Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,680 --> 00:00:16,080
Hemos encontrado
a una chica muerta en el Lux,
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
parece que es prostitución ilegal.
3
00:00:19,280 --> 00:00:20,360
Ella trabajaba aquí, ¿no?
4
00:00:20,439 --> 00:00:22,959
Sí, es Afina, trabajaba aquí,
en la barra.
5
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
No se me da bien recordar caras.
6
00:00:24,840 --> 00:00:26,040
-¿Qué es eso?
-Pingüinos.
7
00:00:28,040 --> 00:00:29,040
Oye...
8
00:00:29,280 --> 00:00:32,280
Intentamos reanimarlo,
pero su padre ha fallecido.
9
00:00:32,400 --> 00:00:33,520
-Patata.
-Patata.
10
00:00:33,600 --> 00:00:34,600
Las tortitas.
11
00:00:35,000 --> 00:00:36,959
¿Y por qué me has escondido esto?
12
00:00:37,040 --> 00:00:38,119
¡Porque no confío en ti!
13
00:00:38,760 --> 00:00:41,160
Quiero que esta vez
respetes mis límites.
14
00:00:42,520 --> 00:00:44,080
Como te vuelvas a escapar,
15
00:00:44,160 --> 00:00:47,119
lo corto en pedacitos delante de ti,
¿está claro?
16
00:00:47,439 --> 00:00:49,600
Ven, no pasa nada.
17
00:00:52,520 --> 00:00:54,560
Creías que no te tocaría, ¿verdad?
18
00:00:56,720 --> 00:00:58,959
Es la investigación de un homicidio.
19
00:00:59,119 --> 00:01:01,000
¿Sylvia Steenhuyzen es
la principal sospechosa?
20
00:01:01,520 --> 00:01:04,320
Sí, Eric Savenije era su cliente.
21
00:01:04,520 --> 00:01:06,439
Ya, pero no podéis interrogarla
por ahora.
22
00:01:06,680 --> 00:01:09,000
-Eric me iba a dejar.
-¿En serio?
23
00:01:09,119 --> 00:01:11,680
Sí, encontré una carta de despedida.
24
00:01:11,840 --> 00:01:14,119
Verá, el hombre debe especificar
25
00:01:14,200 --> 00:01:18,439
si su semen puede ser usado tras
su muerte y quién tiene ese derecho.
26
00:01:18,560 --> 00:01:20,560
-¡Ese semen es mío!
-Lo siento.
27
00:01:20,879 --> 00:01:24,160
-Me gustaría volver a casa.
-¿Es que no puedes?
28
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
Adiós.
29
00:01:26,479 --> 00:01:28,560
Entiendo que no pueda
abrir el ataúd,
30
00:01:28,640 --> 00:01:30,080
pero quería meter algo significativo.
31
00:01:30,520 --> 00:01:32,959
Querido Eric, ahora que
ya no estás con nosotros
32
00:01:33,040 --> 00:01:35,680
sigo preguntándome
quién eras en realidad.
33
00:01:36,160 --> 00:01:39,560
Esther es muy buena persona.
Mejor que muchos de nosotros.
34
00:01:39,640 --> 00:01:41,560
Usted hace muchas cosas por ella.
35
00:01:41,920 --> 00:01:43,160
Sí. Sí, es mi trabajo.
36
00:01:48,600 --> 00:01:52,360
Eres una persona difícil de querer.
37
00:01:52,840 --> 00:01:54,439
Corre, vete.
38
00:01:56,280 --> 00:01:58,000
¡Alto, policía!
39
00:02:07,560 --> 00:02:09,239
¿Puedo pasar un momento?
40
00:02:15,200 --> 00:02:17,280
Sí, claro, adelante.
41
00:02:18,959 --> 00:02:22,840
Lo siento, la verdad es que
no tengo ningún otro sitio donde ir.
42
00:02:24,640 --> 00:02:25,800
Sí.
43
00:02:25,920 --> 00:02:28,080
No pasa nada, adelante.
44
00:02:37,720 --> 00:02:39,400
-Toma. Aquí tienes.
-Gracias.
45
00:02:50,119 --> 00:02:51,520
Estoy embarazada.
46
00:02:54,640 --> 00:02:56,040
Enhorabuena.
47
00:02:57,000 --> 00:02:58,640
Sí, claro...
48
00:03:00,320 --> 00:03:03,840
Mi novio me va a matar cuando
se entere de que sigo embarazada.
49
00:03:05,879 --> 00:03:07,239
¿De cuánto estás?
50
00:03:08,640 --> 00:03:13,560
Más de... 14 semanas,
le dije que iba a abortar,
51
00:03:14,760 --> 00:03:16,280
pero no me atreví a hacerlo.
52
00:03:19,000 --> 00:03:21,119
Y ahora no sé qué debo hacer.
53
00:03:30,160 --> 00:03:33,080
¿Quieres algo de comer,
tienes hambre?
54
00:03:33,680 --> 00:03:35,720
Pues sí, no he comido.
55
00:03:40,560 --> 00:03:42,879
Vale.
¿Quieres pan blanco o integral?
56
00:03:42,959 --> 00:03:44,560
-Blanco.
-¿Blanco?
57
00:04:15,119 --> 00:04:16,400
¿Qué le pongo?
58
00:04:24,119 --> 00:04:25,720
Tiene buena pinta.
59
00:04:32,040 --> 00:04:33,160
Está rico.
60
00:04:54,680 --> 00:04:56,320
¿Me prestas diez euros?
61
00:04:57,800 --> 00:04:59,000
¿Diez euros?
62
00:04:59,280 --> 00:05:00,840
Para el albergue.
63
00:05:02,920 --> 00:05:04,560
No tengo donde dormir.
64
00:05:53,879 --> 00:05:54,959
Aparta.
65
00:05:55,520 --> 00:05:57,119
Cuidado. Venga, tranquilo.
66
00:06:34,080 --> 00:06:35,400
Un pavo real.
67
00:06:37,800 --> 00:06:39,439
Me encantan.
68
00:06:41,000 --> 00:06:43,040
Es un pájaro con cien ojos.
69
00:06:46,200 --> 00:06:48,959
¿No tienes algo así...
en la espalda?
70
00:06:51,200 --> 00:06:52,320
Sí.
71
00:06:55,800 --> 00:06:59,560
Es como un ángel de la guarda,
por así decirlo.
72
00:07:00,160 --> 00:07:02,360
Alguien que me cuida.
73
00:07:03,640 --> 00:07:05,080
-¿Ya? Vale.
-Ya.
74
00:07:05,920 --> 00:07:07,280
¡Hala!
75
00:07:07,360 --> 00:07:08,560
Es un símbolo de vigilancia.
76
00:07:08,920 --> 00:07:11,760
Es un símbolo de belleza,
dignidad y vigilancia.
77
00:07:11,879 --> 00:07:13,000
Vigilancia.
78
00:07:16,479 --> 00:07:17,479
¿De qué te ríes?
79
00:07:17,800 --> 00:07:21,959
Es que... estoy muy cansada,
me voy a dormir.
80
00:07:22,040 --> 00:07:23,640
Que descanses.
81
00:07:48,680 --> 00:07:52,000
Te cuidará... cuando yo no esté.
82
00:07:53,479 --> 00:07:54,479
Gracias.
83
00:07:55,160 --> 00:07:56,400
Felicidades.
84
00:08:41,720 --> 00:08:42,720
¿Qué?
85
00:08:47,560 --> 00:08:48,800
¿Cuándo...?
86
00:08:48,920 --> 00:08:51,119
¿Cuándo empezó a visitarte Eric?
87
00:08:51,879 --> 00:08:56,560
Es muy tarde y querría dormir
si no te importa, estoy cansada.
88
00:08:56,640 --> 00:08:58,680
Perdona, pero estás en mi casa
89
00:08:58,760 --> 00:09:01,320
y me gustaría que respondieras
algunas preguntas.
90
00:09:02,160 --> 00:09:04,560
Quiero saber
cuándo empezó a visitarte Eric.
91
00:09:06,680 --> 00:09:09,879
Hace dos años empezó a venir
una vez al mes, ¿vale?
92
00:09:10,200 --> 00:09:11,720
Ahora quiero dormir.
93
00:09:12,320 --> 00:09:14,920
Es mentira, no me lo creo.
94
00:09:16,000 --> 00:09:21,479
Mira, entiendo que puedas hacerlo
por curiosidad o,
95
00:09:21,600 --> 00:09:25,520
o cuando estás borracho,
hayas salido y estés borracho.
96
00:09:26,160 --> 00:09:32,160
O porque una noche en concreto
te dejes llevar pero eso...
97
00:09:35,879 --> 00:09:37,800
Vale, está bien, era mentira.
98
00:09:39,560 --> 00:09:45,560
Apenas lo conocía, vino a verme
solo una vez y estaba borracho,
99
00:09:47,000 --> 00:09:48,920
ni siquiera se le levantó.
100
00:09:54,280 --> 00:09:57,160
No significó nada, vete a dormir.
101
00:09:58,000 --> 00:09:59,360
Eso es todo.
102
00:10:11,680 --> 00:10:14,479
Por Dios... ¿Es cierto lo que dicen?
103
00:10:14,760 --> 00:10:16,680
¿Sylvia Steenhuyzen ha desaparecido?
104
00:10:16,760 --> 00:10:20,119
Sí... Tengo buenas y malas noticias.
105
00:10:20,200 --> 00:10:22,239
Ya podéis interrogarla,
pero se ha fugado.
106
00:10:22,360 --> 00:10:24,800
Siento decirlo,
pero menuda panda de novatos.
107
00:10:25,000 --> 00:10:28,200
No te quejes, Sam, he conseguido
una orden de registro para el club.
108
00:10:28,280 --> 00:10:30,239
Genial, pero ahora ella no estará.
109
00:10:30,320 --> 00:10:34,760
Evi, no tienes ni idea de todo
lo que está pasando en este caso.
110
00:10:34,840 --> 00:10:36,840
Eso es porque tú no nos cuentas nada.
111
00:10:39,560 --> 00:10:40,560
Chorradas...
112
00:11:06,520 --> 00:11:07,879
¿Puedo fumar aquí dentro?
113
00:11:10,080 --> 00:11:11,479
Estás embarazada...
114
00:11:11,560 --> 00:11:13,080
Sí, por ahora.
115
00:11:15,479 --> 00:11:17,000
¿Por qué dices eso?
116
00:11:17,560 --> 00:11:18,760
No me lo voy a quedar.
117
00:11:21,479 --> 00:11:25,800
Afectaría demasiado a mi vida,
no es que lo planeara, ¿sabes?
118
00:11:34,200 --> 00:11:35,760
Tú quieres uno, ¿no?
119
00:11:40,479 --> 00:11:41,760
¿Por qué?
120
00:11:42,320 --> 00:11:45,119
Eric me contó
que lo estabais intentando.
121
00:11:46,200 --> 00:11:47,400
¿Eso te dijo?
122
00:11:48,119 --> 00:11:50,040
Sí, ¿o no es verdad?
123
00:11:52,400 --> 00:11:55,640
Los dos hablabais
de nuestros planes para...
124
00:11:56,760 --> 00:11:58,119
Sí.
125
00:12:02,200 --> 00:12:03,680
Creo que deberías irte.
126
00:12:07,200 --> 00:12:08,640
Ya.
127
00:12:18,000 --> 00:12:19,479
Oye, espera...
128
00:12:31,000 --> 00:12:34,920
Toma, para que puedas irte
a un hotel.
129
00:12:37,600 --> 00:12:40,640
Buena suerte con todo,
que te vaya bien.
130
00:13:27,800 --> 00:13:29,280
No lo entiendo.
131
00:13:29,400 --> 00:13:32,080
Tiene las manos atadas,
no tiene nada en tu contra.
132
00:13:32,160 --> 00:13:34,000
-Nadie la creería si dijera algo.
-No lo entiendes.
133
00:13:34,520 --> 00:13:36,239
¡Ella me necesita!
134
00:13:36,600 --> 00:13:39,920
-No sobreviviría sin mí.
-Bueno, ¿y ahora qué?
135
00:13:41,720 --> 00:13:43,280
Alto, policía.
136
00:13:43,959 --> 00:13:45,119
Tenemos una orden de registro.
137
00:13:48,160 --> 00:13:50,119
¿Nos puede enseñar dónde vive?
138
00:14:09,840 --> 00:14:12,280
Buenas noches,
quería una habitación.
139
00:14:27,439 --> 00:14:28,800
-¿Christóphe?
-¿Sí, jefa?
140
00:14:28,879 --> 00:14:32,560
Busca cualquier objeto afilado
que pudiera usarse como arma.
141
00:14:32,680 --> 00:14:34,239
Vale. Claro, enseguida.
142
00:15:46,479 --> 00:15:47,920
Mira esto.
143
00:15:53,119 --> 00:15:54,840
Se creerá agente de viajes o algo.
144
00:16:01,239 --> 00:16:04,959
Qué susto...
¿No puedes llamar al timbre?
145
00:16:05,040 --> 00:16:07,320
Me diste la llave
para cuando no estuvieras.
146
00:16:08,000 --> 00:16:09,640
Sí, pero ahora estoy en casa.
147
00:16:12,160 --> 00:16:13,160
Vaya desayuno.
148
00:16:14,320 --> 00:16:17,119
Sí, ya, tenía mucha hambre.
149
00:16:18,080 --> 00:16:19,680
Bueno, ve a vestirte.
150
00:16:20,360 --> 00:16:21,640
¿Para qué?
151
00:16:21,840 --> 00:16:23,720
Tenemos esa entrevista.
152
00:16:24,640 --> 00:16:26,520
-Te dije que no quería.
-Esther...
153
00:16:27,040 --> 00:16:29,840
De todas formas, no puedo ir,
he quedado con Jeroen.
154
00:16:30,040 --> 00:16:33,640
Cariño, estoy intentando salvar
lo que se pueda.
155
00:16:33,720 --> 00:16:35,239
He dicho que no.
156
00:16:35,400 --> 00:16:39,000
Vale, Milán quiere una respuesta
sobre la serie de primavera.
157
00:16:39,200 --> 00:16:41,040
No puedo pensar en eso ahora.
158
00:16:41,160 --> 00:16:43,800
Es cuestión de prioridades,
puedo cancelar tu cita con Jeroen.
159
00:16:44,280 --> 00:16:48,239
No quiero que canceles nada,
ni que llames a nadie.
160
00:16:50,119 --> 00:16:51,160
¿En serio?
161
00:16:52,920 --> 00:16:56,560
Está bien, pero mi trabajo
como representante es imposible
162
00:16:56,720 --> 00:16:58,239
si no me dejas llamar.
163
00:16:58,840 --> 00:17:00,560
Estoy hecha un lío.
164
00:17:01,959 --> 00:17:03,400
Perdóname.
165
00:17:05,400 --> 00:17:10,760
Pareces cansada, ¿por qué no te echas
un rato en el sofá?
166
00:17:11,959 --> 00:17:13,160
Sí.
167
00:17:14,080 --> 00:17:16,119
Tienes razón, estoy cansada.
168
00:17:20,080 --> 00:17:22,080
¿Has dormido esta noche en el sofá?
169
00:17:23,040 --> 00:17:24,400
¿Por qué?
170
00:17:24,640 --> 00:17:28,320
Sí, anoche me dormí un rato
en el sofá.
171
00:17:33,840 --> 00:17:36,680
La cama se hace grande
cuando estás sola.
172
00:17:38,000 --> 00:17:39,160
Sí.
173
00:17:46,720 --> 00:17:48,160
Luego te llamo.
174
00:17:48,320 --> 00:17:50,439
-Que descanses.
-Vale.
175
00:18:08,520 --> 00:18:14,439
Cuatro, siete, uno, cinco,
tres, cuatro, dos, siete, siete.
176
00:18:15,360 --> 00:18:19,280
Sí, hola, soy Sylvia, llamaba
porque he manchado un poco.
177
00:18:19,600 --> 00:18:20,920
¿Cuánto?
178
00:18:21,000 --> 00:18:23,800
No mucho, pero sí que he visto
un poco de sangre.
179
00:18:24,000 --> 00:18:26,439
¿Y cuándo ha pasado eso?
180
00:18:26,520 --> 00:18:28,640
Hace un momento, cuando hacía pis.
181
00:18:31,600 --> 00:18:33,040
¿Tienes dolor abdominal?
182
00:18:33,280 --> 00:18:36,239
No, no me duele,
siento como malestar,
183
00:18:36,320 --> 00:18:38,479
me pica y me arde un poco.
184
00:18:39,360 --> 00:18:41,680
-Aquí abajo.
-Suena a infección de orina.
185
00:18:41,760 --> 00:18:44,400
-¿Sí?
-Tendrás que tomar antibióticos.
186
00:18:45,080 --> 00:18:49,320
¿Podrías mandarme la receta,
por favor?
187
00:18:49,800 --> 00:18:51,000
Claro, sin problema.
188
00:18:51,080 --> 00:18:53,959
Gracias, pero tendrás
que mandarla a Ámsterdam.
189
00:18:54,080 --> 00:18:58,360
Bueno, eso sería un poco complicado,
¿cuándo vuelves?
190
00:18:58,600 --> 00:19:03,360
No sé, todo está un poco en el aire.
191
00:19:04,720 --> 00:19:06,080
De momento estoy aquí.
192
00:19:06,160 --> 00:19:08,200
Espera, ¿me podrías mandar
un correo electrónico con tu firma
193
00:19:08,280 --> 00:19:12,000
para que sepan que es de un médico?
Yo me encargo del resto.
194
00:19:12,879 --> 00:19:14,239
¿Estás bien, Sylvia?
195
00:19:14,479 --> 00:19:18,840
Sí, pero la infección
me molesta mucho, no la aguanto.
196
00:19:20,640 --> 00:19:23,959
Vale, apunta: info@verdi.nl.
197
00:19:24,600 --> 00:19:26,200
De acuerdo. Sylvia...
198
00:19:26,280 --> 00:19:28,360
-¿Sí?
-Bebe mucha agua.
199
00:19:28,840 --> 00:19:31,439
Lo haré. Vale, gracias.
200
00:19:32,520 --> 00:19:33,680
Adiós.
201
00:19:42,920 --> 00:19:44,640
Tenemos preguntas
sobre Eric Savenije.
202
00:19:45,080 --> 00:19:49,119
Yo también las tengo,
pero ahora me preocupa más mi esposa.
203
00:19:50,680 --> 00:19:52,520
Eric era cliente suyo, ¿no?
204
00:19:52,720 --> 00:19:54,439
Sí, eso ya está bastante claro.
205
00:19:54,520 --> 00:19:57,760
¿Alguna vez le dijo algo sobre él
que nos pudiera ayudar?
206
00:19:57,840 --> 00:19:59,479
No conozco a todos sus clientes.
207
00:19:59,560 --> 00:20:01,479
¿Entonces para quién trabaja,
para sí misma?
208
00:20:01,600 --> 00:20:04,640
-¿Para quién si no?
-Pues para usted.
209
00:20:05,280 --> 00:20:07,800
Esas mujeres son trabajadoras
y son fuertes,
210
00:20:07,879 --> 00:20:10,080
deben serlo con todos los idiotas
que entran y salen.
211
00:20:10,160 --> 00:20:11,239
Sí, yo me encargo.
212
00:20:11,479 --> 00:20:12,800
Usted no duraría ni medio día.
213
00:20:12,920 --> 00:20:14,080
Perdón, es Veerle,
tengo que cogerlo.
214
00:20:14,680 --> 00:20:17,400
Bueno, es importante que sepas
cuáles son tus límites.
215
00:20:18,200 --> 00:20:19,760
¿Estaba celoso de él?
216
00:20:22,360 --> 00:20:23,360
Evi...
217
00:20:25,920 --> 00:20:28,320
Bueno, lo veré en la comisaría
para seguir hablando.
218
00:20:28,400 --> 00:20:29,720
¿No podemos hablar aquí?
219
00:20:29,800 --> 00:20:32,119
Quiero verlo mañana
a las ocho de la mañana.
220
00:20:36,280 --> 00:20:37,479
¡Joder!
221
00:20:46,280 --> 00:20:50,479
¿No puede hacerlo
algún vecino o alguien más?
222
00:20:50,920 --> 00:20:51,920
No.
223
00:20:58,320 --> 00:20:59,840
Estoy bien, estoy bien.
224
00:21:00,000 --> 00:21:01,080
Lo siento.
225
00:21:01,360 --> 00:21:03,400
El personal de asistencia
se acababa de ir.
226
00:21:03,479 --> 00:21:04,879
Intenté coger el teléfono.
227
00:21:05,000 --> 00:21:06,640
-¿Estás de broma?
-Y lo cogí.
228
00:21:08,360 --> 00:21:09,640
Increíble.
229
00:21:11,080 --> 00:21:12,920
Oye, ¿te duele, te has hecho daño?
230
00:21:13,280 --> 00:21:15,320
¿Te ayudo a sentarte?
231
00:21:15,920 --> 00:21:17,479
Cógela de las piernas.
232
00:21:18,439 --> 00:21:19,439
Vale.
233
00:21:20,200 --> 00:21:23,320
Cuidado, espera.
234
00:21:23,400 --> 00:21:25,600
A la de tres. Una, dos y tres.
235
00:21:26,200 --> 00:21:27,360
Sí.
236
00:21:32,119 --> 00:21:34,680
-Genial.
-Lo siento.
237
00:21:34,760 --> 00:21:37,400
No... Hay que ver lo que haces
para que venga a casa...
238
00:21:38,879 --> 00:21:40,800
Hemos venido a toda velocidad.
239
00:21:40,879 --> 00:21:43,479
-Bueno, tenía ganas de verte.
-Cómo eres...
240
00:21:43,560 --> 00:21:45,680
-Estoy bien.
-Gracias.
241
00:21:45,760 --> 00:21:47,600
Pude hacer algunas llamadas.
242
00:21:47,680 --> 00:21:49,680
¿A quién?
Espero que esto me lo compenses.
243
00:21:50,320 --> 00:21:52,000
-¿Seguro que estás bien?
-Sí.
244
00:22:05,439 --> 00:22:08,200
Hola, ¿qué os pasa?
245
00:22:09,600 --> 00:22:10,600
¿Queréis salir?
246
00:22:19,400 --> 00:22:22,400
Ven aquí, perrito, ven aquí.
247
00:22:24,439 --> 00:22:25,879
¿Tienes frío?
248
00:22:29,760 --> 00:22:31,840
Venga, dime todo lo que sabes.
249
00:22:32,879 --> 00:22:34,560
¿Qué has visto?
250
00:22:37,800 --> 00:22:38,840
Tómatelo con calma, tío.
251
00:22:41,760 --> 00:22:43,760
No hay problema, está controlado.
252
00:22:46,760 --> 00:22:48,239
Vamos, date prisa.
253
00:22:51,320 --> 00:22:52,600
Dice que no ha visto a Sylvia.
254
00:22:52,720 --> 00:22:54,320
Vamos a ver a Hagar.
255
00:23:11,080 --> 00:23:12,320
¡Mamá, estoy aquí!
256
00:23:18,360 --> 00:23:19,360
¡Doctor!
257
00:23:19,439 --> 00:23:22,400
Serás imbécil,
¿por qué no coges el móvil?
258
00:23:22,680 --> 00:23:24,320
Te he llamado diez veces.
259
00:23:24,879 --> 00:23:25,920
¡Estaba con una paciente!
260
00:23:29,160 --> 00:23:30,439
¿Dónde está Sylvia?
261
00:23:31,119 --> 00:23:32,320
¿Dónde está?
262
00:23:32,680 --> 00:23:34,800
Creí que estabais en Ámsterdam.
263
00:23:35,040 --> 00:23:36,119
¿Por qué?
264
00:23:36,360 --> 00:23:39,600
Llamó para pedirme una receta,
pensé que estabas con ella.
265
00:23:41,879 --> 00:23:43,760
-¿Dónde? -Hotel Verdi.
266
00:23:45,280 --> 00:23:46,760
¿Una receta para qué?
267
00:23:47,280 --> 00:23:50,400
Antibióticos,
una infección de orina.
268
00:23:50,479 --> 00:23:51,920
¿Está enferma?
269
00:23:53,200 --> 00:23:54,720
¿Le hiciste mal el aborto?
270
00:23:55,320 --> 00:23:56,959
No puede ser...
271
00:23:57,320 --> 00:23:59,720
Maldita sea, me dijo
que te lo había contado.
272
00:24:00,479 --> 00:24:01,879
¿Qué?
273
00:24:02,000 --> 00:24:03,879
Que sigue embarazada.
274
00:24:07,400 --> 00:24:10,119
Pensaba que tú lo sabías,
no tenía ni idea.
275
00:24:10,200 --> 00:24:11,760
No sabía nada...
276
00:24:20,239 --> 00:24:23,200
-¡Yo no lo sabía, no sabía nada!
-¡No! ¡No lo hagas!
277
00:24:24,720 --> 00:24:26,600
No... No lo sabía.
278
00:24:29,800 --> 00:24:31,200
Como le pase algo...
279
00:24:31,959 --> 00:24:34,479
Como le pase algo te mato.
¿Te enteras?
280
00:24:38,160 --> 00:24:39,600
Eres patético...
281
00:24:40,280 --> 00:24:42,800
¡Joder!
Llama a Red, está en Ámsterdam.
282
00:24:47,320 --> 00:24:48,840
¡Maldita sea!
283
00:24:57,879 --> 00:25:00,400
Sam, ¿quieres que diga
que estás enfermo?
284
00:25:13,520 --> 00:25:15,160
¿Qué, he dicho algo malo?
285
00:25:15,600 --> 00:25:16,959
No es culpa tuya.
286
00:25:22,720 --> 00:25:24,600
-¿Estás bien?
-Sí.
287
00:25:29,520 --> 00:25:31,959
No me sorprendería
que tuviera una aventura.
288
00:25:36,560 --> 00:25:38,760
No sé dónde está
la mayor parte del tiempo.
289
00:25:38,920 --> 00:25:40,920
¿Qué dices? No.
290
00:25:41,000 --> 00:25:43,280
Bueno, entendería que lo hiciera.
291
00:25:43,520 --> 00:25:45,200
No creo, la verdad.
292
00:25:46,239 --> 00:25:49,200
Suele llevarse el móvil
cuando va a ver a los perros.
293
00:25:51,640 --> 00:25:54,600
Últimamente no hay mucha acción
en nuestro dormitorio.
294
00:25:55,320 --> 00:25:56,800
Lo entendería.
295
00:25:57,080 --> 00:25:58,600
Él te quiere mucho.
296
00:25:59,200 --> 00:26:00,680
Demasiado.
297
00:26:02,879 --> 00:26:04,119
¿Lo haría?
298
00:26:05,119 --> 00:26:09,000
Antes siempre estaba contento,
cuesta creerlo, ¿no?
299
00:26:09,760 --> 00:26:12,360
-La gente cambia.
-Cierto.
300
00:26:13,320 --> 00:26:16,720
¿Y tú y Gust, qué tal?
301
00:26:21,479 --> 00:26:24,640
Bueno... el tiempo dirá.
302
00:26:25,000 --> 00:26:26,040
Tiempo.
303
00:26:26,320 --> 00:26:28,200
Tenerlo es genial.
304
00:26:28,760 --> 00:26:32,200
¿Crees que viviré bastante
como para ver qué decides?
305
00:26:46,080 --> 00:26:47,479
Me tengo que ir.
306
00:26:51,959 --> 00:26:53,200
¿Necesitas algo antes?
307
00:26:54,720 --> 00:26:56,560
No, estoy bien.
308
00:27:34,479 --> 00:27:38,000
-Si quieres te explico lo que...
-No, no, no. Deja que lo lea sola.
309
00:27:56,560 --> 00:27:59,280
-No lo entiendo.
-¿Qué no entiendes?
310
00:27:59,360 --> 00:28:02,879
¿Cómo se puede dirigir cinco años
una empresa que pierde dinero?
311
00:28:03,200 --> 00:28:06,200
Es posible,
si consumes el capital despacio.
312
00:28:08,360 --> 00:28:09,560
¿Qué?
313
00:28:10,720 --> 00:28:13,879
-Pero dijo que tenía mucho éxito.
-Tenía, sí.
314
00:28:15,879 --> 00:28:18,239
¿Puedes ver
las cuentas privadas de mi padre?
315
00:28:18,520 --> 00:28:20,040
No, ¿por qué?
316
00:28:24,600 --> 00:28:25,800
Sí...
317
00:28:26,080 --> 00:28:30,680
He visto que sacó del banco
800.000 euros este mes, en efectivo.
318
00:28:30,800 --> 00:28:35,400
No tengo ni idea
de para qué o qué pasó con el dinero.
319
00:28:35,920 --> 00:28:38,119
-¿Y tú?
-No, no tengo ni idea.
320
00:28:43,959 --> 00:28:46,360
Mi padre tenía a Eric vigilado.
321
00:28:47,680 --> 00:28:48,920
¿En serio?
322
00:28:52,040 --> 00:28:54,000
-¿Tú no lo sabías?
-No.
323
00:28:56,320 --> 00:28:58,080
-¿Y?
-¿Y qué?
324
00:28:59,239 --> 00:29:00,239
¿Encontró algo?
325
00:29:00,360 --> 00:29:04,840
Es un poco raro hacer
que un detective siga a tu yerno.
326
00:29:13,560 --> 00:29:14,640
Hola.
327
00:29:18,000 --> 00:29:19,520
Sube, siéntate.
328
00:29:19,959 --> 00:29:21,720
Sería más fácil
si tú entraras a casa.
329
00:29:21,800 --> 00:29:25,439
Quería hablar contigo
sin los niños delante.
330
00:29:26,280 --> 00:29:27,479
Vale.
331
00:29:43,560 --> 00:29:44,840
Sí.
332
00:29:47,600 --> 00:29:50,239
Siento no haber vuelto a casa.
333
00:29:51,520 --> 00:29:54,000
No... puedo hacerlo.
334
00:29:59,720 --> 00:30:02,400
¿Qué... estás diciendo?
335
00:30:09,920 --> 00:30:11,680
No creas que es culpa tuya.
336
00:30:11,760 --> 00:30:13,760
Por favor, Evi, no lo entiendo.
337
00:30:14,080 --> 00:30:15,920
-La familia, los niños...
-¿Qué?
338
00:30:16,000 --> 00:30:17,200
Yo...
339
00:30:17,840 --> 00:30:19,239
Yo...
340
00:30:19,600 --> 00:30:23,479
No estoy hecha para ser madre.
341
00:30:25,439 --> 00:30:28,560
Lo eres, lo eres.
342
00:30:30,200 --> 00:30:32,200
Yo... No puedo hacerlo.
343
00:30:32,280 --> 00:30:33,680
No quiero.
344
00:30:43,920 --> 00:30:46,080
Pues ya no es cuestión
de querer o no.
345
00:30:47,720 --> 00:30:49,320
Los niños ya están aquí.
346
00:30:50,920 --> 00:30:54,520
Es solo que tienen una edad
en la que necesitan más atención.
347
00:30:55,439 --> 00:30:57,400
Quieres a tus hijos, ¿no?
348
00:30:58,360 --> 00:30:59,600
Sí, pero...
349
00:31:00,720 --> 00:31:03,760
Los has criado tú solo,
sin mi ayuda, Gust.
350
00:31:04,640 --> 00:31:06,520
Ellos no me necesitan.
351
00:31:11,840 --> 00:31:13,280
¿Por qué dices eso?
352
00:31:16,640 --> 00:31:18,520
¿Qué ha dicho tu terapeuta de esto?
353
00:31:20,959 --> 00:31:22,360
Es mi decisión.
354
00:31:23,160 --> 00:31:24,920
Pero no puedes...
355
00:31:26,400 --> 00:31:28,040
No puedes dejarme solo con los niños.
356
00:31:29,320 --> 00:31:31,640
Muchos hombres abandonan a sus hijos.
357
00:31:32,439 --> 00:31:33,680
¿Y qué?
358
00:31:34,600 --> 00:31:37,439
¡Esos hombres son imbéciles!
¿Qué quieres que diga?
359
00:31:47,640 --> 00:31:48,959
Lo siento...
360
00:31:54,920 --> 00:31:56,239
Lo siento...
361
00:32:01,119 --> 00:32:02,680
¿Quieres volver a verlos?
362
00:32:05,520 --> 00:32:06,680
¿A qué te refieres?
363
00:32:07,000 --> 00:32:09,680
Parece que piensas que depende de ti,
364
00:32:10,280 --> 00:32:13,320
que puedes tener una familia cuando
te venga bien y cuando no, no.
365
00:32:14,680 --> 00:32:16,800
¿Sabes qué voy a hacer?
Voy a entrar en casa
366
00:32:16,920 --> 00:32:19,600
y te agradecería mucho
que tú también me acompañaras.
367
00:32:19,680 --> 00:32:22,040
Así que sal del coche, por favor.
Venga, vamos.
368
00:32:25,080 --> 00:32:27,080
Pero tengo que trabajar, Gust.
369
00:32:27,160 --> 00:32:28,680
Si tienes tiempo
para estas chorradas,
370
00:32:28,760 --> 00:32:31,879
tienes tiempo para ver a tus hijos.
Ya estoy harto, Evi.
371
00:32:32,760 --> 00:32:33,800
Di que estás enferma.
372
00:32:33,879 --> 00:32:35,760
Espero verte dentro
antes de cinco minutos.
373
00:34:01,560 --> 00:34:02,760
Mira...
374
00:34:03,360 --> 00:34:04,720
Aquí...
375
00:34:06,840 --> 00:34:10,360
Tengo la nota, ¿te acuerdas?
De la que te hablé.
376
00:34:13,080 --> 00:34:18,280
Es muy... banal, muy general,
podrías enviársela a cualquiera.
377
00:34:18,760 --> 00:34:20,879
Me pasé la mitad de la vida con él.
378
00:34:21,560 --> 00:34:24,400
-Son garabatos.
-No eres tú, soy yo.
379
00:34:24,479 --> 00:34:28,400
Lo que hay escrito es algo que dices
al cortar cuando eres adolescente.
380
00:34:28,840 --> 00:34:30,239
Nada de esto es culpa tuya.
381
00:34:42,280 --> 00:34:43,600
Maldita sea.
382
00:34:46,080 --> 00:34:47,320
Trae.
383
00:34:50,280 --> 00:34:51,479
Dámela.
384
00:35:07,840 --> 00:35:09,320
Solo era un borrador.
385
00:35:39,200 --> 00:35:41,959
Hola, amiga, ¿quieres tomar algo?
386
00:35:44,479 --> 00:35:46,720
-Hola, Maman.
-Hola.
387
00:35:49,560 --> 00:35:50,760
¿Me das un cigarrillo?
388
00:35:50,840 --> 00:35:52,640
Claro que sí, será la mejor noche
de nuestras vidas.
389
00:35:53,360 --> 00:35:54,640
Mira esas de ahí.
390
00:35:54,959 --> 00:35:57,560
Estoy bien, estoy mejor que nunca,
391
00:35:59,479 --> 00:36:01,000
vamos a disfrutar de la noche, amigo.
392
00:36:01,239 --> 00:36:02,239
Hola, chicos.
393
00:36:02,320 --> 00:36:03,560
Hola, señorita...
394
00:36:03,959 --> 00:36:05,439
¿Buscáis algo de acción?
395
00:36:05,520 --> 00:36:08,080
-¿Cómo has dicho?
-Que si buscáis acción.
396
00:36:08,879 --> 00:36:10,560
-¿Chupar y follar?
-Pues claro.
397
00:36:10,640 --> 00:36:12,479
-50 euros.
-150.
398
00:36:12,800 --> 00:36:14,479
-¿Cuánto?
-150.
399
00:36:14,920 --> 00:36:17,360
¿150 y por eso podemos hacerlo todo?
400
00:36:17,439 --> 00:36:18,760
¿Qué os parece? ¡Genial!
401
00:36:18,959 --> 00:36:20,280
¿Por qué lo hacéis?
402
00:36:20,520 --> 00:36:21,840
¿Es por las dos?
403
00:36:21,920 --> 00:36:25,920
No, dime por qué haces esto,
¿por qué te parece divertido?
404
00:36:29,000 --> 00:36:31,720
Tú estás muerta por dentro.
405
00:36:31,920 --> 00:36:33,959
Vamos a pillar, chicos, seguidme.
406
00:36:35,600 --> 00:36:36,840
¡Vamos a meterla!
407
00:36:36,920 --> 00:36:38,680
¡Hay que meterla ahí!
408
00:36:38,879 --> 00:36:40,800
¡Hay que meterla ahí!
409
00:36:41,040 --> 00:36:43,239
¡Hay que meterla ahí!
410
00:36:54,000 --> 00:36:55,400
-Hola. Diga.
-Buenas noches.
411
00:36:55,560 --> 00:36:58,439
Vengo a por antibióticos,
tengo la receta.
412
00:36:58,600 --> 00:37:00,119
¿Podéis protegerme?
413
00:37:02,840 --> 00:37:05,800
¿De quién quieres que te protejamos?
414
00:37:10,640 --> 00:37:12,760
Sé que me están vigilando,
415
00:37:13,600 --> 00:37:17,320
pero... sé también
a por quién van en realidad.
416
00:37:18,959 --> 00:37:21,119
¿Qué puedes ofrecernos, Hagar?
417
00:37:25,040 --> 00:37:27,200
-Pues ya está. Adiós. -Sí, gracias.
418
00:37:27,920 --> 00:37:29,280
Adiós.
419
00:37:45,160 --> 00:37:47,280
Sylvia Steenhuyzen,
debería estar aquí.
420
00:37:48,400 --> 00:37:51,040
Dame el libro y las llaves.
Las quiero ya.
421
00:37:51,600 --> 00:37:53,119
Sé que está aquí.
422
00:39:15,959 --> 00:39:17,040
Vaya...
423
00:39:17,200 --> 00:39:18,600
¿Trabajando tarde?
424
00:39:19,520 --> 00:39:20,640
Ojalá no te esperen en casa.
425
00:39:21,479 --> 00:39:22,520
¿Por qué?
426
00:39:22,600 --> 00:39:25,040
Tenemos al médico de Ingmar,
¿quieres hablar con él?
427
00:39:25,479 --> 00:39:26,800
¿Ahora quieres colaborar?
428
00:39:27,280 --> 00:39:29,000
No confío en cualquiera.
429
00:39:29,200 --> 00:39:30,680
Pues gracias por confiar en mí
430
00:39:31,160 --> 00:39:33,040
y tener la oportunidad
de hablar con él.
431
00:39:33,119 --> 00:39:35,680
Si lo que nos ha dicho Hagar
es cierto, necesitaremos a todos.
432
00:40:11,160 --> 00:40:13,680
-¿Has dormido en el sofá?
-Sí.
433
00:40:18,160 --> 00:40:22,040
La cama se me hace
grande y solitaria.
434
00:40:22,879 --> 00:40:24,000
Ya...
435
00:40:28,080 --> 00:40:29,800
Esther, yo...
436
00:40:30,280 --> 00:40:34,439
quiero que sepas, que
para cualquier cosa que necesites,
437
00:40:36,200 --> 00:40:40,520
-siempre estaré aquí, ¿vale?
-Vale.
438
00:41:08,920 --> 00:41:11,080
Esther, Esther, espera.
439
00:41:12,280 --> 00:41:14,760
-¿Es que no quieres?
-No.
440
00:41:17,280 --> 00:41:20,000
¿Qué quieren los hombres ahora?
No lo entiendo.
441
00:41:25,200 --> 00:41:27,360
-¿No te parezco atractiva?
-Sí.
442
00:41:27,720 --> 00:41:29,000
Sí.
443
00:41:33,560 --> 00:41:36,119
No, no. No quiero esto.
444
00:41:36,800 --> 00:41:38,920
No lo quiero. Así no.
445
00:41:40,080 --> 00:41:41,439
Lo siento.
446
00:41:46,640 --> 00:41:47,879
Perdona.
447
00:42:01,119 --> 00:42:02,479
¿Por qué no?
448
00:42:04,680 --> 00:42:06,360
Quiero sentir algo.
449
00:42:14,879 --> 00:42:17,040
¿Y qué crees que siento yo?
450
00:42:30,760 --> 00:42:35,360
-Te llamo mañana, ¿vale?
-Sí, está bien. Adiós.
451
00:42:49,879 --> 00:42:51,600
-¿Qué haces aquí?
-¿Quién era ese?
452
00:42:52,280 --> 00:42:53,920
-¿Por qué?
-¿Es amigo tuyo?
453
00:42:54,000 --> 00:42:56,160
Sí, ¿pero qué haces aquí?
454
00:42:56,600 --> 00:42:58,879
Ingmar encontró el hotel
en el que estaba.
455
00:42:59,000 --> 00:43:01,879
Está bien, pasa, rápido.
456
00:43:03,160 --> 00:43:04,680
¿Seguro que no te ha seguido?
457
00:43:04,760 --> 00:43:07,119
-¿Sabe que estás conmigo?
-No.
458
00:43:11,520 --> 00:43:12,800
¿Estás bien?
459
00:43:13,000 --> 00:43:14,840
Es una infección de orina.
460
00:43:17,840 --> 00:43:19,680
-Toma.
-Sí, gracias.
461
00:43:26,320 --> 00:43:28,920
¿Crees que él tiene algo que ver
con la muerte de Eric?
462
00:43:29,000 --> 00:43:31,680
-¿Quién, Ingmar?
-Sí.
463
00:43:33,280 --> 00:43:34,439
¿Por qué?
464
00:43:34,520 --> 00:43:37,760
Bueno, porque Eric pasó
su última noche contigo.
465
00:43:38,239 --> 00:43:39,360
¿Y...?
466
00:43:39,439 --> 00:43:44,360
Es que no lo entiendo, no sé por qué
alguien querría matar a Eric.
467
00:43:44,600 --> 00:43:46,720
Pues no sé, era tu marido.
468
00:43:49,280 --> 00:43:51,360
Sí, ¿y el tuyo?
469
00:43:52,560 --> 00:43:55,600
¿Sería capaz de hacer algo así?
470
00:43:56,080 --> 00:43:57,840
¿Por qué lo iba a hacer?
471
00:43:58,680 --> 00:44:00,959
-¿Has cerrado la puerta?
-Sí.
472
00:44:05,280 --> 00:44:07,760
¿Por qué no acudiste a la policía
para que te protegiera?
473
00:44:07,840 --> 00:44:10,520
-Lo harán si delato a Ingmar.
-Sí, ¿y?
474
00:44:11,200 --> 00:44:13,600
Lo intenté, pero no funcionó.
475
00:44:14,760 --> 00:44:17,680
Eso no significa que
no puedas acudir a la policía.
476
00:44:19,160 --> 00:44:21,479
A ellos ya no les sirvo para nada,
477
00:44:22,400 --> 00:44:24,560
pueden echarme la culpa de todo
lo que hizo él.
478
00:44:24,920 --> 00:44:28,119
-¿Por qué?
-Porque todo está a mi nombre.
479
00:44:43,119 --> 00:44:46,160
Lo siento, pero necesito dormir,
estoy cansada.
480
00:44:46,680 --> 00:44:48,080
Sí, yo también.
481
00:44:50,360 --> 00:44:52,119
No puedes quedarte.
482
00:44:52,680 --> 00:44:54,720
¿Y dónde voy a dormir?
483
00:44:56,040 --> 00:45:00,680
Aquí viven las chicas
y muchas de ellas trabajan aquí.
484
00:45:01,119 --> 00:45:07,119
Cuando acaban su turno legal,
trabajan allí varias horas.
485
00:45:07,959 --> 00:45:10,200
Hotel Lux, claro.
486
00:45:11,720 --> 00:45:13,080
¿Desde cuándo lo sabéis?
487
00:45:13,560 --> 00:45:15,200
Yo no sabía nada de esto.
488
00:45:18,680 --> 00:45:20,040
Ven.
489
00:45:26,840 --> 00:45:29,040
Mañana iré a abortar.
490
00:45:32,840 --> 00:45:34,239
Vale.
491
00:45:37,840 --> 00:45:39,920
¿Ya puedes notar al bebé?
492
00:45:40,439 --> 00:45:42,280
No lo sé. No, no.
493
00:45:43,479 --> 00:45:45,200
Es posible a las 14 semanas.
494
00:45:45,280 --> 00:45:47,239
-¿Sí?
-Sí.
495
00:45:48,200 --> 00:45:51,680
Es una niña, me hice una ecografía.
496
00:45:52,879 --> 00:45:57,320
Fue muy raro, es pequeña,
como un cacahuete.
497
00:45:57,760 --> 00:46:00,280
¿Sabes que tienes 10 semanas más
para pensártelo?
498
00:46:00,360 --> 00:46:02,000
Anda, no lo sabía.
499
00:46:05,320 --> 00:46:06,680
¿Por qué no te la quedas?
500
00:46:11,520 --> 00:46:13,800
No, ¿por qué no me la compras?
501
00:46:15,000 --> 00:46:16,080
¿Perdona?
502
00:46:16,640 --> 00:46:18,360
Si quieres, te la puedes quedar.
503
00:46:19,879 --> 00:46:22,119
No tiene gracia lo que dices.
504
00:46:22,280 --> 00:46:25,680
No es broma,
¿por qué te crees que he venido?
505
00:46:26,879 --> 00:46:29,360
Tú quieres un bebé
y yo puedo dártelo.
506
00:46:29,520 --> 00:46:33,560
Pero ¿por qué iba yo a querer...
criar a tu hija?
507
00:46:33,640 --> 00:46:35,720
¿Por qué iba a querer criar
a tu bebé?
508
00:46:35,840 --> 00:46:37,680
Porque el padre es Eric.
509
00:46:45,119 --> 00:46:46,879
¿Te crees que soy tonta?
510
00:46:47,200 --> 00:46:48,920
¿Con cuántos hombres te habrás...?
511
00:46:49,080 --> 00:46:51,680
Sé exactamente cuándo sucedió,
de eso no hay duda.
512
00:46:52,360 --> 00:46:57,680
Ese día pagó de más
por hacerlo sin condón.
513
00:46:57,760 --> 00:47:00,119
Ingmar estaba en Rumanía.
Me acuerdo muy bien.
514
00:47:01,479 --> 00:47:04,920
Si quieres, podemos hacer una
prueba, se puede hacer embarazada.
515
00:47:05,000 --> 00:47:06,119
Estás loca.
516
00:47:07,920 --> 00:47:09,160
Es posible, pero es de Eric.
517
00:47:10,959 --> 00:47:12,360
Buenas noches.
518
00:47:24,600 --> 00:47:26,600
PRÓXIMAMENTE
519
00:47:28,760 --> 00:47:30,080
Ve por detrás.
520
00:47:30,439 --> 00:47:31,439
¡Policía!
521
00:47:31,879 --> 00:47:33,160
Lo haré yo.
522
00:47:34,680 --> 00:47:37,040
Es sencillo, si me tomo esto,
desaparecerá.
523
00:47:37,119 --> 00:47:40,119
No lo hagas.
Y ahora, compórtate.
524
00:47:40,840 --> 00:47:43,840
Evi Vercruyssen, policía de Amberes,
¿puedo pasar?
525
00:47:43,959 --> 00:47:46,600
Cuéntame ahora mismo
todo lo que pasó.
526
00:47:46,840 --> 00:47:47,959
Todo. La verdad.
527
00:47:48,680 --> 00:47:50,920
-¿Sí?
-La tenemos, sigue en Ámsterdam.
37243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.