All language subtitles for Yolo 2024-HI_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,982 --> 00:01:48,984 [children giggling] 2 00:01:50,068 --> 00:01:52,070 [lively chatter] 3 00:02:01,163 --> 00:02:02,289 [motivational music playing] 4 00:02:02,372 --> 00:02:03,957 [tape peeling] 5 00:02:05,042 --> 00:02:06,460 [man 1] Your rival is a pro. 6 00:02:07,127 --> 00:02:08,879 If it's too hard for you, I'll stop it. 7 00:02:09,171 --> 00:02:10,339 We can end it at any time. 8 00:02:10,547 --> 00:02:11,548 It's not a shame. 9 00:02:12,090 --> 00:02:13,091 [man 2] Come here. 10 00:02:13,342 --> 00:02:14,343 Let's warm up. 11 00:02:16,386 --> 00:02:17,387 Come on. 12 00:02:18,972 --> 00:02:19,973 Come on. 13 00:02:20,557 --> 00:02:22,184 Nice fight. We're ready to go. 14 00:02:22,267 --> 00:02:23,477 [man 1] All right, let's go. 15 00:02:23,560 --> 00:02:25,187 [children chattering] 16 00:02:25,270 --> 00:02:26,688 [child 1] Come catch me. 17 00:02:27,064 --> 00:02:28,273 [child 2] I got you. 18 00:02:30,192 --> 00:02:32,778 [announcer over PA] Welcome to Xiangjiang Boxing Club. 19 00:02:32,903 --> 00:02:34,905 Live show of boxing championship challenge. 20 00:02:36,573 --> 00:02:37,783 Okay, thank you. 21 00:02:38,408 --> 00:02:39,618 Well tonight, 22 00:02:39,785 --> 00:02:41,078 there are three contestants 23 00:02:41,203 --> 00:02:43,205 for the fierce battle. 24 00:02:44,706 --> 00:02:46,208 First and foremost, 25 00:02:46,375 --> 00:02:48,585 guess you are pretty familiar with her, 26 00:02:48,668 --> 00:02:50,837 lightweight defending champion Liu Hongxia. 27 00:02:50,921 --> 00:02:51,922 One second. 28 00:02:54,424 --> 00:02:57,302 [announcer] Another contestant, is the challenger in this match… 29 00:02:57,427 --> 00:02:59,012 - You may go. - …Making her debut, 30 00:02:59,096 --> 00:03:00,430 is Du Leying, 31 00:03:01,431 --> 00:03:04,309 Let us invite them to the stage with warm applause. 32 00:03:04,393 --> 00:03:06,311 [crowd cheering, applauding] 33 00:03:15,904 --> 00:03:16,822 [bicycle bell ringing] 34 00:03:16,905 --> 00:03:18,532 [woman chattering on TV] 35 00:03:19,157 --> 00:03:21,159 [pleasant music playing] 36 00:03:40,095 --> 00:03:41,221 [turns off TV] 37 00:03:43,014 --> 00:03:44,266 [woman sighs] 38 00:03:49,604 --> 00:03:50,814 [sighs] 39 00:03:51,606 --> 00:03:53,483 [snoring] 40 00:03:57,070 --> 00:03:59,114 [Ledan] See? That's how my sister spends her days, 41 00:03:59,197 --> 00:04:00,866 just lying there, 42 00:04:01,575 --> 00:04:02,868 doing absolutely nothing. 43 00:04:04,161 --> 00:04:05,912 Well, if she sleeps at this hour, 44 00:04:05,996 --> 00:04:07,497 can she still sleep at night? 45 00:04:07,873 --> 00:04:10,751 You know, she's really good at this. Yes, she can sleep. 46 00:04:10,959 --> 00:04:12,085 Yeah. 47 00:04:13,378 --> 00:04:14,588 Oh, she's awake. 48 00:04:18,675 --> 00:04:19,676 [Mrs. Du] She's not. 49 00:04:19,801 --> 00:04:21,303 It's just the sun. 50 00:04:27,184 --> 00:04:30,228 That movement she made is pretty much her daily exercise. 51 00:04:30,437 --> 00:04:31,438 Nonsense. 52 00:04:31,521 --> 00:04:32,522 [man] I'll put it here. 53 00:04:32,731 --> 00:04:33,732 Don't put it there! 54 00:04:34,107 --> 00:04:35,108 Doudou. 55 00:04:35,609 --> 00:04:38,445 [Mrs. Du] You really need to look out for your cousin's job. 56 00:04:38,528 --> 00:04:39,905 [Doudou] Don't worry, Auntie. 57 00:04:39,988 --> 00:04:43,033 Our show is tailored for people like my cousin. 58 00:04:43,116 --> 00:04:45,118 Our boss truly likes her story. 59 00:04:45,202 --> 00:04:47,204 In a way, she is doing me a favor. 60 00:04:47,704 --> 00:04:52,125 If she can play it smoothly and land a job then I can finally pass my probation. 61 00:04:52,834 --> 00:04:53,835 Doudou, 62 00:04:53,919 --> 00:04:55,420 kind reminder, though. 63 00:04:55,921 --> 00:04:58,048 Her laziness is unlike others. 64 00:04:58,340 --> 00:04:59,841 She's so lazy that you can 65 00:05:00,050 --> 00:05:02,344 - call her a diligent slug. - [Doudou laughs] It's fine. 66 00:05:02,427 --> 00:05:03,678 However lazy she is, it's fine. 67 00:05:03,762 --> 00:05:06,431 There was this guy weighing over 150 kg, 68 00:05:06,556 --> 00:05:07,724 and couldn't even walk. 69 00:05:07,933 --> 00:05:09,976 We helped him find a good job. 70 00:05:10,310 --> 00:05:12,521 For such a fat person, having trouble walking, 71 00:05:12,646 --> 00:05:14,564 what kind of job did you find for him? 72 00:05:15,232 --> 00:05:17,651 In the park in Beishan. Taking photos with people. 73 00:05:18,527 --> 00:05:20,362 He can earn two to three hundred yuan a day. 74 00:05:20,570 --> 00:05:22,531 [whimsical music playing] 75 00:05:23,865 --> 00:05:25,158 Well, that's nice. 76 00:05:25,575 --> 00:05:27,953 Earning two to three hundred a day isn't bad. 77 00:05:28,370 --> 00:05:30,872 But you may want to put a bra on your sister, 78 00:05:30,956 --> 00:05:32,666 or else, sitting there topless 79 00:05:32,749 --> 00:05:34,042 doesn't look good for her. 80 00:05:34,167 --> 00:05:36,378 The thing is, she won't agree with that anyway. 81 00:05:36,461 --> 00:05:37,963 Sitting like that will wear her out. 82 00:05:38,046 --> 00:05:39,506 She needs to lean against something. 83 00:05:39,589 --> 00:05:43,718 What're you talking about? I'm just giving you an example. 84 00:05:43,802 --> 00:05:47,264 There will be someone to give her the right job. 85 00:05:47,347 --> 00:05:49,266 [heavy footsteps approaching] 86 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 [Lazily] Mom. 87 00:05:57,107 --> 00:05:59,192 - Dinner… - We'll have pork ribs. 88 00:06:00,777 --> 00:06:01,778 Okay. 89 00:06:05,615 --> 00:06:06,992 [Doudou] Hello. 90 00:06:07,075 --> 00:06:10,412 This is the interview scene of the job-seeking show, Find Yourself. 91 00:06:10,495 --> 00:06:13,164 We're in the job-seeker's home right now. 92 00:06:13,290 --> 00:06:15,625 Sitting here with me is the job-seeker, Miss Du, 93 00:06:15,792 --> 00:06:18,044 and her mother, Mrs. Du. 94 00:06:19,004 --> 00:06:20,630 - Hello. - Hello. 95 00:06:22,924 --> 00:06:24,092 [softly] Hello. 96 00:06:25,385 --> 00:06:26,386 Well, Miss Du. 97 00:06:26,469 --> 00:06:29,723 I heard that after college you worked for a while. 98 00:06:29,806 --> 00:06:32,225 [whispering] Well, she looks fatter. Okay, look here. 99 00:06:32,892 --> 00:06:36,354 In these ten years, have you ever considered leaving home and finding a job? 100 00:06:38,148 --> 00:06:39,524 I'll go first. 101 00:06:40,650 --> 00:06:42,152 Now that she is like this, 102 00:06:42,235 --> 00:06:43,945 her father and I are somehow responsible. 103 00:06:44,029 --> 00:06:47,157 Back then, we were young and caught up in our business. 104 00:06:47,240 --> 00:06:48,908 We didn't have time for the kids. 105 00:06:49,534 --> 00:06:51,161 Thinking about it now, I just… 106 00:06:51,328 --> 00:06:52,704 [sobbing] I just… 107 00:06:53,955 --> 00:06:55,332 [Doudou] Mrs. Du sobbed. 108 00:06:55,415 --> 00:06:57,626 She thought about how her business 109 00:06:57,709 --> 00:06:59,502 had hindered her daughter's education, 110 00:06:59,586 --> 00:07:01,546 plunging into deep self-reproach. 111 00:07:01,630 --> 00:07:02,839 No. 112 00:07:02,922 --> 00:07:05,759 I thought that those who did business with us at the time, 113 00:07:05,842 --> 00:07:07,636 they all made money. 114 00:07:07,761 --> 00:07:09,262 But us, we are still struggling. 115 00:07:09,471 --> 00:07:13,016 In the end, I neither made money, nor raised my daughter well. 116 00:07:13,183 --> 00:07:15,185 My life is a total failure. 117 00:07:15,268 --> 00:07:16,770 [sobbing] 118 00:07:20,231 --> 00:07:21,524 Mom, I'm quitting. 119 00:07:21,608 --> 00:07:22,608 Where are you going? 120 00:07:23,068 --> 00:07:24,402 - Elsewhere. - Oh, this is… 121 00:07:24,527 --> 00:07:27,489 - How can you quit just like that? - I just wanna quit, Mom. 122 00:07:27,614 --> 00:07:30,492 - We tried so hard to get on this. Be good. - I'll quit. 123 00:07:30,575 --> 00:07:32,243 [Ledan] Du Leying. 124 00:07:35,705 --> 00:07:37,999 Please, don't be so ungrateful, okay? 125 00:07:38,500 --> 00:07:41,002 There are some things Mom and Dad won't say, but I would. 126 00:07:41,711 --> 00:07:42,837 How old are you now? 127 00:07:42,921 --> 00:07:45,715 You're already 32, do you still wanna live with your parents? 128 00:07:45,882 --> 00:07:48,593 Don't you think what you've been doing is disgusting? 129 00:07:49,094 --> 00:07:50,178 Are you insane? 130 00:07:51,304 --> 00:07:52,305 Sweetie. 131 00:07:53,598 --> 00:07:54,599 I am insane. 132 00:07:55,100 --> 00:07:56,977 Dealing with an older sister like you 133 00:07:57,060 --> 00:07:58,728 has taken a toll on my sanity. 134 00:07:59,104 --> 00:08:00,480 Idiot. 135 00:08:01,815 --> 00:08:04,150 - Mom, did you hear what she said? - Miss Du. Miss Du. 136 00:08:04,234 --> 00:08:06,903 - [Dueros] Hello, this is Dueros. - Sweetie, listen to Mom, okay? 137 00:08:06,987 --> 00:08:07,821 Got it. 138 00:08:07,946 --> 00:08:09,906 Playing "Listen To Mom" by Jay Chou. 139 00:08:09,990 --> 00:08:11,866 [song playing on speakers] 140 00:08:15,745 --> 00:08:17,372 - Dining out again? - Ah. 141 00:08:17,455 --> 00:08:19,124 Aren't we having stewed ribs for dinner? 142 00:08:20,667 --> 00:08:22,335 - Where's Leying? - She's out. 143 00:08:22,460 --> 00:08:23,878 Are we having pork ribs for dinner? 144 00:08:23,962 --> 00:08:25,880 I think you look like a pork rib! 145 00:08:28,216 --> 00:08:30,927 What're you having for dinner? Pack me some. 146 00:08:34,014 --> 00:08:35,015 [bicycle bell rings] 147 00:08:35,098 --> 00:08:36,683 How was your day? 148 00:08:38,101 --> 00:08:40,478 Tough. It's hard to do business these days. 149 00:08:40,562 --> 00:08:42,564 Doing all this crap at this age 150 00:08:42,689 --> 00:08:44,607 ain't getting you a job in the future. 151 00:08:44,691 --> 00:08:46,943 Instead of nagging me, why don't you talk to your eldest? 152 00:08:54,784 --> 00:08:56,119 HONEY 153 00:08:59,748 --> 00:09:00,749 Hello? 154 00:09:01,374 --> 00:09:02,459 Where are you? 155 00:09:02,876 --> 00:09:04,085 I'm sleeping. 156 00:09:04,252 --> 00:09:06,546 I'll send you a location. Come and meet me. 157 00:09:06,671 --> 00:09:07,672 What's up? 158 00:09:10,425 --> 00:09:11,425 SILLY GOOSE 159 00:09:14,179 --> 00:09:15,180 Hello? 160 00:09:15,805 --> 00:09:16,805 Where are you? 161 00:09:17,182 --> 00:09:18,183 I'm at home. 162 00:09:18,767 --> 00:09:20,727 I'll send you a location. Hurry over, now. 163 00:09:21,269 --> 00:09:22,979 What's up? What's the matter? 164 00:09:23,063 --> 00:09:24,689 Come first, then we'll talk. 165 00:09:28,318 --> 00:09:29,819 What's going on? 166 00:09:31,905 --> 00:09:33,907 Do you think she knows that we're together? 167 00:09:35,992 --> 00:09:36,993 I've no idea. 168 00:09:40,038 --> 00:09:42,207 I can tell she's pretty angry. 169 00:09:43,124 --> 00:09:44,626 I think she knows it already. 170 00:09:44,793 --> 00:09:46,419 What should we do now? 171 00:09:48,546 --> 00:09:49,546 It's not your fault. 172 00:09:49,923 --> 00:09:52,342 Just tell her that I started it, 173 00:09:53,218 --> 00:09:55,136 and I'll take the blame. 174 00:09:55,220 --> 00:09:57,097 I'll talk to her and make things clear. 175 00:09:57,180 --> 00:10:00,266 You are such a macho man when you talk like that. 176 00:10:01,267 --> 00:10:02,268 Mmm. 177 00:10:03,478 --> 00:10:04,562 What? 178 00:10:04,687 --> 00:10:07,774 You want me to do that "macho" thing with you again? 179 00:10:07,941 --> 00:10:10,944 - What are you talking about? - [laughs] 180 00:10:11,069 --> 00:10:12,445 Stop it! 181 00:10:15,448 --> 00:10:17,117 - Babe… - Mmm? 182 00:10:17,659 --> 00:10:20,495 …you are cute when you try to hit me. But be gentle next time, 183 00:10:20,787 --> 00:10:23,289 otherwise, sometimes my instinct tells me to hit back. 184 00:10:23,373 --> 00:10:25,041 Are you all right? 185 00:10:25,458 --> 00:10:26,501 Huh? 186 00:10:28,670 --> 00:10:29,712 [sighs] 187 00:10:30,588 --> 00:10:32,173 What should we do? 188 00:10:32,924 --> 00:10:35,176 Leying's my bestie. 189 00:10:35,885 --> 00:10:38,096 We grew up together, 190 00:10:38,596 --> 00:10:39,889 went to school together, 191 00:10:40,390 --> 00:10:42,600 and got bullied by classmates together. 192 00:10:43,518 --> 00:10:44,519 [inhales] 193 00:10:44,602 --> 00:10:48,106 We went through our toughest times together. 194 00:10:48,189 --> 00:10:50,525 How can I face her in the future? 195 00:10:50,608 --> 00:10:52,527 Just face her the way it should be. 196 00:10:52,694 --> 00:10:54,154 You can't hide it from her forever. 197 00:10:54,904 --> 00:10:56,698 You can't cancel the wedding 198 00:10:57,198 --> 00:10:59,200 and abort our child. 199 00:11:01,161 --> 00:11:03,079 If it weren't for your sense of responsibility, 200 00:11:03,830 --> 00:11:06,541 I wouldn't be with a Leo. 201 00:11:07,625 --> 00:11:09,127 I knew you were a keeper. 202 00:11:10,128 --> 00:11:11,129 Duh! 203 00:11:11,838 --> 00:11:13,339 [gulping] 204 00:11:15,550 --> 00:11:18,678 So, you mean, your distant cousin, that journalist, 205 00:11:18,761 --> 00:11:21,556 visited your home, and your mom didn't even give you a heads-up? 206 00:11:21,639 --> 00:11:23,266 [sighs] Huh. 207 00:11:23,349 --> 00:11:24,851 And then, when you wanted to leave, 208 00:11:24,934 --> 00:11:27,145 your sister made a fuss by the side? 209 00:11:27,437 --> 00:11:28,313 Yes. 210 00:11:28,396 --> 00:11:30,523 I have to say, you toned down a lot. 211 00:11:30,607 --> 00:11:32,233 If I were you, I wouldn't leave. 212 00:11:32,358 --> 00:11:34,068 I'd give her a good beating before I go. 213 00:11:35,945 --> 00:11:37,405 - [gulping] - Ay. 214 00:11:37,572 --> 00:11:38,406 [slams] 215 00:11:38,489 --> 00:11:39,574 [burping] 216 00:11:41,951 --> 00:11:43,286 I'll go to the restroom. 217 00:11:49,500 --> 00:11:50,501 [sighs] 218 00:11:51,294 --> 00:11:52,545 It's not about us. 219 00:11:52,670 --> 00:11:53,963 I kinda freaked out. 220 00:11:54,047 --> 00:11:55,381 Even if it's about us, it's okay. 221 00:11:55,757 --> 00:11:57,175 I'm here. 222 00:11:57,300 --> 00:11:59,886 Tsk! She'll see us. 223 00:12:00,470 --> 00:12:02,055 She won't be back anytime soon. 224 00:12:02,263 --> 00:12:03,473 How do you know that? 225 00:12:03,932 --> 00:12:06,017 She took this thick stack of toilet paper 226 00:12:06,100 --> 00:12:07,101 with her. 227 00:12:07,518 --> 00:12:08,519 [Lili sighs] 228 00:12:09,187 --> 00:12:11,272 Since she doesn't know about us, 229 00:12:11,356 --> 00:12:12,523 should we tell her? 230 00:12:12,607 --> 00:12:13,608 Of course. 231 00:12:14,484 --> 00:12:15,652 Later, you leave first. 232 00:12:16,486 --> 00:12:17,487 I'll talk to her. 233 00:12:17,695 --> 00:12:18,905 Just don't mess it up. 234 00:12:19,405 --> 00:12:21,950 - We need her at our wedding. - I know. 235 00:12:22,283 --> 00:12:24,494 After all, you've known each other for 15 years. 236 00:12:24,577 --> 00:12:25,703 It's not that. 237 00:12:26,204 --> 00:12:27,997 Everyone knows we're besties. 238 00:12:28,122 --> 00:12:29,707 Now that I'm marrying her boyfriend, 239 00:12:29,791 --> 00:12:31,125 if she doesn't show up, 240 00:12:31,626 --> 00:12:34,212 they'll all know that I am the other woman. 241 00:12:34,712 --> 00:12:36,798 I have a reputation to uphold! 242 00:12:37,006 --> 00:12:38,091 Give her a hand! 243 00:12:38,174 --> 00:12:39,217 Ah. Come here, 244 00:12:39,300 --> 00:12:40,927 Oh. It's heavy. Let me help. 245 00:12:41,010 --> 00:12:42,220 [Leying] I got it. 246 00:12:42,303 --> 00:12:44,013 [bottles clinking] 247 00:12:44,430 --> 00:12:46,224 [pouring drink] 248 00:12:47,809 --> 00:12:48,935 Leying. 249 00:12:50,144 --> 00:12:51,312 There's something 250 00:12:51,396 --> 00:12:52,730 I wanna talk to you about. 251 00:12:54,148 --> 00:12:55,149 Ah. 252 00:12:55,233 --> 00:12:56,317 All right, then. 253 00:12:56,859 --> 00:12:58,319 You two go ahead. 254 00:12:58,444 --> 00:12:59,654 I'll leave now. 255 00:12:59,779 --> 00:13:01,155 You don't have to. 256 00:13:01,322 --> 00:13:03,658 Is there anything we can't say in front of you? 257 00:13:06,160 --> 00:13:07,453 It's all right. 258 00:13:07,537 --> 00:13:09,205 You guys have a good chat, 259 00:13:09,288 --> 00:13:10,540 I won't hold you up here. 260 00:13:10,623 --> 00:13:12,291 Come on, it's fine. 261 00:13:12,375 --> 00:13:13,751 I'm not in a good mood anyway. 262 00:13:13,835 --> 00:13:15,420 Just stay here and keep me company. 263 00:13:18,089 --> 00:13:19,090 Ah. 264 00:13:19,465 --> 00:13:20,550 All right. 265 00:13:21,175 --> 00:13:23,678 So, since I'm staying, 266 00:13:24,846 --> 00:13:27,140 how about we have the talk on another day? 267 00:13:27,557 --> 00:13:29,392 Then which day do you reckon? 268 00:13:29,976 --> 00:13:31,561 Let's make it today. 269 00:13:33,271 --> 00:13:34,272 Leying. 270 00:13:34,897 --> 00:13:36,232 I wanna break up with you. 271 00:13:37,150 --> 00:13:38,150 Huh? 272 00:13:40,653 --> 00:13:42,363 I wanna break up with you. 273 00:13:42,905 --> 00:13:45,283 I feel like we're not a good match. 274 00:13:45,992 --> 00:13:46,993 Holy… 275 00:13:48,870 --> 00:13:50,580 - Why? - All these years, 276 00:13:50,705 --> 00:13:53,291 you're getting more and more peculiar, 277 00:13:54,292 --> 00:13:56,085 and hard to communicate with. 278 00:14:05,720 --> 00:14:06,554 [mug thuds] 279 00:14:06,721 --> 00:14:08,306 - Who's that woman? - Who? 280 00:14:12,518 --> 00:14:13,519 I don't know. 281 00:14:14,729 --> 00:14:16,189 - Let me see. - Leying. 282 00:14:16,272 --> 00:14:18,858 Leying, stop doing that. Just bring it over and show her. 283 00:14:18,941 --> 00:14:20,610 - Just stop it. - [Lili] Let's not fight. 284 00:14:20,818 --> 00:14:22,111 Let her see it. Look, Leying. 285 00:14:22,236 --> 00:14:23,446 All right, take it then. 286 00:14:24,781 --> 00:14:25,781 [phone clicks] 287 00:14:28,618 --> 00:14:30,203 I'm sorry. 288 00:14:32,997 --> 00:14:34,082 [phone clicks] 289 00:14:34,540 --> 00:14:38,336 I know there's nothing I can say to undo the damage, 290 00:14:39,045 --> 00:14:42,131 but my rising sign is Capricorn, what can I do? 291 00:14:46,636 --> 00:14:48,304 If nothing else, then I'm off. 292 00:14:49,555 --> 00:14:51,432 Leying. Leying. 293 00:14:51,974 --> 00:14:53,142 Leying. 294 00:14:54,310 --> 00:14:55,311 [sighs] 295 00:14:55,895 --> 00:14:57,772 We're getting married on the 8th of next month. 296 00:14:57,939 --> 00:14:59,649 Can you be my maid of honor? 297 00:15:00,358 --> 00:15:02,860 If you don't come, they'll call me a homewrecker. 298 00:15:04,654 --> 00:15:05,988 Holy… 299 00:15:06,072 --> 00:15:07,240 [sighs] 300 00:15:07,323 --> 00:15:09,325 [busy chatter, traffic noise] 301 00:15:12,328 --> 00:15:13,704 [man] Cotton candy, cotton candy. 302 00:15:13,788 --> 00:15:15,248 Tasty cotton candy. 303 00:15:16,374 --> 00:15:17,959 Child, what color do you want? 304 00:15:18,084 --> 00:15:19,377 How about this, 305 00:15:20,002 --> 00:15:21,629 big or small? 306 00:15:22,880 --> 00:15:23,881 One second. 307 00:15:24,006 --> 00:15:25,383 How does it taste, 308 00:15:25,508 --> 00:15:26,759 is it good? 309 00:15:27,593 --> 00:15:29,762 I'll give you one more, it'll make you taller. 310 00:15:32,974 --> 00:15:35,017 [sentimental music playing] 311 00:15:52,535 --> 00:15:54,996 [man] If you can, do it nicely. If you can't, then get lost. 312 00:15:55,121 --> 00:15:57,832 [man 2] Boss, don't worry. I'll surely make myself 313 00:15:57,915 --> 00:16:00,293 - irreplaceable in my position. - Go prepare the skewers! 314 00:16:12,013 --> 00:16:14,432 [man] I'll pick these numbers. Buy me 500 yuan worth. 315 00:16:14,557 --> 00:16:16,934 [man 2] That's a good combination. It'll surely win. 316 00:16:17,018 --> 00:16:19,020 [sentimental music continuing] 317 00:16:22,982 --> 00:16:25,026 [man] Nice handwriting. 318 00:16:25,109 --> 00:16:27,320 Now, come a bit closer to the camera. 319 00:16:33,367 --> 00:16:34,952 [game sounds] 320 00:16:51,052 --> 00:16:52,678 [indistinct chatter on PA] 321 00:16:54,180 --> 00:16:56,307 ROAD CLOSED. PLEASE DETOUR. 322 00:16:57,558 --> 00:16:59,227 [lively chatter] 323 00:17:08,736 --> 00:17:11,197 - Why are you snatching my business? - What're you doing? 324 00:17:11,280 --> 00:17:12,907 [man 1] Stop stealing my idea. 325 00:17:12,990 --> 00:17:15,076 [man 2] Don't touch me, otherwise I'll hit you. 326 00:17:18,621 --> 00:17:20,915 Master, when can I get rich? 327 00:17:21,290 --> 00:17:22,792 You, like me, 328 00:17:23,125 --> 00:17:25,086 will get rich afterwards. 329 00:17:25,836 --> 00:17:26,837 So, 330 00:17:26,921 --> 00:17:28,130 no rush. 331 00:17:28,214 --> 00:17:29,215 Look at me, 332 00:17:29,298 --> 00:17:30,299 I'm 88 now. 333 00:17:30,383 --> 00:17:32,301 [sentimental music continuing] 334 00:17:46,774 --> 00:17:48,568 [man singing] 335 00:17:56,242 --> 00:17:58,244 [sentimental music continuing] 336 00:18:19,557 --> 00:18:21,267 Why do my eyes look uneven? 337 00:18:22,184 --> 00:18:23,185 Why is that? 338 00:18:49,587 --> 00:18:50,588 Zhuzi. 339 00:18:50,671 --> 00:18:53,090 Wake your aunt up. It's almost lunchtime. 340 00:18:58,888 --> 00:18:59,889 Mom. 341 00:19:00,598 --> 00:19:02,308 How does my sister like her wings? 342 00:19:02,683 --> 00:19:05,019 Since you know you are asking her for help today, 343 00:19:05,144 --> 00:19:06,771 why didn't you treat her nicer yesterday? 344 00:19:07,813 --> 00:19:09,023 Oh, come on, Mom. 345 00:19:09,815 --> 00:19:10,900 For a little favor, 346 00:19:11,317 --> 00:19:13,194 do I have to send her an official email notice? 347 00:19:13,527 --> 00:19:15,696 You ask her to transfer her apartment to you, 348 00:19:15,821 --> 00:19:17,615 you need to prepare her a bit, right? 349 00:19:17,698 --> 00:19:20,034 I do it so my daughter can go to school. 350 00:19:20,534 --> 00:19:22,328 I'll give it back once I'm done. 351 00:19:22,411 --> 00:19:23,829 How can she ever refuse me? 352 00:19:23,913 --> 00:19:25,414 She's my sister after all. 353 00:19:25,706 --> 00:19:26,916 She's your sister, so what? 354 00:19:27,041 --> 00:19:29,335 My lawsuit with your aunt is going to trial next month. 355 00:19:29,627 --> 00:19:30,628 And we are sisters too. 356 00:19:31,128 --> 00:19:33,422 Mom, I called Aunt, but she's not eating. 357 00:19:33,547 --> 00:19:36,342 Can I go downstairs and ask Grandpa for another drink? 358 00:19:36,467 --> 00:19:38,010 - Hmm. - Sure. 359 00:19:41,514 --> 00:19:43,182 Mom, what should I do? 360 00:19:43,265 --> 00:19:46,060 I don't own the place, so Zhuzi can't go to a public school. 361 00:19:46,686 --> 00:19:47,853 If it wasn't for Zhuzi, 362 00:19:48,354 --> 00:19:49,939 I really wouldn't bother with this. 363 00:19:50,272 --> 00:19:51,273 [chuckles] 364 00:19:51,357 --> 00:19:52,358 So, what's your plan? 365 00:19:56,696 --> 00:19:58,114 - Look. - What's this? 366 00:19:58,197 --> 00:19:59,740 Power of Attorney. 367 00:19:59,824 --> 00:20:02,326 Just ask Leying to sign here. Nothing else. 368 00:20:02,410 --> 00:20:03,494 I'll take care of it. 369 00:20:03,619 --> 00:20:05,663 I have never seen you care about anything this much. 370 00:20:10,960 --> 00:20:12,378 Sweetie, get up. Time for lunch. 371 00:20:12,461 --> 00:20:13,295 Mmm. 372 00:20:13,379 --> 00:20:15,214 - Sweetie! - [groans] 373 00:20:15,297 --> 00:20:17,550 Your sister brought chicken wings. How do you want it? 374 00:20:17,633 --> 00:20:19,760 [whining] Any way's fine. 375 00:20:20,761 --> 00:20:21,762 Look at how lazy you are. 376 00:20:22,888 --> 00:20:25,182 It's late and you're still sleeping. Come on now, get up. 377 00:20:26,183 --> 00:20:27,768 Look at how messy your room is. 378 00:20:31,272 --> 00:20:34,191 You're just sipping half of these colas. It's a waste to dump them. 379 00:20:34,275 --> 00:20:35,276 Hurry, get up! 380 00:20:38,612 --> 00:20:40,030 - [curtains close] - [Leying groans] 381 00:20:41,073 --> 00:20:42,074 Get up now! 382 00:20:42,199 --> 00:20:44,785 You dare throw cigarette butts in the cans and I'll punch you. 383 00:20:44,910 --> 00:20:46,704 The braised cola chicken wings are ruined! 384 00:20:55,212 --> 00:20:56,213 Zhuzi. 385 00:20:56,338 --> 00:20:57,923 Take this downstairs for your grandpa. 386 00:20:58,090 --> 00:20:59,842 - Sure. - Mind your step. 387 00:21:06,140 --> 00:21:07,141 [Mrs. Du] Leying? 388 00:21:07,266 --> 00:21:09,185 There is something I wanna talk to you about. 389 00:21:09,268 --> 00:21:10,728 [whining] Mom, don't start. 390 00:21:10,811 --> 00:21:11,812 It's a "no." 391 00:21:11,896 --> 00:21:12,938 Huh? 392 00:21:13,814 --> 00:21:17,943 I already made it pretty clear yesterday. I am not going to Doudou's show. 393 00:21:18,027 --> 00:21:19,528 Just don't try to persuade me. 394 00:21:20,863 --> 00:21:22,323 Wait, I haven't finished yet. 395 00:21:23,157 --> 00:21:24,533 Also, what's up with you? 396 00:21:24,617 --> 00:21:25,951 Every time I say something, 397 00:21:26,035 --> 00:21:27,161 - you never agree. - [sighs] 398 00:21:27,244 --> 00:21:29,371 Other things may be fine, but this one, no way. 399 00:21:30,247 --> 00:21:31,332 Talking about other things… 400 00:21:33,250 --> 00:21:34,460 Now, here's one. 401 00:21:34,835 --> 00:21:38,380 Your sister got divorced. Her ex-husband isn't providing any financial support, 402 00:21:38,464 --> 00:21:40,257 so Zhuzi can't go to private schools. 403 00:21:40,758 --> 00:21:43,219 If she attends a public school, your sister has no property. 404 00:21:43,761 --> 00:21:44,762 So I was wondering 405 00:21:45,221 --> 00:21:46,972 if you can transfer your grandma's apartment 406 00:21:47,681 --> 00:21:48,933 to Ledan 407 00:21:51,894 --> 00:21:53,479 so that Zhuzi can go to school. 408 00:21:55,773 --> 00:21:56,774 Sure. 409 00:21:57,858 --> 00:21:59,652 It's for Zhuzi's schooling. How can I say no? 410 00:22:03,489 --> 00:22:04,490 Your sister 411 00:22:04,573 --> 00:22:06,492 didn't want to trouble you too much, 412 00:22:06,700 --> 00:22:08,327 so she prepared this in advance. 413 00:22:09,078 --> 00:22:10,204 Just sign here, 414 00:22:10,788 --> 00:22:12,790 and she'll take care of the rest, 415 00:22:12,873 --> 00:22:14,208 so you don't have to bother. 416 00:22:17,086 --> 00:22:18,420 Your sister had a tough life 417 00:22:19,088 --> 00:22:20,506 ending up with a guy like that. 418 00:22:20,673 --> 00:22:23,175 After the divorce, he's not giving anything to your sister, 419 00:22:23,300 --> 00:22:25,094 and he doesn't take care of the child. 420 00:22:25,177 --> 00:22:26,887 How's your sister gonna live in the future? 421 00:22:27,221 --> 00:22:29,306 Actually, his actions are understandable. 422 00:22:30,057 --> 00:22:33,394 Ledan cheated during her marriage, so what do you expect him to offer her? 423 00:22:33,477 --> 00:22:35,896 And the child isn't even his, 424 00:22:35,980 --> 00:22:38,107 so there's no way he can take care of the child. 425 00:22:38,190 --> 00:22:39,400 Du Leying. 426 00:22:39,942 --> 00:22:42,111 Now you've finally got a chance, haven't you? 427 00:22:42,695 --> 00:22:45,239 I'm just asking for a small favor, why so mean. 428 00:22:45,406 --> 00:22:46,657 What did I say? 429 00:22:46,740 --> 00:22:48,784 I cheated, huh? 430 00:22:49,243 --> 00:22:51,120 Why bring this up now? 431 00:22:52,830 --> 00:22:54,206 Well, I don't understand this. 432 00:22:54,498 --> 00:22:55,624 For Zhuzi's schooling, 433 00:22:55,708 --> 00:22:57,960 can't you just bleed some cash for her like Aunt Flo? 434 00:22:58,419 --> 00:23:00,212 Oh, gosh. Mind your words. 435 00:23:01,338 --> 00:23:03,340 Can't you speak nicely when asking for a favor? 436 00:23:03,465 --> 00:23:04,925 Isn't that apartment of yours 437 00:23:05,426 --> 00:23:06,760 also inherited from Grandma? 438 00:23:06,885 --> 00:23:09,013 Grandma left it to me, I don't have to give you, okay? 439 00:23:09,096 --> 00:23:10,097 It's not okay! 440 00:23:10,931 --> 00:23:13,684 What contributions have you made to our family these years? 441 00:23:13,767 --> 00:23:15,853 You are over 30 and you still rely on your parents! 442 00:23:15,978 --> 00:23:17,104 You don't do house chores 443 00:23:17,187 --> 00:23:19,356 and turn down all jobs found for you. What do you want? 444 00:23:20,149 --> 00:23:22,943 You can rely on your parents now, but what about when you're older? 445 00:23:23,360 --> 00:23:24,862 You have no kids, no husband, 446 00:23:24,945 --> 00:23:27,573 you have to rely on me to visit you in a nursing home! 447 00:23:27,656 --> 00:23:30,576 How interesting. You bring up my affairs as if it's a big deal. 448 00:23:30,784 --> 00:23:32,161 I cheated because I can. 449 00:23:32,578 --> 00:23:34,163 Can you? 450 00:23:34,955 --> 00:23:35,956 A woman like you… 451 00:23:36,457 --> 00:23:37,875 Shanzi'll dump you sooner or later. 452 00:23:38,000 --> 00:23:39,168 Enough with that. 453 00:23:39,293 --> 00:23:40,377 Who're you doing this at? 454 00:23:40,461 --> 00:23:41,587 Did I throw it at you? 455 00:23:41,670 --> 00:23:42,671 Ledan, what're you doing? 456 00:23:42,796 --> 00:23:44,006 [clattering] 457 00:23:44,173 --> 00:23:45,173 [Mrs. Du] Ledan. 458 00:23:45,674 --> 00:23:46,675 Stop hitting your sister. 459 00:23:46,759 --> 00:23:48,093 - [groaning] - Ledan! 460 00:23:48,260 --> 00:23:49,261 Stop hitting your sister. 461 00:23:49,386 --> 00:23:50,971 - Ledan, stop it. - [Ledan] Let go. 462 00:23:51,096 --> 00:23:52,181 Stop hitting your sister. 463 00:23:52,264 --> 00:23:53,641 [grunting] 464 00:23:54,391 --> 00:23:56,810 Stop hitting your sister, you silly girl! 465 00:23:56,894 --> 00:23:58,604 Leying, don't hit Ledan. 466 00:23:58,687 --> 00:23:59,688 Enough, enough! 467 00:24:00,189 --> 00:24:01,190 Stop it! 468 00:24:01,315 --> 00:24:03,567 One more move, and you're both out of my house! 469 00:24:08,697 --> 00:24:09,698 Leave her be. 470 00:24:10,115 --> 00:24:11,116 I'll go. 471 00:24:11,200 --> 00:24:12,660 [Leying panting] 472 00:24:29,843 --> 00:24:31,595 It was Ledan's fault this time, 473 00:24:32,221 --> 00:24:35,265 but I really wish you could go out and experience more. 474 00:24:40,062 --> 00:24:43,482 Take these 2,000 yuan with you, just ask me for more if it's not enough. 475 00:25:16,140 --> 00:25:18,142 [sentimental music playing] 476 00:25:29,903 --> 00:25:31,196 [man] There we are. 477 00:25:32,740 --> 00:25:33,741 Look. 478 00:25:33,907 --> 00:25:36,618 The fridge, microwave, TV and washing machine 479 00:25:36,702 --> 00:25:38,370 are ready to use once plugged in. 480 00:25:38,996 --> 00:25:40,497 This apartment is really nice, 481 00:25:41,623 --> 00:25:43,542 just hasn't been lived in by anyone for a while. 482 00:25:43,625 --> 00:25:45,085 A little fresh air and it'll be fine. 483 00:25:46,295 --> 00:25:48,255 It has windows on both the north and south sides. 484 00:25:50,424 --> 00:25:52,217 The rent is 1,000, and the deposit is 800. 485 00:25:53,343 --> 00:25:54,636 That's so expensive. 486 00:25:55,929 --> 00:25:57,598 Utilities and heating are all included. 487 00:25:58,682 --> 00:25:59,892 Can you make it cheaper? 488 00:25:59,975 --> 00:26:01,226 I can make the rent 800, 489 00:26:02,019 --> 00:26:03,228 and the deposit 1,000. 490 00:26:03,937 --> 00:26:06,523 Anyway, I just urgently need this 1,800, I don't care how. 491 00:26:15,866 --> 00:26:19,745 MOM, I WANT TO RENT A PLACE FOR MYSELF. CAN I… 492 00:26:19,870 --> 00:26:22,039 DEAR DAUGHTER, YOU REALLY IMPRESSED ME THIS TIME. 493 00:26:22,164 --> 00:26:23,165 KEEP IT UP! 494 00:26:43,060 --> 00:26:44,728 WAITER WANTED. SALARY NEGOTIABLE. 495 00:26:44,812 --> 00:26:47,231 [whimsical music playing] 496 00:26:49,608 --> 00:26:50,901 [man] Hey, I'm talking to you. 497 00:26:53,946 --> 00:26:55,030 Can you do it or not? 498 00:26:55,113 --> 00:26:56,490 If not, then just get lost! 499 00:26:58,492 --> 00:27:00,035 Hey, who're you staring at? 500 00:27:01,620 --> 00:27:02,621 This job's easy. 501 00:27:02,788 --> 00:27:04,122 You get 2,500 a month, 502 00:27:04,706 --> 00:27:06,416 and we cover lunch and dinner. 503 00:27:06,625 --> 00:27:07,709 You okay with that? 504 00:27:08,126 --> 00:27:09,127 Yes. 505 00:27:10,003 --> 00:27:11,713 Xizi. Go get her a uniform. 506 00:27:12,506 --> 00:27:13,507 All right. 507 00:27:18,428 --> 00:27:20,222 Why's your hand so dry? 508 00:27:20,347 --> 00:27:21,723 You didn't put on any lotion? 509 00:27:21,849 --> 00:27:22,724 Well, yeah. 510 00:27:22,808 --> 00:27:25,102 The salary is so low, I don't have money for it. 511 00:27:25,310 --> 00:27:27,312 Your name tag is tilted. Let me adjust it for you. 512 00:27:27,396 --> 00:27:28,396 Shh! 513 00:27:28,438 --> 00:27:29,940 Come on, not again! 514 00:27:32,860 --> 00:27:33,902 We always do this. 515 00:27:34,027 --> 00:27:35,362 Promoting a good vibe for work. 516 00:27:35,487 --> 00:27:37,155 Let me help you change your clothes. 517 00:27:37,239 --> 00:27:38,239 No, thanks. 518 00:27:39,324 --> 00:27:40,450 Just kidding. 519 00:27:40,534 --> 00:27:41,952 Look how scared you got. 520 00:27:42,119 --> 00:27:43,412 You can't work like this. 521 00:27:43,620 --> 00:27:45,539 You have to blend in, you know? 522 00:27:47,666 --> 00:27:48,667 Don't listen to him. 523 00:27:48,834 --> 00:27:50,669 He's just being a prick. 524 00:27:50,794 --> 00:27:52,462 But if you keep ignoring him, 525 00:27:52,754 --> 00:27:54,089 he'll make actual moves. 526 00:27:55,465 --> 00:27:56,758 Let me introduce myself. 527 00:27:56,884 --> 00:27:58,552 I'm Zhang Chen Ruo Xi. 528 00:27:58,969 --> 00:27:59,970 They call me Xizi, 529 00:28:00,053 --> 00:28:01,179 so just call me Xizi. 530 00:28:01,263 --> 00:28:03,307 Hi, I'm Leying. 531 00:28:03,390 --> 00:28:04,391 Add me on WeChat. 532 00:28:04,474 --> 00:28:05,475 Okay. 533 00:28:06,393 --> 00:28:07,394 [phone clicks] 534 00:28:11,940 --> 00:28:14,192 Have you blocked me? 535 00:28:15,360 --> 00:28:16,737 I never post Moments. 536 00:28:16,862 --> 00:28:17,988 Well, you should sometimes, 537 00:28:18,071 --> 00:28:19,364 to share the joy of life. 538 00:28:20,282 --> 00:28:21,867 If you need anything, just let me know. 539 00:28:22,367 --> 00:28:23,367 Huh. 540 00:28:24,453 --> 00:28:26,288 [pleasant music playing] 541 00:28:28,707 --> 00:28:30,375 - Here is your beer. - Thanks. 542 00:28:30,500 --> 00:28:32,085 How to turn on this stove? 543 00:28:32,210 --> 00:28:33,670 I'll do it. 544 00:28:33,754 --> 00:28:35,380 [lively chatter] 545 00:28:36,006 --> 00:28:37,174 Careful. 546 00:28:37,883 --> 00:28:38,926 Well… 547 00:28:39,092 --> 00:28:40,886 Ruoxi, which one is Table 3? 548 00:28:41,011 --> 00:28:42,771 - Give it to me. - A dozen beers for Table 1. 549 00:28:42,846 --> 00:28:44,723 You handle the outside, and I'll handle this. 550 00:28:44,806 --> 00:28:46,016 Here are your dishes. 551 00:28:46,099 --> 00:28:47,768 [lively chatter] 552 00:28:48,810 --> 00:28:50,145 Where should I place this? 553 00:28:50,229 --> 00:28:51,230 Over here, for our table. 554 00:28:54,274 --> 00:28:56,735 - [man] Waitress, two dozen beers here. - [Leying] Coming. 555 00:29:13,877 --> 00:29:15,420 [pleasant music continuing] 556 00:29:18,548 --> 00:29:19,549 Try mine. 557 00:29:19,633 --> 00:29:20,759 Not my type. 558 00:29:20,842 --> 00:29:22,970 - Leying… - Ah. 559 00:29:23,262 --> 00:29:24,846 Get into my car, 560 00:29:24,930 --> 00:29:27,766 open the passenger seat's glovebox and grab the thin cigarettes for me. 561 00:29:27,891 --> 00:29:29,059 Got it. 562 00:29:29,142 --> 00:29:31,270 [shop owner] Let's drink. 563 00:29:58,088 --> 00:29:59,172 [Leying sighs] 564 00:30:00,465 --> 00:30:02,134 Which one is it? 565 00:30:03,468 --> 00:30:05,262 [urinating] 566 00:30:05,345 --> 00:30:06,847 [sighs] 567 00:30:08,181 --> 00:30:09,342 - Oh, gosh. - [car horn beeps] 568 00:30:10,600 --> 00:30:12,144 [whimsical music playing] 569 00:30:13,770 --> 00:30:14,855 [clicks] 570 00:30:14,980 --> 00:30:16,023 [clears throat] 571 00:30:21,194 --> 00:30:22,487 [straining] 572 00:30:22,571 --> 00:30:24,656 [vehicle approaching] 573 00:30:32,581 --> 00:30:33,874 - [clicking] - [mutters] 574 00:30:33,957 --> 00:30:35,375 [clicking] 575 00:30:42,966 --> 00:30:44,885 - [water spraying] - [muttering] 576 00:30:47,012 --> 00:30:48,722 [breathing heavily] 577 00:31:04,154 --> 00:31:05,739 I was just here to pee. 578 00:31:05,864 --> 00:31:07,032 Why did you flash me? 579 00:31:07,157 --> 00:31:08,408 Did I splash your car? 580 00:31:08,950 --> 00:31:12,746 If the gym restroom is clogged, then I wouldn't have to pee here. 581 00:31:13,372 --> 00:31:14,873 It was not classy, I know. 582 00:31:15,082 --> 00:31:16,958 Flashing me while I'm peeing is rude, right? 583 00:31:17,084 --> 00:31:19,461 I think being rude is way worse than being not classy. 584 00:31:20,670 --> 00:31:21,671 Tsk. 585 00:31:21,755 --> 00:31:24,091 Now what? You wanna burn it dry with the light? 586 00:31:25,175 --> 00:31:27,094 Sorry, I didn't mean to. 587 00:31:27,219 --> 00:31:29,679 I was grabbing something, then I accidentally bumped into it, 588 00:31:29,763 --> 00:31:31,098 and now it won't turn off. 589 00:31:31,598 --> 00:31:33,266 Could you help me turn it off? 590 00:31:45,195 --> 00:31:46,947 [clicks, beeping] 591 00:31:47,948 --> 00:31:49,699 [clicks, wipers speed up] 592 00:31:49,783 --> 00:31:51,743 [clicks, water spraying] 593 00:31:51,827 --> 00:31:53,662 [whimsical music playing] 594 00:31:56,915 --> 00:31:59,376 Go ask the car owner to handle this. Such a lazybones. 595 00:31:59,459 --> 00:32:01,378 [beeping and wipers continuing] 596 00:32:19,020 --> 00:32:21,064 [indistinct chatter on PA] 597 00:32:28,613 --> 00:32:29,739 Hello, dear. 598 00:32:30,115 --> 00:32:31,741 What can I do for you? 599 00:32:33,118 --> 00:32:35,245 I'm looking for Wu Kun. Coach Wu. 600 00:32:36,538 --> 00:32:38,039 I see. One moment, please. 601 00:32:40,041 --> 00:32:41,751 Well, uh… Attention: 602 00:32:41,918 --> 00:32:44,045 Coach Kun, please come to the front desk. 603 00:32:44,254 --> 00:32:46,840 Attention: Coach Kun. Someone's looking for you. 604 00:32:46,965 --> 00:32:48,467 Dear, I've called him for you. 605 00:32:49,342 --> 00:32:50,343 Who's it? 606 00:32:50,552 --> 00:32:51,678 Is someone looking for me? 607 00:32:52,179 --> 00:32:53,472 It's that Coach Kun. 608 00:32:53,930 --> 00:32:54,931 - Haokun? - [woman] Ah. 609 00:32:55,474 --> 00:32:56,975 Then just call Haokun. 610 00:32:57,058 --> 00:32:58,143 Why "Coach Kun"? 611 00:32:59,186 --> 00:33:00,187 Haokun! 612 00:33:06,359 --> 00:33:07,694 Oh, it's "Hao." 613 00:33:09,446 --> 00:33:10,446 [chuckles] 614 00:33:11,948 --> 00:33:12,991 Ah. 615 00:33:15,869 --> 00:33:17,787 You left these behind yesterday. 616 00:33:18,580 --> 00:33:19,581 Thanks. 617 00:33:20,165 --> 00:33:21,666 I thought I had lost them. 618 00:33:21,958 --> 00:33:22,959 No. 619 00:33:27,672 --> 00:33:29,007 Do you like boxing? 620 00:33:31,009 --> 00:33:32,010 So-so. 621 00:33:33,512 --> 00:33:35,972 Dear, if you are interested in boxing, 622 00:33:36,056 --> 00:33:37,807 we've got a promotion going on right now. 623 00:33:37,974 --> 00:33:40,310 It's 300 yuan for one session, 624 00:33:40,477 --> 00:33:42,020 you gotta grab at least ten sessions. 625 00:33:42,103 --> 00:33:43,980 One semester has fifty sessions. 626 00:33:44,064 --> 00:33:44,898 With each semester, 627 00:33:44,981 --> 00:33:46,942 we'll throw in three extra sessions for free. Ah. 628 00:33:47,067 --> 00:33:48,902 This promotion is absolutely generous. 629 00:33:51,404 --> 00:33:53,323 I'll think about it. 630 00:33:53,615 --> 00:33:56,243 Ah. Okay, then. Let's connect on WeChat. 631 00:33:56,618 --> 00:33:58,328 Later, I'll add Haokun to the group chat, 632 00:33:58,411 --> 00:34:00,413 and he'll come up with a detailed plan for you. 633 00:34:00,539 --> 00:34:03,917 If there's anything you don't understand, just tag me in the group chat any time. 634 00:34:05,710 --> 00:34:06,628 [phone clicks] 635 00:34:06,711 --> 00:34:07,754 All right. 636 00:34:09,714 --> 00:34:11,049 - I'm leaving. - Ah. 637 00:34:12,342 --> 00:34:13,927 - Ah. You're leaving? - [Leying] Ah. 638 00:34:15,262 --> 00:34:16,782 - Have a good day, dear. - [Leying] Ah. 639 00:34:16,846 --> 00:34:18,139 - Let's catch up on WeChat. - Ah. 640 00:34:18,223 --> 00:34:19,224 [woman] All right. 641 00:34:20,559 --> 00:34:21,560 Haokun. 642 00:34:22,227 --> 00:34:24,020 You need to be more talkative with clients. 643 00:34:24,104 --> 00:34:25,855 You can't be like this all the time. 644 00:34:25,939 --> 00:34:27,607 Well, any solutions? You wanna coach them? 645 00:34:28,733 --> 00:34:29,734 Oh my god! 646 00:34:30,652 --> 00:34:32,195 You're quite masculine. [chuckles] 647 00:34:54,259 --> 00:34:55,260 I TICKLED HAOKUN. 648 00:34:58,096 --> 00:34:59,389 YOU JUST TICKLED "HAOKUN". 649 00:35:03,393 --> 00:35:04,394 [phone clicks] 650 00:35:05,770 --> 00:35:08,315 Session sales this month still aren't doing well. 651 00:35:09,399 --> 00:35:11,359 Tianfu's still our top sales performer. 652 00:35:11,985 --> 00:35:13,111 How about the others? 653 00:35:13,570 --> 00:35:14,571 Haokun, 654 00:35:15,071 --> 00:35:17,907 you, the nob-head giant banging the sandbag all day with zero sales. 655 00:35:17,991 --> 00:35:19,117 What's the point? 656 00:35:19,200 --> 00:35:21,411 If you can't sell any memberships, then out of the gym. 657 00:35:21,494 --> 00:35:23,830 Feels like you're going to a gym here, not working in one. 658 00:35:23,913 --> 00:35:25,790 The main issue is… I don't know how to do it. 659 00:35:26,207 --> 00:35:29,085 You don't know how to do it? Do I have to feed you with a silver spoon? 660 00:35:29,210 --> 00:35:32,047 Sell memberships the way they do in KTVs, that's your strategy. 661 00:35:33,089 --> 00:35:35,925 You have a pretty good image, but you don't know how to make use of it. 662 00:35:37,427 --> 00:35:38,428 Bro? 663 00:35:38,511 --> 00:35:39,512 Bro. Client calling. 664 00:35:39,596 --> 00:35:40,597 Go ahead. 665 00:35:41,848 --> 00:35:43,224 Hi, Ms. Zhang. 666 00:35:43,725 --> 00:35:44,726 Yeah, go ahead. 667 00:35:46,728 --> 00:35:47,729 Don't worry. 668 00:35:48,104 --> 00:35:50,148 Give the phone to your husband, I'll explain to him. 669 00:35:50,523 --> 00:35:53,234 Hi, bro. It's not like that. Don't listen to the kid. 670 00:35:53,318 --> 00:35:54,486 Look at Tianfu. 671 00:35:54,569 --> 00:35:56,446 Great at managing client relationships. 672 00:35:56,529 --> 00:35:58,281 See? He knows that couple very well. 673 00:35:59,032 --> 00:36:00,408 Now, I want to repeat: 674 00:36:01,242 --> 00:36:02,744 Tomorrow's celebration event, 675 00:36:03,119 --> 00:36:04,412 I've spent a lot of money on it. 676 00:36:04,496 --> 00:36:05,997 I've done what I should, 677 00:36:06,081 --> 00:36:07,791 and now it's up to you coaches 678 00:36:07,874 --> 00:36:09,000 and membership consultants. 679 00:36:09,084 --> 00:36:10,085 It is very easy. 680 00:36:10,168 --> 00:36:12,337 Call out all potential clients out for me tomorrow! 681 00:36:12,420 --> 00:36:15,465 Tomorrow I'll supervise on-site for one goal: sell memberships. 682 00:36:15,548 --> 00:36:16,548 Speaking of membership… 683 00:36:16,633 --> 00:36:19,344 My pitch was so slippery, even snowboarders switched to skis! 684 00:36:19,969 --> 00:36:21,971 [gym owner] What are you mumbling about, eh? 685 00:36:22,097 --> 00:36:23,264 Nothing, it's just… 686 00:36:23,390 --> 00:36:24,683 I said, after the sales, 687 00:36:24,766 --> 00:36:26,142 I'll go roller skating. 688 00:36:26,267 --> 00:36:27,686 Go rolling in Harbin? 689 00:36:27,811 --> 00:36:31,147 If you can't sell any memberships tomorrow I might just buy you a one-way ticket 690 00:36:31,231 --> 00:36:33,650 - for you to roll back to Harbin! - [laughter] 691 00:36:36,069 --> 00:36:37,070 [phone chimes] 692 00:36:41,366 --> 00:36:42,659 ANY PLANS FOR TOMORROW? 693 00:36:42,784 --> 00:36:44,411 [whimsical music playing] 694 00:36:46,204 --> 00:36:47,455 [tapping] 695 00:36:48,289 --> 00:36:51,334 NOTHING MUCH. 696 00:37:00,009 --> 00:37:01,010 NO. 697 00:37:01,469 --> 00:37:02,387 [phone chimes] 698 00:37:02,470 --> 00:37:04,139 HOW ABOUT GOING TO THE PARK? 699 00:37:13,064 --> 00:37:14,816 SURE, I LOVE PARKING. 700 00:37:14,983 --> 00:37:16,276 [phone chimes] 701 00:37:20,405 --> 00:37:21,531 PARKS. 702 00:37:25,243 --> 00:37:27,078 Is he from the boxing gym next door? 703 00:37:28,246 --> 00:37:29,873 - Well. - Oh, no. 704 00:37:30,415 --> 00:37:31,249 [chuckles] 705 00:37:31,332 --> 00:37:33,460 He invited you to get you to sign up for a membership. 706 00:37:37,088 --> 00:37:38,089 Really? 707 00:37:38,173 --> 00:37:39,549 "Really, really"? 708 00:37:39,632 --> 00:37:41,760 Just wait and see if what I say turns out to be true. 709 00:37:41,843 --> 00:37:43,970 I know this kind of routine too well. 710 00:37:44,053 --> 00:37:46,139 Back when I was at the barber, 711 00:37:46,264 --> 00:37:48,141 washing men's hair, 712 00:37:48,266 --> 00:37:51,186 if I wanted a guy to sign up for a membership, I would invite him out. 713 00:37:51,311 --> 00:37:52,604 And then? 714 00:37:53,229 --> 00:37:54,939 No one ever went out with me. 715 00:37:55,648 --> 00:37:56,983 I just don't know why. 716 00:37:59,736 --> 00:38:01,154 I've just met him, 717 00:38:01,279 --> 00:38:03,823 and on our first meeting, he's already asking me to sign up? 718 00:38:05,074 --> 00:38:06,284 Relax. 719 00:38:06,451 --> 00:38:08,661 When a guy in sales 720 00:38:08,787 --> 00:38:10,371 asks you out early on, 721 00:38:10,497 --> 00:38:11,873 it means one of the two things: 722 00:38:12,457 --> 00:38:14,167 either he's selling a membership, 723 00:38:14,584 --> 00:38:16,461 or looking to sleep with you. 724 00:38:16,586 --> 00:38:18,338 Whoever invites us out 725 00:38:18,505 --> 00:38:19,839 is definitely for the membership. 726 00:38:19,923 --> 00:38:21,925 [whimsical music playing] 727 00:38:28,598 --> 00:38:30,475 Team, get into your fresh uniforms 728 00:38:30,600 --> 00:38:32,393 and gear up for tomorrow's event 729 00:38:32,477 --> 00:38:34,521 with a renewed and energetic spirit! 730 00:38:35,480 --> 00:38:36,523 I feel that 731 00:38:36,689 --> 00:38:37,941 tomorrow does not look good. 732 00:38:38,775 --> 00:38:40,443 Most people will be here just for fun. 733 00:38:40,985 --> 00:38:42,320 Economy is going down, 734 00:38:42,821 --> 00:38:44,030 no one wants a membership. 735 00:38:44,989 --> 00:38:45,990 He Kun. 736 00:38:46,115 --> 00:38:47,408 Are you confident for tomorrow? 737 00:38:47,617 --> 00:38:49,202 Yes! Massive sign-ups guaranteed! 738 00:38:50,912 --> 00:38:51,913 Very good. 739 00:38:56,417 --> 00:38:57,627 When you work, 740 00:38:58,211 --> 00:38:59,420 sometimes you have to do this. 741 00:39:02,048 --> 00:39:03,716 Do you like pink clothes? 742 00:39:04,425 --> 00:39:05,718 If I liked pink clothes, 743 00:39:05,844 --> 00:39:07,720 why didn't I take one just now? 744 00:39:15,436 --> 00:39:16,437 Boss, 745 00:39:16,521 --> 00:39:19,065 what should we write as the promotional slogan on the leaflet? 746 00:39:19,148 --> 00:39:21,526 Just search for some inspirational quotes online 747 00:39:21,651 --> 00:39:22,861 and tweak them a bit. 748 00:39:22,944 --> 00:39:23,945 Got it. 749 00:39:24,362 --> 00:39:25,363 Boss, 750 00:39:25,613 --> 00:39:27,699 are there only pink shirts left? 751 00:39:27,782 --> 00:39:29,951 Yeah. What's wrong? You don't wanna wear it? 752 00:39:30,034 --> 00:39:31,035 It's not that. 753 00:39:31,119 --> 00:39:32,662 A man wearing pink… 754 00:39:32,745 --> 00:39:33,746 It's too flashy. 755 00:39:33,872 --> 00:39:35,081 So what? 756 00:39:35,164 --> 00:39:36,165 Quit then! 757 00:39:37,333 --> 00:39:38,543 You can't sell a membership, 758 00:39:38,710 --> 00:39:40,712 and you are still picky about clothes and stuff. 759 00:39:40,837 --> 00:39:43,923 If you were the top sales performer, I'd get you a shirt in gold. 760 00:39:44,090 --> 00:39:45,341 Selling no membership 761 00:39:45,425 --> 00:39:46,551 didn't embarrass you, 762 00:39:46,634 --> 00:39:48,469 but wearing that pink shirt did. 763 00:39:48,595 --> 00:39:51,389 You must wear it tomorrow. I wanna see how embarrassed you look. 764 00:39:53,725 --> 00:39:55,351 [birds chirping] 765 00:40:02,525 --> 00:40:04,319 [indistinct chatter] 766 00:40:14,495 --> 00:40:16,164 [pleasant music playing] 767 00:40:43,900 --> 00:40:45,902 [birds chirping] 768 00:41:07,256 --> 00:41:10,468 RUOXI, WE'RE HERE IN THE PARK FOR A WALK, 769 00:41:10,635 --> 00:41:12,345 AND HE DIDN'T SAY ANYTHING. 770 00:41:18,142 --> 00:41:19,686 HE DIDN'T ASK YOU TO SIGN UP? 771 00:41:19,852 --> 00:41:21,354 NO. 772 00:41:21,479 --> 00:41:23,356 YOU MIGHT BE DISAPPOINTED, HEHE. 773 00:41:27,652 --> 00:41:29,654 FREE COACHING SESSIONS FOR NEW MEMBERS 774 00:41:29,737 --> 00:41:31,614 [intense music playing] 775 00:41:35,576 --> 00:41:37,161 [man over PA] I practiced 776 00:41:38,287 --> 00:41:40,665 Kungfu in the mountains for decades, 777 00:41:40,832 --> 00:41:42,375 but it's not as effective 778 00:41:42,500 --> 00:41:44,377 as learning boxing 779 00:41:44,502 --> 00:41:47,380 for a week at Xinli Fitness. 780 00:41:48,339 --> 00:41:49,507 If you want to lose weight, 781 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 or reduce body fat… 782 00:41:51,467 --> 00:41:53,219 [crowd cheering, applauding] 783 00:41:53,302 --> 00:41:54,595 …then you can't miss 784 00:41:55,096 --> 00:41:57,015 the Xinli Fitness! 785 00:41:57,098 --> 00:41:58,725 [crowd cheering, applauding] 786 00:42:00,309 --> 00:42:01,936 DJ, drop the beat. 787 00:42:02,895 --> 00:42:05,940 Everyone, a song "A Hard Scripture To Read" for you. 788 00:42:06,024 --> 00:42:08,359 - [crowd cheering] - [song playing on speakers] 789 00:42:08,443 --> 00:42:10,236 [man singing] 790 00:42:11,612 --> 00:42:14,157 [Haokun] This is the star our boss invited for this event. 791 00:42:14,240 --> 00:42:15,867 I wanted to bring you over for a look. 792 00:42:15,950 --> 00:42:18,619 He was that Demi-Gods And Semi-Devils drama star? 793 00:42:18,703 --> 00:42:19,704 Yeah. 794 00:42:20,121 --> 00:42:21,330 He played Jiumozhi. 795 00:42:21,414 --> 00:42:22,540 Master Jiu. 796 00:42:23,499 --> 00:42:25,418 Many say that Master Jiu is a villain, 797 00:42:25,835 --> 00:42:29,130 but I truly admire his dedication to martial arts. 798 00:42:32,091 --> 00:42:34,093 [sentimental music playing] 799 00:42:40,475 --> 00:42:42,101 [indistinct chatter] 800 00:42:45,229 --> 00:42:46,731 - Well… - Today my friend said 801 00:42:46,898 --> 00:42:49,025 that you brought me here for a membership. 802 00:42:49,942 --> 00:42:51,444 Now that's a slap in the face. 803 00:42:53,237 --> 00:42:54,530 Indeed. 804 00:42:56,657 --> 00:42:57,658 Um… 805 00:42:57,742 --> 00:42:59,118 I'll get you a bottle of water. 806 00:43:06,250 --> 00:43:08,377 [Leying] They're all working over there. 807 00:43:09,212 --> 00:43:10,880 Is it okay that you don't join them? 808 00:43:13,758 --> 00:43:15,968 Well, I don't care, I'll just quit then. 809 00:43:18,471 --> 00:43:20,264 I hate selling memberships. 810 00:43:21,265 --> 00:43:23,559 I work here to do boxing, 811 00:43:23,684 --> 00:43:26,187 and they ask me to pull people in for membership sales. 812 00:43:26,896 --> 00:43:27,897 I don't like this. 813 00:43:30,316 --> 00:43:32,819 Selling membership is one thing, boxing is another. 814 00:43:33,778 --> 00:43:36,906 How can talking and boxing skills be the same? 815 00:43:38,199 --> 00:43:39,283 [bottle thuds] 816 00:43:42,120 --> 00:43:43,121 People… 817 00:43:43,496 --> 00:43:44,705 need dreams 818 00:43:46,207 --> 00:43:48,209 and should strive for their own dreams, 819 00:43:49,710 --> 00:43:50,795 right? 820 00:43:51,420 --> 00:43:53,089 [motivational music playing] 821 00:44:21,742 --> 00:44:23,828 You won't take it off without my eyes on you? 822 00:44:23,953 --> 00:44:25,454 Very smooth! 823 00:44:28,332 --> 00:44:29,332 [sighs] 824 00:44:33,045 --> 00:44:34,463 Actually, 825 00:44:35,047 --> 00:44:36,924 I kinda like boxing. 826 00:44:38,092 --> 00:44:40,052 [sentimental pop music playing] 827 00:44:43,806 --> 00:44:44,891 [women] Ninety-seven. 828 00:44:44,974 --> 00:44:45,975 Ninety-eight. 829 00:44:46,475 --> 00:44:47,852 Ninety-nine. 830 00:44:47,935 --> 00:44:49,812 [women cheering] 831 00:44:52,106 --> 00:44:53,107 [grunts] 832 00:44:53,858 --> 00:44:54,859 Keep your focus. 833 00:44:55,026 --> 00:44:57,486 Don't reach too far forward. Don't… Keep your balance. 834 00:44:58,070 --> 00:44:59,071 Your left jab has power. 835 00:44:59,196 --> 00:45:00,364 Good. One, two. 836 00:45:00,489 --> 00:45:02,074 One, two. Fifty-nine. 837 00:45:02,199 --> 00:45:03,200 Sixty. 838 00:45:03,284 --> 00:45:04,660 - Sixty-one. - [groans] 839 00:45:05,286 --> 00:45:06,287 Is this your limit? 840 00:45:06,412 --> 00:45:09,290 Don't waste all the hard work you have put in. Come on, come on. 841 00:45:09,457 --> 00:45:13,002 - [both grunting] - Come on, come on, 842 00:45:13,169 --> 00:45:14,962 [both straining] 843 00:45:16,213 --> 00:45:17,214 Are you trying hard? 844 00:45:17,298 --> 00:45:18,799 [straining] Sure I am! 845 00:45:19,675 --> 00:45:21,260 [sentimental pop music continuing] 846 00:45:22,261 --> 00:45:23,638 [grunting] 847 00:45:25,681 --> 00:45:27,224 - [straining] - One more. 848 00:45:29,518 --> 00:45:31,228 - The last one. - [screams] 849 00:45:33,230 --> 00:45:35,107 [panting] 850 00:45:36,567 --> 00:45:38,444 [both panting] 851 00:45:41,072 --> 00:45:41,906 [beeping] 852 00:45:41,989 --> 00:45:43,699 [sentimental pop music continuing] 853 00:45:46,452 --> 00:45:47,453 Morning. 854 00:45:53,376 --> 00:45:56,212 Bring it back quickly, or else your face will be exposed. 855 00:45:56,337 --> 00:45:58,756 Don't ruin Ms. Zhang's cute face. 856 00:45:58,923 --> 00:46:00,549 Use your steps. 857 00:46:00,633 --> 00:46:02,051 Bring down the jaw. 858 00:46:04,053 --> 00:46:06,263 [playfully] Here comes the right punch. 859 00:46:06,347 --> 00:46:08,140 [Haokun grunting loudly] 860 00:46:14,438 --> 00:46:15,731 [softly] After exercising, 861 00:46:16,357 --> 00:46:17,650 relaxation is crucial. 862 00:46:19,068 --> 00:46:20,069 Is it sore? 863 00:46:21,445 --> 00:46:22,446 Yes. 864 00:46:23,280 --> 00:46:24,949 [Leying] Don't you have a massage gun? 865 00:46:25,574 --> 00:46:26,742 It is useless. 866 00:46:26,826 --> 00:46:28,452 [sentimental pop music continuing] 867 00:46:29,745 --> 00:46:31,038 Just buy one. 868 00:46:33,582 --> 00:46:34,959 [Haokun] Punch. 869 00:46:36,002 --> 00:46:37,378 Pivot and punch hard. 870 00:46:45,344 --> 00:46:47,179 [sentimental pop music continuing] 871 00:46:49,765 --> 00:46:52,476 Ms. Zhang, you need to turn your hips. Turn your hips like this. 872 00:46:52,601 --> 00:46:54,895 A SMALL RED FLOWER FOR YOU TO COVER YOUR NEW SCAR TODAY 873 00:46:54,979 --> 00:46:56,731 FROM SOMEONE WHO CARES ABOUT YOU SECRETLY 874 00:47:03,571 --> 00:47:04,905 [groaning] 875 00:47:11,037 --> 00:47:12,413 Wear gloves to punch sandbags. 876 00:47:12,496 --> 00:47:13,664 Use mine. 877 00:47:17,293 --> 00:47:18,836 [sentimental pop music continuing] 878 00:47:20,629 --> 00:47:23,299 Bro! Bro, I'm her fitness coach. 879 00:47:23,382 --> 00:47:24,467 I was her coach, too! 880 00:47:24,550 --> 00:47:26,886 Sweetie, this is all proper coaching. 881 00:47:28,012 --> 00:47:30,473 - I need to use the restroom. - Ah. 882 00:47:50,534 --> 00:47:52,036 [mirror cracking] 883 00:48:11,222 --> 00:48:13,307 PROVINCIAL STRENGTH CUP QUALIFYING MATCH 884 00:48:13,390 --> 00:48:15,184 [crowd cheering] 885 00:48:20,523 --> 00:48:22,191 [cheering] 886 00:48:23,859 --> 00:48:25,194 Good. 887 00:48:25,277 --> 00:48:27,780 [crowd cheering] 888 00:48:27,947 --> 00:48:28,989 Look at that. 889 00:48:29,073 --> 00:48:30,116 Look at Tianfu's abs. 890 00:48:30,199 --> 00:48:31,408 [woman] You silly. 891 00:48:31,492 --> 00:48:33,619 Haokun's biceps are the ones worth looking at. 892 00:48:33,702 --> 00:48:35,663 [both grunting] 893 00:48:46,090 --> 00:48:47,091 Hit him. 894 00:48:47,424 --> 00:48:48,425 Keep it up. 895 00:48:48,509 --> 00:48:49,510 He's so handsome. 896 00:48:52,805 --> 00:48:53,931 Nice! 897 00:48:57,852 --> 00:48:58,978 Punch! 898 00:49:02,314 --> 00:49:03,315 Come on! 899 00:49:04,483 --> 00:49:05,818 Punch! 900 00:49:08,445 --> 00:49:10,030 [punches thudding] 901 00:49:10,114 --> 00:49:11,949 [sentimental music playing] 902 00:49:20,541 --> 00:49:22,168 [crowd cheering] 903 00:49:24,837 --> 00:49:26,463 - [bell rings] - Stop. 904 00:49:27,590 --> 00:49:29,008 [applause] 905 00:49:30,926 --> 00:49:32,845 [gym owner] It's so exciting and thrilling. 906 00:49:33,762 --> 00:49:36,307 If this is your first time watching a boxing match, 907 00:49:36,473 --> 00:49:37,766 I can only say 908 00:49:37,933 --> 00:49:39,143 your starting point 909 00:49:39,268 --> 00:49:40,436 is set too high. 910 00:49:42,062 --> 00:49:45,441 You two have given us a fantastic match. 911 00:49:45,566 --> 00:49:47,693 I believe whoever wins 912 00:49:47,860 --> 00:49:50,154 is qualified to represent Xinli Fitness 913 00:49:50,279 --> 00:49:51,947 in the provincial game. 914 00:49:52,489 --> 00:49:55,159 Now, the tense and exciting moment is about to arrive. 915 00:49:55,284 --> 00:49:57,077 I'm going to announce the winner. 916 00:49:58,204 --> 00:50:00,664 Honestly, I favored Tianfu to easily defeat Haokun 917 00:50:01,207 --> 00:50:03,167 before the match. 918 00:50:03,709 --> 00:50:04,710 But, 919 00:50:05,002 --> 00:50:06,629 I must admit, 920 00:50:06,879 --> 00:50:09,882 I didn't expect Haokun's outstanding performance today. 921 00:50:10,007 --> 00:50:12,885 It truly exceeded my expectations. 922 00:50:12,968 --> 00:50:15,012 [crowd cheering, applauding] 923 00:50:15,095 --> 00:50:16,388 So, I declare 924 00:50:17,389 --> 00:50:19,808 that Tianfu has narrowly won against Haokun 925 00:50:19,892 --> 00:50:21,393 by just a few points. 926 00:50:21,518 --> 00:50:24,521 It didn't turn out to be the completely one-sided situation 927 00:50:24,688 --> 00:50:26,315 I envisioned before the match. 928 00:50:26,440 --> 00:50:27,858 Congratulations, Tianfu! 929 00:50:28,609 --> 00:50:30,152 [cheering, applauding] 930 00:50:30,236 --> 00:50:31,612 Keep up the good work. 931 00:50:32,029 --> 00:50:33,322 Represent our gym, 932 00:50:33,489 --> 00:50:35,532 and achieve great results in the provincial game. 933 00:50:35,658 --> 00:50:36,951 Keep up the good work! 934 00:50:46,835 --> 00:50:48,128 Is the bullfrog spicy? 935 00:50:48,963 --> 00:50:50,172 Pretty much. 936 00:50:50,631 --> 00:50:52,049 Bullfrog isn't tasty without spice. 937 00:50:52,758 --> 00:50:53,759 Do you like it? 938 00:50:55,678 --> 00:50:57,846 - Yes. - That's good. 939 00:50:58,973 --> 00:51:00,766 Let's order some bullfrog. 940 00:51:08,357 --> 00:51:09,650 Does it hurt? 941 00:51:11,860 --> 00:51:12,861 Your brow ridge. 942 00:51:13,529 --> 00:51:14,530 Ah. 943 00:51:15,072 --> 00:51:17,491 It hurts now. I didn't feel it during the match. 944 00:51:17,866 --> 00:51:20,202 Is it because you were too focused in the ring? 945 00:51:21,287 --> 00:51:22,496 Yes. 946 00:51:22,579 --> 00:51:24,039 [sentimental music playing] 947 00:51:25,791 --> 00:51:28,210 Seeing someone fully focused on one thing is really cool. 948 00:51:29,211 --> 00:51:30,296 Not at all. 949 00:51:32,589 --> 00:51:34,008 I think it's pretty cool. 950 00:51:34,883 --> 00:51:37,344 [Haokun] I haven't done anything serious for a long time, 951 00:51:37,511 --> 00:51:40,014 but I trained a lot for this match. 952 00:51:41,807 --> 00:51:44,393 In life, you have to give it your all at least once. 953 00:51:45,811 --> 00:51:48,230 Actually, I didn't think about anything. 954 00:51:48,981 --> 00:51:50,107 I just wanted to win. 955 00:51:50,983 --> 00:51:53,402 After winning, the pain goes away. 956 00:51:54,486 --> 00:51:55,738 But still, I lost. 957 00:51:58,198 --> 00:52:01,118 Leying, the kitchen utensils need to be cleaned. 958 00:52:01,243 --> 00:52:02,828 - There's a lot piled up. - Bro, 959 00:52:02,911 --> 00:52:04,371 can you give her a break today 960 00:52:04,538 --> 00:52:06,290 and let her join me for a couple of drinks? 961 00:52:08,459 --> 00:52:10,669 Of course, you don't have to ask me. 962 00:52:10,753 --> 00:52:12,838 - Take care of him. - Bring me another dozen beers. 963 00:52:12,921 --> 00:52:13,922 Sure thing. 964 00:52:17,134 --> 00:52:19,136 Actually, I think you should be the winner today. 965 00:52:19,303 --> 00:52:20,637 Ah. Let's not talk about that. 966 00:52:21,930 --> 00:52:24,558 Losing is losing. Bringing it up again won't change anything. 967 00:52:25,267 --> 00:52:26,935 Tianfu performed well today. 968 00:52:27,728 --> 00:52:28,979 He's my good friend, 969 00:52:29,563 --> 00:52:31,565 I'm happy for him 970 00:52:32,524 --> 00:52:34,193 to represent the gym in the game. 971 00:52:36,445 --> 00:52:37,446 Boss, 972 00:52:37,571 --> 00:52:40,240 she brought a friend so she doesn't need to work? 973 00:52:41,450 --> 00:52:42,743 He's had twelve beers already. 974 00:52:42,868 --> 00:52:44,912 If you can bring friends who spend that much here, 975 00:52:44,995 --> 00:52:46,330 you can take a break, too. 976 00:52:48,832 --> 00:52:51,293 [loudly] How can I lose to Zhu Tianfu? 977 00:52:51,377 --> 00:52:52,878 Does he even know how to box? 978 00:52:53,962 --> 00:52:55,964 If we go a few more rounds, 979 00:52:56,090 --> 00:52:57,758 I'll definitely knock him down. 980 00:52:59,093 --> 00:53:00,177 The boss was intentional. 981 00:53:00,302 --> 00:53:03,305 Sending Tianfu to the game can attract more students, 982 00:53:03,472 --> 00:53:05,099 and sell more gym memberships. 983 00:53:05,182 --> 00:53:06,266 That is not fair. 984 00:53:06,767 --> 00:53:09,770 What's even more ridiculous is that Tianfu doesn't even want to go 985 00:53:09,937 --> 00:53:12,981 because he's afraid of getting beaten up. He goes because 986 00:53:13,607 --> 00:53:16,110 just by participating, he can get a 5,000-yuan bonus. 987 00:53:16,318 --> 00:53:17,319 Do you know that? 988 00:53:17,403 --> 00:53:18,695 [chuckles] 989 00:53:21,782 --> 00:53:23,200 Don't drink too much. 990 00:53:23,784 --> 00:53:25,411 [groans] 991 00:53:25,494 --> 00:53:27,413 Then, why do they bother with boxing? 992 00:53:27,830 --> 00:53:30,207 Why not get into scams and make money? 993 00:53:31,083 --> 00:53:33,001 Is making money everything in life? 994 00:53:33,293 --> 00:53:36,422 Isn't life about striving and working hard 995 00:53:36,588 --> 00:53:39,800 for things you love? 996 00:53:39,883 --> 00:53:41,927 [sentimental music playing] 997 00:53:45,848 --> 00:53:47,141 I need to take a leak. 998 00:53:49,393 --> 00:53:51,228 [clattering] 999 00:53:51,520 --> 00:53:52,688 [cell phone ringing] 1000 00:53:59,945 --> 00:54:01,238 Hello. Doudou. 1001 00:54:01,864 --> 00:54:04,241 Leying, I showed your VCR to my boss. 1002 00:54:04,324 --> 00:54:07,119 He was very satisfied. He hoped you could come for a live recording. 1003 00:54:07,244 --> 00:54:09,371 I'm sure the turnout will be excellent. 1004 00:54:10,038 --> 00:54:13,625 Just consider it, as helping me out. Plus, you can find a good job. 1005 00:54:14,334 --> 00:54:16,670 Doudou, I really don't want to go to the show. 1006 00:54:16,753 --> 00:54:18,005 Leying, just hear me out. 1007 00:54:18,088 --> 00:54:19,173 - If you have any… - Leying, 1008 00:54:19,256 --> 00:54:20,883 take your friend home quickly. 1009 00:54:21,049 --> 00:54:23,510 He's too drunk. He dug out the soccer ball 1010 00:54:23,594 --> 00:54:25,679 from the urinal just now, saying he wants to play. 1011 00:54:25,846 --> 00:54:26,847 Coming. 1012 00:54:26,972 --> 00:54:27,973 I need to hang up. 1013 00:54:28,682 --> 00:54:29,683 Coming. 1014 00:54:33,854 --> 00:54:34,855 Sit down here. 1015 00:54:34,938 --> 00:54:36,356 [panting] 1016 00:54:38,150 --> 00:54:39,568 I'll get some water for you. 1017 00:54:39,693 --> 00:54:40,694 Don't go. 1018 00:54:43,447 --> 00:54:45,449 [pleasant music playing] 1019 00:54:45,532 --> 00:54:46,742 [breathing heavily] 1020 00:55:01,840 --> 00:55:02,840 [thuds] 1021 00:55:02,883 --> 00:55:04,885 [pleasant music continuing] 1022 00:55:10,682 --> 00:55:12,809 [snoring] 1023 00:55:32,788 --> 00:55:34,790 [birds chirping] 1024 00:55:38,585 --> 00:55:39,920 [bed thuds, creaks] 1025 00:55:47,135 --> 00:55:48,220 [groans] 1026 00:55:49,763 --> 00:55:51,181 [sighs] 1027 00:55:53,225 --> 00:55:54,268 You're awake? 1028 00:56:02,025 --> 00:56:03,485 Have some! 1029 00:56:07,948 --> 00:56:09,283 Let's skip training for today. 1030 00:56:10,158 --> 00:56:11,785 I don't want to continue working there. 1031 00:56:11,952 --> 00:56:15,455 I'll tell the membership advisor to transfer your classes to another coach. 1032 00:56:17,165 --> 00:56:19,376 You are being a bit impulsive. 1033 00:56:19,793 --> 00:56:20,961 Impulsive? 1034 00:56:21,086 --> 00:56:22,796 More impulsive than last night? 1035 00:56:26,466 --> 00:56:27,467 Ah. 1036 00:56:30,971 --> 00:56:32,389 Well then, I'm off to work. 1037 00:56:37,603 --> 00:56:38,812 When you leave, 1038 00:56:38,979 --> 00:56:40,397 just close the door. 1039 00:56:41,106 --> 00:56:42,274 Well, 1040 00:56:42,983 --> 00:56:44,484 leave me the key. 1041 00:56:44,901 --> 00:56:48,280 I'll swing by my dorm in the afternoon to pick up my toothbrush and other stuff. 1042 00:56:51,283 --> 00:56:52,326 Ah. 1043 00:56:53,994 --> 00:56:55,329 [slurping] 1044 00:56:56,663 --> 00:56:57,664 [sighs] 1045 00:57:03,670 --> 00:57:05,714 [sentimental music playing] 1046 00:57:06,173 --> 00:57:07,424 [grunting] 1047 00:57:08,133 --> 00:57:09,301 [sighs] 1048 00:57:12,137 --> 00:57:13,221 What brings you here? 1049 00:57:15,057 --> 00:57:16,516 I heard 1050 00:57:16,600 --> 00:57:18,560 you might not be too keen on the game. 1051 00:57:19,645 --> 00:57:21,813 Can you let Haokun take this opportunity? 1052 00:57:22,189 --> 00:57:23,190 [chuckles] 1053 00:57:23,941 --> 00:57:25,525 Can I touch your forehead? 1054 00:57:25,651 --> 00:57:27,569 Are you sick or just simply out of your mind? 1055 00:57:27,653 --> 00:57:29,947 I have 5,000 yuan here that I can transfer to you. 1056 00:57:30,322 --> 00:57:32,658 This way, you can not only get a 5,000-yuan prize, 1057 00:57:32,824 --> 00:57:36,119 but also avoid getting beaten up, which is very embarrassing. 1058 00:57:41,667 --> 00:57:43,043 Okay. That does make sense. 1059 00:57:43,961 --> 00:57:45,671 I'm a person who values face. 1060 00:57:50,008 --> 00:57:51,677 [gasps] Let's not go with the 5,000. 1061 00:57:52,761 --> 00:57:56,014 Make three transfers of 1,314, for love, two transfers of 520, saying I love you, 1062 00:57:56,098 --> 00:57:57,891 and transfer the remaining to my WeChat. 1063 00:57:57,975 --> 00:57:58,976 Why? 1064 00:57:59,101 --> 00:58:01,395 I read that transferring an amount represents affection, 1065 00:58:01,478 --> 00:58:02,854 is considered a gift, 1066 00:58:02,980 --> 00:58:04,606 while whole numbers are considered loans. 1067 00:58:04,773 --> 00:58:06,358 Let's avoid unnecessary trouble, 1068 00:58:06,441 --> 00:58:07,901 in case we have any disputes. 1069 00:58:08,443 --> 00:58:09,443 - Ah. - Mmm. 1070 00:58:10,278 --> 00:58:11,405 You really know some stuff. 1071 00:58:11,905 --> 00:58:13,281 I learned from experience. 1072 00:58:13,824 --> 00:58:15,075 [lively chatter] 1073 00:58:15,158 --> 00:58:17,244 [man] Waitress. Can you heat these up for us? 1074 00:58:17,327 --> 00:58:18,328 They've cooled down. 1075 00:58:18,412 --> 00:58:19,413 Sure. 1076 00:58:19,496 --> 00:58:21,289 [cell phone ringing] 1077 00:58:22,416 --> 00:58:23,417 Hey. 1078 00:58:23,583 --> 00:58:24,918 [Haokun] I've got good news. 1079 00:58:25,002 --> 00:58:28,005 The boss might have seen that I'm about to quit, so he softened up with me. 1080 00:58:28,088 --> 00:58:29,881 He said Tianfu isn't going to the game 1081 00:58:29,965 --> 00:58:31,133 and suggested I go instead. 1082 00:58:31,717 --> 00:58:33,885 Let's celebrate tonight with some good dishes. 1083 00:58:34,011 --> 00:58:36,304 I need to cut weight for the game. Controlled diet. 1084 00:58:36,388 --> 00:58:38,640 - I'll get you healthy meals? - What about our skewers? 1085 00:58:38,724 --> 00:58:39,725 Here you go. 1086 00:58:41,226 --> 00:58:43,020 What are you doing? It's chaotic back there. 1087 00:58:43,103 --> 00:58:44,104 I'll go. 1088 00:58:44,855 --> 00:58:45,856 Don't worry. 1089 00:58:46,982 --> 00:58:48,734 [happy pop music playing] 1090 00:59:07,377 --> 00:59:08,377 Boss, 1091 00:59:08,837 --> 00:59:10,756 can I get an advance on next month's salary, 1092 00:59:10,922 --> 00:59:12,841 and then I won't take any pay next month? 1093 00:59:13,258 --> 00:59:14,551 First, 1094 00:59:14,634 --> 00:59:16,720 if I give you next month's salary in advance, 1095 00:59:16,803 --> 00:59:18,430 of course you can't take pay next month. 1096 00:59:18,513 --> 00:59:20,390 You make it sound like you're quite generous. 1097 00:59:20,474 --> 00:59:22,851 Second, I have already provided an advance 1098 00:59:22,934 --> 00:59:23,977 on your salary last month. 1099 00:59:24,061 --> 00:59:26,605 - Are you gonna do extra work next month? - [grunting] 1100 00:59:33,361 --> 00:59:34,488 Hand these out. 1101 00:59:35,739 --> 00:59:37,783 - [cars honking] - [happy pop music continuing] 1102 00:59:39,284 --> 00:59:40,869 Take one, please. Check this out. 1103 00:59:41,995 --> 00:59:42,913 Check this out. 1104 00:59:42,996 --> 00:59:45,157 - Lose some weight. - [man] You're not very convincing. 1105 01:00:12,109 --> 01:00:13,151 You want one? 1106 01:00:13,235 --> 01:00:14,236 I don't smoke. 1107 01:00:20,158 --> 01:00:21,158 [door closes] 1108 01:00:38,260 --> 01:00:39,386 [grunting] 1109 01:00:51,523 --> 01:00:52,816 [cell phone ringing] 1110 01:00:56,236 --> 01:00:57,237 [phone beeps] 1111 01:01:08,373 --> 01:01:09,583 Let's go. 1112 01:01:09,749 --> 01:01:11,168 Do you want some water? 1113 01:01:14,296 --> 01:01:15,297 Seems not. 1114 01:01:22,762 --> 01:01:23,597 [knocking] 1115 01:01:23,680 --> 01:01:24,681 Coming. 1116 01:01:26,391 --> 01:01:27,392 Here is your delivery. 1117 01:01:27,976 --> 01:01:30,270 Thank you. Can you help me throw the trash away? 1118 01:01:40,447 --> 01:01:41,447 [both grunt] 1119 01:01:41,489 --> 01:01:42,490 You're back. 1120 01:01:42,574 --> 01:01:43,450 The food is ready. 1121 01:01:43,533 --> 01:01:44,993 I've reached my weight goal! 1122 01:01:45,911 --> 01:01:48,413 I did it! 1123 01:01:48,496 --> 01:01:50,123 [both laughing] 1124 01:01:53,919 --> 01:01:55,253 [loud thuds] 1125 01:02:09,309 --> 01:02:10,727 [music fades] 1126 01:02:24,282 --> 01:02:25,282 [sighs] 1127 01:02:27,619 --> 01:02:28,745 Here is the money. 1128 01:02:29,746 --> 01:02:30,747 Sorry kid. 1129 01:02:33,333 --> 01:02:34,542 No need to feel sorry, sir. 1130 01:03:03,071 --> 01:03:04,072 A few days ago, 1131 01:03:04,572 --> 01:03:05,991 Wenqiang's dad came to me, 1132 01:03:06,199 --> 01:03:07,200 saying 1133 01:03:07,867 --> 01:03:09,703 the match was important for his son. 1134 01:03:10,370 --> 01:03:11,371 And, 1135 01:03:12,289 --> 01:03:15,208 he'd give me thirty thousand yuan if I let his son win. 1136 01:03:17,002 --> 01:03:19,587 If I refused, he would bribe the referee 1137 01:03:20,171 --> 01:03:21,172 to rule against me. 1138 01:03:21,756 --> 01:03:25,010 I thought, why let the referee earn the money? 1139 01:03:25,093 --> 01:03:26,094 Right? 1140 01:03:27,178 --> 01:03:28,179 It's a way to make money, 1141 01:03:28,805 --> 01:03:31,725 while also helping someone achieve his dream. 1142 01:03:31,891 --> 01:03:32,976 I just… 1143 01:03:33,393 --> 01:03:34,394 I just feel like, 1144 01:03:34,477 --> 01:03:35,979 it's a meaningful thing to do. 1145 01:03:39,316 --> 01:03:41,776 Isn't boxing your dream? 1146 01:03:45,113 --> 01:03:46,323 What do you mean? 1147 01:03:49,242 --> 01:03:51,244 Don't you want to win for once? 1148 01:03:52,620 --> 01:03:53,955 I can pick another time to win. 1149 01:03:54,122 --> 01:03:55,540 Why insist on winning this time 1150 01:03:55,707 --> 01:03:57,542 especially when it involves money? 1151 01:03:57,751 --> 01:03:58,960 It's thirty thousand yuan. 1152 01:03:59,544 --> 01:04:01,755 I've never seen that much money in my entire career. 1153 01:04:03,256 --> 01:04:04,257 Tell me, 1154 01:04:04,716 --> 01:04:05,717 thirty thousand yuan 1155 01:04:06,051 --> 01:04:08,845 or winning once, which one is more important? 1156 01:04:14,851 --> 01:04:16,436 Winning once. 1157 01:04:17,937 --> 01:04:19,356 Stop being a poser! 1158 01:04:20,148 --> 01:04:21,358 This is my last match. 1159 01:04:21,483 --> 01:04:22,942 After this, I'll retire. 1160 01:04:23,068 --> 01:04:24,736 How can I live without money? 1161 01:04:24,903 --> 01:04:26,946 Being a laborer working on a construction site? 1162 01:04:27,030 --> 01:04:29,282 If you want to win, you can be the No. 1 laborer. 1163 01:04:29,407 --> 01:04:30,867 Are you the only one with dreams? 1164 01:04:33,286 --> 01:04:35,205 How will you make a living? Ah? 1165 01:04:35,288 --> 01:04:36,373 Tell me, waitress. 1166 01:04:50,804 --> 01:04:51,971 Don't get angry. 1167 01:04:53,056 --> 01:04:54,307 Let's talk later at home. 1168 01:04:54,391 --> 01:04:57,102 At home? Who do you think you are? Why should I go home with you? 1169 01:04:57,185 --> 01:04:58,186 Go away. 1170 01:05:13,910 --> 01:05:15,995 [sad music playing] 1171 01:05:23,294 --> 01:05:25,655 - [crowd cheering, applauding] - [upbeat rock music playing] 1172 01:05:25,713 --> 01:05:27,298 THE 15TH BOXING CHAMPIONSHIP 1173 01:05:27,382 --> 01:05:28,883 [indistinct shouting] 1174 01:05:36,015 --> 01:05:37,016 Mouthpiece. 1175 01:05:37,434 --> 01:05:40,520 [man on PA] Now entering the ring is Wenqiang from Quanli Boxing Gym. 1176 01:05:40,645 --> 01:05:43,648 And Haokun from Xinli Fitness. 1177 01:05:43,815 --> 01:05:46,359 No hitting the back of the head. No clinching. 1178 01:05:47,068 --> 01:05:49,529 [whispering] My dad told me everything. Thank you, bro. 1179 01:05:49,863 --> 01:05:51,448 I'll go down in the fourth round. 1180 01:05:51,531 --> 01:05:54,033 But I'll take you on in the first three rounds. 1181 01:05:56,995 --> 01:05:57,995 [bell ringing] 1182 01:06:00,039 --> 01:06:01,040 Start. 1183 01:06:01,124 --> 01:06:02,542 [crowd cheering] 1184 01:06:07,964 --> 01:06:09,299 - [groans] - [crowd cheering] 1185 01:06:09,382 --> 01:06:10,550 [referee] Stop. 1186 01:06:11,718 --> 01:06:12,718 [grumbles] 1187 01:06:13,011 --> 01:06:14,429 I don't need to bribe him at all. 1188 01:06:14,512 --> 01:06:15,513 One. 1189 01:06:15,597 --> 01:06:16,598 Two. 1190 01:06:16,764 --> 01:06:17,765 Doctor. 1191 01:06:17,849 --> 01:06:19,434 [crowd cheering] 1192 01:06:20,977 --> 01:06:21,978 HAPPY BIG BOWL FISH 1193 01:06:29,486 --> 01:06:30,487 Why are you back so late? 1194 01:06:31,488 --> 01:06:33,490 Didn't you say it would only take a little while? 1195 01:06:33,573 --> 01:06:34,908 Sorry, something came up. 1196 01:06:36,409 --> 01:06:37,494 Come here. 1197 01:06:38,077 --> 01:06:39,287 Join me for a drink. 1198 01:06:42,290 --> 01:06:43,291 Huh? 1199 01:06:43,750 --> 01:06:45,210 Why can you drink with others 1200 01:06:45,293 --> 01:06:46,503 but not with me? 1201 01:06:48,880 --> 01:06:49,964 [exclaims] 1202 01:06:51,216 --> 01:06:52,884 What can he do for you? 1203 01:06:53,092 --> 01:06:54,511 Can he give you paid time off? 1204 01:06:54,969 --> 01:06:55,970 [scoffs] 1205 01:06:58,806 --> 01:06:59,807 Ah. 1206 01:07:01,434 --> 01:07:02,769 [laughs] 1207 01:07:06,439 --> 01:07:07,482 [shop owner groans] 1208 01:07:08,566 --> 01:07:10,443 You seem pretty shy most of the time. 1209 01:07:10,777 --> 01:07:13,154 But you become quite a slut after having some drinks. 1210 01:07:13,238 --> 01:07:14,656 How did he hold you the other day? 1211 01:07:14,739 --> 01:07:16,157 - Like this? - What are you doing? 1212 01:07:16,241 --> 01:07:17,242 Touching your neck. 1213 01:07:17,825 --> 01:07:18,910 Don't touch me. 1214 01:07:19,994 --> 01:07:21,412 [laughing] 1215 01:07:21,663 --> 01:07:23,957 The more you resist, the more I want to have you. 1216 01:07:25,291 --> 01:07:26,334 Huh? 1217 01:07:27,168 --> 01:07:28,253 Let me hold you a bit. 1218 01:07:29,963 --> 01:07:31,130 Come here. 1219 01:07:31,214 --> 01:07:33,550 [motivational music playing] 1220 01:07:33,633 --> 01:07:35,260 Why are you suddenly shy? 1221 01:07:35,843 --> 01:07:36,844 Huh? 1222 01:07:37,804 --> 01:07:39,138 Huh? 1223 01:07:41,933 --> 01:07:42,933 [music fades] 1224 01:07:44,894 --> 01:07:47,188 -[rain pattering] - [thunder breaking] 1225 01:07:47,272 --> 01:07:48,273 [man] Your ID. 1226 01:07:49,357 --> 01:07:50,358 Please sign here. 1227 01:07:50,441 --> 01:07:51,442 [Doudou] Okay. 1228 01:07:51,568 --> 01:07:55,238 Next time, if there's any issue, report it to the police first, and we'll handle it. 1229 01:07:55,321 --> 01:07:56,321 Got it. 1230 01:07:56,364 --> 01:07:58,449 - You are free to leave now. - Thank you. 1231 01:07:59,367 --> 01:08:01,160 Leying, let's go. 1232 01:08:04,998 --> 01:08:06,457 He was a scum! 1233 01:08:06,541 --> 01:08:07,458 You know what, 1234 01:08:07,542 --> 01:08:08,668 if I brought a camera, 1235 01:08:08,793 --> 01:08:11,671 I would record everything he did and report him. 1236 01:08:14,090 --> 01:08:16,718 But Leying, what you did was really cool today. 1237 01:08:16,801 --> 01:08:19,178 When someone bullies you, you've got to hit back. 1238 01:08:20,847 --> 01:08:22,265 [thunder rumbling] 1239 01:08:22,807 --> 01:08:23,808 Well, 1240 01:08:24,601 --> 01:08:26,394 as for the call, 1241 01:08:26,519 --> 01:08:29,105 I couldn't pick them up because I was at work. 1242 01:08:29,522 --> 01:08:31,399 No worries. Auntie told me everything. 1243 01:08:31,816 --> 01:08:33,026 You've moved out now. 1244 01:08:33,109 --> 01:08:35,486 You have no other choice but to call me when you need help. 1245 01:08:36,195 --> 01:08:38,823 We've walked past it, my electric scooter is right here. 1246 01:08:46,831 --> 01:08:49,334 Your boss didn't give you a hard time, did he? 1247 01:08:50,543 --> 01:08:51,544 No. 1248 01:08:52,420 --> 01:08:54,714 He just extended my probation for a few more months. 1249 01:08:55,548 --> 01:08:57,258 Anyway, sooner or later, doesn't matter. 1250 01:08:57,342 --> 01:08:59,260 It'll be fine if I find the next candidate. 1251 01:08:59,886 --> 01:09:03,348 I'll ask that guy from my high school who has a rabbit tattooed on his face. 1252 01:09:03,514 --> 01:09:05,350 Seems he's having a tough time finding a job. 1253 01:09:05,642 --> 01:09:06,643 I'll look into it later. 1254 01:09:07,644 --> 01:09:08,645 Talk to you later. 1255 01:09:08,770 --> 01:09:11,022 I've got work, sorry I won't be able to give you a ride. 1256 01:09:13,149 --> 01:09:15,568 Take this umbrella. I don't need it for the ride. 1257 01:09:19,447 --> 01:09:20,657 Bye. 1258 01:09:20,740 --> 01:09:22,617 [sentimental music playing] 1259 01:09:25,286 --> 01:09:26,287 What's wrong? 1260 01:09:26,663 --> 01:09:28,164 The battery is probably too old. 1261 01:09:28,289 --> 01:09:30,750 It was fully charged at home, and now it's out of power. 1262 01:09:35,380 --> 01:09:36,798 Don't worry, you go home. 1263 01:09:37,256 --> 01:09:38,758 I'll charge it here. 1264 01:09:42,428 --> 01:09:43,429 Oh! 1265 01:09:52,480 --> 01:09:53,648 It's okay. 1266 01:09:54,691 --> 01:09:56,317 You don't need to bother. Leave it here. 1267 01:10:01,447 --> 01:10:02,740 [chuckles] 1268 01:10:18,715 --> 01:10:19,841 - Doudou… - Huh? 1269 01:10:20,925 --> 01:10:22,135 …for your show, 1270 01:10:22,844 --> 01:10:26,222 I just don't know what to say on stage. 1271 01:10:29,392 --> 01:10:31,853 For this, you don't need to worry at all. 1272 01:10:32,645 --> 01:10:34,814 We usually provide guests with an earpiece, 1273 01:10:35,231 --> 01:10:37,108 and there will be guidance from backstage. 1274 01:10:37,358 --> 01:10:38,943 We'll instruct them word by word. 1275 01:10:39,318 --> 01:10:40,862 They can just read it accordingly. 1276 01:10:43,823 --> 01:10:45,867 Is it too late if I join now? 1277 01:10:47,744 --> 01:10:49,036 Really? 1278 01:10:50,329 --> 01:10:51,539 Of course not. 1279 01:10:52,123 --> 01:10:54,375 You're not late at all. 1280 01:10:54,542 --> 01:10:56,878 My boss is impressed by your story. 1281 01:10:56,961 --> 01:10:58,254 [exclaiming] 1282 01:10:58,337 --> 01:11:01,174 Leying, if you come, you will definitely find a job, 1283 01:11:01,340 --> 01:11:03,384 and I can become an official employee. 1284 01:11:03,468 --> 01:11:05,762 [laughs] No wonder people say 1285 01:11:05,887 --> 01:11:08,556 that you can always count on your family. 1286 01:11:10,767 --> 01:11:11,768 Let's go. 1287 01:11:11,851 --> 01:11:12,894 Where are we going? 1288 01:11:12,977 --> 01:11:13,978 Get some food. 1289 01:11:17,565 --> 01:11:18,566 Shall we? 1290 01:11:18,691 --> 01:11:19,692 What about your scooter? 1291 01:11:19,776 --> 01:11:20,777 Forget about it. 1292 01:11:21,861 --> 01:11:24,238 To tell you the truth, there's actually no classmate 1293 01:11:24,322 --> 01:11:26,699 in my class with a rabbit tattoo. [laughs] 1294 01:11:26,783 --> 01:11:28,785 [upbeat intro music playing on speakers] 1295 01:11:30,828 --> 01:11:31,913 Hello, everyone. 1296 01:11:31,996 --> 01:11:35,124 Welcome to the job-seeking show, Find Yourself, 1297 01:11:35,291 --> 01:11:36,542 exclusively sponsored by 1298 01:11:36,709 --> 01:11:37,919 JinMaiLang Food. 1299 01:11:38,127 --> 01:11:39,837 I'm your host, Xiaotao. Welcome! 1300 01:11:39,921 --> 01:11:41,798 [applause] 1301 01:11:44,926 --> 01:11:47,678 [Doudou] Leying, don't watch. It would only make you more nervous. 1302 01:11:48,346 --> 01:11:51,015 Let's welcome the famous professor and psychologist, 1303 01:11:51,140 --> 01:11:52,308 Ms. Ma Chunli. 1304 01:11:52,433 --> 01:11:55,269 To find a job, you should find where your heart belongs to first. 1305 01:11:55,353 --> 01:11:56,354 Hello, my friends. 1306 01:11:56,437 --> 01:11:57,647 I'm Ma Chunli, 1307 01:11:57,730 --> 01:11:58,731 a psychologist. 1308 01:11:58,856 --> 01:12:00,900 - [applause] - Welcome, Ms. Ma. 1309 01:12:00,983 --> 01:12:03,361 And the famous poet, writer, and scholar back from Europe, 1310 01:12:03,444 --> 01:12:04,737 Mr. Wei Dongfeng. 1311 01:12:05,863 --> 01:12:07,240 He who travels far 1312 01:12:07,448 --> 01:12:08,574 knows much. 1313 01:12:09,242 --> 01:12:10,451 He who listens to my advice 1314 01:12:10,576 --> 01:12:12,328 becomes wiser. 1315 01:12:12,537 --> 01:12:13,538 Hi, everyone, 1316 01:12:13,663 --> 01:12:15,081 I'm Wei, a scholar. 1317 01:12:15,164 --> 01:12:17,250 [applause] 1318 01:12:19,252 --> 01:12:22,380 The experts and the host are very nice. They won't make it difficult for you. 1319 01:12:22,463 --> 01:12:23,756 Come on, Leying. 1320 01:12:24,173 --> 01:12:25,341 Wear this earpiece. 1321 01:12:25,424 --> 01:12:27,844 If you don't know what to say, just repeat what I say. 1322 01:12:28,261 --> 01:12:30,346 Is it okay to repeat what you say? 1323 01:12:31,097 --> 01:12:32,139 [sighs] 1324 01:12:32,223 --> 01:12:33,808 Of course, it is. 1325 01:12:34,308 --> 01:12:35,685 Don't be so tense, Leying. 1326 01:12:35,768 --> 01:12:37,019 Let your mind relax. 1327 01:12:37,603 --> 01:12:39,730 Look at how beautifully I've dressed you today. Right? 1328 01:12:40,857 --> 01:12:42,024 [Doudou chuckles] 1329 01:12:42,358 --> 01:12:43,776 Let's get you to the waiting area. 1330 01:12:44,652 --> 01:12:48,197 All right, everyone. Let's give it up for our first job-seeker, 1331 01:12:48,281 --> 01:12:49,282 Du Leying. 1332 01:12:49,407 --> 01:12:50,575 Welcome! 1333 01:12:50,658 --> 01:12:52,785 - [applause] - [upbeat music playing] 1334 01:12:55,538 --> 01:12:56,789 [Xiaotao] This way, please. 1335 01:12:57,957 --> 01:12:58,957 Hi there. 1336 01:12:59,917 --> 01:13:01,127 Say hello to the audience. 1337 01:13:03,379 --> 01:13:05,089 Leying, relax. You're doing great. 1338 01:13:07,425 --> 01:13:09,385 Hello, my name is Du Leying. 1339 01:13:09,468 --> 01:13:11,095 It's okay, Leying. Take it easy. 1340 01:13:11,220 --> 01:13:14,724 Let's start with some simple questions. I've just introduced you to the audience. 1341 01:13:14,807 --> 01:13:17,810 After college, you had a job for a while. 1342 01:13:17,935 --> 01:13:20,730 Then you've been staying at home most of the time for ten years. 1343 01:13:20,855 --> 01:13:24,025 So how do you feel about that in the last ten years? 1344 01:13:25,610 --> 01:13:28,321 I feel that I can keep doing that for a few more years. 1345 01:13:28,404 --> 01:13:31,240 - [laughter] - [upbeat music plays] 1346 01:13:32,783 --> 01:13:34,160 I'm not lying, am I? 1347 01:13:34,243 --> 01:13:36,329 It's not that horrible, and you're calm, right? 1348 01:13:37,121 --> 01:13:39,290 Why didn't you get a job? 1349 01:13:39,957 --> 01:13:41,042 Mmm. 1350 01:13:41,125 --> 01:13:42,960 I'm not good at talking to people. 1351 01:13:43,628 --> 01:13:46,172 Can you be more specific? Tell us more about it. 1352 01:13:48,132 --> 01:13:49,133 It's just… 1353 01:13:50,051 --> 01:13:52,678 I think I have been nice to everyone. However, 1354 01:13:52,845 --> 01:13:54,263 I always got hurt. 1355 01:13:54,555 --> 01:13:56,766 Then I became less and less talkative. 1356 01:13:57,099 --> 01:13:58,476 That sounds like a problem. 1357 01:13:59,268 --> 01:14:00,269 Hey, girl. 1358 01:14:00,811 --> 01:14:02,146 This doesn't sound logical. 1359 01:14:02,688 --> 01:14:03,773 I'm a psychologist. 1360 01:14:04,148 --> 01:14:06,567 Don't lie to a psychologist. 1361 01:14:07,151 --> 01:14:09,904 All right, let me ask you again. 1362 01:14:10,404 --> 01:14:11,656 Why didn't you get a job? 1363 01:14:12,281 --> 01:14:13,282 Look into my eyes 1364 01:14:13,699 --> 01:14:14,700 and answer me. 1365 01:14:14,784 --> 01:14:15,785 Be honest. 1366 01:14:16,994 --> 01:14:17,995 It's okay, Leying. 1367 01:14:18,079 --> 01:14:19,246 Just tell her 1368 01:14:19,330 --> 01:14:21,666 you tried hard to get a job after college. 1369 01:14:22,208 --> 01:14:24,293 I tried hard to get a job after college. 1370 01:14:24,585 --> 01:14:27,088 But those jobs were boring. 1371 01:14:27,505 --> 01:14:30,675 So I was in a wait-and-see state. 1372 01:14:30,800 --> 01:14:31,801 That's it. 1373 01:14:31,968 --> 01:14:33,719 That's the true reason. 1374 01:14:34,053 --> 01:14:35,096 It's not good. 1375 01:14:35,513 --> 01:14:36,514 Not good, darling. 1376 01:14:37,014 --> 01:14:38,808 We can't have our heads in the cloud. 1377 01:14:38,891 --> 01:14:40,893 We need to be more realistic. 1378 01:14:41,018 --> 01:14:42,979 Xiaotao, I feel she has no problem communicating. 1379 01:14:43,062 --> 01:14:44,063 She just barely goes out. 1380 01:14:44,188 --> 01:14:46,232 She should see more of the world. 1381 01:14:46,315 --> 01:14:47,984 I can't agree with Mr. Wei. 1382 01:14:48,526 --> 01:14:51,237 From a psychological perspective, Leying is being 1383 01:14:51,362 --> 01:14:53,322 overly defensive. 1384 01:14:53,823 --> 01:14:57,618 She needs professional guidance and intervention. 1385 01:14:57,994 --> 01:15:00,705 Look, we'll do a simple test. 1386 01:15:01,122 --> 01:15:02,623 A banana, an apple 1387 01:15:02,707 --> 01:15:03,708 and a dragon fruit, 1388 01:15:03,833 --> 01:15:05,042 which do you prefer 1389 01:15:05,126 --> 01:15:06,126 among the three? 1390 01:15:07,628 --> 01:15:08,629 Tell her, 1391 01:15:09,213 --> 01:15:10,214 banana 1392 01:15:11,048 --> 01:15:12,216 is not my choice. 1393 01:15:12,299 --> 01:15:15,511 As for apple and dragon fruit, I would like to hear your opinions. 1394 01:15:15,886 --> 01:15:16,971 Banana 1395 01:15:17,722 --> 01:15:18,556 is not my… 1396 01:15:18,639 --> 01:15:19,639 Banana! 1397 01:15:19,682 --> 01:15:20,766 I knew you'd choose banana. 1398 01:15:21,976 --> 01:15:23,060 You are a typical… 1399 01:15:23,144 --> 01:15:24,984 - banana person. - I didn't mean to say banana. 1400 01:15:25,021 --> 01:15:26,147 What is a banana like? 1401 01:15:27,356 --> 01:15:30,651 A banana is wrapped in a thick layer of skin. 1402 01:15:30,735 --> 01:15:32,361 It looks tough. 1403 01:15:32,445 --> 01:15:36,532 However, when you carefully peel off its skin, 1404 01:15:37,074 --> 01:15:38,451 and bare its inside, 1405 01:15:39,452 --> 01:15:40,786 you'll find it's white 1406 01:15:41,162 --> 01:15:42,163 sweet... 1407 01:15:42,538 --> 01:15:44,915 Without the skin, 1408 01:15:44,999 --> 01:15:47,126 what's so different about bananas and dragon fruits? 1409 01:15:47,251 --> 01:15:48,461 Oh, they're quite different. 1410 01:15:48,544 --> 01:15:50,963 Dragon fruits have many seeds. It's quite complicated inside. 1411 01:15:51,047 --> 01:15:52,882 Based on what I know, 1412 01:15:52,965 --> 01:15:56,385 our girl Leying has already found a new job. Right? 1413 01:15:57,136 --> 01:15:59,096 I'm waitressing at a barbecue restaurant. 1414 01:15:59,597 --> 01:16:02,475 So why did you come to this show? 1415 01:16:02,600 --> 01:16:06,896 I want to find a job that pays more. 1416 01:16:06,979 --> 01:16:09,482 Because I've been learning boxing lately. 1417 01:16:09,607 --> 01:16:12,068 That costs a lot of money. 1418 01:16:12,193 --> 01:16:16,280 I want to know why you chose to learn boxing. 1419 01:16:16,405 --> 01:16:18,949 Just tell her you want to see the boxing coach. 1420 01:16:23,120 --> 01:16:25,247 It's okay, Leying. Trust me. 1421 01:16:25,706 --> 01:16:26,874 It's just a joke. 1422 01:16:27,625 --> 01:16:31,378 Just say that you want to see the boxing coach. 1423 01:16:33,422 --> 01:16:34,423 Because… 1424 01:16:35,925 --> 01:16:38,928 I want to get close to the boxing coach. 1425 01:16:39,470 --> 01:16:40,638 Ah? 1426 01:16:40,721 --> 01:16:42,223 [crowd murmuring] 1427 01:16:54,443 --> 01:16:55,528 Humans 1428 01:16:56,445 --> 01:16:59,740 are born to be a slave to hormones 1429 01:16:59,824 --> 01:17:01,367 and a servant to dopamine. 1430 01:17:01,867 --> 01:17:03,327 There is nothing to be ashamed of. 1431 01:17:03,452 --> 01:17:04,954 I get you. 1432 01:17:05,371 --> 01:17:07,832 But, darling, I just can't agree with your high hopes 1433 01:17:07,915 --> 01:17:09,166 for the new job. I think… 1434 01:17:09,250 --> 01:17:12,044 Professor Wei, I disagree with you. 1435 01:17:12,545 --> 01:17:13,754 It's okay, Leying. 1436 01:17:14,255 --> 01:17:15,339 Look in my eyes. 1437 01:17:15,464 --> 01:17:17,299 This is a typical banana person. 1438 01:17:17,883 --> 01:17:19,552 What is a banana like? Inside it is... 1439 01:17:19,635 --> 01:17:22,054 Cut your banana and mango nonsense. I don't understand. 1440 01:17:22,179 --> 01:17:25,015 Why did you go against me every time I raised a doubt? 1441 01:17:25,099 --> 01:17:26,934 Sorry, Mr. Wei. 1442 01:17:27,017 --> 01:17:29,311 I don't mean to sing a different tune. 1443 01:17:29,395 --> 01:17:32,398 But you've been standing for the antithesis of the mainstream values. 1444 01:17:32,565 --> 01:17:33,691 Don't give me that. 1445 01:17:33,858 --> 01:17:36,152 Mainstream? Values? Where did you learn these terms? 1446 01:17:36,277 --> 01:17:38,654 Have you ever eaten any fruit that costs more than 50 yuan? 1447 01:17:38,737 --> 01:17:41,574 You know only apples, bananas and pears. Cherries? Custard apple? 1448 01:17:41,657 --> 01:17:43,617 - Do you know? - Don't push it. 1449 01:17:43,742 --> 01:17:46,871 Listen, the best thing I've ever done in my life is divorcing you. 1450 01:17:46,996 --> 01:17:48,247 [crowd exclaiming, murmuring] 1451 01:17:49,999 --> 01:17:52,418 The best thing I've ever done is accept it. 1452 01:17:52,543 --> 01:17:54,170 [laughing maniacally] 1453 01:17:55,421 --> 01:17:56,421 [shouting] 1454 01:17:56,463 --> 01:17:58,799 - What are you doing? Are you insane? - Ms. Ma, Mr. Wei! 1455 01:17:58,883 --> 01:17:59,884 Stop it! 1456 01:18:00,384 --> 01:18:01,510 [Wei] You're crazy! 1457 01:18:01,594 --> 01:18:02,678 Give me the shoe. 1458 01:18:03,596 --> 01:18:04,597 Ma'am, sir, 1459 01:18:05,014 --> 01:18:06,015 we're recording. 1460 01:18:06,891 --> 01:18:08,934 Excuse us. This is between us. 1461 01:18:09,018 --> 01:18:11,103 If this program is not live, edit this part out. 1462 01:18:11,228 --> 01:18:12,521 Yeah, we can do that. 1463 01:18:12,813 --> 01:18:13,898 Start with me. 1464 01:18:13,981 --> 01:18:15,191 [sighs] 1465 01:18:15,649 --> 01:18:16,650 Three. 1466 01:18:16,734 --> 01:18:17,735 Two. 1467 01:18:17,818 --> 01:18:18,819 One. 1468 01:18:19,111 --> 01:18:21,739 [calmly] I think Ms. Ma has made a great point. 1469 01:18:22,031 --> 01:18:24,200 But I'm going to stick to my guns. Ah. 1470 01:18:24,283 --> 01:18:26,035 [chuckles] It's okay, Professor Wei. 1471 01:18:26,535 --> 01:18:29,455 This is a big world that welcomes different voices. 1472 01:18:29,580 --> 01:18:30,831 [Ma laughs] 1473 01:18:31,415 --> 01:18:33,459 [Xiaotao] Both Mr. Wei and Ms. Ma mentioned family. 1474 01:18:33,584 --> 01:18:35,836 Well, we happen to have a short video. 1475 01:18:35,961 --> 01:18:37,546 Play the VCR, please. 1476 01:18:38,005 --> 01:18:39,048 [whispers] 1477 01:18:41,842 --> 01:18:44,345 We're in the job-seeker's home right now. 1478 01:18:44,637 --> 01:18:46,972 Sitting here with me are the job-seeker, Miss Du, 1479 01:18:47,139 --> 01:18:48,933 and her mother, Mrs. Du. 1480 01:18:49,391 --> 01:18:50,976 [Mrs. Du sobbing] 1481 01:18:51,060 --> 01:18:52,228 Mom, I'm quitting. 1482 01:18:52,353 --> 01:18:53,354 Where are you going? 1483 01:18:53,437 --> 01:18:54,855 How can you quit just like that? 1484 01:18:55,064 --> 01:18:56,065 Are you insane? 1485 01:18:56,815 --> 01:18:59,568 Sweetie, how can you quit this? We tried so hard to get on this. 1486 01:18:59,652 --> 01:19:00,653 Be a good girl. 1487 01:19:00,736 --> 01:19:02,321 Idiot. 1488 01:19:03,072 --> 01:19:04,573 [Ledan] Listen to Mom, okay? 1489 01:19:04,657 --> 01:19:06,492 - [crowd clamoring] - [tense music playing] 1490 01:19:07,368 --> 01:19:08,369 It… 1491 01:19:08,452 --> 01:19:09,787 It wasn't my… 1492 01:19:10,955 --> 01:19:12,665 It wasn't like that. 1493 01:19:12,748 --> 01:19:14,291 [crowd murmuring] 1494 01:19:17,878 --> 01:19:19,964 [Ma] You're for sure a banana person, 1495 01:19:21,715 --> 01:19:23,884 only that you're a rotten one. 1496 01:19:23,968 --> 01:19:24,969 [Wei] Young lady, 1497 01:19:25,094 --> 01:19:26,887 I don't think it's traveling that you need. 1498 01:19:26,971 --> 01:19:29,890 I don't understand. 1499 01:19:30,015 --> 01:19:33,894 How could a daughter talk to her mom like that? 1500 01:19:35,229 --> 01:19:36,939 [breathing heavily] 1501 01:19:43,195 --> 01:19:45,656 [muffled shouting] 1502 01:19:57,584 --> 01:19:59,503 - [crowd exclaiming] - [Xiaotao] What's this? 1503 01:19:59,586 --> 01:20:01,839 Call the director over to take a look. What's going on? 1504 01:20:03,424 --> 01:20:05,009 Who found this candidate? 1505 01:20:07,636 --> 01:20:08,636 [music fades] 1506 01:20:09,638 --> 01:20:11,640 [wind whooshing] 1507 01:20:13,225 --> 01:20:15,352 [somber music playing] 1508 01:21:04,777 --> 01:21:06,528 [rain pouring] 1509 01:21:10,491 --> 01:21:12,242 [thunder rumbling] 1510 01:21:45,275 --> 01:21:47,194 [rumbling continues] 1511 01:22:04,253 --> 01:22:06,255 [birds chirping] 1512 01:22:12,261 --> 01:22:14,012 [sobbing] 1513 01:22:19,643 --> 01:22:21,353 HAVE YOU EVER WON? EVEN JUST ONCE! 1514 01:22:24,231 --> 01:22:26,608 [wailing] 1515 01:22:28,986 --> 01:22:30,487 I want to fight in a boxing match. 1516 01:22:31,280 --> 01:22:32,281 To lose weight? 1517 01:22:32,573 --> 01:22:34,867 No. I just want to fight in a boxing match. 1518 01:22:34,992 --> 01:22:38,454 Tsk. You'll need to pass the qualifications. 1519 01:22:38,537 --> 01:22:40,372 Judging by what you got, it won't happen soon. 1520 01:22:40,497 --> 01:22:42,666 Besides, real boxing competitions can be dangerous. 1521 01:22:42,916 --> 01:22:43,917 I know. 1522 01:22:44,001 --> 01:22:45,294 I want to fight. 1523 01:22:46,503 --> 01:22:47,504 All right. 1524 01:22:47,671 --> 01:22:50,007 Get a membership and go to Coach He Kun. 1525 01:22:53,510 --> 01:22:54,803 Kids nowadays, 1526 01:22:54,887 --> 01:22:55,888 always act on a whim. 1527 01:22:55,971 --> 01:22:56,972 She won't last long. 1528 01:22:57,055 --> 01:22:58,724 And she seems rather old. 1529 01:22:58,849 --> 01:23:00,309 Ah. That's even worse, then! 1530 01:23:01,185 --> 01:23:03,020 Then why did you tell her to get a membership? 1531 01:23:03,187 --> 01:23:04,688 It's no different than a scam. 1532 01:23:05,898 --> 01:23:07,774 Tell them to give her a discount. 1533 01:23:07,858 --> 01:23:09,985 [birds chirping] 1534 01:23:10,068 --> 01:23:13,071 ["Gonna Fly Now" (Theme from Rocky) by Bill Conti playing] 1535 01:23:24,875 --> 01:23:25,792 Lead hand! 1536 01:23:25,876 --> 01:23:26,877 Lead hand! 1537 01:23:26,960 --> 01:23:27,961 Punch harder! Harder! 1538 01:23:28,045 --> 01:23:29,046 Withdraw fast! 1539 01:23:29,129 --> 01:23:30,422 Now the rear hand. 1540 01:23:30,506 --> 01:23:32,090 One. Two. 1541 01:23:32,174 --> 01:23:33,175 Three. 1542 01:23:33,258 --> 01:23:34,259 One. 1543 01:23:34,718 --> 01:23:35,719 One. 1544 01:23:35,802 --> 01:23:37,054 [grunting] 1545 01:23:37,137 --> 01:23:38,138 Get the speed up. 1546 01:23:38,222 --> 01:23:39,223 Faster. 1547 01:23:39,348 --> 01:23:40,599 Faster. 1548 01:23:40,682 --> 01:23:42,226 [song continuing] 1549 01:23:51,151 --> 01:23:52,361 One. Two. Go. 1550 01:23:52,444 --> 01:23:53,570 One. Two. Go. 1551 01:23:54,071 --> 01:23:55,155 Hang in there. 1552 01:23:55,489 --> 01:23:56,490 Left. Right. 1553 01:23:56,573 --> 01:23:57,574 Punch. 1554 01:23:57,658 --> 01:23:59,368 Left. Right. Punch. 1555 01:23:59,451 --> 01:24:00,452 Left. Right. 1556 01:24:05,666 --> 01:24:07,167 BOXING QUALIFICAITON REVIEW 1557 01:24:07,459 --> 01:24:09,044 [gym owner] She's got no chance. 1558 01:24:09,169 --> 01:24:10,170 [judge] Yeah, right? 1559 01:24:10,254 --> 01:24:12,506 It'll take her years of training to get in the ring. 1560 01:24:12,589 --> 01:24:14,383 [He Kun] Raise your hand when you're ready. 1561 01:24:14,466 --> 01:24:15,676 SUMMER 1562 01:24:18,011 --> 01:24:19,471 [grunting] 1563 01:24:20,305 --> 01:24:21,306 [groans] 1564 01:24:21,390 --> 01:24:22,766 [He Kun shouting] 1565 01:24:23,517 --> 01:24:24,518 [grunts] 1566 01:24:30,983 --> 01:24:32,067 UNQUALIFIED 1567 01:24:33,902 --> 01:24:35,279 AUTUMN 1568 01:24:39,616 --> 01:24:40,909 [grunting] 1569 01:24:40,993 --> 01:24:42,786 [shouting] 1570 01:24:51,712 --> 01:24:53,005 UNQUALIFIED 1571 01:24:53,505 --> 01:24:54,798 WINTER 1572 01:25:03,765 --> 01:25:04,850 [grunting] 1573 01:25:09,563 --> 01:25:10,439 [grunting] 1574 01:25:10,522 --> 01:25:11,648 UNQUALIFIED 1575 01:25:12,357 --> 01:25:13,525 SPRING 1576 01:25:34,463 --> 01:25:35,756 QUALIFIED 1577 01:25:45,974 --> 01:25:46,975 Dad, 1578 01:25:53,899 --> 01:25:54,900 I'm not sick. 1579 01:25:55,400 --> 01:25:56,652 Boxing has made me thin. 1580 01:25:58,695 --> 01:26:00,989 When your mom was moving the goods, she sprained her back. 1581 01:26:01,490 --> 01:26:03,867 The doctor said she should rest for at least a month. 1582 01:26:04,868 --> 01:26:06,495 I need to take care of the delivery. 1583 01:26:06,870 --> 01:26:09,706 Your sister can't manage the grocery store on her own. 1584 01:26:10,290 --> 01:26:11,792 Can you go home 1585 01:26:12,084 --> 01:26:14,086 and help her out when you're free? 1586 01:26:15,212 --> 01:26:16,797 If I go home, 1587 01:26:17,297 --> 01:26:19,091 my sister and I will get into another fight. 1588 01:26:19,174 --> 01:26:21,718 Mmm. Your sister can't beat you now. 1589 01:26:21,802 --> 01:26:23,095 [both laughing] 1590 01:26:28,225 --> 01:26:29,267 [exhales] 1591 01:26:31,228 --> 01:26:32,229 [Mr. Du] Boxing. 1592 01:26:32,938 --> 01:26:34,022 Good. 1593 01:26:35,232 --> 01:26:36,817 Try new things while you're young. 1594 01:26:37,734 --> 01:26:38,819 That's great. 1595 01:26:39,277 --> 01:26:40,696 I'm not getting any younger. 1596 01:26:43,907 --> 01:26:45,409 It must have been difficult 1597 01:26:45,909 --> 01:26:47,536 living alone out here. 1598 01:26:49,246 --> 01:26:50,372 I'm okay 1599 01:26:51,248 --> 01:26:52,416 and happy. 1600 01:26:52,916 --> 01:26:53,917 You've changed. 1601 01:26:56,628 --> 01:26:58,046 I've lost more than 50 kg. 1602 01:26:58,213 --> 01:26:59,423 I'm not talking about that. 1603 01:26:59,756 --> 01:27:00,757 You're different. 1604 01:27:01,717 --> 01:27:03,218 You feel like a whole new person. 1605 01:27:05,053 --> 01:27:06,054 [Mr. Du chuckles] 1606 01:27:09,433 --> 01:27:10,434 Dad, 1607 01:27:10,559 --> 01:27:12,060 can I ask you something? 1608 01:27:12,144 --> 01:27:13,311 [Mr. Du] Mmm. 1609 01:27:18,066 --> 01:27:19,901 If you have two apples, 1610 01:27:20,777 --> 01:27:22,571 a big one and a small one, 1611 01:27:23,488 --> 01:27:24,781 and your friends want one, 1612 01:27:24,865 --> 01:27:26,074 which one would you give them? 1613 01:27:26,158 --> 01:27:27,284 My friends want one? 1614 01:27:28,160 --> 01:27:29,160 The big one. 1615 01:27:30,954 --> 01:27:31,955 What about you? 1616 01:27:35,959 --> 01:27:37,669 I'll give them both. [chuckles] 1617 01:27:38,545 --> 01:27:40,589 [chuckles] My daughter must have a lot of friends. 1618 01:27:43,467 --> 01:27:44,468 No, I don't. 1619 01:27:45,802 --> 01:27:47,804 My friends think I don't like apples. 1620 01:27:49,014 --> 01:27:51,266 So now you don't give them any? 1621 01:27:51,808 --> 01:27:52,893 Now? 1622 01:27:53,894 --> 01:27:55,395 Now… 1623 01:27:56,062 --> 01:27:57,189 it depends on my mood. 1624 01:27:57,647 --> 01:27:59,316 [both laugh] 1625 01:28:06,114 --> 01:28:08,408 - [man commentating on TV] - [Mr. Du exhales] 1626 01:28:13,038 --> 01:28:14,706 I didn't know so many people 1627 01:28:14,831 --> 01:28:15,831 watch boxing now. 1628 01:28:16,416 --> 01:28:17,834 [commentating continues] 1629 01:28:20,420 --> 01:28:23,006 [woman] The winning lottery number for today's session is… 1630 01:28:23,089 --> 01:28:24,424 [lively chatter] 1631 01:28:32,891 --> 01:28:36,186 Put the new ones in the back and those nearly expired ones in front. 1632 01:28:37,020 --> 01:28:38,020 Okay. 1633 01:28:41,441 --> 01:28:43,151 Where should we put the extra ones? 1634 01:28:43,235 --> 01:28:44,861 Put them in the storage room back there. 1635 01:28:45,028 --> 01:28:46,029 Okay. 1636 01:28:47,948 --> 01:28:49,032 Ledan, 1637 01:28:49,449 --> 01:28:51,451 your sister has been practicing boxing recently. 1638 01:28:52,160 --> 01:28:53,161 What? 1639 01:28:53,245 --> 01:28:55,163 Your sister has been practicing boxing recently. 1640 01:28:55,831 --> 01:28:56,831 Mm-hmm. 1641 01:28:57,165 --> 01:28:58,166 To lose weight. 1642 01:28:58,375 --> 01:28:59,459 It apparently works. 1643 01:28:59,668 --> 01:29:00,669 It's not that. 1644 01:29:00,836 --> 01:29:02,462 She said she wanted to win once. 1645 01:29:03,964 --> 01:29:04,965 To win once? 1646 01:29:10,053 --> 01:29:11,346 She's thin now. 1647 01:29:11,555 --> 01:29:13,765 Marry a good man and I'll consider she wins for once. 1648 01:29:16,935 --> 01:29:18,520 [He Kun] Watch your posture. 1649 01:29:20,689 --> 01:29:21,898 [gym owner] A boxer 1650 01:29:22,357 --> 01:29:23,692 in the upcoming match is injured. 1651 01:29:23,775 --> 01:29:24,818 There's a spot open. 1652 01:29:27,362 --> 01:29:28,363 [sighs] 1653 01:29:29,781 --> 01:29:31,116 I signed her up. 1654 01:29:32,117 --> 01:29:33,702 It's great. Tell her to train harder. 1655 01:29:33,869 --> 01:29:36,913 This is a professional competition. She won't be able to finish it. 1656 01:29:36,997 --> 01:29:38,498 I don't see any problem here. 1657 01:29:38,582 --> 01:29:40,584 Her left jab is very impressive. 1658 01:29:41,167 --> 01:29:42,419 [gym owner] Oh. 1659 01:29:42,502 --> 01:29:45,213 All right. Then train her right jab. 1660 01:29:46,006 --> 01:29:47,007 Maybe you can win. 1661 01:29:47,215 --> 01:29:48,592 Then you can pay up your gym fee. 1662 01:29:49,342 --> 01:29:50,427 Thank you. 1663 01:29:51,511 --> 01:29:52,512 Keep practicing. 1664 01:29:58,101 --> 01:29:59,603 Beers from the Third Grocery. 1665 01:29:59,769 --> 01:30:00,770 Coming. 1666 01:30:00,979 --> 01:30:02,814 [woman chattering on TV] 1667 01:30:12,907 --> 01:30:14,743 - Do you have any cold drinks? - Yeah. 1668 01:30:15,827 --> 01:30:16,828 I got a free bottle. 1669 01:30:23,209 --> 01:30:24,210 Holy… 1670 01:30:24,294 --> 01:30:26,212 - [upbeat music playing] - [leying exclaiming] 1671 01:30:26,838 --> 01:30:28,923 Don't run. Why are you running away? 1672 01:30:30,050 --> 01:30:31,051 Stop running. 1673 01:30:32,135 --> 01:30:33,178 Stop. 1674 01:30:33,762 --> 01:30:34,763 Don't run. 1675 01:30:36,765 --> 01:30:38,933 Stop. Why are you running away? 1676 01:30:39,434 --> 01:30:40,435 Stop running. 1677 01:30:40,518 --> 01:30:41,978 [bottles clinking] 1678 01:30:42,270 --> 01:30:43,980 Listen to me. Why are you running away? 1679 01:30:44,731 --> 01:30:45,649 [music ends] 1680 01:30:45,732 --> 01:30:47,233 [construction noise] 1681 01:30:54,574 --> 01:30:55,575 I quit. 1682 01:31:00,664 --> 01:31:01,873 You have a new job? 1683 01:31:03,083 --> 01:31:04,084 Ah. 1684 01:31:05,543 --> 01:31:06,920 How much weight have you lost? 1685 01:31:08,505 --> 01:31:09,506 About 100 pounds. 1686 01:31:11,383 --> 01:31:12,384 That's 50 kg. 1687 01:31:12,467 --> 01:31:14,010 [chuckles] 1688 01:31:17,013 --> 01:31:18,223 The weight of a bag of cement. 1689 01:31:18,807 --> 01:31:20,016 That thing is so heavy. 1690 01:31:21,184 --> 01:31:22,185 [chuckles] 1691 01:31:26,231 --> 01:31:28,358 I'll fight in a boxing match next Sunday. 1692 01:31:31,695 --> 01:31:32,987 Do you wanna come and watch it? 1693 01:31:35,532 --> 01:31:36,533 No, I don't. 1694 01:31:37,909 --> 01:31:39,536 I hate people who have dreams. 1695 01:31:40,120 --> 01:31:41,204 They won't come true. 1696 01:31:41,329 --> 01:31:42,329 It's annoying. 1697 01:31:42,789 --> 01:31:43,998 [chuckles] 1698 01:31:45,500 --> 01:31:46,626 Why do you box? 1699 01:31:49,921 --> 01:31:50,922 I just… 1700 01:31:53,133 --> 01:31:54,426 want to win once. 1701 01:31:58,763 --> 01:32:00,140 Boxing is interesting. 1702 01:32:01,433 --> 01:32:03,518 The rivals punch each other so hard in the match. 1703 01:32:03,935 --> 01:32:05,687 In the end, they hug. 1704 01:32:05,770 --> 01:32:07,230 [chuckles] 1705 01:32:08,565 --> 01:32:09,566 Yes. 1706 01:32:09,649 --> 01:32:10,942 That's good. 1707 01:32:11,067 --> 01:32:12,152 Big Head, 1708 01:32:12,444 --> 01:32:13,445 roll call. 1709 01:32:16,281 --> 01:32:17,281 [sighs] 1710 01:32:21,661 --> 01:32:22,829 [sighs] 1711 01:32:24,664 --> 01:32:25,665 I have to go. 1712 01:32:26,916 --> 01:32:27,917 CONSTRUCTION AHEAD 1713 01:32:28,001 --> 01:32:29,544 [machinary drilling] 1714 01:32:32,297 --> 01:32:33,381 [sighs] 1715 01:32:37,093 --> 01:32:39,137 [upbeat hip-hop music playing] 1716 01:33:09,626 --> 01:33:10,710 Focus on your core. 1717 01:33:12,420 --> 01:33:13,588 Use your abs. 1718 01:33:13,922 --> 01:33:14,923 Hang in there. 1719 01:33:17,050 --> 01:33:19,427 [breathing heavily] 1720 01:33:28,061 --> 01:33:29,270 [He Kun] Hold on. 1721 01:33:30,730 --> 01:33:32,023 - Last set. - [groans] 1722 01:33:32,148 --> 01:33:33,149 [He Kun] Come on. 1723 01:33:35,318 --> 01:33:37,320 Hang in there. Stay strong. 1724 01:33:39,948 --> 01:33:41,449 [He Kun] Keep it going! 1725 01:33:41,866 --> 01:33:42,866 [grunts] 1726 01:33:45,495 --> 01:33:46,495 [groans] 1727 01:34:00,760 --> 01:34:01,761 [Shanzi] Eh? 1728 01:34:01,886 --> 01:34:03,263 This girl looks so familiar. 1729 01:34:04,055 --> 01:34:06,140 I bet every hot girl looks familiar to you. 1730 01:34:06,349 --> 01:34:08,476 I wonder if we should also go for a jog. 1731 01:34:09,561 --> 01:34:11,479 [Lili] Jogging is not good for your knee. 1732 01:34:16,150 --> 01:34:17,652 [panting] 1733 01:34:21,406 --> 01:34:22,490 Focus on your movements. 1734 01:34:32,458 --> 01:34:33,501 [grunts] 1735 01:34:37,881 --> 01:34:39,048 [Leying] I've got enough. 1736 01:34:39,132 --> 01:34:41,467 [woman on TV] Are you insane? How can you quit? 1737 01:34:41,593 --> 01:34:42,886 We tried so hard to get on this. 1738 01:34:44,762 --> 01:34:46,222 [Ma] I don't understand. 1739 01:34:46,306 --> 01:34:47,390 How could a daughter… 1740 01:34:47,473 --> 01:34:49,309 Talking to your mom like this? 1741 01:34:52,103 --> 01:34:53,438 [mouthful] I'll go for a run. 1742 01:34:54,731 --> 01:34:56,232 [upbeat hip-hop music continuing] 1743 01:35:04,365 --> 01:35:05,450 [grunting] 1744 01:36:08,346 --> 01:36:11,849 FIGHT WITH ALL YOU MIGHT. STRIKE FOR THE GLORY OF VICTORY. 1745 01:36:24,654 --> 01:36:25,654 [music ends] 1746 01:36:28,783 --> 01:36:30,785 [lively chatter] 1747 01:36:31,703 --> 01:36:33,705 [inspiring music playing] 1748 01:36:38,042 --> 01:36:39,961 THE WOMEN BOXING CHAMPION CHALLENGE 1749 01:36:43,089 --> 01:36:44,382 [children laughing] 1750 01:36:47,093 --> 01:36:50,680 [man] Kids, go play over there and be careful. 1751 01:36:50,763 --> 01:36:52,432 [lively chatter] 1752 01:37:04,777 --> 01:37:06,487 [children laughing] 1753 01:37:06,571 --> 01:37:08,156 [inspiring music continuing] 1754 01:37:28,593 --> 01:37:29,886 [gym owner] Your rival is a pro. 1755 01:37:30,303 --> 01:37:32,013 If it's too hard for you, I'll stop it. 1756 01:37:32,180 --> 01:37:33,306 We can end it at any time. 1757 01:37:33,389 --> 01:37:34,390 It's not a shame. 1758 01:37:34,474 --> 01:37:35,475 [He Kun] Come here. 1759 01:37:35,600 --> 01:37:36,684 Let's warm up. 1760 01:37:38,311 --> 01:37:39,312 Come on. 1761 01:37:39,729 --> 01:37:41,230 Nice fight. We're ready to go. 1762 01:37:41,314 --> 01:37:42,315 All right, let's go. 1763 01:37:42,398 --> 01:37:44,400 [inspiring music continuing] 1764 01:38:20,728 --> 01:38:22,146 [thud echoes] 1765 01:38:40,706 --> 01:38:42,416 [inspiring music continuing] 1766 01:40:09,545 --> 01:40:10,546 [woman] One second. 1767 01:40:15,468 --> 01:40:16,636 Good luck. 1768 01:40:18,346 --> 01:40:19,347 [woman] All right. 1769 01:40:37,698 --> 01:40:39,700 [crowd applauding] 1770 01:40:42,578 --> 01:40:44,580 Leying. Come and step in the talcum. 1771 01:40:48,000 --> 01:40:49,001 Have some water. 1772 01:40:57,093 --> 01:40:58,594 [applause] 1773 01:40:59,512 --> 01:41:02,390 [announcer on PA] Time for our first match today, 1774 01:41:02,682 --> 01:41:04,392 women's boxing, lightweight. 1775 01:41:04,517 --> 01:41:06,686 Firstly, in the red corner 1776 01:41:06,811 --> 01:41:07,895 is Du Leying, 1777 01:41:08,020 --> 01:41:10,690 weighing in at 56 kg and making her debut. 1778 01:41:10,815 --> 01:41:13,025 She's from Xinli Fitness. 1779 01:41:13,109 --> 01:41:14,652 [applause] 1780 01:41:18,114 --> 01:41:20,199 In the blue corner is Liu Hongxia, 1781 01:41:20,533 --> 01:41:23,536 a ten-time winner and no defeats. She knocked out her rivals eight times 1782 01:41:23,619 --> 01:41:26,330 and won four women's lightweight tournaments. 1783 01:41:26,414 --> 01:41:28,541 She's from Feiyue Boxing Club. 1784 01:41:30,918 --> 01:41:32,044 You're just a substitute. 1785 01:41:32,211 --> 01:41:33,713 We can throw in the towel at any time. 1786 01:41:34,046 --> 01:41:35,047 Don't. 1787 01:41:35,131 --> 01:41:36,716 [ring announcer] Let the match begin. 1788 01:41:40,886 --> 01:41:43,347 Boxers, no clinching, no head-butting, 1789 01:41:43,431 --> 01:41:45,683 and no striking with the inside of the glove. Understood? 1790 01:41:47,643 --> 01:41:49,353 [applause] 1791 01:41:49,437 --> 01:41:50,521 Open your mouth. 1792 01:41:50,813 --> 01:41:52,440 [referee] Corner teams, clear the ring. 1793 01:41:57,236 --> 01:41:59,155 - [bell dings] - [He Kun] Come on, go for it. 1794 01:41:59,280 --> 01:42:01,073 - Box! - [man] Come on! 1795 01:42:05,661 --> 01:42:07,204 Remember to take defense. 1796 01:42:08,372 --> 01:42:09,373 Good. 1797 01:42:09,457 --> 01:42:10,666 [Hongxia's coach speaking] 1798 01:42:14,086 --> 01:42:16,172 - [gym owner] Not bad, not bad. - [He Kun] Good. 1799 01:42:16,255 --> 01:42:17,381 [Hongxia's coach speaking] 1800 01:42:20,968 --> 01:42:21,969 [He Kun] Defense! 1801 01:42:22,636 --> 01:42:23,636 [crowd exclaiming] 1802 01:42:23,679 --> 01:42:26,360 - [referee] Stop. [counting] - I told you. Boxing isn't that simple. 1803 01:42:26,390 --> 01:42:28,642 It's okay. On your feet, quickly. 1804 01:42:28,768 --> 01:42:30,269 And try not to bounce around. 1805 01:42:30,603 --> 01:42:31,604 Don't bounce around. 1806 01:42:43,699 --> 01:42:45,284 [gym owner] Punch her in the belly. 1807 01:42:47,787 --> 01:42:50,706 [He Kun] Pay attention to the pace. Defense! 1808 01:42:53,834 --> 01:42:55,002 Get some distance. 1809 01:42:55,086 --> 01:42:56,087 Dodge! 1810 01:42:56,212 --> 01:42:57,713 - Defense! - Don't get pressured. 1811 01:42:57,797 --> 01:42:59,423 - Defense! - [He Kun] Circle out! 1812 01:43:00,007 --> 01:43:02,134 - Guard, keep your guard up. - [He Kun] Circle out! 1813 01:43:04,011 --> 01:43:05,262 [gym owner] Hang in there. 1814 01:43:06,013 --> 01:43:08,099 [He Kun] Breathe. Hang in there. 1815 01:43:09,433 --> 01:43:10,434 Watch your steps. 1816 01:43:10,810 --> 01:43:11,811 [groans] 1817 01:43:14,021 --> 01:43:16,107 [gym owner] Hands! Don't let your hands down. 1818 01:43:16,690 --> 01:43:17,733 Defense! 1819 01:43:17,817 --> 01:43:20,528 Guard. Don't let her corner you. Circle out! Get out of there! 1820 01:43:20,653 --> 01:43:22,446 - Get out of there! - [He Kun] Fight back! 1821 01:43:23,447 --> 01:43:24,698 [gym owner] Get out of there! 1822 01:43:24,782 --> 01:43:26,534 - Circle out! - [Hongxia's coach] Clinch! 1823 01:43:26,617 --> 01:43:28,369 - [panting] - Stop. Stop. 1824 01:43:28,452 --> 01:43:29,453 Break. 1825 01:43:29,620 --> 01:43:30,621 Break. 1826 01:43:31,664 --> 01:43:32,665 [He Kun] Hands. Breathe. 1827 01:43:32,748 --> 01:43:33,833 [gym owner] Box! 1828 01:43:33,916 --> 01:43:35,459 [Hongxia's coach speaking] 1829 01:43:35,960 --> 01:43:37,211 [both grunting] 1830 01:43:39,880 --> 01:43:42,049 [gym owner] Defense! Don't let your guard down. 1831 01:43:42,174 --> 01:43:43,175 Keep your hands up! 1832 01:43:43,634 --> 01:43:44,677 Ten seconds to go. 1833 01:43:45,761 --> 01:43:46,762 Hang in there! 1834 01:43:46,846 --> 01:43:48,389 [Hongxia's coach speaking] 1835 01:43:49,306 --> 01:43:50,182 [bell dinging] 1836 01:43:50,266 --> 01:43:51,267 Stop. 1837 01:43:51,976 --> 01:43:53,269 Time's up. 1838 01:43:54,061 --> 01:43:55,771 [grunting] 1839 01:43:55,855 --> 01:43:56,981 That's good. 1840 01:43:57,148 --> 01:43:58,357 Come on, take a break. 1841 01:43:58,441 --> 01:44:00,276 [panting] 1842 01:44:01,735 --> 01:44:04,572 Her punches are heavier than yours. But you're more agile than she is. 1843 01:44:04,655 --> 01:44:05,656 - Next round. - [groans] 1844 01:44:05,781 --> 01:44:06,782 Give her a towel. 1845 01:44:06,907 --> 01:44:08,075 Wipe it. 1846 01:44:08,868 --> 01:44:09,869 All right, drink. 1847 01:44:12,955 --> 01:44:14,999 There is a difference between a pro and an amateur. 1848 01:44:15,082 --> 01:44:16,500 Let's throw in the towel and end it. 1849 01:44:16,667 --> 01:44:17,668 No. 1850 01:44:17,793 --> 01:44:18,794 Don't. 1851 01:44:18,878 --> 01:44:21,297 - [panting] - It's already an achievement you're here. 1852 01:44:21,380 --> 01:44:24,008 - There is no shame in stopping it early. - I can do it. 1853 01:44:24,091 --> 01:44:26,427 [He Kun] Okay, take a deep breath. If you can still fight, 1854 01:44:26,510 --> 01:44:29,388 try to punch back more often. If you don't engage actively, the referee 1855 01:44:29,472 --> 01:44:30,632 - will stop the fight. - Okay. 1856 01:44:30,723 --> 01:44:32,016 Don't let him count to eight. 1857 01:44:32,183 --> 01:44:33,392 All right, just breathe. 1858 01:44:34,018 --> 01:44:36,061 [bell dinging] 1859 01:44:37,813 --> 01:44:40,614 - I'll throw in the towel if I have to. - Corner teams, clear the ring. 1860 01:44:40,691 --> 01:44:41,734 I can do this. 1861 01:44:43,027 --> 01:44:44,027 [bell dings] 1862 01:44:44,069 --> 01:44:45,488 [crowd cheering] 1863 01:44:46,530 --> 01:44:47,615 [referee] Box! 1864 01:44:53,746 --> 01:44:54,830 [He Kun] Now! 1865 01:44:56,749 --> 01:44:57,750 Throw a punch! 1866 01:44:59,043 --> 01:45:00,044 Hold your hands up. 1867 01:45:01,253 --> 01:45:02,338 [Hongxia's coach] Good. 1868 01:45:02,421 --> 01:45:04,548 [soft sentimental music playing] 1869 01:45:15,768 --> 01:45:17,436 Stop. Stop! Break! 1870 01:45:17,520 --> 01:45:18,646 [panting] 1871 01:45:19,939 --> 01:45:20,940 Stop. 1872 01:45:21,440 --> 01:45:22,441 Box! 1873 01:45:27,905 --> 01:45:28,906 [groans] 1874 01:45:30,533 --> 01:45:31,867 [crowd cheering] 1875 01:45:46,006 --> 01:45:47,091 All right. 1876 01:45:52,471 --> 01:45:53,472 [He Kun] Punch her. 1877 01:45:56,976 --> 01:45:58,894 [He Kun] Get up! The ref is counting to eight! 1878 01:46:09,530 --> 01:46:10,906 [Hongxia's coach] Fight! Nice! 1879 01:46:11,699 --> 01:46:13,784 Come on, let's keep it up. 1880 01:46:14,618 --> 01:46:15,786 [groans] 1881 01:46:20,499 --> 01:46:22,501 - [grunts] - [He Kun] Push her off, push her off. 1882 01:46:31,385 --> 01:46:33,262 [soft sentimental music continuing] 1883 01:46:36,307 --> 01:46:37,933 [groans] 1884 01:46:38,017 --> 01:46:39,351 [He Kun] Come on, come on. 1885 01:46:41,020 --> 01:46:43,731 Hurry up! She's going to collapse. Come on! 1886 01:46:43,856 --> 01:46:44,940 Keep it up. 1887 01:46:45,024 --> 01:46:46,358 - Stop. - [bell dings] 1888 01:46:46,442 --> 01:46:48,235 [panting] 1889 01:46:57,286 --> 01:46:58,495 [He Kun exclaims] 1890 01:46:59,455 --> 01:47:00,456 Take a break. 1891 01:47:00,539 --> 01:47:01,790 [grunting] 1892 01:47:04,543 --> 01:47:05,669 Slowly. 1893 01:47:05,836 --> 01:47:08,380 Nice try, I can't believe you could last this long. 1894 01:47:08,464 --> 01:47:09,464 Sit down. 1895 01:47:13,093 --> 01:47:14,178 Is she mad? 1896 01:47:15,387 --> 01:47:17,931 She can't win. Why doesn't she stop? 1897 01:47:19,141 --> 01:47:21,894 - [gym owner] Should we end the fight? - I don't quit. 1898 01:47:21,977 --> 01:47:23,812 - Okay, relax. - [spits] 1899 01:47:23,896 --> 01:47:26,565 - Have some water. - [gym owner] Let's throw in the towel. 1900 01:47:26,982 --> 01:47:28,567 I can finish it. Let me finish it. 1901 01:47:28,692 --> 01:47:30,069 You have fought long enough. 1902 01:47:30,194 --> 01:47:32,988 - You're not on the same level with her. - I can finish it. 1903 01:47:33,072 --> 01:47:34,073 Come on! 1904 01:47:34,156 --> 01:47:35,199 Breathe! Breathe! 1905 01:47:35,282 --> 01:47:36,283 Spit. 1906 01:47:37,201 --> 01:47:38,202 All right. 1907 01:47:38,702 --> 01:47:39,703 You wanna fight? 1908 01:47:40,371 --> 01:47:41,664 Your left jab is quite good. 1909 01:47:41,997 --> 01:47:42,998 Show her your left jab. 1910 01:47:43,123 --> 01:47:44,625 - Right. - [He Kun] Whenever you can, 1911 01:47:45,417 --> 01:47:47,086 - use your left jab. - Okay. 1912 01:47:47,211 --> 01:47:48,295 Mouthpiece. 1913 01:47:49,421 --> 01:47:50,631 [bell dinging] 1914 01:47:55,135 --> 01:47:56,595 [panting] 1915 01:47:57,262 --> 01:47:58,262 [bell dings] 1916 01:47:58,430 --> 01:48:01,308 If you fall, get up fast! Don't let the ref count to eight again. 1917 01:48:02,726 --> 01:48:03,811 Come on! 1918 01:48:06,230 --> 01:48:07,231 [He Kun] Good. 1919 01:48:07,606 --> 01:48:08,607 Guard! 1920 01:48:09,608 --> 01:48:10,734 Don't let your guard down! 1921 01:48:12,653 --> 01:48:14,738 [Hongxia's coach] Don't give her time to rest. 1922 01:48:14,822 --> 01:48:15,906 Good. 1923 01:48:16,031 --> 01:48:17,157 Keep your guard up! 1924 01:48:19,910 --> 01:48:21,995 - [groans] - [crowd exclaims] 1925 01:48:22,079 --> 01:48:23,789 [panting] 1926 01:48:24,957 --> 01:48:25,957 [grunts] 1927 01:48:26,125 --> 01:48:27,125 [shouts] 1928 01:48:28,836 --> 01:48:30,337 [grunting] 1929 01:48:35,467 --> 01:48:36,927 [grunting] 1930 01:48:44,935 --> 01:48:46,019 [thuds] 1931 01:48:59,324 --> 01:49:00,534 [breathing echoing] 1932 01:49:31,565 --> 01:49:33,525 [breathing heavily] 1933 01:49:38,822 --> 01:49:39,740 [grunting] 1934 01:49:39,823 --> 01:49:42,159 [Mrs. Du] Ledan, stop hitting your sister. 1935 01:49:42,534 --> 01:49:43,535 Stop! 1936 01:49:43,827 --> 01:49:44,828 Stop it! 1937 01:49:44,912 --> 01:49:47,080 [sentimental song playing] 1938 01:50:10,646 --> 01:50:11,939 [Ledan] You ought to sign it! 1939 01:50:16,652 --> 01:50:17,653 [Lili] Look, Leying. 1940 01:50:19,154 --> 01:50:20,531 I'm sorry. 1941 01:50:20,656 --> 01:50:22,950 I know there's nothing I can say 1942 01:50:23,033 --> 01:50:24,993 to undo the damage I have caused to you. 1943 01:50:25,077 --> 01:50:26,161 Leying, 1944 01:50:27,371 --> 01:50:29,373 we're getting married on the 8th of next month. 1945 01:50:29,456 --> 01:50:31,083 Can you be my maid of honor? 1946 01:50:31,959 --> 01:50:34,086 If you don't come, they'll call me a homewrecker. 1947 01:50:36,046 --> 01:50:37,047 Holy… 1948 01:50:38,966 --> 01:50:40,843 [lively chatter] 1949 01:50:40,926 --> 01:50:42,803 [sentimental song continuing] 1950 01:50:46,390 --> 01:50:47,891 Thank you for coming. 1951 01:50:48,058 --> 01:50:49,601 But she can't drink today. 1952 01:50:50,269 --> 01:50:51,395 She's pregnant. 1953 01:50:51,478 --> 01:50:53,355 [crowd exclaiming] 1954 01:50:54,982 --> 01:50:56,859 Well, look, 1955 01:50:56,942 --> 01:50:58,443 let's take a photo together. Come on. 1956 01:50:58,527 --> 01:50:59,528 Get over here. 1957 01:50:59,611 --> 01:51:00,612 Leying, come! 1958 01:51:01,280 --> 01:51:03,490 Counting to one. Say cheese. 1959 01:51:03,824 --> 01:51:05,409 Three, two, one. 1960 01:51:05,492 --> 01:51:06,827 Cheese. 1961 01:51:06,910 --> 01:51:08,120 [camera clicks] 1962 01:51:14,126 --> 01:51:16,211 What's up, man? Did you fight with your girlfriend? 1963 01:51:16,295 --> 01:51:18,422 She's not my girlfriend, just a trainee. 1964 01:51:22,426 --> 01:51:24,303 It's not your first time, is it? 1965 01:51:29,308 --> 01:51:30,309 No. 1966 01:51:39,359 --> 01:51:41,653 My boss is impressed by your story. 1967 01:51:41,737 --> 01:51:43,071 [exclaiming] 1968 01:51:43,155 --> 01:51:44,531 I can become an official employee. 1969 01:51:45,032 --> 01:51:46,825 You can always count on your family. 1970 01:51:46,950 --> 01:51:49,244 It wasn't my… 1971 01:51:49,745 --> 01:51:50,746 It wasn't like that. 1972 01:51:50,871 --> 01:51:53,040 [Doudou] It's okay, Leying. You don't have to explain. 1973 01:51:53,332 --> 01:51:55,250 These are all malicious edits. 1974 01:51:55,334 --> 01:51:57,544 We'll edit this part out later. 1975 01:51:57,961 --> 01:52:00,297 Um, Leying, can you please do me another favor? 1976 01:52:00,380 --> 01:52:02,466 Can you pretend to pass out now? 1977 01:52:02,549 --> 01:52:04,343 We need it to be dramatic. 1978 01:52:07,846 --> 01:52:09,765 [whining] Please, Leying. 1979 01:52:09,890 --> 01:52:11,975 If you do that, I can become a regular employee. 1980 01:52:12,142 --> 01:52:14,186 Please help me, Leying. 1981 01:52:14,645 --> 01:52:15,854 Leying. 1982 01:52:21,693 --> 01:52:22,694 Okay. 1983 01:52:22,861 --> 01:52:24,196 Camera 3, get closer. 1984 01:52:27,407 --> 01:52:29,528 - [Xiaotao] Who found this candidate? - Take her face. 1985 01:52:30,202 --> 01:52:32,204 Get a face shot! 1986 01:52:32,704 --> 01:52:33,705 Get closer! Closer! 1987 01:52:37,918 --> 01:52:39,378 [man] Is she crying? 1988 01:52:40,712 --> 01:52:42,798 [Doudou] Why isn't she crying? It's okay. 1989 01:52:43,298 --> 01:52:45,676 - [man] Is she a relative of yours? - [Doudou] Hell no, 1990 01:52:46,218 --> 01:52:48,637 if she didn't have a story, I wouldn't have gone to her. 1991 01:52:48,720 --> 01:52:49,721 Never mind. 1992 01:52:49,888 --> 01:52:51,390 Get a full front shot. 1993 01:52:53,016 --> 01:52:55,018 [sentimental song continuing] 1994 01:53:05,112 --> 01:53:06,112 [groans] 1995 01:53:11,868 --> 01:53:13,120 [groans] 1996 01:53:17,124 --> 01:53:18,750 [thunder rumbling] 1997 01:53:43,984 --> 01:53:44,985 [window opens] 1998 01:53:52,993 --> 01:53:54,578 [clattering] 1999 01:54:00,792 --> 01:54:02,169 It hurts. 2000 01:54:06,965 --> 01:54:08,091 Let me die! 2001 01:54:08,675 --> 01:54:10,260 It won't hurt after I die. 2002 01:54:49,758 --> 01:54:51,635 [Leying sobbing] 2003 01:54:53,804 --> 01:54:55,597 [wailing] 2004 01:55:03,522 --> 01:55:04,856 It hurts. 2005 01:55:10,946 --> 01:55:11,947 It hurts. 2006 01:55:14,950 --> 01:55:18,829 Why am I not hurt at all? 2007 01:55:28,588 --> 01:55:30,882 HAVE YOU EVER WON? EVEN JUST ONCE! 2008 01:55:37,055 --> 01:55:38,390 [song ends] 2009 01:55:47,482 --> 01:55:48,803 - [bell dinging] - [referee] Stop. 2010 01:55:48,859 --> 01:55:50,944 Let me finish it. I can finish it. 2011 01:55:51,027 --> 01:55:53,905 [He Kun] It's over. It's over. The fight is over. It's over. 2012 01:55:53,989 --> 01:55:54,990 I can do it. 2013 01:55:55,073 --> 01:55:57,826 - You did it. You came through to the end. - [panting] 2014 01:56:01,288 --> 01:56:02,497 Relax. 2015 01:56:02,873 --> 01:56:03,915 You did it. 2016 01:56:03,999 --> 01:56:05,500 [panting] 2017 01:56:18,597 --> 01:56:19,597 [spits] 2018 01:56:25,770 --> 01:56:28,148 [announcer] We'll announce the results of the competition. 2019 01:56:28,231 --> 01:56:30,233 The winner of this match is 2020 01:56:30,525 --> 01:56:31,735 the blue fighter, 2021 01:56:31,818 --> 01:56:33,236 Liu Hongxia. 2022 01:56:33,320 --> 01:56:35,322 [crowd cheering, applauding] 2023 01:56:51,296 --> 01:56:53,298 [crowd cheering, applauding] 2024 01:56:56,301 --> 01:56:57,511 [Hongxia] You fought well. 2025 01:57:03,058 --> 01:57:04,684 [cheers, applause continuing] 2026 01:57:13,193 --> 01:57:14,903 [applause continuing] 2027 01:58:02,075 --> 01:58:03,577 [gym owner] Look what a mess you are. 2028 01:58:04,828 --> 01:58:06,621 You should have let me end it earlier. 2029 01:58:08,832 --> 01:58:09,916 But for what it's worth, 2030 01:58:11,835 --> 01:58:14,838 this is the most impressive match I've ever watched. 2031 01:58:16,715 --> 01:58:17,716 Interesting. 2032 01:58:18,258 --> 01:58:19,259 Good night. 2033 01:58:21,136 --> 01:58:22,137 Go home and rest. 2034 01:58:27,767 --> 01:58:28,767 [door closes] 2035 01:58:38,361 --> 01:58:39,361 [camera clicks] 2036 01:58:44,034 --> 01:58:46,036 [crickets chirping] 2037 01:58:59,841 --> 01:59:00,884 [exhales] 2038 01:59:01,968 --> 01:59:02,969 I saw your WeChat post. 2039 01:59:03,928 --> 01:59:04,929 Oh. 2040 01:59:06,598 --> 01:59:07,599 Does it hurt? 2041 01:59:10,560 --> 01:59:11,561 Like hell. 2042 01:59:13,021 --> 01:59:14,564 This is the way things are in boxing. 2043 01:59:14,814 --> 01:59:15,815 You did well. 2044 01:59:16,608 --> 01:59:18,568 Your rival is professional. 2045 01:59:18,693 --> 01:59:19,778 You're so close to winning. 2046 01:59:21,404 --> 01:59:22,697 I've already won. 2047 01:59:23,114 --> 01:59:24,115 What? 2048 01:59:24,616 --> 01:59:25,617 Never mind. 2049 01:59:27,911 --> 01:59:30,580 Well, let me take you out for dinner. We'll eat bullfrogs. 2050 01:59:32,415 --> 01:59:33,792 I don't like bullfrogs. 2051 01:59:36,127 --> 01:59:38,004 Well, we can eat something else. 2052 01:59:39,005 --> 01:59:40,131 Rain check? 2053 01:59:44,094 --> 01:59:45,345 Right, you… 2054 01:59:45,512 --> 01:59:46,805 You had a tough day. 2055 01:59:47,722 --> 01:59:49,808 So when can you go out? 2056 01:59:54,729 --> 01:59:56,106 We'll see. 2057 01:59:57,941 --> 01:59:59,109 Gotta go. 2058 02:00:08,910 --> 02:00:10,870 [sighs, grumbles] 2059 02:00:27,095 --> 02:00:29,097 [sentimental song playing] 2060 02:00:44,070 --> 02:00:45,989 FOUGHT IN A BOXING MATCH 2061 02:00:46,072 --> 02:00:47,991 AND WON IN MY OWN WAY! 2062 02:00:55,874 --> 02:00:59,127 [Jia Ling] I specially styled the cute boxing braids for a boxing match. 2063 02:00:59,210 --> 02:01:00,628 [crowd cheering, applauding] 2064 02:01:00,712 --> 02:01:03,590 But I'm going against a pro athlete. 2065 02:01:03,715 --> 02:01:06,426 I would be singing the victory song if I could land a solid punch. 2066 02:01:06,509 --> 02:01:08,803 Later, we'll duplicate that one punch into multiple, 2067 02:01:08,928 --> 02:01:11,014 making it look like she took a really good beating. 2068 02:01:11,806 --> 02:01:13,099 Here we go! 2069 02:01:13,183 --> 02:01:15,059 [crowd cheering, applauding] 2070 02:01:21,649 --> 02:01:26,154 JANUARY 2023 2071 02:01:26,237 --> 02:01:27,906 [breathing heavily] 2072 02:01:28,323 --> 02:01:29,741 [coach speaking] 2073 02:01:29,824 --> 02:01:32,410 I can't hold on for five seconds. 2074 02:01:34,704 --> 02:01:37,457 MARCH 2023 2075 02:01:37,582 --> 02:01:40,668 [interviewer] Ling, if you lose 50 kg, what's the first thing you want to do? 2076 02:01:40,752 --> 02:01:41,836 I'd like to 2077 02:01:42,420 --> 02:01:43,755 get a perm with big waves, 2078 02:01:44,464 --> 02:01:45,840 and wear an evening gown. 2079 02:01:45,924 --> 02:01:47,091 [laughs] 2080 02:01:47,175 --> 02:01:49,052 [coach shouting] 2081 02:01:49,135 --> 02:01:50,720 [crowd cheering, applauding] 2082 02:01:59,687 --> 02:02:03,066 April, 2023 2083 02:02:03,650 --> 02:02:05,193 [coach speaking] 2084 02:02:05,819 --> 02:02:08,446 MAY 2023 2085 02:02:09,864 --> 02:02:10,990 These sketches 2086 02:02:11,157 --> 02:02:13,451 are not perfectly square for now. 2087 02:02:14,077 --> 02:02:15,078 But, 2088 02:02:15,245 --> 02:02:16,663 with dedication and practice, 2089 02:02:16,788 --> 02:02:18,289 I believe they will get better 2090 02:02:18,373 --> 02:02:19,666 and more like a square over time. 2091 02:02:19,791 --> 02:02:22,293 [interviewer] Why did you start to learn drawing, Ling? 2092 02:02:22,377 --> 02:02:23,670 No particular reason. 2093 02:02:23,878 --> 02:02:26,089 I just want to become a better version of myself. 2094 02:02:26,965 --> 02:02:28,758 BECAUSE NO ONE COULD UNDERSTAND 2095 02:02:28,883 --> 02:02:30,593 THE DIRECTOR'S SCRIPT FOR HI, MOM BEFORE 2096 02:02:30,677 --> 02:02:31,886 [sentimental song continuing] 2097 02:02:41,354 --> 02:02:42,438 [crowd exclaims] 2098 02:02:44,107 --> 02:02:47,569 JUNE 2023 2099 02:02:48,111 --> 02:02:49,279 [grunting] 2100 02:02:50,405 --> 02:02:51,865 [grunting] 2101 02:02:54,367 --> 02:02:55,451 [grunting] 2102 02:02:56,786 --> 02:02:58,288 [panting] 2103 02:02:59,789 --> 02:03:01,291 [grunting] 2104 02:03:01,833 --> 02:03:03,084 [muffled shouting] 2105 02:03:04,210 --> 02:03:05,420 [panting] 2106 02:03:12,677 --> 02:03:14,304 [Jia Ling shouting] 2107 02:03:14,804 --> 02:03:16,472 [crowd exclaiming] 2108 02:03:18,808 --> 02:03:21,019 [crowd cheering, exclaiming] 2109 02:03:25,148 --> 02:03:26,357 [grunting] 2110 02:03:29,694 --> 02:03:30,695 [grunting] 2111 02:03:34,574 --> 02:03:35,574 [grunts] 2112 02:03:38,786 --> 02:03:40,330 [shouting] 2113 02:03:42,290 --> 02:03:43,291 [grunting] 2114 02:03:44,000 --> 02:03:45,000 [grunts] 2115 02:03:46,836 --> 02:03:48,046 [shouts] I'm awesome! 2116 02:03:48,129 --> 02:03:49,129 [laughs] 2117 02:03:49,172 --> 02:03:50,757 [crowd exclaiming] 2118 02:03:51,758 --> 02:03:52,758 [bell dings] 2119 02:03:57,472 --> 02:03:59,098 TEST SHOOT FOR THE ENTERING SCENE 2120 02:03:59,223 --> 02:04:02,143 JUNE 2121 02:04:02,226 --> 02:04:04,938 JULY 2122 02:04:05,021 --> 02:04:07,732 AUGUST 2123 02:04:07,815 --> 02:04:10,151 SEPTEMBER 2124 02:04:10,234 --> 02:04:12,445 OCTOBER 2125 02:04:12,528 --> 02:04:14,781 EARLY NOVEMBER 2126 02:04:14,864 --> 02:04:17,283 MID-NOVEMBER 2127 02:04:17,367 --> 02:04:22,205 FIRST OFFICIAL SHOOTING 2128 02:04:42,892 --> 02:04:44,811 [crowd exclaiming] 2129 02:04:53,361 --> 02:04:54,570 [crowd exclaiming] 2130 02:04:54,654 --> 02:04:55,655 Did I land a hit? 2131 02:04:55,947 --> 02:04:56,948 [film crew] Yes, you did! 2132 02:04:57,323 --> 02:04:58,323 [cheering] 2133 02:04:58,366 --> 02:04:59,575 [all cheering] 2134 02:04:59,659 --> 02:05:00,660 I did it! 2135 02:05:00,743 --> 02:05:02,745 [cheers, applause continuing] 2136 02:05:04,122 --> 02:05:06,207 THE HIGHLIGHTS 2137 02:05:17,885 --> 02:05:19,512 [applause continuing] 2138 02:05:24,058 --> 02:05:25,268 It's a wrap! 2139 02:05:25,351 --> 02:05:26,936 Director, have a piece of cake. 2140 02:05:28,271 --> 02:05:29,480 Director, I love you. 2141 02:05:29,981 --> 02:05:31,607 [crowd cheering] 2142 02:05:33,067 --> 02:05:34,777 [applause] 2143 02:05:40,825 --> 02:05:42,744 [waves splashing] 2144 02:05:52,879 --> 02:05:54,881 THE SEA BREEZE WASN'T MOVING MY CURLY PERM ENOUGH 2145 02:05:55,006 --> 02:05:56,591 SO THE HAIRSTYLIST BASICALLY 2146 02:05:56,674 --> 02:05:58,593 SRAIGHTENED MY HAIR INSTED. SIGH. 2147 02:06:00,511 --> 02:06:02,889 BUT THERE ARE STILL OPPORTUNITIES. 2148 02:06:02,972 --> 02:06:04,682 IN THE FUTURE, RIGHT? 2149 02:06:07,226 --> 02:06:08,895 DIRECTOR'S NOTE FOR YOU ONLY LIVE ONCE 2150 02:06:08,978 --> 02:06:12,273 STILL NOT SO GOOD AT DRAWING. SORRY. 2151 02:06:14,817 --> 02:06:16,819 [rock music playing] 2152 02:09:55,746 --> 02:09:57,039 [song fades out] 144814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.