All language subtitles for 10.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:15,800 Despierta, mami... 2 00:00:17,400 --> 00:00:18,520 No puedo ser madre. 3 00:00:18,640 --> 00:00:20,720 ¿No podemos usarlo para la inseminación? 4 00:00:20,800 --> 00:00:22,360 -No es tan sencillo. -Es mi semen. 5 00:00:22,840 --> 00:00:25,760 -¿Me compras el bebé? ¿Por qué no? -No. 6 00:00:25,920 --> 00:00:27,080 ¿Murió ahogado? 7 00:00:27,239 --> 00:00:29,320 Podría ser un edema pulmonar inducido 8 00:00:29,400 --> 00:00:31,479 y tiene unas heridas en el pecho que quiero examinar. 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,840 ¿Estaba celoso de él? 10 00:00:35,439 --> 00:00:36,439 -¿Qué? -Me quiero bajar. 11 00:00:36,560 --> 00:00:38,840 Ha dicho bancarrota. No tienes dinero. 12 00:00:38,959 --> 00:00:40,840 -Me bajo. -¡No, no lo hagas! Es muy peligroso. 13 00:00:46,080 --> 00:00:47,160 ¿Te has tomado las pastillas? 14 00:00:49,080 --> 00:00:50,720 -Levanta. ¡Vomita! -¿Qué haces? ¡No! 15 00:00:52,640 --> 00:00:56,560 ¿Crees que tus hijos no se merecen tener tu amor y tu atención 16 00:00:56,680 --> 00:00:58,959 porque tú no pudiste tenerlo? 17 00:00:59,200 --> 00:01:01,439 -Elarbi, ¿qué pasa? -¿Qué hay, Ingmar? 18 00:01:01,640 --> 00:01:02,800 Llámame cuando quieras hablar normal. 19 00:01:04,520 --> 00:01:08,680 Lo único que quiero saber es si la casa de Twente es un lugar seguro. 20 00:01:12,560 --> 00:01:16,000 Ingmar sigue a Sylvia. Ahora está en Twente, no es una coincidencia. 21 00:01:16,320 --> 00:01:17,680 Sí, Ingmar. 22 00:01:18,040 --> 00:01:20,680 Los refuerzos van para allá, no puedo retrasarlos más. 23 00:01:20,840 --> 00:01:22,800 ¡Idiota! ¿Quieres que llame a tu jefa? 24 00:01:23,200 --> 00:01:25,600 Si me echan y me quedo sin trabajo no te sirvo de nada. 25 00:01:28,119 --> 00:01:31,239 -Sería difícil usarlo para... -Imposible. 26 00:01:31,360 --> 00:01:32,959 Hay espermatozoides anormales, 27 00:01:33,040 --> 00:01:36,239 no es posible usar ese esperma para la fertilización in vitro. 28 00:01:36,560 --> 00:01:39,200 -¿Alguna vez has ido de caza? -¿Qué? 29 00:01:39,479 --> 00:01:40,760 ¿No quieres aprender a protegerte? 30 00:01:41,119 --> 00:01:44,760 Tu padre pagó a tu marido para que te dejara. 31 00:01:45,400 --> 00:01:47,520 Pero a Eric no le importó. 32 00:01:47,720 --> 00:01:49,879 Dijo: "Me llevaré a esa puta a España". 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,840 Tu familia está más loca que la mía. 34 00:01:51,959 --> 00:01:53,200 Quieta, baja el arma. 35 00:01:54,879 --> 00:01:56,119 Toma. 36 00:01:56,439 --> 00:01:58,000 Sígueme, ¿vale? 37 00:01:58,640 --> 00:02:00,560 No, no me dejéis sola. 38 00:02:02,439 --> 00:02:03,959 Ve detrás del coche. 39 00:02:04,280 --> 00:02:06,479 -¿Y las otras? -No lo sé. 40 00:03:03,000 --> 00:03:05,879 ¿Cuántas veces tendré que hacer esto por ti? 41 00:03:06,000 --> 00:03:10,560 Como con el holandés, ¿cuántas veces tendré que solucionar tus líos? 42 00:03:12,160 --> 00:03:15,119 ¿Has visto lo que hago por ti? ¿Te das cuenta de lo que provocas? 43 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 Suéltala. 44 00:03:21,119 --> 00:03:22,479 Suéltala. 45 00:03:30,400 --> 00:03:31,760 Suelta el arma. 46 00:03:32,680 --> 00:03:34,280 ¡Que la sueltes! 47 00:03:35,479 --> 00:03:38,320 Bajad las armas, ¡los dos! 48 00:03:38,640 --> 00:03:39,920 Él mató a Eric. 49 00:03:40,439 --> 00:03:44,239 Yo no maté a tu marido, no fui yo. ¡Y tengo la prueba! ¡La tengo! 50 00:03:44,320 --> 00:03:45,320 ¿De qué hablas? 51 00:03:46,720 --> 00:03:47,920 Las manos donde yo las vea. 52 00:03:48,280 --> 00:03:49,280 ¡Donde pueda verlas! 53 00:03:50,320 --> 00:03:53,360 -Te lo advertí. -¡Iba a sacar el móvil! 54 00:03:53,879 --> 00:03:55,080 ¡Quita! 55 00:03:55,959 --> 00:03:57,400 -Esther, baja el arma. -¡No! 56 00:03:57,760 --> 00:03:59,959 -¡Joder! -Baja el arma, ya. 57 00:04:00,560 --> 00:04:01,800 ¿Qué es eso? 58 00:04:02,320 --> 00:04:03,920 No puedo protegerte siempre. 59 00:04:06,000 --> 00:04:07,439 ¿Qué dices? 60 00:04:09,879 --> 00:04:11,320 ¿Eso es lo que quieres? 61 00:04:11,520 --> 00:04:12,720 ¿Ese es Eric? 62 00:04:15,040 --> 00:04:18,320 Todo mi esfuerzo para nada. 63 00:04:18,640 --> 00:04:20,879 Me mentiste. Me viste cara de imbécil. 64 00:04:53,320 --> 00:04:54,959 -Tú... -Esther, cálmate. 65 00:04:55,040 --> 00:04:58,800 No. Lo único que hice fue defenderme. 66 00:04:58,920 --> 00:05:00,760 Además él seguía vivo, mirad. 67 00:05:00,879 --> 00:05:02,879 Todo es un desastre por tu culpa. 68 00:05:03,959 --> 00:05:06,360 Esther, baja el arma. Ya. 69 00:05:07,520 --> 00:05:08,959 Dijeron que se ahogó. 70 00:05:10,239 --> 00:05:12,360 Yo no lo maté. No fui yo. 71 00:05:22,600 --> 00:05:23,840 ¡Ríndete! 72 00:05:24,439 --> 00:05:25,439 ¡No te muevas! 73 00:05:29,200 --> 00:05:31,080 ¡Joder! ¡Joder! 74 00:05:35,840 --> 00:05:39,439 Esther. Dame el arma, no pasa nada. 75 00:05:40,439 --> 00:05:41,920 Dámela. Está bien. 76 00:05:43,439 --> 00:05:44,879 Venga, bájala. 77 00:05:45,720 --> 00:05:47,119 ¡Todos al suelo! 78 00:05:49,280 --> 00:05:50,280 ¡No te muevas, zorra! 79 00:05:50,360 --> 00:05:51,640 Venga, rápido, hacia fuera. 80 00:05:51,720 --> 00:05:52,720 Vamos, vamos. 81 00:06:01,320 --> 00:06:02,479 ¡Todos al suelo! 82 00:06:17,520 --> 00:06:18,760 ¡Evi! 83 00:06:35,479 --> 00:06:36,800 Oye... 84 00:06:38,879 --> 00:06:40,239 Vete ahora. 85 00:06:40,920 --> 00:06:42,640 La policía te busca. 86 00:06:42,720 --> 00:06:44,439 ¡Cuidado! 87 00:06:44,720 --> 00:06:47,760 Si vas por detrás, nadie te verá. Venga, vamos. 88 00:06:49,680 --> 00:06:50,800 Oye... 89 00:06:51,080 --> 00:06:52,239 Tienes que irte. 90 00:06:52,320 --> 00:06:54,959 Eric seguía vivo, lo juro. 91 00:06:55,800 --> 00:06:56,840 Vamos. 92 00:07:00,360 --> 00:07:01,360 Vale. 93 00:07:01,959 --> 00:07:03,280 Por aquí. 94 00:07:07,360 --> 00:07:08,600 Estamos buscando a los objetivos. 95 00:07:10,040 --> 00:07:11,800 Vale, separaos. 96 00:07:43,040 --> 00:07:44,080 Ya te tengo. 97 00:08:04,160 --> 00:08:05,920 Iremos por el otro camino. 98 00:08:34,439 --> 00:08:35,840 Nunca había visto a Eric así. 99 00:08:36,840 --> 00:08:38,760 Podía haberte matado. 100 00:08:40,080 --> 00:08:41,280 Sí. 101 00:08:50,000 --> 00:08:51,680 ¡Alto ahí, policía! 102 00:09:50,119 --> 00:09:51,320 ¡Baja el arma! 103 00:09:51,800 --> 00:09:53,360 ¿Dónde están? 104 00:09:54,040 --> 00:09:55,280 ¡Vamos! 105 00:09:55,400 --> 00:09:57,200 ¡Alto, las manos atrás! Quedan detenidos. 106 00:10:13,400 --> 00:10:16,840 -Policía, baja el arma. -Está bien. No voy armado. 107 00:10:16,920 --> 00:10:18,280 ¡Joder! 108 00:10:23,879 --> 00:10:26,840 -¿Quién es ese? No veo. -¿Es Ingmar? 109 00:10:26,920 --> 00:10:29,439 Sí, es Ingmar. No puede ser. Rápido, el seguro. 110 00:10:30,040 --> 00:10:31,800 -¡No, no, no, no! -¡Cierra el coche, rápido! 111 00:10:32,560 --> 00:10:34,000 -No lo hagas. Mierda, ¡no! -¡Sal! 112 00:10:36,479 --> 00:10:38,400 ¡No! ¡Ya basta, no! 113 00:10:41,520 --> 00:10:43,280 ¿Qué harías sin mí? 114 00:10:43,479 --> 00:10:45,119 ¿Qué harías sin mi ayuda? 115 00:10:45,239 --> 00:10:47,479 ¡Yo tiré a ese tipo al agua por ti! 116 00:11:00,520 --> 00:11:02,400 Vamos. ¡Ya, ya, ya! 117 00:11:41,720 --> 00:11:43,040 ¿Mamá? 118 00:11:49,959 --> 00:11:51,160 Evichi... 119 00:11:54,080 --> 00:11:55,119 Hola. 120 00:11:55,320 --> 00:11:57,119 Duérmete. 121 00:11:57,600 --> 00:11:59,720 Duerme. Duérmete. 122 00:12:07,000 --> 00:12:10,200 -¡Despierta! -¡Despiértate, arriba! 123 00:12:12,040 --> 00:12:14,800 -Mami, levántate ya, mamá. -Quiero dormir... 124 00:12:14,959 --> 00:12:15,959 -¡Mamá! -No. 125 00:12:23,680 --> 00:12:24,800 Sí. 126 00:12:26,280 --> 00:12:28,760 Estoy muerta... 127 00:12:53,879 --> 00:12:55,560 ¿Dónde está la casa? 128 00:12:56,160 --> 00:12:59,479 -¿Qué casa? -La que dices que te compró Eric. 129 00:13:00,800 --> 00:13:02,280 En San José. 130 00:13:03,720 --> 00:13:06,000 ¿Y alguna vez le hablaste a Ingmar sobre ella? 131 00:13:07,200 --> 00:13:08,200 No. 132 00:13:09,840 --> 00:13:11,640 ¿Estás segura de que está allí? 133 00:13:12,959 --> 00:13:16,600 Sí, bueno, lo último que me dijo fue que ya estaba todo listo. 134 00:13:17,080 --> 00:13:19,200 Y también sé que la casa está a mi nombre, 135 00:13:19,280 --> 00:13:21,760 todo está en una caja fuerte. 136 00:13:34,439 --> 00:13:36,400 Ve por donde pone Maastricht. 137 00:13:37,080 --> 00:13:39,280 Hacia Maastricht y luego Lyon. 138 00:13:40,160 --> 00:13:41,720 Bueno, eso creo. 139 00:13:45,239 --> 00:13:46,959 -Está bien. -Sí. 140 00:13:49,600 --> 00:13:51,040 Vale. 141 00:13:57,040 --> 00:13:58,640 A ver cómo responde. 142 00:13:59,360 --> 00:14:01,720 No hay sangre en el abdomen, eso es bueno. 143 00:14:12,920 --> 00:14:14,080 Evichi... 144 00:14:21,600 --> 00:14:23,160 ¿Cuándo despertará mamá? 145 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 Luci pidió refuerzos. 146 00:14:30,320 --> 00:14:31,320 ¿Dónde estás? 147 00:14:31,800 --> 00:14:33,920 En Twente. Te estoy mandando la ubicación exacta. 148 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 ¿Veinte minutos? 149 00:14:35,400 --> 00:14:36,400 Pero llamé hace una hora. 150 00:15:56,840 --> 00:15:58,200 Vale... 151 00:15:59,680 --> 00:16:01,000 Estás manchada de sangre. 152 00:16:01,080 --> 00:16:02,479 Espera. 153 00:16:04,080 --> 00:16:07,560 -Ponte mis gafas. -Vale. 154 00:16:18,680 --> 00:16:20,520 -Hola. -Hola. 155 00:16:25,520 --> 00:16:27,000 ¿No está Gust? 156 00:16:27,119 --> 00:16:29,119 Estaba antes, ahora está con los niños. 157 00:16:29,720 --> 00:16:33,680 -Voy a llamarle y le aviso. -Sí, muchas gracias. 158 00:16:45,800 --> 00:16:47,840 ¿Por qué lo hiciste? 159 00:16:57,840 --> 00:16:59,200 ¿Cómo lo sabes? 160 00:17:00,080 --> 00:17:01,959 Te dije que necesitaba refuerzos. 161 00:17:05,200 --> 00:17:07,439 Pude haber muerto, Sam. 162 00:17:09,920 --> 00:17:11,320 No... 163 00:17:13,600 --> 00:17:16,320 ¿Por qué? No entiendo nada. 164 00:17:17,600 --> 00:17:19,760 Sé que no comprenderás mis motivos. 165 00:17:22,119 --> 00:17:26,879 ¿Sabes cuánto cuesta hacer que una casa sea accesible? 166 00:17:27,280 --> 00:17:28,439 La asistencia a domicilio, 167 00:17:28,560 --> 00:17:31,640 los diferentes tipos de terapia alternativa... 168 00:17:31,720 --> 00:17:33,119 ¿Veerle lo sabe? 169 00:17:33,200 --> 00:17:37,119 No. Yo soy su héroe. 170 00:17:45,800 --> 00:17:47,879 ¿Se lo has contado a alguien? 171 00:17:50,920 --> 00:17:53,520 Primero díselo a Veerle y después... 172 00:17:57,879 --> 00:17:59,640 ¿Y si no se lo digo? 173 00:18:03,119 --> 00:18:05,600 ¿Te crees que te estoy dando a elegir? 174 00:19:15,800 --> 00:19:17,360 ¿Qué te pasa? 175 00:19:27,680 --> 00:19:29,800 No puedo criar a una niña. 176 00:19:32,640 --> 00:19:34,520 Ni siquiera sé cuidarme a mí misma. 177 00:19:34,600 --> 00:19:38,280 Me cuidaste a mí, ¿recuerdas? Me protegiste. 178 00:19:40,360 --> 00:19:42,439 Eres capaz de hacerlo. 179 00:19:47,439 --> 00:19:48,760 ¿Dónde vas? 180 00:19:49,680 --> 00:19:51,360 Me voy un rato al bar. 181 00:20:13,000 --> 00:20:15,360 -¿Qué haces? -Aquí nadie nos conoce. 182 00:20:18,439 --> 00:20:20,280 Tú no puedes beber alcohol. 183 00:20:22,760 --> 00:20:24,439 -Otro vino, por favor. -Vale. 184 00:20:28,479 --> 00:20:30,920 No te quita ojo, ¿no te das cuenta? 185 00:20:33,439 --> 00:20:34,439 No. 186 00:20:34,680 --> 00:20:36,160 Yo noto esas cosas. 187 00:20:37,640 --> 00:20:41,119 Una pregunta, ¿cuánto cobras por 20 minutos? 188 00:20:43,680 --> 00:20:47,080 Eres muy directa... pero 150. 189 00:20:47,560 --> 00:20:48,560 ¿150 euros? 190 00:20:50,239 --> 00:20:51,560 -Vaya. -¿Por qué? 191 00:20:52,680 --> 00:20:57,400 Bueno, verás, Eric y yo estábamos casados en régimen de gananciales... 192 00:20:58,720 --> 00:21:02,320 así que en teoría, él te pagó con mi dinero. 193 00:21:03,040 --> 00:21:07,520 ¿Y qué quieres decir con eso, que también soy tu puta? 194 00:21:07,800 --> 00:21:09,479 No hables de ti de esa manera. 195 00:21:09,560 --> 00:21:11,840 No sé a qué te refieres. Lo digo por ti. 196 00:21:12,040 --> 00:21:14,520 ¿Por mí? No, yo no te estoy juzgando. 197 00:21:15,200 --> 00:21:18,040 La gente que no juzga, no necesita decirlo. 198 00:21:20,200 --> 00:21:21,200 Mira. 199 00:21:24,439 --> 00:21:27,160 ¿Qué pasaría si me fuera con él a la cama? 200 00:21:27,920 --> 00:21:30,600 Nada, no sería un problema. 201 00:21:31,160 --> 00:21:33,239 Pero si le pidiera dinero por acostarnos... 202 00:21:33,320 --> 00:21:35,119 ¿Te atreverías a cobrarle? 203 00:21:35,720 --> 00:21:37,239 ¿Por qué no? 204 00:21:37,680 --> 00:21:42,000 Vale, solo media hora y luego tendría que irse porque tengo sueño. 205 00:21:46,439 --> 00:21:48,000 Te veo en media hora. 206 00:22:24,520 --> 00:22:27,520 -No, no, no, no, sin besos. -¿Ah, no? 207 00:22:48,720 --> 00:22:50,840 -Para, ¡que no! ¡Para! -¿Esther? 208 00:22:51,360 --> 00:22:52,360 ¡Esther! 209 00:22:53,000 --> 00:22:54,200 ¡Oye! 210 00:22:54,840 --> 00:22:56,280 ¡Oye, tú! 211 00:22:56,439 --> 00:22:57,920 -¿Qué? ¿Qué pasa? -¿Te ha hecho daño? 212 00:22:58,239 --> 00:22:59,560 ¿Qué haces? 213 00:22:59,640 --> 00:23:00,840 Pervertido. 214 00:23:02,720 --> 00:23:04,000 -¡Idiota! -¿Qué? 215 00:23:05,680 --> 00:23:06,680 Menuda puta... 216 00:23:06,840 --> 00:23:09,119 Pon la muñeca debajo, así. 217 00:23:10,119 --> 00:23:12,720 Ahora pon la otra. ¡No, espera! 218 00:23:13,439 --> 00:23:15,360 Ya, sé que está fría, pero tienes que hacerlo. 219 00:23:16,439 --> 00:23:19,040 ¿Puedes hacer conmigo lo que hiciste con Eric? 220 00:23:23,160 --> 00:23:24,280 No digas tonterías, ¿vale? 221 00:23:24,360 --> 00:23:27,600 Va en serio. Hazme todo lo que hiciste con él. 222 00:23:27,840 --> 00:23:30,720 Dime lo que le decías. Quiero sentirlo, saber cómo es. 223 00:23:34,680 --> 00:23:36,360 Primero, quítate esto. 224 00:23:37,879 --> 00:23:39,360 Sí. ¿Y luego? 225 00:23:39,720 --> 00:23:42,920 -Vamos a dormir, venga. -No, yo quiero... 226 00:23:57,200 --> 00:23:58,600 ¿Y ahora qué? 227 00:24:04,479 --> 00:24:05,959 Perdona. 228 00:24:08,000 --> 00:24:10,760 Siento todo lo que te he dicho 229 00:24:12,280 --> 00:24:14,560 y todo lo que te dijo Eric. 230 00:24:16,720 --> 00:24:18,040 Y todo lo que te hizo. 231 00:24:20,239 --> 00:24:21,239 Lo siento. 232 00:24:29,400 --> 00:24:31,600 ¿Está dormida? ¿Podemos pasar? 233 00:24:32,000 --> 00:24:35,320 No, no podéis, mamá está dormida... Bueno, pero no hagáis ruido. 234 00:24:37,160 --> 00:24:38,239 Hola. 235 00:24:39,560 --> 00:24:43,360 Yo también tuve un accidente, mira, me pillé el dedo con la puerta. 236 00:24:43,520 --> 00:24:45,080 Oh, no. 237 00:24:46,200 --> 00:24:47,479 ¿Te duele? 238 00:24:47,720 --> 00:24:49,479 Yo me hice una herida en la rodilla. 239 00:24:51,239 --> 00:24:53,000 Me caí de la bici. 240 00:24:53,760 --> 00:24:55,920 -¿Y te duele? -Un poco. 241 00:24:57,680 --> 00:24:59,439 ¿Cuándo vuelves a casa? 242 00:25:01,760 --> 00:25:04,479 Cuando lo diga el médico, ¿vale? 243 00:25:09,400 --> 00:25:12,080 Un poquito más arriba. Despacio, con cuidado. 244 00:25:38,160 --> 00:25:39,479 Qué bueno... 245 00:25:40,680 --> 00:25:42,080 "No se puede vencer a la muerte, 246 00:25:42,479 --> 00:25:45,760 pero se puede vencer a la muerte en vida, a veces. 247 00:25:47,000 --> 00:25:51,560 Y cuanto más a menudo aprendas a hacerlo, más luz habrá". 248 00:26:09,200 --> 00:26:10,439 Gracias. 249 00:26:19,680 --> 00:26:21,400 ¿Quieres un paracetamol? 250 00:26:31,320 --> 00:26:33,640 -Ten, tómate dos. -Bueno, vale. 251 00:27:10,239 --> 00:27:11,320 Sam no es así. 252 00:27:13,280 --> 00:27:14,560 Ya, bueno. 253 00:27:15,040 --> 00:27:16,520 Eso creía yo. 254 00:27:26,000 --> 00:27:27,760 ¿Cuándo volverá a casa? 255 00:27:30,640 --> 00:27:31,760 No lo sé. 256 00:27:42,239 --> 00:27:44,439 -¿Puedo ayudarte con algo? -No. 257 00:27:55,479 --> 00:27:56,800 Vale... 258 00:28:05,200 --> 00:28:06,320 ¿Evi? 259 00:28:08,239 --> 00:28:09,840 ¿Puedes cuidar a los perros? 260 00:28:11,040 --> 00:28:12,479 Claro. 261 00:28:38,040 --> 00:28:39,560 ¡Mira, la playa! 262 00:28:40,520 --> 00:28:42,200 Ya no se ve, te la has perdido. 263 00:28:59,400 --> 00:29:01,360 -Nombre y pasaporte. -Tenga. 264 00:29:36,000 --> 00:29:37,600 Y tendremos un perro, ¿verdad? 265 00:29:38,520 --> 00:29:42,720 Sí, un labrador, como te prometí. 266 00:29:55,879 --> 00:29:57,239 San José. 267 00:30:31,040 --> 00:30:32,560 Qué bonito. 268 00:30:41,040 --> 00:30:42,160 Hala. 269 00:30:49,760 --> 00:30:51,080 Esto no es normal. 270 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 ¿Esther? 271 00:32:29,080 --> 00:32:30,439 ¿Esther? 272 00:33:38,840 --> 00:33:41,080 Queremos hablar con los testigos nosotros mismos. 273 00:33:41,680 --> 00:33:43,239 Sí, entiendo. 274 00:33:43,800 --> 00:33:46,479 Cuando saliste, ¿las dos estaban dentro? 275 00:33:47,400 --> 00:33:51,640 Sí, tuve que elegir entre Sylvia o Ingmar y Donny. 276 00:33:53,560 --> 00:33:55,160 Donny iba armado. 277 00:33:57,040 --> 00:34:00,560 Y los refuerzos ya habían llegado, pensé que no tardarían en entrar. 278 00:34:02,119 --> 00:34:03,239 Mientras estuviste con ellas, 279 00:34:03,320 --> 00:34:06,879 ¿dijeron algo que te hiciera pensar que se escaparían juntas? 280 00:34:08,520 --> 00:34:10,280 ¿Esther y Sylvia? 281 00:34:13,119 --> 00:34:14,320 No. 282 00:34:16,040 --> 00:34:21,000 Me preguntaba si sigue siendo la representante de Esther Vinkel. 283 00:34:21,920 --> 00:34:24,560 No, no, decidimos ir por separado. 284 00:34:24,640 --> 00:34:26,320 ¿Qué te había dicho, Evi? 285 00:34:26,520 --> 00:34:28,959 Vale... ¿Y ha hablado con ella? 286 00:34:29,040 --> 00:34:32,080 -Tienes que descansar, vete a casa. -Ya, vale. 287 00:34:42,479 --> 00:34:43,720 ¿Cómo vas? 288 00:34:45,239 --> 00:34:46,439 Tirando. 289 00:34:47,959 --> 00:34:49,200 Qué bien. 290 00:34:58,320 --> 00:35:00,000 ¿No vas a volver, verdad? 291 00:35:18,400 --> 00:35:21,920 Todo eso debería ir en la carpeta, ¿vale? 292 00:35:22,439 --> 00:35:24,400 No quiero que se pierda nada. 293 00:35:27,439 --> 00:35:29,400 Mamá, ¿nos vamos a ir de vacaciones? 294 00:35:29,800 --> 00:35:32,920 Sí. Sí, antes he hablado con su compañero, 295 00:35:33,040 --> 00:35:35,800 me gustaría saber si le vendió una casa 296 00:35:35,879 --> 00:35:38,200 a Ingmar Leka o Sylvia Steenhuyzen. 297 00:35:40,280 --> 00:35:41,320 Sí. 298 00:35:41,400 --> 00:35:45,520 Si averigua algo puede llamarme a este mismo número. 299 00:35:45,920 --> 00:35:47,560 Sí, así es, sí. 300 00:35:47,920 --> 00:35:49,200 Gracias. Sí. 301 00:36:12,320 --> 00:36:14,320 Una Coca cola sin hielo, por favor. 302 00:36:23,320 --> 00:36:25,080 -Perdona, ¿podrías...? -Sí, dime. 303 00:36:33,040 --> 00:36:37,560 Lo último que dijo Ingmar fue que él tiró a Eric al río. 304 00:36:39,600 --> 00:36:41,239 Vale, ¿y después? 305 00:36:42,439 --> 00:36:43,840 No sé... 306 00:36:46,879 --> 00:36:49,280 La verdad es que estaba conmocionada, 307 00:36:49,760 --> 00:36:51,720 así que me subí al coche, 308 00:36:53,320 --> 00:36:55,959 me entró pánico y hui. 309 00:37:07,360 --> 00:37:09,239 Hola, Evi. Hemos terminado. 310 00:37:09,520 --> 00:37:11,439 ¿Puedes acompañarla abajo? 311 00:37:12,080 --> 00:37:13,439 -Adiós. -Adiós. 312 00:37:14,600 --> 00:37:16,080 -Hola. -Hola. 313 00:37:16,360 --> 00:37:18,800 -Me dijeron que recibiste un disparo. -Sí. 314 00:37:20,640 --> 00:37:22,600 -Estoy bien. -Gracias a Dios. 315 00:37:24,040 --> 00:37:26,520 No tienes de qué preocuparte. La encontraremos. 316 00:37:27,800 --> 00:37:28,800 Ya... 317 00:37:28,879 --> 00:37:32,840 Y si la encuentran, ¿se libraría alegando defensa propia? 318 00:37:35,000 --> 00:37:38,879 Tendría que responder unas cuantas preguntas, 319 00:37:39,800 --> 00:37:41,439 pero si nos ayuda... 320 00:37:44,520 --> 00:37:45,840 ¿Si os ayuda con él? 321 00:37:45,920 --> 00:37:49,479 Ya tenemos bastante en su contra, y si la encontramos, 322 00:37:49,560 --> 00:37:52,560 él irá a por ella, no la dejaría en paz. 323 00:37:54,360 --> 00:37:55,439 No. 324 00:37:56,600 --> 00:37:58,080 Tienes mi número. 325 00:37:59,439 --> 00:38:00,920 Si hay algo... 326 00:38:02,959 --> 00:38:04,160 Sí. 327 00:38:06,200 --> 00:38:10,800 Yo solo quiero olvidar todo esto y seguir con mi vida. 328 00:38:12,760 --> 00:38:13,760 Pero gracias. 329 00:38:15,080 --> 00:38:16,160 Bueno, adiós. 330 00:38:16,760 --> 00:38:18,119 Adiós. 331 00:39:22,879 --> 00:39:23,959 Bravo. 332 00:39:25,879 --> 00:39:27,680 Para que sepas que esto va muy en serio. 333 00:39:31,479 --> 00:39:32,920 ¿Y Sylvia? 334 00:39:33,640 --> 00:39:34,640 ¿Dónde está? 335 00:39:35,080 --> 00:39:37,800 Yo la protejo, yo, ¿me has oído? 336 00:39:37,879 --> 00:39:39,040 Yo, no tú. 337 00:39:39,280 --> 00:39:41,800 Sí, vale, está bien, de acuerdo. 338 00:39:42,160 --> 00:39:44,640 Está bien. Baja el arma. 339 00:39:44,720 --> 00:39:46,760 Sé dónde está, ¿vale? Sí, sé dónde está. 340 00:39:48,200 --> 00:39:49,400 Eric... 341 00:39:49,520 --> 00:39:51,280 Le compró una casa. 342 00:39:52,080 --> 00:39:55,520 Yo sé dónde está, tengo la dirección, la tengo. 343 00:39:55,600 --> 00:40:01,600 Yo te doy la dirección y tú te vas, ¿vale? 344 00:40:02,680 --> 00:40:03,879 Me vas a llevar tú. 345 00:40:07,239 --> 00:40:08,520 No cierres la puerta. 346 00:40:10,239 --> 00:40:11,520 Vale. 347 00:40:17,680 --> 00:40:19,200 ESTE ES MI NÚMERO 348 00:40:19,360 --> 00:40:20,439 ¡Vamos! 349 00:40:30,000 --> 00:40:31,320 Venga. 350 00:40:33,080 --> 00:40:34,080 Ya voy. 351 00:40:39,640 --> 00:40:43,080 A la menor sospecha, te vuelo la cabeza, ¿está claro? 352 00:40:43,160 --> 00:40:44,879 -Sí. -Arranca. 353 00:40:53,800 --> 00:40:56,640 -¿Y a qué te dedicas? -Soy prostituta. 354 00:40:58,479 --> 00:40:59,800 ¡No! 355 00:41:00,239 --> 00:41:02,840 Soy... empresaria. 356 00:41:20,400 --> 00:41:22,360 ¿Y cuándo encuentres a Sylvia... 357 00:41:23,920 --> 00:41:27,160 qué le vas a decir o hacer? ¿Lo has pensado? 358 00:41:29,879 --> 00:41:31,400 ¿A ti qué más te da? 359 00:41:32,680 --> 00:41:34,360 Tú conduce. 360 00:41:47,600 --> 00:41:49,119 ¿La casa está aquí? 361 00:41:50,119 --> 00:41:51,879 Sí, está a la vuelta. 362 00:41:52,959 --> 00:41:54,239 ¿Dónde? 363 00:41:54,520 --> 00:41:56,600 Para, para el coche, ¡ya! 364 00:41:56,800 --> 00:41:57,959 Es aquí. 365 00:41:58,080 --> 00:42:00,160 Tú primero, sal del coche, vamos. 366 00:42:00,879 --> 00:42:02,360 Vale, vale. 367 00:42:02,879 --> 00:42:04,239 Venga, vamos. 368 00:42:07,560 --> 00:42:10,119 -Camina, enséñame dónde está. -¡Suelta el arma! 369 00:42:17,959 --> 00:42:19,800 -¿Dónde está Sylvia? ¿Dónde está? -No lo sabemos. 370 00:42:22,959 --> 00:42:24,160 ¡Joder! 371 00:42:25,680 --> 00:42:26,720 Me las pagaréis. 372 00:42:28,200 --> 00:42:29,760 -¿Estás bien? -Sí. 373 00:42:31,280 --> 00:42:32,600 Lo siento. 374 00:43:56,320 --> 00:43:59,080 ¿A nombre de Eric Savenije y Sylvia Steenhuyzen? 375 00:44:00,160 --> 00:44:01,600 Vale. 376 00:44:02,040 --> 00:44:03,080 Sí. 377 00:44:03,920 --> 00:44:06,439 Vale, gracias. Sí, gracias. 378 00:44:06,600 --> 00:44:07,640 Adiós. 379 00:44:20,080 --> 00:44:21,239 ¡Hola! 380 00:44:26,640 --> 00:44:28,080 -Hola. -Hola. 381 00:44:28,439 --> 00:44:30,160 Los llevaré el lunes al cole. 382 00:44:30,320 --> 00:44:32,560 El lunes no hay cole. 383 00:44:34,560 --> 00:44:36,000 Cierto. Me cogeré el día libre. 384 00:44:36,680 --> 00:44:38,040 Adiós, Evi. 385 00:45:12,560 --> 00:45:15,200 -¿Quieres que te traiga hielo? -Yo no quiero. 25829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.