All language subtitles for 7.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:16,080 Hemos encontrado a una chica muerta en el Lux, 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 parece que es prostitución ilegal. 3 00:00:19,280 --> 00:00:20,360 Ella trabajaba aquí, ¿no? 4 00:00:20,439 --> 00:00:22,959 Sí, es Afina, trabajaba aquí, en la barra. 5 00:00:23,040 --> 00:00:24,040 No se me da bien recordar caras. 6 00:00:24,840 --> 00:00:26,040 -¿Qué es eso? -Pingüinos. 7 00:00:28,040 --> 00:00:29,040 Oye... 8 00:00:29,280 --> 00:00:32,280 Intentamos reanimarlo, pero su padre ha fallecido. 9 00:00:32,400 --> 00:00:33,520 -Patata. -Patata. 10 00:00:33,600 --> 00:00:34,600 Las tortitas. 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,959 ¿Y por qué me has escondido esto? 12 00:00:37,040 --> 00:00:38,119 ¡Porque no confío en ti! 13 00:00:38,760 --> 00:00:41,160 Quiero que esta vez respetes mis límites. 14 00:00:42,520 --> 00:00:44,080 Como te vuelvas a escapar, 15 00:00:44,160 --> 00:00:47,119 lo corto en pedacitos delante de ti, ¿está claro? 16 00:00:47,439 --> 00:00:49,600 Ven, no pasa nada. 17 00:00:52,520 --> 00:00:54,560 Creías que no te tocaría, ¿verdad? 18 00:00:56,720 --> 00:00:58,959 Es la investigación de un homicidio. 19 00:00:59,119 --> 00:01:01,000 ¿Sylvia Steenhuyzen es la principal sospechosa? 20 00:01:01,520 --> 00:01:04,320 Sí, Eric Savenije era su cliente. 21 00:01:04,520 --> 00:01:06,439 Ya, pero no podéis interrogarla por ahora. 22 00:01:06,680 --> 00:01:09,000 -Eric me iba a dejar. -¿En serio? 23 00:01:09,119 --> 00:01:11,680 Sí, encontré una carta de despedida. 24 00:01:11,840 --> 00:01:14,119 Verá, el hombre debe especificar 25 00:01:14,200 --> 00:01:18,439 si su semen puede ser usado tras su muerte y quién tiene ese derecho. 26 00:01:18,560 --> 00:01:20,560 -¡Ese semen es mío! -Lo siento. 27 00:01:20,879 --> 00:01:24,160 -Me gustaría volver a casa. -¿Es que no puedes? 28 00:01:25,400 --> 00:01:26,400 Adiós. 29 00:01:26,479 --> 00:01:28,560 Entiendo que no pueda abrir el ataúd, 30 00:01:28,640 --> 00:01:30,080 pero quería meter algo significativo. 31 00:01:30,520 --> 00:01:32,959 Querido Eric, ahora que ya no estás con nosotros 32 00:01:33,040 --> 00:01:35,680 sigo preguntándome quién eras en realidad. 33 00:01:36,160 --> 00:01:39,560 Esther es muy buena persona. Mejor que muchos de nosotros. 34 00:01:39,640 --> 00:01:41,560 Usted hace muchas cosas por ella. 35 00:01:41,920 --> 00:01:43,160 Sí. Sí, es mi trabajo. 36 00:01:48,600 --> 00:01:52,360 Eres una persona difícil de querer. 37 00:01:52,840 --> 00:01:54,439 Corre, vete. 38 00:01:56,280 --> 00:01:58,000 ¡Alto, policía! 39 00:02:07,560 --> 00:02:09,239 ¿Puedo pasar un momento? 40 00:02:15,200 --> 00:02:17,280 Sí, claro, adelante. 41 00:02:18,959 --> 00:02:22,840 Lo siento, la verdad es que no tengo ningún otro sitio donde ir. 42 00:02:24,640 --> 00:02:25,800 Sí. 43 00:02:25,920 --> 00:02:28,080 No pasa nada, adelante. 44 00:02:37,720 --> 00:02:39,400 -Toma. Aquí tienes. -Gracias. 45 00:02:50,119 --> 00:02:51,520 Estoy embarazada. 46 00:02:54,640 --> 00:02:56,040 Enhorabuena. 47 00:02:57,000 --> 00:02:58,640 Sí, claro... 48 00:03:00,320 --> 00:03:03,840 Mi novio me va a matar cuando se entere de que sigo embarazada. 49 00:03:05,879 --> 00:03:07,239 ¿De cuánto estás? 50 00:03:08,640 --> 00:03:13,560 Más de... 14 semanas, le dije que iba a abortar, 51 00:03:14,760 --> 00:03:16,280 pero no me atreví a hacerlo. 52 00:03:19,000 --> 00:03:21,119 Y ahora no sé qué debo hacer. 53 00:03:30,160 --> 00:03:33,080 ¿Quieres algo de comer, tienes hambre? 54 00:03:33,680 --> 00:03:35,720 Pues sí, no he comido. 55 00:03:40,560 --> 00:03:42,879 Vale. ¿Quieres pan blanco o integral? 56 00:03:42,959 --> 00:03:44,560 -Blanco. -¿Blanco? 57 00:04:15,119 --> 00:04:16,400 ¿Qué le pongo? 58 00:04:24,119 --> 00:04:25,720 Tiene buena pinta. 59 00:04:32,040 --> 00:04:33,160 Está rico. 60 00:04:54,680 --> 00:04:56,320 ¿Me prestas diez euros? 61 00:04:57,800 --> 00:04:59,000 ¿Diez euros? 62 00:04:59,280 --> 00:05:00,840 Para el albergue. 63 00:05:02,920 --> 00:05:04,560 No tengo donde dormir. 64 00:05:53,879 --> 00:05:54,959 Aparta. 65 00:05:55,520 --> 00:05:57,119 Cuidado. Venga, tranquilo. 66 00:06:34,080 --> 00:06:35,400 Un pavo real. 67 00:06:37,800 --> 00:06:39,439 Me encantan. 68 00:06:41,000 --> 00:06:43,040 Es un pájaro con cien ojos. 69 00:06:46,200 --> 00:06:48,959 ¿No tienes algo así... en la espalda? 70 00:06:51,200 --> 00:06:52,320 Sí. 71 00:06:55,800 --> 00:06:59,560 Es como un ángel de la guarda, por así decirlo. 72 00:07:00,160 --> 00:07:02,360 Alguien que me cuida. 73 00:07:03,640 --> 00:07:05,080 -¿Ya? Vale. -Ya. 74 00:07:05,920 --> 00:07:07,280 ¡Hala! 75 00:07:07,360 --> 00:07:08,560 Es un símbolo de vigilancia. 76 00:07:08,920 --> 00:07:11,760 Es un símbolo de belleza, dignidad y vigilancia. 77 00:07:11,879 --> 00:07:13,000 Vigilancia. 78 00:07:16,479 --> 00:07:17,479 ¿De qué te ríes? 79 00:07:17,800 --> 00:07:21,959 Es que... estoy muy cansada, me voy a dormir. 80 00:07:22,040 --> 00:07:23,640 Que descanses. 81 00:07:48,680 --> 00:07:52,000 Te cuidará... cuando yo no esté. 82 00:07:53,479 --> 00:07:54,479 Gracias. 83 00:07:55,160 --> 00:07:56,400 Felicidades. 84 00:08:41,720 --> 00:08:42,720 ¿Qué? 85 00:08:47,560 --> 00:08:48,800 ¿Cuándo...? 86 00:08:48,920 --> 00:08:51,119 ¿Cuándo empezó a visitarte Eric? 87 00:08:51,879 --> 00:08:56,560 Es muy tarde y querría dormir si no te importa, estoy cansada. 88 00:08:56,640 --> 00:08:58,680 Perdona, pero estás en mi casa 89 00:08:58,760 --> 00:09:01,320 y me gustaría que respondieras algunas preguntas. 90 00:09:02,160 --> 00:09:04,560 Quiero saber cuándo empezó a visitarte Eric. 91 00:09:06,680 --> 00:09:09,879 Hace dos años empezó a venir una vez al mes, ¿vale? 92 00:09:10,200 --> 00:09:11,720 Ahora quiero dormir. 93 00:09:12,320 --> 00:09:14,920 Es mentira, no me lo creo. 94 00:09:16,000 --> 00:09:21,479 Mira, entiendo que puedas hacerlo por curiosidad o, 95 00:09:21,600 --> 00:09:25,520 o cuando estás borracho, hayas salido y estés borracho. 96 00:09:26,160 --> 00:09:32,160 O porque una noche en concreto te dejes llevar pero eso... 97 00:09:35,879 --> 00:09:37,800 Vale, está bien, era mentira. 98 00:09:39,560 --> 00:09:45,560 Apenas lo conocía, vino a verme solo una vez y estaba borracho, 99 00:09:47,000 --> 00:09:48,920 ni siquiera se le levantó. 100 00:09:54,280 --> 00:09:57,160 No significó nada, vete a dormir. 101 00:09:58,000 --> 00:09:59,360 Eso es todo. 102 00:10:11,680 --> 00:10:14,479 Por Dios... ¿Es cierto lo que dicen? 103 00:10:14,760 --> 00:10:16,680 ¿Sylvia Steenhuyzen ha desaparecido? 104 00:10:16,760 --> 00:10:20,119 Sí... Tengo buenas y malas noticias. 105 00:10:20,200 --> 00:10:22,239 Ya podéis interrogarla, pero se ha fugado. 106 00:10:22,360 --> 00:10:24,800 Siento decirlo, pero menuda panda de novatos. 107 00:10:25,000 --> 00:10:28,200 No te quejes, Sam, he conseguido una orden de registro para el club. 108 00:10:28,280 --> 00:10:30,239 Genial, pero ahora ella no estará. 109 00:10:30,320 --> 00:10:34,760 Evi, no tienes ni idea de todo lo que está pasando en este caso. 110 00:10:34,840 --> 00:10:36,840 Eso es porque tú no nos cuentas nada. 111 00:10:39,560 --> 00:10:40,560 Chorradas... 112 00:11:06,520 --> 00:11:07,879 ¿Puedo fumar aquí dentro? 113 00:11:10,080 --> 00:11:11,479 Estás embarazada... 114 00:11:11,560 --> 00:11:13,080 Sí, por ahora. 115 00:11:15,479 --> 00:11:17,000 ¿Por qué dices eso? 116 00:11:17,560 --> 00:11:18,760 No me lo voy a quedar. 117 00:11:21,479 --> 00:11:25,800 Afectaría demasiado a mi vida, no es que lo planeara, ¿sabes? 118 00:11:34,200 --> 00:11:35,760 Tú quieres uno, ¿no? 119 00:11:40,479 --> 00:11:41,760 ¿Por qué? 120 00:11:42,320 --> 00:11:45,119 Eric me contó que lo estabais intentando. 121 00:11:46,200 --> 00:11:47,400 ¿Eso te dijo? 122 00:11:48,119 --> 00:11:50,040 Sí, ¿o no es verdad? 123 00:11:52,400 --> 00:11:55,640 Los dos hablabais de nuestros planes para... 124 00:11:56,760 --> 00:11:58,119 Sí. 125 00:12:02,200 --> 00:12:03,680 Creo que deberías irte. 126 00:12:07,200 --> 00:12:08,640 Ya. 127 00:12:18,000 --> 00:12:19,479 Oye, espera... 128 00:12:31,000 --> 00:12:34,920 Toma, para que puedas irte a un hotel. 129 00:12:37,600 --> 00:12:40,640 Buena suerte con todo, que te vaya bien. 130 00:13:27,800 --> 00:13:29,280 No lo entiendo. 131 00:13:29,400 --> 00:13:32,080 Tiene las manos atadas, no tiene nada en tu contra. 132 00:13:32,160 --> 00:13:34,000 -Nadie la creería si dijera algo. -No lo entiendes. 133 00:13:34,520 --> 00:13:36,239 ¡Ella me necesita! 134 00:13:36,600 --> 00:13:39,920 -No sobreviviría sin mí. -Bueno, ¿y ahora qué? 135 00:13:41,720 --> 00:13:43,280 Alto, policía. 136 00:13:43,959 --> 00:13:45,119 Tenemos una orden de registro. 137 00:13:48,160 --> 00:13:50,119 ¿Nos puede enseñar dónde vive? 138 00:14:09,840 --> 00:14:12,280 Buenas noches, quería una habitación. 139 00:14:27,439 --> 00:14:28,800 -¿Christóphe? -¿Sí, jefa? 140 00:14:28,879 --> 00:14:32,560 Busca cualquier objeto afilado que pudiera usarse como arma. 141 00:14:32,680 --> 00:14:34,239 Vale. Claro, enseguida. 142 00:15:46,479 --> 00:15:47,920 Mira esto. 143 00:15:53,119 --> 00:15:54,840 Se creerá agente de viajes o algo. 144 00:16:01,239 --> 00:16:04,959 Qué susto... ¿No puedes llamar al timbre? 145 00:16:05,040 --> 00:16:07,320 Me diste la llave para cuando no estuvieras. 146 00:16:08,000 --> 00:16:09,640 Sí, pero ahora estoy en casa. 147 00:16:12,160 --> 00:16:13,160 Vaya desayuno. 148 00:16:14,320 --> 00:16:17,119 Sí, ya, tenía mucha hambre. 149 00:16:18,080 --> 00:16:19,680 Bueno, ve a vestirte. 150 00:16:20,360 --> 00:16:21,640 ¿Para qué? 151 00:16:21,840 --> 00:16:23,720 Tenemos esa entrevista. 152 00:16:24,640 --> 00:16:26,520 -Te dije que no quería. -Esther... 153 00:16:27,040 --> 00:16:29,840 De todas formas, no puedo ir, he quedado con Jeroen. 154 00:16:30,040 --> 00:16:33,640 Cariño, estoy intentando salvar lo que se pueda. 155 00:16:33,720 --> 00:16:35,239 He dicho que no. 156 00:16:35,400 --> 00:16:39,000 Vale, Milán quiere una respuesta sobre la serie de primavera. 157 00:16:39,200 --> 00:16:41,040 No puedo pensar en eso ahora. 158 00:16:41,160 --> 00:16:43,800 Es cuestión de prioridades, puedo cancelar tu cita con Jeroen. 159 00:16:44,280 --> 00:16:48,239 No quiero que canceles nada, ni que llames a nadie. 160 00:16:50,119 --> 00:16:51,160 ¿En serio? 161 00:16:52,920 --> 00:16:56,560 Está bien, pero mi trabajo como representante es imposible 162 00:16:56,720 --> 00:16:58,239 si no me dejas llamar. 163 00:16:58,840 --> 00:17:00,560 Estoy hecha un lío. 164 00:17:01,959 --> 00:17:03,400 Perdóname. 165 00:17:05,400 --> 00:17:10,760 Pareces cansada, ¿por qué no te echas un rato en el sofá? 166 00:17:11,959 --> 00:17:13,160 Sí. 167 00:17:14,080 --> 00:17:16,119 Tienes razón, estoy cansada. 168 00:17:20,080 --> 00:17:22,080 ¿Has dormido esta noche en el sofá? 169 00:17:23,040 --> 00:17:24,400 ¿Por qué? 170 00:17:24,640 --> 00:17:28,320 Sí, anoche me dormí un rato en el sofá. 171 00:17:33,840 --> 00:17:36,680 La cama se hace grande cuando estás sola. 172 00:17:38,000 --> 00:17:39,160 Sí. 173 00:17:46,720 --> 00:17:48,160 Luego te llamo. 174 00:17:48,320 --> 00:17:50,439 -Que descanses. -Vale. 175 00:18:08,520 --> 00:18:14,439 Cuatro, siete, uno, cinco, tres, cuatro, dos, siete, siete. 176 00:18:15,360 --> 00:18:19,280 Sí, hola, soy Sylvia, llamaba porque he manchado un poco. 177 00:18:19,600 --> 00:18:20,920 ¿Cuánto? 178 00:18:21,000 --> 00:18:23,800 No mucho, pero sí que he visto un poco de sangre. 179 00:18:24,000 --> 00:18:26,439 ¿Y cuándo ha pasado eso? 180 00:18:26,520 --> 00:18:28,640 Hace un momento, cuando hacía pis. 181 00:18:31,600 --> 00:18:33,040 ¿Tienes dolor abdominal? 182 00:18:33,280 --> 00:18:36,239 No, no me duele, siento como malestar, 183 00:18:36,320 --> 00:18:38,479 me pica y me arde un poco. 184 00:18:39,360 --> 00:18:41,680 -Aquí abajo. -Suena a infección de orina. 185 00:18:41,760 --> 00:18:44,400 -¿Sí? -Tendrás que tomar antibióticos. 186 00:18:45,080 --> 00:18:49,320 ¿Podrías mandarme la receta, por favor? 187 00:18:49,800 --> 00:18:51,000 Claro, sin problema. 188 00:18:51,080 --> 00:18:53,959 Gracias, pero tendrás que mandarla a Ámsterdam. 189 00:18:54,080 --> 00:18:58,360 Bueno, eso sería un poco complicado, ¿cuándo vuelves? 190 00:18:58,600 --> 00:19:03,360 No sé, todo está un poco en el aire. 191 00:19:04,720 --> 00:19:06,080 De momento estoy aquí. 192 00:19:06,160 --> 00:19:08,200 Espera, ¿me podrías mandar un correo electrónico con tu firma 193 00:19:08,280 --> 00:19:12,000 para que sepan que es de un médico? Yo me encargo del resto. 194 00:19:12,879 --> 00:19:14,239 ¿Estás bien, Sylvia? 195 00:19:14,479 --> 00:19:18,840 Sí, pero la infección me molesta mucho, no la aguanto. 196 00:19:20,640 --> 00:19:23,959 Vale, apunta: info@verdi.nl. 197 00:19:24,600 --> 00:19:26,200 De acuerdo. Sylvia... 198 00:19:26,280 --> 00:19:28,360 -¿Sí? -Bebe mucha agua. 199 00:19:28,840 --> 00:19:31,439 Lo haré. Vale, gracias. 200 00:19:32,520 --> 00:19:33,680 Adiós. 201 00:19:42,920 --> 00:19:44,640 Tenemos preguntas sobre Eric Savenije. 202 00:19:45,080 --> 00:19:49,119 Yo también las tengo, pero ahora me preocupa más mi esposa. 203 00:19:50,680 --> 00:19:52,520 Eric era cliente suyo, ¿no? 204 00:19:52,720 --> 00:19:54,439 Sí, eso ya está bastante claro. 205 00:19:54,520 --> 00:19:57,760 ¿Alguna vez le dijo algo sobre él que nos pudiera ayudar? 206 00:19:57,840 --> 00:19:59,479 No conozco a todos sus clientes. 207 00:19:59,560 --> 00:20:01,479 ¿Entonces para quién trabaja, para sí misma? 208 00:20:01,600 --> 00:20:04,640 -¿Para quién si no? -Pues para usted. 209 00:20:05,280 --> 00:20:07,800 Esas mujeres son trabajadoras y son fuertes, 210 00:20:07,879 --> 00:20:10,080 deben serlo con todos los idiotas que entran y salen. 211 00:20:10,160 --> 00:20:11,239 Sí, yo me encargo. 212 00:20:11,479 --> 00:20:12,800 Usted no duraría ni medio día. 213 00:20:12,920 --> 00:20:14,080 Perdón, es Veerle, tengo que cogerlo. 214 00:20:14,680 --> 00:20:17,400 Bueno, es importante que sepas cuáles son tus límites. 215 00:20:18,200 --> 00:20:19,760 ¿Estaba celoso de él? 216 00:20:22,360 --> 00:20:23,360 Evi... 217 00:20:25,920 --> 00:20:28,320 Bueno, lo veré en la comisaría para seguir hablando. 218 00:20:28,400 --> 00:20:29,720 ¿No podemos hablar aquí? 219 00:20:29,800 --> 00:20:32,119 Quiero verlo mañana a las ocho de la mañana. 220 00:20:36,280 --> 00:20:37,479 ¡Joder! 221 00:20:46,280 --> 00:20:50,479 ¿No puede hacerlo algún vecino o alguien más? 222 00:20:50,920 --> 00:20:51,920 No. 223 00:20:58,320 --> 00:20:59,840 Estoy bien, estoy bien. 224 00:21:00,000 --> 00:21:01,080 Lo siento. 225 00:21:01,360 --> 00:21:03,400 El personal de asistencia se acababa de ir. 226 00:21:03,479 --> 00:21:04,879 Intenté coger el teléfono. 227 00:21:05,000 --> 00:21:06,640 -¿Estás de broma? -Y lo cogí. 228 00:21:08,360 --> 00:21:09,640 Increíble. 229 00:21:11,080 --> 00:21:12,920 Oye, ¿te duele, te has hecho daño? 230 00:21:13,280 --> 00:21:15,320 ¿Te ayudo a sentarte? 231 00:21:15,920 --> 00:21:17,479 Cógela de las piernas. 232 00:21:18,439 --> 00:21:19,439 Vale. 233 00:21:20,200 --> 00:21:23,320 Cuidado, espera. 234 00:21:23,400 --> 00:21:25,600 A la de tres. Una, dos y tres. 235 00:21:26,200 --> 00:21:27,360 Sí. 236 00:21:32,119 --> 00:21:34,680 -Genial. -Lo siento. 237 00:21:34,760 --> 00:21:37,400 No... Hay que ver lo que haces para que venga a casa... 238 00:21:38,879 --> 00:21:40,800 Hemos venido a toda velocidad. 239 00:21:40,879 --> 00:21:43,479 -Bueno, tenía ganas de verte. -Cómo eres... 240 00:21:43,560 --> 00:21:45,680 -Estoy bien. -Gracias. 241 00:21:45,760 --> 00:21:47,600 Pude hacer algunas llamadas. 242 00:21:47,680 --> 00:21:49,680 ¿A quién? Espero que esto me lo compenses. 243 00:21:50,320 --> 00:21:52,000 -¿Seguro que estás bien? -Sí. 244 00:22:05,439 --> 00:22:08,200 Hola, ¿qué os pasa? 245 00:22:09,600 --> 00:22:10,600 ¿Queréis salir? 246 00:22:19,400 --> 00:22:22,400 Ven aquí, perrito, ven aquí. 247 00:22:24,439 --> 00:22:25,879 ¿Tienes frío? 248 00:22:29,760 --> 00:22:31,840 Venga, dime todo lo que sabes. 249 00:22:32,879 --> 00:22:34,560 ¿Qué has visto? 250 00:22:37,800 --> 00:22:38,840 Tómatelo con calma, tío. 251 00:22:41,760 --> 00:22:43,760 No hay problema, está controlado. 252 00:22:46,760 --> 00:22:48,239 Vamos, date prisa. 253 00:22:51,320 --> 00:22:52,600 Dice que no ha visto a Sylvia. 254 00:22:52,720 --> 00:22:54,320 Vamos a ver a Hagar. 255 00:23:11,080 --> 00:23:12,320 ¡Mamá, estoy aquí! 256 00:23:18,360 --> 00:23:19,360 ¡Doctor! 257 00:23:19,439 --> 00:23:22,400 Serás imbécil, ¿por qué no coges el móvil? 258 00:23:22,680 --> 00:23:24,320 Te he llamado diez veces. 259 00:23:24,879 --> 00:23:25,920 ¡Estaba con una paciente! 260 00:23:29,160 --> 00:23:30,439 ¿Dónde está Sylvia? 261 00:23:31,119 --> 00:23:32,320 ¿Dónde está? 262 00:23:32,680 --> 00:23:34,800 Creí que estabais en Ámsterdam. 263 00:23:35,040 --> 00:23:36,119 ¿Por qué? 264 00:23:36,360 --> 00:23:39,600 Llamó para pedirme una receta, pensé que estabas con ella. 265 00:23:41,879 --> 00:23:43,760 -¿Dónde? -Hotel Verdi. 266 00:23:45,280 --> 00:23:46,760 ¿Una receta para qué? 267 00:23:47,280 --> 00:23:50,400 Antibióticos, una infección de orina. 268 00:23:50,479 --> 00:23:51,920 ¿Está enferma? 269 00:23:53,200 --> 00:23:54,720 ¿Le hiciste mal el aborto? 270 00:23:55,320 --> 00:23:56,959 No puede ser... 271 00:23:57,320 --> 00:23:59,720 Maldita sea, me dijo que te lo había contado. 272 00:24:00,479 --> 00:24:01,879 ¿Qué? 273 00:24:02,000 --> 00:24:03,879 Que sigue embarazada. 274 00:24:07,400 --> 00:24:10,119 Pensaba que tú lo sabías, no tenía ni idea. 275 00:24:10,200 --> 00:24:11,760 No sabía nada... 276 00:24:20,239 --> 00:24:23,200 -¡Yo no lo sabía, no sabía nada! -¡No! ¡No lo hagas! 277 00:24:24,720 --> 00:24:26,600 No... No lo sabía. 278 00:24:29,800 --> 00:24:31,200 Como le pase algo... 279 00:24:31,959 --> 00:24:34,479 Como le pase algo te mato. ¿Te enteras? 280 00:24:38,160 --> 00:24:39,600 Eres patético... 281 00:24:40,280 --> 00:24:42,800 ¡Joder! Llama a Red, está en Ámsterdam. 282 00:24:47,320 --> 00:24:48,840 ¡Maldita sea! 283 00:24:57,879 --> 00:25:00,400 Sam, ¿quieres que diga que estás enfermo? 284 00:25:13,520 --> 00:25:15,160 ¿Qué, he dicho algo malo? 285 00:25:15,600 --> 00:25:16,959 No es culpa tuya. 286 00:25:22,720 --> 00:25:24,600 -¿Estás bien? -Sí. 287 00:25:29,520 --> 00:25:31,959 No me sorprendería que tuviera una aventura. 288 00:25:36,560 --> 00:25:38,760 No sé dónde está la mayor parte del tiempo. 289 00:25:38,920 --> 00:25:40,920 ¿Qué dices? No. 290 00:25:41,000 --> 00:25:43,280 Bueno, entendería que lo hiciera. 291 00:25:43,520 --> 00:25:45,200 No creo, la verdad. 292 00:25:46,239 --> 00:25:49,200 Suele llevarse el móvil cuando va a ver a los perros. 293 00:25:51,640 --> 00:25:54,600 Últimamente no hay mucha acción en nuestro dormitorio. 294 00:25:55,320 --> 00:25:56,800 Lo entendería. 295 00:25:57,080 --> 00:25:58,600 Él te quiere mucho. 296 00:25:59,200 --> 00:26:00,680 Demasiado. 297 00:26:02,879 --> 00:26:04,119 ¿Lo haría? 298 00:26:05,119 --> 00:26:09,000 Antes siempre estaba contento, cuesta creerlo, ¿no? 299 00:26:09,760 --> 00:26:12,360 -La gente cambia. -Cierto. 300 00:26:13,320 --> 00:26:16,720 ¿Y tú y Gust, qué tal? 301 00:26:21,479 --> 00:26:24,640 Bueno... el tiempo dirá. 302 00:26:25,000 --> 00:26:26,040 Tiempo. 303 00:26:26,320 --> 00:26:28,200 Tenerlo es genial. 304 00:26:28,760 --> 00:26:32,200 ¿Crees que viviré bastante como para ver qué decides? 305 00:26:46,080 --> 00:26:47,479 Me tengo que ir. 306 00:26:51,959 --> 00:26:53,200 ¿Necesitas algo antes? 307 00:26:54,720 --> 00:26:56,560 No, estoy bien. 308 00:27:34,479 --> 00:27:38,000 -Si quieres te explico lo que... -No, no, no. Deja que lo lea sola. 309 00:27:56,560 --> 00:27:59,280 -No lo entiendo. -¿Qué no entiendes? 310 00:27:59,360 --> 00:28:02,879 ¿Cómo se puede dirigir cinco años una empresa que pierde dinero? 311 00:28:03,200 --> 00:28:06,200 Es posible, si consumes el capital despacio. 312 00:28:08,360 --> 00:28:09,560 ¿Qué? 313 00:28:10,720 --> 00:28:13,879 -Pero dijo que tenía mucho éxito. -Tenía, sí. 314 00:28:15,879 --> 00:28:18,239 ¿Puedes ver las cuentas privadas de mi padre? 315 00:28:18,520 --> 00:28:20,040 No, ¿por qué? 316 00:28:24,600 --> 00:28:25,800 Sí... 317 00:28:26,080 --> 00:28:30,680 He visto que sacó del banco 800.000 euros este mes, en efectivo. 318 00:28:30,800 --> 00:28:35,400 No tengo ni idea de para qué o qué pasó con el dinero. 319 00:28:35,920 --> 00:28:38,119 -¿Y tú? -No, no tengo ni idea. 320 00:28:43,959 --> 00:28:46,360 Mi padre tenía a Eric vigilado. 321 00:28:47,680 --> 00:28:48,920 ¿En serio? 322 00:28:52,040 --> 00:28:54,000 -¿Tú no lo sabías? -No. 323 00:28:56,320 --> 00:28:58,080 -¿Y? -¿Y qué? 324 00:28:59,239 --> 00:29:00,239 ¿Encontró algo? 325 00:29:00,360 --> 00:29:04,840 Es un poco raro hacer que un detective siga a tu yerno. 326 00:29:13,560 --> 00:29:14,640 Hola. 327 00:29:18,000 --> 00:29:19,520 Sube, siéntate. 328 00:29:19,959 --> 00:29:21,720 Sería más fácil si tú entraras a casa. 329 00:29:21,800 --> 00:29:25,439 Quería hablar contigo sin los niños delante. 330 00:29:26,280 --> 00:29:27,479 Vale. 331 00:29:43,560 --> 00:29:44,840 Sí. 332 00:29:47,600 --> 00:29:50,239 Siento no haber vuelto a casa. 333 00:29:51,520 --> 00:29:54,000 No... puedo hacerlo. 334 00:29:59,720 --> 00:30:02,400 ¿Qué... estás diciendo? 335 00:30:09,920 --> 00:30:11,680 No creas que es culpa tuya. 336 00:30:11,760 --> 00:30:13,760 Por favor, Evi, no lo entiendo. 337 00:30:14,080 --> 00:30:15,920 -La familia, los niños... -¿Qué? 338 00:30:16,000 --> 00:30:17,200 Yo... 339 00:30:17,840 --> 00:30:19,239 Yo... 340 00:30:19,600 --> 00:30:23,479 No estoy hecha para ser madre. 341 00:30:25,439 --> 00:30:28,560 Lo eres, lo eres. 342 00:30:30,200 --> 00:30:32,200 Yo... No puedo hacerlo. 343 00:30:32,280 --> 00:30:33,680 No quiero. 344 00:30:43,920 --> 00:30:46,080 Pues ya no es cuestión de querer o no. 345 00:30:47,720 --> 00:30:49,320 Los niños ya están aquí. 346 00:30:50,920 --> 00:30:54,520 Es solo que tienen una edad en la que necesitan más atención. 347 00:30:55,439 --> 00:30:57,400 Quieres a tus hijos, ¿no? 348 00:30:58,360 --> 00:30:59,600 Sí, pero... 349 00:31:00,720 --> 00:31:03,760 Los has criado tú solo, sin mi ayuda, Gust. 350 00:31:04,640 --> 00:31:06,520 Ellos no me necesitan. 351 00:31:11,840 --> 00:31:13,280 ¿Por qué dices eso? 352 00:31:16,640 --> 00:31:18,520 ¿Qué ha dicho tu terapeuta de esto? 353 00:31:20,959 --> 00:31:22,360 Es mi decisión. 354 00:31:23,160 --> 00:31:24,920 Pero no puedes... 355 00:31:26,400 --> 00:31:28,040 No puedes dejarme solo con los niños. 356 00:31:29,320 --> 00:31:31,640 Muchos hombres abandonan a sus hijos. 357 00:31:32,439 --> 00:31:33,680 ¿Y qué? 358 00:31:34,600 --> 00:31:37,439 ¡Esos hombres son imbéciles! ¿Qué quieres que diga? 359 00:31:47,640 --> 00:31:48,959 Lo siento... 360 00:31:54,920 --> 00:31:56,239 Lo siento... 361 00:32:01,119 --> 00:32:02,680 ¿Quieres volver a verlos? 362 00:32:05,520 --> 00:32:06,680 ¿A qué te refieres? 363 00:32:07,000 --> 00:32:09,680 Parece que piensas que depende de ti, 364 00:32:10,280 --> 00:32:13,320 que puedes tener una familia cuando te venga bien y cuando no, no. 365 00:32:14,680 --> 00:32:16,800 ¿Sabes qué voy a hacer? Voy a entrar en casa 366 00:32:16,920 --> 00:32:19,600 y te agradecería mucho que tú también me acompañaras. 367 00:32:19,680 --> 00:32:22,040 Así que sal del coche, por favor. Venga, vamos. 368 00:32:25,080 --> 00:32:27,080 Pero tengo que trabajar, Gust. 369 00:32:27,160 --> 00:32:28,680 Si tienes tiempo para estas chorradas, 370 00:32:28,760 --> 00:32:31,879 tienes tiempo para ver a tus hijos. Ya estoy harto, Evi. 371 00:32:32,760 --> 00:32:33,800 Di que estás enferma. 372 00:32:33,879 --> 00:32:35,760 Espero verte dentro antes de cinco minutos. 373 00:34:01,560 --> 00:34:02,760 Mira... 374 00:34:03,360 --> 00:34:04,720 Aquí... 375 00:34:06,840 --> 00:34:10,360 Tengo la nota, ¿te acuerdas? De la que te hablé. 376 00:34:13,080 --> 00:34:18,280 Es muy... banal, muy general, podrías enviársela a cualquiera. 377 00:34:18,760 --> 00:34:20,879 Me pasé la mitad de la vida con él. 378 00:34:21,560 --> 00:34:24,400 -Son garabatos. -No eres tú, soy yo. 379 00:34:24,479 --> 00:34:28,400 Lo que hay escrito es algo que dices al cortar cuando eres adolescente. 380 00:34:28,840 --> 00:34:30,239 Nada de esto es culpa tuya. 381 00:34:42,280 --> 00:34:43,600 Maldita sea. 382 00:34:46,080 --> 00:34:47,320 Trae. 383 00:34:50,280 --> 00:34:51,479 Dámela. 384 00:35:07,840 --> 00:35:09,320 Solo era un borrador. 385 00:35:39,200 --> 00:35:41,959 Hola, amiga, ¿quieres tomar algo? 386 00:35:44,479 --> 00:35:46,720 -Hola, Maman. -Hola. 387 00:35:49,560 --> 00:35:50,760 ¿Me das un cigarrillo? 388 00:35:50,840 --> 00:35:52,640 Claro que sí, será la mejor noche de nuestras vidas. 389 00:35:53,360 --> 00:35:54,640 Mira esas de ahí. 390 00:35:54,959 --> 00:35:57,560 Estoy bien, estoy mejor que nunca, 391 00:35:59,479 --> 00:36:01,000 vamos a disfrutar de la noche, amigo. 392 00:36:01,239 --> 00:36:02,239 Hola, chicos. 393 00:36:02,320 --> 00:36:03,560 Hola, señorita... 394 00:36:03,959 --> 00:36:05,439 ¿Buscáis algo de acción? 395 00:36:05,520 --> 00:36:08,080 -¿Cómo has dicho? -Que si buscáis acción. 396 00:36:08,879 --> 00:36:10,560 -¿Chupar y follar? -Pues claro. 397 00:36:10,640 --> 00:36:12,479 -50 euros. -150. 398 00:36:12,800 --> 00:36:14,479 -¿Cuánto? -150. 399 00:36:14,920 --> 00:36:17,360 ¿150 y por eso podemos hacerlo todo? 400 00:36:17,439 --> 00:36:18,760 ¿Qué os parece? ¡Genial! 401 00:36:18,959 --> 00:36:20,280 ¿Por qué lo hacéis? 402 00:36:20,520 --> 00:36:21,840 ¿Es por las dos? 403 00:36:21,920 --> 00:36:25,920 No, dime por qué haces esto, ¿por qué te parece divertido? 404 00:36:29,000 --> 00:36:31,720 Tú estás muerta por dentro. 405 00:36:31,920 --> 00:36:33,959 Vamos a pillar, chicos, seguidme. 406 00:36:35,600 --> 00:36:36,840 ¡Vamos a meterla! 407 00:36:36,920 --> 00:36:38,680 ¡Hay que meterla ahí! 408 00:36:38,879 --> 00:36:40,800 ¡Hay que meterla ahí! 409 00:36:41,040 --> 00:36:43,239 ¡Hay que meterla ahí! 410 00:36:54,000 --> 00:36:55,400 -Hola. Diga. -Buenas noches. 411 00:36:55,560 --> 00:36:58,439 Vengo a por antibióticos, tengo la receta. 412 00:36:58,600 --> 00:37:00,119 ¿Podéis protegerme? 413 00:37:02,840 --> 00:37:05,800 ¿De quién quieres que te protejamos? 414 00:37:10,640 --> 00:37:12,760 Sé que me están vigilando, 415 00:37:13,600 --> 00:37:17,320 pero... sé también a por quién van en realidad. 416 00:37:18,959 --> 00:37:21,119 ¿Qué puedes ofrecernos, Hagar? 417 00:37:25,040 --> 00:37:27,200 -Pues ya está. Adiós. -Sí, gracias. 418 00:37:27,920 --> 00:37:29,280 Adiós. 419 00:37:45,160 --> 00:37:47,280 Sylvia Steenhuyzen, debería estar aquí. 420 00:37:48,400 --> 00:37:51,040 Dame el libro y las llaves. Las quiero ya. 421 00:37:51,600 --> 00:37:53,119 Sé que está aquí. 422 00:39:15,959 --> 00:39:17,040 Vaya... 423 00:39:17,200 --> 00:39:18,600 ¿Trabajando tarde? 424 00:39:19,520 --> 00:39:20,640 Ojalá no te esperen en casa. 425 00:39:21,479 --> 00:39:22,520 ¿Por qué? 426 00:39:22,600 --> 00:39:25,040 Tenemos al médico de Ingmar, ¿quieres hablar con él? 427 00:39:25,479 --> 00:39:26,800 ¿Ahora quieres colaborar? 428 00:39:27,280 --> 00:39:29,000 No confío en cualquiera. 429 00:39:29,200 --> 00:39:30,680 Pues gracias por confiar en mí 430 00:39:31,160 --> 00:39:33,040 y tener la oportunidad de hablar con él. 431 00:39:33,119 --> 00:39:35,680 Si lo que nos ha dicho Hagar es cierto, necesitaremos a todos. 432 00:40:11,160 --> 00:40:13,680 -¿Has dormido en el sofá? -Sí. 433 00:40:18,160 --> 00:40:22,040 La cama se me hace grande y solitaria. 434 00:40:22,879 --> 00:40:24,000 Ya... 435 00:40:28,080 --> 00:40:29,800 Esther, yo... 436 00:40:30,280 --> 00:40:34,439 quiero que sepas, que para cualquier cosa que necesites, 437 00:40:36,200 --> 00:40:40,520 -siempre estaré aquí, ¿vale? -Vale. 438 00:41:08,920 --> 00:41:11,080 Esther, Esther, espera. 439 00:41:12,280 --> 00:41:14,760 -¿Es que no quieres? -No. 440 00:41:17,280 --> 00:41:20,000 ¿Qué quieren los hombres ahora? No lo entiendo. 441 00:41:25,200 --> 00:41:27,360 -¿No te parezco atractiva? -Sí. 442 00:41:27,720 --> 00:41:29,000 Sí. 443 00:41:33,560 --> 00:41:36,119 No, no. No quiero esto. 444 00:41:36,800 --> 00:41:38,920 No lo quiero. Así no. 445 00:41:40,080 --> 00:41:41,439 Lo siento. 446 00:41:46,640 --> 00:41:47,879 Perdona. 447 00:42:01,119 --> 00:42:02,479 ¿Por qué no? 448 00:42:04,680 --> 00:42:06,360 Quiero sentir algo. 449 00:42:14,879 --> 00:42:17,040 ¿Y qué crees que siento yo? 450 00:42:30,760 --> 00:42:35,360 -Te llamo mañana, ¿vale? -Sí, está bien. Adiós. 451 00:42:49,879 --> 00:42:51,600 -¿Qué haces aquí? -¿Quién era ese? 452 00:42:52,280 --> 00:42:53,920 -¿Por qué? -¿Es amigo tuyo? 453 00:42:54,000 --> 00:42:56,160 Sí, ¿pero qué haces aquí? 454 00:42:56,600 --> 00:42:58,879 Ingmar encontró el hotel en el que estaba. 455 00:42:59,000 --> 00:43:01,879 Está bien, pasa, rápido. 456 00:43:03,160 --> 00:43:04,680 ¿Seguro que no te ha seguido? 457 00:43:04,760 --> 00:43:07,119 -¿Sabe que estás conmigo? -No. 458 00:43:11,520 --> 00:43:12,800 ¿Estás bien? 459 00:43:13,000 --> 00:43:14,840 Es una infección de orina. 460 00:43:17,840 --> 00:43:19,680 -Toma. -Sí, gracias. 461 00:43:26,320 --> 00:43:28,920 ¿Crees que él tiene algo que ver con la muerte de Eric? 462 00:43:29,000 --> 00:43:31,680 -¿Quién, Ingmar? -Sí. 463 00:43:33,280 --> 00:43:34,439 ¿Por qué? 464 00:43:34,520 --> 00:43:37,760 Bueno, porque Eric pasó su última noche contigo. 465 00:43:38,239 --> 00:43:39,360 ¿Y...? 466 00:43:39,439 --> 00:43:44,360 Es que no lo entiendo, no sé por qué alguien querría matar a Eric. 467 00:43:44,600 --> 00:43:46,720 Pues no sé, era tu marido. 468 00:43:49,280 --> 00:43:51,360 Sí, ¿y el tuyo? 469 00:43:52,560 --> 00:43:55,600 ¿Sería capaz de hacer algo así? 470 00:43:56,080 --> 00:43:57,840 ¿Por qué lo iba a hacer? 471 00:43:58,680 --> 00:44:00,959 -¿Has cerrado la puerta? -Sí. 472 00:44:05,280 --> 00:44:07,760 ¿Por qué no acudiste a la policía para que te protegiera? 473 00:44:07,840 --> 00:44:10,520 -Lo harán si delato a Ingmar. -Sí, ¿y? 474 00:44:11,200 --> 00:44:13,600 Lo intenté, pero no funcionó. 475 00:44:14,760 --> 00:44:17,680 Eso no significa que no puedas acudir a la policía. 476 00:44:19,160 --> 00:44:21,479 A ellos ya no les sirvo para nada, 477 00:44:22,400 --> 00:44:24,560 pueden echarme la culpa de todo lo que hizo él. 478 00:44:24,920 --> 00:44:28,119 -¿Por qué? -Porque todo está a mi nombre. 479 00:44:43,119 --> 00:44:46,160 Lo siento, pero necesito dormir, estoy cansada. 480 00:44:46,680 --> 00:44:48,080 Sí, yo también. 481 00:44:50,360 --> 00:44:52,119 No puedes quedarte. 482 00:44:52,680 --> 00:44:54,720 ¿Y dónde voy a dormir? 483 00:44:56,040 --> 00:45:00,680 Aquí viven las chicas y muchas de ellas trabajan aquí. 484 00:45:01,119 --> 00:45:07,119 Cuando acaban su turno legal, trabajan allí varias horas. 485 00:45:07,959 --> 00:45:10,200 Hotel Lux, claro. 486 00:45:11,720 --> 00:45:13,080 ¿Desde cuándo lo sabéis? 487 00:45:13,560 --> 00:45:15,200 Yo no sabía nada de esto. 488 00:45:18,680 --> 00:45:20,040 Ven. 489 00:45:26,840 --> 00:45:29,040 Mañana iré a abortar. 490 00:45:32,840 --> 00:45:34,239 Vale. 491 00:45:37,840 --> 00:45:39,920 ¿Ya puedes notar al bebé? 492 00:45:40,439 --> 00:45:42,280 No lo sé. No, no. 493 00:45:43,479 --> 00:45:45,200 Es posible a las 14 semanas. 494 00:45:45,280 --> 00:45:47,239 -¿Sí? -Sí. 495 00:45:48,200 --> 00:45:51,680 Es una niña, me hice una ecografía. 496 00:45:52,879 --> 00:45:57,320 Fue muy raro, es pequeña, como un cacahuete. 497 00:45:57,760 --> 00:46:00,280 ¿Sabes que tienes 10 semanas más para pensártelo? 498 00:46:00,360 --> 00:46:02,000 Anda, no lo sabía. 499 00:46:05,320 --> 00:46:06,680 ¿Por qué no te la quedas? 500 00:46:11,520 --> 00:46:13,800 No, ¿por qué no me la compras? 501 00:46:15,000 --> 00:46:16,080 ¿Perdona? 502 00:46:16,640 --> 00:46:18,360 Si quieres, te la puedes quedar. 503 00:46:19,879 --> 00:46:22,119 No tiene gracia lo que dices. 504 00:46:22,280 --> 00:46:25,680 No es broma, ¿por qué te crees que he venido? 505 00:46:26,879 --> 00:46:29,360 Tú quieres un bebé y yo puedo dártelo. 506 00:46:29,520 --> 00:46:33,560 Pero ¿por qué iba yo a querer... criar a tu hija? 507 00:46:33,640 --> 00:46:35,720 ¿Por qué iba a querer criar a tu bebé? 508 00:46:35,840 --> 00:46:37,680 Porque el padre es Eric. 509 00:46:45,119 --> 00:46:46,879 ¿Te crees que soy tonta? 510 00:46:47,200 --> 00:46:48,920 ¿Con cuántos hombres te habrás...? 511 00:46:49,080 --> 00:46:51,680 Sé exactamente cuándo sucedió, de eso no hay duda. 512 00:46:52,360 --> 00:46:57,680 Ese día pagó de más por hacerlo sin condón. 513 00:46:57,760 --> 00:47:00,119 Ingmar estaba en Rumanía. Me acuerdo muy bien. 514 00:47:01,479 --> 00:47:04,920 Si quieres, podemos hacer una prueba, se puede hacer embarazada. 515 00:47:05,000 --> 00:47:06,119 Estás loca. 516 00:47:07,920 --> 00:47:09,160 Es posible, pero es de Eric. 517 00:47:10,959 --> 00:47:12,360 Buenas noches. 518 00:47:24,600 --> 00:47:26,600 PRÓXIMAMENTE 519 00:47:28,760 --> 00:47:30,080 Ve por detrás. 520 00:47:30,439 --> 00:47:31,439 ¡Policía! 521 00:47:31,879 --> 00:47:33,160 Lo haré yo. 522 00:47:34,680 --> 00:47:37,040 Es sencillo, si me tomo esto, desaparecerá. 523 00:47:37,119 --> 00:47:40,119 No lo hagas. Y ahora, compórtate. 524 00:47:40,840 --> 00:47:43,840 Evi Vercruyssen, policía de Amberes, ¿puedo pasar? 525 00:47:43,959 --> 00:47:46,600 Cuéntame ahora mismo todo lo que pasó. 526 00:47:46,840 --> 00:47:47,959 Todo. La verdad. 527 00:47:48,680 --> 00:47:50,920 -¿Sí? -La tenemos, sigue en Ámsterdam. 37243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.