Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,035 --> 00:00:38,278
BARBIE SUNDAY
APRESENTAÇÃO CANCELADA
2
00:00:52,010 --> 00:00:53,501
O que faremos agora?
3
00:00:55,389 --> 00:00:56,896
Eu penso em algo.
4
00:00:57,933 --> 00:01:00,300
PIZZA FRIA E UM
CACHORRINHO QUENTE
5
00:01:00,561 --> 00:01:02,769
- Qual é a graça?
- O Russ não te contou?
6
00:01:02,980 --> 00:01:04,937
Ele me falou do trabalho,
mas nada de engraçado.
7
00:01:06,066 --> 00:01:08,558
- Ele não te contou a do Pete?
- Não. Quem é Pete?
8
00:01:09,319 --> 00:01:14,986
Bem, tinha um cara chamado Pete,
completamente deprimido.
9
00:01:15,200 --> 00:01:18,193
Ele se sentia mal por não
superar o que tinha feito.
10
00:01:18,412 --> 00:01:22,452
- O que ele fez?
- Dormiu com cinco pacientes.
11
00:01:22,666 --> 00:01:24,623
Mas o Pete não era
o pior homem no universo,
12
00:01:25,002 --> 00:01:28,370
não importava o que fizesse para
superar isso, ele não conseguia
13
00:01:28,755 --> 00:01:31,372
porque a culpa de quebrar
a ética profissional
14
00:01:31,633 --> 00:01:32,794
era maior.
15
00:01:33,010 --> 00:01:35,002
De vez um quando
uma voz dentro dele
16
00:01:35,220 --> 00:01:37,553
dizia:
"Pete, não se preocupe.
17
00:01:37,764 --> 00:01:40,507
Você não é primeiro médico
que dorme com pacientes,
18
00:01:40,726 --> 00:01:42,183
e não será o último.
19
00:01:42,394 --> 00:01:44,101
Além do mais,
você é solteiro.
20
00:01:44,313 --> 00:01:45,645
Esquece isso".
21
00:01:45,856 --> 00:01:49,099
Mas então, quando a culpa
estava quase vencida,
22
00:01:49,318 --> 00:01:51,605
outra voz trouxe ele
à realidade.
23
00:01:52,195 --> 00:01:53,777
Ela disse: "Oh, Pete,
24
00:01:53,989 --> 00:01:55,150
cara,
25
00:01:55,365 --> 00:01:56,856
você é veterinário".
26
00:03:51,064 --> 00:03:52,020
Vi!
27
00:03:52,399 --> 00:03:53,355
Vamos!
28
00:03:55,318 --> 00:03:56,559
O que você está fazendo?
29
00:04:14,337 --> 00:04:16,579
- Eu não entendi.
- Não entendeu o quê?
30
00:04:16,798 --> 00:04:19,415
O que é tão engraçado sobre
o vegetariano? Eu não entendi.
31
00:04:20,218 --> 00:04:24,258
- Você quis dizer "veterinário"?
- É, isso. Eu não entendi.
32
00:04:24,681 --> 00:04:26,593
Ele dormia com os pacientes.
33
00:04:26,808 --> 00:04:31,348
O pacientes dele são gatos,
cachorros, lhamas, coisa e tal.
34
00:04:31,605 --> 00:04:35,940
Por que isso é tão engraçado?
Nós já tivemos cachorros e gatos.
35
00:04:36,109 --> 00:04:38,977
A gente dormia com eles.
Eu acho isso tão fofo.
36
00:04:39,863 --> 00:04:41,855
Não se preocupe, parceira,
37
00:04:42,073 --> 00:04:44,315
tem muitas piadas no mundo
que a gente pode contar.
38
00:04:44,701 --> 00:04:46,363
Vamos nos preparar
para a noite
39
00:04:46,620 --> 00:04:48,612
e para umas
merecidas férias.
40
00:04:48,830 --> 00:04:51,743
- Eu sei uma boa piada, Violet.
- Conta aí!
41
00:04:52,000 --> 00:04:52,956
Droga.
42
00:04:53,126 --> 00:04:55,118
- Que foi?
- Acho que esqueci.
43
00:04:56,004 --> 00:04:59,964
O negócio é o seguinte, Daisy:
estarei aqui para dar uma força.
44
00:05:04,262 --> 00:05:07,130
Dez, nove, oito,
45
00:05:07,599 --> 00:05:08,555
sete,
46
00:05:08,934 --> 00:05:09,970
seis,
47
00:05:10,310 --> 00:05:11,016
cinco,
48
00:05:11,253 --> 00:05:12,013
quatro,
49
00:05:12,395 --> 00:05:13,181
três,
50
00:05:13,605 --> 00:05:14,345
dois,
51
00:05:14,773 --> 00:05:15,729
Um!
52
00:05:27,285 --> 00:05:28,571
O que está acontecendo?
53
00:05:30,080 --> 00:05:31,036
Bem...
54
00:05:32,165 --> 00:05:35,533
Eu só estava pensando,
você já é maior de idade,
55
00:05:35,752 --> 00:05:38,620
podem te acusar como adulto
pelos seus delitos
56
00:05:39,381 --> 00:05:42,965
roubos, assassinatos...
Deus sabe mais o quê.
57
00:05:45,053 --> 00:05:46,089
Eu sei.
58
00:05:49,891 --> 00:05:53,180
Comporte-se,
isto vai te animar um pouco.
59
00:05:53,603 --> 00:05:55,970
Eu sou a anfitriã
da nossa festa.
60
00:06:08,994 --> 00:06:09,950
"Querida Daisy,
61
00:06:10,161 --> 00:06:12,949
Lamento não estar na sua
festa de aniversário,
62
00:06:13,123 --> 00:06:15,080
mas espero que você tenha
um dia maravilhoso. Chet".
63
00:06:16,751 --> 00:06:19,414
Que bom que você
convidou ele.
64
00:06:58,710 --> 00:07:00,417
Alô?
Oh, ei Russ.
65
00:07:00,629 --> 00:07:02,871
É o Russ desejando
boas férias pra gente?
66
00:07:03,089 --> 00:07:05,581
Porque se não for ele,
é engano.
67
00:07:05,800 --> 00:07:06,756
- Oh...
- Desgraçado...
68
00:07:07,135 --> 00:07:09,718
Eu não sei.
Vou ver com a Violet.
69
00:07:09,930 --> 00:07:11,137
- Vi?
- Não. De jeito nenhum.
70
00:07:11,848 --> 00:07:14,556
- A Violet disse que não.
- A Violeta disse não, porra.
71
00:07:14,768 --> 00:07:17,260
Eu achei que você disse
que teríamos um tempo livre.
72
00:07:19,147 --> 00:07:22,231
A Violet falou que você disse
alguma coisa assim!
73
00:07:22,442 --> 00:07:24,809
Oh, sim, não estou brincando.
Você disse que faria isso também.
74
00:07:25,153 --> 00:07:27,770
Aumentar o pagamento:
disse que é trabalho fácil.
75
00:07:27,989 --> 00:07:30,732
É tipo um texto, Russ!
Você acha que somos estúpidas?
76
00:07:31,660 --> 00:07:33,071
É! Você também!
77
00:07:34,162 --> 00:07:37,200
- Dá pra acreditar?
- Olha aqui, Daisy.
78
00:07:37,999 --> 00:07:39,661
A Barbie Sunday tem uma
nova linha de moda.
79
00:07:40,043 --> 00:07:42,706
"Mostre o seu melhor lado
no meu novo vestido da grife.
80
00:07:42,921 --> 00:07:45,880
Mostre a sua seriedade nos negócios
na danceteria ou sala de reuniões,
81
00:07:46,257 --> 00:07:49,170
com a incrível versatilidade
de uma top model
82
00:07:49,344 --> 00:07:52,587
na minha linha de alta costura
para super estrelas.
83
00:07:52,806 --> 00:07:54,263
Quem é melhor que você, garota"?
84
00:07:54,808 --> 00:07:56,640
Oh, cara!
85
00:07:57,852 --> 00:07:59,969
- Quanto custa?
- Uns 300 dólares.
86
00:08:00,105 --> 00:08:02,319
- Como você sabe?
- Eu sei porque...
87
00:08:02,420 --> 00:08:03,509
Stacy Culpepper tem um
88
00:08:03,733 --> 00:08:06,100
- e todo mundo fala disso.
- Vamos comprar.
89
00:08:06,528 --> 00:08:08,645
- Não podemos.
- Por que não?
90
00:08:08,822 --> 00:08:11,155
Porque gastamos
o dinheiro no aluguel.
91
00:08:12,742 --> 00:08:16,702
Não temos dinheiro para um
vestido, e talvez depois...
92
00:08:16,913 --> 00:08:17,869
O quê?
93
00:08:19,165 --> 00:08:20,281
De novo, Vi?
94
00:08:23,169 --> 00:08:25,582
Liga pro Russ de volta antes que
ele mande a gente se foder.
95
00:08:25,797 --> 00:08:27,379
- Vamos pegar.
- Mas...
96
00:08:27,632 --> 00:08:29,669
Ele disse que é moleza, certo?
97
00:08:29,884 --> 00:08:32,342
- Sim.
- E que pagaria mais, certo?
98
00:08:33,054 --> 00:08:34,010
Sim.
99
00:08:34,681 --> 00:08:36,638
O que estamos esperando?
100
00:08:38,893 --> 00:08:40,384
Isto é uma merda!
101
00:08:40,645 --> 00:08:43,183
Russ, ei, é a Daisy.
Eu sei que a gente já se falou,
102
00:08:43,398 --> 00:08:47,733
nós mudamos de ideia
e aceitamos a sua oferta.
103
00:08:47,902 --> 00:08:51,862
E a gente acha
que pode dar muito certo.
104
00:08:52,073 --> 00:08:54,736
Nesse dia realmente...
105
00:09:00,290 --> 00:09:01,622
Soca, querida, soca...
106
00:09:02,000 --> 00:09:04,788
Que nojo!
Não era pra você gostar.
107
00:09:05,170 --> 00:09:07,878
Não posso fazer nada, princesa.
108
00:09:08,256 --> 00:09:09,872
Já ouviram falar desse cara?
109
00:09:11,301 --> 00:09:14,715
Basicamente esse cara
roubou alguma merda do Chet.
110
00:09:15,096 --> 00:09:18,009
- O que ele roubou?
- Um caminhão de perfume.
111
00:09:18,349 --> 00:09:21,217
O caminhão tinha
algo mais que perfume.
112
00:09:21,436 --> 00:09:23,849
- Tipo o quê?
- Um saco cheio de dinheiro.
113
00:09:24,189 --> 00:09:26,556
O mais louco é que o cara
ligou pra gente depois
114
00:09:26,900 --> 00:09:29,859
e teve a coragem de tirar sarro
depois de fazer o que ele fez.
115
00:09:30,070 --> 00:09:31,857
- Coragem...
- Ou algum tipo de desejo de morte.
116
00:09:32,238 --> 00:09:34,946
Ele praticamente
deu o endereço pra gente.
117
00:09:35,116 --> 00:09:37,358
O nome e número dele
estavam na cara,
118
00:09:37,619 --> 00:09:39,076
o tempo todo
que ficou zoando com a gente.
119
00:09:40,330 --> 00:09:42,788
Culpepper mora a três
quadras deste cara.
120
00:09:42,999 --> 00:09:44,160
Está vigiando ele.
121
00:09:44,375 --> 00:09:47,743
Disse que ele sai de manhã
e volta à tarde.
122
00:09:48,421 --> 00:09:52,335
Quando ele chegar em casa,
vocês vão estar esperando.
123
00:09:52,592 --> 00:09:53,548
E isso é tudo.
124
00:09:54,302 --> 00:09:57,716
A nossa equipe vai se encarregar
de deixar a porta aberta.
125
00:09:57,931 --> 00:10:00,719
- Melhor mesmo...
- Relaxa. A porta estará aberta.
126
00:10:00,934 --> 00:10:02,891
E não precisam se preocupar
com o barulho.
127
00:10:03,061 --> 00:10:05,018
- Por que não?
- O prédio está sempre vazio.
128
00:10:05,396 --> 00:10:09,606
Transformaram ele em condomínios
ou uma merda assim.
129
00:10:09,984 --> 00:10:11,941
Tem certeza que esse cara
trabalha sozinho, Russ?
130
00:10:12,153 --> 00:10:15,442
Muita certeza. A dona disse
que o cara é um solitário.
131
00:10:16,116 --> 00:10:17,652
Precisa acontecer amanhã.
132
00:10:18,159 --> 00:10:20,401
- Dão conta disso?
- Claro que sim.
133
00:10:21,121 --> 00:10:22,578
Tem os detalhes?
134
00:10:28,128 --> 00:10:29,209
Estamos bem?
135
00:10:29,587 --> 00:10:31,544
Sim, estamos.
136
00:10:31,756 --> 00:10:32,872
Vamos, Daisy.
137
00:10:33,925 --> 00:10:36,793
Vocês sabem que a Barbie Sunday
tem um vestido novo?
138
00:10:37,011 --> 00:10:39,128
- Sim, sabemos.
- Só pra saber.
139
00:10:39,764 --> 00:10:40,720
Daisy!
140
00:10:41,099 --> 00:10:42,055
Sim?
141
00:10:42,851 --> 00:10:43,967
Feliz aniversário!
142
00:10:44,269 --> 00:10:45,601
Obrigada, Russ.
143
00:10:45,812 --> 00:10:49,101
De olho na sua parceira,
talvez você seja a próxima.
144
00:10:49,983 --> 00:10:51,394
Vai se foder, Russ!
145
00:10:51,818 --> 00:10:53,650
Como ela fez com a Rose.
146
00:10:53,820 --> 00:10:56,153
Eu disse:
Vai se foder, Russ!
147
00:10:58,700 --> 00:10:59,941
Quem é Rose?
148
00:11:00,451 --> 00:11:02,317
A minha ex parceira.
149
00:11:02,579 --> 00:11:05,196
- Eu achei que era a única...
- Sinto muito, Daisy.
150
00:11:05,415 --> 00:11:06,496
O que houve com ela?
151
00:11:06,875 --> 00:11:08,662
- Morreu.
- Quem?
152
00:11:09,627 --> 00:11:11,869
- Atiraram nela.
- Como?
153
00:11:12,088 --> 00:11:13,124
Do jeito normal:
154
00:11:13,339 --> 00:11:15,752
alguém apontou uma arma
e apertou o gatilho.
155
00:11:16,009 --> 00:11:18,296
- Quem?
- É complicado.
156
00:11:18,553 --> 00:11:21,387
- Agora tudo faz sentido.
- Por quê?
157
00:11:21,639 --> 00:11:23,505
Algumas vezes você
falava dormindo.
158
00:11:23,725 --> 00:11:24,681
Eu?
159
00:11:25,393 --> 00:11:26,349
É.
160
00:11:28,104 --> 00:11:29,311
SONHANDO FLORES
161
00:11:29,564 --> 00:11:31,601
- Vi?
- Sim, cara.
162
00:11:31,816 --> 00:11:33,808
Não vejo a hora da gente
conseguir os vestidos.
163
00:11:33,985 --> 00:11:35,942
Tudo vai mudar pra gente
depois disso.
164
00:11:36,112 --> 00:11:37,102
Oh, sim, e como!
165
00:12:11,022 --> 00:12:14,356
- Devemos acorrentá-la?
- Não. Já é o bastante.
166
00:12:28,539 --> 00:12:30,576
SE TOCAR MORRE
167
00:13:20,425 --> 00:13:22,041
- Beleza?
- Beleza.
168
00:13:31,894 --> 00:13:34,728
Esta é realmente a última vez.
169
00:13:34,939 --> 00:13:35,975
Tudo bem?
Ou qualquer outra coisa.
170
00:13:36,190 --> 00:13:39,183
Não acredito que me
mandou mais coisas.
171
00:13:39,402 --> 00:13:41,815
Eu joguei as flores,
172
00:13:42,030 --> 00:13:44,272
você não pode fazer isso.
173
00:13:44,532 --> 00:13:46,398
Estou cheia de você.
174
00:13:46,659 --> 00:13:49,618
Nunca mais vou falar com você
e não quero ouvir a sua voz.
175
00:13:49,829 --> 00:13:52,196
Eu quero que você
me deixe em paz.
176
00:13:52,415 --> 00:13:55,203
Por favor. Tudo bem?
Isso não tem conserto.
177
00:13:55,418 --> 00:13:57,159
Você não pode fazer nada.
178
00:13:57,378 --> 00:13:59,711
Você não faz ideia.
179
00:14:02,342 --> 00:14:04,129
Apenas me deixe em paz.
180
00:14:04,302 --> 00:14:06,840
Nunca mais vou ouvir você.
181
00:14:22,028 --> 00:14:24,361
Me acorda quando ouvir
a fechadura da porta.
182
00:14:24,781 --> 00:14:25,862
Mas e se...
183
00:14:26,074 --> 00:14:28,066
Aqui certamente não é a casa
de um renegado, Daisy.
184
00:14:28,451 --> 00:14:32,821
Mantenha os olhos abertos
e eu sonho com o vestido.
185
00:16:19,228 --> 00:16:21,311
ELE
186
00:16:28,988 --> 00:16:30,570
Oh, meu Deus,
é este o cara?
187
00:16:32,617 --> 00:16:34,950
- O que está acontecendo aqui?
- Sei lá eu!
188
00:16:35,828 --> 00:16:38,445
- Por que ele não nos desarmou.
- Eu não sei.
189
00:16:38,831 --> 00:16:41,414
- Devíamos acordá-lo ou só atirar?
- Eu não sei, Daisy.
190
00:16:51,260 --> 00:16:52,216
Ei, meninas!
191
00:16:55,556 --> 00:16:57,218
Tem comida na cozinha,
se estiverem com fome.
192
00:16:59,560 --> 00:17:02,724
- Sabe por que estamos aqui?
- Sei, estava esperando vocês.
193
00:17:03,606 --> 00:17:06,644
Acho que deve ser
um mal entendido.
194
00:17:06,859 --> 00:17:09,522
Não estamos aqui
para lavar a banheira,
195
00:17:09,737 --> 00:17:12,605
organizar os seus guarda-roupas
ou fazer você feliz.
196
00:17:12,782 --> 00:17:14,148
Sério?
197
00:17:14,367 --> 00:17:15,653
É.
198
00:17:16,619 --> 00:17:18,326
Estamos aqui para matar você.
199
00:17:19,288 --> 00:17:21,701
Então não tem
mal entendido nenhum.
200
00:17:28,422 --> 00:17:31,085
Se importa de eu conversar
com a minha parceira?
201
00:17:31,425 --> 00:17:33,257
Espera um pouco.
Revista ele, Daisy.
202
00:17:56,284 --> 00:17:57,616
Ele está limpo, Vi.
203
00:17:59,996 --> 00:18:00,952
Vem comigo.
204
00:18:12,925 --> 00:18:15,508
- Não está indo como eu pensei, Vi.
- Eu sei.
205
00:18:15,886 --> 00:18:18,086
Eu gostaria mais que fosse
tipo um trabalho normal.
206
00:18:18,264 --> 00:18:19,755
Está estranho.
207
00:18:20,016 --> 00:18:21,916
Eu nunca tinha falado
com alguém que eu ia matar.
208
00:18:22,226 --> 00:18:24,434
Isto poderia ser
um tipo de teste.
209
00:18:24,687 --> 00:18:26,895
Tudo é um teste se você é
uma mulher que se valoriza.
210
00:18:27,064 --> 00:18:28,555
Droga, é mesmo.
211
00:18:28,774 --> 00:18:31,858
E aqueles vestidos não vão
se comprar sozinhos.
212
00:18:33,446 --> 00:18:35,938
- Já sei! - O quê?
- Sei o que fazer? - O quê?
213
00:18:36,324 --> 00:18:38,941
Por que não vamos lá e
atiramos nele sem pensar em nada?
214
00:18:39,160 --> 00:18:40,696
Assim não teremos
que pensar em nada
215
00:18:40,911 --> 00:18:43,611
e não pensaremos nele, porque
à essa distância não erraremos.
216
00:18:44,373 --> 00:18:46,865
É um bom plano, Daisy.
Muito bom!
217
00:18:47,084 --> 00:18:48,325
- Acha mesmo?
- Totalmente.
218
00:18:48,711 --> 00:18:49,667
Legal.
219
00:18:49,879 --> 00:18:51,836
- Não mire muito alto.
- Por quê?
220
00:18:52,048 --> 00:18:53,539
Podemos acertar o passarinho.
221
00:18:53,924 --> 00:18:55,881
Oh, é, bem pensado.
222
00:18:56,302 --> 00:18:57,258
Está pronta?
223
00:18:57,928 --> 00:18:59,885
- Pronta.
- Vamos lá então.
224
00:19:18,366 --> 00:19:19,948
Quem quer um biscoito?
225
00:19:21,285 --> 00:19:23,026
Mas cuidado, estão quentes.
226
00:19:25,081 --> 00:19:26,697
Não, obrigada.
227
00:19:27,083 --> 00:19:29,666
- Não gosta de biscoitos?
- Gosto, mas...
228
00:19:30,419 --> 00:19:32,502
Estou com um mal
pressentimento agora.
229
00:19:33,381 --> 00:19:36,294
- Não seja ridícula.
- São de aveia?
230
00:19:42,640 --> 00:19:43,596
Obrigada, senhor.
231
00:19:52,733 --> 00:19:53,689
O que foi?
232
00:19:55,194 --> 00:19:56,856
Espera aí,
colocou alguma coisa nisto?
233
00:19:58,531 --> 00:20:00,022
Por que está olhando pra gente
desse jeito engraçado?
234
00:20:00,241 --> 00:20:01,948
Não, não...
235
00:20:02,159 --> 00:20:04,526
É só que vocês são as meninas
que eu estava esperando.
236
00:20:06,580 --> 00:20:08,162
Nós nunca imaginamos você.
237
00:20:09,458 --> 00:20:11,666
A vida é assim, é interessante.
238
00:20:12,753 --> 00:20:14,164
Tem um pouco de leite?
239
00:20:30,438 --> 00:20:32,555
Eu odeio interromper, mas...
240
00:20:32,940 --> 00:20:34,647
não acham que
seria melhor recarregar?
241
00:20:35,985 --> 00:20:38,147
Desculpa, mas qual é o lance?
242
00:20:38,362 --> 00:20:39,352
Prefiro não discutir isso.
243
00:20:39,780 --> 00:20:42,568
- Por que não?
- É coisa minha, só por isso.
244
00:20:43,617 --> 00:20:44,573
Qual é o...
245
00:20:44,910 --> 00:20:46,152
Eu tinha certeza que
mandariam profissionais.
246
00:20:46,153 --> 00:20:47,152
Nós somos!
247
00:20:47,371 --> 00:20:49,454
Então o que importa
o que eu queira falar?
248
00:20:49,832 --> 00:20:51,573
Se estivesse no nosso lugar,
não ficaria curioso?
249
00:20:51,792 --> 00:20:53,533
Tem uma loja na esquina,
se precisam de mais munição.
250
00:20:53,919 --> 00:20:57,333
- Nós temos munição!
- Então que comece o show.
251
00:20:58,758 --> 00:21:00,124
Estou esperando companhia.
252
00:21:01,093 --> 00:21:02,834
- Que tipo de companhia?
- Prefiro não dizer.
253
00:21:03,220 --> 00:21:05,758
Só que provavelmente não vão querer
estar aqui quando eles chegarem.
254
00:21:06,015 --> 00:21:08,553
- "Eles". Eles quem?
- É uma entrevista ou assassinato?
255
00:21:08,934 --> 00:21:11,051
Tanto faz, homem.
Tem mais biscoitos?
256
00:21:11,270 --> 00:21:13,227
Talvez. Talvez não.
257
00:21:14,064 --> 00:21:16,602
Que tal assim: Se atirar em mim,
eu digo onde estão,
258
00:21:16,817 --> 00:21:18,934
- e te dou a receita.
- Como fará isso se está morto?
259
00:21:19,278 --> 00:21:21,861
- Comece a atirar e vai ver!
- Ha-ha-ha.
260
00:21:24,116 --> 00:21:26,199
Desculpe, preciso
confirmar com a minha colega.
261
00:21:26,619 --> 00:21:28,110
- De novo?
- É. De novo.
262
00:21:28,537 --> 00:21:29,944
Não se preocupe,
não vou me mover desta vez.
263
00:21:30,122 --> 00:21:32,159
Estarei aqui quando voltar.
264
00:21:33,250 --> 00:21:36,664
Temos que eliminar este cara,
mas não quero fazer isso,
265
00:21:36,879 --> 00:21:39,337
e não sei porque
ele quer que a gente faça.
266
00:21:39,590 --> 00:21:43,083
Tem alguma coisa errada.
O que é isto, Daisy?
267
00:21:45,805 --> 00:21:47,424
Um cara não sequestra do nada
268
00:21:47,425 --> 00:21:49,424
um caminhão cheio
de dinheiro e perfume,
269
00:21:49,683 --> 00:21:52,266
pra depois ser morto.
Tem outras maneiras.
270
00:21:54,563 --> 00:21:58,603
Eu gostei da história desse cara,
mas isso dificulta nosso trabalho.
271
00:21:58,818 --> 00:21:59,979
Isto muda tudo.
272
00:22:00,194 --> 00:22:02,586
Por isso não se dá nome aos porcos
com que se faz as salsichas.
273
00:22:03,155 --> 00:22:06,239
E por essa razão, não
devíamos mais conversar com ele.
274
00:22:06,450 --> 00:22:09,158
Vai ser difícil.
Ele é interessante.
275
00:22:09,578 --> 00:22:12,696
É mesmo. E os biscoitos?
Oh, cara!
276
00:22:13,082 --> 00:22:15,620
Já tinha comido algo assim
na sua vida?
277
00:22:16,001 --> 00:22:17,993
E se fôssemos ricas
e não tivéssemos que matar ele,
278
00:22:18,212 --> 00:22:20,955
podíamos pagar pra ele fazer
biscoitos pra gente o tempo todo.
279
00:22:21,131 --> 00:22:23,418
E se esses biscoitos
forem a ponta do iceberg?
280
00:22:23,676 --> 00:22:25,258
E se ele fizesse brownies?
281
00:22:25,427 --> 00:22:28,170
A gente engordaria,
mas valeria a pena.
282
00:22:29,056 --> 00:22:31,343
De qualquer jeito, a gente se
comprometeu a fazer?
283
00:22:31,600 --> 00:22:33,216
Vamos correr lá e atirar.
284
00:22:33,435 --> 00:22:34,676
- Você ainda tem munição?
- Não.
285
00:22:35,604 --> 00:22:39,439
- Você disse que tinha muita.
- Só queria parecer profissional.
286
00:22:39,692 --> 00:22:41,649
Não é como enfrentar
cinco ou seis palhaços
287
00:22:41,861 --> 00:22:43,693
invadindo o clube
noturno do Chet.
288
00:22:43,863 --> 00:22:46,776
Além do mais, eu queria
economizar para os vestidos.
289
00:22:53,038 --> 00:22:55,030
Eu nunca tinha tentado isto.
290
00:22:55,749 --> 00:22:57,957
Você podia prender ele
no seu bolso.
291
00:22:58,127 --> 00:23:00,084
Eu não tentaria isso.
292
00:23:00,296 --> 00:23:02,083
Onde é aquele lugar?
293
00:23:03,007 --> 00:23:06,546
- Que lugar?
- Onde se conseguem as balas.
294
00:23:07,678 --> 00:23:09,385
Pensei que você tinha algumas.
295
00:23:10,014 --> 00:23:11,095
Eu estava enganada.
296
00:23:12,933 --> 00:23:14,970
Eu tenho uma faca boa...
297
00:23:15,102 --> 00:23:16,968
Eu só queria ajudar.
298
00:23:17,938 --> 00:23:20,180
Saindo pela porta principal,
vá pela direita.
299
00:23:20,399 --> 00:23:23,016
Depois desça três quadras,
deste lado da rua.
300
00:23:23,235 --> 00:23:24,442
Não tem como errar.
301
00:23:25,029 --> 00:23:27,191
- Eu vou, Daisy.
- Por que não eu?
302
00:23:27,406 --> 00:23:29,147
Você parece que tem 12,
e eu tenho RG.
303
00:23:29,366 --> 00:23:30,698
Talvez alguém queira checar
esta parte da cidade.
304
00:23:31,076 --> 00:23:34,114
Fique de olho nele enquanto não
estou, e lembra o que eu falei.
305
00:23:34,330 --> 00:23:35,230
Tudo bem.
306
00:23:36,040 --> 00:23:37,497
Precisam de alguma coisa?
307
00:23:40,544 --> 00:23:41,625
Não. Estou bem.
308
00:24:00,981 --> 00:24:03,849
Então, há quanto tempo
são amigas?
309
00:24:06,820 --> 00:24:10,620
Eu realmente não devia falar
com você, então...
310
00:24:21,710 --> 00:24:23,542
Espera!
Tem uma mensagem telefônica.
311
00:24:23,754 --> 00:24:25,962
Só vou dizer isso agora
e depois me calo.
312
00:24:32,304 --> 00:24:34,387
Você tem uma nova mensagem.
313
00:24:35,557 --> 00:24:38,300
Esta é a última vez
que te digo isto,
314
00:24:38,560 --> 00:24:39,641
tudo bem?
Ou qualquer outra coisa.
315
00:24:39,853 --> 00:24:42,846
Eu não quero que você
me mande mais nada.
316
00:24:43,023 --> 00:24:45,523
Eu joguei as flores.
317
00:24:45,734 --> 00:24:47,934
Você não pode fazer nada.
318
00:24:48,153 --> 00:24:50,145
Estou cheia de você.
319
00:24:50,364 --> 00:24:53,152
Nunca mas vou falar com você
e não quero mais saber de você.
320
00:24:53,367 --> 00:24:55,609
Eu quero que
me deixe em paz...
321
00:25:10,217 --> 00:25:12,755
A Vi e eu somos amigas
há muito tempo.
322
00:25:13,762 --> 00:25:15,219
Três anos talvez.
323
00:25:19,643 --> 00:25:20,599
O quê?
324
00:25:21,812 --> 00:25:24,896
Você perguntou desde
quando somos amigas.
325
00:25:26,275 --> 00:25:27,231
Oh, é.
326
00:25:28,027 --> 00:25:28,983
Certo.
327
00:25:31,321 --> 00:25:34,610
- Nos conhecemos no hospital.
- Num hospital?
328
00:25:35,701 --> 00:25:36,691
Sim.
329
00:25:36,910 --> 00:25:40,610
Foi no hospital Doll
em Lexington. Conhece?
330
00:25:41,415 --> 00:25:42,371
Não.
331
00:25:43,083 --> 00:25:45,200
Nós éramos médicas.
Quer dizer, cirurgiãs.
332
00:25:46,336 --> 00:25:48,436
A Violet sempre disse que
devíamos ter sido cirurgiãs.
333
00:25:50,007 --> 00:25:53,751
Quando ela trabalhava no hospital
nunca teve pesadelos.
334
00:25:56,013 --> 00:25:58,551
Enfim, ela é de longe
a minha melhor amiga.
335
00:25:58,766 --> 00:26:00,507
Às vezes eu me preocupo com ela.
336
00:26:03,228 --> 00:26:05,641
Em muitas ocasiões
eu gostaria de ser como ela.
337
00:26:06,982 --> 00:26:07,938
E então...
338
00:26:12,237 --> 00:26:13,193
O quê?
339
00:26:17,201 --> 00:26:18,282
Eu não sei.
340
00:26:22,081 --> 00:26:23,367
Você lembra a minha filha.
341
00:26:26,335 --> 00:26:28,418
Era ela na
secretária eletrônica?
342
00:26:30,047 --> 00:26:31,754
Mas não é importante.
343
00:26:33,634 --> 00:26:35,000
É, mas...
344
00:26:35,761 --> 00:26:37,798
Não se distraia.
345
00:26:50,400 --> 00:26:52,687
- O que significa aquilo ali?
- O que?
346
00:26:52,861 --> 00:26:54,773
Os números.
347
00:26:55,197 --> 00:26:56,859
- Este?
- Sim.
348
00:26:57,074 --> 00:26:58,531
Oh, este é a nossa
classificação.
349
00:26:58,700 --> 00:27:02,239
Oficialmente sou o assassino
número 9 e a Violet o número 8.
350
00:27:02,454 --> 00:27:04,070
E como se sobe?
351
00:27:04,832 --> 00:27:07,791
Matando a gente sobe.
352
00:27:09,016 --> 00:27:09,916
Quem é o número 1?
353
00:27:10,254 --> 00:27:11,495
Ninguém sabe.
354
00:27:12,673 --> 00:27:14,960
Mas uma vez
ele matou três ninjas...
355
00:27:15,717 --> 00:27:17,128
Com uma lixa de unhas.
356
00:27:18,011 --> 00:27:21,379
A ODISSEIA DE VIOLET
357
00:27:22,182 --> 00:27:23,138
Quem é?
358
00:27:23,350 --> 00:27:27,094
Há dois quarteirões tem uma loja
que parece de ferragens.
359
00:27:27,312 --> 00:27:31,352
Se estiver fechada,
é só de aparência.
360
00:27:44,163 --> 00:27:46,029
Espera, espera,
eu preciso mijar.
361
00:27:46,248 --> 00:27:47,659
O que mais?
362
00:27:47,875 --> 00:27:50,618
Por que toda vez que tenho
que ir no banheiro, você quer ir?
363
00:27:50,836 --> 00:27:52,168
- Nem sempre.
- Mas se preciso ir, eu vou.
364
00:27:52,379 --> 00:27:54,746
Toda vez que tenho que mijar,
é necessário também!
365
00:27:55,632 --> 00:27:58,670
Não fica me olhando quando
estou mijando, tudo bem?
366
00:27:58,886 --> 00:28:00,878
- Eu não!
- Eu vi você olhando pra baixo!
367
00:28:01,096 --> 00:28:03,213
- Eu olho na sua cara.
- Por que está me olhando todo?
368
00:28:03,432 --> 00:28:07,426
Você me deixa preocupado.
Não consegue mijar com educação.
369
00:28:10,939 --> 00:28:12,896
A PORTA DA MORTE
- Espero que se apressem.
370
00:28:13,233 --> 00:28:15,020
Qual é o problema?
Quem está vindo?
371
00:28:15,235 --> 00:28:16,225
Não é importante.
372
00:28:16,653 --> 00:28:20,272
Não estou pedindo que diga onde
escondeu o dinheiro ou algo assim.
373
00:28:23,160 --> 00:28:26,119
Estou esperando companhia
porque eu fiz mais alguma coisa.
374
00:28:26,330 --> 00:28:28,117
O que mais você fez?
375
00:28:30,167 --> 00:28:32,079
Roubei alguém.
376
00:28:32,294 --> 00:28:35,037
Alguém mais que
não é o nosso chefe?
377
00:28:36,173 --> 00:28:37,289
Sim.
378
00:28:37,507 --> 00:28:38,418
Quem?
379
00:28:40,010 --> 00:28:41,842
- Donnie Daffo.
- Meu Deus!
380
00:28:43,347 --> 00:28:46,055
Então realmente você quer
ser assassinado.
381
00:28:46,391 --> 00:28:48,883
Eu imagino que o seu pessoal
vai me visitar como eu disse.
382
00:28:49,061 --> 00:28:53,305
Mundo pequeno, porque a Vi
e eu odiamos esses caras.
383
00:28:54,191 --> 00:28:56,057
Há dois meses
a Violet se encontrou com eles
384
00:28:56,276 --> 00:28:58,438
e prenderam ela
num contêiner de lixo.
385
00:28:58,695 --> 00:29:01,563
Era como se alguém tivesse
tirado a vida dela.
386
00:29:03,283 --> 00:29:04,865
Só fizeram isso com ela?
387
00:29:05,077 --> 00:29:08,161
Está falando de deixarem
ela na lixeira?
388
00:29:09,414 --> 00:29:12,623
Bem, sim, quer dizer,
isso foi tudo que ela me disse.
389
00:29:12,834 --> 00:29:14,575
O que mais poderia ter?
390
00:29:19,841 --> 00:29:21,423
O Russ é um babaca.
391
00:29:22,261 --> 00:29:24,548
Acha que é inteligente,
mas não é.
392
00:30:00,299 --> 00:30:02,165
Não tem nada
pra dizer desta vez?
393
00:30:03,135 --> 00:30:05,798
Talvez não tenha aprendido.
394
00:30:06,430 --> 00:30:09,138
Eu gostaria que dissesse
uma coisa pro seu chefe.
395
00:30:09,349 --> 00:30:12,092
Nesta economia de merda
deve ser duro
396
00:30:12,519 --> 00:30:14,511
ter que mandar
alguém como você
397
00:30:14,730 --> 00:30:16,096
para fazer o trabalho
de um homem.
398
00:30:18,821 --> 00:30:20,121
Vai se foder! Até mais.
399
00:31:28,136 --> 00:31:30,503
A LOJA DE FERRAGENS
QUE VOCÊ ESTÁ PROCURANDO
400
00:31:30,722 --> 00:31:33,089
É VIRANDO A ESQUINA
401
00:31:42,734 --> 00:31:44,726
Estamos fechados.
O que você quer?
402
00:31:46,780 --> 00:31:49,363
- Não sei do que está falando.
- É, sabe sim.
403
00:31:51,076 --> 00:31:52,658
A porta preta
na parte de trás.
404
00:31:53,537 --> 00:31:54,698
Muito obrigada.
405
00:32:16,017 --> 00:32:17,758
Como posso ajudar?
406
00:32:23,984 --> 00:32:25,771
Vamos, vamos.
Me dá isso.
407
00:32:25,986 --> 00:32:27,727
Depressa,
olha aquelas caixas ali.
408
00:32:28,071 --> 00:32:29,778
Vamos, tudo bem.
409
00:32:40,625 --> 00:32:43,789
"Mas, cara,
você é vegetariano!"
410
00:32:56,600 --> 00:32:57,556
Viu?
411
00:33:09,571 --> 00:33:10,527
Dá um tapinha!
412
00:33:14,659 --> 00:33:17,743
Um, dois, três, quatro, cinco.
Bate o polegar.
413
00:33:22,501 --> 00:33:23,708
Tudo bem, aplausos!
414
00:33:27,797 --> 00:33:29,959
- Não, você primeiro!
- Você é... Não...
415
00:33:30,300 --> 00:33:32,542
Vai agora e...
416
00:33:38,058 --> 00:33:39,219
Ei!
417
00:33:39,643 --> 00:33:41,509
Olha quem temos aqui?
418
00:33:41,728 --> 00:33:44,015
Temos a menina estúpida
e idiota.
419
00:33:44,397 --> 00:33:46,810
A sua cara entrega.
420
00:33:46,983 --> 00:33:48,849
Você devia ter visto
a sua cara.
421
00:33:49,027 --> 00:33:52,145
Hoje de manhã tivemos que
esfriar dois idiotas,
422
00:33:53,323 --> 00:33:55,781
e demorou um pouco.
423
00:33:55,992 --> 00:33:57,235
A sua estúpida namorada
parece mais assustada
424
00:33:57,236 --> 00:33:59,235
que aqueles dois viados.
425
00:34:00,247 --> 00:34:02,239
Apesar de que as coisas
estavam ficando feias para ele.
426
00:34:02,624 --> 00:34:04,035
Parece que está com pressa.
427
00:34:08,672 --> 00:34:11,790
Ou não, se quiser ser durona
para ver o que acontece com você.
428
00:34:12,008 --> 00:34:14,216
Vamos, faça o que eles
estão dizendo, Daisy.
429
00:34:16,555 --> 00:34:18,763
Posso perguntar uma coisa?
430
00:34:22,310 --> 00:34:23,551
- Não, esquece.
- Vamos.
431
00:34:24,813 --> 00:34:25,849
Como se pede?
432
00:34:28,900 --> 00:34:29,856
Por favor.
433
00:34:30,986 --> 00:34:33,103
- Todos juntos!
- Por favor.
434
00:34:33,530 --> 00:34:35,192
Muito bem!
435
00:34:35,407 --> 00:34:38,024
Mas não vou perguntar
se não baixarem as armas.
436
00:34:38,410 --> 00:34:40,322
- Por que nós faríamos isso?
- Para não se cansarem?
437
00:34:40,579 --> 00:34:43,037
- Você acha que somos estúpidos?
- Claro que são.
438
00:34:43,415 --> 00:34:44,656
Esse é o ponto.
439
00:34:44,874 --> 00:34:47,958
É muito difícil para vocês
segurá-las enquanto eu explico.
440
00:34:48,169 --> 00:34:52,664
Se discutirmos não desperdiçamos
o tempo de ninguém.
441
00:34:52,882 --> 00:34:55,340
Você vai desperdiçar a grande
sabedoria da mamãe?
442
00:34:56,136 --> 00:34:59,220
Estou surpresa que os seus
braços ainda não tenham caído
443
00:34:59,639 --> 00:35:01,380
por segurar as armas.
444
00:35:01,641 --> 00:35:05,351
Não estamos armados
de quem vocês têm medo?
445
00:35:15,530 --> 00:35:16,646
Assim está melhor.
446
00:35:21,911 --> 00:35:24,779
- Bem, onde eu estava?
- Queria perguntar alguma coisa.
447
00:35:25,165 --> 00:35:26,656
Isso mesmo. Obrigado.
448
00:35:27,667 --> 00:35:28,828
Tudo bem. Aqui vai.
449
00:35:29,628 --> 00:35:33,167
A minha parceira pesa
aproximadamente 45kg?
450
00:35:34,382 --> 00:35:37,966
E vocês quatro pesam
meia tonelada, certo?
451
00:35:40,221 --> 00:35:45,216
Então precisaram de ajuda para
enfiar ela no contêiner de lixo.
452
00:35:50,023 --> 00:35:50,979
Agora...
453
00:35:51,900 --> 00:35:55,064
Eu normalmente não costumo
falar com gente como vocês.
454
00:35:55,278 --> 00:35:57,361
Mas se por acaso
455
00:35:57,614 --> 00:35:59,981
eu dissesse para as meninas,
consigam o seu próprio show de TV
456
00:36:00,200 --> 00:36:03,659
chamado "As aventuras
das putas do Donnie".
457
00:36:03,870 --> 00:36:04,951
Mas como eu disse,
458
00:36:05,288 --> 00:36:08,281
não costumo falar
com tipos como vocês.
459
00:36:08,500 --> 00:36:11,538
Porque falar com tais tipos
não faz sentido.
460
00:36:11,920 --> 00:36:14,708
O que você quer dizer com
"tipos como a gente"?
461
00:36:15,924 --> 00:36:17,790
Que tipo de gente nós somos?
462
00:36:21,763 --> 00:36:22,970
Tipos mortos.
463
00:36:24,224 --> 00:36:25,385
O quê?
464
00:36:39,364 --> 00:36:43,028
Eu encontrei algumas balas,
mas acabaram de novo.
465
00:36:45,870 --> 00:36:49,534
Não sei você, parceira, mas acho
que estou ouvindo alguma coisa.
466
00:36:50,125 --> 00:36:51,457
Tipo o quê?
467
00:36:54,045 --> 00:36:55,627
A dança da hemorragia interna!
468
00:36:56,798 --> 00:36:59,962
- E seria bom uma ajudinha.
- Vai ter, parceira!
469
00:37:08,309 --> 00:37:11,302
- Espera! Eu quero os gordos.
- Todos são gordos, puta!
470
00:37:14,065 --> 00:37:15,021
Diga, senhor...
471
00:37:15,233 --> 00:37:17,441
Sabe onde mais
eu posso conseguir balas?
472
00:37:17,861 --> 00:37:20,148
A loja agora é uma cena
de crime, longa história.
473
00:37:20,363 --> 00:37:22,446
Pense nisso, tudo bem?
474
00:37:28,246 --> 00:37:30,363
Está esperando mais alguém?
475
00:37:30,749 --> 00:37:32,240
Tem certeza?
476
00:37:34,335 --> 00:37:36,201
Poderia ser os reforços
da equipe do Donnie.
477
00:37:36,421 --> 00:37:38,162
Talvez eles batam na porta
como nós fizemos.
478
00:37:38,339 --> 00:37:40,706
Por que eles simplesmente
não entram como os outros?
479
00:37:41,593 --> 00:37:44,677
Não sei. Quem pode ser, porra?
Estou sem balas de novo.
480
00:37:57,609 --> 00:37:58,850
Eu abro.
481
00:37:59,068 --> 00:38:01,560
O quê? Espera.
E se for outros caras do Donnie?
482
00:38:01,905 --> 00:38:03,113
Eu sei o que vão fazer.
483
00:38:03,114 --> 00:38:04,113
Achei que queria
que a gente te matasse?
484
00:38:04,449 --> 00:38:05,405
Está com ciúmes?
485
00:38:06,326 --> 00:38:09,694
- Um pouco.
- Vão para a saída de incêndio.
486
00:38:09,913 --> 00:38:12,280
Senão vão matar a gente
se virem o que aconteceu aqui.
487
00:38:13,374 --> 00:38:14,330
Vão!
488
00:38:15,168 --> 00:38:18,002
- Você deve vir também!
- Não, não devo.
489
00:38:18,213 --> 00:38:20,125
Assim eu ganho
um pouco de tempo. Vai.
490
00:38:21,591 --> 00:38:22,297
Por favor.
491
00:38:23,593 --> 00:38:24,549
Vai, vai, vai.
492
00:38:29,307 --> 00:38:31,845
Tudo bem aí dentro?
Pensei ter ouvido alguma coisa.
493
00:38:32,185 --> 00:38:34,302
Está tudo bem... Dolores.
494
00:38:35,230 --> 00:38:36,937
- Como você está?
- Pensei ter ouvido algo.
495
00:38:37,273 --> 00:38:40,266
Eu também,
parece que vinha lá de cima.
496
00:38:40,693 --> 00:38:42,730
Eu juraria
que vinha daqui.
497
00:38:43,655 --> 00:38:46,272
- Você tentou no vizinho?
- Tem certeza que está tudo bem?
498
00:38:46,699 --> 00:38:47,940
Tenho.
499
00:38:48,117 --> 00:38:50,450
Eu preciso ir, Dolores.
500
00:38:54,040 --> 00:38:55,156
Se cuida.
501
00:38:55,875 --> 00:38:57,241
- Mas eu...
- Dolores!
502
00:38:57,627 --> 00:38:58,583
Dolores...
503
00:39:00,505 --> 00:39:01,621
Se cuida.
504
00:39:59,981 --> 00:40:01,347
- Tudo bem.
- Pronto... vai!
505
00:40:09,365 --> 00:40:11,277
115ª DP,
oficial Minocha falando.
506
00:40:11,534 --> 00:40:14,447
Tem alguma errada
no apartamento ao lado.
507
00:40:47,070 --> 00:40:49,653
Vamos ter que dar um jeito nele.
508
00:40:49,822 --> 00:40:50,778
Eu sei.
509
00:40:51,824 --> 00:40:54,567
- Acho que devemos fazer isso agora.
- Por quê?
510
00:40:55,328 --> 00:40:57,991
Porque ele está dormindo.
Seria uma morte misericordiosa.
511
00:40:59,332 --> 00:41:01,449
Pensei que não tínhamos
mais balas.
512
00:41:01,834 --> 00:41:05,248
Não temos. Mas posso ir a
algum lugar e comprar algumas.
513
00:41:05,421 --> 00:41:07,959
Não poderíamos fazer isso agora,
mesmo se tivéssemos balas.
514
00:41:08,299 --> 00:41:10,666
- Por que não?
- Eu não sei.
515
00:41:10,885 --> 00:41:12,968
Ele disse:
ele quer ver chegar.
516
00:41:13,680 --> 00:41:15,421
- Quando?
- Quando você saiu.
517
00:41:15,682 --> 00:41:18,390
- Ele disse mais alguma coisa?
- Tipo o quê?
518
00:41:18,643 --> 00:41:20,350
Por que você quis saber?
É tão ruim?
519
00:41:21,187 --> 00:41:23,224
- Um pouco.
- Então?
520
00:41:25,024 --> 00:41:27,061
Ele tem câncer terminal.
521
00:41:27,443 --> 00:41:30,402
Está no meu pâncreas
e se espalhando.
522
00:41:32,407 --> 00:41:35,400
Eu vou morrer
e não farei o tratamento.
523
00:41:36,661 --> 00:41:40,701
Não tem ninguém que se preocupe
com ele. O que pode ser pior?
524
00:41:43,501 --> 00:41:45,788
Devemos considerar
ir no funeral dele.
525
00:41:46,170 --> 00:41:47,832
Só para ter alguém lá.
526
00:41:49,882 --> 00:41:50,838
O quê?
527
00:41:51,326 --> 00:41:52,086
O quê?!
528
00:41:52,260 --> 00:41:54,968
Em último caso, o Donnie envia
os sobreviventes da sua tropa
529
00:41:55,263 --> 00:41:56,720
para terminar o trabalho.
530
00:41:56,931 --> 00:41:59,844
Então se não fizermos,
haverá mais alguém.
531
00:42:00,184 --> 00:42:01,800
É como se ele
já estivesse morto!
532
00:42:02,145 --> 00:42:04,307
Na verdade,
é melhor a gente fazer.
533
00:42:04,731 --> 00:42:06,643
Porque diferente
dos capangas do Donnie
534
00:42:06,858 --> 00:42:09,976
nós não torturaremos ele
por 8 ou 9 horas!
535
00:42:11,154 --> 00:42:12,941
Ouviu alguma coisa?
536
00:42:28,129 --> 00:42:31,713
O que houve com você?
Está parecendo um lixo.
537
00:42:31,924 --> 00:42:33,290
Que distintivo é esse?
538
00:42:33,718 --> 00:42:35,050
- Este?
- É.
539
00:42:35,845 --> 00:42:39,338
- Fui nomeada xerife.
- É sério, Vi. - Tudo bem!
540
00:42:40,266 --> 00:42:42,599
Tive um pequeno incidente
quando tentei comprar as balas.
541
00:42:43,019 --> 00:42:45,727
- Quer falar sobre isso?
- Está interessada?
542
00:42:46,064 --> 00:42:46,929
Sempre.
543
00:42:48,357 --> 00:42:50,019
Bem quando eu estava com elas,
544
00:42:50,234 --> 00:42:53,693
três malfeitores
assaltaram a loja.
545
00:42:53,863 --> 00:42:57,356
No começo eu achei
que estava fora dessa merda.
546
00:42:58,993 --> 00:43:00,950
Então, ele me viu
como ladrão também
547
00:43:01,162 --> 00:43:03,779
e teve a grande ideia
de me roubar também.
548
00:43:03,998 --> 00:43:07,366
Eu decidi convencer ele e os
comparsas das várias maneiras
549
00:43:07,585 --> 00:43:09,417
de violentar as mães deles,
550
00:43:10,630 --> 00:43:13,498
e enquanto eles imaginavam isso
eu não sei onde arranjei coragem,
551
00:43:14,550 --> 00:43:15,836
a polícia apareceu.
552
00:43:16,052 --> 00:43:18,135
Foi porque a loja
tinha um alarme silencioso?
553
00:43:18,304 --> 00:43:19,215
Não.
554
00:43:19,430 --> 00:43:21,387
Foi porque os policiais chegaram
sozinhos por acaso?
555
00:43:21,641 --> 00:43:22,597
Não mesmo.
556
00:43:22,809 --> 00:43:27,099
A loja ficava a um cuspe
do 115º DP.
557
00:43:27,313 --> 00:43:29,305
No momento que despertei
para esse detalhe,
558
00:43:29,732 --> 00:43:31,598
eu pensei:
há duas possibilidades:
559
00:43:31,984 --> 00:43:34,977
Estes malfeitores
são estúpidos ou loucos.
560
00:43:35,822 --> 00:43:38,690
Enfim, os policiais
pegaram todos eles
561
00:43:38,866 --> 00:43:41,574
e depois um deles me perguntou
se eu estava bem.
562
00:43:41,744 --> 00:43:43,360
Então eu disse: "Oficial,
563
00:43:43,579 --> 00:43:45,241
como você sabe
que não sou um deles?
564
00:43:45,456 --> 00:43:48,745
O que faz você pensar que
uma garota não esteja com eles?
565
00:43:49,127 --> 00:43:50,584
A próxima coisa que ouvi foi:
566
00:43:51,003 --> 00:43:52,084
Bang, bang, bang!
567
00:43:52,421 --> 00:43:55,710
O homem atrás do caixa se assustou
e começou a atirar nos idiotas.
568
00:43:55,925 --> 00:43:58,963
Ele tinha uma arma atrás do balcão
e levou o ataque como pessoal.
569
00:43:59,137 --> 00:44:00,173
Pra encurtar a história,
570
00:44:00,388 --> 00:44:02,675
todos acabaram se acertando.
571
00:44:02,890 --> 00:44:05,098
Exceto esta sua criada.
572
00:44:05,268 --> 00:44:07,760
Foi assim que este
distintivo chegou aqui.
573
00:44:08,020 --> 00:44:12,060
Saiu voando de um dos policiais e
aterrisou aqui. Palavra de honra.
574
00:44:12,441 --> 00:44:14,649
De qualquer modo, eu disse
a mim mesma que seria prudente
575
00:44:14,861 --> 00:44:17,353
sair do local pela
porta de trás.
576
00:44:18,030 --> 00:44:21,068
Alguns dias você só quer pegar
uma bala e dizer tchau.
577
00:44:21,284 --> 00:44:23,071
E a propósito de lugares,
578
00:44:23,286 --> 00:44:26,245
quer dizer, merda,
aqui é a América, certo?
579
00:44:26,455 --> 00:44:28,492
E como você está tão suja?
580
00:44:29,750 --> 00:44:33,243
Eu escorreguei numa casca
de banana no caminho de volta.
581
00:44:33,421 --> 00:44:35,663
Vamos ver o que está acontecendo
com os nossos vestidos.
582
00:44:49,562 --> 00:44:50,973
Oi, como vão as meninas?
583
00:44:51,856 --> 00:44:52,812
Oi.
584
00:44:52,982 --> 00:44:56,191
Bem. Estamos outra
vez sem balas.
585
00:44:56,402 --> 00:44:59,440
E por que você não usa
umas das armas desses caras?
586
00:44:59,697 --> 00:45:01,359
Elas estão cheias.
587
00:45:02,992 --> 00:45:04,949
Por que diabos não pensei nisso?
588
00:45:26,682 --> 00:45:28,594
Estes caras têm de tudo, Daisy!
589
00:45:29,852 --> 00:45:33,311
Até uma luvinha
para a sua bolsa, a azul?
590
00:45:35,149 --> 00:45:37,061
É como no Natal!
591
00:45:38,027 --> 00:45:40,235
Peguei... idiota!
592
00:45:49,247 --> 00:45:51,079
Escolhe uma, senhor.
593
00:45:52,708 --> 00:45:54,449
Por que você não decide?
594
00:45:54,669 --> 00:45:56,410
Tudo bem. Vamos ver...
595
00:46:00,633 --> 00:46:02,795
Eu vou de 38, Daisy.
596
00:46:03,719 --> 00:46:05,301
Certo, está pronto, senhor?
597
00:46:24,073 --> 00:46:25,029
Claro.
598
00:46:28,369 --> 00:46:30,736
Tudo bem.
Você vai agora!
599
00:46:30,997 --> 00:46:32,738
Você, ha-ha-ha.
600
00:46:34,333 --> 00:46:35,289
O quê?
601
00:46:36,460 --> 00:46:37,826
Você fará isso?
602
00:46:39,046 --> 00:46:40,002
De novo?
603
00:46:40,798 --> 00:46:42,960
Eu disse:
"Você fará isso?"
604
00:46:43,175 --> 00:46:44,165
Do que está falando?
605
00:46:44,343 --> 00:46:47,086
Você não!
Sério que vai fazer isso?
606
00:46:47,263 --> 00:46:49,129
Eu tenho certeza.
607
00:46:49,890 --> 00:46:51,006
Com essa pistola?
608
00:46:52,018 --> 00:46:52,974
É.
609
00:46:55,187 --> 00:46:57,224
- Como quiser.
- Por que eu não devia fazer?
610
00:46:58,649 --> 00:47:00,311
Não é profissional.
611
00:47:00,568 --> 00:47:01,524
Como assim?
612
00:47:04,071 --> 00:47:05,027
Perícia.
613
00:47:05,406 --> 00:47:06,817
- Perícia?
- É.
614
00:47:07,199 --> 00:47:09,566
Perícia. Balística.
615
00:47:10,328 --> 00:47:11,785
É uma boa oportunidade
616
00:47:11,996 --> 00:47:14,955
para que esses babacas estraguem
tudo se fizermos assim.
617
00:47:15,333 --> 00:47:17,450
Até se poderia incriminar
os homens do Donnie
618
00:47:17,668 --> 00:47:18,954
se rastrearem a arma,
619
00:47:19,128 --> 00:47:21,666
e o chefe trataria
de escamotear o nosso pagamento.
620
00:47:21,881 --> 00:47:25,295
E o que é pior, culparíam a gente
por cada um dos corpos aqui.
621
00:47:25,509 --> 00:47:29,002
O chefe repreenderia a gente
por violência desnecessária.
622
00:47:29,180 --> 00:47:32,514
Sem mencionar que a guerra entre
gangues já teria começado.
623
00:47:32,725 --> 00:47:34,967
E não podemos simplesmente
substituir as balas
624
00:47:35,144 --> 00:47:38,433
porque o calibre destas não bate
com o nosso estilo de armas.
625
00:47:38,689 --> 00:47:42,808
Então, como você diz,
pode fazer do seu jeito, mas...
626
00:47:43,819 --> 00:47:47,233
corremos o risco de ser pouco
profissionais, e seria ruim...
627
00:47:47,448 --> 00:47:49,314
para dois vestidos do caralho.
628
00:48:21,690 --> 00:48:25,024
Bem pensado, Daisy.
Os peritos ferrariam tudo.
629
00:48:25,403 --> 00:48:27,770
Você também teria
pensado nisso, Vi.
630
00:48:27,988 --> 00:48:31,277
- É, pode ser.
- Preciso fumar.
631
00:48:32,368 --> 00:48:33,324
Vai fazer isso?
632
00:48:34,349 --> 00:48:36,349
Quando começou?
633
00:48:36,580 --> 00:48:37,536
Não sei.
634
00:48:38,749 --> 00:48:40,536
Onde você conseguiu?
635
00:48:41,502 --> 00:48:42,959
De um dos caras.
636
00:48:44,505 --> 00:48:46,747
- Incomoda seu fumar aqui, senhor?
- Sim.
637
00:48:48,551 --> 00:48:51,510
- Sim, incomoda, ou tudo bem?
- Sim, me incomoda.
638
00:48:52,805 --> 00:48:55,388
Na verdade...
Faça o que quiser.
639
00:48:56,767 --> 00:48:58,383
De qualquer maneira
já não importa mais.
640
00:49:00,896 --> 00:49:02,933
Eu vou fumar na escada.
641
00:49:03,899 --> 00:49:06,733
Violet, talvez seja melhor tirar
nossas digitais destas pistolas.
642
00:49:07,069 --> 00:49:08,685
Devolve elas para os rapazes.
643
00:49:10,030 --> 00:49:12,067
Parece bom, Daisy.
644
00:49:24,170 --> 00:49:25,706
Senta, quero te mostrar
uma coisa.
645
00:49:30,092 --> 00:49:33,085
Provavelmente seria milionária
se não escutasse essa imbecil!
646
00:49:33,429 --> 00:49:34,510
Não, oh!
647
00:49:36,182 --> 00:49:37,263
Tome.
648
00:49:38,684 --> 00:49:40,220
O que você vai me dizer agora?
649
00:49:41,520 --> 00:49:43,136
Você tem um segredo.
650
00:49:43,355 --> 00:49:45,142
Você ia me contar.
651
00:50:10,007 --> 00:50:11,714
Posso te perguntar uma coisa?
652
00:50:13,010 --> 00:50:15,172
Por que ela está
tão brava com você?
653
00:50:15,346 --> 00:50:19,135
- Ela é sua amiga, você disse.
- Não estou falando da Violet!
654
00:50:24,230 --> 00:50:27,268
- Ela me culpa de alguma coisa.
- De quê?
655
00:50:28,317 --> 00:50:30,934
- Pela morte da mãe dela.
- Por que, você matou ela?
656
00:50:33,072 --> 00:50:36,736
Não. Ela morreu,
depois que me deixou.
657
00:50:37,117 --> 00:50:41,031
- Por que ela te deixou?
- Ela não me amava.
658
00:50:41,413 --> 00:50:44,406
- E por que ela não te amava?
- Eu não sei, Daisy.
659
00:50:44,625 --> 00:50:46,039
Não acho que as pessoas
tenham muito controle
660
00:50:46,040 --> 00:50:48,039
sobre esse tipo
de coisas.
661
00:50:50,756 --> 00:50:54,340
Como marido eu não fui tão bom,
na verdade.
662
00:50:54,593 --> 00:50:58,177
Em todo caso,
ela se apaixonou por alguém.
663
00:50:59,557 --> 00:51:00,513
Por quem?
664
00:51:02,268 --> 00:51:05,136
Por um colega de trabalho.
Não sei qual.
665
00:51:05,563 --> 00:51:07,896
Eu só vi ele uma vez.
666
00:51:09,275 --> 00:51:10,265
De longe.
667
00:51:15,072 --> 00:51:16,859
Eles morreram num
acidente de carro.
668
00:51:19,076 --> 00:51:21,944
Por que a sua filha acha
que a culpa foi sua?
669
00:51:23,289 --> 00:51:26,407
Bem, a minha filha
não sabia nada do assunto.
670
00:51:26,792 --> 00:51:29,125
Ela me culpou pela separação,
671
00:51:29,336 --> 00:51:32,420
e consequentemente pelo
acidente de carro.
672
00:51:32,840 --> 00:51:35,628
Mas, alguma vez você contou
toda a história pra ela?
673
00:51:36,010 --> 00:51:37,342
- Não.
- Por que não?
674
00:51:39,805 --> 00:51:43,048
Porque eu queria que ela lembrasse
da mãe como se lembra agora.
675
00:51:43,392 --> 00:51:45,884
Isso é uma estupidez.
Você é um estúpido.
676
00:51:46,228 --> 00:51:48,311
- Obrigado.
- Sua filha gosta da Barbie Sunday?
677
00:51:48,731 --> 00:51:51,064
- O quê?
- Sua filha gosta da Barbie Sunday?
678
00:51:53,235 --> 00:51:54,191
Muito.
679
00:51:55,696 --> 00:51:57,858
Pelo menos você fez
alguma coisa direito.
680
00:51:59,992 --> 00:52:03,281
Agora eu vou conseguir
balas e continuar com isto.
681
00:52:03,537 --> 00:52:04,948
Diga pra Violet.
682
00:52:10,753 --> 00:52:12,870
FOTOSSÍNTESE
683
00:53:13,023 --> 00:53:15,310
Você gostou
da minha parceira, não é?
684
00:53:15,567 --> 00:53:18,935
É, por que não?
Ela é um doce de garota.
685
00:53:20,531 --> 00:53:22,693
Gosta mais dela
do que de mim?
686
00:53:23,242 --> 00:53:25,234
Eu não conheço você tão bem.
687
00:53:25,786 --> 00:53:26,867
Está tudo bem.
688
00:53:27,454 --> 00:53:30,117
Eu também gosto mais dela
do que de mim. Ela acha que
689
00:53:30,332 --> 00:53:33,871
quero te manter vivo por alguma
estranha razão. Crianças...
690
00:53:39,299 --> 00:53:41,632
- Posso fazer uma pergunta, Violet?
- Pode perguntar.
691
00:53:42,261 --> 00:53:44,548
Sente falta do hospital?
692
00:53:48,225 --> 00:53:49,591
Não muito.
693
00:53:50,436 --> 00:53:52,894
E eu acho que sei
para onde vai, senhor.
694
00:53:53,063 --> 00:53:55,100
Contudo, este trabalho não
mexe comigo,
695
00:53:55,315 --> 00:53:57,853
apesar da sensação
de urgência da ação
696
00:53:58,068 --> 00:54:00,776
- O que acontece com os homens?
- Que homens?
697
00:54:01,447 --> 00:54:03,109
Os que você matou!
698
00:54:03,323 --> 00:54:06,066
Aquilo foi mágico, porra.
699
00:54:06,285 --> 00:54:07,821
Você viu?
700
00:54:08,537 --> 00:54:11,120
É muito cedo para saber,
mas para a minha carreira
701
00:54:11,331 --> 00:54:14,290
esse pequeno milagre
poderia ser a minha Mona Lisa.
702
00:54:14,501 --> 00:54:16,117
Ou a minha Billie Jean.
703
00:54:17,129 --> 00:54:18,870
- Na verdade...
- Você tem família?
704
00:54:19,256 --> 00:54:20,542
O quê?
705
00:54:20,758 --> 00:54:22,124
Você tem família?
706
00:54:25,137 --> 00:54:28,505
- Que tipo de pergunta.
- Bem, você tem?
707
00:54:29,892 --> 00:54:31,554
A Daisy é como
a minha família.
708
00:54:32,811 --> 00:54:34,768
Você não respondeu
a pergunta.
709
00:54:36,190 --> 00:54:39,524
Eu tenho um pai em algum lugar.
Por que quer saber?
710
00:54:39,735 --> 00:54:41,226
Quando foi a última vez
que você falou com ele?
711
00:54:41,653 --> 00:54:44,612
- É da sua conta?
- Faz muito tempo, hein?
712
00:54:50,788 --> 00:54:54,122
- Você tem medo de ser o próximo?
- De atirarem em mim?
713
00:54:54,500 --> 00:54:55,957
Estou falando do que vem
depois disso.
714
00:54:56,582 --> 00:54:58,482
Já pensei nisso.
715
00:54:58,879 --> 00:54:59,835
E?
716
00:55:01,673 --> 00:55:04,586
Não cheguei a conclusão nenhuma.
717
00:55:06,345 --> 00:55:09,304
Eu não sou uma expert,
mas tenho uma teoria.
718
00:55:09,556 --> 00:55:10,512
É?
719
00:55:12,017 --> 00:55:13,349
Eu imagino...
720
00:55:14,353 --> 00:55:17,972
Eu imagino que o céu
provavelmente é o lugar onde
721
00:55:19,274 --> 00:55:22,767
ninguém liga pro seu tamanho
ou pra sua aparência.
722
00:55:23,695 --> 00:55:26,358
As pessoas provavelmente
não têm corpos.
723
00:55:27,783 --> 00:55:31,743
Tipo essência ou algo assim.
724
00:55:31,995 --> 00:55:35,113
Mas se elas não têm corpos,
com certeza estão todas peladas
725
00:55:35,332 --> 00:55:38,575
porque é assim que chegamos
a este mundo, certo?
726
00:55:38,794 --> 00:55:41,958
E se você tem
problemas nas costas,
727
00:55:42,130 --> 00:55:44,964
joelhos tortos
ou baixa autoestima,
728
00:55:45,175 --> 00:55:47,713
essas merdas não incomodam
nunca mais.
729
00:55:49,179 --> 00:55:51,341
E tudo é grátis também.
730
00:55:51,598 --> 00:55:53,339
Ou, pelo menos, não muito caro.
731
00:55:54,142 --> 00:55:57,260
Não sei se tem animais,
mas seria legal.
732
00:56:00,774 --> 00:56:01,935
Ah, sim...
733
00:56:02,109 --> 00:56:05,773
Quando você chega na entrada
pela primeira vez,
734
00:56:05,988 --> 00:56:09,572
provavelmente toquem aquela
música do Louis Armstrong.
735
00:56:09,741 --> 00:56:11,653
Alguma coisa bonita assim.
736
00:56:14,663 --> 00:56:16,655
Essa ideia é de uma garota
que eu conheci.
737
00:56:17,040 --> 00:56:17,996
Ela morreu.
738
00:56:19,084 --> 00:56:21,827
É uma longa história.
Ela achava,
739
00:56:22,045 --> 00:56:24,128
que todos estaríamos nus,
essa era a ideia dela.
740
00:56:26,008 --> 00:56:28,500
- Como ela morreu?
- Eu não quero falar sobre isso!
741
00:56:29,136 --> 00:56:31,753
Quer dizer,
eu quero, mas...
742
00:56:32,014 --> 00:56:34,506
quando tento eu não consigo.
743
00:56:35,225 --> 00:56:37,012
Talvez algum dia.
744
00:56:50,157 --> 00:56:51,193
Uau!
745
00:56:51,909 --> 00:56:53,400
Se incline.
746
00:57:04,379 --> 00:57:05,540
Querem comer alguma coisa?
747
00:57:06,340 --> 00:57:07,376
Quer saber?
748
00:57:08,508 --> 00:57:09,419
Uau!
749
00:57:10,135 --> 00:57:11,216
O quê?
750
00:57:11,637 --> 00:57:13,629
Eu acho que não tem buracos
suficientes aqui
751
00:57:13,847 --> 00:57:16,590
de quando eu e a Daisy chegamos.
752
00:57:16,808 --> 00:57:18,049
Isso é importante?
753
00:57:18,226 --> 00:57:19,182
Poderia ser.
754
00:57:19,394 --> 00:57:21,354
De todo modo,
sinto que minha parceira
755
00:57:21,355 --> 00:57:23,354
não está fazendo
a parte dela no acordo.
756
00:57:23,774 --> 00:57:25,356
Eu nunca...
757
00:57:25,609 --> 00:57:27,316
Na verdade...
758
00:57:27,569 --> 00:57:29,982
eu nunca matei ninguém.
759
00:57:30,197 --> 00:57:32,029
Eu venho usando balas de festim.
760
00:57:34,910 --> 00:57:37,197
Eu só me asseguro de não dividir
as balas com a Violet.
761
00:57:40,374 --> 00:57:43,492
Como eu disse, ela é apaixonada
e meticulosa no trabalho.
762
00:57:43,877 --> 00:57:46,369
Eu poderia trazer uma pistola
de água e não importaria.
763
00:57:48,006 --> 00:57:50,168
Então me diga
aonde você quer chegar.
764
00:57:51,009 --> 00:57:53,877
Eu quero dizer que sou a única
que faz o trabalho sujo,
765
00:57:54,096 --> 00:57:55,837
parece que ela tem a arma
carregada com festim.
766
00:57:56,181 --> 00:57:58,173
E daí?
767
00:57:58,600 --> 00:58:00,887
- E daí?
- É, e daí?
768
00:58:01,228 --> 00:58:03,062
Se ela não está matando pessoas,
769
00:58:03,063 --> 00:58:04,562
não seria melhor
que estivesse com você?
770
00:58:05,065 --> 00:58:07,557
Não vê que os seus oponentes
têm dois alvos ao invés de um,
771
00:58:07,776 --> 00:58:09,938
mas se salvaram
uma ou duas vezes?
772
00:58:10,153 --> 00:58:13,567
Você não entende que está
arriscando a sua vida?
773
00:58:13,907 --> 00:58:16,069
E não acha
que a sua amizade
774
00:58:16,284 --> 00:58:18,867
pode ter mantido você a salvo,
775
00:58:19,079 --> 00:58:22,618
- enquanto você vive a sua vida?
- Mas tem um princípio.
776
00:58:24,918 --> 00:58:27,001
Nós temos regras,
e o que ela fez talvez
777
00:58:27,212 --> 00:58:30,125
não seja aceitável,
não importa como ela veja.
778
00:58:30,340 --> 00:58:34,084
Num dia você atira com festim e
no outro trabalha para a polícia.
779
00:58:36,138 --> 00:58:38,300
E o que você vai fazer
sobre isso?
780
00:58:41,518 --> 00:58:44,977
Se a minha suspeita estiver
certa, terei que matá-la.
781
00:58:48,150 --> 00:58:50,767
Pensei que a Daisy
fosse sua amiga.
782
00:58:51,361 --> 00:58:53,023
Eu não gosto da ideia.
783
00:58:53,238 --> 00:58:55,230
Você não disse
que ela é como da família?
784
00:58:55,657 --> 00:58:56,613
Ela é.
785
00:58:56,783 --> 00:58:59,526
É também uma mulher
de negócios se ela entender.
786
00:58:59,703 --> 00:59:01,660
Eu sempre achei
que ela morreria primeiro.
787
00:59:01,872 --> 00:59:02,831
Por quê?
788
00:59:02,832 --> 00:59:04,831
Porque assim
as coisas funcionam melhor.
789
00:59:07,252 --> 00:59:08,663
Você tem um secador de cabelo?
790
00:59:11,840 --> 00:59:14,207
ROSA DE NOVO
791
00:59:21,933 --> 00:59:23,970
SE TOCAR MORRE
792
00:59:42,579 --> 00:59:44,195
Continue unidade 42.
793
00:59:47,626 --> 00:59:50,710
Unidade 42, responda.
794
01:01:23,847 --> 01:01:25,258
Sente falta dela?
795
01:01:25,515 --> 01:01:27,302
- Daisy?
- Ela se foi.
796
01:01:27,934 --> 01:01:28,890
Quem?
797
01:01:29,686 --> 01:01:30,767
A Rose.
798
01:01:31,980 --> 01:01:34,017
- Ela estava viva?
- Eu não sei.
799
01:01:34,399 --> 01:01:36,061
Mas ela perguntou por você.
800
01:01:37,277 --> 01:01:38,688
O que ela disse?
801
01:01:38,862 --> 01:01:41,605
Ela disse: "Estou procurando
pela sua parceira".
802
01:01:41,781 --> 01:01:43,693
Essas foram as palavras dela.
803
01:01:43,909 --> 01:01:46,151
- Isso foi tudo que ela disse?
- Não.
804
01:01:46,912 --> 01:01:51,748
Ela disse que as rosas murcharam
e as violetas também.
805
01:01:52,834 --> 01:01:55,121
Depois ela desapareceu,
e isso é tudo.
806
01:01:55,837 --> 01:01:57,328
Há quanto tempo você está aqui?
807
01:01:58,006 --> 01:02:00,293
Ela é mais alta
do que eu pensava.
808
01:02:00,550 --> 01:02:02,963
Há quanto tempo
você está aqui, Daisy?
809
01:02:04,179 --> 01:02:06,171
Eu realmente não posso dizer.
810
01:02:06,389 --> 01:02:09,097
O tempo não importa,
então eu não sei.
811
01:02:09,309 --> 01:02:11,346
Eu sempre perco os meus voos.
812
01:02:13,271 --> 01:02:14,227
O que é isso?
813
01:02:15,899 --> 01:02:16,855
Isso?
814
01:02:18,401 --> 01:02:19,733
É dos caras.
815
01:02:22,989 --> 01:02:24,321
A Rose voltou.
816
01:02:29,329 --> 01:02:32,572
NOVE DIVIDIDO POR UM
817
01:02:35,418 --> 01:02:36,499
Olá, número 9.
818
01:02:39,547 --> 01:02:40,503
Oh, meu...!
819
01:02:41,424 --> 01:02:42,380
É você?
820
01:02:48,098 --> 01:02:49,054
Uau!
821
01:02:49,224 --> 01:02:53,343
- Eu sempre imaginei você...
- Sempre imaginou ser o quê?
822
01:02:54,980 --> 01:02:55,970
Imaginário.
823
01:02:56,815 --> 01:02:58,056
Ou um garoto.
824
01:02:58,733 --> 01:03:00,770
Sabe o que eu fiz hoje?
825
01:03:01,111 --> 01:03:03,603
Estive observando você
e a sua parceira.
826
01:03:03,989 --> 01:03:05,230
Ouviu alguma coisa?
827
01:03:09,995 --> 01:03:12,282
A sua parceira está
totalmente fora de si.
828
01:03:12,539 --> 01:03:15,282
E nos meteu
numa enrascada.
829
01:03:15,500 --> 01:03:17,412
Não podemos permitir
que isso aconteça.
830
01:03:17,627 --> 01:03:19,789
Eu não posso deixar
que isso aconteça.
831
01:03:20,005 --> 01:03:22,839
Não vou deixar
que isso aconteça.
832
01:03:24,009 --> 01:03:28,049
Sabe quanta dor vai nos trazer
a carnificina dela?
833
01:03:29,347 --> 01:03:31,179
Bem, eu vou te dizer.
834
01:03:31,391 --> 01:03:34,509
Dois dos idiotas que voaram,
estavam comprometidos.
835
01:03:35,145 --> 01:03:37,137
Sabe com quem iam se casar?
836
01:03:38,315 --> 01:03:40,523
Com as enteadas
dos Chefes de Polícia.
837
01:03:40,900 --> 01:03:43,813
E você pode apostar que assim
que tudo isto terminar,
838
01:03:44,195 --> 01:03:46,232
vão ter que acertar
contas com o chefe.
839
01:03:46,448 --> 01:03:51,318
Senão uma guerra de gangues seria
normal como um passeio dominical.
840
01:03:52,370 --> 01:03:54,362
Havia um homem morto
na escada.
841
01:03:54,748 --> 01:03:56,205
Ele me viu!
842
01:04:03,590 --> 01:04:05,547
Posso perguntar uma coisa,
senhora?
843
01:04:07,552 --> 01:04:09,339
Sempre trabalha sozinha?
844
01:04:10,180 --> 01:04:11,170
Sim.
845
01:04:12,807 --> 01:04:13,888
Se sente sozinha?
846
01:04:15,060 --> 01:04:16,892
Você se importa?
847
01:04:17,687 --> 01:04:19,098
Era só uma pergunta.
848
01:04:19,314 --> 01:04:20,930
Então, voltemos aos negócios.
849
01:04:21,107 --> 01:04:23,144
Porque vou chegar tarde
nas minhas aulas de balé.
850
01:04:23,360 --> 01:04:26,319
Termine o trabalho ou
enfrente as consequências.
851
01:04:26,738 --> 01:04:28,400
Fui clara?
852
01:04:29,449 --> 01:04:30,405
Bem...
853
01:04:32,786 --> 01:04:35,073
Tenho notícias pra você,
número 1:
854
01:04:35,997 --> 01:04:39,081
Dada a situação, entendo porque
você está tão preocupada,
855
01:04:39,292 --> 01:04:41,249
mas o que está feito,
está feito.
856
01:04:41,628 --> 01:04:43,164
E a minha parceria vem primeiro.
857
01:04:43,380 --> 01:04:45,337
- O que isso significa?
- Significa que:
858
01:04:45,757 --> 01:04:48,215
Se tentar terminar ou interferir
com o nosso trabalho,
859
01:04:48,385 --> 01:04:50,877
você vai entrar
num mundo de dor.
860
01:04:51,096 --> 01:04:53,839
Eu sei do que você é capaz,
mas também somos profissionais.
861
01:04:54,182 --> 01:04:55,593
E agora sabemos
que você virá.
862
01:04:56,017 --> 01:04:59,135
Quer saber o que
eu queria na sua idade?
863
01:05:03,441 --> 01:05:04,773
Nem eu.
864
01:05:06,152 --> 01:05:07,814
Eu gosto de você, garota.
865
01:05:08,154 --> 01:05:10,862
Você está para perder a cabeça
e sei que está com medo,
866
01:05:11,074 --> 01:05:14,238
mas você ainda pode olhar nos
olhos da morte sem piscar.
867
01:05:14,661 --> 01:05:18,450
Isto é admirável,
mas não vai salvar você.
868
01:05:19,457 --> 01:05:21,574
Não vai salvar
a sua parceira.
869
01:05:22,502 --> 01:05:25,370
Não vai salvar
o seu novo amigo.
870
01:05:25,588 --> 01:05:29,081
Termine o trabalho ou
enfrente as consequências.
871
01:05:30,760 --> 01:05:32,251
Você tem uma hora.
872
01:05:33,680 --> 01:05:36,673
Eu lamento pelas coisas
que disse antes.
873
01:05:39,060 --> 01:05:40,016
Que coisas?
874
01:05:41,020 --> 01:05:43,763
Quando eu disse que você
era estúpido, e tudo isso.
875
01:05:44,899 --> 01:05:45,980
Está tudo bem.
876
01:05:47,735 --> 01:05:49,692
Conseguiu encontrar mais balas?
877
01:05:54,993 --> 01:05:55,949
Ei.
878
01:05:56,744 --> 01:05:58,576
Quer ouvir uma coisa?
879
01:06:02,000 --> 01:06:04,208
A sua filha não odeia você.
880
01:06:05,211 --> 01:06:06,793
Como você sabe disso?
881
01:06:09,340 --> 01:06:10,296
Eu sei.
882
01:06:14,512 --> 01:06:15,423
Como pode saber?
883
01:06:17,348 --> 01:06:19,135
Por acaso importa?
884
01:06:21,019 --> 01:06:21,975
Não importa.
885
01:06:25,231 --> 01:06:27,689
Eu sei que ela não odeia você.
886
01:06:29,152 --> 01:06:30,108
Como?
887
01:06:32,614 --> 01:06:34,446
Eu também sou uma filha.
888
01:06:49,130 --> 01:06:50,030
Vi?
889
01:06:50,298 --> 01:06:51,254
Ela saiu.
890
01:06:52,300 --> 01:06:53,381
Pra onde?
891
01:06:54,427 --> 01:06:56,009
Procurar mais balas.
892
01:07:07,774 --> 01:07:09,731
Me escute com atenção, Daisy.
893
01:07:10,985 --> 01:07:12,351
Quando ela voltar,
894
01:07:13,738 --> 01:07:16,572
eu preciso que seja você
que me mate.
895
01:07:18,326 --> 01:07:19,817
Isto é muito importante.
896
01:07:22,705 --> 01:07:23,661
Por que eu?
897
01:07:29,128 --> 01:07:31,211
Porque você e eu
somos amigos, certo?
898
01:07:35,343 --> 01:07:38,131
- Eu acho que sim, mas...
- Promete?
899
01:07:41,808 --> 01:07:44,708
- Eu não posso.
- Eu quero que você prometa.
900
01:07:46,437 --> 01:07:48,520
- Mas eu não posso.
- Tem que fazer isto por mim.
901
01:07:48,731 --> 01:07:49,938
- Eu não posso!
- Precisa fazer isto por mim!
902
01:07:50,149 --> 01:07:52,562
- Não, eu não posso!
- Não me contrarie, April!
903
01:07:52,902 --> 01:07:55,110
- Mas eu sou a Daisy.
- Ainda está me contrariando, garota!
904
01:08:06,457 --> 01:08:07,664
Prometa-me.
905
01:08:10,128 --> 01:08:11,084
Diga.
906
01:08:14,507 --> 01:08:17,045
- Eu prometo.
- Promete?
907
01:08:18,845 --> 01:08:20,962
Eu prometi, não é?
908
01:08:32,817 --> 01:08:34,809
Eu tenho uma coisa
para te mostrar.
909
01:08:43,328 --> 01:08:48,073
Eu tentei dar para a minha filha,
mas ela jogou de volta em mim.
910
01:08:49,876 --> 01:08:51,959
Acho que é do seu tamanho.
911
01:08:52,837 --> 01:08:54,328
Experimente.
912
01:09:03,181 --> 01:09:04,797
Eu espero lá fora.
913
01:09:08,311 --> 01:09:11,429
IMORTALIDADE
914
01:09:32,210 --> 01:09:33,701
Consegui as balas.
915
01:09:33,920 --> 01:09:36,583
Você ficaria surpresa
em quantos lugares...
916
01:09:37,256 --> 01:09:38,792
O que está acontecendo aqui?
917
01:09:40,134 --> 01:09:41,295
Como eu estou?
918
01:09:44,013 --> 01:09:46,596
Muito bem.
Onde conseguiu isso?
919
01:09:47,183 --> 01:09:48,845
Ele deu pra mim.
920
01:09:52,772 --> 01:09:53,728
Para quê?
921
01:09:56,150 --> 01:09:57,732
Não sei, Vi.
922
01:10:03,449 --> 01:10:05,065
Podemos falar um momento?
923
01:10:10,832 --> 01:10:11,822
Você ficou maluca?
924
01:10:12,041 --> 01:10:13,407
- Qual é o seu problema?
- Você é o meu problema!
925
01:10:13,793 --> 01:10:15,785
Eu vou deixar você usar ele
se o problema for esse.
926
01:10:16,003 --> 01:10:17,665
Não se trata da porra
de um vestido!
927
01:10:17,880 --> 01:10:19,621
- Claro que não.
- Exatamente!
928
01:10:20,007 --> 01:10:22,841
Não escolha por mim, Violet!
Nós não conhecemos ninguém
929
01:10:23,219 --> 01:10:26,053
e nunca nos envolvemos
com pessoas, nem nada disso!
930
01:10:26,222 --> 01:10:28,760
Nunca estive numa festa de
formatura! Você sim, mas eu não!
931
01:10:29,016 --> 01:10:30,598
- Fique feliz não ter ido!
- Por quê?
932
01:10:30,810 --> 01:10:32,267
- Porque iam rir de você!
- Como você sabe?
933
01:10:32,687 --> 01:10:35,100
Porque é o que fazem
se você é diferente.
934
01:10:35,314 --> 01:10:38,853
Mas nem todos são assim, Vi.
E daí se derem risada?
935
01:10:39,193 --> 01:10:40,525
- E daí? - Não diga isso
porque você nunca passou
936
01:10:40,737 --> 01:10:42,194
por nada como eu.
937
01:10:42,405 --> 01:10:44,647
E espero nunca passar, porque
você está sempre com medo.
938
01:10:44,991 --> 01:10:47,608
- Eu não tenho medo!
- Tem sim, Violet.
939
01:10:49,036 --> 01:10:51,028
Você nunca confiou em ninguém.
940
01:10:52,415 --> 01:10:53,656
Nunca.
941
01:10:54,041 --> 01:10:55,577
Eu confiava em você!
942
01:10:57,003 --> 01:10:57,959
O quê?
943
01:10:58,880 --> 01:11:01,088
Eu disse que confiava em você!
944
01:11:04,594 --> 01:11:06,085
Quando você deixou de confiar?
945
01:11:06,262 --> 01:11:09,255
No momento que vi você
nesse maldito vestido!
946
01:11:11,309 --> 01:11:12,766
Então está tudo bem.
947
01:11:13,019 --> 01:11:13,975
Por quê?
948
01:11:19,650 --> 01:11:22,017
Porque agora você não tem
absolutamente nada.
949
01:11:25,072 --> 01:11:26,938
- Então, o que está tentando dizer?
- Eu já disse.
950
01:11:27,158 --> 01:11:28,569
Diga de novo,
se tiver coragem.
951
01:11:28,743 --> 01:11:30,234
- Você me ouviu!
- Eu vou acabar com você!
952
01:11:44,425 --> 01:11:47,133
Para, sua cadela! Está destruindo
o meu vestido novo!
953
01:12:07,323 --> 01:12:09,565
A minha proprietária
estava andando na rua.
954
01:12:09,742 --> 01:12:10,698
Eu só estava...
955
01:12:11,327 --> 01:12:13,239
brincando com ela.
956
01:12:15,540 --> 01:12:17,156
Nunca tinha atirado antes.
957
01:12:17,375 --> 01:12:19,708
- Como se sentiu?
- E agora, quer sapatos novos?
958
01:12:20,086 --> 01:12:21,497
- Cala a boca!
- Não, cala a boca você!
959
01:12:21,712 --> 01:12:22,998
Você me obriga a fazer!
960
01:12:23,214 --> 01:12:25,001
- É assim que você chama?
- Violet!
961
01:12:25,216 --> 01:12:26,172
O quê?
962
01:12:27,009 --> 01:12:30,969
Estava me esquecendo,
também tenho uma coisa pra você.
963
01:12:32,306 --> 01:12:33,262
Sério?
964
01:12:54,078 --> 01:12:58,164
- Por que está me dando isto?
- Tem uma visão única de mundo,
965
01:12:58,165 --> 01:13:00,122
agora você pode
compartilhar ela com os outros,
966
01:13:00,334 --> 01:13:01,575
de um modo novo.
967
01:13:03,296 --> 01:13:04,628
Muito obrigada, senhor.
968
01:13:08,426 --> 01:13:10,133
Preciso da polícia.
969
01:13:11,846 --> 01:13:13,257
Sim, este é o meu endereço.
970
01:13:14,307 --> 01:13:15,673
O que você está fazendo?
971
01:13:16,517 --> 01:13:18,133
Ele escreveu uma carta.
972
01:13:18,936 --> 01:13:19,892
Para quem?
973
01:13:20,229 --> 01:13:21,595
"Para quem?"
974
01:13:21,939 --> 01:13:22,895
Para quem?
975
01:13:23,232 --> 01:13:24,188
A filha dele.
976
01:13:34,660 --> 01:13:35,616
Eu faço.
977
01:13:37,121 --> 01:13:38,077
O quê?
978
01:13:38,456 --> 01:13:40,197
Eu escrevo pra você.
979
01:13:42,335 --> 01:13:43,291
Muito bem.
980
01:13:45,129 --> 01:13:46,085
Obrigado.
981
01:14:00,937 --> 01:14:02,269
Então, onde eu estava?
982
01:14:03,856 --> 01:14:05,063
"Querida April..."
983
01:14:06,901 --> 01:14:08,142
Só isso?
984
01:14:08,361 --> 01:14:09,772
Até agora é.
985
01:14:12,657 --> 01:14:13,613
"Querida abril...
986
01:14:18,037 --> 01:14:20,199
Não sei se algum dia
você vai ler isto,
987
01:14:22,750 --> 01:14:24,082
mas espero que sim.
988
01:14:26,170 --> 01:14:27,502
Em todo caso...
989
01:14:29,423 --> 01:14:31,415
É hora finalmente
de conversarmos.
990
01:14:32,843 --> 01:14:35,301
Por favor, se cuide.
991
01:14:38,015 --> 01:14:41,349
Vou transferir dinheiro
para a sua conta.
992
01:14:42,019 --> 01:14:44,557
Por favor,
use para continuar os estudos.
993
01:14:45,606 --> 01:14:47,973
A sua mãe ia gostar.
994
01:14:49,151 --> 01:14:52,269
Não se preocupe com os
mortos na banheira.
995
01:14:55,408 --> 01:14:58,025
Não é o que parece.
996
01:14:59,620 --> 01:15:02,283
É uma história muito longa.
997
01:15:06,085 --> 01:15:07,292
Às vezes,
998
01:15:08,087 --> 01:15:09,578
por nenhuma razão
em particular,
999
01:15:10,297 --> 01:15:11,629
eu penso em você
1000
01:15:13,300 --> 01:15:14,541
e sorrio.
1001
01:15:17,179 --> 01:15:19,341
Normalmente é sobre aquele dia
1002
01:15:20,558 --> 01:15:22,891
quando fomos no shopping
1003
01:15:23,060 --> 01:15:24,551
no seu aniversário.
1004
01:15:26,772 --> 01:15:28,354
A sua mãe estava gripada
1005
01:15:29,316 --> 01:15:31,558
e disse para irmos
sem ela.
1006
01:15:35,865 --> 01:15:38,232
E eu lembro,
que você caminhando
1007
01:15:38,451 --> 01:15:39,817
e se perdeu,
1008
01:15:43,414 --> 01:15:45,030
e duas horas depois
1009
01:15:46,417 --> 01:15:48,204
finalmente nos encontramos.
1010
01:15:50,212 --> 01:15:51,953
Nos abraçamos
1011
01:15:53,507 --> 01:15:55,169
e você não queria me soltar.
1012
01:16:00,556 --> 01:16:02,218
Fomos tomar sorvete
1013
01:16:03,893 --> 01:16:06,636
e conversamos
até chegar em casa.
1014
01:16:11,400 --> 01:16:14,564
Acho que foi o dia mais feliz
que eu já tive.
1015
01:16:19,658 --> 01:16:23,322
Eu sei que provavelmente não era
o melhor pai do mundo,
1016
01:16:27,500 --> 01:16:29,457
mas eu tentei fazer
o melhor que pude.
1017
01:16:36,342 --> 01:16:37,423
De todo modo,
1018
01:16:39,720 --> 01:16:42,554
eu te dei tudo o que pude.
1019
01:16:44,266 --> 01:16:45,723
Com amor, seu pai".
1020
01:16:46,060 --> 01:16:47,346
Ah, "PS:
1021
01:16:49,021 --> 01:16:51,229
Esta letra não é minha,
1022
01:16:53,901 --> 01:16:56,063
porque uma amiga minha
1023
01:16:56,821 --> 01:16:58,562
escreveu por mim".
1024
01:17:00,783 --> 01:17:02,370
Se você deixar a carta
no apartamento
1025
01:17:02,371 --> 01:17:06,370
quando sair,
com certeza ela receberá.
1026
01:17:08,999 --> 01:17:11,036
Que bom que vocês vieram.
1027
01:17:12,753 --> 01:17:15,086
Do contrário
eu não teria escrito isso.
1028
01:17:47,163 --> 01:17:48,119
Daisy...
1029
01:17:52,293 --> 01:17:54,159
Temos que ir agora, Daisy.
1030
01:18:01,010 --> 01:18:03,627
Ele nunca nos disse
o nome dele, Vi.
1031
01:18:07,016 --> 01:18:07,972
Vamos.
1032
01:18:41,508 --> 01:18:42,715
Levaram a minha bicicleta.
1033
01:18:44,386 --> 01:18:45,342
Eu sei.
1034
01:19:06,242 --> 01:19:09,201
OS VESTIDOS DA BARBIE SUNDAY
CHEGARAM!
1035
01:19:24,802 --> 01:19:26,964
- Bem, conseguimos.
- É.
1036
01:19:27,638 --> 01:19:30,847
- Ficou ótimo em você.
- É, em você também.
1037
01:19:35,396 --> 01:19:39,686
Eu sei que não falamos
daquelas coisas desde então.
1038
01:19:39,900 --> 01:19:40,936
Está tudo legal?
1039
01:19:42,820 --> 01:19:44,277
Sim. Claro.
1040
01:19:46,031 --> 01:19:46,987
Ótimo.
1041
01:19:50,869 --> 01:19:52,952
Está com fome?
1042
01:19:53,580 --> 01:19:56,118
Na verdade não.
Vou dar uma volta.
1043
01:19:56,333 --> 01:19:58,120
É, que se dane a comida.
1044
01:19:58,335 --> 01:20:01,043
Eu gostaria de um cochilo
pra ser sincera.
1045
01:20:01,255 --> 01:20:03,247
Quer que eu leve
o seu vestido pra casa?
1046
01:20:03,424 --> 01:20:04,380
Não?
1047
01:20:08,304 --> 01:20:10,387
Tomara que não seja o Russ.
1048
01:20:12,850 --> 01:20:14,182
É o meu pai.
1049
01:20:14,893 --> 01:20:15,974
Sério?
1050
01:20:16,270 --> 01:20:20,139
Eu queria pedir uma pizza, mas
marquei o número dele no lugar.
1051
01:20:21,859 --> 01:20:22,940
É uma longa história.
1052
01:20:23,444 --> 01:20:24,730
Espera um pouco, Phil.
1053
01:20:37,624 --> 01:20:38,660
A gente se vê, Daisy!
1054
01:20:48,635 --> 01:20:49,591
Oi, pai.
1055
01:20:58,771 --> 01:21:01,229
MAIS UMA COISA
1056
01:21:11,325 --> 01:21:12,281
April?
1057
01:21:17,414 --> 01:21:19,030
Você é a April?
1058
01:21:36,767 --> 01:21:37,723
Oi.
1059
01:21:38,435 --> 01:21:39,391
Oi.
1060
01:21:40,646 --> 01:21:42,854
Eu era amiga dos seus pais.
1061
01:21:44,566 --> 01:21:46,728
Eu só queria te dizer que...
1062
01:21:47,611 --> 01:21:49,648
eu era amiga dele...
1063
01:21:50,155 --> 01:21:52,522
Que ele falava muito
de você.
1064
01:21:57,204 --> 01:21:59,742
Também queria te dar uma coisa.
1065
01:22:02,084 --> 01:22:03,040
O que é isto?
1066
01:22:03,836 --> 01:22:05,623
O novo vestido da Barbie Sunday.
1067
01:22:06,672 --> 01:22:08,334
- Sério?
- Sim.
1068
01:22:09,258 --> 01:22:10,965
Acho que vai ficar bem em você.
1069
01:22:12,594 --> 01:22:14,586
Tem mais uma coisa aí.
1070
01:22:17,015 --> 01:22:17,971
Obrigada.
1071
01:22:18,517 --> 01:22:19,507
De nada.
1072
01:22:22,271 --> 01:22:24,684
O seu pai era um
cara bom, April.
1073
01:22:26,024 --> 01:22:28,024
Ele contou como se perdeu
em um shopping
1074
01:22:28,065 --> 01:22:30,064
e depois tomaram sorvete.
1075
01:22:36,201 --> 01:22:37,157
Bem,
1076
01:22:38,328 --> 01:22:39,284
a gente se vê.
1077
01:23:12,585 --> 01:23:15,585
Tradução wallop
Revisão by DanDee78792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.