All language subtitles for 9.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:18,000 -Habías bebido antes. -No. 2 00:00:18,280 --> 00:00:19,560 ¿Me vas a mentir a la cara? 3 00:00:22,920 --> 00:00:25,080 Tú estás muerta por dentro. 4 00:00:25,600 --> 00:00:28,200 Hotel Lux, claro, ¿desde cuándo lo sabéis? 5 00:00:28,439 --> 00:00:29,959 Hay que recoger, vienen hacia aquí. 6 00:00:36,200 --> 00:00:38,000 Alguien les avisó, no queda otra. 7 00:00:41,040 --> 00:00:43,439 Es esa mujer de la policía, voy a abrir. 8 00:00:43,560 --> 00:00:46,000 -No, no abras. -¿Por qué no? 9 00:00:46,119 --> 00:00:47,320 Ingmar tiene gente infiltrada. 10 00:00:48,160 --> 00:00:49,239 La autopsia de Afina. 11 00:00:49,439 --> 00:00:53,280 Probablemente murió debido a todas las lesiones que sufrió. 12 00:00:53,640 --> 00:00:54,640 ¿Por qué no te la quedas? 13 00:00:54,920 --> 00:00:56,520 ¿Por qué no me la compras? 14 00:00:56,720 --> 00:00:58,879 ¿Estaba viva después de los pingüinos? 15 00:00:59,840 --> 00:01:00,879 Era una chica triste. 16 00:01:01,640 --> 00:01:03,160 Necesitas ayuda. 17 00:01:03,280 --> 00:01:04,280 ¿Gust? 18 00:01:04,360 --> 00:01:07,080 Es mejor no tener madre que una con la que no puedes contar. 19 00:01:07,280 --> 00:01:08,840 Siempre siento que debo ir a casa, 20 00:01:09,320 --> 00:01:11,320 pero al final, me quedo hasta más tarde. 21 00:01:11,640 --> 00:01:13,959 Si la tomo se acabó todo este rollo. 22 00:01:14,520 --> 00:01:15,520 No quiero que hagas eso. 23 00:01:15,760 --> 00:01:18,280 Págame un adelanto y te doy las pastillas. 24 00:01:18,439 --> 00:01:20,640 Pero ¿por qué iba a querer yo a tu hija? 25 00:01:20,760 --> 00:01:21,760 Porque el padre es Eric. 26 00:01:23,200 --> 00:01:24,640 -¡No me creo nada de una puta! -¡Oye! 27 00:01:26,000 --> 00:01:28,800 Te acompañaré, nos desharemos de él juntos. 28 00:01:28,920 --> 00:01:31,879 ¡Sylvia dijo que tú ya lo sabías! Que sigue embarazada. 29 00:01:32,119 --> 00:01:33,600 ¡Yo no lo sabía! Sujeta a ese desgraciado. 30 00:01:33,720 --> 00:01:35,119 ¡No, no lo hagas! Ya tienes muchos problemas. 31 00:01:36,080 --> 00:01:39,000 Le informo de que ahora mismo tenemos un sospechoso: 32 00:01:39,080 --> 00:01:42,320 La prostituta a la que visitaba su esposo, Sylvia. 33 00:01:42,520 --> 00:01:44,959 Ya está todo listo, la casa es nuestra. 34 00:01:45,200 --> 00:01:46,920 -¿Qué casa? -La de España. 35 00:01:47,200 --> 00:01:49,760 -Nuestra casa... -Sí. 36 00:01:50,760 --> 00:01:51,920 Eric no haría eso. 37 00:01:52,280 --> 00:01:54,680 Él jamás fue agresivo, nunca. 38 00:01:54,760 --> 00:01:56,400 No conocías a tu esposo. 39 00:01:56,479 --> 00:01:58,560 -¿Ahora qué piensa? -No lo sé. 40 00:01:58,680 --> 00:02:01,320 Me mangó el móvil cuando vino. Fue capaz de robar a su madre. 41 00:02:01,560 --> 00:02:03,840 Necesito que me ayudes a localizar un número. 42 00:02:36,600 --> 00:02:37,840 ¿Vas a cogerlo? 43 00:02:41,720 --> 00:02:43,160 Jeroen, te llamo luego, ¿vale? 44 00:02:43,280 --> 00:02:45,280 Esther, me voy a reunir con los accionistas. 45 00:02:45,360 --> 00:02:47,000 Es que no puedo hablar ahora. 46 00:02:47,080 --> 00:02:48,280 Dicen que pueden impedir que nos declaremos en bancarrota. 47 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 Ahora no. 48 00:03:05,080 --> 00:03:06,400 Mierda. 49 00:03:07,600 --> 00:03:09,080 -¿Qué haces? -¿Puedes parar? 50 00:03:09,239 --> 00:03:10,360 -¿Qué? -Me quiero bajar. 51 00:03:10,479 --> 00:03:11,840 No puedes bajarte, estoy conduciendo. 52 00:03:11,920 --> 00:03:14,200 Ha dicho bancarrota, no tienes dinero. 53 00:03:14,560 --> 00:03:16,119 -Me quiero bajar. -Tienes que calmarte. 54 00:03:16,479 --> 00:03:19,000 No sé a qué... ¡No, no hagas eso! Es muy peligroso. 55 00:03:24,560 --> 00:03:25,680 Por Dios... 56 00:04:13,520 --> 00:04:14,760 Ya no tiene sentido. 57 00:04:14,840 --> 00:04:16,239 Pero nunca dije que te compraría el bebé. 58 00:04:16,320 --> 00:04:17,959 -Me quiero bajar ya. -¿Estás loca? 59 00:04:18,119 --> 00:04:20,280 Te están buscando, no puedes bajarte, 60 00:04:20,400 --> 00:04:22,000 -si te bajas, podrían encontrarte. -Me quiero bajar ya. 61 00:04:22,080 --> 00:04:24,119 -Por Dios, ¿no ves que hay cámaras? -Tengo que ir al baño. 62 00:04:24,200 --> 00:04:26,000 -¡No! -Para el coche, para. 63 00:04:27,000 --> 00:04:28,400 Ahora vuelvo. 64 00:04:29,920 --> 00:04:31,119 Maldita sea. 65 00:05:00,160 --> 00:05:01,920 -Evi. -Hola, Sam. 66 00:05:02,400 --> 00:05:03,800 ¿Dónde estás? 67 00:05:04,200 --> 00:05:06,760 En Twente, te voy a mandar la ubicación exacta. 68 00:05:07,879 --> 00:05:10,160 -Te iré informando. -Vale. 69 00:07:19,439 --> 00:07:20,560 Hola, Gust. 70 00:07:20,640 --> 00:07:22,479 Sí, hola, Evi. 71 00:07:23,040 --> 00:07:26,119 Solo quería decirte que he contratado a un abogado. 72 00:07:27,560 --> 00:07:29,600 Quería contártelo yo. 73 00:07:29,680 --> 00:07:33,119 ¿Un abogado, es necesario? 74 00:07:34,360 --> 00:07:38,280 Si vienes ahora, podemos hablarlo y llegar a un acuerdo. 75 00:07:40,119 --> 00:07:43,800 Gust, sabes que no puedo hacer eso. Es algo que no... 76 00:07:45,640 --> 00:07:47,040 Mi abogado te llamará esta semana. 77 00:07:47,119 --> 00:07:51,280 ¿Y qué me dirá que no puedas decirme tú mismo? 78 00:07:53,400 --> 00:07:55,280 Quiero la patria potestad en exclusiva. 79 00:07:57,320 --> 00:08:00,920 ¿Qué...? ¿Qué significa eso? 80 00:08:01,360 --> 00:08:03,080 Por Dios, Evi... 81 00:08:03,560 --> 00:08:04,800 Gust... 82 00:08:04,879 --> 00:08:06,040 ¡Gust! 83 00:08:15,360 --> 00:08:17,280 Hola, este es el buzón de voz de Gust Rombouts. 84 00:08:23,720 --> 00:08:24,720 ¿Sylvia? 85 00:08:39,040 --> 00:08:40,280 ¿Sylvia? 86 00:08:40,720 --> 00:08:42,680 Abre la puerta, por favor. 87 00:08:45,200 --> 00:08:46,400 Ábrela. 88 00:08:50,200 --> 00:08:52,600 Que abras, no quiero... 89 00:08:55,439 --> 00:08:56,479 Hola. 90 00:08:58,160 --> 00:08:59,560 ¿Qué haces? 91 00:09:02,400 --> 00:09:04,160 ¿Te has tomado las pastillas? 92 00:09:07,040 --> 00:09:08,200 No. 93 00:09:08,439 --> 00:09:10,160 No, levántate. 94 00:09:10,239 --> 00:09:12,239 -¿Qué haces? ¡No, déjame! -¡Vomita! 95 00:09:12,320 --> 00:09:16,600 -¡Me da miedo! ¡No quiero hacerlo! -Métete el dedo. Vamos, hazlo. 96 00:09:18,560 --> 00:09:20,200 Tú puedes, venga. 97 00:09:31,640 --> 00:09:33,080 ¿Han salido ya? 98 00:09:35,160 --> 00:09:36,400 Por Dios. 99 00:09:56,000 --> 00:09:57,560 ¿Por qué lo has hecho? 100 00:11:01,280 --> 00:11:05,000 Quiero que quede bien claro, yo nunca acepté el trato, ¿vale? 101 00:11:07,200 --> 00:11:10,600 Fue algo que me ofrecieron y en su momento no supe qué decir. 102 00:11:10,680 --> 00:11:13,200 A mí me da igual, ya se lo dirás al juez. 103 00:11:13,879 --> 00:11:15,760 Quiero saber dónde está Ingmar. 104 00:11:17,239 --> 00:11:18,560 ¿Por qué crees que sé dónde está? 105 00:11:18,680 --> 00:11:20,200 ¿Ya le has pagado? 106 00:11:20,320 --> 00:11:22,080 -Yo no compro mujeres. -¿No? 107 00:11:22,520 --> 00:11:24,080 No, qué va. 108 00:11:24,840 --> 00:11:25,879 Muy bien. 109 00:11:27,920 --> 00:11:30,479 Entonces nunca habrás visto a estas chicas. 110 00:11:33,760 --> 00:11:36,000 ¿Le prometiste algo a Ingmar? 111 00:11:36,680 --> 00:11:38,320 Lo diré de otra manera. 112 00:11:38,800 --> 00:11:41,959 ¿Por algún malentendido él podría pensar que le debes dinero? 113 00:11:42,760 --> 00:11:47,200 Si le llamaras para decirle que le vas a pagar, ¿cómo reaccionaría? 114 00:11:49,640 --> 00:11:53,040 Tenemos información suficiente sobre ti, Elarbi, así que... 115 00:11:54,400 --> 00:11:56,320 Ayúdanos y te ayudaremos. 116 00:12:03,560 --> 00:12:07,000 Estas pruebas podrían mandarte a la cárcel mínimo dos años. 117 00:12:13,840 --> 00:12:15,520 Y si la encontramos... 118 00:12:15,600 --> 00:12:16,920 ¿qué hacemos? 119 00:12:17,600 --> 00:12:19,239 ¿Cómo que qué hacemos? 120 00:12:19,439 --> 00:12:20,920 ¿No te puedes callar un ratito? 121 00:12:21,000 --> 00:12:23,560 ¿Por qué no vamos al aeropuerto en vez de ir en coche? 122 00:12:23,760 --> 00:12:25,840 Está embarazada de mí, ¿no lo entiendes? 123 00:12:27,119 --> 00:12:29,160 -¿Qué? -Sí, ¿qué? 124 00:12:29,800 --> 00:12:31,800 No estás seguro de si eres el padre. 125 00:13:34,439 --> 00:13:35,439 Dime, Gust. 126 00:13:35,520 --> 00:13:36,800 Mamá... 127 00:13:37,560 --> 00:13:39,080 Hola, Flor. 128 00:13:39,600 --> 00:13:41,840 Papá dice que no puedo llamarte. 129 00:13:43,080 --> 00:13:44,360 Vale. 130 00:13:45,479 --> 00:13:48,800 -Y... ¿dónde está papá? -No lo sé. 131 00:13:49,040 --> 00:13:50,040 No, no lo veo, no... 132 00:13:50,119 --> 00:13:51,400 -¿Gust? -Ya no puedo hablar. 133 00:13:51,520 --> 00:13:53,080 -¿Gust? -Adiós. 134 00:13:54,600 --> 00:13:55,800 Mierda. 135 00:14:00,760 --> 00:14:02,200 ¿Cómo es posible? 136 00:14:12,520 --> 00:14:13,720 ¡Joder! 137 00:14:15,439 --> 00:14:17,119 ¡Me cago en todo! 138 00:15:16,400 --> 00:15:17,680 Vale. 139 00:15:21,360 --> 00:15:22,640 Ahora vuelvo. 140 00:15:51,439 --> 00:15:54,000 Esa era mi bisabuela, Lily. 141 00:15:55,000 --> 00:15:58,680 Tengo que bajar al sótano a dar la luz. 142 00:18:20,920 --> 00:18:22,400 ¿Quién es Jonas? 143 00:18:32,439 --> 00:18:35,080 Jonas es mi hermano. 144 00:18:36,400 --> 00:18:38,520 En realidad no lo conocí. 145 00:18:38,800 --> 00:18:41,360 Murió cuando yo tenía dos años. 146 00:18:42,879 --> 00:18:45,000 Y ella es mi madre, Margriet. 147 00:18:45,840 --> 00:18:47,400 A ella tampoco la conocí, 148 00:18:48,479 --> 00:18:49,560 murió un año después. 149 00:18:51,080 --> 00:18:52,080 ¿De pena? 150 00:18:53,439 --> 00:18:56,080 No, tenía cáncer. 151 00:18:57,040 --> 00:18:59,200 Qué horrible. 152 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 Sí. 153 00:19:00,840 --> 00:19:02,439 ¿Y quién sigue vivo? 154 00:19:03,600 --> 00:19:05,200 Mi tía Els. 155 00:19:06,160 --> 00:19:07,720 Y yo. 156 00:19:08,879 --> 00:19:12,200 Pero... ninguna de las dos tenemos hijos. 157 00:19:14,200 --> 00:19:15,200 Se acaba ahí. 158 00:19:17,360 --> 00:19:18,360 Tal vez no. 159 00:19:22,439 --> 00:19:24,200 No lleva mi sangre. 160 00:19:26,720 --> 00:19:28,320 Pero sí de la de Eric. 161 00:19:42,160 --> 00:19:43,200 ¿Sabes usarlas? 162 00:19:44,840 --> 00:19:46,320 Justo lo que pensaba. 163 00:19:56,080 --> 00:19:58,400 Ten siempre algo de dinero a mano. 164 00:20:04,119 --> 00:20:05,560 ¿No? 165 00:21:36,119 --> 00:21:38,400 Espera, es Ingmar. ¿Sí? 166 00:21:38,720 --> 00:21:40,920 -Rocco, te voy a dar una dirección. -Vale. 167 00:21:41,280 --> 00:21:42,280 ¿Tienes para apuntar? 168 00:21:42,400 --> 00:21:43,879 Espera. 169 00:21:44,720 --> 00:21:45,720 Un momento. 170 00:21:46,360 --> 00:21:47,840 Espera un segundo. 171 00:21:48,680 --> 00:21:49,720 Ya lo tengo. 172 00:21:52,200 --> 00:21:53,600 Dime, ¿cuál es? 173 00:21:53,800 --> 00:21:56,479 Slotdreef 7, Warmelo. 174 00:21:56,560 --> 00:21:57,560 Vale. 175 00:21:58,040 --> 00:22:00,959 -Avísame cuando lleguéis. -Sí, claro, claro. 176 00:22:02,520 --> 00:22:04,160 Tienes que dar la vuelta. 177 00:22:05,479 --> 00:22:06,560 La han encontrado. 178 00:22:27,000 --> 00:22:28,640 ¿Tú creciste aquí? 179 00:22:29,959 --> 00:22:32,280 No, solo veníamos los fines de semana. 180 00:22:32,840 --> 00:22:34,280 ¿Quiénes? 181 00:22:35,239 --> 00:22:36,560 Mi padre... 182 00:22:38,119 --> 00:22:39,560 Mi padre y yo. 183 00:22:39,640 --> 00:22:41,479 Veníamos a cazar. 184 00:22:41,840 --> 00:22:42,840 ¡Qué bien! 185 00:22:45,520 --> 00:22:47,320 ¿No hay pan o algo parecido? 186 00:22:49,560 --> 00:22:50,760 No. 187 00:22:53,439 --> 00:22:54,680 Voy a hacer sopa. 188 00:22:58,840 --> 00:23:00,360 -Tienes que beber. -No. 189 00:23:00,439 --> 00:23:02,000 Vamos, bebe. 190 00:23:09,439 --> 00:23:11,360 -¿Un poco más? -No, no quiero. 191 00:23:22,400 --> 00:23:24,840 -Te llevaré a la clínica. -No. 192 00:23:24,920 --> 00:23:27,479 -Venga. -No, Sam, en serio. 193 00:23:28,680 --> 00:23:32,400 La última vez casi no llegamos a tiempo, ¿recuerdas? 194 00:23:33,720 --> 00:23:36,400 Te lo digo de verdad, no quiero volver. 195 00:23:36,720 --> 00:23:38,560 Y yo no quiero perderte. 196 00:23:43,439 --> 00:23:45,959 -Solo un poco más. -Cinco minutos. 197 00:24:27,400 --> 00:24:30,080 Me prometiste cinco minutos más. 198 00:24:36,040 --> 00:24:38,360 -Solo un poco más. -Sí. 199 00:24:57,720 --> 00:24:59,119 Hola, sí. 200 00:25:00,200 --> 00:25:03,400 Llamaba por mi esposa Veerle Van Aken. 201 00:25:03,720 --> 00:25:07,439 Tiene esclerosis múltiple y no se encuentra bien. 202 00:25:29,800 --> 00:25:30,840 Hola, Luci. 203 00:25:31,280 --> 00:25:32,760 Evi me acaba de llamar. 204 00:25:39,640 --> 00:25:40,760 Por Dios. 205 00:26:06,000 --> 00:26:07,280 Pero ¿qué narices...? 206 00:26:54,879 --> 00:26:56,400 Cariño, ahora te veo. 207 00:27:09,959 --> 00:27:12,000 Sí, Luci, tengo una pregunta. 208 00:27:13,360 --> 00:27:15,400 Lo primero, estoy en la clínica con Veerle. 209 00:27:16,879 --> 00:27:22,000 Sí, sí, es neumonía con complicaciones, o eso creen. 210 00:27:22,360 --> 00:27:24,879 Pero quería saber si la policía ya va para allá. 211 00:27:26,520 --> 00:27:27,520 No, no, no. 212 00:27:27,800 --> 00:27:30,000 Nada, tú tranquila, es simplemente que estoy preocupado, 213 00:27:30,080 --> 00:27:32,479 Evi ya lleva sola un rato allí. 214 00:28:05,680 --> 00:28:07,239 -Dime. -Sí, Igmar. 215 00:28:07,800 --> 00:28:10,200 Los refuerzos van para allá, no puedo seguir retrasándolo. 216 00:28:10,320 --> 00:28:11,720 Serás cabrón. 217 00:28:11,800 --> 00:28:14,640 Ya, te he dado una hora de ventaja. 218 00:28:14,800 --> 00:28:16,840 Que no se te olvide que no es un favor de nada. 219 00:28:18,840 --> 00:28:19,959 ¡Gilipollas! 220 00:28:20,160 --> 00:28:21,200 ¿Quieres que llame a tu jefa? 221 00:28:22,560 --> 00:28:23,560 ¡Escúchame, imbécil! 222 00:28:23,640 --> 00:28:26,760 Si me echan y me quedo sin trabajo no te sirvo de nada. 223 00:28:27,200 --> 00:28:28,360 ¡Oye! 224 00:29:25,640 --> 00:29:28,000 Bueno, así podemos ver qué pasa fuera. 225 00:29:46,080 --> 00:29:49,119 ¿En serio vamos a tener que esperar aquí como idiotas? 226 00:29:51,400 --> 00:29:53,959 ¡Venga, vamos! 227 00:29:55,680 --> 00:29:57,920 Por Dios. Lo que nos faltaba. 228 00:30:37,520 --> 00:30:38,760 Doctor Hassan. 229 00:30:39,200 --> 00:30:42,840 Hola, doctor, soy Esther Vinkel, me ha llamado 230 00:30:42,920 --> 00:30:44,520 pero no he llegado a contestar. 231 00:30:44,640 --> 00:30:47,600 Señora Vinkel, la he llamado para darle los resultados 232 00:30:47,680 --> 00:30:49,720 de la prueba de su esposo. 233 00:30:51,400 --> 00:30:56,280 ¿Resultados? Pero ¿de qué me sirven ahora? 234 00:30:56,879 --> 00:31:00,959 Fue muy claro y me dijo que yo... no podía usar ese esperma. 235 00:31:01,040 --> 00:31:03,640 Es cierto, sí, pero si conoce los resultados 236 00:31:03,720 --> 00:31:06,959 creo que se quedará más tranquila respecto a la situación. 237 00:31:07,040 --> 00:31:08,119 Sí, está bien. 238 00:31:08,239 --> 00:31:11,439 La motilidad es menor al 10%. 239 00:31:11,680 --> 00:31:12,879 ¿Eso qué significa? 240 00:31:12,959 --> 00:31:16,680 Se considera buena motilidad a partir del 25%, 241 00:31:17,280 --> 00:31:19,400 para que los espermatozoides puedan avanzar. 242 00:31:20,640 --> 00:31:26,520 Eso significa que sería difícil usarlo para... 243 00:31:26,720 --> 00:31:28,080 Imposible. 244 00:31:34,119 --> 00:31:36,000 También encontramos una cantidad considerable 245 00:31:36,280 --> 00:31:39,080 de espermatozoides anormales, por lo que tampoco es posible 246 00:31:39,160 --> 00:31:42,400 usar ese esperma para la fertilización in vitro. 247 00:31:51,760 --> 00:31:53,239 ¿Señora Vinkel? ¿Me oye? 248 00:32:44,560 --> 00:32:45,840 ¿Quién era? 249 00:32:48,920 --> 00:32:50,360 Era mi tía. 250 00:32:50,920 --> 00:32:52,280 ¿Tu tía Els? 251 00:32:52,600 --> 00:32:53,920 Sí, mi tía Els. 252 00:32:54,000 --> 00:32:55,720 ¿Ella sabe dónde estamos? 253 00:32:57,520 --> 00:32:59,479 ¿Alguien sabe dónde estamos? 254 00:32:59,560 --> 00:33:01,720 No, nadie lo sabe. 255 00:33:05,239 --> 00:33:06,720 ¿Estaba rica? 256 00:33:08,280 --> 00:33:09,720 Sí, claro. 257 00:33:10,040 --> 00:33:13,280 -¿Quieres más sopa? -No, no, gracias, estoy llena. 258 00:33:45,400 --> 00:33:46,400 ¿Sylvia? 259 00:33:47,479 --> 00:33:48,600 Dime. 260 00:33:50,400 --> 00:33:52,320 ¿Alguna vez has cazado? 261 00:33:53,080 --> 00:33:56,800 -¿Qué? -¿Te gustaría ir... de caza? 262 00:33:58,160 --> 00:34:00,000 ¿Ir a cazar de verdad? 263 00:34:04,280 --> 00:34:07,600 ¿No quieres aprender a protegerte? 264 00:34:29,400 --> 00:34:31,000 ¿Y ahora qué hacen? 265 00:34:50,239 --> 00:34:51,520 Elarbi, ¿qué pasa? 266 00:34:51,600 --> 00:34:52,720 ¿Qué tal, Ingmar? 267 00:34:53,239 --> 00:34:55,439 Quiero saber en qué consiste nuestro trato. 268 00:34:55,520 --> 00:34:59,560 Mira, seré breve, me das 10.000 por cada chica y punto. 269 00:35:00,200 --> 00:35:03,239 Ya, pero se te olvida que te salvé el culo, ¿verdad? 270 00:35:03,360 --> 00:35:04,560 Rocco dijo que era una buena oferta, 271 00:35:04,680 --> 00:35:06,680 pero tuve que entrenar a esas chicas. 272 00:35:07,160 --> 00:35:09,479 Oye, eso lo arreglas con Henk, ya lo sabes. 273 00:35:09,560 --> 00:35:12,800 Sí, claro, con Henk, ya sé que puedo hablar con Henk, 274 00:35:13,400 --> 00:35:15,959 pero quiero preguntarte una cosa de hombre a hombre. 275 00:35:16,040 --> 00:35:17,879 Pero ¿qué estás diciendo, Elarbi? 276 00:35:17,959 --> 00:35:19,640 ¿Qué clase de conversación es esta? 277 00:35:19,760 --> 00:35:21,439 Llámame cuando quieras hablar normal. 278 00:35:22,119 --> 00:35:23,119 Este es idiota. 279 00:35:26,920 --> 00:35:29,040 -¿Qué tienes? -Sigue en el país, en Twente. 280 00:35:29,119 --> 00:35:30,800 ¿Twente? No. 281 00:35:31,479 --> 00:35:32,800 ¿Qué? 282 00:35:33,080 --> 00:35:34,959 Maldito Elarbi, se quiere pasar de listo. 283 00:35:35,160 --> 00:35:37,040 Luci, soy Camu, de Ámsterdam. 284 00:35:37,160 --> 00:35:39,760 Ingmar debe ir siguiendo a Sylvia, ahora está en Twente. 285 00:35:40,160 --> 00:35:41,439 No es una coincidencia. 286 00:36:13,479 --> 00:36:15,959 Ahora, apunta. 287 00:36:16,400 --> 00:36:17,800 -¿Qué? -Inténtalo. 288 00:36:27,479 --> 00:36:29,000 No, esta no funciona. 289 00:36:35,520 --> 00:36:38,040 ¿En serio creíste que te daría una escopeta cargada? 290 00:36:44,760 --> 00:36:46,000 Tu bebé no es de Eric. 291 00:36:48,239 --> 00:36:49,520 Lo sé porque... 292 00:36:51,879 --> 00:36:53,400 se hizo una prueba de fertilidad 293 00:36:54,439 --> 00:36:57,600 y el médico me acaba de confirmar que era estéril. 294 00:36:58,560 --> 00:37:00,920 Sé que esto es muy difícil para ti, 295 00:37:01,040 --> 00:37:04,320 pero te ruego que por lo menos una vez en la vida 296 00:37:04,760 --> 00:37:07,439 digas la verdad sobre lo que sucedió. Tengo derecho a saberlo. 297 00:37:08,879 --> 00:37:12,000 Quiero que me cuentes la verdad, ahora. 298 00:37:12,800 --> 00:37:14,080 ¡Ya! 299 00:37:16,840 --> 00:37:18,080 ¿Quieres que te cuente la verdad? 300 00:37:21,200 --> 00:37:22,920 Tu padre pagó a tu marido para que te dejara. 301 00:37:24,040 --> 00:37:26,800 -¿Me estás mintiendo otra vez? -Le dio 800.000 euros. 302 00:37:28,400 --> 00:37:31,239 -¿800.000? -Sí. Pero a Eric no le importó. 303 00:37:31,879 --> 00:37:33,760 Le dijo: "Me llevaré a esa puta a España". 304 00:37:34,280 --> 00:37:36,520 -¿A España? -Sí, a nuestra casa. 305 00:37:38,280 --> 00:37:39,879 ¿No querías la verdad? 306 00:37:41,680 --> 00:37:43,439 Tú familia está más loca que la mía. 307 00:37:43,520 --> 00:37:44,720 Quieta, baja el arma. 308 00:37:50,280 --> 00:37:54,320 Esther, baja el arma ahora mismo, venga. 309 00:37:57,959 --> 00:37:59,560 Dejad las dos armas en el suelo. 310 00:38:00,320 --> 00:38:01,560 Quiero que las dejéis en el suelo ya. 311 00:38:01,920 --> 00:38:03,920 Venga, dámela. 312 00:38:04,400 --> 00:38:05,479 Vamos, dame el arma. 313 00:38:10,119 --> 00:38:11,920 Pero yo... ¿Nos has seguido? 314 00:38:12,439 --> 00:38:14,640 Daos la vuelta, vamos dentro. 315 00:38:14,720 --> 00:38:15,879 -¿Estás sola? -Date la vuelta. 316 00:38:18,000 --> 00:38:20,959 Como corráis, os disparo. Seguid andando. Vamos. 317 00:38:22,320 --> 00:38:23,800 Y las manos donde yo las vea. 318 00:38:28,720 --> 00:38:29,840 No paréis. 319 00:38:30,600 --> 00:38:33,040 Luci, ¿dónde están los refuerzos? ¿Van a llegar ya? 320 00:38:36,439 --> 00:38:38,000 ¿20 minutos? 321 00:38:38,200 --> 00:38:39,760 Pero llamé hace una hora. 322 00:38:42,520 --> 00:38:43,879 No es cierto. 323 00:38:45,320 --> 00:38:46,479 No paréis. 324 00:38:47,160 --> 00:38:48,200 ¿Qué? 325 00:38:48,320 --> 00:38:49,720 También en Twente. 326 00:38:57,400 --> 00:38:59,479 Daos prisa, vamos dentro, venga. 327 00:38:59,560 --> 00:39:00,560 ¿Por qué estás tan nerviosa? 328 00:39:00,640 --> 00:39:03,200 -Quiero saberlo, dime por qué. -Venga, no os paréis. 329 00:39:04,760 --> 00:39:05,760 Ingmar viene hacia acá. 330 00:39:05,920 --> 00:39:07,800 -¿Quién le dicho que estaba aquí? -Andando. 331 00:39:27,879 --> 00:39:29,560 -Desde aquí se ve. -Bien. 332 00:39:29,800 --> 00:39:32,280 -Esther, apaga las luces. -Es probable que ya hayan entrado. 333 00:39:34,360 --> 00:39:35,920 Dios, esto es increíble. 334 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 Rocco. 335 00:39:48,879 --> 00:39:50,000 ¿Habéis llegado ya? 336 00:39:50,200 --> 00:39:53,280 -Hemos cortado el camino. -Aquí vale. 337 00:39:54,640 --> 00:39:55,800 El coche ya está parado. 338 00:39:56,439 --> 00:39:57,600 Vale. 339 00:40:09,439 --> 00:40:10,920 ¿Seguro que Ingmar está aquí? 340 00:40:11,000 --> 00:40:12,760 Te dije que hay un topo en la policía. 341 00:40:13,000 --> 00:40:14,760 ¿A quién le contaste dónde estábamos? 342 00:40:14,840 --> 00:40:16,560 -¿Por qué lo dices? -Dime, ¿a quién? 343 00:40:16,640 --> 00:40:18,239 O fuiste tú la que llamó. 344 00:40:18,320 --> 00:40:20,239 -No le creas nada, no es de fiar. -¿Qué dices? 345 00:40:20,360 --> 00:40:21,360 Esperad, a ver... 346 00:40:22,320 --> 00:40:25,320 Mierda, son ellos, ya han llegado, tenemos que irnos. 347 00:40:25,800 --> 00:40:27,119 -No, tú te quedas. -No, ¿qué haces? 348 00:40:27,239 --> 00:40:29,959 -¿Te has vuelto loca? -Mantened la calma, ¿vale? 349 00:40:31,239 --> 00:40:34,479 Como me pase algo, serás la única culpable. 350 00:40:35,000 --> 00:40:37,720 Diez minutos. Tenemos que entretenerlos. 351 00:40:37,879 --> 00:40:39,080 Oye, toma esto. 352 00:40:39,200 --> 00:40:40,520 Tú, sígueme, ¿vale? 353 00:40:40,760 --> 00:40:42,959 -¿Y yo qué? Así no puedo hacer nada. -Venga, en marcha. 354 00:40:43,040 --> 00:40:44,920 -Malditas zorras. -Silencio. 355 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 Deprisa. 356 00:40:47,520 --> 00:40:48,680 Más rápido. 357 00:40:51,040 --> 00:40:52,400 Siéntate ahí, Sylvia. 358 00:40:57,479 --> 00:40:58,479 ¿Qué haces? 359 00:41:09,959 --> 00:41:12,479 No se ve nada. Los esperaremos fuera. 360 00:41:12,560 --> 00:41:14,080 ¡No, no me dejéis sola! 361 00:41:26,600 --> 00:41:28,080 -Vale. -Bien. 362 00:41:29,119 --> 00:41:31,800 No hagas nada hasta que yo te diga, ¿vale? 363 00:41:49,840 --> 00:41:51,160 -Oye, pero... -Chis. 364 00:42:02,720 --> 00:42:04,439 Ve detrás del coche. 365 00:42:28,200 --> 00:42:29,640 No, no te vayas. 366 00:43:22,439 --> 00:43:23,479 ¿Y las otras? 367 00:43:23,959 --> 00:43:25,239 No lo sé. 368 00:43:25,360 --> 00:43:26,680 No lo sé. 369 00:43:30,600 --> 00:43:32,080 -No sé. -Qué casa más bonita. 370 00:43:36,560 --> 00:43:38,080 Qué pija. 371 00:44:39,800 --> 00:44:41,640 Esta vez te has pasado. 372 00:44:45,680 --> 00:44:49,040 Un día de estos harás que me ponga muy furioso. 373 00:44:51,200 --> 00:44:53,560 Sí. Lo siento. 374 00:45:00,439 --> 00:45:01,720 Está bien. 375 00:45:07,239 --> 00:45:08,640 No pasa nada. 376 00:45:14,479 --> 00:45:16,119 Estás congelada. 377 00:45:17,800 --> 00:45:20,439 No puedes dejar que mi bebé se congele. 378 00:46:28,840 --> 00:46:29,879 PRÓXIMAMENTE 379 00:46:29,959 --> 00:46:32,000 ¿Cuántas veces te tendré que sacar de líos? 380 00:46:35,680 --> 00:46:36,879 ¡Venga, vamos! 26417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.