All language subtitles for Wallander 2008 S04E02 720p WEB-DL HEVC H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:16,731 --> 00:04:19,426 -Hello. -Granddad! 2 00:04:22,530 --> 00:04:26,545 You've got to be careful with Granddad, he's a very, very old person. 3 00:04:26,569 --> 00:04:29,144 Now should we put the... Put your shoes on? 4 00:04:29,168 --> 00:04:31,984 Ah, these are yours. Oh, that's very nice! 5 00:04:31,908 --> 00:04:33,143 Thank you very much. 6 00:04:33,167 --> 00:04:34,703 Do you want to put that one on? 7 00:04:34,727 --> 00:04:37,103 You do... You do right and I'll do left. 8 00:04:37,127 --> 00:04:38,422 It's a great picture. 9 00:04:38,446 --> 00:04:38,983 Er, yeah. Well, no. 10 00:04:39,007 --> 00:04:41,662 I've got the morning off, but I'll be back at, er, 11 00:04:41,686 --> 00:04:43,421 at two, is that, er... 12 00:04:43,445 --> 00:04:45,182 - Thank you. - At the station. Yep. 13 00:04:45,275 --> 00:04:47,918 So if I take you to Africa, yeah? 14 00:04:47,960 --> 00:04:51,500 With Mummy and Daddy, which animals would you like to see? 15 00:04:51,685 --> 00:04:54,182 -Elephants. -Elephants, yeah. Any others? 16 00:04:55,364 --> 00:04:56,021 Erm, lions. 17 00:04:56,045 --> 00:05:00,339 Oh, quite scary. Would you like to go up close to a lion? 18 00:05:00,363 --> 00:05:01,140 -Erm, no. -No. 19 00:05:01,164 --> 00:05:04,698 Do you know where an elephant packs his clothes? 20 00:05:04,722 --> 00:05:05,619 -No. -Elephant, well, look... 21 00:05:05,643 --> 00:05:08,681 Elephant packs his clothes in his trunk, of course. 22 00:05:09,602 --> 00:05:12,200 And they've got very good memories. You have a good memory? 23 00:05:12,241 --> 00:05:13,296 -Yeah. -Good, good. 24 00:05:13,320 --> 00:05:15,735 Elephants have got the best memories of all. 25 00:05:15,759 --> 00:05:18,575 Right, so. We have to get as many basil leaves 26 00:05:18,599 --> 00:05:19,294 as we can in 10 seconds. 27 00:05:19,318 --> 00:05:21,414 Oh, you missed one. Oh, you missed one. And you missed one... 28 00:05:21,439 --> 00:05:23,814 No, you've got one... 29 00:05:23,838 --> 00:05:24,894 - It's me. - Oh, look who it is! 30 00:05:24,918 --> 00:05:28,876 Go and say hello to Mummy, quickly. There you go. 31 00:05:29,517 --> 00:05:32,116 Mummy! 32 00:05:32,596 --> 00:05:33,691 Hello! 33 00:05:33,715 --> 00:05:35,891 And did you have a nice time with Granddad? 34 00:05:36,015 --> 00:05:38,030 - Yes. - Ah, yes we did. 35 00:05:38,055 --> 00:05:39,670 And we went to the cake shop. 36 00:05:39,694 --> 00:05:42,548 - Oh, did you? - We did. 37 00:05:42,572 --> 00:05:43,748 Oh, what's that? 38 00:05:43,772 --> 00:05:45,029 Granddad caught a robber. 39 00:05:45,053 --> 00:05:47,387 While... Uh, we're walking the dog... 40 00:05:47,411 --> 00:05:49,668 I was walking the dog and there was a big slippery rock. 41 00:05:49,692 --> 00:05:52,587 It was covered in seaweed and then... And I just went... 42 00:05:52,611 --> 00:05:54,546 "Whoosh", and I fell. 43 00:05:54,569 --> 00:05:56,706 Come on, let's finish this. 44 00:05:56,730 --> 00:05:58,345 Granddad's a policeman. 45 00:05:58,368 --> 00:06:00,424 -Yes, I am a policeman. -Yes. 46 00:06:00,448 --> 00:06:02,263 Ah. So. 47 00:06:02,287 --> 00:06:03,783 How much pasta do we need? 48 00:06:03,807 --> 00:06:08,247 One. Two. Three. 49 00:06:08,327 --> 00:06:09,023 Four. 50 00:06:09,147 --> 00:06:10,003 Oh, that's nice. 51 00:06:10,027 --> 00:06:11,482 See, up there? I like what you've done there. 52 00:06:11,505 --> 00:06:14,081 'Cause that's... Do you want to use that one to just... 53 00:06:14,106 --> 00:06:16,880 'Cause if you see on Granddad's grouse, 54 00:06:16,904 --> 00:06:17,840 he's got a little red at the top, 55 00:06:17,864 --> 00:06:20,479 but he's also got a little white in the wing, hasn't he? 56 00:06:20,503 --> 00:06:22,703 Which you've got... 57 00:06:23,582 --> 00:06:24,918 So, how was the play? 58 00:06:24,942 --> 00:06:27,517 Er, I left at the interval. 59 00:06:27,541 --> 00:06:29,342 Oh, how's your glucose? 60 00:06:29,381 --> 00:06:30,517 It's... It's fine, thanks. 61 00:06:30,540 --> 00:06:32,956 Oh, that's nice. You're a good drawer, huh? 62 00:06:32,981 --> 00:06:34,396 Hello? 63 00:06:34,420 --> 00:06:35,835 Oh, look, it's Daddy! 64 00:06:35,859 --> 00:06:36,915 -Oh, Kurt. -Hi. 65 00:06:36,939 --> 00:06:38,354 - Hi, Hans... - Hi. 66 00:06:38,378 --> 00:06:40,115 - Hello. - Grandpa! 67 00:06:40,139 --> 00:06:42,115 Hello! Hello! 68 00:06:42,139 --> 00:06:43,994 What are you doing here? 69 00:06:44,018 --> 00:06:47,673 - Long story. - Oh, my little, Klara. 70 00:06:47,697 --> 00:06:50,151 Kurt... They've been keeping us apart. 71 00:06:50,175 --> 00:06:52,511 Oh, if I'd known that you were coming, we'd have... 72 00:06:52,535 --> 00:06:56,615 When was the last time... Klara's christening? 73 00:06:56,815 --> 00:06:58,933 -Hello. -Hello, Linda. 74 00:06:59,694 --> 00:07:02,892 Now, who do you think this is for? 75 00:07:05,732 --> 00:07:07,109 I've just been helping Dad. 76 00:07:07,132 --> 00:07:09,971 -He's here for the afternoon. -Okay. 77 00:07:10,131 --> 00:07:11,387 How's the police? 78 00:07:11,411 --> 00:07:13,425 - Yes, er... Not bad. - Wow! 79 00:07:13,450 --> 00:07:15,666 - Oh, Hakan, you shouldn't have. - No! 80 00:07:15,690 --> 00:07:18,544 -Mummy, it's a doll's house. -Now... 81 00:07:18,568 --> 00:07:19,385 Thank you, Grandpa. 82 00:07:19,409 --> 00:07:23,927 Who do you think could live in here... And here? 83 00:07:24,008 --> 00:07:26,103 Grandfathers are meant to spoil. 84 00:07:26,127 --> 00:07:28,022 - Hello... - Isn't that right, Kurt? 85 00:07:28,046 --> 00:07:28,822 Is anybody home? 86 00:07:28,846 --> 00:07:31,021 I... I have to get back to work, unfortunately. 87 00:07:31,045 --> 00:07:33,382 You coming to my birthday party? 88 00:07:33,406 --> 00:07:33,662 Erm... 89 00:07:33,686 --> 00:07:36,500 -Bye. -About time we got to know each other. 90 00:07:36,524 --> 00:07:39,819 Wednesday, please come, everyone else is. 91 00:07:39,843 --> 00:07:42,683 Sure, yeah, okay. Thank you. 92 00:07:43,003 --> 00:07:44,858 Let's go and find some friends. 93 00:07:44,882 --> 00:07:47,617 I don't even have a suit. 94 00:07:47,641 --> 00:07:48,017 You do. 95 00:07:48,041 --> 00:07:50,057 He, just he... He's only asking me to be polite. 96 00:07:50,081 --> 00:07:51,657 He doesn't want me to come to his birthday party. 97 00:07:51,681 --> 00:07:54,096 - Linda, do you want to... - Er, yeah. 98 00:07:54,120 --> 00:07:55,776 -Erm, I'll call you. -All right. 99 00:07:55,800 --> 00:07:58,319 -Look after yourself, Dad. -Yeah. 100 00:07:58,358 --> 00:07:59,614 Bye, Hans. See you. 101 00:07:59,638 --> 00:08:00,575 Bye-bye, Klara. 102 00:08:00,599 --> 00:08:04,277 Grandpa! No, no! 103 00:08:56,065 --> 00:08:57,665 Here you go. 104 00:08:58,064 --> 00:08:59,584 Thank you. 105 00:09:01,583 --> 00:09:03,518 What have you done? 106 00:09:03,542 --> 00:09:04,759 Oh, it's... 107 00:09:04,783 --> 00:09:08,837 What is this, er... A missing person? 108 00:09:08,861 --> 00:09:09,477 Oh, er, yeah. 109 00:09:09,501 --> 00:09:12,981 That's some old woman who's gone off from her old folks' home. 110 00:09:13,301 --> 00:09:15,315 Eliasson's gone out to help. 111 00:09:15,339 --> 00:09:16,435 -He's fine. -Well, I'll, erm... 112 00:09:16,459 --> 00:09:21,578 You know, I mean I'm supposed to be mentoring him. So, I'll, er... 113 00:09:22,298 --> 00:09:23,513 You okay? 114 00:09:23,537 --> 00:09:26,553 Yeah, just... I slipped off a ladder. Yeah. 115 00:09:26,577 --> 00:09:28,937 -It's fine. -All right. 116 00:10:10,845 --> 00:10:12,421 Yeah, that's right. 117 00:10:12,445 --> 00:10:14,541 -Hello. -Hello, Kurt. Nice to see you again. 118 00:10:14,565 --> 00:10:17,620 Nice to see you. Erm, you spoke to my colleagues, I think. 119 00:10:17,644 --> 00:10:19,644 Yes, we were talking about your Dad. 120 00:10:19,683 --> 00:10:22,019 It's, er, been a long time. Years. 121 00:10:22,378 --> 00:10:23,191 Seven. 122 00:10:24,283 --> 00:10:25,418 We were talking about how he dashed off 123 00:10:25,441 --> 00:10:27,058 down the road to Skurup with a load of paintings. 124 00:10:27,082 --> 00:10:30,296 So, Anita's been missing since nine this morning, has she? 125 00:10:30,320 --> 00:10:32,537 Er, yes. It's very kind of you to come. 126 00:10:32,561 --> 00:10:34,375 She's missed two doses of medication. 127 00:10:34,399 --> 00:10:36,655 Er, we're very concerned, Kurt. 128 00:10:36,679 --> 00:10:37,774 I'm sure we'll find her. 129 00:10:37,798 --> 00:10:38,935 ...prints are being handed out. 130 00:10:38,959 --> 00:10:41,534 There's a picture of Anita and also of the local area. 131 00:10:41,558 --> 00:10:44,972 Now she's believed to have been missing since about 9:00 this morning. 132 00:10:44,997 --> 00:10:48,372 We're going to start our search just over there. 133 00:10:48,396 --> 00:10:50,372 -Just beyond the... -Oh, Kurt. 134 00:10:50,395 --> 00:10:52,731 -Thought you could do with a hand. -Thanks. 135 00:10:52,756 --> 00:10:55,611 What is the temperature, six, seven degrees? 136 00:10:55,635 --> 00:10:55,931 Yeah. 137 00:10:55,955 --> 00:10:58,369 -And what was she dressed in? -Just night clothes. 138 00:10:58,393 --> 00:11:00,768 -Right, sooner we go the better. -Okay. 139 00:11:00,793 --> 00:11:02,473 Let's go. 140 00:11:07,952 --> 00:11:09,048 Anita. 141 00:11:09,071 --> 00:11:11,429 - Anita! - Anita! 142 00:11:11,870 --> 00:11:13,286 ANITA! 143 00:11:13,309 --> 00:11:14,630 Anita! 144 00:11:16,789 --> 00:11:17,885 Anita. 145 00:11:17,909 --> 00:11:19,709 Anita! 146 00:11:22,348 --> 00:11:24,386 There. There she is. 147 00:11:25,027 --> 00:11:26,826 Yeah, bring the blankets. 148 00:11:29,785 --> 00:11:31,801 Yeah, we found her. Yeah. 149 00:11:31,825 --> 00:11:33,042 The field through the trees. 150 00:11:33,065 --> 00:11:33,945 Copy that. 151 00:11:33,984 --> 00:11:36,360 Nothing to worry about, Anita. 152 00:11:36,384 --> 00:11:39,439 It's fine. It's all going to be okay, Anita. 153 00:11:39,463 --> 00:11:41,638 Come on, let's get you up. Let's get you up. 154 00:11:41,662 --> 00:11:43,398 Anita. 155 00:11:43,422 --> 00:11:45,598 My name's Kurt. My name's Kurt. 156 00:11:45,622 --> 00:11:46,998 Please. Please! 157 00:11:47,022 --> 00:11:48,118 -Yeah, come on... -Please! 158 00:11:48,142 --> 00:11:50,420 We'll get you back home. We'll get you warm. 159 00:11:50,460 --> 00:11:51,636 -Please, please. -Yeah. 160 00:11:51,660 --> 00:11:52,835 Let's get you warm. 161 00:11:52,859 --> 00:11:56,659 -It's all right. Let's get you warm. -Please, please! 162 00:11:58,139 --> 00:12:02,857 Please! Please! Please! 163 00:12:40,568 --> 00:12:42,664 Yeah, the woman's back in the home now. 164 00:12:42,688 --> 00:12:44,104 Eliasson's securing the scene. 165 00:12:44,128 --> 00:12:46,503 And she's been dead a few days, we think. 166 00:12:46,527 --> 00:12:49,741 One of our boys recognised her, Erika Helmqvist. 167 00:12:49,765 --> 00:12:51,502 Lived in Skane-Tranas. 168 00:12:51,526 --> 00:12:52,780 Any children? 169 00:12:52,804 --> 00:12:53,940 Teenage daughter. 170 00:12:53,964 --> 00:12:55,964 -And a husband? -Yeah, husband's dead. 171 00:12:56,005 --> 00:12:57,459 Okay, do we know where she lives? 172 00:12:57,483 --> 00:12:59,924 Yes, thanks, I have her address. 173 00:15:41,883 --> 00:15:42,898 She was stabbed twice. 174 00:15:42,922 --> 00:15:46,377 There're also six or seven deep defensive wounds 175 00:15:46,401 --> 00:15:46,938 on her hands and wrists. 176 00:15:46,962 --> 00:15:50,937 Looks like she may have fled into the fields... Fell into the ditch. 177 00:15:50,961 --> 00:15:52,976 No sign of a sexual assault. 178 00:15:53,000 --> 00:15:54,536 The weapon used had a serrated edge. 179 00:15:54,560 --> 00:15:59,255 Knife drawer in the kitchen's tipped onto the floor, bread knife maybe. 180 00:15:59,279 --> 00:16:00,654 There'd have been a lot of blood. 181 00:16:00,678 --> 00:16:02,717 Somebody tried to clean it up. 182 00:16:03,317 --> 00:16:04,853 All right. Okay. So the urgent priority 183 00:16:04,877 --> 00:16:07,212 is locating the daughter, Hanna Helmqvist. 184 00:16:07,236 --> 00:16:09,252 So, school, social security records, 185 00:16:09,276 --> 00:16:12,570 erm, any friends... I'll talk to the neighbours, thanks. 186 00:16:12,594 --> 00:16:13,955 What happened? 187 00:16:14,835 --> 00:16:16,234 Er, nothing. 188 00:16:16,274 --> 00:16:17,650 Is it Erika? 189 00:16:17,674 --> 00:16:20,609 It's not Hanna. I knew it'd end in trouble. 190 00:16:20,633 --> 00:16:22,529 Have you any idea where Hanna might be? 191 00:16:22,553 --> 00:16:24,767 Well, we'd been away two weeks. 192 00:16:24,791 --> 00:16:25,928 They were here, just before we left. 193 00:16:25,952 --> 00:16:29,406 You said it would end in trouble. What were you talking about? 194 00:16:29,430 --> 00:16:30,647 Well, the bikers. 195 00:16:30,671 --> 00:16:31,366 The motorcycle club. 196 00:16:31,390 --> 00:16:32,685 They make a hell of a lot of noise. 197 00:16:32,709 --> 00:16:35,325 Come through here, 110k an hour. 198 00:16:35,349 --> 00:16:35,966 Which bikers? 199 00:16:35,989 --> 00:16:38,884 Well, Erika's husband got into a row with this gang. 200 00:16:38,908 --> 00:16:40,723 Well, whatever they say they are. 201 00:16:40,747 --> 00:16:41,563 They rented a farm from him. 202 00:16:41,587 --> 00:16:44,843 Her and her husband Anders, he's dead. Is that correct? 203 00:16:44,867 --> 00:16:45,443 Last year. 204 00:16:45,467 --> 00:16:48,361 He... He went up there, he got into an argument. 205 00:16:48,385 --> 00:16:51,784 He came home, he had a heart attack. That was it. 206 00:16:51,825 --> 00:16:52,584 Forty-nine. 207 00:16:52,625 --> 00:16:53,441 This was a violent argument? 208 00:16:53,465 --> 00:16:55,000 Oh, pushing and shoving, I think. But they just... 209 00:16:55,024 --> 00:16:58,759 You know, it was the stress of it. It was an accident waiting to happen. 210 00:16:58,783 --> 00:17:00,823 She's trying to have them evicted. 211 00:17:00,863 --> 00:17:01,823 Well, was. 212 00:17:01,863 --> 00:17:04,477 Has Erika had any trouble with them since? 213 00:17:04,501 --> 00:17:06,861 All the time. Horrible. 214 00:17:06,982 --> 00:17:11,237 I'm going to ask one of my officers to take a more detailed statement from you. 215 00:17:11,261 --> 00:17:13,555 Can you tell me where the motorcycle club is? 216 00:17:13,579 --> 00:17:16,435 Towards Fyledalen. It's along there. 217 00:17:16,459 --> 00:17:18,394 You'll know it when you see it. 218 00:17:18,418 --> 00:17:20,234 All right. Thank you. Thanks. 219 00:17:20,258 --> 00:17:20,914 Thank you. 220 00:17:20,938 --> 00:17:24,617 -Can you take her statement? -Yeah, sure. 221 00:19:13,630 --> 00:19:15,389 You're a policeman. 222 00:19:15,708 --> 00:19:17,229 Wallander. 223 00:19:17,509 --> 00:19:19,547 What's your name? 224 00:19:24,666 --> 00:19:25,522 A woman from Skane-Tranas 225 00:19:25,546 --> 00:19:28,641 has been found stabbed in a field just outside of the village. 226 00:19:28,665 --> 00:19:30,905 We think she is Erika Helmqvist. 227 00:19:32,184 --> 00:19:32,801 I'm sorry to hear that. 228 00:19:32,825 --> 00:19:36,624 Erika Helmqvist who owns this farm. 229 00:19:39,903 --> 00:19:43,598 When you say stabbed, you mean she's dead? 230 00:19:43,622 --> 00:19:47,141 When was the last time you saw her? 231 00:19:50,141 --> 00:19:53,339 Her daughter Hanna is missing, seen her? 232 00:20:00,578 --> 00:20:03,937 Well, if you hear anything about it... 233 00:20:04,856 --> 00:20:07,335 Or if you think of anything... 234 00:20:07,735 --> 00:20:09,936 Will you call me? 235 00:20:20,172 --> 00:20:22,452 Yeah. I'll call you. 236 00:20:50,445 --> 00:20:51,685 Hello. 237 00:20:52,765 --> 00:20:54,444 Good boy. 238 00:21:30,235 --> 00:21:32,250 - Hello. - Hi, Dad. 239 00:21:32,274 --> 00:21:33,555 It's me. 240 00:21:33,634 --> 00:21:33,891 Hi. 241 00:21:34,015 --> 00:21:37,470 Listen,I'm sorry about earlier... Hakan. 242 00:21:37,494 --> 00:21:40,348 Well, what are you... What are you sorry about? 243 00:21:40,372 --> 00:21:41,428 Ah, the birthday party. 244 00:21:41,452 --> 00:21:46,610 It'd be nice if you'd come though. The house is quite something. 245 00:21:46,691 --> 00:21:48,691 Er, yeah... 246 00:21:48,770 --> 00:21:50,026 When... When was it? 247 00:21:50,050 --> 00:21:52,290 Er, this Wednesday. 248 00:21:52,609 --> 00:21:53,946 Wednesday, Hakan. 249 00:21:53,970 --> 00:21:56,545 It's a bit of a drive. Do you think you can make it? 250 00:21:56,569 --> 00:21:59,383 Yeah, yeah. I'll make sure. 251 00:21:59,407 --> 00:22:00,783 Oh, that'd be great. 252 00:22:00,807 --> 00:22:03,382 Oh, erm, Klara wants to say goodnight. 253 00:22:03,406 --> 00:22:04,902 There you go, sweetie. 254 00:22:04,926 --> 00:22:06,982 Night-night, Granddad. 255 00:22:07,006 --> 00:22:10,885 Night-night, Klara bo-bo-bo. 256 00:22:13,685 --> 00:22:16,779 - All right. - I'll speak to you soon, Dad. 257 00:22:16,803 --> 00:22:19,203 Yeah, night, sweetheart. 258 00:23:38,382 --> 00:23:39,902 Good boy. Good boy. 259 00:23:42,862 --> 00:23:45,221 Good boy, come here. 260 00:23:47,740 --> 00:23:49,780 That's a good dog. 261 00:23:50,699 --> 00:23:52,460 Good boy. Good boy. 262 00:23:53,299 --> 00:23:54,659 Good boy. 263 00:24:03,857 --> 00:24:05,416 Lie down. 264 00:24:05,856 --> 00:24:07,375 Good boy. 265 00:24:35,609 --> 00:24:37,184 No! 266 00:24:37,308 --> 00:24:38,484 Couple of words, Inspector. 267 00:24:38,507 --> 00:24:40,683 Inspector, do you have any idea where Hanna might be? 268 00:24:40,708 --> 00:24:43,003 Yeah, I'm sure that there'll be, er, a statement, 269 00:24:43,027 --> 00:24:44,442 but it'll be... It'll be later in the morning. 270 00:24:44,466 --> 00:24:46,906 - Thanks. - Detective, any comments? 271 00:24:51,424 --> 00:24:53,663 - Kurt? - Er, hi. 272 00:24:54,904 --> 00:24:57,758 We found two blood traces at the house. 273 00:24:57,782 --> 00:25:01,661 DNA suggests it's mother and child. 274 00:25:02,421 --> 00:25:05,636 Three sets of fingerprints in the blood in the kitchen area. 275 00:25:05,660 --> 00:25:10,716 Erika's, Hanna's probably, judging by other prints in the bedroom, 276 00:25:10,740 --> 00:25:13,459 and one set unidentified. 277 00:25:14,578 --> 00:25:16,539 Come in, sit down. 278 00:25:16,939 --> 00:25:20,753 So, Hanna hasn't been seen since the mother disappeared, 279 00:25:20,777 --> 00:25:23,313 which is approximately, what, six days ago? 280 00:25:23,337 --> 00:25:23,792 -Yep. -Er... 281 00:25:23,816 --> 00:25:28,071 We haven't found the mobile, but we know that it hasn't been used. 282 00:25:28,095 --> 00:25:29,312 So, given the evidence, 283 00:25:29,336 --> 00:25:30,911 we need to work on the assumption 284 00:25:30,935 --> 00:25:32,871 that she was attacked herself, potentially kidnapped. 285 00:25:32,895 --> 00:25:35,934 So what information do we have about Hanna? 286 00:25:35,973 --> 00:25:36,629 Born in 2000. 287 00:25:36,653 --> 00:25:39,788 Parents were Anders and Erika Helmqvist. 288 00:25:39,812 --> 00:25:41,508 Fostered by a family in Landskrona 289 00:25:41,532 --> 00:25:42,908 between the ages of five and nine. 290 00:25:42,932 --> 00:25:46,386 Reunited with her parents in March, 2009. 291 00:25:46,410 --> 00:25:47,587 And why was she fostered? 292 00:25:47,611 --> 00:25:50,385 The mother had severe post-natal depression, 293 00:25:50,409 --> 00:25:51,785 institutionalised briefly. 294 00:25:51,809 --> 00:25:54,544 And compounded by alcohol dependency problems. 295 00:25:54,568 --> 00:25:57,344 Right, and what detail do we have on this motorcycle gang? 296 00:25:57,367 --> 00:26:00,943 Well, Gustav Eriksson is the man with his name on the lease. 297 00:26:00,967 --> 00:26:01,663 Er, long record. 298 00:26:01,687 --> 00:26:03,863 Assault, drugs, possession, dealing. 299 00:26:03,887 --> 00:26:06,902 Spent six years in prison in Copenhagen for manslaughter. 300 00:26:06,926 --> 00:26:08,982 Er, what about this property dispute? 301 00:26:09,006 --> 00:26:12,260 Er, Erika was trying to have them evicted. 302 00:26:12,284 --> 00:26:13,779 Standard landlord-tenant dispute. 303 00:26:13,803 --> 00:26:16,500 She started the proceedings after her husband died. 304 00:26:16,524 --> 00:26:17,418 Who're the lawyers on that? 305 00:26:17,442 --> 00:26:21,337 -Larsson. Skane-Tranas... -Yeah, yeah, I know her. 306 00:26:21,361 --> 00:26:22,698 So... Right. 307 00:26:22,722 --> 00:26:26,336 You coordinate the vulnerable and missing persons protocols, 308 00:26:26,360 --> 00:26:28,936 and, er, I will talk to Rita Larsson. 309 00:26:28,960 --> 00:26:31,559 -Yep. No problem. -Thanks. 310 00:26:36,438 --> 00:26:38,397 Inspector... 311 00:26:40,598 --> 00:26:42,693 Detective, is this a murder investigation? 312 00:26:42,717 --> 00:26:44,853 Can you tell me anything about Hanna? Have you found her? 313 00:26:44,877 --> 00:26:46,611 My colleague's putting together a statement. 314 00:26:46,635 --> 00:26:47,892 No, no, no, I'm not a journalist. 315 00:26:47,916 --> 00:26:50,450 We were fostered together, Hanna and me. 316 00:26:50,474 --> 00:26:52,370 -Right, okay. -Er, seven years ago. 317 00:26:52,394 --> 00:26:55,570 I saw... I read about her going missing and, erm... 318 00:26:55,594 --> 00:26:57,832 You've seen her recently or heard from her? 319 00:26:57,913 --> 00:27:00,289 Just worried. Is she okay? 320 00:27:00,313 --> 00:27:01,367 We're doing everything we can to find her. 321 00:27:01,391 --> 00:27:05,008 Listen, I need you to give your details to Ebba here on reception. 322 00:27:05,032 --> 00:27:08,350 We will definitely talk to you about this. 323 00:27:08,470 --> 00:27:08,887 Okay, erm... 324 00:27:08,911 --> 00:27:11,206 I'm sorry I can't tell you anything more at the moment. 325 00:27:11,230 --> 00:27:13,748 But thank you for coming in. 326 00:28:10,495 --> 00:28:12,894 Can I help you? 327 00:28:13,933 --> 00:28:14,349 Erm... 328 00:28:14,373 --> 00:28:19,213 Larsson, er, Rita Larsson, er, lawyer's office. 329 00:28:19,332 --> 00:28:21,371 You're sitting outside it. 330 00:28:22,451 --> 00:28:24,331 Thanks. Thanks. 331 00:28:51,044 --> 00:28:53,499 I've seen a lot of her since her husband died. 332 00:28:53,523 --> 00:28:57,659 She tried very hard to bring charges against them, but... 333 00:28:57,683 --> 00:28:59,522 There was no violence. 334 00:28:59,563 --> 00:29:00,938 They didn't kill him. 335 00:29:00,962 --> 00:29:03,777 Lot of intimidation, nothing illegal though. 336 00:29:03,801 --> 00:29:06,496 But she became obsessed by it. 337 00:29:06,520 --> 00:29:07,736 She, er... 338 00:29:07,760 --> 00:29:09,215 Was very heavy-handed. 339 00:29:09,239 --> 00:29:12,615 Why do you think her husband hired it to them in the first place? 340 00:29:12,639 --> 00:29:15,374 He leased it to the one man, Gustav Eriksson. 341 00:29:15,398 --> 00:29:17,454 He had no idea he'd bring his friends with him. 342 00:29:17,478 --> 00:29:22,236 And, er, how far on are you in the eviction process? 343 00:29:22,637 --> 00:29:26,956 It's been registered as an EM2 by the council. 344 00:29:27,595 --> 00:29:30,514 Means, uh, shouldn't be long now. 345 00:29:30,914 --> 00:29:31,890 Is that public? 346 00:29:31,914 --> 00:29:34,250 Can people know about that in advance? 347 00:29:34,274 --> 00:29:36,488 No. Well, small town, Kurt. 348 00:29:36,512 --> 00:29:39,712 Probably had some idea which way the wind was blowing. 349 00:29:39,752 --> 00:29:42,928 Erika would've told them about it if no one else did. 350 00:29:42,952 --> 00:29:45,871 She would've yelled it through the letterbox. 351 00:29:48,830 --> 00:29:50,565 Right. Thanks, Rita. 352 00:29:50,589 --> 00:29:51,565 I appreciate that. 353 00:29:51,589 --> 00:29:54,245 I'd like permission to search the biker place. 354 00:29:54,269 --> 00:29:56,763 - Yeah, okay. - Yeah, there's a history of conflict 355 00:29:56,787 --> 00:29:57,804 between the Helmqvists and that group. 356 00:29:57,828 --> 00:29:59,883 I think it's likely that they knew they weregoing to be evicted. 357 00:29:59,907 --> 00:30:02,643 I'll chase it. It's going to take a couple of hours. 358 00:30:02,667 --> 00:30:05,025 I'll send Eliasson up when it goes through. 359 00:30:08,304 --> 00:30:09,961 Kurt. Kurt? 360 00:30:09,985 --> 00:30:11,665 Right, thanks. 361 00:30:44,456 --> 00:30:47,935 Now, if you'll just hold that down. 362 00:30:48,615 --> 00:30:49,855 Thanks. 363 00:30:51,455 --> 00:30:52,550 I mean, I'm not, er... 364 00:30:52,573 --> 00:30:54,910 I just... I don't know, I don't know how it happened. 365 00:30:54,934 --> 00:30:56,668 I was, erm, I was just, er... 366 00:30:56,692 --> 00:31:00,228 I was just standing there. I was looking for my car, actually. 367 00:31:00,252 --> 00:31:02,867 -Mmm-hmm. -And I heard, er... 368 00:31:02,891 --> 00:31:03,588 Motorbikes. 369 00:31:03,612 --> 00:31:05,866 And then I, er... I don't know what happened after that. 370 00:31:05,890 --> 00:31:08,226 Well, you don't seem concussed, 371 00:31:08,250 --> 00:31:10,345 there's no sign of bleeding. 372 00:31:10,369 --> 00:31:13,464 It's very good you came in though, Kurt. 373 00:31:13,488 --> 00:31:14,768 Good. 374 00:31:14,809 --> 00:31:16,767 I mean, er... 375 00:31:16,887 --> 00:31:18,687 I'm just, er... 376 00:31:18,848 --> 00:31:20,286 What? 377 00:31:21,366 --> 00:31:24,541 I'm dizzy, er, on and off, erm... 378 00:31:24,565 --> 00:31:26,782 You know earlier today, I just didn't know where I... 379 00:31:26,806 --> 00:31:29,501 There's nothing unusual with your glucose. You eating? 380 00:31:29,525 --> 00:31:34,179 Yeah, I'm... I'm taking care of myself. I'm exercising regularly. 381 00:31:34,203 --> 00:31:36,282 Hmm, how's your balance? 382 00:31:36,603 --> 00:31:37,923 Er... 383 00:31:38,002 --> 00:31:40,442 Well, I don't know, I... 384 00:31:40,561 --> 00:31:42,498 There was a moment or two 385 00:31:42,522 --> 00:31:45,961 in South Africa where I was, erm... 386 00:31:46,720 --> 00:31:47,176 Er... 387 00:31:47,200 --> 00:31:50,295 Light-headed for a couple of minutes, I don't know if that's anything. 388 00:31:50,319 --> 00:31:52,974 Are they getting more frequent, the dizzy spells? 389 00:31:52,998 --> 00:31:54,654 Er... I don't really know. 390 00:31:54,678 --> 00:31:59,253 Diabetes is a serious condition, Kurt, you know that. 391 00:31:59,277 --> 00:32:03,597 -I mean, I'm, erm... I'm just... -What? 392 00:32:04,916 --> 00:32:08,915 I'm just, er... You know, thinking... 393 00:32:09,955 --> 00:32:12,434 About how my dad... 394 00:32:14,634 --> 00:32:15,873 Kurt? 395 00:32:15,953 --> 00:32:17,728 Don't ever think it. 396 00:32:17,752 --> 00:32:20,808 We will absolutely run some tests, 397 00:32:20,832 --> 00:32:24,511 but I am sure you'll be fine. 398 00:32:24,631 --> 00:32:26,207 You're 55. 399 00:32:26,231 --> 00:32:26,927 You've got a stressful job. 400 00:32:26,951 --> 00:32:30,645 You're a diabetic and you've just been beaten up, 401 00:32:30,669 --> 00:32:32,565 so don't work yourself up. 402 00:32:32,589 --> 00:32:34,885 You're gonna say I'm not getting any younger? 403 00:32:34,909 --> 00:32:36,467 Well, who is? 404 00:32:43,507 --> 00:32:46,185 Thanks, that's a big, er... 405 00:32:48,184 --> 00:32:49,585 All right. 406 00:33:31,254 --> 00:33:32,911 We have a warrant to search your property 407 00:33:32,934 --> 00:33:36,589 for evidence pertaining to the killing of Erika Helmqvist. 408 00:33:36,613 --> 00:33:39,412 Can't say I'm entirely surprised. 409 00:33:40,451 --> 00:33:43,491 We'll look in here first, thank you. 410 00:33:45,650 --> 00:33:47,467 You want anything? 411 00:33:47,490 --> 00:33:48,305 Coffee or... 412 00:33:48,329 --> 00:33:52,385 Or you just want to look around and see where the corpses are buried? 413 00:33:52,409 --> 00:33:56,327 Thing is, you gave me warning coming round the other day. 414 00:33:56,367 --> 00:33:57,823 I've executed all the sex slaves 415 00:33:57,847 --> 00:33:59,143 and flushed their body parts down the toilet. 416 00:33:59,167 --> 00:34:03,462 It would be helpful if you could give us the names and personal numbers 417 00:34:03,486 --> 00:34:04,182 of everyone who's here, 418 00:34:04,206 --> 00:34:06,061 anyone who lives here permanently, anyone who visits. 419 00:34:06,085 --> 00:34:07,620 That's gonna take a bit of time to organise. 420 00:34:07,644 --> 00:34:09,101 Yeah, I appreciate it. Thank you. 421 00:34:09,125 --> 00:34:11,564 Look around in the meantime, why not? 422 00:34:13,804 --> 00:34:17,642 Shame people won't just allow us to be somewhere. 423 00:34:18,123 --> 00:34:19,617 It's the only kindness I ask these days, 424 00:34:19,641 --> 00:34:24,561 just to be allowed to be somewhere, raise my boy in peace. 425 00:34:24,881 --> 00:34:28,679 -It's our sixth place in 10 years. -Why is that? 426 00:34:28,880 --> 00:34:32,654 Isn't gonna do you any good asking me, ask them. 427 00:34:32,678 --> 00:34:32,934 Ask her. 428 00:34:32,958 --> 00:34:38,437 Get your Ouija board and ask her. I don't have a problem with people. 429 00:34:38,998 --> 00:34:42,997 I did six years for manslaughter, as you know. 430 00:34:43,355 --> 00:34:46,892 I missed my son being born, I missed him being a child. 431 00:34:46,916 --> 00:34:49,674 That's something that hurts me every day. 432 00:34:52,433 --> 00:34:55,952 You will not find a single bloody thing here. 433 00:35:02,192 --> 00:35:04,391 -The barn here. -Sure. 434 00:36:41,286 --> 00:36:42,767 Kurt? 435 00:37:11,159 --> 00:37:11,735 Is this yours, sir? 436 00:37:11,759 --> 00:37:15,414 You know bloody well it's not mine. I'll cut your bloody throat with it. 437 00:37:15,438 --> 00:37:16,173 Just calm down. 438 00:37:16,197 --> 00:37:19,212 -I'll cut your neck open! -You just calm down. 439 00:37:19,236 --> 00:37:21,437 -Hey! -Now, just look... 440 00:37:24,756 --> 00:37:28,555 Stand back, all of you put your hands up! 441 00:37:36,713 --> 00:37:40,447 Sorry, I have to... I don't really want to. 442 00:37:40,471 --> 00:37:41,207 Go, it's... 443 00:37:41,231 --> 00:37:43,566 It's fine. They're gonna take some getting through anyway. 444 00:37:43,590 --> 00:37:46,885 Alright, well, call me if there's... If there's anything at all. 445 00:37:46,909 --> 00:37:49,350 -Anything about Hanna. -Sure. 446 00:38:06,865 --> 00:38:08,425 Ah! 447 00:39:42,841 --> 00:39:45,159 Good afternoon. 448 00:40:12,873 --> 00:40:15,113 -Thank you. -Thank you. 449 00:40:28,629 --> 00:40:30,366 -Kurt. -Louise. 450 00:40:30,389 --> 00:40:33,323 I hope it wasn't too long a journey for you. 451 00:40:33,348 --> 00:40:36,403 Er, no. It, er... What a... 452 00:40:36,427 --> 00:40:37,243 What a beautiful house. 453 00:40:37,267 --> 00:40:40,202 It's been in Hakan's family for a long time, 454 00:40:40,226 --> 00:40:42,241 built in 1778. 455 00:40:42,265 --> 00:40:44,482 You'll have some champagne? 456 00:40:44,506 --> 00:40:46,184 Er, yes. 457 00:40:46,305 --> 00:40:49,424 I'll see if I can find Linda for you. 458 00:42:02,125 --> 00:42:03,405 Kurt. 459 00:42:03,646 --> 00:42:05,141 Fancy a drink, 460 00:42:05,165 --> 00:42:07,645 away from all this nonsense? 461 00:42:16,402 --> 00:42:18,778 Do you see much of your ex-wife? 462 00:42:18,802 --> 00:42:19,338 -Oh. -Ingvar? 463 00:42:19,362 --> 00:42:23,417 -Well... -She and Louise seem to get along. 464 00:42:23,441 --> 00:42:26,559 I like her, she seems very nice. 465 00:42:26,719 --> 00:42:30,518 -Pity she couldn't be here. -Yeah. 466 00:42:33,278 --> 00:42:35,454 Odd that one should be so much 467 00:42:35,478 --> 00:42:36,533 part of somebody's life and then... 468 00:42:36,557 --> 00:42:39,733 Yeah, I don't see her very often. I mean, we're perfectly fine these days. 469 00:42:39,757 --> 00:42:43,715 -But I just... -Oh, I don't mean to pry. 470 00:42:47,154 --> 00:42:49,330 Klara is a wonderful little girl. 471 00:42:49,354 --> 00:42:50,369 Yes, she is. 472 00:42:50,393 --> 00:42:53,528 -Very bright, very light. -Very. 473 00:42:53,552 --> 00:42:56,808 I hope she manages to hold on to her light heartedness. 474 00:42:56,832 --> 00:43:01,247 Most children seem to lose it, sooner or later. 475 00:43:01,271 --> 00:43:04,990 It's a rare thing to be able to be happy. 476 00:43:07,549 --> 00:43:09,285 It's different, nowadays. 477 00:43:09,309 --> 00:43:12,685 Happiness is something that people seem to think is their right, 478 00:43:12,709 --> 00:43:15,523 they don't worry about starvation, 479 00:43:15,547 --> 00:43:19,802 or having a roof over their head, or being invaded. 480 00:43:19,826 --> 00:43:24,241 So they worry about whether they are happy or not. 481 00:43:24,265 --> 00:43:27,384 I suppose that's some kind of progress. 482 00:43:32,343 --> 00:43:33,743 Hakan? 483 00:43:41,301 --> 00:43:43,580 -What is it? -Er... 484 00:43:49,859 --> 00:43:52,337 The Autumn of 1980, 485 00:43:52,938 --> 00:43:55,498 what were you doing then? 486 00:43:55,698 --> 00:43:58,056 Police officer, just started. 487 00:43:58,336 --> 00:43:59,816 35 years. 488 00:44:00,416 --> 00:44:01,751 On the first of October, 489 00:44:01,775 --> 00:44:02,511 we had an alarm call, 490 00:44:02,635 --> 00:44:06,651 a Russian submarine was in the Hasfjorden channel. 491 00:44:06,675 --> 00:44:12,449 Foreign submarines in a restricted area, remember all the fuss? 492 00:44:12,473 --> 00:44:12,770 I do. 493 00:44:12,794 --> 00:44:16,328 Don't know what you could compare it with, really. 494 00:44:16,352 --> 00:44:21,846 Maybe a Soviet helicopter landing outside the Royal Palace. 495 00:44:21,870 --> 00:44:24,006 That's what it felt like. 496 00:44:24,030 --> 00:44:25,885 We never got it though. 497 00:44:25,909 --> 00:44:28,086 They didn't let us. 498 00:44:28,110 --> 00:44:30,524 They made us leave the submarines where they were 499 00:44:30,548 --> 00:44:34,988 because they didn't want an international incident. 500 00:44:35,707 --> 00:44:40,146 I think it was the greatest betrayal in Swedish history. 501 00:44:44,425 --> 00:44:47,785 I must go back to my party. 502 00:44:48,464 --> 00:44:50,143 I'm being rude. 503 00:45:20,695 --> 00:45:22,591 - Let me help. - Leave it. 504 00:45:22,615 --> 00:45:25,014 - I'll... - Leave it! 505 00:45:31,813 --> 00:45:33,453 I thought you'd gone to bed. 506 00:45:33,492 --> 00:45:34,428 Oh, er, about to. 507 00:45:34,452 --> 00:45:37,507 Er, sorry, I'm in the middle of a... 508 00:45:37,531 --> 00:45:41,490 There's a young girl gone missing. 509 00:45:43,051 --> 00:45:45,809 Er, thank you for coming. 510 00:45:46,730 --> 00:45:49,328 Linda, come and talk to some of these people, will you? 511 00:45:49,369 --> 00:45:50,745 I've nothing to say to them. 512 00:45:50,769 --> 00:45:52,863 Oh, okay. Night, Dad. 513 00:45:52,887 --> 00:45:55,368 Yeah, night, sweetheart. 514 00:46:14,963 --> 00:46:17,481 -Yeah. -Kurt, it's Lennart. 515 00:46:38,316 --> 00:46:38,693 I... 516 00:46:38,717 --> 00:46:40,971 I have to rush back down to work. 517 00:46:40,995 --> 00:46:44,810 -It's an emergency, sorry. -I understand. 518 00:46:44,834 --> 00:46:48,489 Oh, I must thank you for the painting. 519 00:46:48,513 --> 00:46:49,849 Oh, it's nothing. 520 00:46:49,873 --> 00:46:50,849 One of your father's? 521 00:46:50,873 --> 00:46:52,968 One of many. Er, of the same thing. 522 00:46:52,992 --> 00:46:55,648 My dad always painted the same thing. 523 00:46:55,772 --> 00:46:59,211 We all have our furrows to plough. 524 00:47:00,770 --> 00:47:05,505 I go for the same walk every day, drink the same coffee, 525 00:47:05,529 --> 00:47:06,986 think the same thoughts. 526 00:47:07,010 --> 00:47:08,305 You come to an age like mine, 527 00:47:08,328 --> 00:47:10,464 you start to realise it's impossible to be 528 00:47:10,488 --> 00:47:14,128 anybody other than you have always been. 529 00:47:14,808 --> 00:47:16,502 Thank you, Kurt. 530 00:47:16,526 --> 00:47:19,085 -See you soon. -Hope so. 531 00:48:11,653 --> 00:48:12,469 Sorry, but... 532 00:48:12,492 --> 00:48:14,708 You're keeping my boy. Why are you keeping my boy? 533 00:48:14,733 --> 00:48:15,988 We can discuss this when I've to... 534 00:48:16,012 --> 00:48:18,027 I have a temper, you've seen I have a temper. 535 00:48:18,051 --> 00:48:20,107 Don't threaten me. I'm doing my job, 536 00:48:20,131 --> 00:48:22,385 a woman's been murdered, girl's gone missing. 537 00:48:22,410 --> 00:48:23,187 I'm not threatening you. 538 00:48:23,211 --> 00:48:26,706 I'm telling you that if you try and pin any of this shit on him, 539 00:48:26,730 --> 00:48:28,505 I'll hunt you down and I'll kill you. 540 00:48:28,529 --> 00:48:31,384 The boy did nothing. Now you mess with my blood, 541 00:48:31,408 --> 00:48:34,888 I'll mess with yours, policeman or not. 542 00:48:40,006 --> 00:48:42,605 Now, you should go home. 543 00:48:58,122 --> 00:49:01,016 -So? -He's not talking. 544 00:49:01,040 --> 00:49:03,616 The knife you found is the murder weapon, 545 00:49:03,640 --> 00:49:07,998 his prints are on it and in the Helmqvist's place. 546 00:49:08,358 --> 00:49:11,038 He was there, clearing it up. 547 00:49:17,036 --> 00:49:22,076 What were you doing at Erika and Hanna Helmqvist's house? 548 00:49:22,876 --> 00:49:28,393 Were you there at any point between the 10th and the 16th of October? 549 00:49:31,033 --> 00:49:34,648 Do you want something to eat? 550 00:49:34,672 --> 00:49:38,391 You can answer that without incriminating yourself. 551 00:49:38,912 --> 00:49:40,830 - Yeah. - Okay. 552 00:49:52,987 --> 00:49:55,508 So why would you kill two people? 553 00:49:56,586 --> 00:49:58,522 For your father? 554 00:49:58,546 --> 00:50:03,106 That farm, that was what, your tenth house in six years? 555 00:50:04,065 --> 00:50:05,440 Two people dead. 556 00:50:05,464 --> 00:50:10,119 Hey, Pontus, do you want to tell me what really went on? 557 00:50:10,143 --> 00:50:13,423 Because we just want to know what's happened to Hanna. 558 00:50:16,902 --> 00:50:19,581 Fine. So... 559 00:50:19,781 --> 00:50:21,037 Later on, today, Pontus, 560 00:50:21,061 --> 00:50:27,738 we're going to charge you formally with the murder of Erika Helmqvist. 561 00:50:28,938 --> 00:50:32,937 And we're gonna continue to interview you tomorrow. 562 00:50:43,695 --> 00:50:45,590 -Kurt. -Yep. 563 00:50:45,614 --> 00:50:49,613 I was thinking, erm, as far as Hanna goes, 564 00:50:49,733 --> 00:50:52,228 maybe she was spooked. 565 00:50:52,252 --> 00:50:52,749 Sorry? 566 00:50:52,773 --> 00:50:56,188 Her mother ran away. She ran off, you know, she didn't 567 00:50:56,212 --> 00:50:58,227 die where she was attacked. 568 00:50:58,251 --> 00:51:03,746 I can't think of many mothers who would leave their daughter behind, erm... 569 00:51:03,770 --> 00:51:06,129 Maybe they both got out. 570 00:51:06,529 --> 00:51:08,528 Maybe she's still alive. 571 00:51:08,648 --> 00:51:10,783 If she escaped, but... 572 00:51:10,808 --> 00:51:12,543 She was injured. Where might she go, 573 00:51:12,567 --> 00:51:15,726 where do you think we haven't concentrated? 574 00:51:16,047 --> 00:51:17,606 Foster family. 575 00:51:20,086 --> 00:51:21,742 Yeah, you're right. 576 00:51:21,766 --> 00:51:24,100 It's exactly where we should go. 577 00:51:24,124 --> 00:51:25,220 Okay. 578 00:51:25,244 --> 00:51:28,180 Oh, there's someone in reception to see you. 579 00:51:28,204 --> 00:51:30,123 Okay, let's go then. 580 00:51:44,799 --> 00:51:46,280 Baiba? 581 00:51:47,759 --> 00:51:49,679 How are you? 582 00:51:50,039 --> 00:51:51,718 Are you... 583 00:51:51,758 --> 00:51:54,212 What... What the hell are you doing here? 584 00:51:54,237 --> 00:51:56,716 I'm fine. Are you fine? 585 00:51:56,757 --> 00:52:00,235 I'm fine, I have... 586 00:52:01,036 --> 00:52:03,930 What are you... What are you doing here? 587 00:52:03,954 --> 00:52:05,890 I have a concert in Copenhagen. 588 00:52:05,914 --> 00:52:10,609 -Right. -I saw a train to Ystad and... 589 00:52:10,633 --> 00:52:13,792 Thought it would be a surprise. 590 00:52:14,473 --> 00:52:16,192 It is, yeah. 591 00:52:17,231 --> 00:52:19,807 Oh, how is Linda and... 592 00:52:19,831 --> 00:52:22,086 -Klara? -Klara, er, great. 593 00:52:22,110 --> 00:52:24,190 Both. They're both fine. 594 00:52:24,909 --> 00:52:26,709 How are you? 595 00:52:26,989 --> 00:52:29,005 Well, happier... 596 00:52:29,029 --> 00:52:33,083 It's nice to be travelling and playing again. 597 00:52:33,107 --> 00:52:35,803 How long are you... How long are you staying? 598 00:52:35,827 --> 00:52:37,267 A few days. 599 00:52:37,546 --> 00:52:39,881 -So, what... -Kurt, you, er... 600 00:52:39,905 --> 00:52:41,601 -Yeah, I was just, er... -Well, go. 601 00:52:41,625 --> 00:52:43,960 Will you... Will you stay, 'cause I... 602 00:52:43,984 --> 00:52:47,519 I don't want you to leave, erm... 603 00:52:47,543 --> 00:52:49,440 Will you take my keys? 604 00:52:49,464 --> 00:52:50,199 You get a taxi 605 00:52:50,223 --> 00:52:52,159 and you make yourself at home, er... 606 00:52:52,183 --> 00:52:55,517 But we don't have to. We can just have a drink here later on... 607 00:52:55,541 --> 00:52:56,757 I would like to. 608 00:52:56,781 --> 00:52:58,158 -Mmm-hmm. Yes. -Yeah? 609 00:52:58,182 --> 00:52:58,638 Erm... 610 00:52:58,662 --> 00:53:02,637 Have you got a... Thank you, erm... 611 00:53:02,661 --> 00:53:06,619 Er, no, there is a slightly smelly 612 00:53:06,660 --> 00:53:07,874 black dog. 613 00:53:07,898 --> 00:53:10,554 -Yucy. -Yucy. Well remembered. 614 00:53:10,578 --> 00:53:12,537 He's very friendly. 615 00:53:13,058 --> 00:53:14,073 Er... 616 00:53:14,097 --> 00:53:17,512 I will try not to get lost on my way. 617 00:53:17,536 --> 00:53:19,615 It's great to see you. 618 00:53:24,774 --> 00:53:26,590 I had no idea. 619 00:53:26,614 --> 00:53:27,950 I hadn't heard a thing. 620 00:53:27,973 --> 00:53:32,532 There'll have been a conspiracy to keep it from me. 621 00:53:32,572 --> 00:53:35,812 They won't have wanted me to worry. 622 00:53:36,052 --> 00:53:38,028 It's just stupid of them. 623 00:53:38,052 --> 00:53:41,051 I mean, I fostered her for years. 624 00:53:41,731 --> 00:53:43,107 Oh, Christ, poor thing. 625 00:53:43,130 --> 00:53:45,625 We don't know that she's necessarily come to any harm. 626 00:53:45,650 --> 00:53:46,986 Well, she hasn't come to any good, has she? 627 00:53:47,009 --> 00:53:51,663 Well, if she was afraid or... Has she been in touch with you, recently? 628 00:53:51,687 --> 00:53:55,606 -No. -At all since she was fostered? 629 00:53:55,647 --> 00:53:56,926 No. 630 00:54:15,162 --> 00:54:17,042 This is her. 631 00:54:17,802 --> 00:54:20,137 She couldn't sleep with the light off. 632 00:54:20,161 --> 00:54:24,016 Little puppet she called "Mouse", she wouldn't let go of. 633 00:54:24,040 --> 00:54:27,015 She called it "Mouse", but it was a dog. 634 00:54:27,039 --> 00:54:29,054 And you try to turn them round, 635 00:54:29,078 --> 00:54:32,094 give them some love, stability. 636 00:54:32,118 --> 00:54:33,814 And you hope they turn out well. 637 00:54:33,838 --> 00:54:35,532 But she went back to her parents. 638 00:54:35,556 --> 00:54:39,772 Yes, they were still together. I mean, that's unusual. 639 00:54:39,796 --> 00:54:41,931 She was very sad to go. 640 00:54:41,955 --> 00:54:45,050 And you haven't heard from her since? 641 00:54:45,074 --> 00:54:47,489 No... I mean, we write. 642 00:54:47,513 --> 00:54:50,888 Photographs at Christmas, little birthday things. 643 00:54:50,912 --> 00:54:54,951 Some of them write back, some of them visit. 644 00:54:55,551 --> 00:55:01,566 I sent her a note when Rasmus died last year... My husband. 645 00:55:01,590 --> 00:55:02,806 Did she reply? 646 00:55:02,830 --> 00:55:04,965 No, well, I suppose 647 00:55:04,990 --> 00:55:07,685 it's better if they don't to be honest. 648 00:55:07,709 --> 00:55:09,564 I mean, if we've done it well, 649 00:55:09,588 --> 00:55:12,964 they should be happy to forget us. 650 00:55:12,988 --> 00:55:15,642 -Hi, Maya. -Hello, darlings. 651 00:55:15,666 --> 00:55:17,642 -Hi, Maya. -Hi. 652 00:55:17,666 --> 00:55:21,481 Well, I'd better get these ones fed if you don't mind. 653 00:55:21,505 --> 00:55:25,384 We'll be in touch as soon as we know anything. 654 00:55:26,863 --> 00:55:30,382 Now then, what do we have? 655 00:55:47,019 --> 00:55:49,873 No, he's... He's really fit. 656 00:55:49,898 --> 00:55:54,018 I mean, I took him to my yoga class once... 657 00:55:54,057 --> 00:55:54,912 Yeah, I mean... 658 00:55:54,936 --> 00:55:56,872 That was a mistake. 659 00:55:56,896 --> 00:56:00,072 Er, hello, everybody. 660 00:56:00,096 --> 00:56:00,592 Hello! 661 00:56:00,616 --> 00:56:02,430 -Hello, Granddad. -Hello, you! 662 00:56:02,454 --> 00:56:06,549 -It's so good to see you. -You have lots of guests. 663 00:56:06,573 --> 00:56:07,909 And Linda is coming to my concert. 664 00:56:07,933 --> 00:56:11,309 Really? The more the merrier and you can stay for din-dins tonight. 665 00:56:11,333 --> 00:56:14,388 -No. No, we're long overdue. -Okay. 666 00:56:14,412 --> 00:56:16,507 Got to get this one to bed. 667 00:56:16,531 --> 00:56:17,867 Come here. 668 00:56:17,891 --> 00:56:20,730 Oh, we were, erm... 669 00:56:20,771 --> 00:56:24,970 We were really just checking if, erm, you were okay, 670 00:56:25,010 --> 00:56:27,344 which clearly you are. 671 00:56:27,368 --> 00:56:29,424 So, we're just going to say, "goodnight". 672 00:56:29,448 --> 00:56:31,584 -All right. -Say "bye-bye" to Granddad. 673 00:56:31,608 --> 00:56:33,983 -Bye, Granddad. -Say "bye" to Baiba. 674 00:56:34,007 --> 00:56:35,902 -Bye-bye, Baiba. -Bye. 675 00:56:35,926 --> 00:56:37,063 -Have a nice evening. -Oh, yeah. 676 00:56:37,087 --> 00:56:39,382 -See you soon. -All right, take it easy. 677 00:56:39,406 --> 00:56:41,965 Sleep well and drive safe, please. 678 00:56:52,083 --> 00:56:53,642 Mmm. 679 00:57:13,997 --> 00:57:15,812 Something you're thinking about? 680 00:57:15,836 --> 00:57:17,653 Er, no, not really. 681 00:57:17,677 --> 00:57:18,972 A woman? 682 00:57:18,996 --> 00:57:20,891 There's no woman. 683 00:57:20,915 --> 00:57:23,914 Well, there's no other woman. 684 00:57:28,873 --> 00:57:30,313 Oh. 685 00:57:30,912 --> 00:57:33,289 Have you hurt yourself? 686 00:57:33,313 --> 00:57:35,072 I, er... 687 00:57:37,870 --> 00:57:39,591 I was mugged. 688 00:57:40,910 --> 00:57:42,751 I, erm... 689 00:57:42,829 --> 00:57:44,286 Thank you. 690 00:57:44,310 --> 00:57:45,445 I think I was... 691 00:57:45,469 --> 00:57:47,484 I was beaten up by a couple of kids 692 00:57:47,508 --> 00:57:49,843 the other night. I didn't really know what was going on. 693 00:57:49,867 --> 00:57:55,107 But I... I did suddenly feel a bit... A bit wobbly, you know. 694 00:57:56,987 --> 00:57:59,425 But I'm... I'm okay. 695 00:57:59,746 --> 00:58:05,464 This... This is just a, you know, work, er, work thing... 696 00:58:06,423 --> 00:58:07,664 Work? 697 00:58:09,902 --> 00:58:11,943 You need to talk? 698 00:58:14,062 --> 00:58:15,461 Hmm? 699 00:58:16,421 --> 00:58:16,677 Talk. 700 00:58:16,801 --> 00:58:21,960 There's a young girl who's gone missing and these things are always so... 701 00:58:22,400 --> 00:58:24,575 And, you know, some things bother you, 702 00:58:24,599 --> 00:58:29,534 just as a policeman, they bother you a bit more than others and... 703 00:58:29,558 --> 00:58:34,453 Anyway, we have this boy, kid who 704 00:58:34,477 --> 00:58:38,715 we arrested and, er, it seems like 705 00:58:39,676 --> 00:58:43,475 he killed her, killed her mother, 706 00:58:43,835 --> 00:58:48,754 will not tell us where the daughter is and... 707 00:58:50,992 --> 00:58:57,087 I... You know, I just... I do not see why 708 00:58:57,111 --> 00:59:00,671 he would or could have done it. 709 00:59:01,391 --> 00:59:03,709 You know, I just... I can't. 710 00:59:03,870 --> 00:59:05,749 I can't see it. 711 00:59:12,388 --> 00:59:14,626 Hmm, well... 712 00:59:15,706 --> 00:59:17,826 I can't help. 713 00:59:18,466 --> 00:59:21,904 It's good to be able to share it, at least. 714 00:59:23,745 --> 00:59:25,824 You don't have a piano. 715 00:59:27,184 --> 00:59:28,623 No. 716 00:59:29,144 --> 00:59:30,559 Every house should have a piano. 717 00:59:30,582 --> 00:59:36,142 A lady might come one time and want to play a piano for you. 718 00:59:36,941 --> 00:59:39,061 Well, I will get one. 719 00:59:45,578 --> 00:59:46,978 Hmm. 720 01:01:01,840 --> 01:01:02,575 -You all right? -Mmm. 721 01:01:02,599 --> 01:01:07,574 Karlis once said that love was the only reason that people killed. 722 01:01:07,598 --> 01:01:11,677 It's just a matter of working out what they loved. 723 01:01:48,788 --> 01:01:50,787 Can I help you? 724 01:01:59,826 --> 01:02:01,185 What is it? 725 01:02:05,463 --> 01:02:11,557 Look, I used to go over there every now and again after Anders died. 726 01:02:11,582 --> 01:02:14,877 Help with the heavy stuff. Odd jobs, you know? 727 01:02:14,901 --> 01:02:16,477 -Fixin'. -Right. 728 01:02:16,501 --> 01:02:19,740 Screwed her a couple of times. 729 01:02:20,101 --> 01:02:22,620 My wife doesn't know. 730 01:02:24,420 --> 01:02:26,019 I mean she was... 731 01:02:27,738 --> 01:02:30,057 Erika was a bit wild. 732 01:02:32,896 --> 01:02:35,655 I feel I took advantage, really. 733 01:02:36,456 --> 01:02:39,551 She wasn't 100% in control. 734 01:02:39,575 --> 01:02:40,471 So, how do you mean? 735 01:02:40,494 --> 01:02:42,870 Look, things weren't right between her and the girl. 736 01:02:42,894 --> 01:02:44,391 Hadn't been right for long time. 737 01:02:44,415 --> 01:02:46,469 Not since she moved back in with them. 738 01:02:46,493 --> 01:02:49,868 -She didn't love her mum. -How can you know that? 739 01:02:49,892 --> 01:02:52,907 Erika said so. That's what she felt. 740 01:02:52,931 --> 01:02:54,907 Her daughter hated her. 741 01:02:54,931 --> 01:02:56,546 So they argued. 742 01:02:56,570 --> 01:02:59,611 Argued like hell after he died. 743 01:03:00,211 --> 01:03:02,425 She had a boyfriend, Hanna. 744 01:03:02,449 --> 01:03:03,465 Whoever he was, she won't say, 745 01:03:03,489 --> 01:03:06,048 but she was over there, some weeks. 746 01:03:06,368 --> 01:03:07,824 -Stayed out all night. -You have no idea 747 01:03:07,848 --> 01:03:10,088 -who the boyfriend was? -No. 748 01:03:13,407 --> 01:03:14,687 Thanks. 749 01:03:26,563 --> 01:03:30,418 Was your son having a relationship with Hanna Helmqvist? 750 01:03:30,442 --> 01:03:32,841 Are you out of your mind? 751 01:03:38,480 --> 01:03:40,576 Had he shown any interest in her? 752 01:03:40,600 --> 01:03:43,614 Do you know what that bitch of a mother was like with us? 753 01:03:43,639 --> 01:03:45,935 I would have killed him myself. 754 01:03:45,959 --> 01:03:46,975 You've charged him... 755 01:03:46,999 --> 01:03:49,374 -That's what I have heard, with murder. -We're going to. 756 01:03:49,398 --> 01:03:50,693 We have no choice unless you can do something 757 01:03:50,717 --> 01:03:52,453 -to help your son. -You think he could be so dumb, 758 01:03:52,476 --> 01:03:55,611 killing people, leaving a knife in a rubbish bag. 759 01:03:55,636 --> 01:03:57,891 Somebody was that dumb. 760 01:03:57,915 --> 01:04:00,554 I haven't got anything left. 761 01:04:00,795 --> 01:04:03,955 I haven't got anything left! 762 01:04:05,754 --> 01:04:08,113 Did you hear what I said? 763 01:04:11,393 --> 01:04:12,631 Get out. 764 01:04:19,671 --> 01:04:22,646 Just think about it. 765 01:04:22,670 --> 01:04:25,124 Think about it. She was an attractive girl. 766 01:04:25,148 --> 01:04:27,908 Think about your son. 767 01:06:35,916 --> 01:06:37,675 Sorry. 768 01:07:29,502 --> 01:07:30,822 Bravo! 769 01:07:31,262 --> 01:07:32,837 Bravo! 770 01:07:32,861 --> 01:07:34,301 Bravo! 771 01:07:56,736 --> 01:08:00,270 That was an amazing, amazing reception. 772 01:08:00,294 --> 01:08:00,991 -Are you happy? -Yeah. 773 01:08:01,015 --> 01:08:05,014 - Of course, you act surprised. - I was surprised. 774 01:08:45,643 --> 01:08:48,778 Is he all right? Yucy, all right? Good boy. 775 01:08:48,802 --> 01:08:53,002 Good job you had the alarm. In the kitchen. 776 01:09:05,358 --> 01:09:08,437 You forgot to turn the gas off. 777 01:09:08,678 --> 01:09:10,557 No, I didn't forget. 778 01:09:11,356 --> 01:09:12,693 Kurt, it's not so bad. 779 01:09:12,717 --> 01:09:15,251 -We could clean this up. -No, I didn't forget. I didn't forget. 780 01:09:15,275 --> 01:09:18,355 I know, I just... What I want... 781 01:09:18,555 --> 01:09:20,491 I just want some... 782 01:09:20,515 --> 01:09:21,211 I'm not... I need to... 783 01:09:21,235 --> 01:09:25,393 People are trying to scare me. That's what they're trying to do. 784 01:09:55,745 --> 01:09:57,345 Kurt? 785 01:10:10,621 --> 01:10:11,982 Gustav! 786 01:10:19,980 --> 01:10:21,860 What the hell do you think you're doing? 787 01:10:21,900 --> 01:10:23,715 - Kurt. - What are you doing here? 788 01:10:23,738 --> 01:10:26,674 -Kurt... -You know how much you'll serve? 789 01:10:26,698 --> 01:10:27,793 Arson, 25 years. 790 01:10:27,817 --> 01:10:30,873 Kurt, it's... It's Hanna's. 791 01:10:30,897 --> 01:10:33,912 It's her childhood toy and letters. 792 01:10:33,936 --> 01:10:35,896 Where was it? 793 01:10:36,496 --> 01:10:38,895 My son's things. 794 01:10:39,054 --> 01:10:40,734 Stupid lad. 795 01:10:42,374 --> 01:10:43,470 There it is then. 796 01:10:43,494 --> 01:10:46,573 He knew her, one way or another. 797 01:10:46,693 --> 01:10:49,708 It's yours. Do what you like with it. 798 01:10:49,732 --> 01:10:52,012 Let me know, yeah? 799 01:10:52,771 --> 01:10:55,610 What you saying about arson? 800 01:10:55,691 --> 01:10:57,746 What were you shouting about? 801 01:10:57,770 --> 01:11:00,929 It's nothing. I... Thank you. 802 01:11:01,850 --> 01:11:03,768 Let me know. 803 01:11:09,568 --> 01:11:10,902 Why would he have these? 804 01:11:10,926 --> 01:11:12,782 These foster things. 805 01:11:12,806 --> 01:11:15,325 None of them are addressed to her. 806 01:11:15,605 --> 01:11:15,901 What? 807 01:11:15,925 --> 01:11:20,500 These letters from the foster mother, they are to "Dear Stefan". 808 01:11:20,524 --> 01:11:24,243 Stefan was the name of her foster brother. 809 01:11:24,403 --> 01:11:27,338 What? Have we heard of him somewhere? 810 01:11:27,362 --> 01:11:28,643 No. 811 01:11:30,721 --> 01:11:32,577 Ah! Yeah, yeah, yeah, he was here. 812 01:11:32,601 --> 01:11:34,457 He was here the other day. He was asking about her. 813 01:11:34,481 --> 01:11:38,001 -That's it! Yeah, come on, come on. -Kurt? 814 01:11:50,796 --> 01:11:52,933 Excuse me, yeah. Stefan Persson, please. 815 01:11:52,957 --> 01:11:54,556 Yeah, sure. 816 01:11:55,315 --> 01:11:56,652 Stefan? 817 01:11:56,676 --> 01:12:00,635 The police are in my office. They want to see you. 818 01:12:03,153 --> 01:12:04,769 Stefan... 819 01:12:04,793 --> 01:12:06,729 Have you seen Hanna recently? 820 01:12:06,752 --> 01:12:08,408 Have you seen Hanna recently? 821 01:12:08,432 --> 01:12:10,207 We know she had your letters. Why? 822 01:12:10,231 --> 01:12:10,928 Why didn't you tell us, eh? 823 01:12:10,952 --> 01:12:12,367 -Why didn't you tell us you'd seen her? -I didn't... 824 01:12:12,391 --> 01:12:16,671 - I wasn't sure... - When did you see her? 825 01:12:17,350 --> 01:12:18,285 I didn't recognise her, okay? 826 01:12:18,309 --> 01:12:22,445 I hadn't set eyes on her in seven years and there was just this girl there, 827 01:12:22,469 --> 01:12:25,165 suddenly giving me this almighty hug. 828 01:12:25,189 --> 01:12:28,563 She looked thin and we sat, 829 01:12:28,587 --> 01:12:30,362 we talked about the old days when we were kids. 830 01:12:30,386 --> 01:12:31,643 What was she doing when you saw her? 831 01:12:31,667 --> 01:12:34,642 The train. Catching a train to Tomelilla to see her boyfriend. 832 01:12:34,666 --> 01:12:35,681 Why did she have your letters? 833 01:12:35,705 --> 01:12:40,080 She asked me why Maya and Rasmus, our foster parents, 834 01:12:40,104 --> 01:12:41,000 had never written to her. 835 01:12:41,024 --> 01:12:43,679 She was... She was really desperate about that. 836 01:12:43,703 --> 01:12:46,702 I told her, they must have done, they always did, to all of us. 837 01:12:46,742 --> 01:12:47,599 It was a point of principle. 838 01:12:47,623 --> 01:12:52,477 She came home with me. I gave her my old letters and things to read. 839 01:12:52,501 --> 01:12:53,518 How did she react? 840 01:12:53,542 --> 01:12:57,356 She was upset. Her mum must have been keeping them from her. 841 01:12:57,380 --> 01:13:00,275 Her mum would never allow her to get in contact. 842 01:13:00,299 --> 01:13:03,754 'Cause she'd been desperate to go back to Maya and Rasmus. 843 01:13:03,778 --> 01:13:08,313 There was never much love lost between her and her birth mother. 844 01:13:08,337 --> 01:13:09,872 And she was, erm, heartbroken 845 01:13:09,896 --> 01:13:14,456 when she read the letter about Rasmus that he was dead. 846 01:13:14,656 --> 01:13:18,935 I put her on the train. She was still sobbing her heart out. 847 01:13:19,655 --> 01:13:20,951 Did you see her again? 848 01:13:20,975 --> 01:13:23,389 -Did you see her again? -No, no, I... 849 01:13:23,413 --> 01:13:25,973 We said we'd meet up, then... 850 01:13:26,492 --> 01:13:28,747 This happened. 851 01:13:28,772 --> 01:13:31,788 I didn't know if she... I knew she always had a temper, 852 01:13:31,812 --> 01:13:33,508 but I wouldn't think for one second, 853 01:13:33,532 --> 01:13:34,546 that she was capable of anything. 854 01:13:34,570 --> 01:13:37,051 It's all right. Thank you. Thanks. 855 01:13:45,449 --> 01:13:47,624 All right, Pontus. 856 01:13:47,648 --> 01:13:50,406 So, we... We don't have much time. I don't think. 857 01:13:50,447 --> 01:13:53,461 So, we know that you know Hanna. 858 01:13:53,486 --> 01:13:54,541 We know that you care about her a lot. 859 01:13:54,565 --> 01:13:57,980 We know that you are her friend. So, did she come to you for help? 860 01:13:58,004 --> 01:14:00,045 Did you try and help her? Did you keep her things safe? 861 01:14:00,084 --> 01:14:02,459 Did you take care of her? Did you clean up after her? 862 01:14:02,483 --> 01:14:06,603 Did you clean everything up after her? 863 01:14:07,523 --> 01:14:09,378 Just tell us Pontus. What kind of state was she in? 864 01:14:09,402 --> 01:14:12,857 Was she... She was terrified. I assume absolutely terrified. 865 01:14:12,881 --> 01:14:14,578 She'd fought with her mum. 866 01:14:14,601 --> 01:14:16,217 She hurt her mum. She'd really hurt her mum 867 01:14:16,241 --> 01:14:18,175 'cause her mum had lied to her all these years and... 868 01:14:18,199 --> 01:14:21,175 And you tried to help her because you care about her. 869 01:14:21,199 --> 01:14:23,558 'Cause she was in a mess. 870 01:14:27,277 --> 01:14:29,573 You must be terrified for her. 871 01:14:29,597 --> 01:14:30,613 So where is she, Pontus? 872 01:14:30,637 --> 01:14:33,213 You tell us where she is and we can get her safe. 873 01:14:33,237 --> 01:14:36,596 We can make sure that she is okay. 874 01:14:38,714 --> 01:14:41,369 Hanna pitched up at mine last week. 875 01:14:41,393 --> 01:14:43,769 She'd fought with her mum. 876 01:14:43,794 --> 01:14:45,872 Her mum was drunk. 877 01:14:46,272 --> 01:14:48,409 We went back, but she wasn't there. 878 01:14:48,433 --> 01:14:49,888 We didn't know what had happened. 879 01:14:49,912 --> 01:14:52,470 So where is she now? 880 01:14:53,710 --> 01:14:54,487 I can't. 881 01:14:54,511 --> 01:14:55,767 You tell me where she is now 882 01:14:55,791 --> 01:14:58,406 or I'll make sure that you never see her again. 883 01:14:58,430 --> 01:15:00,910 Do you understand? 884 01:15:03,149 --> 01:15:05,547 Tomelilla. 885 01:15:08,347 --> 01:15:11,386 Caravan. There are some greenhouses. 886 01:15:13,705 --> 01:15:14,681 I was bringing her food. 887 01:15:14,705 --> 01:15:18,744 I don't know where she'll be now. 888 01:15:20,184 --> 01:15:23,183 She'll be worried to death. 889 01:15:29,782 --> 01:15:32,757 Sweep left and right. 890 01:15:32,782 --> 01:15:34,477 Up there? 891 01:15:34,501 --> 01:15:35,956 Three units on scene. 892 01:15:35,980 --> 01:15:38,820 Three units on scene. Over. 893 01:15:41,738 --> 01:15:44,233 Right, let's step up the alert for Hanna. 894 01:15:44,258 --> 01:15:46,513 Search the area. See if we can get roadblocks 895 01:15:46,537 --> 01:15:48,153 on the E-65 and the 101. 896 01:15:48,177 --> 01:15:50,312 And you give Maya, Hanna and Stefan person recalls. 897 01:15:50,336 --> 01:15:53,351 She may be in touch with them, if she has nowhere else to go. 898 01:15:53,375 --> 01:15:54,671 Sure. 899 01:15:54,695 --> 01:15:55,351 Yeah. Wallander. 900 01:15:55,375 --> 01:15:58,350 -Hi, Kurt. It's Dr Oberg here. -Yeah. 901 01:15:58,374 --> 01:16:00,191 -I was wondering if you could come in. -Why? 902 01:16:00,215 --> 01:16:03,229 I'd like to discuss your blood test with you. 903 01:16:03,253 --> 01:16:05,708 Er, I'm just busy right now. 904 01:16:05,732 --> 01:16:06,589 -Erm. -Sure. 905 01:16:06,613 --> 01:16:09,627 Sorry. So, I'll have to give you a call, yeah? 906 01:16:09,651 --> 01:16:10,851 -Er, okay, Kurt. -Thanks. 907 01:16:49,681 --> 01:16:52,256 -Er, where you heading? -Ystad. 908 01:16:52,281 --> 01:16:54,881 Yeah, okay, jump in. 909 01:17:33,391 --> 01:17:35,011 You can, erm... 910 01:17:35,810 --> 01:17:38,866 I know I said Ystad, but you can actually... 911 01:17:38,890 --> 01:17:41,665 You know, you could drop me off here at the corner. 912 01:17:41,689 --> 01:17:44,327 It's fine. It's no trouble. 913 01:18:56,271 --> 01:18:58,229 Hanna. 914 01:19:00,949 --> 01:19:02,469 Hanna! 915 01:19:03,829 --> 01:19:05,268 Hanna! 916 01:19:10,586 --> 01:19:11,867 Hanna! 917 01:19:26,782 --> 01:19:28,221 Hanna! 918 01:19:28,301 --> 01:19:29,581 Hanna! 919 01:19:35,621 --> 01:19:36,940 Hanna! 920 01:19:40,639 --> 01:19:42,695 Hanna! Wait, wait. 921 01:19:42,719 --> 01:19:46,054 Wait, wait. Be careful. Hanna! 922 01:19:46,078 --> 01:19:48,078 Hanna. Hanna. 923 01:19:49,476 --> 01:19:51,835 What's wrong with you? 924 01:19:52,835 --> 01:19:55,395 - What's wrong with you? - Hanna, my name's Kurt. 925 01:19:55,435 --> 01:19:56,612 -I'm a police officer. -No! 926 01:19:56,635 --> 01:19:58,450 We know... We know you're angry. 927 01:19:58,474 --> 01:19:59,691 We know you were hurt. It's all right. 928 01:19:59,715 --> 01:20:02,833 We know you didn't mean for it to happen. 929 01:20:10,752 --> 01:20:12,790 I'm... I'm sorry. 930 01:20:16,389 --> 01:20:18,789 -I didn't... -It's all right. 931 01:20:19,350 --> 01:20:21,388 I'm... I'm so sorry. 932 01:20:22,588 --> 01:20:24,987 It's all right. Come on. 933 01:20:28,386 --> 01:20:29,666 Come on. 934 01:20:31,426 --> 01:20:32,762 Where is Pontus? 935 01:20:32,785 --> 01:20:34,481 He's safe. 936 01:20:34,505 --> 01:20:35,985 He's fine. 937 01:20:36,025 --> 01:20:37,881 It's all right. 938 01:20:37,905 --> 01:20:39,824 It's all right. 939 01:20:47,302 --> 01:20:51,742 We really need you to help us with some details. 940 01:20:53,980 --> 01:20:55,796 I was only trying to protect myself. 941 01:20:55,820 --> 01:20:57,996 I wasn't actually going to do anything. 942 01:20:58,020 --> 01:21:00,098 But she didn't believe me. 943 01:23:14,075 --> 01:23:15,772 - Yup. - Kurt, I need you 944 01:23:15,795 --> 01:23:18,810 back at the station as soon as you can. 945 01:23:18,835 --> 01:23:21,354 -All right. -Okay. 946 01:23:22,794 --> 01:23:24,393 It's work. 947 01:23:35,430 --> 01:23:36,710 Yeah. 948 01:23:41,908 --> 01:23:44,108 Er, what's the problem? 949 01:23:49,666 --> 01:23:51,066 Is this yours? 950 01:23:51,385 --> 01:23:53,065 I don't... 951 01:24:00,104 --> 01:24:01,839 You left it on a chair 952 01:24:01,863 --> 01:24:05,623 at a restaurant, next to the E-65. 953 01:24:07,301 --> 01:24:08,622 I... 954 01:24:10,901 --> 01:24:12,837 A little girl picked it up. 955 01:24:12,860 --> 01:24:14,397 Her dad took it from her. 956 01:24:14,421 --> 01:24:18,299 -It was fully loaded. -I'm sorry. 957 01:24:24,657 --> 01:24:27,496 -Were you drunk? -No. 958 01:24:27,777 --> 01:24:29,352 -No. -I'm sorry, Kurt. 959 01:24:29,376 --> 01:24:31,392 I'm going to have to suspend you, 960 01:24:31,416 --> 01:24:35,454 pending an internal affairs investigation. 961 01:24:38,494 --> 01:24:40,694 I'm sorry. Erm... 962 01:26:18,928 --> 01:26:20,624 So, well, 963 01:26:21,170 --> 01:26:23,600 Sweden was very beautiful. 964 01:26:23,751 --> 01:26:25,111 Yeah. 965 01:26:26,654 --> 01:26:30,109 Erm, you'll be coming to Riga soon? 966 01:26:30,133 --> 01:26:31,189 As soon as I get some time off. 967 01:26:31,212 --> 01:26:34,931 I'll try not to get lost on the way. 968 01:26:35,690 --> 01:26:37,730 Well, bye. 969 01:26:43,209 --> 01:26:45,567 All right, go. 970 01:26:51,666 --> 01:26:53,585 I love you. 70120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.