Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,541 --> 00:00:34,454
They'll be here soon.
They won't be long...
2
00:00:40,341 --> 00:00:43,378
THE COVER
3
00:01:06,541 --> 00:01:08,259
Are you sure?
4
00:01:08,381 --> 00:01:15,298
How long has it been there?
Pardon? I see. Thank you.
5
00:01:15,421 --> 00:01:17,935
-Hi, Ebba.
-Linda...
6
00:01:18,061 --> 00:01:24,057
There's an abandoned lorry up
by the lake. It's been there four days.
7
00:01:24,181 --> 00:01:26,900
-Can't you go and check it out?-Sure.
8
00:01:28,581 --> 00:01:31,891
In any case it's been abandoned.
9
00:01:32,021 --> 00:01:36,219
Have you checkedits registration number? OK.
10
00:01:36,341 --> 00:01:40,129
No. We'll check when we get there. Bye.
11
00:01:40,261 --> 00:01:46,131
-God, it's beautiful up here.
-Is it?
12
00:01:53,941 --> 00:01:56,057
What the...?
13
00:02:14,661 --> 00:02:16,891
It's Swedish.
14
00:02:25,901 --> 00:02:30,656
-Shall we have a look?
-Let's check out the container first.
15
00:02:44,621 --> 00:02:48,057
Let's open it and have a look.
16
00:03:40,181 --> 00:03:43,935
Christ,it must have been awful for her.
17
00:03:44,061 --> 00:03:49,658
She'll have to live with thatfor the rest of her life.
18
00:03:52,701 --> 00:03:56,740
What the hell is the TV doing here?
Get rid of them.
19
00:03:56,861 --> 00:03:59,773
Bloody morons.
20
00:04:15,221 --> 00:04:20,579
What the hell's happened here?
Have you found anything?
21
00:04:20,701 --> 00:04:23,499
-The keys were in the ignition.
-Fingerprints?
22
00:04:23,621 --> 00:04:27,899
On the keys.
We've also found a hair on a seat.
23
00:04:28,021 --> 00:04:31,616
-Anything else? Papers?
-Nothing.
24
00:04:32,701 --> 00:04:37,934
Remember that case
in England a few years back?
25
00:04:38,061 --> 00:04:41,292
-The container full of dead refugees?
-That's the one.
26
00:04:41,421 --> 00:04:44,731
-It's hardly connected with this.
-How do you know?
27
00:04:44,861 --> 00:04:49,139
Maybe it's the same organisation.
It's worth checking out.
28
00:04:49,261 --> 00:04:50,899
I've called Europol-
29
00:04:51,021 --> 00:04:56,220
-and they're sending
an expert on refugee smuggling.
30
00:04:56,341 --> 00:04:58,901
-Bloody weird.
-What is?
31
00:04:59,021 --> 00:05:00,773
How has it ended up here?
32
00:05:00,901 --> 00:05:04,450
Maybe he stopped to check
and found them dead.
33
00:05:04,581 --> 00:05:08,540
So he drove the lorry
to a remote spot so he could escape.
34
00:05:08,661 --> 00:05:13,940
It's possible. Bastard.
35
00:05:18,181 --> 00:05:20,012
What do you suggest?
36
00:05:20,141 --> 00:05:25,773
That we freeze them,
given that we haven't identified them.
37
00:05:25,901 --> 00:05:31,771
-They all suffocated?
-Yes, about 24 hours ago.
38
00:05:31,901 --> 00:05:35,132
-24 hours?
-Yes.
39
00:05:35,261 --> 00:05:40,972
Wait a minute. The container
had been there for 4 days.
40
00:05:41,101 --> 00:05:43,854
So they were alive when the driver...
41
00:05:43,981 --> 00:05:47,018
How the baby survived is a mystery.
42
00:05:49,181 --> 00:05:52,810
And someone had locked them in.
43
00:05:52,941 --> 00:05:57,219
So it's a case of murder. Mass murder.
44
00:05:58,861 --> 00:06:03,377
-Do you know who the driver was?
-No...
45
00:06:04,861 --> 00:06:08,297
-Or where it was heading?
-No.
46
00:06:08,421 --> 00:06:11,618
-Will the girl survive?-We can't say yet.
47
00:06:11,741 --> 00:06:14,733
-Were they illegal immigrants?
-Probably.
48
00:06:14,861 --> 00:06:17,614
-Where were they from?
-The Middle East.
49
00:06:17,741 --> 00:06:21,939
-Why do you think that?
-I'm not at liberty to say.
50
00:06:22,061 --> 00:06:25,292
-Where were they headed?
-Don't know.
51
00:06:25,421 --> 00:06:29,380
-Who was their driver?
-We don't know.
52
00:06:29,501 --> 00:06:34,655
-Who does the lorry belong to?
-Don't know.
53
00:06:34,781 --> 00:06:37,454
-How did they get to Sweden?
-Don't know.
54
00:06:37,581 --> 00:06:42,780
All we know is that a tragedy has taken
place and we're trying to find out why.
55
00:06:42,901 --> 00:06:47,292
Are more refugees on their way?
Does the girl have any relatives?
56
00:06:49,621 --> 00:06:52,181
One question at a time...
57
00:07:00,301 --> 00:07:07,139
The Ystad police could give no moredetails about the refugee tragedy.
58
00:07:07,261 --> 00:07:11,937
They regretted being unableto determine their identities.
59
00:07:12,061 --> 00:07:18,057
The little girl found alive is stillunder observation in hospital-
60
00:07:18,181 --> 00:07:20,854
-and her conditionis said to be unstable...
61
00:07:20,981 --> 00:07:25,497
The police still do not knowwho is behind this tragedy.
62
00:07:25,621 --> 00:07:32,493
The driver of the lorry has fled,and his identity is still unknown.
63
00:07:32,621 --> 00:07:37,854
All border points have been alertedand Europol has been called in.
64
00:07:37,981 --> 00:07:45,296
The Ystad police refuse to say if it'sthe work of international traffickers-
65
00:07:45,421 --> 00:07:47,013
-but a TV4 source...
66
00:07:54,061 --> 00:07:59,579
Hi. Is Berglund
still in charge of freight?
67
00:07:59,701 --> 00:08:03,376
-Where can I find her?
-Over there.
68
00:08:07,581 --> 00:08:11,210
Here, this is the one.
69
00:08:11,341 --> 00:08:16,620
Came from Poland five nights ago
carrying electronic goods.
70
00:08:16,741 --> 00:08:22,054
And snuck through
with ten refugees. Christ.
71
00:08:22,181 --> 00:08:27,619
Schengen prohibits random checks.
We just have to go on concrete tips.
72
00:08:27,741 --> 00:08:34,499
Every container can be full of refugees
called electronics, fridges, whatever.
73
00:08:34,621 --> 00:08:36,577
Hoorah for the EU.
74
00:08:36,701 --> 00:08:39,613
-Have you found the driver?
-Not yet.
75
00:08:39,741 --> 00:08:43,620
But maybe you could help us
if we find a photo.
76
00:08:43,741 --> 00:08:46,209
Of course.
77
00:08:46,341 --> 00:08:50,573
Some stop by for a coffee and a chat.
78
00:08:50,701 --> 00:08:53,818
Most just trundle right through.
79
00:08:55,661 --> 00:08:59,939
It's a horrible story.
80
00:09:01,021 --> 00:09:03,899
CHILDREN'S HOSPITAL
81
00:09:06,061 --> 00:09:08,256
Hello, welcome. This way.
82
00:09:08,381 --> 00:09:11,737
-How is she?
-She'll live.
83
00:09:11,861 --> 00:09:15,570
We can't say yet
what scars she'll have.
84
00:09:15,701 --> 00:09:18,454
We hope that she'll
wake up before tomorrow.
85
00:09:20,981 --> 00:09:25,736
Do you know anything
about the others that died?
86
00:09:25,861 --> 00:09:29,900
-Who they were?
-Yes...
87
00:09:30,021 --> 00:09:33,616
This little girl
must have come with her parents.
88
00:09:33,741 --> 00:09:37,700
-They must've been with her.
-Probably.
89
00:09:40,901 --> 00:09:43,893
-Can I take a photo of her?
-Sure.
90
00:09:51,301 --> 00:09:53,417
We call her Maria.
91
00:11:26,821 --> 00:11:32,339
Driver missing
Linda Wallander finds container
92
00:11:47,301 --> 00:11:50,054
-Hi.
-Hi.
93
00:11:51,221 --> 00:11:54,577
I heard that they were all alive.
94
00:11:54,701 --> 00:11:57,295
How are you?
95
00:11:58,421 --> 00:12:00,252
It's OK.
96
00:12:00,381 --> 00:12:01,939
Hang on...
97
00:12:02,981 --> 00:12:04,414
Stefan?
98
00:12:06,141 --> 00:12:10,578
What? Christ, sure. We're on our way.
99
00:12:10,701 --> 00:12:13,135
Come on. Time for work.
100
00:12:13,261 --> 00:12:18,130
I found this in
one of the victim's shoes, a woman...
101
00:12:18,261 --> 00:12:20,217
Two children.
102
00:12:20,341 --> 00:12:25,779
The interesting thing
is the signpost there.
103
00:12:26,821 --> 00:12:29,574
-R�lleka.
-R�lleka convent.
104
00:12:29,701 --> 00:12:31,612
Convent?
105
00:12:34,141 --> 00:12:37,258
-Where's that?
-Just north of here.
106
00:12:37,381 --> 00:12:41,169
Hypocritical bastards. I'll go there
and squeeze it out of them.
107
00:12:41,301 --> 00:12:43,292
Stefan... We'll go together.
108
00:12:46,461 --> 00:12:49,419
I want you to show them respect.
109
00:13:04,781 --> 00:13:08,330
-So this is what a convent looks like.
-Yes.
110
00:13:08,461 --> 00:13:13,057
Convents come
in many shapes and sizes.
111
00:13:13,181 --> 00:13:16,253
This was taken
just outside, wasn't it.
112
00:13:18,501 --> 00:13:20,093
Yes.
113
00:13:20,221 --> 00:13:25,659
Why does a dead refugee have a photo
of two children outside your convent?
114
00:13:27,981 --> 00:13:31,735
These children came to us a month ago.
115
00:13:31,861 --> 00:13:35,217
-Also in a container?
-Yes.
116
00:13:36,541 --> 00:13:41,410
They were sent on ahead.
The parents would come later.
117
00:13:41,541 --> 00:13:45,420
So the refugees we found
were on their way here to you?
118
00:13:45,541 --> 00:13:50,740
Yes... It's a great tragedy for us.
119
00:13:51,781 --> 00:13:53,692
For us too.
120
00:13:56,221 --> 00:14:00,009
-Where are the children now?
-In safe hands.
121
00:14:01,181 --> 00:14:05,538
-So you receive illegal refugees?
-Yes.
122
00:14:05,661 --> 00:14:10,416
We know that it's not allowed...
123
00:14:10,541 --> 00:14:16,855
...but we feel sometimes that it's our
duty to place ourselves above the law.
124
00:14:16,981 --> 00:14:19,859
Like when?
125
00:14:19,981 --> 00:14:23,974
When it conflicts with humane needs.
126
00:14:24,101 --> 00:14:28,811
So you think it's humane
to smuggle refugees in containers?
127
00:14:28,941 --> 00:14:35,016
No, we don't. But sometimes
the ends justify the means.
128
00:14:35,141 --> 00:14:37,211
And the end is what?
129
00:14:37,341 --> 00:14:41,937
To have people live as illegal refugees
in a strange country? Is that humane?
130
00:14:42,061 --> 00:14:47,135
Much more so than the life
from which they flee.
131
00:14:47,261 --> 00:14:50,776
We help them because
we consider it our duty.
132
00:14:50,901 --> 00:14:54,735
The fact that they are transported
in a container is just...
133
00:14:54,861 --> 00:14:58,900
We understand.
We understand your motives.
134
00:14:59,021 --> 00:15:02,570
How the hell can you
lend yourselves to such greed?
135
00:15:02,701 --> 00:15:07,821
People making money from smuggling
desperate people. Fucking hell!
136
00:15:07,941 --> 00:15:10,501
We do not swear in this room.
137
00:15:13,261 --> 00:15:16,412
Let's just cool it, OK?
138
00:15:31,381 --> 00:15:37,854
The nuns have been helping
an overseas refugee smuggling ring.
139
00:15:37,981 --> 00:15:41,291
Their role has been a peripheral one.
140
00:15:41,421 --> 00:15:44,777
They've provided them
with food, clothes, etc.-
141
00:15:44,901 --> 00:15:49,019
-before they're passed on
to other places around the country.
142
00:15:49,141 --> 00:15:55,580
Two children who came earlier
have given us a preliminary identity-
143
00:15:55,701 --> 00:16:02,698
-for two of the bodies in
the container, probably their parents.
144
00:16:02,821 --> 00:16:06,257
Their surname is something like...
145
00:16:06,381 --> 00:16:11,330
...Al Khalidi, and they come from lraq.
146
00:16:11,461 --> 00:16:14,339
The embassy in Stockholm
has been informed.
147
00:16:14,461 --> 00:16:18,374
-Where are the children now?
-In safe keeping.
148
00:16:18,501 --> 00:16:20,298
OK.
149
00:16:20,421 --> 00:16:23,413
Svartman,
what do we know about the driver?
150
00:16:23,541 --> 00:16:30,219
We've got some prints from the cab
that we've run through the databases.
151
00:16:30,341 --> 00:16:34,619
Nothing.
The DNA analysis will take a while.
152
00:16:36,861 --> 00:16:39,170
Anything else?
153
00:16:39,301 --> 00:16:41,690
Our visitor from Europol is here.
154
00:16:41,821 --> 00:16:44,813
-Hello.
-Hello. Wallander.
155
00:16:44,941 --> 00:16:47,136
-Henrietta Andersen.
-Hi, Stefan.
156
00:16:47,261 --> 00:16:51,573
-Shall I introduce you?
-I can do it.
157
00:16:51,701 --> 00:16:56,934
I'm the Europol liaison officer
for refugee smuggling.
158
00:16:57,061 --> 00:16:59,814
I'm stationed in Copenhagen.
159
00:16:59,941 --> 00:17:03,490
What we know about
the refugees and the convent-
160
00:17:03,621 --> 00:17:07,534
-suggests that it's the work
of LLU, Lifeline Unlimited-
161
00:17:07,661 --> 00:17:13,816
-an NGO
with a history of refugee smuggling.
162
00:17:13,941 --> 00:17:19,254
Are you in touch with LLU?
Do you know anyone there?
163
00:17:19,381 --> 00:17:23,977
Yes, but we know by experience
they're not so talkative.
164
00:17:24,101 --> 00:17:27,980
It's not so surprising.
What they're doing is totally illegal.
165
00:17:28,101 --> 00:17:32,538
-Can't you try?
-Yes, I'll try.
166
00:17:32,661 --> 00:17:37,576
Because this is no normal smuggling
job, is it. Nine people have died.
167
00:17:37,701 --> 00:17:39,817
So maybe they'd reconsider.
168
00:17:39,941 --> 00:17:43,217
But if they tell us
how they went about this job-
169
00:17:43,341 --> 00:17:48,051
-they'll reveal their modus operandi,
and they won't want to do that.
170
00:17:48,181 --> 00:17:51,218
For some, there's nothing more
important than this.
171
00:17:51,341 --> 00:17:54,413
Any questions?
172
00:17:56,821 --> 00:18:03,579
Hello. I would like
to apologise for yesterday.
173
00:18:03,701 --> 00:18:07,376
I perfectly understand.
174
00:18:07,501 --> 00:18:10,140
Your job is a difficult one.
175
00:18:10,261 --> 00:18:15,096
We're under some pressure right now.
May I lend you a hand?
176
00:18:16,261 --> 00:18:19,458
I am sorry that
I could not be of more help.
177
00:18:20,501 --> 00:18:27,134
I thought maybe that we could
help one another with the children.
178
00:18:27,261 --> 00:18:32,051
We found the photo in a shoe
belonging to one of the women.
179
00:18:32,181 --> 00:18:35,776
After hearing your story,
we can assume-
180
00:18:35,901 --> 00:18:39,371
-that their mother
was amongst the dead-
181
00:18:39,501 --> 00:18:44,052
-as was perhaps their father.
182
00:18:44,181 --> 00:18:50,814
Anyway, it's in all our interests to
have the parents' identities confirmed.
183
00:18:50,941 --> 00:18:57,130
We'd then be able
to investigate them and you'd...
184
00:18:58,541 --> 00:19:04,696
...have to tell the children
that their parents are dead.
185
00:19:04,821 --> 00:19:07,051
Exactly.
186
00:19:07,181 --> 00:19:11,140
The simplest way
to confirm their identities-
187
00:19:11,261 --> 00:19:17,416
-would be to have the children look at
them, but that's out of the question.
188
00:19:17,541 --> 00:19:20,055
Two other ways remain.
189
00:19:20,181 --> 00:19:23,696
One is DNA.
190
00:19:23,821 --> 00:19:29,214
But then we have to get a sample from
the children to use as a match.
191
00:19:29,341 --> 00:19:37,180
Or we can show the children the photo
we took of the bodies in the container.
192
00:19:38,901 --> 00:19:42,177
I think we can avoid having to do that.
193
00:19:45,901 --> 00:19:49,974
Do you think they could be the parents?
194
00:19:50,101 --> 00:19:53,252
I know that they are the parents.
195
00:19:53,381 --> 00:19:57,499
They had it
with them when they arrived.
196
00:19:57,621 --> 00:20:00,579
May I borrow it?
197
00:20:37,021 --> 00:20:44,052
I have asked you here because
there is something I have to tell you.
198
00:20:56,341 --> 00:21:01,540
First, I would like you to know
that you are safe here.
199
00:21:05,101 --> 00:21:11,495
We are here for you, and we
will let nothing bad happen to you.
200
00:21:18,141 --> 00:21:24,819
But I am sorry to have to tell you that
there has been a terrible accident...
201
00:21:30,981 --> 00:21:35,259
...involving the lorry
we were waiting for.
202
00:21:41,741 --> 00:21:45,780
Your parents
will not be coming for you.
203
00:21:49,461 --> 00:21:52,373
They are dead.
204
00:22:01,581 --> 00:22:06,416
Come, my girl, come...
205
00:22:11,821 --> 00:22:13,254
There, there...
206
00:22:43,661 --> 00:22:45,572
-Hi.
-Here's your ticket.
207
00:22:45,701 --> 00:22:47,612
Thanks.
208
00:22:56,061 --> 00:22:59,212
Thanks for the information.
209
00:22:59,341 --> 00:23:00,933
Just doing my job.
210
00:23:02,021 --> 00:23:04,979
I hope it's useful.
211
00:23:05,101 --> 00:23:10,016
Even though I don't think
we'll get LLU to talk.
212
00:23:10,141 --> 00:23:12,530
There's just one thing.
213
00:23:12,661 --> 00:23:18,452
I met these people yesterday who
are presumably part of the set up.
214
00:23:18,581 --> 00:23:21,220
An abbess and two nuns.
215
00:23:21,341 --> 00:23:26,540
I was struck by their commitment.
216
00:23:26,661 --> 00:23:32,531
How they really believe they're doing
something good and humanitarian.
217
00:23:32,661 --> 00:23:39,260
Don't you think it's difficult
to expose this type of business-
218
00:23:39,381 --> 00:23:43,818
-that's so fundamentally deserving?
219
00:23:43,941 --> 00:23:47,980
Do you mean in terms of my
personal morals or as a policewoman?
220
00:23:50,261 --> 00:23:52,980
I often find
those two things go together.
221
00:23:53,101 --> 00:23:55,615
Not me.
222
00:23:55,741 --> 00:24:01,179
LLU and other NGOs
pay criminals to do their smuggling.
223
00:24:03,621 --> 00:24:08,456
OK. Well, even the sun has its spots.
224
00:24:08,581 --> 00:24:12,779
Do you think
you can put pressure on LLU-
225
00:24:12,901 --> 00:24:15,699
-and find out more about this matter?
226
00:24:15,821 --> 00:24:18,335
No, I don't think so.
227
00:24:18,461 --> 00:24:23,899
But naturally we'll do what we can.
What does your agenda look like?
228
00:24:24,021 --> 00:24:28,970
My agenda is that I'll try to
concentrate on the person or persons-
229
00:24:29,101 --> 00:24:34,539
-who left nine people to suffocate
to death in a sealed container.
230
00:24:34,661 --> 00:24:39,291
The driver?
You'll have no trouble finding him.
231
00:24:39,421 --> 00:24:43,050
-Why do you say that?
-You need no moral scruples.
232
00:24:43,181 --> 00:24:47,857
You can concentrate
on solving the case.
233
00:25:11,901 --> 00:25:16,850
What are you doing this evening?
What do you say to Store Thor?
234
00:25:19,101 --> 00:25:21,661
It's one of Ystad's finer restaurants.
235
00:25:24,941 --> 00:25:26,613
No need to knock.
236
00:25:26,741 --> 00:25:31,337
Nyberg has got
the engine number from the lorry.
237
00:25:43,021 --> 00:25:47,253
Are you the owner of a lorry,
a Skania 460?
238
00:25:47,381 --> 00:25:51,340
-No.
-Registration number HPA 903?
239
00:25:51,461 --> 00:25:53,133
No.
240
00:25:54,221 --> 00:25:56,974
You're down
as the owner in the register.
241
00:25:57,101 --> 00:26:01,253
It was mine, but it was stolen.
242
00:26:01,381 --> 00:26:03,690
-It hasn't been reported stolen.
-No.
243
00:26:03,821 --> 00:26:08,417
-Why not?
-Yeah, why not?
244
00:26:08,541 --> 00:26:13,820
-Yes, why not?
-It's... I mean, damn it...
245
00:26:14,981 --> 00:26:18,178
He took it as security.
246
00:26:18,301 --> 00:26:21,134
Security? Who?
247
00:26:21,261 --> 00:26:23,491
The guy I owed.
248
00:26:25,381 --> 00:26:27,690
Owed what?
249
00:26:27,821 --> 00:26:34,056
A gambling debt I didn't want to pay.
He tampers with the wheels.
250
00:26:34,181 --> 00:26:38,459
So I guess he took the lorry
as some kind of security.
251
00:26:38,581 --> 00:26:40,776
Who's "he"?
252
00:26:42,021 --> 00:26:47,015
Oskar Oskarsson. The club-owner.
253
00:26:47,141 --> 00:26:49,097
What club?
254
00:26:56,301 --> 00:26:59,373
Police. We need to enter the club.
255
00:26:59,501 --> 00:27:01,810
Club? What club?
256
00:27:01,941 --> 00:27:04,535
-The club.
-I know of none.
257
00:27:04,661 --> 00:27:07,858
You know which club.
258
00:27:07,981 --> 00:27:11,610
Answer, for Christ's sake,
or we'll shut the place down.
259
00:27:11,741 --> 00:27:13,971
Come on.
260
00:27:14,101 --> 00:27:15,898
Thanks.
261
00:27:21,141 --> 00:27:25,293
-Is that what he told you?
-Was it untrue?
262
00:27:25,421 --> 00:27:31,132
Yes. He's gambled here. Won a bit,
lost a bit, that's all I know.
263
00:27:31,261 --> 00:27:37,655
Maybe you'll know more if we
raid the place and shut you down.
264
00:27:37,781 --> 00:27:44,414
-Is it so important?
-We're not here to play with your apes.
265
00:27:44,541 --> 00:27:48,216
-Did you steal the lorry?
-No, I called in a debt.
266
00:27:48,341 --> 00:27:50,730
-In the shape of a lorry.
-Yes.
267
00:27:50,861 --> 00:27:54,217
What did you do with it?
268
00:27:54,341 --> 00:27:57,413
-Cashed it in to cover the debt.
-You sold it.
269
00:27:57,541 --> 00:27:59,532
You could say that, yes.
270
00:27:59,661 --> 00:28:01,492
To whom?
271
00:28:06,741 --> 00:28:08,732
Gunnar Svensson.
272
00:28:10,541 --> 00:28:14,500
-And who's Gunnar Svensson?
-No idea.
273
00:28:14,621 --> 00:28:18,296
What did he want the lorry for?
274
00:28:18,421 --> 00:28:21,572
To transport sugar beet.
275
00:28:21,701 --> 00:28:27,856
-Would you recognise him?
-Never paid it a thought. Don't know...
276
00:28:27,981 --> 00:28:30,654
-Yes or no?
-Maybe.
277
00:28:30,781 --> 00:28:33,693
-You don't know much, do you.
-It's all I remember.
278
00:28:33,821 --> 00:28:39,339
It's not enough.
We're shutting you down in ten minutes.
279
00:28:39,461 --> 00:28:42,976
He had a pin.
280
00:28:43,101 --> 00:28:48,255
-A pin?
-In his lapel. Some kind of club pin.
281
00:28:52,621 --> 00:28:57,137
A pin and a cap. And a description
that would fit 40,000 men around here.
282
00:28:57,261 --> 00:29:03,131
And that matches only one.
One who's killed 9 people.
283
00:29:03,261 --> 00:29:07,539
Well, let's get down to work.
284
00:29:19,581 --> 00:29:22,220
-Anything look familiar?
-No. Are we done?
285
00:29:22,341 --> 00:29:25,094
We're done when you've found the pin.
286
00:29:25,221 --> 00:29:30,978
-But I've looked at them all.
-Look again. Come on!
287
00:29:33,141 --> 00:29:38,932
-Do you travel much in your job?
-A great deal. I love it.
288
00:29:39,061 --> 00:29:43,691
Me too. A while ago I was in Cyprus.
289
00:29:43,821 --> 00:29:47,780
Cyprus? When were you there?
290
00:29:47,901 --> 00:29:50,654
Nine years ago.
291
00:29:50,781 --> 00:29:52,737
Nine years ago!
292
00:29:54,581 --> 00:29:59,052
I watch Discovery a lot. Yes indeed.
293
00:29:59,181 --> 00:30:02,173
Shall we empty our glasses? Cheers.
294
00:30:03,021 --> 00:30:06,411
Top job for you, eh?
Making me look at pins.
295
00:30:06,541 --> 00:30:09,578
I ran a check on your business.
296
00:30:09,701 --> 00:30:15,014
A gig in Ystad, one in Kristianstad,
two in Trelleborg. All of them illegal.
297
00:30:15,141 --> 00:30:17,894
So it's no time to get impatient.
298
00:30:18,021 --> 00:30:22,219
-I've looked at them. It's not here.
-Shut up and keep looking!
299
00:30:22,341 --> 00:30:26,698
You'll soon be getting 500 more.
Good luck.
300
00:30:26,821 --> 00:30:33,294
-And you...?
-No, no. No children.
301
00:30:33,421 --> 00:30:40,497
I don't know... Perhaps I shouldn't
say this, but I'm too comfortable.
302
00:30:40,621 --> 00:30:43,260
-And...men?
-Men?
303
00:30:44,581 --> 00:30:50,019
I like men, but I don't want
any steady relationship.
304
00:30:50,141 --> 00:30:55,010
They always get so complicated.
I can't be bothered with that.
305
00:30:55,141 --> 00:30:58,019
Exactly. The same here.
306
00:31:02,861 --> 00:31:05,170
This is the one.
307
00:31:06,661 --> 00:31:08,811
Christ. - You're free to go.
308
00:31:10,621 --> 00:31:12,896
He can go.
309
00:31:13,021 --> 00:31:17,378
The Saltsj�baden Hotel.
Is it this way or that way?
310
00:31:17,501 --> 00:31:20,698
That way.
311
00:31:24,341 --> 00:31:26,252
Nice rooms.
312
00:31:26,381 --> 00:31:28,497
Have you stayed there?
313
00:31:28,621 --> 00:31:33,411
During my divorce.
It was rocky, so I stayed there a lot.
314
00:31:33,541 --> 00:31:36,578
Do they have a bar?
315
00:31:36,701 --> 00:31:41,536
I don't remember. I think so.
316
00:31:41,661 --> 00:31:43,970
Do you think it's open?
317
00:31:44,101 --> 00:31:47,855
If not, we'll open it.
We are the police, after all.
318
00:32:15,541 --> 00:32:18,817
-Where the hell have you been?
-The airport.
319
00:32:18,941 --> 00:32:21,216
I was looking for you all night!
320
00:32:21,341 --> 00:32:23,457
-On your mobile.
-I'd turned it off.
321
00:32:23,581 --> 00:32:28,291
-Why?
-What did you want?
322
00:32:28,421 --> 00:32:31,811
We identified that club pin.
323
00:32:31,941 --> 00:32:35,013
Helsingborg Sports Club.
324
00:32:36,101 --> 00:32:39,855
-Where have you been?
-Come on.
325
00:32:41,261 --> 00:32:43,900
Do you recognise this?
326
00:32:44,021 --> 00:32:48,537
It's a pin that all players get
at the end of each year.
327
00:32:48,661 --> 00:32:52,734
-Just the players?
-Yes, just the players.
328
00:32:52,861 --> 00:32:56,854
So off you go and have a look then.
329
00:33:01,781 --> 00:33:04,978
Heavy night?
330
00:33:14,861 --> 00:33:17,580
It could be him there.
331
00:33:17,701 --> 00:33:20,977
He looks like Gunnar Svensson.
332
00:33:21,101 --> 00:33:24,571
No, that's Nils Holmblad.
333
00:33:24,701 --> 00:33:29,252
He was in the reserve squad
six, seven years ago.
334
00:33:29,381 --> 00:33:32,373
A real trouble-maker, that one.
335
00:33:32,501 --> 00:33:38,292
Unmarried, lives in R�sl�tte,
source of income uncertain.
336
00:33:38,421 --> 00:33:42,653
-Do you think it's him?
-We'll have to ask, won't we.
337
00:33:56,101 --> 00:33:57,580
Yes...?
338
00:34:35,981 --> 00:34:38,290
Christ, look at this.
339
00:34:43,581 --> 00:34:45,572
Stand back...
340
00:34:54,861 --> 00:34:59,218
It's all trashed up there too.
A total mess.
341
00:34:59,341 --> 00:35:02,139
Get Nyberg over here ASAP.
342
00:35:02,261 --> 00:35:09,497
Check all Holmblad's calls, incoming
and outgoing for the last month.
343
00:35:09,621 --> 00:35:13,250
And put out a search for him.
344
00:35:15,861 --> 00:35:20,139
And you? What do you think?
345
00:35:20,261 --> 00:35:23,970
You could say I'm agnostic.
346
00:35:24,101 --> 00:35:27,013
I don't know if there is a god.
347
00:35:27,141 --> 00:35:31,293
Right now
he seems to be nowhere in sight.
348
00:35:32,661 --> 00:35:34,777
Have you always been a believer?
349
00:35:34,901 --> 00:35:36,778
No.
350
00:35:36,901 --> 00:35:39,654
My father was a priest, so I...
351
00:35:41,421 --> 00:35:45,175
And mine's a policeman.
352
00:35:45,301 --> 00:35:48,293
What good daughters we are.
353
00:35:51,501 --> 00:35:56,973
-Have you never doubted?
-Oh, yes. Many a time.
354
00:35:57,101 --> 00:36:00,730
But doubt is a part of faith, I say.
355
00:36:02,941 --> 00:36:05,580
Even Jesus doubted.
356
00:36:08,381 --> 00:36:11,976
Why did you join the police?
357
00:36:12,101 --> 00:36:16,492
I wanted to believe in
some kind of justice.
358
00:36:16,621 --> 00:36:21,411
The children in the photo. They're
still in the convent, aren't they.
359
00:36:22,621 --> 00:36:25,419
May I see them?
360
00:36:36,181 --> 00:36:38,456
Well, I'll be...
361
00:36:43,501 --> 00:36:48,734
Kurt, I think I've got something.
Can you come by? Bye.
362
00:36:57,221 --> 00:37:02,614
-The prints are identical.
-Yes, they are.
363
00:37:04,421 --> 00:37:08,733
-So the lorry driver was Holmblad.
-Yes.
364
00:37:10,821 --> 00:37:14,131
Excellent. Excellent.
365
00:37:14,261 --> 00:37:19,130
Finally, something
resembling a breakthrough.
366
00:37:19,261 --> 00:37:23,300
-A gold star, Nyberg.
-Thanks.
367
00:37:23,421 --> 00:37:27,937
Nils Holmblad. Do you recognise him?
368
00:37:28,061 --> 00:37:31,337
No, sorry.
369
00:37:31,461 --> 00:37:37,058
Thousands of drivers pass through here
every year. Is it the container case?
370
00:37:37,181 --> 00:37:40,491
Possibly. Thanks for the help.
371
00:37:47,581 --> 00:37:51,779
I called by yesterday,
but you weren't in.
372
00:37:51,901 --> 00:37:53,937
No...
373
00:37:54,981 --> 00:38:00,499
-Is it getting any better?
-A bit.
374
00:38:00,621 --> 00:38:02,532
These things take time.
375
00:38:02,661 --> 00:38:07,576
Though it usually hits you
when you least expect it.
376
00:38:07,701 --> 00:38:11,410
I remember years ago
there was a murder on the coast.
377
00:38:11,541 --> 00:38:15,454
It was one of those banal
crimes of jealousy.
378
00:38:15,581 --> 00:38:17,811
A strangling.
379
00:38:17,941 --> 00:38:22,537
When I went home,
it was a beautiful morning.
380
00:38:22,661 --> 00:38:28,099
I pulled over by Strandkullen...
and that's when it hit me.
381
00:38:28,221 --> 00:38:31,019
It was too much for me.
382
00:38:31,141 --> 00:38:33,450
One horror too many.
383
00:38:33,581 --> 00:38:36,857
My entire system shut down.
384
00:38:36,981 --> 00:38:41,372
Every breath became a physical effort.
385
00:38:41,501 --> 00:38:48,054
And everything felt
so damned pointless.
386
00:38:48,181 --> 00:38:50,297
I felt so totally alone.
387
00:38:54,621 --> 00:38:57,897
-And then it passed?
-And then it passed.
388
00:38:59,101 --> 00:39:02,138
-But that's human nature for you.
-Sure.
389
00:39:06,701 --> 00:39:08,578
OK...
390
00:39:08,701 --> 00:39:12,774
What will become of the girl?
391
00:39:12,901 --> 00:39:17,338
Who knows.
Let's hope she has relatives at home.
392
00:39:17,461 --> 00:39:19,929
Will they send her back?
393
00:39:20,061 --> 00:39:24,213
These days, who can tell?
394
00:39:28,501 --> 00:39:30,457
-Linda?
-Yes?
395
00:39:30,581 --> 00:39:34,938
-Shall we sneak a quick cig?
-OK.
396
00:39:44,821 --> 00:39:47,096
Look.
397
00:39:47,221 --> 00:39:49,655
The girl drew it.
398
00:39:49,781 --> 00:39:57,051
-Does the abbess think it's...
-Call Linda Wallander. Ystad police.
399
00:40:04,541 --> 00:40:09,331
-Yes?
-Hi, it's Stefan. We've found Holmblad.
400
00:40:09,461 --> 00:40:12,578
-Good.
-No.
401
00:40:12,701 --> 00:40:15,261
What do you mean, no?
402
00:40:25,901 --> 00:40:30,736
A fisherman found him in his net this
morning. The other washed ashore.
403
00:40:51,581 --> 00:40:54,493
The only one
with information about this case-
404
00:40:54,621 --> 00:40:58,455
-and you deliver him
in a bloody bin bag.
405
00:41:00,701 --> 00:41:03,613
Shit!
406
00:41:09,021 --> 00:41:13,173
"Driver Nils Holmblad, tortured,
cut up and dumped in the sea."
407
00:41:13,301 --> 00:41:15,337
"When, who and why?"
408
00:41:15,461 --> 00:41:17,577
Read it yourselves.
409
00:41:17,701 --> 00:41:20,977
Because he knew
who was behind the smuggling.
410
00:41:21,101 --> 00:41:26,221
LLU is a humanitarian organisation.
It doesn't cut people up.
411
00:41:26,341 --> 00:41:29,617
We can rule out the nuns at least.
412
00:41:29,741 --> 00:41:32,335
So what the hell's going on here?
413
00:41:32,461 --> 00:41:36,659
It's no coincidence that his house
was ransacked at the same time.
414
00:41:36,781 --> 00:41:39,249
-Is it?
-No.
415
00:41:39,381 --> 00:41:43,818
What were they looking for?
Shouldn't we focus on that?
416
00:41:43,941 --> 00:41:45,818
And who are they?
417
00:41:45,941 --> 00:41:50,571
We should be focusing on
the refugee smuggling, shouldn't we?
418
00:41:54,341 --> 00:41:59,369
Linda? Here. She wanted you
to ring as soon as you could.
419
00:42:03,221 --> 00:42:05,416
Look.
420
00:42:05,541 --> 00:42:08,419
-The girl drew this?
-Yes.
421
00:42:10,221 --> 00:42:13,736
-Are the children close by?
-Yes.
422
00:42:22,421 --> 00:42:23,979
Billy Jansson?
423
00:42:24,101 --> 00:42:28,060
He called Holmblad twice the night
the lorry arrived. Known as "Hosse".
424
00:42:28,181 --> 00:42:31,571
Nasty piece of work.
Featured in several inquiries.
425
00:42:31,701 --> 00:42:34,295
Two drugs convictions.
426
00:42:34,421 --> 00:42:37,857
Currently at large.
I've put a watch on him.
427
00:42:37,981 --> 00:42:42,213
-What's Holmblad doing with criminals?
-He's a criminal himself.
428
00:42:42,341 --> 00:42:45,538
He smuggles refugees,
for Christ's sake!
429
00:42:45,661 --> 00:42:48,812
What a bloody cock-up.
430
00:42:51,301 --> 00:42:55,419
Alert forensics. - Christ, how could
we have missed that?
431
00:42:57,581 --> 00:42:59,811
Do you have a little sister?
432
00:43:02,301 --> 00:43:04,292
Yes.
433
00:43:04,421 --> 00:43:06,537
How old is she?
434
00:43:13,021 --> 00:43:15,376
Six months.
435
00:43:20,861 --> 00:43:22,579
Is this her?
436
00:43:36,701 --> 00:43:38,134
Yes, it's her.
437
00:43:39,941 --> 00:43:41,533
Thanks.
438
00:43:42,901 --> 00:43:48,339
I slipped a remote camera
into one of the container's beams.
439
00:43:49,381 --> 00:43:55,138
There was coffee and toothpaste
to confuse the sniffer dogs.
440
00:43:55,261 --> 00:43:57,934
And then we found this.
441
00:43:59,101 --> 00:44:04,539
Probably just a fraction
of a larger consignment. Brown heroin.
442
00:44:06,021 --> 00:44:10,572
Mainly manufactured
in the old Eastern bloc.
443
00:44:10,701 --> 00:44:13,056
I'll check it out.
444
00:44:13,181 --> 00:44:16,093
Another gold star, Nyberg.
445
00:44:17,461 --> 00:44:18,894
Thanks again...
446
00:44:19,021 --> 00:44:24,459
Their drug team in Warsaw
knew of a factory in the countryside-
447
00:44:24,581 --> 00:44:28,176
-that they think makes no.3 heroin.
It's under surveillance.
448
00:44:28,301 --> 00:44:31,338
-Maybe it's en route.
-En route for?
449
00:44:31,461 --> 00:44:33,019
Refugee smuggling.
450
00:44:46,021 --> 00:44:49,457
I also came here as a refugee.
451
00:44:50,621 --> 00:44:53,693
-Where from?
-Estonia.
452
00:44:54,741 --> 00:44:57,414
During the war.
453
00:44:57,541 --> 00:44:59,020
Really?
454
00:45:01,261 --> 00:45:06,016
Do you know what
my most vivid memory of it is?
455
00:45:06,141 --> 00:45:07,620
No...
456
00:45:09,621 --> 00:45:13,136
My doll, which fell into the sea-
457
00:45:13,261 --> 00:45:17,015
-when my sister and I
jumped aboard the refugee boat.
458
00:45:18,501 --> 00:45:22,699
It was slippery
and I lost my footing...
459
00:45:24,661 --> 00:45:30,293
I went to steady myself,
and dropped the doll.
460
00:45:30,421 --> 00:45:35,131
Watched it bounce once
on the deck...
461
00:45:57,461 --> 00:46:01,659
She's their sister.
Love, Linda
462
00:46:24,381 --> 00:46:25,860
Linda?
463
00:46:27,541 --> 00:46:29,020
Hi.
464
00:46:30,221 --> 00:46:32,052
By the sea.
465
00:46:33,341 --> 00:46:34,820
Yes.
466
00:46:37,421 --> 00:46:40,458
Good night. Bye.
467
00:46:55,901 --> 00:47:00,179
The refugee smuggling
has been a cover-up for drugs.
468
00:47:00,301 --> 00:47:01,734
How?
469
00:47:01,861 --> 00:47:06,218
Presumably without
LLU's or the nuns' knowledge.
470
00:47:06,341 --> 00:47:10,254
Unusually cynical and bloody clever.
471
00:47:10,381 --> 00:47:14,340
If the smuggling was exposed,
no one would look for the drugs.
472
00:47:14,461 --> 00:47:16,816
Everyone would focus on the refugees.
473
00:47:16,941 --> 00:47:18,932
Which is exactly what we did.
474
00:47:19,061 --> 00:47:23,213
-Do we know who they are?
-We can assume that Hosse's in on it.
475
00:47:23,341 --> 00:47:28,620
Presumably through his close contact
with Holmblad that night.
476
00:47:28,741 --> 00:47:34,259
He's probably not alone. An operation
this size needs an organisation.
477
00:47:34,381 --> 00:47:41,378
Holmblad probably stopped off at that
Polish factory and hidden the drugs.
478
00:47:41,501 --> 00:47:47,451
It was then unloaded in Sweden and
the refugees delivered to the convent.
479
00:47:47,581 --> 00:47:49,378
Watertight.
480
00:47:49,501 --> 00:47:52,174
Almost.
Something went amiss, didn't it.
481
00:47:52,301 --> 00:47:56,499
-What was that? "Amiss"?
-Amiss, yes.
482
00:47:56,621 --> 00:47:59,818
We're talking nine murdered refugees
and three orphans.
483
00:47:59,941 --> 00:48:02,978
Linda, we know what's happened.
484
00:48:03,101 --> 00:48:06,810
Now we might also have a motive.
485
00:48:06,941 --> 00:48:12,095
The drugs might be the reason for the
deaths of the refugees and Holmblad.
486
00:48:12,221 --> 00:48:15,975
Quite desperate actions. Still...
487
00:48:16,101 --> 00:48:18,661
So what went amiss? Suggestions?
488
00:48:18,781 --> 00:48:23,013
The drugs weren't in the container,
since Holmblad was tortured.
489
00:48:23,141 --> 00:48:25,894
There was residue.
They must've been there.
490
00:48:26,021 --> 00:48:28,581
Maybe they disappeared in transit.
491
00:48:28,701 --> 00:48:33,695
When Hosse and his mob find out,
they go for Holmblad.
492
00:48:33,821 --> 00:48:39,453
But...if he knew
that he had no drugs with him-
493
00:48:39,581 --> 00:48:43,620
-it would've been suicide
to meet up with that Hosse.
494
00:48:43,741 --> 00:48:47,575
Let's assume
that Holmblad didn't know-
495
00:48:47,701 --> 00:48:52,570
-and meets Hosse by the lake
with a drugless container.
496
00:48:52,701 --> 00:48:58,697
Hosse flies into a rage, drags
Holmblad off and ignores the refugees.
497
00:48:58,821 --> 00:49:01,096
The rest we can...
498
00:49:01,221 --> 00:49:06,136
So Hosse and his accomplices would be
guilty of the murder of the refugees?
499
00:49:06,261 --> 00:49:08,616
If our hypothesis holds.
500
00:49:08,741 --> 00:49:11,778
I've got Hosse under surveillance.
501
00:49:13,181 --> 00:49:16,491
That means that someone
stole the drugs on the way-
502
00:49:16,621 --> 00:49:20,296
-without Holmblad or Hosse knowing.
503
00:49:20,421 --> 00:49:22,616
Who could have done that?
504
00:49:26,421 --> 00:49:30,812
-You must promise to bring them back.
-You'll get them first thing tomorrow.
505
00:49:30,941 --> 00:49:33,455
I'll go through them tonight.
506
00:49:44,421 --> 00:49:48,778
-How far back do they go?
-A year.
507
00:49:48,901 --> 00:49:53,133
-How many have you found?
-Three.
508
00:49:53,261 --> 00:49:54,740
Five.
509
00:50:04,741 --> 00:50:09,292
-So Holmblad drove... How many?
-Eleven.
510
00:50:09,421 --> 00:50:13,937
Eleven containers
through the Ystad customs.
511
00:50:14,061 --> 00:50:16,655
Ostensibly carrying...
512
00:50:18,861 --> 00:50:22,058
..."electronics".
513
00:50:22,181 --> 00:50:27,858
Which presumably contained
both refugees and drugs.
514
00:50:29,941 --> 00:50:34,856
-Would you like to hear a hypothesis?
-No.
515
00:50:34,981 --> 00:50:40,738
If we assume
that these runs contained drugs...
516
00:50:40,861 --> 00:50:45,935
...the refugees
serve as an excellent cover-up.
517
00:50:46,061 --> 00:50:50,896
It's an effective and secure way
to bring drugs into the country.
518
00:50:51,021 --> 00:50:54,093
Since no one knows that we know...
519
00:50:54,221 --> 00:51:01,218
...the smugglers must still believe
that it is an efficient method-
520
00:51:01,341 --> 00:51:06,176
-given that the media
has just focused on the refugees.
521
00:51:06,301 --> 00:51:09,771
-Do you get my drift?
-No.
522
00:51:09,901 --> 00:51:17,216
Hosse and his gang will probably use
the same smuggling method again...
523
00:51:18,341 --> 00:51:21,538
...given the opportunity.
524
00:51:32,741 --> 00:51:36,973
-Was this place hard to find?
-Where are the goods?
525
00:51:37,101 --> 00:51:41,492
We don't know.
They weren't in the container.
526
00:51:41,621 --> 00:51:46,934
But they were loaded into it so...
they were stolen en route?
527
00:51:47,061 --> 00:51:49,575
It would seem so.
528
00:51:49,701 --> 00:51:53,091
-By whom?
-We don't know.
529
00:51:53,221 --> 00:51:59,615
We suspect the driver. So we turned
over his place and sliced him up...
530
00:51:59,741 --> 00:52:04,656
...but nothing.
It must be someone else.
531
00:52:04,781 --> 00:52:06,533
You, maybe.
532
00:52:06,661 --> 00:52:08,697
What the hell did you say?
533
00:52:08,821 --> 00:52:13,258
We've had problems with small-time
dealers playing away. Are you one such?
534
00:52:13,381 --> 00:52:15,053
No.
535
00:52:15,181 --> 00:52:19,299
Nice to hear.
And how's it going with the police?
536
00:52:19,421 --> 00:52:23,016
Nine dead refugees
has put the heat on.
537
00:52:23,141 --> 00:52:27,976
-The police know nothing about us.
-That's good.
538
00:52:28,101 --> 00:52:31,650
-And how do you intend to resolve this?
-What?
539
00:52:31,781 --> 00:52:36,696
-Billy Jansson? May I call you Hosse?
-Yes...
540
00:52:38,181 --> 00:52:42,777
Hosse. Your job is to deliver.
541
00:52:44,301 --> 00:52:47,213
That's what we pay you to do.
542
00:52:47,341 --> 00:52:49,855
Up front.
543
00:52:49,981 --> 00:52:54,452
If there is no delivery,
we're in the red.
544
00:52:54,581 --> 00:52:57,971
We're not accustomed to that.
545
00:52:58,101 --> 00:53:02,697
-Have you heard of Ari-Matti M�kinen?
-Yes...
546
00:53:02,821 --> 00:53:07,611
He tried to blame someone else.
And then they hanged him.
547
00:53:12,381 --> 00:53:16,932
We'll be here again
a fortnight Thursday.
548
00:53:17,061 --> 00:53:21,134
Same time, same place.
549
00:53:21,261 --> 00:53:23,536
Get it sorted by then.
550
00:53:23,661 --> 00:53:25,856
If I can't?
551
00:53:26,981 --> 00:53:29,051
You will.
552
00:53:39,461 --> 00:53:42,771
Then Hosse got into his carand drove off.
553
00:53:42,901 --> 00:53:48,931
The guys in the Range Rover
are drug barons from Stockholm.
554
00:53:49,061 --> 00:53:51,575
Where did Hosse go afterwards?
555
00:53:51,701 --> 00:53:55,694
-He paid a visit.
-To whom?
556
00:54:00,901 --> 00:54:03,415
Well, I'll be...
557
00:54:31,421 --> 00:54:33,537
Have you checked around here?
558
00:55:29,581 --> 00:55:33,494
Touch nothing,
and put a watch on the flat.
559
00:55:33,621 --> 00:55:38,854
I don't think Karin's the one we want,
but we can get to him through her.
560
00:55:38,981 --> 00:55:42,496
I know it's a risk,
but it's one I'm prepared to take.
561
00:55:42,621 --> 00:55:45,294
I'll call the police in Poland. Bye.
562
00:55:45,421 --> 00:55:49,937
Stefan, a word.
Let's get those bastards.
563
00:55:52,461 --> 00:55:55,180
Shut the door.
564
00:56:08,521 --> 00:56:13,276
-How will we get the money?
-Damned if I know.
565
00:56:13,401 --> 00:56:16,711
I just talked to Holmblad's contact.
566
00:56:16,841 --> 00:56:20,038
The refugee smuggling's
been put on hold.
567
00:56:20,161 --> 00:56:24,439
I said I'd be a driver
if it starts up again.
568
00:56:24,561 --> 00:56:27,155
But it's all so up in the air.
569
00:56:27,281 --> 00:56:33,436
-Can't we bring it in any other way?
-Swallow 90 rubbers and swim over.
570
00:56:33,561 --> 00:56:35,517
From Poland?
571
00:56:37,441 --> 00:56:39,352
And drugs...
572
00:56:45,281 --> 00:56:48,079
How low can people sink?
573
00:56:51,721 --> 00:56:53,951
I guess we'll never know.
574
00:56:57,001 --> 00:57:00,073
And how can we be of assistance?
575
00:57:33,601 --> 00:57:35,353
Hi.
576
00:57:38,401 --> 00:57:40,790
I know that this is a gamble.
577
00:57:40,921 --> 00:57:44,391
-But if we pull it off...
-You'll get a pat on the back.
578
00:57:44,521 --> 00:57:48,514
But if not, it's free-fall.
For the both of us.
579
00:57:51,361 --> 00:57:54,558
Stefan, are you in?
580
00:57:54,681 --> 00:57:57,479
Too bloody right I am.
581
00:58:14,201 --> 00:58:19,639
First, let me say
I admire you very much for doing this.
582
00:58:19,761 --> 00:58:24,551
I'd probably have done the same
in your situation.
583
00:58:24,681 --> 00:58:29,994
-I'm not really with you...
-LLU. Lifeline Unlimited.
584
00:58:31,441 --> 00:58:37,960
How I know is irrelevant, but you've
probably helped to find a driver-
585
00:58:38,081 --> 00:58:43,280
-and made sure that the lorries
could pass through the port customs.
586
00:58:43,401 --> 00:58:48,236
And that's really honourable.
I'd like you to know that.
587
00:58:48,361 --> 00:58:52,957
You've no doubt helped
save the lives of many people.
588
00:58:53,081 --> 00:58:59,429
I can also understand that you kept
quiet about it to me, or rather us.
589
00:58:59,561 --> 00:59:06,558
Many people have done the same
in this inquiry for the sake of good.
590
00:59:06,681 --> 00:59:11,471
Twice I've almost told all, but I...
591
00:59:11,601 --> 00:59:15,071
-I'd given my word.
-And you stuck to it.
592
00:59:17,121 --> 00:59:20,750
We're now tying up this investigation.
593
00:59:20,881 --> 00:59:24,476
And I'd like to show you some photos.
594
00:59:24,601 --> 00:59:29,914
The first is a little bag
containing a drug substrate-
595
00:59:30,041 --> 00:59:33,078
-that we found
in the container by the lake.
596
00:59:33,201 --> 00:59:35,032
Drugs?
597
00:59:35,161 --> 00:59:39,712
-But the refugees were...
-...a cover for the drugs smuggling.
598
00:59:40,761 --> 00:59:46,870
And this is a larger drug cache,
which the bag came from.
599
00:59:47,001 --> 00:59:51,552
And which was also
in the container...originally.
600
00:59:51,681 --> 00:59:54,798
-Until it was stolen.
-Really?
601
00:59:54,921 --> 00:59:57,310
-You recognise it, eh?
-What?
602
00:59:57,441 --> 01:00:01,832
The stolen drug cache.
603
01:00:01,961 --> 01:00:06,034
No. I don't understand...
What do you mean?
604
01:00:06,161 --> 01:00:10,473
We found it in your flat
at Fylkiagatan 23.
605
01:00:12,961 --> 01:00:17,432
And the prints on it match those
on the files from here. Your prints.
606
01:00:19,521 --> 01:00:23,958
So you ripped off
Hosse and Holmblad, didn't you.
607
01:00:24,081 --> 01:00:27,835
"Ripped off"
isn't the right expression.
608
01:00:29,241 --> 01:00:31,960
I arranged it so that...
609
01:00:33,361 --> 01:00:36,990
...Holmblad could
be the driver for LLU.
610
01:00:37,121 --> 01:00:38,600
We had...
611
01:00:39,921 --> 01:00:46,474
...done some alcohol smuggling and
I thought it better to help refugees.
612
01:00:47,921 --> 01:00:50,435
Against payment from LLU.
613
01:00:50,561 --> 01:00:52,517
It wasn't much.
614
01:00:54,001 --> 01:00:57,710
But then Holmblad came
into a whole lot of money.
615
01:00:57,841 --> 01:01:01,038
Much more
than we were getting from LLU.
616
01:01:01,161 --> 01:01:03,197
I asked him, he got angry-
617
01:01:03,321 --> 01:01:08,998
-and so I realised he was up to no good
behind my back with those containers.
618
01:01:10,241 --> 01:01:13,517
But it was still me
waving them through.
619
01:01:13,641 --> 01:01:17,759
So once when he came back
from Poland I searched the lorry.
620
01:01:17,881 --> 01:01:19,917
I know where they hide stuff.
621
01:01:20,041 --> 01:01:22,953
And bingo,
you find a stash of dope?
622
01:01:23,081 --> 01:01:24,833
Yup.
623
01:01:24,961 --> 01:01:27,521
I was so angry.
624
01:01:28,761 --> 01:01:31,514
I took it and hid it.
625
01:01:31,641 --> 01:01:37,876
And you were saddled with nine
dead refugees and a mutilated driver.
626
01:01:38,001 --> 01:01:42,836
I'd got caught up in something
I had no idea about.
627
01:01:42,961 --> 01:01:45,350
This is what you'll do, Karin.
628
01:01:45,481 --> 01:01:49,076
LLU has been given the go-ahead
from its lifeline here-
629
01:01:49,201 --> 01:01:52,159
-to resume
its refugee smuggling operations.
630
01:01:52,281 --> 01:01:55,432
They need a driver.
631
01:01:55,561 --> 01:01:58,394
And I'd like you to take care of it.
632
01:01:58,521 --> 01:02:00,512
Why would I do that?
633
01:02:02,001 --> 01:02:07,234
To reduce your sentence
for possession. Considerably.
634
01:02:32,321 --> 01:02:34,960
Can we talk here?
635
01:02:36,721 --> 01:02:38,120
Sure.
636
01:02:38,241 --> 01:02:41,517
-When did they contact you?
-This morning.
637
01:02:41,641 --> 01:02:46,032
-So we're to do the refugees again?
-Yes.
638
01:02:46,161 --> 01:02:49,233
And they need a new driver?
639
01:02:49,361 --> 01:02:53,559
You said just yesterday
you were interested.
640
01:03:27,841 --> 01:03:30,913
-Kurt here.
-He's up for it.
641
01:03:31,041 --> 01:03:36,593
-Good. Who's the driver?
-Hosse himself.
642
01:03:36,721 --> 01:03:40,191
-I don't know how you can do it.
-Do what?
643
01:03:40,321 --> 01:03:43,950
Subject new refugeesto another drug run.
644
01:03:44,081 --> 01:03:49,235
That's our problem.
I'll get back to you later. Bye.
645
01:04:02,681 --> 01:04:05,479
Stefan? Hi.
646
01:04:07,161 --> 01:04:11,154
Sure. We're off first thing tomorrow...
OK. Bye.
647
01:05:44,161 --> 01:05:47,756
Have you filled her up?
Good. I'll see you tomorrow, then.
648
01:06:29,161 --> 01:06:34,030
You can call and say he's boarding.
The ferry arrives at 10.30 pm.
649
01:06:40,361 --> 01:06:45,037
And tell them to take it really easy.
650
01:06:46,921 --> 01:06:51,756
These guys
aren't to be messed with. Out.
651
01:07:32,721 --> 01:07:34,791
Yes, I'll be there.
652
01:07:35,841 --> 01:07:39,595
Yes... OK. Bye.
653
01:07:40,801 --> 01:07:43,315
-Hi.
-Hi.
654
01:07:45,041 --> 01:07:52,516
-Where are they?
-Goleni�w. It's their first stop.
655
01:08:00,681 --> 01:08:03,514
How are things?
656
01:08:04,841 --> 01:08:07,833
-Fine.
-Have you had any coffee?
657
01:08:07,961 --> 01:08:10,634
Twelve cups.
658
01:08:10,761 --> 01:08:12,592
Yalla!
659
01:08:13,841 --> 01:08:15,797
Yalla!
660
01:08:45,721 --> 01:08:47,916
So far so good...
661
01:08:52,841 --> 01:08:55,116
Yes? OK.
662
01:09:09,281 --> 01:09:12,239
He turned south.
663
01:09:12,361 --> 01:09:16,195
-The plan's working so far.
-This is where it all starts.
664
01:09:16,321 --> 01:09:21,031
Yes. The factory.
Either he stops, or...
665
01:09:21,161 --> 01:09:22,879
Or what?
666
01:10:23,121 --> 01:10:26,033
He stopped at
the drugs factory for an hour.
667
01:10:26,161 --> 01:10:30,632
Some guys have been underneath,
presumably stashing the drugs.
668
01:10:30,761 --> 01:10:34,959
They're off now, and they'll bust
the factory as soon as we've got him.
669
01:10:35,081 --> 01:10:37,515
He's heading for Swinoujscie?
670
01:10:37,641 --> 01:10:42,112
Ring the prosecutor
and request controlled delivery.
671
01:10:42,241 --> 01:10:47,838
And you can wait with that.
The worst is yet to come.
672
01:11:52,881 --> 01:11:56,510
He's disembarking.
Everyone in position.
673
01:12:11,121 --> 01:12:13,589
What the hell are they up to?
674
01:12:17,361 --> 01:12:21,673
-What is it?
-They've put him in the wrong queue.
675
01:12:25,881 --> 01:12:30,955
What the hell are they playing at?
He should've been waved through.
676
01:12:38,561 --> 01:12:42,076
Europol have called.
677
01:13:06,401 --> 01:13:10,235
Henrietta, I hear what you're saying.
678
01:13:10,361 --> 01:13:15,151
But I couldn't give a shit
about LLU right now.
679
01:13:15,281 --> 01:13:21,470
Can you please just do this for me?
Call off the bust and let him through.
680
01:13:21,601 --> 01:13:24,718
Just do it,
for Christ's sake. Call it off!
681
01:13:31,041 --> 01:13:35,273
-What's going on.
-I'll try to sort it.
682
01:13:35,401 --> 01:13:38,711
If you don't, remember Holmblad.
683
01:13:43,721 --> 01:13:46,599
Good. Lovely... Bye.
684
01:13:46,721 --> 01:13:50,919
Europol have had the refugee
transfer spot under surveillance.
685
01:13:51,041 --> 01:13:56,434
They've seen our lorry, and
alerted the local police and customs.
686
01:15:04,401 --> 01:15:07,757
-I've tried but it didn't help.
-Get in.
687
01:15:07,881 --> 01:15:09,519
I can't.
688
01:15:09,641 --> 01:15:13,236
Get the fuck in. ln, I said.
689
01:15:20,241 --> 01:15:23,472
Get down on the floor.
690
01:15:23,601 --> 01:15:27,514
Down on the fucking floor!
And stay there.
691
01:16:01,361 --> 01:16:05,513
What the hell?
What's he up to?
692
01:16:27,201 --> 01:16:30,955
Christ, that was a stroke of luck!
693
01:18:11,561 --> 01:18:16,589
What'll happen to me?
What'll you do with the refugees?
694
01:18:16,721 --> 01:18:23,069
I couldn't give a toss. All they do is
screw our women and live on benefit.
695
01:18:23,201 --> 01:18:25,999
Now listen to me, bitch.
696
01:18:26,121 --> 01:18:30,080
I run drugs.
That's my job, and now you know.
697
01:18:30,201 --> 01:18:34,319
And now you're in deep shit.
Get me?
698
01:18:34,441 --> 01:18:38,150
Not at any of the exits?
699
01:18:38,281 --> 01:18:42,752
So he must be...
Listen. Stay in position.
700
01:18:45,561 --> 01:18:48,075
Hurry up. Faster.
701
01:18:49,521 --> 01:18:54,515
-Help me! Someone help me!
-In the van.
702
01:18:54,641 --> 01:18:58,077
What the hell
are you sitting there for? - Get in.
703
01:18:58,201 --> 01:19:00,317
You sit there!
704
01:19:02,401 --> 01:19:05,393
Off your arse, for Christ's sake.
Have you finished packing?
705
01:19:05,521 --> 01:19:07,113
Fucking hell!
706
01:19:08,161 --> 01:19:12,120
They can't have driven into town
so they must be around here.
707
01:19:12,241 --> 01:19:17,031
-But where?
-Christ knows. Drive up there.
708
01:19:19,561 --> 01:19:21,517
And you stay there.
709
01:19:22,801 --> 01:19:26,840
I'll deal with you later.
- Ready, boys?
710
01:19:31,961 --> 01:19:35,431
Police! Hands in the air!
711
01:19:35,561 --> 01:19:40,077
-Police! Get your hands up!
-Hands up!
712
01:19:40,201 --> 01:19:44,513
On the ground. Hands where
I can see them. Nice and easy.
713
01:19:48,561 --> 01:19:51,837
No! No, no...
714
01:20:17,161 --> 01:20:19,072
No! Let me go!
715
01:20:24,721 --> 01:20:32,036
Shit! What the hell's she doing here?
- He's got Berglund. Easy does it.
716
01:21:58,761 --> 01:22:01,036
-Hi.
-Hi.
717
01:22:01,161 --> 01:22:04,836
-I have some questions.
-Here's the inquiry.
718
01:22:04,961 --> 01:22:07,475
Contacts, full details, the lot.
719
01:22:07,601 --> 01:22:10,877
-You were never in touch with LLU?
-No.
720
01:22:11,001 --> 01:22:14,232
-It was all a set-up?
-Yes.
721
01:22:15,761 --> 01:22:19,720
-And the nuns?
-They knew nothing.
722
01:22:21,721 --> 01:22:25,316
-Your officers were in disguise?
-Yes.
723
01:22:25,441 --> 01:22:29,116
You used that woman
at the port, Karin Berglund.
724
01:22:29,241 --> 01:22:35,077
I used her to catch those
responsible for the refugee deaths.
725
01:22:35,201 --> 01:22:41,197
That she was also a victim...
was a failure on our part.
726
01:22:41,321 --> 01:22:46,111
-But you got your men.
-Yes.
727
01:22:46,241 --> 01:22:50,519
Why did you not inform me
about your operation?
728
01:22:50,641 --> 01:22:53,109
We had different priorities.
729
01:22:53,241 --> 01:22:54,435
Hi, Ebba.
730
01:22:54,561 --> 01:22:57,473
I had the drugs, you had the refugees.
731
01:22:57,601 --> 01:23:01,879
And then I didn't dare...
732
01:23:02,001 --> 01:23:04,640
Trust me?
733
01:23:05,761 --> 01:23:10,630
-Well?
-That's right.
734
01:23:10,761 --> 01:23:12,479
OK...
735
01:23:12,601 --> 01:23:16,753
-Store Thor?
-This evening?
736
01:23:18,361 --> 01:23:20,431
Seven o'clock?
737
01:23:35,201 --> 01:23:38,352
-Hi.
-Hi.
738
01:23:38,481 --> 01:23:41,632
And now you're off to a restaurant.
739
01:23:43,801 --> 01:23:45,632
OK...
740
01:24:06,761 --> 01:24:09,229
What will happen now?
741
01:24:09,361 --> 01:24:14,276
We've been in touch with
some families who can take all three.
742
01:24:14,401 --> 01:24:19,236
It seems as if they'll be able
to get permanent residence permits.
743
01:24:19,361 --> 01:24:24,310
-So quickly?
-It hasn't been finalised...
744
01:24:24,441 --> 01:24:29,561
But these circumstances
are very special.
745
01:24:34,121 --> 01:24:35,952
Hello...58431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.