All language subtitles for Archer - S03E05 - El Contador.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,590 --> 00:00:10,176 [Archer] Come on, Cyril, beat it. Get out of here. 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,846 This meeting is for field agents only. 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,681 Which brings me to item one. 4 00:00:14,764 --> 00:00:19,310 We don't have enough field agents to effectively run our covert operations, 5 00:00:19,394 --> 00:00:22,522 especially since this one went and got himself paralyzed. 6 00:00:22,605 --> 00:00:24,399 Yeah, that's me, Mr. Selfish. 7 00:00:24,482 --> 00:00:26,276 [Malory] More like "Ms." 8 00:00:26,359 --> 00:00:29,529 Anyway, effective immediately, I'm promoting Cyril to field agent. 9 00:00:29,612 --> 00:00:31,614 -[all] What? -That sounds great. Best of luck. 10 00:00:31,698 --> 00:00:32,949 Where are you going? 11 00:00:33,033 --> 00:00:36,453 Sorry, I gotta get back to Earth before the Stargate closes. 12 00:00:36,536 --> 00:00:37,579 Get back in here. 13 00:00:37,746 --> 00:00:39,330 Mother, the chevrons are locking. 14 00:00:39,414 --> 00:00:44,210 And Cyril is utterly, laughably unqualified to be a field agent. 15 00:00:44,377 --> 00:00:46,337 -Some offense. -Uh, some taken. 16 00:00:46,421 --> 00:00:48,882 None of you were qualified when you first started. 17 00:00:48,965 --> 00:00:51,301 And you've already given Cyril some training. 18 00:00:51,384 --> 00:00:53,595 Which ended with a dead hooker in my trunk. 19 00:00:53,678 --> 00:00:55,805 -No, it didn't. -it easily could have. 20 00:00:55,889 --> 00:00:57,223 Malory, you can't just-- 21 00:00:57,307 --> 00:01:02,645 End of discussion. And since this meeting is for field agents only… 22 00:01:02,729 --> 00:01:04,355 You're taking me out of the field? 23 00:01:04,439 --> 00:01:07,859 Well, unless we need someone to go undercover as a shopping cart. 24 00:01:07,942 --> 00:01:09,444 [sighs] 25 00:01:09,611 --> 00:01:11,196 [giggling] 26 00:01:11,362 --> 00:01:15,909 This is Román Calzado, the notorious Colombian drug lord. 27 00:01:15,992 --> 00:01:19,329 And hopefully an infusion of much-needed capital. 28 00:01:19,412 --> 00:01:21,081 Since when are we bounty hunters? 29 00:01:21,164 --> 00:01:24,876 Since the DEA's budget was gutted by all those federal spending cutbacks. 30 00:01:24,959 --> 00:01:27,629 Which is ridiculous, given the current economy. 31 00:01:27,712 --> 00:01:30,298 The most efficient way to decrease the budget deficit 32 00:01:30,381 --> 00:01:33,134 is to increase tax revenue, through, um… 33 00:01:33,218 --> 00:01:36,221 Cyril, don't make me regret this decision. 34 00:01:36,304 --> 00:01:38,348 -Sorry. -And if you were in my tax bracket, 35 00:01:38,431 --> 00:01:41,184 you wouldn't be spouting that socialist propaganda. 36 00:01:41,267 --> 00:01:44,187 -Or wearing such shitty clothes. -Or doing such shitty missions. 37 00:01:44,270 --> 00:01:47,482 What are you talking about? The reward is a million dollars! 38 00:01:47,565 --> 00:01:51,069 Exactly, and how many drug users could be treated with that money? 39 00:01:51,152 --> 00:01:52,570 -Who cares? -Seriously? 40 00:01:52,654 --> 00:01:55,698 Lana, they'd just go buy a million dollars' worth of crack with it. 41 00:01:55,782 --> 00:01:59,244 -You don't give them the money. -You can't. They'll blow it on crack. 42 00:01:59,327 --> 00:02:00,870 -Oh, my God. -No, they won't, 43 00:02:00,954 --> 00:02:03,123 because it'll be in the ISIS bank account. 44 00:02:03,206 --> 00:02:06,626 Because you're going to get Calzado, dead or alive. 45 00:02:06,709 --> 00:02:09,796 And Cyril, dress appropriately. You'll be helicoptering into the jungle. 46 00:02:09,879 --> 00:02:13,633 -Cool. -Oh, and this whole thing reminds me. 47 00:02:13,716 --> 00:02:14,801 [beeping] 48 00:02:14,884 --> 00:02:19,264 Pam, 9:00 a.m. Friday morning, all ISIS employees will take a drug test. 49 00:02:20,181 --> 00:02:21,432 [Pam] Okay. 50 00:02:21,599 --> 00:02:23,518 [coughing] 51 00:02:23,685 --> 00:02:26,896 [Malory] And knock off that damn beatboxing! 52 00:02:26,980 --> 00:02:28,189 Transform. 53 00:02:28,314 --> 00:02:29,357 Ugh. 54 00:02:29,524 --> 00:02:31,860 Last week it was freestyling. 55 00:02:31,985 --> 00:02:33,987 [theme music playing] 56 00:03:07,020 --> 00:03:09,856 [Archer] Yes, this LZ, you dumb-ass. 57 00:03:09,939 --> 00:03:15,361 Where we are right now, in 24 hours. And you better be here! 58 00:03:17,155 --> 00:03:18,031 What a dick. 59 00:03:18,114 --> 00:03:20,909 Well, he's probably just under a lot of stress, 60 00:03:20,992 --> 00:03:24,746 since he's our only way out of this stupid jungle, dumb-ass. 61 00:03:24,829 --> 00:03:27,582 -[Cyril] Seriously. -Thanks, ghost of Teddy Roosevelt. 62 00:03:27,665 --> 00:03:29,626 Ms. Archer said dress for the tropics. 63 00:03:29,709 --> 00:03:31,794 Um, tropics or Busch Gardens? 64 00:03:31,878 --> 00:03:33,296 -Hey, you know what? -Yes. 65 00:03:33,379 --> 00:03:36,507 Uh, Heckle, Jeckle, between us and Calzado's fortified compound 66 00:03:36,591 --> 00:03:38,384 there's about 10 klicks of jungle 67 00:03:38,468 --> 00:03:41,137 that I just assume is one giant booby-trap showroom. 68 00:03:41,221 --> 00:03:45,433 So shut your dickholes, get your gear, shut up again, and start walking. 69 00:03:45,516 --> 00:03:46,768 Any questions? 70 00:03:48,770 --> 00:03:49,812 Cyril. 71 00:03:49,896 --> 00:03:51,773 -What's a "klick"? -Ugh. 72 00:03:51,856 --> 00:03:54,734 You say that all the time. I never know what you're talking about. 73 00:03:54,901 --> 00:03:58,363 -I'm assuming it's a sound of some sort. -[Cheryl] Nuh-uh! 74 00:03:58,446 --> 00:04:01,991 Swear to God, first thing Friday morning, we all gotta pee in a cup. 75 00:04:02,075 --> 00:04:03,910 Which I can't even do, y'all. 76 00:04:03,993 --> 00:04:07,330 Cleaning out my freezer last week, I found a big bag of skank. 77 00:04:07,413 --> 00:04:09,457 I guess I brought it back from Jamaica, but-- 78 00:04:09,540 --> 00:04:11,542 But it's just a pot test, right? 79 00:04:11,626 --> 00:04:13,753 No, stupid. All drugs. 80 00:04:13,836 --> 00:04:14,879 Oh, shit. 81 00:04:15,838 --> 00:04:17,006 I call them groovy bears. 82 00:04:17,090 --> 00:04:19,175 How about you, lronside? You rolling dirty? 83 00:04:19,259 --> 00:04:20,426 Um… 84 00:04:20,510 --> 00:04:23,596 [blows whistle] 85 00:04:23,680 --> 00:04:26,140 -Possibly. -Well, then we're all screwed. 86 00:04:26,224 --> 00:04:28,726 -Talking about the drug test, huh? -Duh. 87 00:04:28,810 --> 00:04:34,274 Well, what if I told you I had a way to beat any drug test in the world? 88 00:04:34,440 --> 00:04:36,484 Are you telling us that? 89 00:04:36,734 --> 00:04:38,569 -Yes. -Well? What is it? 90 00:04:38,653 --> 00:04:41,739 I call it Krieger-Kleanse. It's an herbal tea, all-natural 91 00:04:41,823 --> 00:04:46,327 and it's guaranteed to rid your body of all traces of any illicit substance. 92 00:04:46,411 --> 00:04:49,122 -Well, here. Give me, give me, give it! -Ah, ah, ah. 93 00:04:49,205 --> 00:04:53,835 I literally-- Figuratively scoured the globe for these special herbs, 94 00:04:53,918 --> 00:04:56,170 at no small expense to myself. 95 00:04:56,254 --> 00:04:58,798 -Ugh! How much? -Hundred bucks each. 96 00:04:58,881 --> 00:05:00,925 -Oh, come on! -That's more than the drugs! 97 00:05:01,009 --> 00:05:04,345 Or you can save your money and try your luck in the current job market. 98 00:05:06,764 --> 00:05:08,391 Non-sequential bills, please. 99 00:05:08,474 --> 00:05:10,643 [Archer] Well, then why not just say "kilometer"? 100 00:05:10,727 --> 00:05:13,271 -Because shut up. -Oh, jungle zing. 101 00:05:13,354 --> 00:05:16,774 So it says here that Calzado isn't even the head of the whole operation. 102 00:05:16,858 --> 00:05:19,027 -Cyril. -He's actually just a distributor 103 00:05:19,110 --> 00:05:21,779 for somebody named "La Sombra." La sombre. The Shade? 104 00:05:21,863 --> 00:05:25,491 -Cyril. -No, I bet in this context, the "Shadow." 105 00:05:25,575 --> 00:05:27,994 -Cyril! -Ooh! Hey, what's your problem? 106 00:05:28,077 --> 00:05:31,539 My problem is I don't want a thousand steel balls to shred my genitals. 107 00:05:31,622 --> 00:05:34,167 -Huh? -Claymore mine full of steel balls 108 00:05:34,250 --> 00:05:37,170 that fly 1000 meters, or one klick, a second 109 00:05:37,253 --> 00:05:39,964 -right at dick level. -Jeezy Petes. 110 00:05:40,048 --> 00:05:43,134 Or ass level, which in your case would also take off your head. 111 00:05:43,217 --> 00:05:47,138 -So quit reading and pay attention. -But there's useful stuff in here. 112 00:05:47,221 --> 00:05:51,642 Organizational charts, inventory and cash-flow analyses, spreadsheets. 113 00:05:51,726 --> 00:05:54,520 Of what, possible outcomes with a 20-sided die? 114 00:05:54,604 --> 00:05:56,397 You don't need a spreadsheet for that. 115 00:05:56,481 --> 00:05:59,692 And you don't need one to know you'll suck at being a field agent. 116 00:05:59,776 --> 00:06:01,277 So why do you wanna be one? 117 00:06:01,360 --> 00:06:05,323 Oh. I don't know, I just wanna feel like I'm a part of the team, you know? 118 00:06:05,406 --> 00:06:08,201 I guess I wanna feel like I matter more. 119 00:06:08,284 --> 00:06:11,913 Wow, not afraid to dump out your purse in the jungle, huh? 120 00:06:11,996 --> 00:06:14,123 Okay, Cyril, then lesson 1A: 121 00:06:14,207 --> 00:06:16,292 In a potentially hostile environment like this, 122 00:06:16,375 --> 00:06:18,711 the key is total situational awareness. 123 00:06:18,795 --> 00:06:21,130 -Okay. -You look, you listen, you smell 124 00:06:21,214 --> 00:06:23,132 and you remember to check your 6. 125 00:06:23,216 --> 00:06:26,385 My six what? Is that my gun? The old six-shooter? 126 00:06:26,469 --> 00:06:29,347 Oh, my God. O'clock, Cyril. it means behind you. 127 00:06:29,430 --> 00:06:32,183 Because the last thing you want is-- Lana, hold up a sec. 128 00:06:32,266 --> 00:06:34,727 [sighs] Archer, we don't have-- 129 00:06:35,061 --> 00:06:37,188 -Cyril? -Yeah, that's why I said hold up. 130 00:06:37,271 --> 00:06:38,564 -Archer! -Don't yell at me. 131 00:06:38,648 --> 00:06:41,067 I looked away for literally one second. 132 00:06:41,150 --> 00:06:45,113 -Well, where the hell did he go? -I don't know, it's like he just… 133 00:06:45,822 --> 00:06:47,365 [birds screeching] 134 00:06:47,532 --> 00:06:48,699 [groans] 135 00:06:48,783 --> 00:06:50,493 You're looking for Predator, aren't you? 136 00:06:52,203 --> 00:06:55,331 -Yes. -Oh. Couple things. A, he's invisible. 137 00:06:55,414 --> 00:06:57,625 Not totally. He has a telltale shimmer. 138 00:06:57,708 --> 00:07:00,711 -Ow! -And B, lower your freaking voice. 139 00:07:00,795 --> 00:07:02,255 [man speaking foreign language] 140 00:07:02,338 --> 00:07:03,798 Is that Cyril? 141 00:07:03,881 --> 00:07:05,341 Mm, no, it's not whimpery enough. 142 00:07:05,424 --> 00:07:06,551 [gunshots] 143 00:07:06,676 --> 00:07:08,803 Cyril. Cyril. 144 00:07:08,970 --> 00:07:12,014 -Oh. Goddamn it. -Well, look on the bright side. 145 00:07:12,432 --> 00:07:13,891 Which is? 146 00:07:14,517 --> 00:07:16,602 -Which is what? -What's the bright side? 147 00:07:16,686 --> 00:07:19,355 Oh. It's a figure of speech. 148 00:07:22,817 --> 00:07:26,404 All I'm saying is there's a million green rectangle-y reasons 149 00:07:26,487 --> 00:07:29,115 to complete the mission and zero reasons not to. 150 00:07:29,198 --> 00:07:32,034 -You mean besides Cyril getting captured? -Yeah, besides that. 151 00:07:32,118 --> 00:07:35,371 And if Calzado's men got Cyril, we'll rescue him when we get Calzado. 152 00:07:35,455 --> 00:07:37,039 Problemo solved-o. 153 00:07:37,123 --> 00:07:39,208 What if it was FARC? Or the ELN? 154 00:07:39,292 --> 00:07:42,253 We'll use some of the million-dollar reward to pay his ransom. 155 00:07:42,336 --> 00:07:44,505 So shut up, Cyril's gonna be fine. 156 00:07:44,589 --> 00:07:46,174 [roaring] 157 00:07:46,466 --> 00:07:49,635 -Unless a tiger ate him. -Tigers don't live in South America. 158 00:07:49,719 --> 00:07:52,805 Well, at least one does, because I just heard its spine-tingling roar. 159 00:07:52,889 --> 00:07:54,265 That was a jaguar, dumb-ass. 160 00:07:54,348 --> 00:07:59,395 Thanks, Marlin Perkins. I think I know a tiger when I hear one! 161 00:07:59,479 --> 00:08:00,938 Stop! 162 00:08:01,189 --> 00:08:05,193 Every time. Your big, fat mouth gets us caught every time. 163 00:08:05,276 --> 00:08:07,987 Not every time. Like a third of the time. 164 00:08:08,070 --> 00:08:09,363 [roaring] 165 00:08:09,530 --> 00:08:12,366 And 1000 bucks that's a tiger, Lana. 166 00:08:12,492 --> 00:08:13,784 [sniffs and gags] 167 00:08:13,868 --> 00:08:17,455 If this doesn't work, we just paid a hundred bucks for liquid fart. 168 00:08:17,538 --> 00:08:20,124 Yeah, well, here's shit in your eye. 169 00:08:20,291 --> 00:08:21,501 [coughing and gaging] 170 00:08:21,584 --> 00:08:24,420 Oh, God, it tastes worse than it smells. 171 00:08:24,921 --> 00:08:28,799 Man, if I had a nickel for every time I heard a guy say that… 172 00:08:28,966 --> 00:08:30,676 I'd have eight nickels. 173 00:08:30,843 --> 00:08:33,888 [Lana] Archer, I swear to God, if you don't shut up-- 174 00:08:33,971 --> 00:08:37,266 I'm just saying, if it comes down to that-- And I hope it doesn't. 175 00:08:37,350 --> 00:08:39,310 There's no sense in us both getting raped. 176 00:08:39,393 --> 00:08:42,146 -Silence! -Nando! Careful, okay? 177 00:08:42,313 --> 00:08:44,982 Our special guests must not be injured in any way. 178 00:08:45,066 --> 00:08:47,235 Uh, does that include rape-related injury? 179 00:08:47,318 --> 00:08:50,738 Of course. No one is going to rape you. What is wrong with you? 180 00:08:50,821 --> 00:08:53,741 We're scared. We're just tourists. Our car broke down, so-- 181 00:08:53,824 --> 00:08:57,912 So the assault weapons and plastic explosives, why do you have these? 182 00:08:57,995 --> 00:09:01,791 Okay, yes, let me explain. Busted. We're arms dealers. 183 00:09:01,874 --> 00:09:04,919 No. [chuckles] I think not. 184 00:09:05,002 --> 00:09:09,173 I think you are hunting Romén Calzado in the hopes of a million-dollar reward. 185 00:09:09,257 --> 00:09:14,011 Okay, yes, busted again, but I think now we're kind of rethinking that, so-- 186 00:09:14,095 --> 00:09:18,015 So if I give you 2 million, will you go away and say you never found me? 187 00:09:18,099 --> 00:09:20,476 I… Oh, my God, totally, yes! 188 00:09:20,560 --> 00:09:23,854 Then we give Mother a million and you and I split the other million. 189 00:09:23,938 --> 00:09:26,440 Uh, Calzado, you've got yourself a deal. 190 00:09:26,524 --> 00:09:29,068 Excellent. But of course I was joking. 191 00:09:29,151 --> 00:09:31,445 -But-- -Obviously, I cannot allow you to live. 192 00:09:31,529 --> 00:09:32,613 No! Yes, you can. 193 00:09:32,697 --> 00:09:34,407 Or choose not to, whatever. 194 00:09:34,574 --> 00:09:38,035 Besides, throwing money away like that would displease El Contador. 195 00:09:38,119 --> 00:09:41,664 -El Contador? Doesn't that mean-- -[Cyril] The accountant, si. 196 00:09:41,747 --> 00:09:43,749 [Archer] Cyril? Oof! [groans] 197 00:09:43,833 --> 00:09:45,459 What? Why did he say "Cyril"? 198 00:09:45,585 --> 00:09:47,545 No, he said, uh, "cereal." 199 00:09:47,628 --> 00:09:49,755 -What? -[chuckles] Cereal. 200 00:09:49,839 --> 00:09:52,174 He wants breakfast. 201 00:09:52,300 --> 00:09:54,510 And people in hell want ice water. 202 00:09:54,594 --> 00:09:56,095 Put them in a cage! 203 00:09:59,932 --> 00:10:02,602 -Hey. -Sorry. 204 00:10:02,685 --> 00:10:06,147 [belching] 205 00:10:06,230 --> 00:10:09,567 Oh, my God! I'm gonna die in a toilet stall, 206 00:10:09,734 --> 00:10:11,360 just like the gypsy said. 207 00:10:11,444 --> 00:10:14,739 -Damn that Krieger. Nazi-clone bastard. -Ah. 208 00:10:14,822 --> 00:10:17,074 -Well, we don't know it was the the-- -[screaming] 209 00:10:17,408 --> 00:10:18,993 Who the hell are you? 210 00:10:19,076 --> 00:10:22,121 I'm your friend, Pam, I'm-- Pam? 211 00:10:22,204 --> 00:10:23,998 You're not my friend. You're a Decepticon. 212 00:10:24,081 --> 00:10:25,124 [Cheryl screaming] 213 00:10:25,207 --> 00:10:27,752 How are you both still alive? 214 00:10:27,835 --> 00:10:33,132 The floor is lava! The floor is lava! 215 00:10:33,299 --> 00:10:36,636 Clinical trial 13. Subjects' responses are exceeding expectations. 216 00:10:36,802 --> 00:10:38,054 [all screaming] 217 00:10:38,137 --> 00:10:40,806 Pam, you're melting! You're melting! 218 00:10:40,890 --> 00:10:43,809 Because the floor is lava! 219 00:10:43,893 --> 00:10:47,980 Must kill Decepticon! 220 00:10:48,064 --> 00:10:51,025 Oh, which reminds me, call Terry. 221 00:10:51,651 --> 00:10:52,902 [Archer laughing] 222 00:10:52,985 --> 00:10:54,278 [Archer] The tiger says… 223 00:10:54,362 --> 00:10:56,030 [roaring] 224 00:10:56,113 --> 00:10:58,908 The tiger also says you owe me $1000, so-- 225 00:10:58,991 --> 00:11:01,285 No, I don't, because I didn't bet. 226 00:11:01,369 --> 00:11:03,329 -Bloop! The welsher says-- -[Cyril] Psst! 227 00:11:03,579 --> 00:11:04,955 No, that's a snake. 228 00:11:05,039 --> 00:11:07,375 Oh, boy, am I glad to see you guys. 229 00:11:07,458 --> 00:11:10,461 -Cyril, what the hell is going on? -Are you a drug dealer now? 230 00:11:10,544 --> 00:11:13,631 What? No. You guys aren't gonna believe what happened. 231 00:11:13,714 --> 00:11:18,511 I had, um, gastric distress, or whatever, so I was just gonna duck off the trail. 232 00:11:18,594 --> 00:11:20,888 -You remember to check your 6. -My six what? 233 00:11:20,971 --> 00:11:22,640 [Cyril] Before I knew what was happening… 234 00:11:22,723 --> 00:11:24,558 [screaming] 235 00:11:26,519 --> 00:11:30,022 [grunts] Oh, man, right in my new pants. 236 00:11:30,189 --> 00:11:31,565 -Hey! -Hello. 237 00:11:31,649 --> 00:11:34,068 Hands up! Who are you? 238 00:11:34,443 --> 00:11:38,447 And I only had a second to answer, so I thought, "What would Lana do?" 239 00:11:38,531 --> 00:11:41,784 -Um, not Archer? -No, I had to outsmart them. 240 00:11:41,867 --> 00:11:45,204 He said, suddenly too big for his shit-caked britches. 241 00:11:45,287 --> 00:11:47,540 -Archer. -And then it came to me. 242 00:11:47,665 --> 00:11:49,750 Who am I? 243 00:11:49,959 --> 00:11:55,589 I'm El Contador. Sent by La Sombra. Where is Calzado? 244 00:11:55,756 --> 00:11:56,882 What's a La Sombra? 245 00:11:56,966 --> 00:11:59,385 Calzado's boss. Don't you remember the dossier? 246 00:11:59,468 --> 00:12:01,846 -No. -Yes. But what about the gunshot? 247 00:12:03,431 --> 00:12:04,557 [carburetor blowback] 248 00:12:04,640 --> 00:12:07,393 [Cyril] Then they brought me here. I bluffed my way through the rest. 249 00:12:07,476 --> 00:12:09,478 La Sombra did not say you were coming. 250 00:12:09,562 --> 00:12:12,982 I assume he did not want to give you the time to cook your books. 251 00:12:13,065 --> 00:12:14,900 Oh, I-- I swear I don't do that. 252 00:12:14,984 --> 00:12:16,819 Well, then you are a fool. 253 00:12:16,902 --> 00:12:19,905 You pay La Sombra 64 cents on every dollar you make, no? 254 00:12:19,989 --> 00:12:21,407 More or less, but… 255 00:12:21,490 --> 00:12:26,328 I can get that down to 30 cents, and he will never even know. 256 00:12:26,412 --> 00:12:27,872 Really? But how? 257 00:12:27,955 --> 00:12:29,874 You just leave that to me, amigo. 258 00:12:29,957 --> 00:12:32,001 Wait, wait, wait, what's in this for you? 259 00:12:32,168 --> 00:12:34,295 [laughing] 260 00:12:34,670 --> 00:12:36,881 We split the difference, of course. 261 00:12:37,006 --> 00:12:40,801 But first I need some clean clothes. This is not mud all over my pants. 262 00:12:41,760 --> 00:12:42,803 It's caca. 263 00:12:42,887 --> 00:12:45,389 -Holy shit, Cyril. -[chuckles] Literally. 264 00:12:45,473 --> 00:12:47,933 I kind of wish I'd skipped the diarrhea part. 265 00:12:48,017 --> 00:12:50,269 -No, forget that, you did great! -Really? 266 00:12:50,352 --> 00:12:54,190 It figuratively kills me to say this, Cyril, but yeah, you did. 267 00:12:54,273 --> 00:12:55,858 So now what? What's the plan? 268 00:12:55,941 --> 00:12:58,652 Oh. Well, I was hoping you guys could come up with something. 269 00:12:58,819 --> 00:13:01,197 And ideally before tomorrow at dawn. 270 00:13:01,280 --> 00:13:03,073 -Why, what's-- -What is going on here? 271 00:13:03,157 --> 00:13:05,534 [laughing] Amigo, I was just mocking 272 00:13:05,618 --> 00:13:08,162 this giant Negress and her sissy sidekick. 273 00:13:08,245 --> 00:13:11,999 [laughing] Yes, they are ridiculous, no? 274 00:13:12,082 --> 00:13:14,460 -Are the accommodations to your liking? -Honestly? 275 00:13:14,543 --> 00:13:17,963 No. You shouldn't even keep animals in these conditions. Look at them. 276 00:13:18,047 --> 00:13:22,801 Cement floors, steel bars, no room to run around, nothing to play with-- 277 00:13:22,885 --> 00:13:25,846 Ah. I think perhaps you are confusing this with a zoo. 278 00:13:25,930 --> 00:13:28,599 I think maybe it's all these exotic animals. 279 00:13:28,682 --> 00:13:31,268 Yes, exotic animals for me to hunt. 280 00:13:31,352 --> 00:13:33,854 You hunt them? How can you do that? [Calzado] Like this. 281 00:13:34,188 --> 00:13:35,940 [gunshots] 282 00:13:36,023 --> 00:13:37,441 Goddamn, dude! 283 00:13:37,525 --> 00:13:42,238 But you see, even the majestic Bengal tiger is too easy to kill. It's boring, 284 00:13:42,321 --> 00:13:43,864 which is why tomorrow, at dawn, 285 00:13:43,948 --> 00:13:46,992 I will be hunting the most dangerous game in the world. 286 00:13:47,117 --> 00:13:48,452 -Jai alai? -Us! 287 00:13:48,536 --> 00:13:50,788 -What? -Si, so sleep well, amigos. 288 00:13:50,955 --> 00:13:53,165 I want you rested and strong for tomorrow. 289 00:13:53,249 --> 00:13:55,376 Come on, Mr. Contador. We'll have dinner together. 290 00:13:55,543 --> 00:13:58,087 So yeah, try to think of a plan. 291 00:13:58,337 --> 00:14:01,465 -Well, go ahead and say it. -Say what? 292 00:14:01,549 --> 00:14:04,426 Since we're gonna die in the morning, we should have sex now. 293 00:14:04,510 --> 00:14:06,762 After seeing a tiger get murdered, Lana? 294 00:14:06,845 --> 00:14:09,807 No offense, but I'm not really in the mood. 295 00:14:11,976 --> 00:14:14,228 I mean, if you want, I can watch while you masturbate. 296 00:14:14,311 --> 00:14:16,939 But I can tell you right now, my heart's not gonna be in it. 297 00:14:17,022 --> 00:14:19,275 It'll be with that tiger's family. 298 00:14:19,817 --> 00:14:22,778 But go ahead. I mean, start. 299 00:14:27,116 --> 00:14:30,953 And so begins the hunt for the most dangerous game! 300 00:14:32,079 --> 00:14:34,748 -So, what are the rules here, exactly? -Ah. Lana, be still. 301 00:14:34,832 --> 00:14:36,417 You get a 30-minute head start. 302 00:14:36,500 --> 00:14:40,504 Then El Contador and I, just us alone, will track you and kill you. 303 00:14:40,671 --> 00:14:42,965 Uh… Oh! Can they split up? 304 00:14:43,048 --> 00:14:44,466 Uh, sure, why not. 305 00:14:44,550 --> 00:14:46,510 Then I propose a friendly wager. 306 00:14:46,594 --> 00:14:50,180 We each hunt one of them, and the first to kill his quarry is the winner. 307 00:14:50,264 --> 00:14:51,849 I like this idea, but, uh, which-- 308 00:14:51,932 --> 00:14:53,726 I get the woman. Called it! Boom! 309 00:14:53,809 --> 00:14:57,688 Uh… All right, since you called it. 310 00:14:58,939 --> 00:15:00,774 Hey, pig! 311 00:15:00,941 --> 00:15:03,819 Okay, let's hunt some humans. 312 00:15:03,986 --> 00:15:05,321 Go, go, go! 313 00:15:05,404 --> 00:15:06,447 [groans] 314 00:15:06,530 --> 00:15:08,949 -Are you really that selfish? -[Archer] Apparently! 315 00:15:09,116 --> 00:15:10,784 [snoring] 316 00:15:11,035 --> 00:15:13,245 [Krieger] Clinical trial 13, update. 317 00:15:13,329 --> 00:15:16,206 As hypothesized, after mind-shredding hallucinations, 318 00:15:16,290 --> 00:15:19,960 subjects B and C have lapsed into deep unconsciousness. 319 00:15:20,044 --> 00:15:23,547 Subject A, however, remains at large. 320 00:15:24,673 --> 00:15:27,801 Begin clinical trial 14. 321 00:15:28,260 --> 00:15:30,304 Lana? Lana? 322 00:15:30,471 --> 00:15:31,931 Where the heck is she… 323 00:15:32,014 --> 00:15:33,140 Don't scream, it's me. 324 00:15:33,223 --> 00:15:35,851 Oh, thank God. I thought those were yeti hands. 325 00:15:35,935 --> 00:15:39,313 Never gets old. But good idea back there, getting everybody to split up. 326 00:15:39,396 --> 00:15:43,317 Thanks. Yeah, I figured you'd know to head back to the, uh, LZ thingy-- 327 00:15:43,400 --> 00:15:47,154 -Which we only have an hour to get to, so… -And I figured once I found you, 328 00:15:47,237 --> 00:15:50,491 we'd work together to rescue Archer, capture Calzado and escape. 329 00:15:50,741 --> 00:15:52,743 You know, you don't actually suck at this. 330 00:15:52,826 --> 00:15:53,661 Really? 331 00:15:53,744 --> 00:15:57,206 You're thinking tactically, making quick decisions, and I gotta tell you, 332 00:15:57,289 --> 00:15:59,833 -confidence is pretty damn sexy. -Really? 333 00:15:59,917 --> 00:16:01,502 -Theoretically. -Sorry. 334 00:16:01,585 --> 00:16:05,130 Okay, you're doing pretty well so far, so, what's the plan, rookie? 335 00:16:05,381 --> 00:16:07,508 And sooner would be better than later. 336 00:16:07,591 --> 00:16:10,260 Calzado is on a three-wheeler. Can you believe that guy? 337 00:16:10,344 --> 00:16:13,263 Who, the drug lord who hunts humans for sport? 338 00:16:13,347 --> 00:16:15,391 -I know, but that's just lame. -Cyril. 339 00:16:15,474 --> 00:16:18,435 Uh, okay. We have to assume Archer's heading back to the LZ too, 340 00:16:18,519 --> 00:16:22,356 -but he can't possibly outrun Calzado. -Yeah, neither can we, so… 341 00:16:22,439 --> 00:16:25,109 We don't need to outrun him, just Archer. 342 00:16:25,192 --> 00:16:27,069 -What? -Come on. 343 00:16:27,611 --> 00:16:31,031 [Archer] Ow! Oh, eat a dick, jungle! 344 00:16:31,782 --> 00:16:35,786 Cover it with malaria and leeches, sprinkle some dengue fever on it 345 00:16:35,869 --> 00:16:39,206 and eat a big goddamn jungly dick! 346 00:16:39,456 --> 00:16:41,375 Yeah, you do that and I'll just wait here 347 00:16:41,458 --> 00:16:45,754 for a bask of Orinoco crocodiles to wander by and eat me. 348 00:16:45,838 --> 00:16:47,089 [vehicle approaching] 349 00:16:47,172 --> 00:16:49,508 Oh, great, that's probably them now, 350 00:16:49,591 --> 00:16:53,470 tearing around on specially-equipped croc-choppers. 351 00:16:53,554 --> 00:16:54,847 Wait, what the… 352 00:17:08,235 --> 00:17:12,197 Oh. Oh, Goddess of the Jungle, I take it all back. 353 00:17:12,531 --> 00:17:15,743 For when I was thirsty, you saw fit to slake my-- 354 00:17:15,909 --> 00:17:17,661 [screaming] 355 00:17:17,828 --> 00:17:18,912 [sighs] 356 00:17:19,163 --> 00:17:21,457 Goddess of the Jungle, you are a whore. 357 00:17:21,540 --> 00:17:22,791 [vehicle approaching] 358 00:17:22,958 --> 00:17:25,252 Oh, thank God, I thought you were crocodiles. 359 00:17:25,335 --> 00:17:28,255 [laughs] Crocodiles? On a three-wheeler? 360 00:17:28,338 --> 00:17:29,923 Right? How scary would that be? 361 00:17:30,007 --> 00:17:33,677 Probably not as scary as knowing that I'm going to cut you down from there… 362 00:17:33,761 --> 00:17:35,679 and then gut you like a fish. 363 00:17:35,846 --> 00:17:39,099 Well, then you're obviously an idiot when it comes to crocodiles, 364 00:17:39,183 --> 00:17:41,935 a.k.a. the world's most deadliest predators. 365 00:17:42,019 --> 00:17:44,104 I am the world's deadliest predator. 366 00:17:44,271 --> 00:17:45,939 [Cyril] Or are you? 367 00:17:46,023 --> 00:17:47,983 -[Archer] Cyril? -[Calzado] No breakfast for you. 368 00:17:48,067 --> 00:17:51,862 No, that's my name, Calzado. Cyril Figgis, ISIS agent. 369 00:17:51,945 --> 00:17:53,155 Lying bastard. 370 00:17:53,238 --> 00:17:54,615 -ISIS? -That's right. 371 00:17:54,698 --> 00:17:57,910 And you're under arrest, albeit extra-judicially. 372 00:17:57,993 --> 00:17:59,286 Over my dead body. 373 00:17:59,453 --> 00:18:01,789 Well, that can be arranged. Lana? 374 00:18:02,706 --> 00:18:03,791 Hello. 375 00:18:03,874 --> 00:18:05,125 Oh, shit! 376 00:18:05,209 --> 00:18:06,919 Wait a minute, was I just bait? 377 00:18:07,002 --> 00:18:09,630 That's right, Archer. All part of my brilliant plan. 378 00:18:09,880 --> 00:18:12,382 Lana, get some vines and tie him up, chop-chop. 379 00:18:12,549 --> 00:18:14,593 -"Chop-chop"? -Here we go. 380 00:18:14,676 --> 00:18:18,931 Uh, yeah, it means hurry? Come on, we got a chopper to catch. Tie him up. 381 00:18:19,681 --> 00:18:20,766 You do it. 382 00:18:20,849 --> 00:18:24,144 Okay, I see what you're doing here. Hands behind your back, Calzado. 383 00:18:24,228 --> 00:18:27,898 -Make me, cabrón. -I-- Look, she will shoot you. 384 00:18:27,981 --> 00:18:30,234 -No, I won't. -No, no, she won't. 385 00:18:30,400 --> 00:18:32,778 Come on, Cyril, go all rogue on him. 386 00:18:32,945 --> 00:18:34,905 Guys, come on, this is ridic-- 387 00:18:35,072 --> 00:18:37,074 [grunting] 388 00:18:37,241 --> 00:18:38,492 I think I'm gonna be-- 389 00:18:38,575 --> 00:18:40,160 [coughing] 390 00:18:40,327 --> 00:18:42,871 Yeah, I'm definitely gonna be sick. 391 00:18:42,955 --> 00:18:44,748 Here, maybe this will help. 392 00:18:44,915 --> 00:18:46,250 [screaming] 393 00:18:46,333 --> 00:18:48,418 My eyes! Ow! 394 00:18:48,502 --> 00:18:51,922 Ooh. Probably shouldn't have done that. Not enough left to get drunk on. 395 00:18:52,089 --> 00:18:54,174 [grunting] 396 00:18:54,341 --> 00:18:57,594 And now, bastardo, I kill you! 397 00:18:59,179 --> 00:19:01,682 Oh! Lana! 398 00:19:01,849 --> 00:19:02,850 [gunshot] 399 00:19:02,933 --> 00:19:05,519 -What the hell? Damn guy. -Oh, thank you, thank you. 400 00:19:05,602 --> 00:19:09,523 You're welcome, Cyril. So learn any valuable lessons today? 401 00:19:09,606 --> 00:19:11,483 -Yes, I did. -[Archer] Me, too. 402 00:19:11,650 --> 00:19:12,693 [coughing] 403 00:19:12,860 --> 00:19:14,862 I learned I don't like being bait. 404 00:19:14,945 --> 00:19:17,865 -[Cyril] Ow! -Sorry, Cyril, did that hurt? 405 00:19:18,073 --> 00:19:19,241 Cyril? 406 00:19:19,825 --> 00:19:21,285 Cyril! 407 00:19:21,869 --> 00:19:24,121 -Cyril! -Yes, it freaking hurt! 408 00:19:24,204 --> 00:19:25,330 Yeah, right? 409 00:19:25,414 --> 00:19:28,542 What? Yes, obviously I heard what you said. 410 00:19:28,625 --> 00:19:32,880 I just can't believe the head of the DEA has the balls to say it. 411 00:19:33,297 --> 00:19:34,965 Oh, is that a fact? 412 00:19:35,048 --> 00:19:36,508 Oh, it is. 413 00:19:36,675 --> 00:19:38,844 Hmm. Yep. 414 00:19:40,262 --> 00:19:43,056 So, um, how'd that go? 415 00:19:43,140 --> 00:19:45,309 Oh, fine. He was just explaining to me 416 00:19:45,392 --> 00:19:49,146 why ISIS won't be receiving any reward for capturing Calzado. 417 00:19:49,229 --> 00:19:51,064 -What? -What are you talking about? 418 00:19:51,148 --> 00:19:53,984 Because apparently there's no proof that we did. 419 00:19:54,067 --> 00:19:56,486 We literally handed Calzado to them. 420 00:19:56,570 --> 00:20:00,532 And in return, did they hand you a signed receipt for the prisoner? 421 00:20:00,616 --> 00:20:01,909 No, they-- 422 00:20:02,159 --> 00:20:03,285 -Oh. -Oh, shit. 423 00:20:03,368 --> 00:20:05,537 Mm. So well done. 424 00:20:05,621 --> 00:20:09,833 Because that's exactly the brand of unparalleled professional excellence 425 00:20:09,917 --> 00:20:12,669 -that I've come to expect at ISIS. -[Pam] No, no, no! 426 00:20:12,753 --> 00:20:14,838 -[Lana] What? Pam? -[Cyril] I wish I was still blind. 427 00:20:14,922 --> 00:20:17,591 [Pam] You'll never take me alive! 428 00:20:18,008 --> 00:20:19,092 [sighs] 429 00:20:19,176 --> 00:20:22,512 What was I saying? Oh, yes, unparalleled-- 430 00:20:22,679 --> 00:20:23,764 [Krieger] Pam! 431 00:20:24,348 --> 00:20:27,684 For the love of God, seal the exits! 432 00:20:29,061 --> 00:20:30,604 Professional… 433 00:20:32,898 --> 00:20:36,360 That's our pee, and that's the last I better hear about it 434 00:20:36,443 --> 00:20:38,820 because this stupid building is a tinderbox 435 00:20:38,904 --> 00:20:41,281 and I will burn it to the ground. 436 00:20:44,618 --> 00:20:45,953 Excellence. 437 00:20:46,119 --> 00:20:49,414 Oh, hey, speaking of excellent, did you hear we met a tiger? 438 00:20:50,332 --> 00:20:53,085 But he got murdered. 439 00:20:53,877 --> 00:20:55,879 [theme music playing] 34918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.