All language subtitles for A.Sudden.Case.Of.Christmas.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,543 --> 00:01:19,734 Claire, have you looked out the window? 4 00:01:19,870 --> 00:01:21,309 It's 80 degrees, it's summer. 5 00:01:21,445 --> 00:01:23,281 I know, but it's a tradition. 6 00:01:23,416 --> 00:01:25,313 We have to sing it every year driving to grandpa's. 7 00:01:25,449 --> 00:01:27,218 - I see cows. - I know. 8 00:01:35,753 --> 00:01:36,859 And the best part. 9 00:01:48,742 --> 00:01:49,735 Stop! 10 00:01:51,110 --> 00:01:52,241 Dad, can you tell mom to stop? 11 00:01:52,377 --> 00:01:54,943 You guys are like hurting my ears. 12 00:01:57,309 --> 00:01:59,348 Doesn't it sound like someone is ringing a bell? 13 00:01:59,483 --> 00:02:01,153 It sounds to me like a knock-knock joke. 14 00:02:01,288 --> 00:02:02,118 Like, ding-dong. 15 00:02:02,253 --> 00:02:04,153 Mom, I have to pee again. 16 00:02:04,289 --> 00:02:06,615 What? 17 00:02:06,751 --> 00:02:08,324 Brakes, brakes. 18 00:02:08,460 --> 00:02:09,959 Deviated from route. 19 00:02:10,094 --> 00:02:11,296 I know, it's intentional. 20 00:02:11,431 --> 00:02:13,060 Recalculating, recalculating. 21 00:02:13,196 --> 00:02:14,292 Stop yelling at me. 22 00:02:14,428 --> 00:02:15,791 Mom, it's a machine. 23 00:02:15,926 --> 00:02:17,526 You only think it's mad at you. 24 00:02:17,661 --> 00:02:18,630 You're projecting. 25 00:02:18,765 --> 00:02:20,637 Just breathe. We're in Italy. 26 00:02:21,206 --> 00:02:23,003 Who gave the GPS that accent, huh? 27 00:02:23,139 --> 00:02:24,466 It's awesome. 28 00:02:24,602 --> 00:02:25,805 Dad showed me. 29 00:02:25,940 --> 00:02:28,071 You can set the sat nav to any accent you like. 30 00:02:28,206 --> 00:02:31,480 - Yeah, it's Swedish. - You know, Greta Thunberg? 31 00:02:36,615 --> 00:02:37,748 Projecting? 32 00:02:37,884 --> 00:02:39,387 What 10-year-old even talks like that. 33 00:02:39,523 --> 00:02:41,391 Well, welcome to a child in therapy. 34 00:02:43,091 --> 00:02:45,697 - Now what's she doing? - Her school project. 35 00:02:46,000 --> 00:02:47,365 She's documenting her summer. 36 00:02:47,934 --> 00:02:49,758 No one tells me anything. 37 00:02:49,893 --> 00:02:51,632 Sometimes nobody bothers to ask. 38 00:02:53,897 --> 00:02:55,234 Help him out, help him out. 39 00:02:55,370 --> 00:02:56,706 Hello, Mr. O'Malley. 40 00:02:56,841 --> 00:02:57,874 Hello. 41 00:03:02,444 --> 00:03:04,874 - Claire bear! - Grandpa. 42 00:03:05,010 --> 00:03:07,214 We're gonna be there in 47 minutes. 43 00:03:07,349 --> 00:03:08,451 Oh good. 44 00:03:08,586 --> 00:03:10,688 - What's that noise? - Oh, that's a helicopter. 45 00:03:10,823 --> 00:03:12,251 You see it? 46 00:03:12,386 --> 00:03:13,350 You see it? 47 00:03:13,652 --> 00:03:14,953 Grandpa got a helicopter. 48 00:03:15,088 --> 00:03:17,286 Grandpa definitely does not have a helicopter. 49 00:03:17,688 --> 00:03:18,824 How's my daughter? 50 00:03:18,959 --> 00:03:21,198 - I bet she's driving. - Of course she is. 51 00:03:21,334 --> 00:03:23,527 - Hi Dad. - Yeah, and she's exhausted. 52 00:03:23,662 --> 00:03:25,033 Super exhausted. 53 00:03:25,369 --> 00:03:27,172 And she's riddled with anxiety. 54 00:03:27,308 --> 00:03:29,034 Yeah, it's true. I could sleep for a month, 55 00:03:29,170 --> 00:03:32,007 but nothing a plate of Otto's fried anchovies won't fix. 56 00:03:32,143 --> 00:03:34,002 Otto! 57 00:03:34,138 --> 00:03:36,144 Abbie wants your fried anchovies. 58 00:03:39,151 --> 00:03:40,443 Don't put it on the ground. 59 00:03:40,812 --> 00:03:42,184 Hurry up, drive carefully. 60 00:03:42,319 --> 00:03:43,721 Bye-bye, love you. 61 00:03:43,857 --> 00:03:45,224 Love you, bye. 62 00:03:46,324 --> 00:03:48,084 Ah, that was my granddaughter. 63 00:03:49,555 --> 00:03:50,361 Surprise visit. 64 00:03:51,164 --> 00:03:52,563 They usually come at Christmas. 65 00:03:53,032 --> 00:03:54,332 It's a big mystery. 66 00:03:57,563 --> 00:03:59,537 Oh. Oh, okay. 67 00:04:00,039 --> 00:04:01,234 All right, it's okay. 68 00:04:01,370 --> 00:04:03,232 You're... all right. 69 00:04:03,368 --> 00:04:06,168 He came with the hotel, and what are you gonna do? 70 00:04:07,178 --> 00:04:07,943 It's gonna be good. 71 00:04:08,445 --> 00:04:10,209 Hi. 72 00:04:17,751 --> 00:04:20,185 It's August, why are they here? 73 00:04:20,554 --> 00:04:21,925 Why are they here, Otto? 74 00:04:22,060 --> 00:04:22,927 Something's up. 75 00:04:23,063 --> 00:04:23,952 Something's definitely up. 76 00:04:24,087 --> 00:04:26,194 Well, if you want my opinion, sir, 77 00:04:26,330 --> 00:04:27,563 perhaps she's pregnant. 78 00:04:28,758 --> 00:04:29,964 Fried anchovies. 79 00:04:30,733 --> 00:04:34,029 Oh yes, and she said she was tired. 80 00:04:34,165 --> 00:04:36,374 She said she could sleep for a month. 81 00:04:37,377 --> 00:04:39,238 You're a genius, Otto. 82 00:04:39,373 --> 00:04:40,343 Fingers crossed. 83 00:04:40,479 --> 00:04:42,977 - Wouldn't go that far. - No, genius. 84 00:04:43,112 --> 00:04:43,942 Pregnant. 85 00:04:44,945 --> 00:04:48,049 - Welcome home. - Grandpa, Grandpa! 86 00:04:48,184 --> 00:04:49,211 Look at you. 87 00:04:50,374 --> 00:04:51,792 We are in Italy! 88 00:04:51,792 --> 00:04:53,627 Grandpa, Grandpa! 89 00:04:55,360 --> 00:04:56,124 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 90 00:04:56,260 --> 00:04:57,093 Where are you going? 91 00:04:57,228 --> 00:04:58,422 I'm gonna find Walter. 92 00:04:58,724 --> 00:04:59,726 I wanna see who's around. 93 00:04:59,861 --> 00:05:01,260 They must be so excited to see you. 94 00:05:01,595 --> 00:05:02,630 They don't know I'm here. 95 00:05:02,765 --> 00:05:04,460 - Hey, Lawrence. - Hey. 96 00:05:04,595 --> 00:05:05,566 Good? 97 00:05:11,077 --> 00:05:12,605 Later, we'll talk later. 98 00:05:12,740 --> 00:05:14,075 - I promise. - Talk later. 99 00:05:16,377 --> 00:05:17,514 Anchovies. 100 00:05:18,918 --> 00:05:19,945 Anchovies. 101 00:05:23,248 --> 00:05:25,324 - How are you feeling? - Nauseous. 102 00:05:26,660 --> 00:05:28,723 Listen, I'm gonna need the room for a FaceTime call. 103 00:05:29,689 --> 00:05:30,688 - Now? - Yeah. 104 00:05:30,824 --> 00:05:31,853 I'll be right down, I promise. 105 00:05:31,988 --> 00:05:33,288 It'll just take a second. 106 00:05:45,575 --> 00:05:47,139 Nope, not good enough, Abbie. 107 00:05:47,275 --> 00:05:50,076 I'm on my European vacation too, and I'm working. 108 00:05:50,646 --> 00:05:52,447 Persavich's trial is huge. 109 00:05:52,582 --> 00:05:53,580 It can make you or break you. 110 00:05:53,715 --> 00:05:55,110 Don't disappear on me, right? 111 00:05:55,246 --> 00:05:56,751 Isn't that the point of vacation? 112 00:05:57,982 --> 00:05:59,182 I know where you are, you know? 113 00:06:00,693 --> 00:06:02,519 - How the hell do you-- - Abbie we're a law firm. 114 00:06:02,888 --> 00:06:04,089 Discovery is what we do. 115 00:06:04,224 --> 00:06:05,061 Let me know if I can help with anything. 116 00:06:05,196 --> 00:06:05,991 Kiss, kiss. 117 00:06:08,161 --> 00:06:10,996 Ugh, no, Phil, you definitely can't help. 118 00:06:20,712 --> 00:06:23,206 Who says a girl can't give a boy flowers? 119 00:06:25,744 --> 00:06:26,512 What do you think? 120 00:06:26,647 --> 00:06:27,912 That's a nice camera. 121 00:06:28,048 --> 00:06:29,846 What do you say, that's a very nice camera 122 00:06:29,981 --> 00:06:31,215 for taking pictures of kids. 123 00:06:31,350 --> 00:06:33,792 Eh, gotta love it. Now all it has to do is pair. 124 00:06:33,927 --> 00:06:35,185 Okay, yeah. 125 00:06:35,321 --> 00:06:36,561 Well, I don't know what you're talking about. 126 00:06:36,697 --> 00:06:38,520 You know, pair like the iPhone talks to the camera 127 00:06:38,655 --> 00:06:40,531 and then the iPad and the iPhone talk to each other. 128 00:06:40,666 --> 00:06:43,033 Eh, how about Jacob talking to Lawrence? 129 00:06:43,368 --> 00:06:45,399 How about we just wait for Abbie 130 00:06:45,535 --> 00:06:46,871 to get done with her Zoom? 131 00:06:47,006 --> 00:06:48,339 Okay, yeah. 132 00:06:48,474 --> 00:06:51,934 Fried anchovies. 133 00:06:52,069 --> 00:06:55,779 Oh, Otto, they look so good. 134 00:06:56,582 --> 00:06:58,908 - What are you doing? - Celebrating. 135 00:06:59,211 --> 00:07:02,685 - Celebrating what? - You tell me. 136 00:07:03,285 --> 00:07:04,282 Dad, no. 137 00:07:04,851 --> 00:07:07,288 Oh, you can't have alcohol. 138 00:07:07,424 --> 00:07:08,884 I get it, I get it. 139 00:07:09,020 --> 00:07:10,361 Just opening it anyway. 140 00:07:10,497 --> 00:07:12,728 Dad, you're gonna wanna sit down for this. 141 00:07:15,726 --> 00:07:16,600 All set. 142 00:07:20,303 --> 00:07:21,165 Dad. 143 00:07:25,377 --> 00:07:26,835 Jacob and I are separating. 144 00:07:31,909 --> 00:07:32,843 Oh, oh, oh. 145 00:07:32,979 --> 00:07:35,249 Standby, clean up aisle seven. 146 00:07:41,260 --> 00:07:42,284 That little hut 147 00:07:42,420 --> 00:07:44,492 is where people shelter in a blizzard. 148 00:07:44,627 --> 00:07:46,627 It's called il rifugio. 149 00:07:46,762 --> 00:07:48,397 - That's Nicolo the nerd. - Claire? 150 00:07:48,533 --> 00:07:49,859 Oh, and his brother, Stefano. 151 00:07:49,994 --> 00:07:51,829 Hey, Nicolo, hey Stefano. 152 00:07:52,398 --> 00:07:54,402 - I'm gonna find Walter. - No, Claire. 153 00:07:54,537 --> 00:07:55,806 Claire, wait, wait up. 154 00:07:55,941 --> 00:07:57,806 And that up ahead is what's called a chalet. 155 00:07:57,941 --> 00:08:00,645 Walter and his family stay there twice a year. 156 00:08:00,780 --> 00:08:03,746 Walter's my--he's my favorite person, actually. 157 00:08:03,882 --> 00:08:06,375 - Wait up, Claire. - Claire. 158 00:08:07,185 --> 00:08:08,113 Walter! 159 00:08:09,616 --> 00:08:10,687 Walter! 160 00:08:11,156 --> 00:08:12,055 Claire? 161 00:08:12,357 --> 00:08:13,151 What are you doing here? 162 00:08:13,785 --> 00:08:14,687 It's summer. 163 00:08:14,822 --> 00:08:16,286 Aren't you happy to see me? 164 00:08:16,421 --> 00:08:18,992 It's just, I didn't know you were coming. 165 00:08:20,264 --> 00:08:21,423 Who are you? 166 00:08:25,803 --> 00:08:28,035 I don't like labels in relationships, 167 00:08:28,170 --> 00:08:32,940 but to keep things simple, I'm Walter's girlfriend. 168 00:08:33,742 --> 00:08:35,372 I don't like labels either. 169 00:08:35,507 --> 00:08:39,881 But to keep things simple, I am Walter's girlfriend. 170 00:08:40,217 --> 00:08:43,850 Uh, I don't really get this whole label thing. 171 00:08:43,986 --> 00:08:46,147 But Claire, you're the winter one 172 00:08:46,283 --> 00:08:47,482 and Johanna's the summer one. 173 00:08:50,494 --> 00:08:53,229 Uh... nice camera, Claire. 174 00:08:53,398 --> 00:08:54,493 What are you shooting? 175 00:08:55,129 --> 00:08:57,726 Some documentary on my summer vacation. 176 00:08:57,861 --> 00:08:59,169 Cool. 177 00:08:59,305 --> 00:09:00,404 Do you have a theme? 178 00:09:00,540 --> 00:09:02,103 What, do you mean like summer love? 179 00:09:02,239 --> 00:09:05,203 Actually, Walter, I'm still workshopping it, all right? 180 00:09:11,684 --> 00:09:13,184 Well, I gotta say Claire's taking this 181 00:09:13,319 --> 00:09:14,280 a lot better than me. 182 00:09:14,882 --> 00:09:17,187 Well, Dad, that's the thing. 183 00:09:17,323 --> 00:09:18,380 We haven't told her yet. 184 00:09:18,515 --> 00:09:20,251 Yeah, that's why we're here. 185 00:09:20,852 --> 00:09:21,651 Dad. 186 00:09:22,153 --> 00:09:24,562 This is where Claire feels safe. 187 00:09:24,697 --> 00:09:26,191 - A protected... - ...space... 188 00:09:26,326 --> 00:09:28,064 - ...with a family history. - That's right. 189 00:09:28,200 --> 00:09:31,296 So you're gonna ruin all that by telling her here? 190 00:09:31,431 --> 00:09:33,495 Lawrence, we really have thought about this... 191 00:09:33,631 --> 00:09:35,431 - Yeah, a lot. - ...and we believe that Claire 192 00:09:35,566 --> 00:09:37,307 needs someone that's not us to tell her. 193 00:09:37,443 --> 00:09:38,700 Whoa, whoa, whoa, whoa. 194 00:09:38,835 --> 00:09:40,238 I hope you're not going where I think you're going. 195 00:09:40,373 --> 00:09:41,874 Well, that way she can, you know, react... 196 00:09:42,009 --> 00:09:43,142 ...however she wants to. 197 00:09:43,277 --> 00:09:45,482 And she doesn't feel the need to, you know, 198 00:09:45,618 --> 00:09:46,918 - pick a side. - Take a side. 199 00:09:47,053 --> 00:09:48,015 You know? 200 00:09:48,849 --> 00:09:50,221 Someone she trusts. 201 00:09:50,457 --> 00:09:52,452 Implicitly. 202 00:09:53,221 --> 00:09:57,222 Dad, we need you to be the one to, you know, 203 00:09:58,056 --> 00:09:59,560 break the ice on this. 204 00:09:59,696 --> 00:10:01,064 Claire's therapist agrees. 205 00:10:01,199 --> 00:10:04,028 Okay, her therapist thinks it's a good idea if I tell her? 206 00:10:04,163 --> 00:10:05,800 Dad, the fact is you and Claire 207 00:10:05,936 --> 00:10:07,604 have this really special relationship. 208 00:10:07,740 --> 00:10:09,870 - Yes. - You'll, you know, 209 00:10:10,006 --> 00:10:11,573 - find the right... - ...words. 210 00:10:11,708 --> 00:10:12,809 You'll cushion the blow. 211 00:10:12,944 --> 00:10:15,207 - Mm-hm. - You'll make it hurt less. 212 00:10:16,546 --> 00:10:18,243 Please help us. 213 00:10:18,379 --> 00:10:19,947 - This is really heavy. - This is really heavy. 214 00:10:20,082 --> 00:10:22,350 - Really hard. - Really hard. 215 00:10:33,457 --> 00:10:34,798 What am I supposed to do with this? 216 00:10:35,730 --> 00:10:36,729 It's a condiment. 217 00:10:36,864 --> 00:10:38,230 Condiments of the season. 218 00:10:39,798 --> 00:10:41,230 Slippage. 219 00:10:41,565 --> 00:10:43,598 There's serious slippage happening here. 220 00:10:58,756 --> 00:11:00,615 Walter has a summer girlfriend. 221 00:11:01,394 --> 00:11:02,489 Oh, honey, I'm sorry. 222 00:11:02,625 --> 00:11:03,919 That's rough. 223 00:11:04,054 --> 00:11:05,457 And she's Dutch. 224 00:11:05,927 --> 00:11:07,061 Why is Dutch a problem? 225 00:11:07,197 --> 00:11:10,162 No, no, it's a problem because Dutch is cool. 226 00:11:10,297 --> 00:11:11,930 The Dutch have more bikes per capita 227 00:11:12,065 --> 00:11:13,799 than any other European country. 228 00:11:14,435 --> 00:11:17,137 How am I supposed to even begin to compete with that? 229 00:11:20,374 --> 00:11:22,177 - You want more strudel? - No thank you. 230 00:11:22,512 --> 00:11:23,715 No, grazie. 231 00:11:23,850 --> 00:11:26,014 What little girl doesn't want apple strudel? 232 00:11:26,845 --> 00:11:27,548 This one. 233 00:11:27,684 --> 00:11:29,285 I'm not that little. 234 00:11:29,687 --> 00:11:31,354 Does that mean I can have yours? 235 00:11:35,927 --> 00:11:37,828 Apparently we're a beautiful family. 236 00:11:48,674 --> 00:11:50,665 Claire, how about you and me, 237 00:11:50,801 --> 00:11:53,809 hot chocolate on a terrace under the stars, huh? 238 00:11:53,944 --> 00:11:57,507 Yeah? Otto! 239 00:11:59,517 --> 00:12:00,411 We'll be back. 240 00:12:02,520 --> 00:12:04,080 Let's go. Come on. 241 00:12:14,524 --> 00:12:16,224 - Thank you. - You're welcome. 242 00:12:16,359 --> 00:12:17,893 Thank you, thank you. 243 00:12:18,596 --> 00:12:20,035 Should we have a little catch up? 244 00:12:20,966 --> 00:12:21,806 Claire bear. 245 00:12:23,868 --> 00:12:25,903 Claire bear you know, I love you more than anything 246 00:12:26,039 --> 00:12:27,203 in the whole wide world. 247 00:12:27,339 --> 00:12:28,945 What happened to Orion's Belt? 248 00:12:29,780 --> 00:12:32,043 Well, it's summertime, so. 249 00:12:32,178 --> 00:12:33,950 Everything's wrong, Grandpa. 250 00:12:35,311 --> 00:12:36,513 Even the stars. 251 00:12:39,516 --> 00:12:41,221 I'm worried about Mom and Dad. 252 00:12:43,256 --> 00:12:44,962 They haven't been getting along 253 00:12:45,097 --> 00:12:49,196 and it's been happening for months and months. 254 00:12:50,766 --> 00:12:51,660 But you go first. 255 00:12:54,370 --> 00:12:56,198 What makes you think they're not getting along? 256 00:12:56,334 --> 00:12:58,100 They put me in therapy. 257 00:12:58,236 --> 00:12:59,505 What does that tell you? 258 00:12:59,640 --> 00:13:02,110 At least we had the foresight to put her in therapy. 259 00:13:02,978 --> 00:13:04,549 You know, preemptively. 260 00:13:05,051 --> 00:13:07,541 And you gotta hand it to us, house of harmony. 261 00:13:07,810 --> 00:13:09,612 - She's never seen us fight. - Mm-mm. 262 00:13:09,747 --> 00:13:14,452 Plus red flag, they never fight, Grandpa. 263 00:13:15,659 --> 00:13:18,458 Like really fight. 264 00:13:19,528 --> 00:13:22,328 There's just a lot of passive aggressive undercutting. 265 00:13:24,068 --> 00:13:26,231 And they're always texting each other 266 00:13:26,367 --> 00:13:28,136 like when they're in the same house. 267 00:13:34,137 --> 00:13:35,011 Nonno? 268 00:13:37,083 --> 00:13:39,148 This is the part where you're supposed to tell me 269 00:13:39,283 --> 00:13:43,151 everything's fine and I'm just imagining things. 270 00:13:44,316 --> 00:13:49,355 Mm. 271 00:13:52,822 --> 00:13:54,360 You're a pretty smart cookie, huh? 272 00:13:58,428 --> 00:13:59,497 I'll be right back. 273 00:14:03,433 --> 00:14:04,975 You're the cat's pajamas. 274 00:14:05,842 --> 00:14:06,878 Don't eat my cookie. 275 00:14:11,117 --> 00:14:13,280 This is not a crisis, this is not a crisis. 276 00:14:17,616 --> 00:14:19,352 - All bets are off. - What do you mean? 277 00:14:19,488 --> 00:14:21,859 What do I mean, she's way ahead of you guys. 278 00:14:21,994 --> 00:14:23,190 Get out there and talk to your daughter. 279 00:14:23,326 --> 00:14:26,297 Come on, let's go. 280 00:14:27,033 --> 00:14:28,394 This is not a crisis. 281 00:14:39,737 --> 00:14:43,640 This is why we're here, isn't it? 282 00:14:45,850 --> 00:14:47,347 Because you're breaking up. 283 00:14:49,685 --> 00:14:53,958 We're not all gonna be here together at Christmas, are we? 284 00:14:54,094 --> 00:14:57,060 Honey, let's take this one step at a time, okay? 285 00:15:00,333 --> 00:15:01,196 Dad? 286 00:15:04,700 --> 00:15:05,698 No. 287 00:15:06,101 --> 00:15:08,104 Not this Christmas, no. 288 00:15:31,526 --> 00:15:32,689 I love it that we're a family 289 00:15:32,824 --> 00:15:34,558 who has been on vacation for three days 290 00:15:34,694 --> 00:15:36,594 and we already have this much laundry. 291 00:15:37,495 --> 00:15:39,098 Sweetie, let's try and make this 292 00:15:39,234 --> 00:15:40,728 the best summer vacation ever. 293 00:15:40,864 --> 00:15:42,269 Think of all the fun summer things 294 00:15:42,404 --> 00:15:44,342 we've never tried in the Dolomites. 295 00:15:45,144 --> 00:15:47,006 Look at this, they have horseback riding. 296 00:15:47,141 --> 00:15:48,404 That could be fun, right? 297 00:15:48,539 --> 00:15:49,570 It's practically next door. 298 00:15:49,706 --> 00:15:51,307 No, Jacob, honey, that's mine. 299 00:15:51,443 --> 00:15:52,274 I'll do that, that's silk. 300 00:15:52,409 --> 00:15:53,583 Don't do that one. 301 00:15:53,718 --> 00:15:54,718 Listen to this, 302 00:15:54,854 --> 00:15:56,480 "A relaxed, gentle horse trek 303 00:15:56,616 --> 00:15:58,747 crisscrossing through Paneveggio. 304 00:15:58,883 --> 00:16:01,585 Surround yourself by the unspoiled nature 305 00:16:01,720 --> 00:16:04,661 in the protected reserve of this," whoa, 306 00:16:04,796 --> 00:16:07,130 "famous UNESCO site." 307 00:16:10,136 --> 00:16:11,859 I'm going to the cellar to find my things. 308 00:16:11,994 --> 00:16:13,866 Everything that's finished is on the table. 309 00:16:26,281 --> 00:16:28,111 This is where Christmas lives. 310 00:16:39,556 --> 00:16:40,658 As long as there's love. 311 00:16:41,634 --> 00:16:43,166 There's Christmas. 312 00:16:45,464 --> 00:16:47,328 My nonno made this for my nonna. 313 00:16:47,464 --> 00:16:48,468 Pretty cool, huh? 314 00:16:49,635 --> 00:16:52,934 There's Nonno and Grandma Jackie. 315 00:16:54,209 --> 00:16:55,772 I used to have two grandmas. 316 00:16:57,508 --> 00:16:58,346 Now I'm down to one. 317 00:16:59,311 --> 00:17:01,185 Poppops and Gams. 318 00:17:02,055 --> 00:17:04,319 Otto makes the best nutcracker ever. 319 00:17:06,184 --> 00:17:07,058 Dad. 320 00:17:08,186 --> 00:17:08,886 Me. 321 00:17:09,022 --> 00:17:10,391 And Mom. 322 00:17:19,872 --> 00:17:21,732 Here's Grandpa's fishing basket. 323 00:17:24,074 --> 00:17:25,476 Grandma Jackie's cello. 324 00:17:31,509 --> 00:17:33,007 Oh, this one is funny. 325 00:17:33,785 --> 00:17:35,383 This is my mom's. 326 00:17:36,547 --> 00:17:38,118 It's a cash cow, get it? 327 00:17:38,254 --> 00:17:39,656 Because she's the breadwinner. 328 00:17:39,992 --> 00:17:41,389 It means she makes all the money. 329 00:17:42,693 --> 00:17:43,655 Dad's. 330 00:17:45,428 --> 00:17:46,928 He used to play baseball on the weekends 331 00:17:47,063 --> 00:17:48,396 with his work friends. 332 00:17:49,393 --> 00:17:50,530 Not anymore. 333 00:17:52,001 --> 00:17:52,770 Dad lost his job. 334 00:17:52,905 --> 00:17:54,830 So he thinks he's a total loser. 335 00:17:54,966 --> 00:17:57,967 He's totally acting like he's got ADHD. 336 00:18:04,046 --> 00:18:05,248 I love Christmas. 337 00:18:06,513 --> 00:18:09,282 And not in a materialistic way. 338 00:18:09,417 --> 00:18:13,087 Somehow I always get what I want. 339 00:18:13,222 --> 00:18:14,321 Well, except for the puppy, 340 00:18:14,457 --> 00:18:16,017 I sort of had to let that one go. 341 00:18:17,262 --> 00:18:20,764 I love Christmas because it's the one time 342 00:18:20,900 --> 00:18:23,332 we really are a family. 343 00:18:38,114 --> 00:18:40,284 That is so manipulative. 344 00:18:40,786 --> 00:18:42,050 Effective, though. 345 00:18:44,791 --> 00:18:46,117 She's breaking my heart. 346 00:18:46,886 --> 00:18:51,261 I want one more Christmas as a family. 347 00:18:52,657 --> 00:18:53,897 I don't care if it's summer. 348 00:18:54,032 --> 00:18:55,493 I want all the decorations. 349 00:18:55,629 --> 00:18:58,099 The tree. I want the stockings. 350 00:18:58,235 --> 00:19:00,299 I want Gams and Poppops here. 351 00:19:00,434 --> 00:19:02,733 It's not Christmas without them. 352 00:19:02,869 --> 00:19:04,769 And I want the procession of panettone 353 00:19:06,037 --> 00:19:09,177 in town like we do every Christmas Eve. 354 00:19:09,312 --> 00:19:11,272 Honey, that's a lovely thought. 355 00:19:11,408 --> 00:19:15,648 - But I don't think we'll-- - Abbie, Jacob, in my office. 356 00:19:21,460 --> 00:19:24,362 Listen, there's a lot of things about this situation 357 00:19:24,497 --> 00:19:28,665 that I can't control, but I can do this for Claire. 358 00:19:29,468 --> 00:19:33,298 If she wants reassurance disguised as Christmas, 359 00:19:33,433 --> 00:19:34,566 she's going to get it. 360 00:19:34,702 --> 00:19:37,104 And if she wants Christmas in August, 361 00:19:37,239 --> 00:19:38,304 I'm gonna give it to her. 362 00:19:38,439 --> 00:19:40,869 And you two are gonna suck it up 363 00:19:41,005 --> 00:19:42,643 and act like you're having a good time 364 00:19:42,779 --> 00:19:45,672 and just do what everybody else does in the world. 365 00:19:45,808 --> 00:19:47,482 Fake the crap out of it. 366 00:19:47,618 --> 00:19:50,650 Make believe we're having a Holly Jolly time. 367 00:19:53,553 --> 00:19:54,858 I'm gonna have a good time. 368 00:19:54,993 --> 00:19:57,056 Listen, I love Christmas. 369 00:19:57,191 --> 00:19:58,521 So do you. 370 00:19:58,656 --> 00:20:00,730 Call Gams and Poppops. 371 00:20:04,968 --> 00:20:05,900 Done deal. 372 00:20:08,165 --> 00:20:11,169 Don't forget and elf in the snow. 373 00:20:20,546 --> 00:20:21,850 Yes, we've got them both. 374 00:20:21,986 --> 00:20:23,512 Yes, we got them. 375 00:20:23,648 --> 00:20:24,985 Yep, elf, the snow. 376 00:20:25,121 --> 00:20:26,088 Here, I got this. 377 00:20:26,224 --> 00:20:27,885 Mama, you're a miracle worker. 378 00:20:28,488 --> 00:20:29,726 Honey, I got to go. 379 00:20:30,696 --> 00:20:33,287 Ma'am, this is definitely more than 3.4 ounces of liquid. 380 00:20:33,422 --> 00:20:35,533 You got two choices, you can dump it or drain it. 381 00:20:35,668 --> 00:20:36,427 Drain it. 382 00:20:36,562 --> 00:20:37,894 Okay, Howe fill me in. 383 00:20:38,029 --> 00:20:39,235 We're talking about Christmas presents, 384 00:20:39,371 --> 00:20:41,162 - aren't we here folks? - In August? 385 00:20:41,297 --> 00:20:43,637 Bingo, for a 10-year-old girl, allegedly. 386 00:20:43,773 --> 00:20:45,875 - Ma'am, what do you do? - She's a professor. 387 00:20:46,010 --> 00:20:46,944 Retired professor. 388 00:20:47,079 --> 00:20:48,442 Okay, so you're not a professor. 389 00:20:48,578 --> 00:20:50,044 - And you, sir? - I'm a day trader. 390 00:20:50,180 --> 00:20:51,913 Mm, me too, Crypto. 391 00:20:52,049 --> 00:20:52,948 What is this? 392 00:20:53,084 --> 00:20:54,481 She says it's snow, sir. 393 00:20:54,617 --> 00:20:56,782 Run it again and get the sniffer on this. 394 00:20:59,721 --> 00:21:01,116 What are these? Stocking stuffers. 395 00:21:02,388 --> 00:21:03,325 And what's this? 396 00:21:03,461 --> 00:21:05,291 That is a pocket nasal hair trimmer. 397 00:21:05,427 --> 00:21:06,764 For a 10-year-old girl? 398 00:21:06,899 --> 00:21:08,058 Well, we panicked. 399 00:21:08,193 --> 00:21:09,966 We just grabbed anything from last Christmas. 400 00:21:10,535 --> 00:21:13,364 Oh, can you stop that dog? 401 00:21:13,499 --> 00:21:14,234 That is, get that, 402 00:21:14,369 --> 00:21:16,431 that's a family heirloom. 403 00:21:16,566 --> 00:21:17,470 No, stop. 404 00:21:17,605 --> 00:21:18,941 Sorry, she thinks it's her toy. 405 00:21:19,076 --> 00:21:21,103 - Oh. - Oh. 406 00:21:22,371 --> 00:21:25,814 Okay, can you explain these piles to me again? 407 00:21:25,949 --> 00:21:27,143 Again? 408 00:21:27,278 --> 00:21:30,248 You got your hazardous, you got your illegal, 409 00:21:30,384 --> 00:21:31,850 and your pending. 410 00:21:34,620 --> 00:21:35,851 Rose, what are you doing? 411 00:21:35,986 --> 00:21:37,458 I'm putting it in hazardous honey. 412 00:21:37,594 --> 00:21:39,126 You can't wear that sweater again. 413 00:21:39,262 --> 00:21:40,331 I'm gonna kill you. 414 00:21:41,968 --> 00:21:43,499 You can surely fix this. 415 00:21:45,364 --> 00:21:46,134 Oh. 416 00:21:46,269 --> 00:21:47,694 From your lips, Howie. 417 00:21:49,832 --> 00:21:53,009 โ™ช I'm dreaming โ™ช 418 00:21:53,145 --> 00:21:57,007 โ™ช Of a white Christmas โ™ช 419 00:21:58,275 --> 00:22:03,145 โ™ช Just like the ones I used to know โ™ช 420 00:22:04,213 --> 00:22:07,785 โ™ช Where the treetops glisten โ™ช 421 00:22:07,921 --> 00:22:09,888 Three, two, one... 422 00:22:10,023 --> 00:22:11,692 - โ™ช And children listen โ™ช - Go! 423 00:22:11,827 --> 00:22:15,194 โ™ช To hear sleigh bells in the snow โ™ช 424 00:22:15,330 --> 00:22:17,434 Oh, Mr. O'Malley. 425 00:22:18,998 --> 00:22:21,131 - What's this? - That is a wreath. 426 00:22:21,266 --> 00:22:23,000 Lawrence, don't you dare think for one minute 427 00:22:23,135 --> 00:22:25,141 you can inflict Christmas on me or my daughter 428 00:22:25,276 --> 00:22:26,635 during our summer holidays. 429 00:22:26,770 --> 00:22:28,042 It's unacceptable. 430 00:22:28,177 --> 00:22:29,143 Am I wrong? 431 00:22:29,279 --> 00:22:30,543 Am I being unreasonable? 432 00:22:30,678 --> 00:22:32,678 - No. - Is there a problem? 433 00:22:32,813 --> 00:22:34,280 - I heard a bell. - Oh, it is my hat. 434 00:22:34,416 --> 00:22:35,711 Yes, there is a problem. 435 00:22:35,846 --> 00:22:37,450 I come here every summer. 436 00:22:37,586 --> 00:22:38,879 It's my time with my daughter. 437 00:22:39,014 --> 00:22:40,656 I come here to relax, 438 00:22:40,791 --> 00:22:42,587 to get away from all the things that cause me stress. 439 00:22:42,722 --> 00:22:43,751 And suddenly it's Christmas. 440 00:22:43,887 --> 00:22:45,386 Are you kidding me? 441 00:22:45,521 --> 00:22:48,562 I mean, I book five entire rooms at full price. 442 00:22:48,698 --> 00:22:49,761 - Thank you very much. - Two for us, 443 00:22:49,897 --> 00:22:51,299 one for the luggage and a buffer room 444 00:22:51,434 --> 00:22:53,470 at each end for peace and quiet. 445 00:22:53,605 --> 00:22:55,401 I'm telling you, this place is going downhill. 446 00:22:55,536 --> 00:22:57,000 It used to be special. 447 00:22:57,135 --> 00:22:59,575 Now it's just, what's the expression? 448 00:23:00,275 --> 00:23:01,001 Run of the mill. 449 00:23:01,136 --> 00:23:02,871 That's it, run of the mill. 450 00:23:03,006 --> 00:23:04,207 No problem, sir, leave it to us. 451 00:23:04,342 --> 00:23:08,316 We are gonna throw in the buffer rooms for free. 452 00:23:08,452 --> 00:23:10,311 - We are? - Gesture accepted. 453 00:23:12,355 --> 00:23:13,154 Take the buffer rooms. 454 00:23:13,289 --> 00:23:15,252 Oh, another thing. 455 00:23:15,387 --> 00:23:19,193 I only got three wreaths, five rooms and three wreaths. 456 00:23:19,328 --> 00:23:20,090 What's that about? 457 00:23:22,997 --> 00:23:27,536 - You take my point. - Yeah, absolutely. 458 00:23:27,671 --> 00:23:29,566 You can either be entitled or offended. 459 00:23:29,701 --> 00:23:30,607 You can't be both. 460 00:23:30,909 --> 00:23:31,706 Right. 461 00:23:34,077 --> 00:23:34,907 Right. 462 00:23:38,180 --> 00:23:38,915 Oh. 463 00:23:43,648 --> 00:23:45,386 Claire bear. 464 00:23:45,521 --> 00:23:47,458 Why, why do you wanna film this? 465 00:23:47,593 --> 00:23:50,088 Listen, Grandpa, the thing about documentaries 466 00:23:50,224 --> 00:23:52,887 is you've gotta include the rough with the smooth. 467 00:23:53,023 --> 00:23:54,322 Otherwise there's no edge. 468 00:23:55,758 --> 00:23:56,797 Huh? 469 00:24:08,371 --> 00:24:11,007 Crap, I'm gonna have to do the whole 470 00:24:11,143 --> 00:24:12,778 meaning of Christmas poem, aren't I? 471 00:24:12,914 --> 00:24:14,447 Yeah, you're the English professor. 472 00:24:14,582 --> 00:24:15,382 You'll figure it out. 473 00:24:15,518 --> 00:24:16,983 Retired English professor. 474 00:24:17,719 --> 00:24:20,784 - Oh, Don Michele. - The priest? 475 00:24:20,919 --> 00:24:22,154 He married Jacob and Abbie. 476 00:24:22,957 --> 00:24:24,920 Yes, the one with the unbroken record 477 00:24:25,055 --> 00:24:26,855 who's never had a marriage fail. 478 00:24:26,990 --> 00:24:28,192 Boy is he in for a shock. 479 00:24:28,327 --> 00:24:31,601 - Keep smiling, keep waving. - Mm-hmm. 480 00:24:33,737 --> 00:24:35,797 Oh, it's Angela the baker. 481 00:24:35,933 --> 00:24:37,268 What is her wife's name? 482 00:24:37,704 --> 00:24:39,034 - Mar... - Martina. 483 00:24:39,169 --> 00:24:40,608 - Yes. - Yeah. 484 00:24:40,744 --> 00:24:42,777 You think the priest married them too? 485 00:24:43,576 --> 00:24:44,772 Highly unlikely. 486 00:24:48,719 --> 00:24:51,217 This is gonna be a shit show, isn't it? 487 00:24:51,352 --> 00:24:52,490 Yeah. 488 00:24:58,023 --> 00:24:59,761 Right, I've had enough of this. 489 00:25:04,563 --> 00:25:06,636 This is about the millionaire helicopter man. 490 00:25:07,603 --> 00:25:09,071 He doesn't like Christmas. 491 00:25:09,206 --> 00:25:10,199 I need him. 492 00:25:10,334 --> 00:25:12,840 See, he spends more money in 10 days 493 00:25:12,975 --> 00:25:15,508 than five families spend in three months. 494 00:25:15,643 --> 00:25:16,677 Not to worry or anything, 495 00:25:16,813 --> 00:25:19,040 but I'm on the edge of bankruptcy. 496 00:25:19,176 --> 00:25:20,679 Grandpa, you're not bankrupt. 497 00:25:20,814 --> 00:25:22,052 You're emotionally bankrupt. 498 00:25:22,187 --> 00:25:23,379 Huh? 499 00:25:23,514 --> 00:25:26,557 - What do you mean? - You're emotionally bankrupt. 500 00:25:27,689 --> 00:25:28,957 Well, what does that mean? 501 00:25:29,092 --> 00:25:32,459 It means you miss Grandma Jackie and you're overwhelmed. 502 00:25:32,595 --> 00:25:34,059 Maybe even traumatized. 503 00:25:35,129 --> 00:25:37,261 Do you talk like that with your girlfriends? 504 00:25:37,396 --> 00:25:39,830 Your friends in the school yard and they talk? 505 00:25:39,965 --> 00:25:41,566 Is that the way you guys...? 506 00:25:41,702 --> 00:25:42,804 - Yes. - Hmm. 507 00:25:43,705 --> 00:25:46,337 Let's see, how do I get in here? 508 00:25:47,173 --> 00:25:49,239 Shut it off for a second. Push that button. 509 00:25:50,547 --> 00:25:52,276 I'm gonna talk for a second. 510 00:25:52,411 --> 00:25:54,580 Okay, I just want to get to the bottom of this thing 511 00:25:54,715 --> 00:25:56,011 with your mom and dad. 512 00:25:56,347 --> 00:25:58,517 Do you remember when this started? 513 00:25:58,653 --> 00:26:00,914 When all this began? 514 00:26:01,050 --> 00:26:02,556 The friction? 515 00:26:02,692 --> 00:26:05,520 Well, I can tell you exactly. 516 00:26:05,655 --> 00:26:08,489 It was right after the school's family camp out. 517 00:26:08,625 --> 00:26:10,926 Mom was on a business trip, so it was just Dad, 518 00:26:11,062 --> 00:26:12,834 me, all the other moms. 519 00:26:14,036 --> 00:26:16,871 - All the other moms. - Yeah. 520 00:26:18,040 --> 00:26:20,037 Did you notice any changes in your dad? 521 00:26:20,172 --> 00:26:21,741 Like, did he start weightlifting? 522 00:26:21,876 --> 00:26:23,877 Was he-- did he always wear jeans? 523 00:26:24,013 --> 00:26:26,049 I mean, did he ever put a fake tan on? 524 00:26:26,185 --> 00:26:28,112 Grandpa, Grandpa. 525 00:26:28,248 --> 00:26:30,720 These questions are getting really weird. 526 00:26:32,355 --> 00:26:33,217 I know. 527 00:26:34,858 --> 00:26:36,726 - Everything all right? - No. 528 00:26:37,624 --> 00:26:38,596 And what's this? 529 00:26:42,393 --> 00:26:43,959 That is overkill, isn't it? 530 00:26:44,095 --> 00:26:45,867 You don't--leave it to me. 531 00:26:55,608 --> 00:26:57,142 Not now. 532 00:27:23,407 --> 00:27:24,272 They're here. 533 00:27:24,408 --> 00:27:25,567 Gams, Poppop. 534 00:27:25,702 --> 00:27:27,436 Oh God, you ready for more parental pressure? 535 00:27:27,571 --> 00:27:29,647 - Yeah, like a root canal. - Come on! 536 00:27:30,482 --> 00:27:33,717 Hi, Dad. 537 00:27:40,158 --> 00:27:41,088 Bye, Dad. 538 00:27:53,068 --> 00:27:55,699 Which way to the slope? 539 00:27:57,904 --> 00:27:59,138 Can I get a hot toddy? 540 00:28:00,603 --> 00:28:02,538 - I just love it here. - What? Wha-- 541 00:28:03,508 --> 00:28:07,041 - Have lunch! - Poppops, you're the best. 542 00:28:07,177 --> 00:28:08,414 See, he totally gets it. 543 00:28:08,549 --> 00:28:09,878 Snowball! 544 00:28:10,314 --> 00:28:12,191 Ah, there you all are! 545 00:28:12,249 --> 00:28:13,687 The beautiful family grows. 546 00:28:13,823 --> 00:28:15,523 - Yes, my in-laws. - Hello! 547 00:28:15,659 --> 00:28:17,022 Am I missing something? 548 00:28:17,157 --> 00:28:20,988 - It is a long story. - Ho ho ho. 549 00:28:21,124 --> 00:28:22,391 It always is. 550 00:28:22,576 --> 00:28:25,788 Good evening. 551 00:28:25,838 --> 00:28:27,131 Dad enough with this ski gear. 552 00:28:27,266 --> 00:28:29,800 - You're sweaty, man. - Oh, yeah. 553 00:28:29,936 --> 00:28:31,735 Yeah, you're right. 554 00:28:31,871 --> 00:28:33,274 I don't know. 555 00:28:33,410 --> 00:28:35,911 I don't know, I think I might be coming down with something. 556 00:28:36,879 --> 00:28:38,443 Would you guys just excuse me? 557 00:28:39,112 --> 00:28:40,173 Lawrence, do you have a minute? 558 00:28:40,309 --> 00:28:41,541 You have an appointment? 559 00:28:41,677 --> 00:28:43,550 I'm only kidding, Mark. 560 00:28:43,686 --> 00:28:44,513 Come on in, come on. 561 00:28:45,723 --> 00:28:47,615 Hey, nice outfit, look at that. 562 00:28:50,187 --> 00:28:51,455 It's kind of heavy, yeah. 563 00:28:51,590 --> 00:28:56,734 Oh, Mark, I don't need a heavy, I want good news. 564 00:28:57,532 --> 00:28:58,428 What? 565 00:28:59,197 --> 00:29:00,298 Well, it could be nothing. 566 00:29:00,433 --> 00:29:04,939 But you remember 10 years ago when I came here 567 00:29:05,075 --> 00:29:07,711 by myself in the summer for a few days. 568 00:29:07,846 --> 00:29:09,936 Yeah, Rose was in Verona with her students. 569 00:29:10,072 --> 00:29:10,977 Exactly. 570 00:29:11,112 --> 00:29:13,443 Well, you know, while I was here, 571 00:29:13,578 --> 00:29:17,920 I kind of met, well, I sort of bumped into, 572 00:29:18,723 --> 00:29:22,083 I kind of got to know this woman. 573 00:29:27,158 --> 00:29:28,623 It's okay, he's a priest. 574 00:29:29,426 --> 00:29:30,664 - Like a confession. - No. 575 00:29:30,799 --> 00:29:32,129 I got nothing to confess. 576 00:29:32,264 --> 00:29:34,772 Nothing to confess. Lawrence. 577 00:29:36,103 --> 00:29:37,467 There's something I gotta confess. 578 00:29:38,739 --> 00:29:39,676 Well? 579 00:29:39,812 --> 00:29:42,208 I slept with that woman, Claudia. 580 00:29:43,941 --> 00:29:45,179 Claudia? 581 00:29:45,315 --> 00:29:47,807 You mean Claudia who's in the hotel right now, Claudia? 582 00:29:48,744 --> 00:29:49,853 It was just the one night. 583 00:29:49,988 --> 00:29:51,281 'cause you know, Rose and I were going through 584 00:29:51,417 --> 00:29:52,489 a rough patch, and I'm not trying 585 00:29:52,624 --> 00:29:54,383 to make excuses for myself. 586 00:29:54,519 --> 00:29:56,683 You know how these things happen. 587 00:29:56,818 --> 00:29:58,455 Apparently I'm the only one who doesn't. 588 00:29:58,958 --> 00:29:59,660 Here's the point. 589 00:29:59,796 --> 00:30:01,124 I regretted it immediately 590 00:30:01,259 --> 00:30:02,493 and I went home and I swore 591 00:30:02,629 --> 00:30:04,330 that I would never ever, ever, ever do this again. 592 00:30:04,465 --> 00:30:08,003 But Lawrence, Claudia cannot know that I'm here. 593 00:30:09,432 --> 00:30:10,467 It was just the one night. 594 00:30:10,935 --> 00:30:12,533 I swear. 595 00:30:12,669 --> 00:30:15,407 Well, Claudia is here for the entire week, 596 00:30:15,542 --> 00:30:18,238 so you're gonna just have to not show your face. 597 00:30:18,374 --> 00:30:19,173 You have to lay low. 598 00:30:19,308 --> 00:30:20,311 Stay in your room. 599 00:30:20,446 --> 00:30:21,881 Don't be seen. I will cover for you. 600 00:30:22,017 --> 00:30:23,814 I don't know why, but I will. 601 00:30:23,950 --> 00:30:25,220 Thank you. 602 00:30:25,355 --> 00:30:29,255 Just to be clear, I did not officiate this marriage. 603 00:30:30,121 --> 00:30:31,321 Joy to the world. 604 00:30:34,296 --> 00:30:35,661 Thank you, Lawrence. 605 00:31:12,428 --> 00:31:13,695 My theme. 606 00:31:14,396 --> 00:31:15,664 I've got my theme. 607 00:31:26,280 --> 00:31:29,343 So just drop and through. 608 00:31:29,812 --> 00:31:31,718 So drop and through for top spin. 609 00:31:31,853 --> 00:31:34,188 Drop and thro-- 610 00:31:36,319 --> 00:31:37,961 Why is it snowing? 611 00:31:40,524 --> 00:31:42,061 All right guys, stand by. 612 00:31:42,196 --> 00:31:44,363 - Stefano. - Action. 613 00:31:46,998 --> 00:31:48,037 Cut. 614 00:31:49,173 --> 00:31:51,167 I'm sorry, but you can't wear tennis clothes 615 00:31:51,302 --> 00:31:52,498 in a Christmas scene. 616 00:31:52,634 --> 00:31:53,872 It doesn't make any sense. 617 00:31:54,007 --> 00:31:55,512 Are you joking me? 618 00:31:55,647 --> 00:31:57,141 Turn that camera off. 619 00:31:57,276 --> 00:31:58,208 What are you all doing here? 620 00:31:58,343 --> 00:32:00,148 Christmas in the Dolomites. 621 00:32:00,283 --> 00:32:02,542 And you can't have Christmas without snow. 622 00:32:02,677 --> 00:32:03,716 I couldn't care less. 623 00:32:03,852 --> 00:32:04,955 Clear this up. 624 00:32:05,757 --> 00:32:07,952 Place is crawling with kids. 625 00:32:08,088 --> 00:32:09,960 Plus, guys the snow? 626 00:32:11,059 --> 00:32:12,688 It's not biodegradable. 627 00:32:15,290 --> 00:32:16,962 You go, darling, you know what? I'm not feeling well. 628 00:32:17,098 --> 00:32:18,199 I'm just gonna lay low. 629 00:32:18,334 --> 00:32:20,728 I know, all that pacing last night. 630 00:32:20,864 --> 00:32:23,097 I hope your diverticulitis isn't acting up. 631 00:32:23,233 --> 00:32:24,237 I know. 632 00:32:24,372 --> 00:32:25,605 You know what I think the matter is? 633 00:32:25,740 --> 00:32:26,934 What? 634 00:32:27,136 --> 00:32:29,802 You've come down with a sudden case of Christmas. 635 00:32:29,938 --> 00:32:32,477 Mm. 636 00:32:33,575 --> 00:32:34,781 Such a shame. 637 00:32:34,917 --> 00:32:36,146 It's a beautiful... 638 00:32:46,959 --> 00:32:48,598 Ah, Rose. 639 00:32:48,734 --> 00:32:50,764 - No Mark? - Not today. 640 00:32:50,900 --> 00:32:52,128 How's Claire holding up? 641 00:32:52,264 --> 00:32:53,397 Everything's ship-shape. 642 00:32:53,533 --> 00:32:55,572 Wanna steer me somewhere fun today? 643 00:32:55,707 --> 00:32:56,698 Well, how about this? 644 00:32:56,833 --> 00:32:59,341 The largest stone sundial in the world. 645 00:33:00,077 --> 00:33:02,442 - Pass. - The Museum of Dangers. 646 00:33:03,245 --> 00:33:04,511 - You wanna kill me now? - No. 647 00:33:04,647 --> 00:33:05,578 Archery? 648 00:33:06,280 --> 00:33:07,879 - Now you're talking. - Okay. 649 00:33:08,015 --> 00:33:09,481 Make that two. 650 00:33:10,653 --> 00:33:11,520 Oh. 651 00:33:11,889 --> 00:33:13,650 - Yeah, sure. - Yeah. 652 00:33:14,316 --> 00:33:15,388 Okay. 653 00:33:15,523 --> 00:33:19,856 Ooh, you missed the time of the pickup, 654 00:33:20,259 --> 00:33:21,489 so we can't do that. 655 00:33:21,625 --> 00:33:23,198 Absolutely no problem, ladies. 656 00:33:23,333 --> 00:33:25,968 It would be a pleasure and an honor for me 657 00:33:26,104 --> 00:33:28,031 to take you in the hotel shuttle. 658 00:33:28,166 --> 00:33:28,868 Thank you. 659 00:33:29,004 --> 00:33:30,067 - Rose. - Claudia. 660 00:33:30,203 --> 00:33:31,438 Making a list, Otto. 661 00:33:31,574 --> 00:33:33,934 I'm checking it twice and you're on it both times. 662 00:33:34,941 --> 00:33:35,643 Oh. 663 00:33:39,977 --> 00:33:42,816 Welcome, family in hats of elves. 664 00:33:42,952 --> 00:33:44,516 My name is Delfina. 665 00:33:44,651 --> 00:33:46,512 Let me ask you first, are we intermediate 666 00:33:46,648 --> 00:33:47,981 or are we beginner? 667 00:33:48,958 --> 00:33:50,727 Well, actually, Delfina-- 668 00:33:50,863 --> 00:33:52,520 Actually, we're intermediate. 669 00:33:52,655 --> 00:33:54,488 Sure, sure, intermediate, right? 670 00:33:54,623 --> 00:33:56,095 Good, we go. 671 00:33:56,231 --> 00:33:58,266 Mrs. Abbie, behind me, please. 672 00:34:02,201 --> 00:34:03,998 Mm-hm. Mm-hm. 673 00:34:05,001 --> 00:34:08,107 - Dad, is Mom gonna be okay? - She'll be fine. 674 00:34:08,242 --> 00:34:09,742 She's good at holding the reins. 675 00:34:27,356 --> 00:34:28,296 Oh, yeah. 676 00:34:30,898 --> 00:34:32,025 Hmm. 677 00:34:32,966 --> 00:34:35,028 Hmm. 678 00:34:38,277 --> 00:34:40,534 Look, Rose, this is Cinque Torri. 679 00:34:40,670 --> 00:34:42,407 It means "five towers." 680 00:34:42,543 --> 00:34:44,108 Just beyond there, skiing in winter. 681 00:34:44,244 --> 00:34:45,445 In summer, archery. 682 00:34:46,480 --> 00:34:48,050 You're going to love the teacher. 683 00:34:48,186 --> 00:34:50,747 He's a retired farmer or something. 684 00:34:51,548 --> 00:34:52,947 You know this place well. 685 00:34:54,049 --> 00:34:55,251 Do you want to hear my long story? 686 00:34:55,386 --> 00:34:56,288 What do you think? 687 00:35:07,000 --> 00:35:07,764 Oh. 688 00:35:09,871 --> 00:35:10,734 Oh. 689 00:35:12,304 --> 00:35:14,672 Jacob, you dog. 690 00:35:19,544 --> 00:35:20,308 Oh. 691 00:35:26,085 --> 00:35:27,289 Oh... 692 00:35:34,326 --> 00:35:36,056 Lawrence, you dog. 693 00:35:38,064 --> 00:35:42,832 Mom, horses can tell if you're tense, it makes them jumpy. 694 00:35:43,334 --> 00:35:44,273 How jumpy? 695 00:35:46,236 --> 00:35:48,903 And this is the bridge of lost and found. 696 00:35:49,038 --> 00:35:51,548 If one of you is lost, we find you here. 697 00:35:51,683 --> 00:35:52,710 Always here. 698 00:35:54,245 --> 00:35:55,108 Wow. 699 00:35:56,348 --> 00:35:57,286 How jumpy? 700 00:36:02,091 --> 00:36:03,783 Wow, just wow. 701 00:36:03,918 --> 00:36:05,855 And you never saw him again? 702 00:36:05,991 --> 00:36:08,662 You know, it sounds like a one night stand. 703 00:36:08,798 --> 00:36:11,729 Except it was a one night stand I never recovered from. 704 00:36:17,234 --> 00:36:21,501 And that's definitely not the teacher I had last summer. 705 00:36:30,686 --> 00:36:35,148 Ladies, I am Mario, the archery ambassador of Tyrol. 706 00:36:37,490 --> 00:36:39,753 Archery is a spiritual exercise. 707 00:36:40,322 --> 00:36:43,765 The target is ultimately one of self transformation. 708 00:36:44,534 --> 00:36:48,336 Archery's a process in which we stop thinking 709 00:36:48,471 --> 00:36:51,241 and let ourselves be led by the moment. 710 00:36:53,645 --> 00:36:54,673 Lead on. 711 00:36:56,874 --> 00:36:58,442 Come on, get it together. 712 00:36:58,577 --> 00:37:00,613 - Whoa. - Move. 713 00:37:03,989 --> 00:37:05,617 Go. 714 00:37:05,752 --> 00:37:08,721 No, Mrs. Abbie, talk with your legs. 715 00:37:08,856 --> 00:37:11,154 What does that even mean, talk with your legs? 716 00:37:11,656 --> 00:37:14,029 It means communicate bodily. 717 00:37:14,165 --> 00:37:15,628 You know, talk with your legs. 718 00:37:16,130 --> 00:37:17,058 Oh, right. 719 00:37:18,235 --> 00:37:19,234 Mom! 720 00:37:19,370 --> 00:37:21,938 Oh, whoa! Oh! Oh! Whoa! Wait. 721 00:37:23,906 --> 00:37:25,100 Oh, boy. 722 00:37:28,245 --> 00:37:30,205 Dad! 723 00:37:30,341 --> 00:37:31,211 Dad, go! 724 00:37:31,347 --> 00:37:32,346 Stay there, Claire. 725 00:37:32,482 --> 00:37:33,907 - Stay there. - Abbie, I'm coming! 726 00:37:41,183 --> 00:37:42,549 Mrs. Abbie, pull the reigns. 727 00:37:45,394 --> 00:37:47,061 - Mrs. Abbie! - Okay, I got you. 728 00:37:47,196 --> 00:37:48,390 I got you, I got you. 729 00:37:48,526 --> 00:37:50,394 Whoa, whoa, whoa. 730 00:37:50,529 --> 00:37:51,457 Relax, relax, we're fine. 731 00:37:51,593 --> 00:37:52,495 He lied! 732 00:37:52,630 --> 00:37:54,101 Mr. Jacob lied, okay? 733 00:37:54,236 --> 00:37:55,899 I'm a beginner, okay? 734 00:37:56,965 --> 00:37:58,303 I'd like to go home, please. 735 00:37:58,439 --> 00:38:00,506 - But, Mom. - Now! 736 00:38:00,641 --> 00:38:02,775 I have a FaceTime at four anyway. 737 00:38:03,444 --> 00:38:06,316 By the way, way to go, Dad. 738 00:38:09,911 --> 00:38:12,586 First we spread the legs. 739 00:38:12,721 --> 00:38:14,786 I think he wants us to spread the legs. 740 00:38:16,721 --> 00:38:17,822 Pull the arco. 741 00:38:18,891 --> 00:38:21,331 Later we will pull it back for real. 742 00:38:23,892 --> 00:38:25,931 Next, nock in the arrow. 743 00:38:26,734 --> 00:38:28,434 You are going to want to hear that click 744 00:38:28,570 --> 00:38:30,571 - when you pop it off. - Yes. 745 00:38:33,077 --> 00:38:34,036 Hold your arco. 746 00:38:35,307 --> 00:38:36,346 Relax. 747 00:38:37,215 --> 00:38:39,175 Open your chest like a warrior. 748 00:38:39,478 --> 00:38:40,943 Now, the grip. 749 00:38:41,078 --> 00:38:42,547 When you place your hand on the grip, 750 00:38:42,682 --> 00:38:44,178 you want to use the meaty part. 751 00:38:46,381 --> 00:38:49,055 - The meaty part? - The meaty part of your hand. 752 00:38:49,490 --> 00:38:51,592 Excuse me, I get your grips. 753 00:38:53,398 --> 00:38:54,687 Do you think he's flirting with us? 754 00:38:54,823 --> 00:38:56,262 Actually, no. 755 00:38:56,397 --> 00:38:57,657 Would you mind if he was? 756 00:38:57,792 --> 00:38:58,802 Are you kidding? 757 00:39:01,334 --> 00:39:03,032 Oh God, Claudia. 758 00:39:04,032 --> 00:39:05,368 I'm having so much fun. 759 00:39:06,270 --> 00:39:09,902 You know what really worries me about retirement? 760 00:39:10,472 --> 00:39:12,806 All these fun things I wanna do in my life. 761 00:39:12,942 --> 00:39:14,316 I'm afraid that my husband 762 00:39:14,452 --> 00:39:16,346 doesn't wanna do any of them with me. 763 00:39:17,249 --> 00:39:19,983 I've brought you both your own thumb punch releases. 764 00:39:22,590 --> 00:39:24,219 Does mine come with batteries? 765 00:39:28,598 --> 00:39:30,466 Your groupings are getting tighter. 766 00:39:31,862 --> 00:39:33,634 That's just what I was thinking. 767 00:39:34,963 --> 00:39:36,664 - Claudia. - Yes? 768 00:39:36,800 --> 00:39:38,666 The unforgettable night. 769 00:39:38,802 --> 00:39:40,102 I need more details. 770 00:39:41,178 --> 00:39:42,135 If you get the bullseye, 771 00:39:42,271 --> 00:39:44,172 I promise I'll tell you. 772 00:39:48,485 --> 00:39:50,712 - Let's go for one more. - Mm. 773 00:39:50,847 --> 00:39:53,554 Remember, no thinking. 774 00:39:53,690 --> 00:39:57,493 Let the target find you. 775 00:40:02,058 --> 00:40:04,167 Is that a tattoo on your chest? 776 00:40:04,302 --> 00:40:05,897 Yes. 777 00:40:13,368 --> 00:40:16,809 Mark, I had the best day. 778 00:40:16,944 --> 00:40:19,575 You know that woman that eats on her own? 779 00:40:19,711 --> 00:40:20,940 Her name is Claudia. 780 00:40:21,075 --> 00:40:23,515 She is extraordinary. 781 00:40:23,650 --> 00:40:25,582 She's joining us for dinner. 782 00:40:25,718 --> 00:40:27,781 You are going to love her. 783 00:40:27,917 --> 00:40:30,158 She is so much fun. 784 00:40:30,293 --> 00:40:31,822 We both hit bullseyes. 785 00:40:31,958 --> 00:40:33,363 - I can't go. - Of course you can. 786 00:40:33,498 --> 00:40:35,762 You can just sit there and sip broth. 787 00:40:36,961 --> 00:40:38,466 - What's going on? - Oh, Mark. 788 00:40:38,602 --> 00:40:39,992 - Wait, what are you doing? - Mark. 789 00:40:40,128 --> 00:40:41,697 - What are doing? - Mark? 790 00:40:41,832 --> 00:40:43,000 I want a one night stand. 791 00:40:43,135 --> 00:40:45,598 Oh, wait, I can't, I just, the left side. 792 00:40:45,734 --> 00:40:49,136 Mark, Mark, Mark, she told me the most amazing story. 793 00:40:49,272 --> 00:40:52,982 So romantic, tragic, but so romantic. 794 00:40:53,518 --> 00:40:56,183 A few years ago, she met this magical man. 795 00:40:56,319 --> 00:40:57,551 He was staying here, 796 00:40:57,687 --> 00:41:00,481 and the connection was so intense 797 00:41:00,617 --> 00:41:04,655 that she comes back every year just to feel close to him. 798 00:41:04,791 --> 00:41:05,891 Do you know what he told her? 799 00:41:06,026 --> 00:41:08,460 He told her that she laughed like a pirate 800 00:41:08,596 --> 00:41:12,259 and made love like a poet. 801 00:41:12,394 --> 00:41:16,671 Oh my gosh, Mark, you've got to see her. 802 00:41:17,272 --> 00:41:18,038 Look at her. 803 00:41:18,440 --> 00:41:20,041 You've got to see her. 804 00:41:20,176 --> 00:41:21,339 Look at her. 805 00:41:21,474 --> 00:41:22,506 Look at her. 806 00:41:22,642 --> 00:41:23,872 Isn't she gorgeous? 807 00:41:24,007 --> 00:41:26,010 No, I'm sorry. 808 00:41:29,779 --> 00:41:31,151 Mark, honey. 809 00:41:31,286 --> 00:41:32,111 Seriously? 810 00:41:32,247 --> 00:41:33,613 Phil, Persavich is on a yacht. 811 00:41:33,748 --> 00:41:36,120 He won't even look at the contract for another 10 days. 812 00:41:36,255 --> 00:41:38,319 You want me to come and hold your hand? 813 00:41:38,455 --> 00:41:41,124 Apparently I'm only 98.3 miles away. 814 00:41:42,634 --> 00:41:44,028 Make or break, Abbie, just do it. 815 00:41:44,662 --> 00:41:45,535 Ciao. 816 00:41:49,939 --> 00:41:51,803 If I say something, you promise not to be mad? 817 00:41:51,939 --> 00:41:53,506 - No. - I just don't understand 818 00:41:53,642 --> 00:41:55,444 the hold this guy has on you. 819 00:41:55,579 --> 00:41:57,712 You're 10 times the lawyer he is. 820 00:41:59,214 --> 00:42:02,046 I'd appreciate it if you didn't listen in on my calls. 821 00:42:07,791 --> 00:42:10,088 So how is going your summer? 822 00:42:10,223 --> 00:42:12,027 Well, I'm being a complete bitch to everyone, 823 00:42:12,163 --> 00:42:13,488 especially Jacob. 824 00:42:13,624 --> 00:42:15,690 And no one can stand to be around me, especially Jacob. 825 00:42:15,826 --> 00:42:16,693 Am I absolved? 826 00:42:16,928 --> 00:42:18,095 Can we go back to the shore now, 827 00:42:18,230 --> 00:42:19,762 so you tell my father I had nothing to say? 828 00:42:20,465 --> 00:42:23,196 Abbie, you know anything you say will stay between us. 829 00:42:23,599 --> 00:42:26,807 You can do that out here, officially, in a rowboat? 830 00:42:27,374 --> 00:42:28,108 Sure. 831 00:42:28,243 --> 00:42:29,645 Um... 832 00:42:31,007 --> 00:42:32,043 Can you hold please? 833 00:42:37,883 --> 00:42:39,651 - Here we go. - Okay. 834 00:42:44,526 --> 00:42:46,419 Okay, there is something, 835 00:42:46,554 --> 00:42:48,697 something I just can't seem to get past. 836 00:42:48,832 --> 00:42:51,899 If your husband has made some transgressions, 837 00:42:52,034 --> 00:42:53,933 it doesn't have to mean the end of your marriage. 838 00:42:55,698 --> 00:42:57,836 Aren't you worried that the priest that married you both 839 00:42:57,972 --> 00:43:00,071 has cornered your wife on the lake? 840 00:43:02,579 --> 00:43:04,647 - No. - Maybe you should be. 841 00:43:06,709 --> 00:43:11,747 It's not so much a transgression as it was a concession. 842 00:43:12,217 --> 00:43:13,914 And it wasn't my husband, it was me. 843 00:43:14,342 --> 00:43:15,593 Holy crap! 844 00:43:16,586 --> 00:43:19,960 With my creepy boss, Phil, on our spring retreat. 845 00:43:20,095 --> 00:43:22,764 I'll never drink tequila sunrises again, that's for sure. 846 00:43:23,631 --> 00:43:25,464 I hate that it happened. 847 00:43:26,033 --> 00:43:28,396 And I haven't told Jacob, I just can't. 848 00:43:29,840 --> 00:43:32,301 Swear to me you won't tell him or my father. 849 00:43:34,841 --> 00:43:36,309 How you say in English? 850 00:43:36,644 --> 00:43:37,944 Did you go the whole pig? 851 00:43:38,613 --> 00:43:40,080 - What? - Pig. 852 00:43:40,216 --> 00:43:41,145 Pig? 853 00:43:41,778 --> 00:43:42,912 No. 854 00:43:43,047 --> 00:43:44,452 - And it's hog. - Hog. 855 00:43:44,587 --> 00:43:45,978 I did not go the whole hog. 856 00:43:46,114 --> 00:43:47,250 As if that helps. 857 00:43:47,853 --> 00:43:49,389 It definitely helps. 858 00:43:50,091 --> 00:43:52,295 Don Michele, it's not about what happened. 859 00:43:52,430 --> 00:43:54,224 It's about why it happened. 860 00:43:57,497 --> 00:43:58,360 Hi. 861 00:45:42,835 --> 00:45:44,873 Dad, can we stop? 862 00:45:50,879 --> 00:45:53,911 - And one second. - Action. 863 00:45:54,147 --> 00:45:55,351 Come on, come on, come on, come on. 864 00:45:55,487 --> 00:45:56,984 Okay, come on, come on. 865 00:45:57,886 --> 00:45:58,752 Meet your soulmate 866 00:45:58,887 --> 00:46:01,422 right here by this frozen lake. 867 00:46:01,557 --> 00:46:03,354 In the snow! 868 00:46:14,035 --> 00:46:16,300 - Wanna help? - I didn't mind. 869 00:46:17,773 --> 00:46:20,203 Uh, guys, they're soulmates. 870 00:46:20,338 --> 00:46:22,374 - Wouldn't they be kissing? - No. 871 00:46:22,510 --> 00:46:23,406 Yes. 872 00:46:25,207 --> 00:46:26,079 I don't mind. 873 00:46:27,911 --> 00:46:29,511 We have to do something special for her. 874 00:46:29,646 --> 00:46:31,814 Something to make this a Christmas to remember. 875 00:46:31,950 --> 00:46:32,749 Yeah, I know. 876 00:46:32,885 --> 00:46:33,652 Look. 877 00:46:34,254 --> 00:46:36,452 Look, isn't he cute? 878 00:46:36,987 --> 00:46:38,256 Jacob, look. 879 00:46:40,756 --> 00:46:43,098 Oh wow, it's a sign. 880 00:46:43,301 --> 00:46:44,256 Angela. 881 00:46:44,928 --> 00:46:49,974 Do you think it might be possible to give the puppy to our daughter? 882 00:46:51,100 --> 00:46:53,436 It looks like they've already made friends! 883 00:46:59,845 --> 00:47:01,349 I got the puppy. 884 00:47:01,484 --> 00:47:02,409 I got the puppy. 885 00:47:03,012 --> 00:47:08,055 There was not a transgression, there was a concession. 886 00:47:46,458 --> 00:47:48,122 Oh, he's got a lot of friends. 887 00:47:48,258 --> 00:47:50,055 Yes. 888 00:47:50,324 --> 00:47:52,165 Uh-oh, incoming. 889 00:47:53,462 --> 00:47:54,794 You must get tired of this. 890 00:47:55,830 --> 00:47:57,203 I don't think he's coming for me. 891 00:47:57,739 --> 00:47:58,633 Ladies. 892 00:47:59,907 --> 00:48:01,475 This is my friend, Aldo. 893 00:48:01,611 --> 00:48:03,044 Claudia, Rose. 894 00:48:03,179 --> 00:48:06,575 Hello, how are you liking the beautiful Dolomites? 895 00:48:08,680 --> 00:48:11,419 Mario, what happened to the staunch ambassador? 896 00:48:11,555 --> 00:48:12,578 I'm off duty. 897 00:48:12,713 --> 00:48:15,320 - Very much off duty. - We see. 898 00:48:26,769 --> 00:48:28,870 Lawrence, I love you. 899 00:48:29,006 --> 00:48:31,697 And I mean that any way you want. 900 00:48:31,833 --> 00:48:33,239 Chew, you wouldn't want to choke. 901 00:48:37,946 --> 00:48:40,078 I promise, I promise, I promise. 902 00:48:40,213 --> 00:48:41,981 When I say this morning, open-- 903 00:48:42,116 --> 00:48:43,447 - Gams? - ...just like that. 904 00:48:44,479 --> 00:48:45,279 Is everything okay? 905 00:48:45,414 --> 00:48:46,882 Yes, honey, I'm fine. 906 00:48:47,017 --> 00:48:47,781 I'm fine. 907 00:48:48,953 --> 00:48:49,882 Okay. 908 00:48:51,353 --> 00:48:52,291 What is "gams"? 909 00:48:53,094 --> 00:48:55,793 Oh, it means I'm a grandmother. 910 00:49:00,603 --> 00:49:01,827 What did he say? 911 00:49:01,962 --> 00:49:04,072 He said, you work with what you've got. 912 00:49:05,538 --> 00:49:07,473 - My friend is ignorant. - Yeah. 913 00:49:07,608 --> 00:49:10,276 He doesn't understand that in America, gams is legs. 914 00:49:11,409 --> 00:49:12,905 It means you have beautiful legs. 915 00:49:16,148 --> 00:49:17,710 Well, that is my cue. 916 00:49:17,846 --> 00:49:19,714 Goodnight, gentlemen, arrivederci. 917 00:49:23,593 --> 00:49:25,489 Well, goodnight. 918 00:49:36,530 --> 00:49:37,974 Mom doing okay? 919 00:49:39,810 --> 00:49:41,443 She's doing more than okay. 920 00:50:33,294 --> 00:50:34,987 - Who are you? - Who are you? 921 00:50:36,133 --> 00:50:37,358 Your nose is bleeding, are you okay? 922 00:50:37,493 --> 00:50:38,700 Yeah, I'm fine, I'm fine. 923 00:50:38,835 --> 00:50:40,229 I just won the fight. 924 00:50:40,765 --> 00:50:42,697 - What fight? - The fight for who gets to 925 00:50:42,833 --> 00:50:44,937 knock on the door of the beautiful woman. 926 00:50:45,072 --> 00:50:46,042 Which beautiful woman? 927 00:50:46,543 --> 00:50:47,538 Gams. 928 00:50:48,471 --> 00:50:49,535 The one with the legs. 929 00:50:49,670 --> 00:50:50,709 Do you know her room? 930 00:50:51,412 --> 00:50:54,347 This is her room and I'm her husband. 931 00:50:56,719 --> 00:50:58,348 Okay, okay. 932 00:50:58,483 --> 00:51:01,816 I'm sorry, sir, I do apologize. 933 00:51:07,025 --> 00:51:07,930 Grandpa. 934 00:51:08,065 --> 00:51:09,091 - Who? - Grandpa, Grandpa. 935 00:51:09,226 --> 00:51:10,527 I've got it. 936 00:51:10,663 --> 00:51:13,069 We're going hot air ballooning today. 937 00:51:13,903 --> 00:51:15,269 They've got spaces. 938 00:51:16,531 --> 00:51:18,367 Oh, it's perfect. 939 00:51:18,502 --> 00:51:19,533 Both go up hating each other 940 00:51:19,668 --> 00:51:21,302 and come down loving each other. 941 00:51:22,872 --> 00:51:24,071 Can I use your credit card? 942 00:51:24,674 --> 00:51:27,207 - Please? - What do you want to do? 943 00:51:27,342 --> 00:51:29,251 Yeah, we give her the credit card. 944 00:51:54,635 --> 00:51:55,510 Ta-da! 945 00:51:55,746 --> 00:51:57,069 Oh! 946 00:51:59,613 --> 00:52:01,315 Why are they taking people's blood pressure? 947 00:52:02,879 --> 00:52:04,576 Which way do you think we're going? 948 00:52:04,712 --> 00:52:06,353 I'm gonna guess up. 949 00:52:08,786 --> 00:52:12,128 Woo, woo, woo! 950 00:52:13,590 --> 00:52:14,653 Shall we go to the top? 951 00:52:14,788 --> 00:52:16,990 Oh, yes, please. Yes. 952 00:52:19,335 --> 00:52:21,064 I was expecting this to be steeper. 953 00:52:21,200 --> 00:52:22,169 Why? 954 00:52:22,305 --> 00:52:24,304 Well, doesn't bear thinking about, 955 00:52:24,440 --> 00:52:27,167 but this is where Lawrence lost his wife. 956 00:52:27,303 --> 00:52:31,175 They were hiking this exact trail when she collapsed. 957 00:52:31,311 --> 00:52:33,945 - Oh, no. - Yeah, stroke. 958 00:52:34,080 --> 00:52:35,447 Poor thing. 959 00:52:35,582 --> 00:52:38,686 He tried to carry her all the way down. 960 00:52:38,821 --> 00:52:40,221 Can you imagine? 961 00:52:40,356 --> 00:52:41,681 He still thinks he could have saved her. 962 00:52:41,817 --> 00:52:43,682 She was the love of his life. 963 00:52:43,818 --> 00:52:45,920 We just never know, do we? 964 00:52:47,221 --> 00:52:50,228 We just have to live our lives to the fullest. 965 00:52:57,903 --> 00:53:00,567 Any underlying conditions I should know about? 966 00:53:00,703 --> 00:53:02,475 Besides the wandering eye? 967 00:53:04,772 --> 00:53:05,979 It's getting windy. 968 00:53:06,615 --> 00:53:08,816 It looks like beautiful day for ballooning. 969 00:53:12,454 --> 00:53:14,015 Quickly, all my passengers please. 970 00:53:14,150 --> 00:53:15,687 Everyone else follow the balloon with your cars. 971 00:53:15,823 --> 00:53:17,420 Hey, I don't think I really should be doing this, so. 972 00:53:17,555 --> 00:53:18,889 Jacob, talk with your legs. 973 00:53:19,025 --> 00:53:19,728 Come on. 974 00:53:19,864 --> 00:53:20,821 Climb in the basket. 975 00:53:20,957 --> 00:53:22,955 Get in there, you big fat chicken. 976 00:53:23,091 --> 00:53:24,663 Okay, there are a couple of things 977 00:53:24,798 --> 00:53:26,559 that I need to tell you, but they're very important. 978 00:53:26,695 --> 00:53:27,827 So please pay attention. 979 00:53:27,962 --> 00:53:29,271 There are two kind of landings. 980 00:53:29,407 --> 00:53:32,065 There is the soft landing and the hard landing. 981 00:53:32,200 --> 00:53:34,810 For hard landings, you will need to assume 982 00:53:34,945 --> 00:53:36,136 the landing position, 983 00:53:36,271 --> 00:53:40,043 which is like this, down with your head between your arms 984 00:53:40,178 --> 00:53:41,411 and pray. 985 00:53:41,546 --> 00:53:43,147 Okay, that's it. 986 00:53:43,283 --> 00:53:44,845 Let's go, off we go! 987 00:53:44,981 --> 00:53:48,989 Woo! 988 00:53:52,959 --> 00:53:56,995 Dad! Think of this as a breakthrough, Dad! 989 00:53:59,432 --> 00:54:00,893 Claire! Claire! 990 00:54:01,028 --> 00:54:02,528 - Bye! - Claire, I love you! 991 00:54:06,968 --> 00:54:09,274 Use your new camera! 992 00:54:09,410 --> 00:54:12,171 And relax, everything's fine! 993 00:54:26,430 --> 00:54:29,298 - 2,000 meter! - I'm gonna be sick. 994 00:54:31,432 --> 00:54:32,625 Hey, take your picture? 995 00:54:32,760 --> 00:54:34,163 You and your wife? 996 00:54:34,299 --> 00:54:35,467 - Oh, no, no, it's okay. - No, it's all right. 997 00:54:35,603 --> 00:54:37,900 Come on, I take a picture. Closer. 998 00:54:38,369 --> 00:54:39,306 Closer. 999 00:54:39,442 --> 00:54:40,634 - Kiss! - Yeah, kiss. 1000 00:54:40,770 --> 00:54:41,944 Kiss, kiss, kiss, kiss. 1001 00:54:42,079 --> 00:54:43,209 Come on, come on, come on, kiss. 1002 00:54:43,345 --> 00:54:44,841 Kiss, kiss, kiss, kiss, 1003 00:54:44,977 --> 00:54:48,574 kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 1004 00:54:50,345 --> 00:54:51,953 Let's make another one, we need a real kiss. 1005 00:54:54,115 --> 00:54:56,215 - No! - Give me the camera. 1006 00:54:56,350 --> 00:54:57,788 Give me the camera. Give me the camera. 1007 00:55:01,723 --> 00:55:02,588 Whoops. 1008 00:55:02,724 --> 00:55:05,059 Oh, Jacob, Jacob. 1009 00:55:05,194 --> 00:55:07,831 Jacob, do your breathing. 1010 00:55:25,118 --> 00:55:26,421 Oh. 1011 00:55:28,449 --> 00:55:32,419 Claudia, I know you made an agreement with this guy, 1012 00:55:32,554 --> 00:55:35,727 but I think you need to find him and tell him how you feel. 1013 00:55:36,626 --> 00:55:37,465 I don't know. 1014 00:55:38,335 --> 00:55:40,425 Sometimes I think I was just wrong. 1015 00:55:41,561 --> 00:55:44,139 I had come here to mourn the death of my husband, 1016 00:55:44,775 --> 00:55:49,807 but then I experienced what I experienced that one night, 1017 00:55:50,675 --> 00:55:52,744 that incredible connection. 1018 00:55:52,880 --> 00:55:57,012 Like the most high form of intimacy. 1019 00:55:59,249 --> 00:56:03,490 Like, how do you say spring? 1020 00:56:03,625 --> 00:56:06,326 Like a spring coming from the soul, 1021 00:56:06,462 --> 00:56:09,926 from very deep, spirituale. 1022 00:56:11,297 --> 00:56:12,658 Am I crazy? 1023 00:56:18,205 --> 00:56:19,067 What is it? 1024 00:56:20,142 --> 00:56:21,872 Oh, it's just, 1025 00:56:24,511 --> 00:56:26,079 I've never had that feeling. 1026 00:56:26,215 --> 00:56:28,076 Not once, not ever. 1027 00:56:37,658 --> 00:56:39,355 Okay, everybody listen carefully. 1028 00:56:40,191 --> 00:56:43,691 This tailwind is much stronger than I expected. 1029 00:56:43,827 --> 00:56:44,933 We must come down quickly. 1030 00:56:45,068 --> 00:56:46,058 Harder than usual. 1031 00:56:46,193 --> 00:56:47,634 One very important thing, guys. 1032 00:56:47,769 --> 00:56:50,630 When the basket hits the ground, nobody jump. 1033 00:56:50,765 --> 00:56:52,267 Nobody jump. 1034 00:56:52,403 --> 00:56:54,642 Because if one person jumps out, the balloon will lift. 1035 00:56:54,778 --> 00:56:56,878 And we do not have enough gas to get over the three peaks, 1036 00:56:57,014 --> 00:56:58,111 we will hit them. 1037 00:56:58,246 --> 00:56:59,605 Don't worry, guys. 1038 00:56:59,740 --> 00:57:02,417 This is how balloons have been landing for over 200 years. 1039 00:57:02,553 --> 00:57:04,920 Basket will lift and drop perfectly normal, 1040 00:57:05,055 --> 00:57:06,312 perfectly safe. 1041 00:57:07,258 --> 00:57:09,155 Assume your landing positions. 1042 00:57:09,758 --> 00:57:12,527 - Everybody get down! - Okay, okay. 1043 00:57:30,744 --> 00:57:31,771 We are doing great guys. 1044 00:57:31,906 --> 00:57:33,141 Great teamwork. 1045 00:57:34,009 --> 00:57:35,715 Everything's under control. 1046 00:57:55,237 --> 00:57:55,962 No thank you. 1047 00:57:56,097 --> 00:57:57,334 No thank you, no thank you. 1048 00:57:59,877 --> 00:58:00,740 Ow! 1049 00:58:03,914 --> 00:58:04,678 Jacob! 1050 00:58:05,773 --> 00:58:06,614 Abbie! 1051 00:58:09,152 --> 00:58:10,675 Sorry, Abbie. 1052 00:58:10,911 --> 00:58:12,444 I'm sorry. 1053 00:58:17,125 --> 00:58:17,849 Jacob! 1054 00:58:17,984 --> 00:58:18,686 Okay, okay. 1055 00:58:18,821 --> 00:58:19,790 We have no choice. 1056 00:58:19,926 --> 00:58:21,157 We're rising, guys, we're rising. 1057 00:58:21,292 --> 00:58:23,330 I told him, I told him that was the only thing 1058 00:58:23,466 --> 00:58:24,859 that he didn't, and he did it. 1059 00:58:24,994 --> 00:58:26,326 - He did it. - Jacob! 1060 00:58:28,772 --> 00:58:31,499 I feel sorry for both of them, but poor Jacob. 1061 00:58:31,634 --> 00:58:35,537 He felt completely dispensable ever since he got laid off. 1062 00:58:36,106 --> 00:58:39,647 - You mean he's depressed? - Yeah. 1063 00:58:39,783 --> 00:58:42,142 I mean, he's not on meds, but yeah, he's depressed. 1064 00:58:42,277 --> 00:58:43,717 Watch out! 1065 00:58:46,047 --> 00:58:48,090 Abbie, where's Jacob? 1066 00:58:48,492 --> 00:58:51,158 - He jumped! - He jumped. 1067 00:58:51,293 --> 00:58:52,527 Oh God, I knew it. 1068 00:58:52,662 --> 00:58:53,918 He jumped! 1069 00:58:54,054 --> 00:58:55,092 He jumped! 1070 00:59:06,038 --> 00:59:08,333 You just had to jump, huh? 1071 00:59:08,602 --> 00:59:10,545 You could have gotten yourself killed. 1072 00:59:10,680 --> 00:59:12,812 You could have gotten us all killed! 1073 00:59:14,080 --> 00:59:15,750 Claire, will you stop with the filming? 1074 00:59:15,885 --> 00:59:17,943 For God's sake, this isn't your summer project, 1075 00:59:18,078 --> 00:59:19,753 this is real life. 1076 00:59:20,851 --> 00:59:22,514 Sweetie. Claire. 1077 00:59:40,639 --> 00:59:42,035 Abbie hates me. 1078 00:59:42,171 --> 00:59:44,139 I don't think Abbie hates you. 1079 00:59:44,275 --> 00:59:48,716 I just think it's relationship fatigue. 1080 00:59:51,420 --> 00:59:53,118 Are you listening to me? 1081 00:59:54,021 --> 00:59:55,148 I have to read Claire a bedtime story. 1082 00:59:55,283 --> 00:59:57,384 No, no, no, you're in no shape. 1083 00:59:58,020 --> 00:59:59,188 I'll take care of it. 1084 01:00:00,761 --> 01:00:03,093 - You're so cute. - I'm sorry. 1085 01:00:04,024 --> 01:00:04,893 It's fine. 1086 01:00:05,029 --> 01:00:06,931 I'm not a vegetarian in Italy. 1087 01:00:07,067 --> 01:00:09,605 No, I'm sorry I snapped at you today. 1088 01:00:11,071 --> 01:00:13,233 You're so cute, you still need a name. 1089 01:00:13,369 --> 01:00:16,436 Claire, do you wish I was home more? 1090 01:00:17,879 --> 01:00:21,481 No, Mom, you must never stop working. 1091 01:00:21,617 --> 01:00:23,212 It's a right, not a privilege. 1092 01:00:26,455 --> 01:00:28,415 Still, I'm gone so much. 1093 01:00:29,917 --> 01:00:30,791 No. 1094 01:00:32,627 --> 01:00:35,329 It's that you're not with us 1095 01:00:35,464 --> 01:00:36,830 even when you're with us. 1096 01:00:38,435 --> 01:00:40,666 Puppy, where are you going? 1097 01:00:40,801 --> 01:00:43,632 Come over here. Yeah. 1098 01:00:44,268 --> 01:00:47,643 And they all lived happily ever after. 1099 01:00:48,939 --> 01:00:50,272 Easy for them to say. 1100 01:00:51,446 --> 01:00:52,439 What do you mean? 1101 01:00:53,944 --> 01:00:55,815 Well, in those days, 1102 01:00:55,950 --> 01:00:58,687 they only lived until they were like 25. 1103 01:00:59,751 --> 01:01:01,180 People change. 1104 01:01:01,315 --> 01:01:03,285 They stop loving each other. 1105 01:01:04,827 --> 01:01:07,253 Happily ever after is unrealistic. 1106 01:01:07,622 --> 01:01:09,830 It's not like that anymore, is it, Gams? 1107 01:01:12,227 --> 01:01:13,394 Well, I wouldn't say... 1108 01:01:17,136 --> 01:01:19,565 No, it doesn't seem to be, does it? 1109 01:01:21,773 --> 01:01:22,704 How about this? 1110 01:01:23,507 --> 01:01:25,979 And they all lived for a set period of time 1111 01:01:26,115 --> 01:01:30,576 in a state of mutually destructive contentment. 1112 01:01:35,257 --> 01:01:36,148 Until? 1113 01:01:36,284 --> 01:01:39,518 Until they decided to part 1114 01:01:39,654 --> 01:01:41,993 and start a new chapter in their life. 1115 01:01:42,129 --> 01:01:46,696 But amicably, very mutually amicably. 1116 01:01:46,831 --> 01:01:47,703 Is that better? 1117 01:01:51,540 --> 01:01:53,132 No, puppy. 1118 01:01:53,268 --> 01:01:54,906 - Not the elf. - Oh. 1119 01:01:55,041 --> 01:01:57,405 Standing by with needle and thread. 1120 01:01:59,374 --> 01:02:00,914 Abbie, I'm your best champion. 1121 01:02:01,049 --> 01:02:03,418 I tell everyone, you're tough and bold. 1122 01:02:03,553 --> 01:02:04,881 No, Phil, you tell everyone 1123 01:02:05,016 --> 01:02:07,152 I'm surprisingly tough and bold. 1124 01:02:07,288 --> 01:02:09,356 You might as well say she's a good little lawyer, 1125 01:02:09,492 --> 01:02:10,825 which I bet you've said. 1126 01:02:10,960 --> 01:02:12,990 Abbie, come on, we're great together. 1127 01:02:13,126 --> 01:02:14,928 Not great enough to make me partner. 1128 01:02:15,827 --> 01:02:16,622 You know what? 1129 01:02:17,501 --> 01:02:19,061 I think I'm finished here. 1130 01:02:19,196 --> 01:02:20,193 You're not making any sense. 1131 01:02:20,329 --> 01:02:22,295 These clients won't wait. 1132 01:02:22,430 --> 01:02:23,529 Do you know what day it is? 1133 01:02:23,664 --> 01:02:26,170 All I know is tomorrow is Christmas Eve 1134 01:02:26,305 --> 01:02:28,440 and the fish stinks from the head, Phil. 1135 01:02:28,575 --> 01:02:29,804 You stink. 1136 01:02:30,240 --> 01:02:32,572 As the Italian say, puzzi. 1137 01:02:32,707 --> 01:02:33,777 Now you're just being hysterical. 1138 01:02:33,912 --> 01:02:35,208 No, that's it, I quit. 1139 01:02:35,344 --> 01:02:36,576 - No! No-- - Goodbye. 1140 01:02:36,711 --> 01:02:38,650 - Abbie. You need-- - Arrivederci, Phil. 1141 01:02:40,553 --> 01:02:44,056 Woo! 1142 01:02:51,763 --> 01:02:53,131 Run of the mill. 1143 01:02:59,708 --> 01:03:01,407 Mark. 1144 01:03:01,876 --> 01:03:04,074 It's Christmas Eve. 1145 01:03:04,210 --> 01:03:05,975 Do you know what Christmas Eve means? 1146 01:03:06,110 --> 01:03:07,576 The procession of the panettone. 1147 01:03:09,086 --> 01:03:11,418 And you know who leads the procession of the panettone? 1148 01:03:11,554 --> 01:03:13,244 - Santa. - Oh. 1149 01:03:13,380 --> 01:03:14,849 - Come on. - I can't. 1150 01:03:14,985 --> 01:03:16,486 Oh, yes, you can. 1151 01:03:16,622 --> 01:03:17,756 Come on. 1152 01:03:17,891 --> 01:03:19,961 Enough is enough with this. 1153 01:03:20,096 --> 01:03:22,525 Come on, you said yourself it was a one night stand. 1154 01:03:23,128 --> 01:03:24,990 Come on, it didn't mean anything. 1155 01:03:25,125 --> 01:03:25,999 Let's go. 1156 01:03:26,735 --> 01:03:29,497 Lawrence, I'm sorry, I lied. 1157 01:03:30,399 --> 01:03:31,697 I said it meant nothing. It... 1158 01:03:32,805 --> 01:03:34,007 meant everything. 1159 01:03:35,470 --> 01:03:37,043 I just haven't gotten over her. 1160 01:03:39,311 --> 01:03:44,952 Oh, the gifts just keep on coming. 1161 01:03:48,120 --> 01:03:50,050 Look, Mark, it's gonna be fine. 1162 01:03:50,586 --> 01:03:52,120 Claudia's not part of the family. 1163 01:03:52,255 --> 01:03:53,721 This is just for the family. 1164 01:03:54,157 --> 01:03:55,358 It's just between us. 1165 01:03:56,456 --> 01:03:57,795 It's gonna be okay. 1166 01:03:57,931 --> 01:03:59,028 Come on, do it for Claire. 1167 01:03:59,164 --> 01:04:00,896 Come on, come on, for Claire. 1168 01:04:01,031 --> 01:04:02,303 Come on, let's go. 1169 01:04:07,343 --> 01:04:10,278 Look what I found, the pewter platter for the panettone. 1170 01:04:13,950 --> 01:04:16,309 Look who I found hiding in the lobby. 1171 01:04:16,444 --> 01:04:18,476 Pretending not to be family. 1172 01:04:18,979 --> 01:04:21,654 Oh! Welcome, welcome. 1173 01:04:21,790 --> 01:04:23,820 Hey, I'm so glad you came. 1174 01:04:23,955 --> 01:04:25,025 It's gonna be fun. 1175 01:04:26,259 --> 01:04:28,161 Do you know Santa's in the doghouse? 1176 01:04:28,296 --> 01:04:30,866 No, but if you hum a few bars, I'll pick it up. 1177 01:04:33,899 --> 01:04:37,466 โ™ช Do you know that Santa's in the doghouse โ™ช 1178 01:04:37,601 --> 01:04:41,075 โ™ช Someone put the puppy in the towel โ™ช 1179 01:04:41,211 --> 01:04:44,873 โ™ช Do you know that Santa's in the doghouse โ™ช 1180 01:04:54,222 --> 01:04:58,022 On this eve of Christmas, we ready ourselves 1181 01:04:58,158 --> 01:05:00,226 - with kith. - And kin! 1182 01:05:00,862 --> 01:05:02,696 Wait, we forgot the puppy. 1183 01:05:02,831 --> 01:05:04,597 He's kin, he has to be here. 1184 01:05:04,732 --> 01:05:06,557 Otto, get the dog. 1185 01:05:06,693 --> 01:05:08,761 I'm on it, like a car bonnet. 1186 01:05:12,702 --> 01:05:15,101 - Mirth! - And merriment! 1187 01:05:15,237 --> 01:05:16,802 Home baked bounty 1188 01:05:16,937 --> 01:05:20,679 full of raisins and candy, fruits and-- 1189 01:05:20,815 --> 01:05:22,349 ...and festive frosting. 1190 01:05:22,484 --> 01:05:23,341 Frosting? 1191 01:05:23,503 --> 01:05:26,214 Sacrilege! 1192 01:05:26,251 --> 01:05:27,879 But we're gonna have it anyway. 1193 01:05:33,721 --> 01:05:35,991 Santa. 1194 01:05:36,126 --> 01:05:38,795 Santa, come forth. 1195 01:05:38,930 --> 01:05:40,291 Not fifth! 1196 01:05:51,438 --> 01:05:53,612 Oh, oh, oh, oh. 1197 01:05:53,747 --> 01:05:56,017 Ho, ho, ho! 1198 01:05:56,153 --> 01:06:01,082 Bring me my platter of pewter so we can process! 1199 01:06:01,218 --> 01:06:02,787 Who shall the trusted... 1200 01:06:02,923 --> 01:06:05,724 What the flying ferrets? 1201 01:06:05,860 --> 01:06:06,794 Claudia, you do it. 1202 01:06:06,930 --> 01:06:08,590 - You're kin now. - Yeah. 1203 01:06:08,725 --> 01:06:10,289 - Go for it. - Oh, no, no, no, no. 1204 01:06:10,425 --> 01:06:11,762 Yeah, yeah, yeah. Mm-hm. 1205 01:06:23,238 --> 01:06:24,244 Body parts. 1206 01:06:25,080 --> 01:06:26,944 - Not good. - Hurry it up, Santa. 1207 01:06:27,079 --> 01:06:28,148 Who shall be the bear? 1208 01:06:28,283 --> 01:06:30,010 - Who shall-- - Just say it, Santa. 1209 01:06:30,145 --> 01:06:32,784 - Where's Otto? - Where's Otto with the puppy? 1210 01:06:32,920 --> 01:06:34,055 Who shall... 1211 01:06:44,897 --> 01:06:45,964 Angela. 1212 01:06:46,567 --> 01:06:48,302 - Who shall... - Oh yeah, go ahead. 1213 01:06:48,771 --> 01:06:49,995 Whenever you're ready. 1214 01:06:50,131 --> 01:06:51,606 - I'm sorry. - Hurry it up, Santa. 1215 01:06:51,741 --> 01:06:52,998 I can't do it. 1216 01:06:53,133 --> 01:06:54,905 - Say the part-- - No, I can't, I can't. 1217 01:06:55,041 --> 01:06:56,638 I can't do this anymore. 1218 01:06:58,276 --> 01:07:02,017 Claudia, it's me, Mark. 1219 01:07:03,149 --> 01:07:05,319 - Oh, Mark. - Claudia? 1220 01:07:05,455 --> 01:07:06,147 Poppops? 1221 01:07:08,120 --> 01:07:09,623 The puppy is missing! 1222 01:07:09,776 --> 01:07:11,403 You've lost the puppy. 1223 01:07:11,455 --> 01:07:12,984 I didn't even give him a name. 1224 01:07:13,628 --> 01:07:14,689 Abbie! 1225 01:07:14,824 --> 01:07:17,629 I'm here and I've driven 98.3 miles just to-- 1226 01:07:17,764 --> 01:07:18,627 Phil? 1227 01:07:23,532 --> 01:07:25,240 - Jacob! - Abbie. 1228 01:07:25,709 --> 01:07:27,042 I was blaming Jacob. 1229 01:07:27,177 --> 01:07:28,637 Why are you always so quick to judge him? 1230 01:07:28,772 --> 01:07:31,237 I should probably say I'm sorry, but I'm not. 1231 01:07:31,372 --> 01:07:32,410 Jacob, wait! 1232 01:07:33,976 --> 01:07:36,346 I'm going with our granddaughter to find her puppy. 1233 01:07:36,482 --> 01:07:37,815 Are you coming or are you staying? 1234 01:07:56,198 --> 01:07:57,235 Come on. 1235 01:07:57,371 --> 01:07:59,435 Does Poppops have a thing for Claudia? 1236 01:07:59,570 --> 01:08:02,237 - A thing? - I'm going to find out. 1237 01:08:02,373 --> 01:08:03,543 You might as well tell me. 1238 01:08:03,679 --> 01:08:04,904 Claire. 1239 01:08:05,039 --> 01:08:07,941 Martina. Go back to the hotel with Martina 1240 01:08:08,076 --> 01:08:10,579 and have a nice hot chocolate, put your jams on. 1241 01:08:10,715 --> 01:08:13,081 I promise you, we will find the puppy. 1242 01:08:15,049 --> 01:08:18,225 You didn't lose me my job, I'd already quit. 1243 01:08:20,229 --> 01:08:21,792 Besides, you did what every single member 1244 01:08:21,927 --> 01:08:24,727 of that firm's been wanting to do for the last five years. 1245 01:08:25,697 --> 01:08:28,900 Hey, you never told me why you jumped. 1246 01:08:29,036 --> 01:08:30,133 You abandoned ship. 1247 01:08:30,269 --> 01:08:31,203 What were you thinking? 1248 01:08:31,339 --> 01:08:32,704 I wasn't thinking, okay? I panicked. 1249 01:08:32,839 --> 01:08:35,033 Haven't you panicked before? I didn't think I had a choice. 1250 01:08:37,710 --> 01:08:39,470 Abbie, I don't have the bandwidth for this. 1251 01:08:39,605 --> 01:08:40,742 For Mom and Dad. 1252 01:08:42,708 --> 01:08:43,646 Not for any of it. 1253 01:08:46,546 --> 01:08:47,419 Jacob, wait. 1254 01:08:56,232 --> 01:08:59,664 Hey, your mother and I bought this hotel 1255 01:09:00,266 --> 01:09:01,497 because it could be a place 1256 01:09:01,633 --> 01:09:04,205 where families could get together. 1257 01:09:04,341 --> 01:09:07,434 The kids could run and play and have a good time 1258 01:09:07,569 --> 01:09:09,774 and breathe fresh air. 1259 01:09:09,909 --> 01:09:11,003 Now what? 1260 01:09:11,138 --> 01:09:15,782 I mean, now you and Jacob, and Mark and Rose. 1261 01:09:15,951 --> 01:09:16,848 I mean, what's the point? 1262 01:09:16,983 --> 01:09:18,285 What am I, what? 1263 01:09:19,255 --> 01:09:20,952 Claire says I'm emotionally bankrupt. 1264 01:09:21,088 --> 01:09:21,787 I think she's right. 1265 01:09:21,923 --> 01:09:22,914 I mean, I'm done. 1266 01:09:23,049 --> 01:09:25,554 I feel up to here. 1267 01:09:25,689 --> 01:09:27,818 I think I'm gonna sell this place 1268 01:09:27,954 --> 01:09:29,388 and I'm gonna, I'm giving up. 1269 01:09:29,523 --> 01:09:30,330 That's it. 1270 01:09:32,162 --> 01:09:33,025 Dad. 1271 01:09:34,171 --> 01:09:35,665 Dad. 1272 01:09:36,896 --> 01:09:38,503 Claire's back at the hotel. 1273 01:09:40,474 --> 01:09:42,401 Mark, I have to ask you something. 1274 01:09:43,270 --> 01:09:45,543 What exactly do you like about being with me? 1275 01:09:46,981 --> 01:09:47,739 Isn't it obvious? 1276 01:09:47,875 --> 01:09:50,177 I mean, you're my best friend. 1277 01:09:51,013 --> 01:09:52,948 You're intelligent, you're so well read, 1278 01:09:53,083 --> 01:09:55,855 you're a great company, and you give me good advice, 1279 01:09:55,991 --> 01:09:58,188 and take care of me. 1280 01:09:58,324 --> 01:09:59,887 You're a wonderful mother. 1281 01:10:00,789 --> 01:10:03,396 What's not to like? 1282 01:10:09,131 --> 01:10:11,569 It sounds more like a roommate than a soulmate. 1283 01:10:14,344 --> 01:10:16,706 It's getting late, tomorrow's Christmas. 1284 01:10:17,539 --> 01:10:18,576 I'm going back. 1285 01:10:19,177 --> 01:10:20,446 Rose, Rose. 1286 01:10:20,581 --> 01:10:23,812 Look, I was just trying to do the right thing. 1287 01:10:23,947 --> 01:10:26,353 No more dirty laundry, not tonight. 1288 01:10:28,651 --> 01:10:30,621 Dad, we're not doing this. 1289 01:10:30,756 --> 01:10:33,254 We're not making this only about me and Jacob, 1290 01:10:33,390 --> 01:10:34,623 or Rose and Mark. 1291 01:10:34,759 --> 01:10:36,462 Because this is about you and Mom. 1292 01:10:37,897 --> 01:10:40,296 You're giving up because you've never forgiven yourself 1293 01:10:40,431 --> 01:10:42,061 for what happened to Mom. 1294 01:10:43,765 --> 01:10:46,565 Dad, I spoke to the doctors. 1295 01:10:47,201 --> 01:10:49,108 Even if you had been able to carry her 1296 01:10:49,244 --> 01:10:50,604 all the way down the mountain, 1297 01:10:50,739 --> 01:10:52,104 nobody could have saved her. 1298 01:10:53,841 --> 01:10:55,547 You're still carrying her. 1299 01:10:56,514 --> 01:10:57,612 You have to let her go. 1300 01:11:09,722 --> 01:11:10,922 What's going on? 1301 01:11:11,057 --> 01:11:13,598 What Angela wants, Angela gets. 1302 01:11:13,733 --> 01:11:17,067 Go, go. 1303 01:11:17,203 --> 01:11:17,998 Look at that. 1304 01:11:18,975 --> 01:11:20,741 Dad, open your eyes. 1305 01:11:20,876 --> 01:11:22,602 Look around you. 1306 01:11:22,738 --> 01:11:24,838 The whole village is here. 1307 01:11:24,974 --> 01:11:27,244 Who do you think they're doing it for? 1308 01:11:27,379 --> 01:11:28,277 They're doing it for you. 1309 01:11:28,413 --> 01:11:30,846 They're doing it for us. 1310 01:11:30,981 --> 01:11:33,477 Because in their eyes, we're all family. 1311 01:11:34,280 --> 01:11:37,256 What more do you need, a sign from God? 1312 01:11:45,599 --> 01:11:48,930 Lawrence! 1313 01:11:55,473 --> 01:11:58,808 Lawrence, I've got this! 1314 01:12:00,215 --> 01:12:02,977 What's the name of the dog? 1315 01:12:03,786 --> 01:12:04,583 I dunno. 1316 01:12:05,384 --> 01:12:07,119 We forgot to name him. 1317 01:12:14,259 --> 01:12:15,792 Run of the mill. 1318 01:12:17,083 --> 01:12:20,086 Attention all rescue party... 1319 01:12:20,378 --> 01:12:22,464 The name of the dog is "Run of the Mill." 1320 01:12:22,501 --> 01:12:24,336 - Run of? - Run of the Mill. 1321 01:12:24,472 --> 01:12:27,207 - Run of the Mill. - Run of the Mill. 1322 01:12:27,342 --> 01:12:29,502 - Okay, okay. - Run of the Mill. 1323 01:12:29,637 --> 01:12:30,572 Run of the Mill. 1324 01:12:30,707 --> 01:12:33,541 โ™ช Run of the Mill โ™ช 1325 01:12:33,677 --> 01:12:36,648 โ™ช Run of the Mill โ™ช 1326 01:12:38,645 --> 01:12:39,618 Abbie. 1327 01:12:41,517 --> 01:12:42,390 Go to him. 1328 01:12:43,718 --> 01:12:45,156 Fight for him. 1329 01:12:45,291 --> 01:12:46,325 Fight with him. 1330 01:12:46,460 --> 01:12:48,522 Get lost in the woods together. 1331 01:12:48,657 --> 01:12:49,892 Whatever it takes. 1332 01:12:51,033 --> 01:12:52,690 Just do something. 1333 01:12:52,826 --> 01:12:54,094 Don't do nothing. 1334 01:12:55,028 --> 01:12:56,635 Don't ever, ever do nothing. 1335 01:13:02,339 --> 01:13:03,543 Mm. 1336 01:13:04,374 --> 01:13:05,171 Yeah. 1337 01:13:08,551 --> 01:13:10,550 How else you gonna spend Christmas Eve? 1338 01:13:29,300 --> 01:13:30,130 Ow. 1339 01:13:31,030 --> 01:13:31,765 What are you doing? 1340 01:13:31,900 --> 01:13:33,032 I'm pelting you with pine cones. 1341 01:13:33,167 --> 01:13:34,373 What does it look like I'm doing? 1342 01:13:34,509 --> 01:13:35,841 - I'm picking a fight. - What? 1343 01:13:35,977 --> 01:13:37,973 - Don't you wanna fight back? - No, I don't want to fight back. 1344 01:13:40,910 --> 01:13:43,107 Ow! There's my baseball player. 1345 01:13:43,242 --> 01:13:44,610 - I'm sorry. - No, you're not. 1346 01:13:44,746 --> 01:13:45,881 You're mad at me. 1347 01:13:46,017 --> 01:13:47,918 - Just like I'm mad at you. - Okay, okay. 1348 01:13:48,054 --> 01:13:49,949 But can we stop with the balloon cross examination? 1349 01:13:50,084 --> 01:13:52,049 No, we're just getting started. 1350 01:13:52,185 --> 01:13:54,251 Balloon tragedy, the inquest. 1351 01:13:54,387 --> 01:13:56,528 Everybody died except the German. 1352 01:13:56,664 --> 01:13:57,960 - He's on the stand. - All right. 1353 01:13:58,095 --> 01:13:59,893 It was clear from the start 1354 01:14:00,028 --> 01:14:01,898 that this couple hated each other. 1355 01:14:02,033 --> 01:14:03,168 You're not allowed to do an accent, Abbie. 1356 01:14:03,304 --> 01:14:04,061 Okay? 1357 01:14:04,196 --> 01:14:05,601 It was from the start clear. 1358 01:14:05,736 --> 01:14:07,408 This couple each other hated 1359 01:14:07,544 --> 01:14:11,006 notably because they to kiss refused. 1360 01:14:11,141 --> 01:14:15,146 What is more, she the camera away threw. 1361 01:14:20,854 --> 01:14:23,156 Claire is back at the hotel with Martina. 1362 01:14:23,291 --> 01:14:24,723 I'm gonna send a message. 1363 01:14:25,726 --> 01:14:29,189 Martina, please read Claire a bedtime... 1364 01:14:32,133 --> 01:14:32,962 Phone died. 1365 01:14:38,966 --> 01:14:40,200 I know why you jumped. 1366 01:14:41,101 --> 01:14:42,433 It was the right decision. 1367 01:14:43,103 --> 01:14:44,369 You were of sound mind. 1368 01:14:46,474 --> 01:14:48,872 You jumped because if one of us had to survive, 1369 01:14:49,008 --> 01:14:49,946 it should be you. 1370 01:14:51,451 --> 01:14:52,751 You're the better parent. 1371 01:14:56,625 --> 01:15:00,627 Damn, you're a good defense lawyer. 1372 01:15:03,458 --> 01:15:06,194 And I have absolutely no idea where we are. 1373 01:15:07,497 --> 01:15:10,164 Do you think we should just wait until it gets light out? 1374 01:15:11,604 --> 01:15:13,006 It's only a couple of hours. 1375 01:15:24,346 --> 01:15:28,681 Hey, you guys know ? 1376 01:15:58,046 --> 01:16:01,714 Jacob, you are not a loser. 1377 01:16:02,083 --> 01:16:03,588 You're just a little lost. 1378 01:16:10,530 --> 01:16:11,896 What is that singing? 1379 01:16:13,532 --> 01:16:14,768 That's beautiful. 1380 01:16:15,437 --> 01:16:17,735 It's a song about the night sky, 1381 01:16:17,870 --> 01:16:20,198 likens the stars to a kind of love. 1382 01:16:20,334 --> 01:16:21,905 Oh, so it's a love song. 1383 01:16:22,240 --> 01:16:25,072 Well, yeah. A love that endures is in the sense 1384 01:16:25,208 --> 01:16:27,148 that like when a star disappears, 1385 01:16:27,283 --> 01:16:28,313 it's only saying goodbye. 1386 01:16:28,449 --> 01:16:29,941 It'll inevitably return. 1387 01:16:30,077 --> 01:16:31,414 It's kind of cheesy. 1388 01:16:31,550 --> 01:16:32,543 Yeah. 1389 01:16:34,080 --> 01:16:35,051 Manipulative. 1390 01:16:38,023 --> 01:16:41,222 Effective though. 1391 01:16:44,861 --> 01:16:47,294 Abbie, do you think... 1392 01:16:49,570 --> 01:16:51,936 Jacob, talk with your legs. 1393 01:17:04,783 --> 01:17:05,977 Quick, quick, where's the light? 1394 01:17:06,112 --> 01:17:07,446 It's the puppy. 1395 01:17:15,922 --> 01:17:16,796 I mean... 1396 01:17:24,304 --> 01:17:25,504 Amazing. 1397 01:17:25,940 --> 01:17:27,708 What do you think she was trying to tell us? 1398 01:17:30,106 --> 01:17:32,240 - That life's a hoot. - Okay. 1399 01:17:37,316 --> 01:17:39,547 That it's late and that we should probably get back. 1400 01:17:39,682 --> 01:17:40,545 Yeah. 1401 01:18:00,541 --> 01:18:02,309 Sorry I couldn't help. 1402 01:18:02,444 --> 01:18:03,304 We looked everywhere. 1403 01:18:05,181 --> 01:18:06,340 It's... 1404 01:18:08,440 --> 01:18:10,341 It's for my daughter, Lucy. 1405 01:18:10,910 --> 01:18:13,281 Normally we don't get to spend Christmas together. 1406 01:18:21,956 --> 01:18:23,431 Oh, Claudia. 1407 01:18:23,566 --> 01:18:27,229 Rose, I'm absolutely mortified. 1408 01:18:28,370 --> 01:18:29,561 You must hate me. 1409 01:18:30,637 --> 01:18:31,605 I've been up all night 1410 01:18:31,741 --> 01:18:33,565 trying to imagine what you're feeling. 1411 01:18:34,967 --> 01:18:41,573 You know, it's strange, but oddly, I feel relieved. 1412 01:18:42,708 --> 01:18:45,016 - Be well, Claudia. - Be well, Rose. 1413 01:18:50,855 --> 01:18:52,016 Open it, Mr. Lawrence. 1414 01:18:52,151 --> 01:18:53,191 Sure. 1415 01:18:53,761 --> 01:18:55,521 Let's see what we got in here. 1416 01:18:56,766 --> 01:18:58,594 Ooh, tissue paper. 1417 01:19:00,765 --> 01:19:01,736 What is that? 1418 01:19:02,370 --> 01:19:03,096 What's that? 1419 01:19:03,231 --> 01:19:04,738 It's not quite finished yet. 1420 01:19:04,873 --> 01:19:06,365 Still missing a wide shot of the hotel. 1421 01:19:06,501 --> 01:19:08,365 - With snow. - And mist. 1422 01:19:08,501 --> 01:19:10,406 It's a promo for your website. 1423 01:19:10,542 --> 01:19:11,535 Oh! 1424 01:19:11,671 --> 01:19:12,775 The whole thing was Claire's idea. 1425 01:19:12,910 --> 01:19:14,008 Oh, look, look, look. 1426 01:19:14,143 --> 01:19:15,714 Come to the Hotel Des Dolomites 1427 01:19:15,849 --> 01:19:17,415 for a truly family Christmas. 1428 01:19:21,718 --> 01:19:24,756 I reversed the footage, he was taking the wreaths down. 1429 01:19:24,891 --> 01:19:26,050 Yeah. 1430 01:19:26,185 --> 01:19:27,185 Very nice. 1431 01:19:27,321 --> 01:19:28,389 Wait, you're filming. 1432 01:19:28,524 --> 01:19:30,227 Right here by the frozen lake... 1433 01:19:30,362 --> 01:19:32,296 - In the snow! - Beautiful. 1434 01:19:37,767 --> 01:19:38,663 Cute. 1435 01:19:40,435 --> 01:19:43,107 Cute puppy. 1436 01:19:48,411 --> 01:19:49,647 - It's too much. - Claire bear. 1437 01:19:49,783 --> 01:19:51,148 It's too much. 1438 01:19:53,550 --> 01:19:57,682 Anyway, I was never doing Christmas for me. 1439 01:19:59,892 --> 01:20:01,125 I was doing it for you. 1440 01:20:02,188 --> 01:20:03,028 Claire. 1441 01:20:04,995 --> 01:20:06,962 No, just leave me alone. 1442 01:20:07,098 --> 01:20:08,330 Honey. 1443 01:20:10,266 --> 01:20:15,106 Claire, I have something to say 1444 01:20:16,612 --> 01:20:17,911 and I think you'll like it. 1445 01:20:19,014 --> 01:20:22,179 I decided that I like winter more than summer. 1446 01:20:24,645 --> 01:20:27,052 And I'm not just talking about this year. 1447 01:20:27,952 --> 01:20:30,121 Here's the thing, Walter. 1448 01:20:30,256 --> 01:20:32,557 I'm still workshopping happily ever after. 1449 01:20:32,693 --> 01:20:36,963 And anyway, I'm only 10. 1450 01:20:47,001 --> 01:20:47,875 Hey. 1451 01:20:48,806 --> 01:20:49,668 Hi, honey. 1452 01:20:52,475 --> 01:20:53,804 You know what I love about you, Claire? 1453 01:20:55,440 --> 01:20:57,347 You never give up. 1454 01:20:57,483 --> 01:21:01,388 You don't give up on your friends, not your family. 1455 01:21:01,524 --> 01:21:03,220 You never give up on me. 1456 01:21:04,660 --> 01:21:06,190 You know what a catalyst is? 1457 01:21:07,322 --> 01:21:09,528 - No. - You don't? 1458 01:21:09,664 --> 01:21:11,624 Oh, there is a God. 1459 01:21:13,433 --> 01:21:18,164 A catalyst is somebody that brings people together. 1460 01:21:18,299 --> 01:21:19,632 You're love in action. 1461 01:21:20,466 --> 01:21:21,909 That's a great gift. 1462 01:21:23,508 --> 01:21:27,948 We're gonna have a great Christmas and we need you there. 1463 01:21:29,050 --> 01:21:30,841 We can't do it without everybody. 1464 01:21:32,716 --> 01:21:36,891 You take your time and you come down when you're ready. 1465 01:21:37,821 --> 01:21:38,717 Okay? 1466 01:21:39,328 --> 01:21:40,191 Love you. 1467 01:21:45,928 --> 01:21:46,967 Grandpa. 1468 01:21:48,835 --> 01:21:50,227 Please start without me. 1469 01:21:58,638 --> 01:22:00,409 She said to start without her. 1470 01:22:02,952 --> 01:22:04,618 Well, I think it's time for my poem, 1471 01:22:04,754 --> 01:22:06,584 my meaning of Christmas poem. 1472 01:22:06,720 --> 01:22:07,746 What say you all? 1473 01:22:09,053 --> 01:22:10,087 I was gonna give you 1474 01:22:10,223 --> 01:22:12,318 "But give me holly bold and jolly." 1475 01:22:12,754 --> 01:22:14,720 But all things being what they are this year, 1476 01:22:14,855 --> 01:22:17,624 I thought I would go in a different direction. 1477 01:22:17,759 --> 01:22:21,298 One of my favorite poems, poem by DH Lawrence. 1478 01:22:22,368 --> 01:22:25,471 "Know Deeply, Know Thyself More Deeply." 1479 01:22:29,978 --> 01:22:31,737 Go deeper than love... 1480 01:22:36,679 --> 01:22:39,109 ...for the soul has greater depths, 1481 01:22:39,245 --> 01:22:45,289 love is like the grass, but the heart is deep wild rock 1482 01:22:46,289 --> 01:22:51,163 molten, yet dense and permanent. 1483 01:22:53,334 --> 01:22:56,762 Go down into your deep old heart, woman, 1484 01:22:57,631 --> 01:22:59,006 and lose sight of yourself. 1485 01:23:00,269 --> 01:23:01,503 Lose sight of me, 1486 01:23:03,178 --> 01:23:06,937 the me whom you turbulently loved. 1487 01:23:08,884 --> 01:23:10,183 Let us lose sight of ourselves, 1488 01:23:10,318 --> 01:23:12,380 and break the mirrors. 1489 01:23:12,916 --> 01:23:15,817 For the fierce curve of life is moving again... 1490 01:23:16,453 --> 01:23:17,750 - Puppy! - ...to the depths 1491 01:23:19,152 --> 01:23:23,030 out of sight, in the deep dark living heart. 1492 01:23:24,563 --> 01:23:31,328 But say, in the dark wild metal of your heart 1493 01:23:32,364 --> 01:23:36,538 is there a gem, that came into being between us? 1494 01:23:38,106 --> 01:23:42,940 Is there a sapphire of mutual trust, a blue spark? 1495 01:23:45,448 --> 01:23:46,614 Lost and found bridge. 1496 01:23:47,448 --> 01:23:48,847 Lost and found bridge. 1497 01:23:50,392 --> 01:23:55,392 Is there a ruby of fused being, mine and yours, 1498 01:23:56,922 --> 01:24:00,529 an inward glint? 1499 01:24:09,306 --> 01:24:10,638 For if there is not, 1500 01:24:11,846 --> 01:24:15,379 o, then leave me, 1501 01:24:16,475 --> 01:24:17,414 go away. 1502 01:24:19,380 --> 01:24:23,984 For I cannot be bullied back into the appearances of love, 1503 01:24:25,087 --> 01:24:31,065 any more than August can be bullied to look like March 1504 01:24:34,098 --> 01:24:35,432 or December. 1505 01:24:40,038 --> 01:24:41,405 It is okay, Mark. 1506 01:24:43,602 --> 01:24:44,837 It's really okay. 1507 01:24:47,240 --> 01:24:50,876 You and I both know this has nothing to do with Claudia. 1508 01:24:55,548 --> 01:24:56,321 Go find Claire. 1509 01:25:13,468 --> 01:25:14,900 She's not in her room. 1510 01:25:17,240 --> 01:25:18,211 Oh, no. 1511 01:25:30,050 --> 01:25:33,517 I did it, soap, water, and air, guys. 1512 01:25:33,653 --> 01:25:34,986 It's biodegradable. 1513 01:25:38,263 --> 01:25:39,930 I did it, I finally did it. 1514 01:25:40,066 --> 01:25:41,165 Soap water and air. 1515 01:25:41,300 --> 01:25:43,830 I did it. 1516 01:26:05,455 --> 01:26:06,322 Hey. 1517 01:26:06,457 --> 01:26:07,458 - Claire. - Oh my God, Claire! 1518 01:26:08,758 --> 01:26:12,023 She found him. 1519 01:26:12,901 --> 01:26:14,792 She found him. 1520 01:26:14,927 --> 01:26:17,802 - I found Run of the Mill. - Claire! 1521 01:26:19,332 --> 01:26:22,807 - You got the puppy. - I found Run of the Mill. 1522 01:26:30,776 --> 01:26:32,142 You're staying together. 1523 01:26:34,120 --> 01:26:34,881 - Yes. - Yeah. 1524 01:26:41,324 --> 01:26:42,592 And you're not. 1525 01:26:44,460 --> 01:26:45,227 I'm going to find out. 1526 01:26:45,363 --> 01:26:46,695 You might as well tell me. 1527 01:26:48,298 --> 01:26:49,401 No, my darling. 1528 01:26:54,038 --> 01:26:57,272 But we're all gonna be here together at Christmas, right? 1529 01:26:57,408 --> 01:26:58,337 - Absolutely. - Yes. 1530 01:26:58,472 --> 01:26:59,444 Absolutely. 1531 01:27:03,985 --> 01:27:05,384 As long as there's love. 1532 01:27:08,549 --> 01:27:09,916 There's Christmas. 1533 01:27:15,688 --> 01:27:17,026 Come on, Runny. 1534 01:27:22,962 --> 01:27:25,299 Merry Christmas, let's go eat. 1535 01:27:25,434 --> 01:27:28,369 โ™ช I'm dreaming โ™ช 1536 01:27:28,505 --> 01:27:33,378 โ™ช Of a white Christmas โ™ช 1537 01:27:33,514 --> 01:27:37,878 โ™ช Just like the ones I used to know โ™ช 1538 01:27:39,584 --> 01:27:44,589 โ™ช Where the treetops glisten โ™ช 1539 01:27:44,791 --> 01:27:47,054 โ™ช And children listen โ™ช 1540 01:27:47,189 --> 01:27:53,934 โ™ช To hear sleigh bells in the snow, the snow โ™ช 1541 01:27:54,503 --> 01:27:59,432 โ™ช I said, I'm dreaming of a white Christmas โ™ช 1542 01:28:03,577 --> 01:28:08,581 โ™ช With every Christmas card I write โ™ช 1543 01:28:09,550 --> 01:28:15,619 โ™ช May your days be merry and bright โ™ช 1544 01:28:16,789 --> 01:28:21,456 โ™ช And may all your Christmases be white โ™ช 1545 01:28:24,799 --> 01:28:31,833 โ™ช I said, I'm dreaming of a white, oh, Christmas โ™ช 1546 01:28:33,574 --> 01:28:38,602 โ™ช Just like the ones I used to know โ™ช 1547 01:28:39,572 --> 01:28:46,514 โ™ช Where the treetops glisten and children listen โ™ช 1548 01:28:46,917 --> 01:28:51,952 โ™ช To hear sleigh bells in the snow โ™ช 1549 01:28:55,024 --> 01:29:01,698 โ™ช I'm dreaming of a white Christmas โ™ช 1550 01:29:03,329 --> 01:29:08,368 โ™ช With every Christmas card I write โ™ช 1551 01:29:09,271 --> 01:29:12,540 โ™ช May your days, may your days, may your days โ™ช 1552 01:29:12,676 --> 01:29:16,681 โ™ช Be merry and bright โ™ช 1553 01:29:16,816 --> 01:29:21,850 โ™ช And may all your Christmases be white โ™ช 1554 01:29:37,801 --> 01:29:39,868 Sing man, up, up, up. 1555 01:29:54,688 --> 01:30:01,725 โ™ช I'm dreaming of a white Christmas โ™ช 1556 01:30:03,290 --> 01:30:08,327 โ™ช With every Christmas card I write โ™ช 1557 01:30:09,296 --> 01:30:16,333 โ™ช May your days be merry and bright โ™ช 1558 01:30:20,810 --> 01:30:27,850 โ™ช And may all your Christmases โ™ช 1559 01:30:29,519 --> 01:30:33,625 โ™ช Be white โ™ช 100206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.