478 [Pam weakly] There's teriyaki? 312 00:13:32,561 --> 00:13:34,730 -No! -Cyril, come on. Let me out. 313 00:13:34,813 --> 00:13:36,732 No, you jerk! You shoot me in the heart 314 00:13:36,815 --> 00:13:38,317 -with a space-blaster? -What? 315 00:13:38,400 --> 00:13:40,653 [chuckling] You're still mad about that? 316 00:13:40,736 --> 00:13:44,657 Not to mention whatever idiot reason you had for smuggling Pam on board. 317 00:13:44,740 --> 00:13:46,033 You're screwin' him, aren't you? 318 00:13:46,116 --> 00:13:48,202 What? 319 00:13:48,285 --> 00:13:49,119 Yes. 320 00:13:49,203 --> 00:13:53,457 No! Because if we don't die, for all I care, you can rot in there. 321 00:13:53,541 --> 00:13:55,376 Cyril? Cyril! 322 00:13:56,126 --> 00:14:00,256 Well, good luck fighting a bunch of, whatever, space pirates without me! 323 00:14:00,965 --> 00:14:01,799 [ball thuds] 324 00:14:04,802 --> 00:14:06,971 [sighs] [bleep] you, space. 325 00:14:13,894 --> 00:14:16,480 [Tony] Come on, baby, just a few more seconds! 326 00:14:16,564 --> 00:14:18,107 [powering down] 327 00:14:18,899 --> 00:14:19,733 Damn it! 328 00:14:20,901 --> 00:14:22,653 I don't know if that was a long enough burn. 329 00:14:22,736 --> 00:14:24,238 Agent Kane, I need a readout. 330 00:14:24,822 --> 00:14:27,908 Oh, for God's sakes, woman, Dramamine! 331 00:14:27,992 --> 00:14:30,619 -It makes me sleepy. -I think we're okay, sir. 332 00:14:31,120 --> 00:14:34,415 -Thank God, because we're out of fuel. -[Cheryl] What? 333 00:14:34,498 --> 00:14:36,250 How are we gonna get back to Earth? 334 00:14:36,333 --> 00:14:39,003 There is fuel… on Horizon. 335 00:14:39,086 --> 00:14:41,171 Well-- well, I didn't know that. 336 00:14:41,255 --> 00:14:44,091 The flight computer will dock the ship. Assemble the boarding party. 337 00:14:44,174 --> 00:14:46,427 Nor was I told there would be a party. 338 00:14:46,510 --> 00:14:47,595 Lana, what are you wearing? 339 00:14:47,678 --> 00:14:49,972 [Tony] Bio-matrix composite body armor. 340 00:14:50,055 --> 00:14:51,891 Effective against small-arms fire, 341 00:14:51,974 --> 00:14:53,893 and we need all the help we can get. 342 00:14:53,976 --> 00:14:55,519 Since there's only four of us. 343 00:14:55,603 --> 00:14:57,730 Yeah, that seems kinda… few. 344 00:14:58,230 --> 00:14:59,732 Heck, if you need some help, I'll-- 345 00:14:59,815 --> 00:15:01,859 No. We can't jeopardize the women. 346 00:15:02,902 --> 00:15:04,486 -Cough? -Well, not you. 347 00:15:04,570 --> 00:15:08,574 No, no, no, Agent Kane, I'm afraid your particular skillset outweighs your-- 348 00:15:08,657 --> 00:15:10,159 -[thudding] -[all exclaim in surprise] 349 00:15:10,534 --> 00:15:11,744 [computer] Docking complete. 350 00:15:11,827 --> 00:15:13,913 -[gasps] Is that a ghost? -Nope. 351 00:15:13,996 --> 00:15:15,539 Boarding party, into the airlock. 352 00:15:16,040 --> 00:15:17,750 [computer] Gravity engaged. 353 00:15:17,833 --> 00:15:20,753 Weapons on "stun." Fast and hard to the bridge. 354 00:15:20,836 --> 00:15:22,796 And remember, these are mutineers. 355 00:15:22,880 --> 00:15:24,131 Even if they try to-- 356 00:15:24,214 --> 00:15:28,260 [screaming] Suppressing fire! 357 00:15:31,597 --> 00:15:34,808 [sighs] Otherwise… Ju-- just follow me. 358 00:15:34,892 --> 00:15:37,186 And try not to shoot me in the-- Oh, shit! 359 00:15:37,686 --> 00:15:39,813 -What the hell? -…is wrong with me? 360 00:15:39,897 --> 00:15:43,275 It's the artificial gravity. You have to readjust to it. 361 00:15:43,359 --> 00:15:45,611 I'll get my inner ear… [gags] …right on that. 362 00:15:45,694 --> 00:15:48,572 -We don't have time for this, we're-- -[man] There they are! 363 00:15:48,656 --> 00:15:51,158 -Get 'em! -Drop your weapons. Drop your weapons! 364 00:15:51,241 --> 00:15:53,452 -Suppressing… -[clicking] 365 00:15:55,120 --> 00:15:57,915 Uh, so, does this run on batteries, or… 366 00:15:57,998 --> 00:16:00,292 -Fire! -[yelling] 367 00:16:00,918 --> 00:16:02,670 [all yelling] 368 00:16:02,753 --> 00:16:04,296 Get some! Get some! 369 00:16:04,797 --> 00:16:06,090 Get some! 370 00:16:06,173 --> 00:16:07,424 We're pinned down! 371 00:16:07,508 --> 00:16:08,717 Oh, really? 372 00:16:09,301 --> 00:16:10,970 You don't think I could rock this? 373 00:16:11,053 --> 00:16:13,055 [clears throat] Couple things. 374 00:16:13,472 --> 00:16:15,349 One, I don't know what that means. 375 00:16:15,432 --> 00:16:16,892 And two… Hang on. 376 00:16:18,352 --> 00:16:19,186 Hang on. 377 00:16:20,562 --> 00:16:21,397 Hang on. 378 00:16:23,857 --> 00:16:24,858 Hang on. 379 00:16:24,942 --> 00:16:25,943 [slurping] 380 00:16:30,280 --> 00:16:33,951 And two, you obviously don't know what "boarding party" means. 381 00:16:34,034 --> 00:16:37,830 Who am I, 16th century female Irish pirate Gráinne O'Malley? 382 00:16:37,913 --> 00:16:40,624 [gasps] Or her sole female descendant? 383 00:16:40,708 --> 00:16:42,584 -I'm sorry. -For what? 384 00:16:42,668 --> 00:16:45,045 Space-blastering me in the freakin' tits? 385 00:16:45,129 --> 00:16:48,966 Or tricking me into that fart-locker to get blasted into outer goddamn space 386 00:16:49,049 --> 00:16:51,135 on the off-chance you might wanna bang me? 387 00:16:52,386 --> 00:16:53,887 Both, I guess. Look-- 388 00:16:53,971 --> 00:16:57,850 After you blew me off for Katya, the big-titted cyborg. 389 00:16:57,933 --> 00:17:00,894 -Little Miss, uh… -R2-double-D2? 390 00:17:00,978 --> 00:17:02,896 -[chuckles] Nice. -Thanks. 391 00:17:02,980 --> 00:17:05,274 And I'm sorry, but you gotta let me out, Pam. 392 00:17:05,357 --> 00:17:07,276 They're fighting space pirates out there. 393 00:17:07,359 --> 00:17:08,444 With Cyril! 394 00:17:08,527 --> 00:17:11,030 -[clicking] -You're supposed to fire! 395 00:17:11,113 --> 00:17:12,656 What is wrong with you? 396 00:17:12,740 --> 00:17:14,491 [Archer] And Lana can't even stand up. 397 00:17:14,575 --> 00:17:17,411 You idiot, just reset the-- [heaves] 398 00:17:17,494 --> 00:17:19,997 Jesus, you're like a dog in a station wagon. 399 00:17:20,080 --> 00:17:21,248 [both yelling] 400 00:17:21,331 --> 00:17:23,459 No! We're losing the beachhead! 401 00:17:23,542 --> 00:17:26,670 -They're running out of time, Pam! -Oh, all right. 402 00:17:29,006 --> 00:17:30,674 That being said… 403 00:17:30,758 --> 00:17:31,759 quickie? 404 00:17:32,760 --> 00:17:33,594 Meh. 405 00:17:35,304 --> 00:17:37,931 Whoo! Okay. Good luck. 406 00:17:38,015 --> 00:17:41,769 Thanks. Normally I'd say I don't need it, but I can barely feel my legs. 407 00:17:41,852 --> 00:17:43,520 I call that the MOAB. 408 00:17:43,604 --> 00:17:46,940 -It stands for-- -I know what it stands for. I was there. 409 00:17:47,024 --> 00:17:48,358 Please don't say it out loud. 410 00:17:48,442 --> 00:17:50,986 Now, if you'll excuse me, I need to… 411 00:17:51,070 --> 00:17:52,946 [yelling] 412 00:17:53,530 --> 00:17:55,949 …kick some space pirate ass! 413 00:17:56,033 --> 00:17:57,618 -Whoo! -[all] Archer? 414 00:17:57,701 --> 00:17:58,702 -Hang on. -[explosion] 415 00:17:58,786 --> 00:18:00,120 Yes, Archer, duh. 416 00:18:00,204 --> 00:18:02,206 And if you're done doing each other's hair, let's-- 417 00:18:02,289 --> 00:18:03,874 Retake the ship! 418 00:18:04,500 --> 00:18:06,877 Or just run around interrupting people. 419 00:18:06,960 --> 00:18:09,046 [Tony groans] I'm hit, I'm hit! 420 00:18:09,129 --> 00:18:09,963 Oh, for-- 421 00:18:11,465 --> 00:18:12,966 Do I have to do everything? 422 00:18:13,801 --> 00:18:16,720 He asked, intending to be facetious. 423 00:18:16,804 --> 00:18:19,306 [Lana] I'm sorry. I don't know what's wrong with me! 424 00:18:19,389 --> 00:18:21,225 Besides suffering from gigantism? 425 00:18:21,308 --> 00:18:22,768 -Shut up. -[groans] The bridge! 426 00:18:22,851 --> 00:18:26,021 -We have to make it to the-- -[Archer] The bridge, yes, I heard you. 427 00:18:26,105 --> 00:18:28,065 So unless we're going the wrong way… 428 00:18:28,148 --> 00:18:30,150 [Tony groans] No, that's it right there. 429 00:18:30,234 --> 00:18:32,236 Then shut up! God! 430 00:18:32,319 --> 00:18:34,321 Okay, now what? You can un-shut up. 431 00:18:34,404 --> 00:18:36,240 The comm-link by the door. 432 00:18:36,323 --> 00:18:38,826 Commander Kellogg? It's Drake. 433 00:18:38,909 --> 00:18:40,536 -Tony? -[mockingly] "Tony?" 434 00:18:42,162 --> 00:18:45,874 Oh, my God, am I glad to see you. We couldn't have held out much longer. 435 00:18:45,958 --> 00:18:48,210 Well, we got here as fast as we could. 436 00:18:48,293 --> 00:18:51,130 My God, you're wounded! Put him here, please. 437 00:18:51,213 --> 00:18:54,925 -Uh, we'll take those. -Um, oh, yeah. And here you go. 438 00:18:55,008 --> 00:18:56,593 [Commander Kellogg] Are you wounded too? 439 00:18:56,677 --> 00:18:59,096 -No, just-- -Just a little space sickness. 440 00:18:59,179 --> 00:19:00,722 But eventually she'll get acclimated. 441 00:19:00,806 --> 00:19:02,599 I'm-- "eventually"? 442 00:19:02,683 --> 00:19:05,686 -Yes, she's strong. Good breeding stock. -What? 443 00:19:05,769 --> 00:19:08,397 -Hey! -Whoa, Charles Benedict Davenport! 444 00:19:09,398 --> 00:19:13,527 Um, the father of eugenics? Seriously, guys, read a book. 445 00:19:13,610 --> 00:19:16,530 And two more on the intrepid, stowaways. 446 00:19:16,613 --> 00:19:18,073 Almost as good as her. 447 00:19:18,157 --> 00:19:22,161 Two more? Then we can populate Mars even faster than we'd hoped. 448 00:19:22,244 --> 00:19:24,913 -[both] What? -Did you say Mars? 449 00:19:24,997 --> 00:19:26,665 Oh, now your ears-- 450 00:19:26,748 --> 00:19:28,625 Wait, why did you say Mars? 451 00:19:28,709 --> 00:19:30,961 [weakly] Don't you see? [coughs] 452 00:19:31,712 --> 00:19:33,422 They're the mutineers. 453 00:19:33,505 --> 00:19:34,590 -[zapping] -[yells in pain] 454 00:19:38,635 --> 00:19:39,887 [guns charging] 455 00:19:39,970 --> 00:19:41,096 [man] Welcome to the… 456 00:19:43,432 --> 00:19:44,975 danger zone. 457 00:19:46,602 --> 00:19:48,604 [theme music playing] 34450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.