All language subtitles for 5.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,720 --> 00:00:16,439 Te meteríamos en protección de testigos. 2 00:00:16,760 --> 00:00:17,959 ¿Y protegerme de quién? 3 00:00:18,119 --> 00:00:19,119 Piénsatelo. 4 00:00:19,400 --> 00:00:20,879 Sylvia, siéntate. 5 00:00:21,239 --> 00:00:22,239 Estaré aquí, a esta hora, por la mañana 6 00:00:22,320 --> 00:00:24,280 -y a las cinco de la tarde. -Déjame. 7 00:00:24,439 --> 00:00:27,000 Supongo que será la última vez que nos veamos. 8 00:00:27,080 --> 00:00:28,520 No es letal de por sí, 9 00:00:28,840 --> 00:00:31,160 pero esta combinación podría causar un fallo cardiaco. 10 00:00:31,280 --> 00:00:32,600 -¡Elarbi! -¿Sí? 11 00:00:32,760 --> 00:00:35,119 Un paquete. Saludos de Elarbi. 12 00:00:36,879 --> 00:00:38,119 ¿Qué te ha pasado? 13 00:00:38,479 --> 00:00:40,680 Quiero que esta vez respetes mis límites. 14 00:00:43,320 --> 00:00:44,920 Gust me ha echado de casa. 15 00:00:45,160 --> 00:00:47,439 Tengo problemas con alguien de Ámsterdam. 16 00:00:47,520 --> 00:00:49,600 Te agradecería que tú y tus amigos me ayudarais. 17 00:00:49,680 --> 00:00:51,920 -¿Qué está pasando aquí? -Saludos de Ingmar. 18 00:00:52,680 --> 00:00:54,800 No, dile a Ingmar que todo salió bien. 19 00:00:54,879 --> 00:00:56,760 Dentro de un mes se notará que estás embarazada. 20 00:00:57,280 --> 00:00:58,640 ¿Qué tal en el médico? 21 00:00:58,720 --> 00:01:01,160 -No puedo trabajar en una semana. -Mejor así. 22 00:01:02,400 --> 00:01:05,920 Y me contó que tenías un tatuaje precioso en la espalda. 23 00:01:06,000 --> 00:01:07,439 No tengo un tatuaje en la espalda. 24 00:01:08,600 --> 00:01:10,160 Ven, no pasa nada. 25 00:01:12,000 --> 00:01:13,840 La policía belga y la holandesa solicitan su ayuda 26 00:01:13,920 --> 00:01:15,520 en el caso de una desaparición. 27 00:01:16,320 --> 00:01:21,439 Se trata del escritor y filósofo de 45 años Eric Savenije, de Ámsterdam. 28 00:01:21,800 --> 00:01:24,360 Es posible que las causara la hélice de un barco. 29 00:01:24,439 --> 00:01:27,920 -Que cante en mi funeral. -¿Qué has dicho? 30 00:01:28,119 --> 00:01:29,720 -Venga, Sam... -Venga tú. 31 00:01:29,840 --> 00:01:31,720 Quizá tengamos que vender la empresa, 32 00:01:31,800 --> 00:01:33,640 si encontramos comprador. 33 00:01:34,160 --> 00:01:35,360 Para, ¿no es ese? 34 00:01:35,439 --> 00:01:39,200 -¿Qué le pasó? -Eso es información confidencial, 35 00:01:39,320 --> 00:01:40,560 pero lo que sí podemos decir es que está muerto. 36 00:01:40,720 --> 00:01:43,879 -Te echo de menos. -¿Y a tus hijos también? 37 00:01:44,040 --> 00:01:45,479 Están mejor viviendo sin mí. 38 00:01:45,760 --> 00:01:47,800 Ingmar tiene una novia en Ámsterdam, ¿lo sabías? 39 00:01:47,959 --> 00:01:49,239 Eso no es cierto. 40 00:01:49,640 --> 00:01:51,400 Lo siento, pero creemos que es así. 41 00:01:51,479 --> 00:01:53,600 Es obvio que solo te está usando. 42 00:01:54,000 --> 00:01:56,520 Lo que tenemos nosotros es algo único. 43 00:01:56,800 --> 00:01:58,680 Vale, mañana a las 11, ¿dónde? 44 00:02:01,200 --> 00:02:04,040 -Oye, ten más cuidado. -Lo siento, yo... 45 00:02:15,920 --> 00:02:17,160 Evi... 46 00:02:20,280 --> 00:02:21,280 Evita... 47 00:02:25,800 --> 00:02:26,800 Ya puedes dormir. 48 00:03:29,400 --> 00:03:32,360 -¿Y qué hago la llevo al hospital? -No, déjala ahí. 49 00:03:33,119 --> 00:03:37,000 Llama a Hagar o ve a recogerlo y que solucione lo que hiciera mal. 50 00:03:37,439 --> 00:03:38,879 -¿Vale? -Sí, pero... 51 00:03:46,200 --> 00:03:49,840 -¿Daria? -Sí. El aborto salió mal. 52 00:03:54,239 --> 00:03:55,600 ¿Y tú? 53 00:03:55,680 --> 00:03:56,760 ¿Yo, qué? 54 00:03:57,280 --> 00:03:58,400 ¿Te encuentras mal? 55 00:04:02,400 --> 00:04:03,720 No. 56 00:04:09,479 --> 00:04:10,760 Lo siento. 57 00:04:11,200 --> 00:04:12,479 ¿Por qué? 58 00:04:14,479 --> 00:04:15,840 Por lo del aborto. 59 00:04:17,840 --> 00:04:18,840 ¿Te arrepientes? 60 00:04:19,479 --> 00:04:21,119 No, no me arrepiento. 61 00:04:21,760 --> 00:04:23,239 Para nada. 62 00:04:27,920 --> 00:04:29,160 ¿Vamos a comer? 63 00:05:30,840 --> 00:05:32,840 A los 20, una chica delgada está bien, 64 00:05:34,080 --> 00:05:37,080 a tu edad queda mal. Toma, come. 65 00:05:37,920 --> 00:05:40,200 -Está caliente. -No, estoy llena, no puedo más. 66 00:05:40,320 --> 00:05:42,320 Yo decido cuándo dejas de comer. Muerde. 67 00:05:45,080 --> 00:05:46,239 Mastica. 68 00:05:47,640 --> 00:05:48,760 Traga. 69 00:05:50,040 --> 00:05:51,320 Venga, muerde. 70 00:05:54,040 --> 00:05:56,080 ¿Crees que no sé lo que haces? 71 00:05:57,920 --> 00:06:00,160 Sé que te estás matando de hambre. 72 00:06:03,400 --> 00:06:04,720 ¿Te creías que lo iba a permitir? 73 00:06:08,439 --> 00:06:10,360 Vale. Ve ya. 74 00:06:49,800 --> 00:06:52,200 -¿Estás bien? -Creo que me he torcido el tobillo. 75 00:06:54,160 --> 00:06:56,479 -Levanta. -¿Puedes recoger tú el dinero? 76 00:06:56,879 --> 00:06:58,280 Puedes hacerlo, vamos. 77 00:06:58,360 --> 00:07:01,080 De verdad, me duele mucho. 78 00:07:01,160 --> 00:07:02,479 No, puedes hacerlo. 79 00:07:02,680 --> 00:07:04,400 ¿Puedes hacerlo tú? 80 00:07:04,680 --> 00:07:06,959 Las chicas ya te conocen, yo las asustaría. 81 00:07:07,040 --> 00:07:08,680 Venga, contrólate. 82 00:07:27,520 --> 00:07:28,800 Hola, Brent. 83 00:07:54,040 --> 00:07:55,280 Gracias. 84 00:08:00,760 --> 00:08:02,160 Hola, Marit. 85 00:08:03,840 --> 00:08:05,439 Voy a dejar esto por aquí. 86 00:08:06,600 --> 00:08:07,720 Y esto. 87 00:08:11,360 --> 00:08:12,720 Gracias. 88 00:08:14,560 --> 00:08:17,640 -¿Te quedas un rato? -A la próxima. 89 00:08:35,920 --> 00:08:37,840 Qué calentita está el agua. 90 00:08:39,840 --> 00:08:41,879 ¿Cuándo fue la última vez que me lavaste el pelo? 91 00:08:42,560 --> 00:08:44,239 No fue hace mucho. 92 00:08:45,879 --> 00:08:47,360 No sé, deja que te ayude, espera. 93 00:08:47,439 --> 00:08:49,720 -Puedo lavarte el pelo ahora. -Me gusta la idea. 94 00:10:16,479 --> 00:10:17,920 ¿Qué haces aquí? 95 00:10:19,119 --> 00:10:22,320 Pensaba que no estarías en casa. 96 00:10:23,000 --> 00:10:24,040 Es miércoles. 97 00:10:25,879 --> 00:10:27,320 ¿Es miércoles? 98 00:10:29,439 --> 00:10:31,680 -¿Por qué te has puesto eso? -No sé, ¿te gusta? 99 00:10:36,160 --> 00:10:37,520 No sé. 100 00:10:37,720 --> 00:10:39,560 Deberías llamar antes de venir. 101 00:10:42,520 --> 00:10:43,800 No... 102 00:10:45,400 --> 00:10:46,760 No, quiero que... 103 00:11:22,479 --> 00:11:23,600 Mierda. 104 00:11:24,320 --> 00:11:25,840 Tengo que recoger a los niños. 105 00:11:30,439 --> 00:11:32,680 ¿No podemos regalárselos a alguien? 106 00:11:34,200 --> 00:11:35,560 Así sería como antes. 107 00:11:38,920 --> 00:11:40,239 Era broma, Gust. 108 00:11:40,320 --> 00:11:41,680 Ya. 109 00:11:55,640 --> 00:11:57,160 ¿No tenías la mañana libre? 110 00:11:57,239 --> 00:12:00,560 -No podía dejar de pensar en ti. -Claro. 111 00:12:01,080 --> 00:12:02,560 ¿Has vuelto a beber o qué? 112 00:12:06,439 --> 00:12:08,080 El ahogamiento es una posibilidad. 113 00:12:09,239 --> 00:12:12,600 No está claro si la mayoría de las lesiones son post mórtem o no. 114 00:12:12,840 --> 00:12:15,360 Hay una herida muy profunda que llega al corazón. 115 00:12:16,479 --> 00:12:17,760 Una puñalada, quizá. 116 00:12:17,840 --> 00:12:19,040 -¿Letal? -Sí. 117 00:12:19,680 --> 00:12:22,000 ¿Y estaba muerto antes de caer al río? 118 00:12:22,080 --> 00:12:23,239 Es posible. 119 00:12:23,320 --> 00:12:27,040 Vale, supongamos que estuviera herido de muerte y saltara al río. 120 00:12:27,280 --> 00:12:29,720 ¿Vale? ¿Eso sería homicidio o suicidio? 121 00:12:29,840 --> 00:12:31,959 La puñalada sigue siendo letal. 122 00:12:32,040 --> 00:12:34,760 Sí. Es una cuestión legal interesante. 123 00:12:34,840 --> 00:12:35,840 Es homicidio. 124 00:12:36,800 --> 00:12:38,800 El suicidio queda descartado. 125 00:12:43,200 --> 00:12:44,520 Entonces... 126 00:12:45,000 --> 00:12:46,879 ¿dicen que lo asesinaron? 127 00:12:47,640 --> 00:12:48,920 Sí. 128 00:12:56,400 --> 00:12:58,239 ¿Y cómo lo haremos público? 129 00:13:01,720 --> 00:13:04,040 Primero averiguaremos quién lo hizo. 130 00:13:06,479 --> 00:13:08,119 Sí, desde luego. 131 00:13:09,000 --> 00:13:12,520 El dueño del bar la vio salir esa noche 132 00:13:12,959 --> 00:13:14,760 y dijo que se dirigió al centro. 133 00:13:15,560 --> 00:13:18,959 Fui a dar un paseo, estaba muy alterada. 134 00:13:20,080 --> 00:13:22,160 ¡Vaya! Eso es nuevo. 135 00:13:22,840 --> 00:13:25,320 ¿Alguien la vio paseando? 136 00:13:27,600 --> 00:13:29,320 No sé, no tengo idea. 137 00:13:29,400 --> 00:13:31,520 Piénselo bien, intente recordar. 138 00:13:32,160 --> 00:13:33,800 ¿Se va a quedar hoy en Amberes? 139 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 Sí. 140 00:13:39,959 --> 00:13:43,119 ¿Qué dijo exactamente sobre no estar disponible? 141 00:13:43,200 --> 00:13:44,879 ¿Tenía motivos para irse? 142 00:13:45,040 --> 00:13:46,800 Creo que quería dejar a su esposa. 143 00:13:48,479 --> 00:13:49,840 ¿Por qué lo dices? 144 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 Ella me llamó. 145 00:13:52,239 --> 00:13:54,160 -¿Quién, su esposa? -Sí. 146 00:13:54,239 --> 00:13:55,760 ¿Cuándo? 147 00:13:57,920 --> 00:13:59,680 La noche antes de que vinierais. 148 00:14:00,239 --> 00:14:02,280 Me dijo cosas horribles, 149 00:14:02,479 --> 00:14:05,400 que él se acostaba con muchas alumnas y que yo era una más. 150 00:14:05,479 --> 00:14:07,360 ¿Y por qué no nos lo contaste? 151 00:14:08,080 --> 00:14:09,080 ¿No me creéis? 152 00:14:09,160 --> 00:14:10,840 -Podéis revisar mi móvil. -No es eso. 153 00:14:13,160 --> 00:14:16,119 ¿Dijo algo concreto sobre que quisiera dejarla? 154 00:14:16,200 --> 00:14:20,360 Sí, una vez, con una cita de Kierkegaard. 155 00:14:20,439 --> 00:14:22,439 Sí, aquí está. 156 00:14:22,560 --> 00:14:26,119 "Es preferible perderse en la pasión que perder la pasión. 157 00:14:26,239 --> 00:14:29,720 El caballero tiene fe en el bien, incluso en las tareas imposibles". 158 00:14:29,800 --> 00:14:30,879 Ese soy yo, dijo. 159 00:14:33,119 --> 00:14:35,520 ¿Y algo más concreto? 160 00:14:37,040 --> 00:14:39,320 -Está bastante claro, ¿no? -Sí. 161 00:14:42,080 --> 00:14:45,760 Y esa noche, al llegar a casa, esto es muy importante. 162 00:14:45,840 --> 00:14:48,400 ¿Estás segura de que nadie puede confirmar que estabas en casa? 163 00:14:48,520 --> 00:14:51,320 ¿Te llamó alguien? ¿Te vio algún vecino, o...? 164 00:14:51,479 --> 00:14:53,640 Porque puede que yo tenga la culpa de todo. 165 00:14:53,800 --> 00:14:55,760 La pregunta es si alguien puede confirmar 166 00:14:55,840 --> 00:14:57,320 que estabas en casa esa noche. 167 00:14:57,400 --> 00:14:59,360 La pregunta es si en realidad soy culpable. 168 00:14:59,439 --> 00:15:02,479 ¿Podrías, por favor, concentrarte un poco 169 00:15:02,560 --> 00:15:03,920 en las preguntas que te estamos haciendo? 170 00:15:04,040 --> 00:15:06,520 No estuve con él cuando más me necesitó. 171 00:15:06,720 --> 00:15:08,800 Debería haberlo esperado fuera del burdel 172 00:15:08,879 --> 00:15:11,840 pero no lo hice, me dio miedo. Y ahora está muerto. 173 00:15:12,320 --> 00:15:14,479 Tranquila, está bien, no pasa nada. 174 00:15:18,000 --> 00:15:19,800 Creo que eso es todo por hoy. 175 00:15:23,600 --> 00:15:27,160 Sal a dar una vuelta, que te dé el aire. 176 00:15:28,000 --> 00:15:29,439 Te vendrá bien. 177 00:16:06,600 --> 00:16:08,520 -¿Puedo preguntarte una cosa? -Sí. 178 00:16:09,119 --> 00:16:12,520 Mi marido, Eric, solía visitarte. 179 00:16:13,160 --> 00:16:16,520 Me gustaría invitarte a un café para que pudiéramos... 180 00:16:16,600 --> 00:16:18,439 No, tengo que trabajar. 181 00:17:15,080 --> 00:17:17,959 -¿Estás bien? -Creo que me he torcido el tobillo. 182 00:17:19,439 --> 00:17:21,280 -Ven que te ayudo. -¿Puedes recoger tú el dinero? 183 00:17:21,479 --> 00:17:26,200 -Puedes hacerlo, vamos. -De verdad, me duele mucho. 184 00:17:26,360 --> 00:17:27,640 No, puedes hacerlo. 185 00:17:28,160 --> 00:17:29,479 ¿Puedes hacerlo tú? 186 00:17:30,160 --> 00:17:32,080 Las chicas ya te conocen, yo las asustaría. 187 00:17:32,160 --> 00:17:33,760 Venga, contrólate. 188 00:17:37,200 --> 00:17:39,720 -¿Lo grabaste con tu móvil? -Sí. 189 00:17:41,680 --> 00:17:42,800 Sylvia, necesitamos un plan. 190 00:17:42,879 --> 00:17:44,640 ¿Nosotros? Es mi marido. 191 00:17:44,720 --> 00:17:46,439 Claro. Si pudieras marcharte, 192 00:17:46,520 --> 00:17:48,400 ya lo habrías hecho, pero de momento no puedes. 193 00:17:51,760 --> 00:17:53,800 ¿Dónde lo grabaste, en el hotel Lux? 194 00:17:53,879 --> 00:17:56,680 No, las chicas de allí las movió a otro sitio. 195 00:17:58,720 --> 00:18:00,320 No, no lo sé. 196 00:18:01,200 --> 00:18:02,560 Tienes miedo. 197 00:18:03,439 --> 00:18:04,840 ¿Tú qué crees? 198 00:18:04,920 --> 00:18:06,479 ¡Me matará! 199 00:18:07,560 --> 00:18:10,200 No pienso llevar una cámara oculta ni nada por el estilo. 200 00:18:10,320 --> 00:18:12,080 Nosotros te ayudaremos, Sylvia. 201 00:18:12,439 --> 00:18:14,840 -¿No podéis pillarlo infraganti? -¿Cómo? 202 00:18:15,239 --> 00:18:16,720 Yo qué sé... 203 00:18:19,560 --> 00:18:24,000 Con una redada donde haga negocios ilegales. 204 00:18:26,640 --> 00:18:28,760 Con menores de edad o algo así. 205 00:18:29,600 --> 00:18:30,640 ¿Y dónde es eso? 206 00:18:31,400 --> 00:18:33,080 Por el amor de Dios. 207 00:18:36,239 --> 00:18:37,239 ¿Y bien? 208 00:18:39,920 --> 00:18:43,320 -Venga, enséñamelo ya. -No, sé que te mueres de curiosidad. 209 00:18:43,400 --> 00:18:45,640 -Claro, quiero saber qué es. -Espera un poco más. 210 00:19:21,520 --> 00:19:26,280 Eric Savenije era cliente de Imana. 211 00:19:26,840 --> 00:19:30,680 El abrigo que llevaba puesto, se lo regaló él. 212 00:19:31,280 --> 00:19:35,119 Al día siguiente de que Eric desapareciera, 213 00:19:35,800 --> 00:19:38,600 ella no estaba en su lugar de trabajo habitual. 214 00:19:39,439 --> 00:19:41,760 Esa tarde estaba en Ámsterdam y al día siguiente, 215 00:19:41,840 --> 00:19:43,879 fue cuando apareció aquí. 216 00:19:48,439 --> 00:19:50,640 Con una E grabada en la frente. 217 00:19:55,360 --> 00:19:57,720 No entiendo dónde quieres llegar con todo eso. 218 00:19:57,800 --> 00:19:59,080 E de... Esther, 219 00:20:01,640 --> 00:20:03,560 de Eric. 220 00:20:04,360 --> 00:20:05,760 De Evi. 221 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 No, hablo en serio. 222 00:20:07,200 --> 00:20:09,200 Estoy considerando todas las opciones. 223 00:20:09,280 --> 00:20:11,000 Claro, todas. 224 00:20:13,439 --> 00:20:15,800 Pero hay algo que no cuadra con el abrigo. 225 00:20:19,840 --> 00:20:21,360 ¿Qué pasa con el abrigo? 226 00:20:26,760 --> 00:20:31,640 XS, no es la talla de Imana. 227 00:20:34,000 --> 00:20:36,479 Espera, el abrigo no se lo compró a Imana. 228 00:20:36,840 --> 00:20:39,280 A lo mejor no entendía de tallas. 229 00:20:39,439 --> 00:20:43,160 La talla XS es para chicas muy delgadas, ella no era así. 230 00:20:43,280 --> 00:20:45,560 No, no lo era, tienes razón. 231 00:20:47,479 --> 00:20:48,720 ¿Un café? 232 00:20:52,560 --> 00:20:54,239 Soy una mala persona. 233 00:20:54,680 --> 00:20:55,680 ¿Por qué? 234 00:20:55,800 --> 00:20:57,720 Debería estar pensando 235 00:20:58,320 --> 00:21:01,920 en quién mató a mi marido, por qué, pero solo pienso... 236 00:21:03,119 --> 00:21:05,160 ¿Por qué se fue de putas? 237 00:21:06,600 --> 00:21:08,200 ¿Tan cerrada de mente soy? 238 00:21:08,479 --> 00:21:12,280 Para nada, tiene todo el sentido, Esther. 239 00:21:12,439 --> 00:21:14,280 No tienes ni idea de quién era tu marido. 240 00:21:14,800 --> 00:21:15,800 Sí. 241 00:21:15,879 --> 00:21:18,920 ¿Quieres que vaya y te acompañe al funeral de tu padre? 242 00:21:19,000 --> 00:21:20,439 Así estarías acompañada. 243 00:21:21,080 --> 00:21:23,479 No tienes por qué pasar por esto sola. 244 00:21:25,320 --> 00:21:26,840 Estaré bien. 245 00:21:36,080 --> 00:21:37,640 De acuerdo, gracias. 246 00:21:40,439 --> 00:21:42,600 La policía de Bucarest ha buscado a la familia Constantin 247 00:21:42,720 --> 00:21:44,879 pero no la localiza. 248 00:21:45,320 --> 00:21:49,000 La dirección era un edificio en ruinas y no les consta otra. 249 00:21:50,680 --> 00:21:51,840 No me sorprende. 250 00:21:52,360 --> 00:21:53,640 Mamá. 251 00:21:54,119 --> 00:21:55,479 ¿Alice? 252 00:21:55,840 --> 00:21:57,959 Sí... Tuve que ir a recogerla a clase. 253 00:21:58,040 --> 00:22:02,000 Está mala, pero tengo un paciente dentro de un rato, 254 00:22:02,160 --> 00:22:03,959 así que tendrá que quedarse contigo. 255 00:22:04,040 --> 00:22:06,400 Pero no sé si puedo quedarme con ella. 256 00:22:06,479 --> 00:22:07,800 No creo que haya problema. 257 00:22:07,879 --> 00:22:09,479 Dijiste que te lo ibas a tomar con calma. 258 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 Gracias. 259 00:22:11,680 --> 00:22:13,439 -Cariño, luego te recojo. -Vale. 260 00:22:14,160 --> 00:22:15,959 Oye, no, no toques eso. 261 00:22:22,600 --> 00:22:23,879 Estoy mala. 262 00:22:27,800 --> 00:22:29,959 -¿Quieres un zumo? -De manzana. 263 00:22:31,320 --> 00:22:32,600 Está bien. 264 00:22:36,800 --> 00:22:38,320 -No. -Alice, ven. 265 00:22:38,879 --> 00:22:40,080 No. 266 00:22:40,760 --> 00:22:42,600 Alice, que vengas, no te pongas así, ven. 267 00:22:43,560 --> 00:22:45,640 -Anda, ven. -No. 268 00:22:45,720 --> 00:22:47,800 Oye, te he dicho que vengas. Alice, ven. 269 00:22:49,320 --> 00:22:51,000 Alice estamos en mi trabajo, que vengas de una vez. 270 00:22:51,119 --> 00:22:52,320 ¡No! 271 00:22:55,800 --> 00:22:58,439 Soy un bebé, tienes que cogerme. 272 00:22:58,560 --> 00:23:00,280 Ya no eres un bebé, venga. 273 00:23:00,360 --> 00:23:01,640 ¿Va todo bien? 274 00:23:02,239 --> 00:23:03,560 Sí, claro, todo bien. 275 00:23:04,080 --> 00:23:05,760 -Anda, ven. -No. 276 00:23:12,160 --> 00:23:13,360 Hola. 277 00:23:18,239 --> 00:23:22,160 Alice, anda, ven... 278 00:23:29,200 --> 00:23:30,600 Te dejo esto aquí. 279 00:23:32,080 --> 00:23:33,800 Me encuentro mal. 280 00:23:36,200 --> 00:23:39,160 Quédate aquí viendo vídeos, luego vengo a por ti. 281 00:23:55,600 --> 00:23:57,040 Esta niña... 282 00:24:08,360 --> 00:24:09,680 Ya se encuentra mejor. 283 00:24:09,760 --> 00:24:11,479 Siempre consigue 284 00:24:12,360 --> 00:24:16,119 que su profesora en el colegio llame a su padre y no a mí. 285 00:24:16,760 --> 00:24:18,200 Qué lista. 286 00:24:23,119 --> 00:24:25,720 ¿Así evitará hacer las cosas que no le gustan? 287 00:24:25,800 --> 00:24:27,360 ¿Haciéndose la enferma? 288 00:24:28,000 --> 00:24:29,959 No le des importancia, tiene seis años. 289 00:24:30,040 --> 00:24:31,800 Yo no era así a su edad. 290 00:24:33,600 --> 00:24:35,520 Quiere estar contigo, nada más. 291 00:24:45,640 --> 00:24:48,840 Perdona, no pretendía asustarte. 292 00:24:54,360 --> 00:24:55,640 Lo siento. 293 00:25:01,479 --> 00:25:03,200 Es que te echo de menos. 294 00:25:04,119 --> 00:25:05,479 Estoy aquí. 295 00:25:05,560 --> 00:25:09,080 No me refiero a eso. Siento que nos estamos distanciando. 296 00:25:14,760 --> 00:25:17,560 Deberíamos hacer más cosas juntos, como antes. 297 00:25:19,800 --> 00:25:21,080 -¿Sí? -Sí. 298 00:25:23,840 --> 00:25:25,320 ¿Eso es lo que quieres? 299 00:25:28,040 --> 00:25:31,439 Sí, claro, quiero estar contigo. 300 00:25:37,040 --> 00:25:38,119 Vale. 301 00:25:39,320 --> 00:25:41,160 -Vale. -Vale. 302 00:25:42,920 --> 00:25:45,040 A partir de ahora los dos juntos, 303 00:25:46,680 --> 00:25:48,800 no irás sola a ningún sitio. 304 00:25:50,119 --> 00:25:51,959 -¿Y tú tampoco? -No. 305 00:25:54,160 --> 00:25:56,280 ¿Trato hecho? Pues vamos. 306 00:25:57,360 --> 00:25:58,879 ¿Dónde vamos? 307 00:25:59,520 --> 00:26:02,360 Me voy y te vienes conmigo, venga. Vamos a divertirnos. 308 00:27:00,239 --> 00:27:01,560 ¿Mamá? 309 00:27:02,520 --> 00:27:03,800 ¡Mamá! 310 00:27:08,479 --> 00:27:09,760 ¡Mamá! 311 00:27:10,119 --> 00:27:11,520 ¡Mamá! 312 00:27:11,720 --> 00:27:13,160 ¡Mamá! 313 00:27:17,640 --> 00:27:18,920 Hola. 314 00:27:21,360 --> 00:27:22,840 ¿Qué hace ahí dentro? 315 00:27:24,160 --> 00:27:25,479 ¡Mamá! 316 00:27:25,560 --> 00:27:28,439 Vámonos de aquí, cariño. Ven aquí. 317 00:27:34,879 --> 00:27:36,239 Vámonos. 318 00:27:50,600 --> 00:27:52,239 ¿Me vas a decir dónde vamos? 319 00:27:55,560 --> 00:27:57,160 ¿No confías en mí? 320 00:27:57,400 --> 00:28:00,239 Pues claro que sí, es una pregunta normal. 321 00:28:00,600 --> 00:28:02,640 Ya estamos otra vez como siempre. 322 00:28:03,680 --> 00:28:04,680 ¿Por qué te enfadas tanto? 323 00:28:07,239 --> 00:28:08,680 No lo entiendo... 324 00:28:08,920 --> 00:28:11,439 ¿Es que no sabes lo loco que estoy por ti? 325 00:28:11,879 --> 00:28:13,640 ¿Lo mal que estoy? 326 00:28:21,600 --> 00:28:23,040 Perdona. 327 00:28:40,400 --> 00:28:41,800 Lo siento. 328 00:28:44,640 --> 00:28:46,080 De verdad. 329 00:28:46,439 --> 00:28:47,879 Tienes razón. 330 00:28:49,080 --> 00:28:51,560 Tienes razón en todo... 331 00:28:53,160 --> 00:28:55,400 y no sé por qué me resisto. 332 00:28:58,360 --> 00:29:01,560 De verdad que quiero intentarlo y hacerlo bien, 333 00:29:01,640 --> 00:29:03,320 pero tienes que ayudarme. 334 00:29:10,239 --> 00:29:11,479 Ayúdame. 335 00:29:17,720 --> 00:29:19,400 -¡Globos! -¡Mamá! 336 00:29:19,479 --> 00:29:20,800 ¡Niños! 337 00:29:23,760 --> 00:29:25,879 Tened cuidado, que no se escapen. 338 00:29:27,840 --> 00:29:30,479 Tienen corazones colgando. 339 00:29:36,360 --> 00:29:37,560 Cuidado. 340 00:30:03,200 --> 00:30:05,119 ¿Os acordáis de esta canción? 341 00:30:06,000 --> 00:30:09,360 Había una vez un barquito chiquitito, 342 00:30:09,439 --> 00:30:11,800 había una vez un barquito chiquitito... 343 00:30:24,680 --> 00:30:26,720 Venga, niños. Es hora de dormir. 344 00:30:29,080 --> 00:30:33,400 A la cama, a la cama, a la cama... A dormir con los angelitos. 345 00:30:33,479 --> 00:30:35,520 Venga, que ya es la hora. 346 00:30:35,959 --> 00:30:37,239 Vamos, vamos, a cepillarnos los dientes. 347 00:30:37,320 --> 00:30:38,760 A descansar. 348 00:30:39,160 --> 00:30:40,439 ¿No te parece genial? 349 00:30:43,080 --> 00:30:44,239 ¿Vienes? 350 00:30:44,320 --> 00:30:45,959 Sí, voy a... 351 00:31:00,959 --> 00:31:02,119 ¡Papá! 352 00:31:30,239 --> 00:31:32,400 -Que descanséis. -Buenas noches, papá. 353 00:31:45,520 --> 00:31:46,840 ¿Evi? 354 00:32:19,280 --> 00:32:20,520 ¿Qué haces? 355 00:32:20,640 --> 00:32:23,320 Tú espera aquí, ya verás. 356 00:33:09,400 --> 00:33:10,879 Será cabrón. 357 00:33:26,520 --> 00:33:28,600 ¡No eres más que un mentiroso! 358 00:33:31,720 --> 00:33:33,920 ¿Con cuántos tíos te he visto yo? 359 00:33:34,000 --> 00:33:35,800 ¿Crees que me gusta verte con ellos? 360 00:33:35,879 --> 00:33:37,280 ¿Crees que me gusta ver cómo te la meten todos? 361 00:33:37,560 --> 00:33:40,439 -¡No significa nada, es mi trabajo! -¿Ver cómo disfrutas con ellos? 362 00:33:40,600 --> 00:33:42,520 Esto tampoco significa nada. 363 00:33:42,879 --> 00:33:44,600 Ahora sabes lo que se siente. 364 00:33:44,680 --> 00:33:47,160 Estamos en paz, ¿no? Ahora estamos juntos. 365 00:33:47,280 --> 00:33:50,840 Tienes un hijo con ella, sé que tenéis un hijo. 366 00:33:51,959 --> 00:33:54,920 No, ella tiene un hijo, es suyo. 367 00:33:56,800 --> 00:34:00,040 ¿Quién está conmigo esta noche, tú o ella? 368 00:34:06,560 --> 00:34:08,320 Nos va muy bien juntos. 369 00:34:34,320 --> 00:34:35,680 Hola. 370 00:34:37,160 --> 00:34:39,400 -¿Qué pasa, tío? -Muy buena. 371 00:34:42,400 --> 00:34:45,439 ¿Cuándo se van a ir tus amigos? 372 00:34:45,920 --> 00:34:47,840 Hablemos un poco de eso. 373 00:34:48,959 --> 00:34:53,760 Hoy no he venido por negocios, he venido de fiesta, con mi chica. 374 00:34:55,439 --> 00:34:56,439 Un día tranquilo, ¿no? 375 00:34:58,479 --> 00:34:59,959 ¿Por qué no entra nadie? 376 00:35:00,959 --> 00:35:02,680 Qué chica más guapa, ¿no? 377 00:35:03,479 --> 00:35:06,280 ¿La quieres? Yo invito. 378 00:35:07,119 --> 00:35:08,239 Y después te llevas a tus amigos. 379 00:35:10,119 --> 00:35:11,400 Venga, ven. 380 00:35:33,520 --> 00:35:34,760 Lo que él quiera. 381 00:35:38,520 --> 00:35:39,520 ¿Lo que quiera? 382 00:35:41,479 --> 00:35:43,000 Quiero llevármela 383 00:35:44,800 --> 00:35:46,360 como compensación por mi pérdida. 384 00:35:53,520 --> 00:35:56,879 Me la llevaré y también a mis amigos. 385 00:36:00,119 --> 00:36:01,479 Ven aquí. 386 00:36:25,560 --> 00:36:27,200 Qué apretadito. 387 00:36:37,879 --> 00:36:38,879 De acuerdo. 388 00:36:45,800 --> 00:36:47,200 ¿Nos vamos? 389 00:37:02,840 --> 00:37:04,520 Hola, Esther. 390 00:37:05,280 --> 00:37:06,320 Hola. 391 00:37:06,400 --> 00:37:08,280 Hola... Buenos días. 392 00:37:08,360 --> 00:37:11,800 -¿Te he despertado? -No, descuida, ¿qué pasa? 393 00:37:12,119 --> 00:37:15,080 Nada, solo quería llamar a alguien. 394 00:37:15,560 --> 00:37:17,959 Si quieres podemos no hablar y quedarnos así. 395 00:37:18,959 --> 00:37:20,040 Claro, está bien. 396 00:37:25,160 --> 00:37:27,239 Eric me quería dejar. 397 00:37:28,160 --> 00:37:29,439 ¿En serio? 398 00:37:30,920 --> 00:37:34,320 Sí, encontré una carta... de despedida. 399 00:37:34,920 --> 00:37:36,400 La empezó... 400 00:37:40,280 --> 00:37:41,959 pero nunca llegó a terminarla. 401 00:37:42,920 --> 00:37:44,000 Jesús. 402 00:37:44,080 --> 00:37:46,160 No se lo había contado a nadie. 403 00:37:47,000 --> 00:37:48,640 ¿Tampoco a la policía? 404 00:37:50,280 --> 00:37:51,560 ¿Para qué? 405 00:37:52,680 --> 00:37:56,959 Bueno, es información importante, indica cuál era su estado de ánimo. 406 00:38:00,959 --> 00:38:02,920 -¿Jeroen? -¿Sí? 407 00:38:04,680 --> 00:38:06,840 ¿Has estado con alguna prostituta? 408 00:38:08,280 --> 00:38:09,280 No. 409 00:38:12,720 --> 00:38:14,119 ¿Nunca? 410 00:38:15,200 --> 00:38:16,360 No. 411 00:38:22,320 --> 00:38:24,520 ¿No? Vale. 412 00:38:28,119 --> 00:38:29,400 Vale. 413 00:38:41,800 --> 00:38:43,040 -Hola. -Este no es mi trabajo, 414 00:38:44,000 --> 00:38:46,160 ¿y mi paquete de tabaco? Lo dejé ahí. 415 00:38:46,239 --> 00:38:47,760 Yo no lo he visto. 416 00:38:47,959 --> 00:38:49,879 Me gustaría hablar contigo un momento, 417 00:38:50,000 --> 00:38:51,959 no estoy enfadada, de verdad. 418 00:38:52,160 --> 00:38:54,400 ¿Enfadada? Disculpa, no te conozco. 419 00:38:54,600 --> 00:38:56,800 Es curioso, pensaba que serías... 420 00:38:56,879 --> 00:38:59,879 mucho más joven de lo que eres en realidad. 421 00:39:02,000 --> 00:39:04,760 -Mira detrás de la barra, por favor. -Ya he mirado y no hay nada. 422 00:39:04,840 --> 00:39:07,239 -Vuelve a mirar. -Solo quería hacerte unas preguntas. 423 00:39:07,320 --> 00:39:09,200 Perdona, estoy ocupada. 424 00:39:09,560 --> 00:39:12,640 Puedo pagarte. ¿Cuánto cuesta una hora? 425 00:39:13,800 --> 00:39:15,879 Solo para hablar y nada más. 426 00:39:18,600 --> 00:39:20,280 Sabes que murió, ¿no? 427 00:39:23,720 --> 00:39:25,040 Sí, es horrible. 428 00:39:26,959 --> 00:39:28,080 Sí. Lo siento mucho. 429 00:39:29,760 --> 00:39:31,520 Sí, es horrible. 430 00:39:40,560 --> 00:39:41,720 No puedo ayudarte, lo siento. 431 00:39:43,520 --> 00:39:45,680 -Bueno, ¿no los encuentras? -No. 432 00:39:45,760 --> 00:39:47,800 Iré a buscar arriba. Adiós. 433 00:39:58,560 --> 00:40:00,200 Me la puse, la maldita lencería. 434 00:40:01,280 --> 00:40:03,080 Funcionó el toque femenino. 435 00:40:05,119 --> 00:40:07,720 Y a él, le costó... mantener la distancia, 436 00:40:10,239 --> 00:40:13,520 como habíamos dicho que íbamos a hacer. 437 00:40:15,400 --> 00:40:16,840 ¿Qué sentiste? 438 00:40:18,879 --> 00:40:20,720 ¿Por qué te sientes frustrada? 439 00:40:24,680 --> 00:40:26,520 Me hace sentir... 440 00:40:30,600 --> 00:40:31,800 ¿Cómo? 441 00:40:35,840 --> 00:40:37,439 Que no es para mí. 442 00:40:42,080 --> 00:40:46,959 Ayer me fui otra vez, nos lo pasamos muy bien con los niños y demás 443 00:40:49,520 --> 00:40:52,160 pero yo... me fui. 444 00:40:55,040 --> 00:40:56,640 ¿Cómo te sentiste? 445 00:41:00,080 --> 00:41:01,280 No sé. 446 00:41:02,600 --> 00:41:04,439 ¿Eso te hace sentir culpable? 447 00:41:06,360 --> 00:41:07,640 No. 448 00:41:08,840 --> 00:41:10,160 ¿No? 449 00:41:10,600 --> 00:41:14,160 Mi madre me hizo algo peor, se tiró delante de un tren. 450 00:41:17,640 --> 00:41:22,640 ¿Crees que tus hijos no se merecen tener amor y atención 451 00:41:22,879 --> 00:41:24,920 solo porque tú nunca tuviste eso? 452 00:42:16,000 --> 00:42:17,320 Vamos. 453 00:42:21,400 --> 00:42:26,680 Imana ahora se ha encomendado a la misericordia de Dios. 454 00:42:28,520 --> 00:42:32,640 Encontremos consuelo en la promesa de que algún día, 455 00:42:33,680 --> 00:42:39,239 él enjugará nuestras lágrimas y ya no habrá más sufrimiento. 456 00:42:41,160 --> 00:42:44,400 Busquemos valentía en esa promesa 457 00:42:45,360 --> 00:42:49,720 y apoyémonos unos a otros en la fe y la esperanza 458 00:42:50,479 --> 00:42:55,200 de la luz eterna y la vida verdadera en Dios. 459 00:42:57,160 --> 00:42:58,760 Papá, tú creías... 460 00:42:59,640 --> 00:43:03,040 que podrías volver a ver a todos después de la muerte. 461 00:43:04,800 --> 00:43:08,080 Ahora estás con mamá y con Jonas. 462 00:43:09,680 --> 00:43:14,160 Desde que tengo memoria, tú y yo siempre estuvimos juntos. 463 00:43:17,280 --> 00:43:22,280 La primera vez que llevé un novio a casa, 464 00:43:23,560 --> 00:43:25,200 él se fue a las diez, 465 00:43:25,280 --> 00:43:28,080 pero tú y yo nos quedamos viendo películas toda la noche. 466 00:43:29,360 --> 00:43:30,959 No se te daba muy bien 467 00:43:33,080 --> 00:43:35,239 ocultar si alguien no te caía bien. 468 00:43:38,760 --> 00:43:41,040 Aunque parece... 469 00:43:43,000 --> 00:43:45,200 que mejoraste al final. 470 00:43:50,640 --> 00:43:52,200 Adiós, papá. 471 00:44:12,200 --> 00:44:13,680 Podéis ir en paz. 472 00:44:14,160 --> 00:44:17,000 Que Dios os bendiga a todos. 473 00:44:18,400 --> 00:44:22,560 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 474 00:44:23,280 --> 00:44:24,280 Amén. 475 00:44:31,320 --> 00:44:35,879 Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu nombre, 476 00:44:37,040 --> 00:44:39,119 venga a nosotros tu reino, 477 00:44:39,200 --> 00:44:44,239 hágase tu voluntad en la tierra, como en el cielo... 478 00:45:33,160 --> 00:45:34,680 ¿Quieres irte? 479 00:45:59,360 --> 00:46:02,879 Jeroen, ¿recuerdas que te dije que todos los asuntos de mi padre 480 00:46:02,959 --> 00:46:05,160 los hablaras con Yvet? 481 00:46:07,119 --> 00:46:09,280 A partir de ahora, me encargaré yo. 482 00:46:29,800 --> 00:46:31,879 Tú estarás aquí. ¿Vale? 483 00:46:32,760 --> 00:46:35,520 Nosotros estaremos en el aparcamiento, 484 00:46:35,680 --> 00:46:38,520 e intervendremos si pasa algo, ¿vale? 485 00:46:39,119 --> 00:46:41,200 Ahora te doy un micro. 486 00:46:42,560 --> 00:46:44,119 ¿Crees que podrás apañártelas? 487 00:47:06,280 --> 00:47:07,280 PRÓXIMAMENTE 488 00:47:07,360 --> 00:47:09,360 ¿Por qué no nos había enseñado esas fotos? 489 00:47:10,000 --> 00:47:12,600 ¿De verdad le interesa saber quién mató a su marido? 490 00:47:14,959 --> 00:47:17,959 ¿Va todo bien? Si alguna vez necesitas algo, quieres hablar o... 491 00:47:18,119 --> 00:47:19,840 ¡Que me dejes en paz! 492 00:47:21,400 --> 00:47:22,840 -Sí, vete. -Vale. 493 00:47:25,520 --> 00:47:27,320 Atentos todos, Ingmar y Sylvia están llegando. 494 00:47:27,879 --> 00:47:29,400 Esperad la señal. 495 00:47:29,959 --> 00:47:30,959 Estamos listos. 34500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.