Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:16,731 --> 00:04:19,426
-Hello.
-Granddad!
2
00:04:22,530 --> 00:04:26,545
You've got to be careful with Granddad,
he's a very, very old person.
3
00:04:26,569 --> 00:04:29,144
Now should we put the...
Put your shoes on?
4
00:04:29,168 --> 00:04:31,984
Ah, these are yours.
Oh, that's very nice!
5
00:04:31,908 --> 00:04:33,143
Thank you very much.
6
00:04:33,167 --> 00:04:34,703
Do you want
to put that one on?
7
00:04:34,727 --> 00:04:37,103
You do...
You do right and I'll do left.
8
00:04:37,127 --> 00:04:38,422
It's a great picture.
9
00:04:38,446 --> 00:04:38,983
Er, yeah. Well, no.
10
00:04:39,007 --> 00:04:41,662
I've got the morning off,
but I'll be back at, er,
11
00:04:41,686 --> 00:04:43,421
at two, is that, er...
12
00:04:43,445 --> 00:04:45,182
- Thank you.
- At the station. Yep.
13
00:04:45,275 --> 00:04:47,918
So if I take you to Africa, yeah?
14
00:04:47,960 --> 00:04:51,500
With Mummy and Daddy,
which animals would you like to see?
15
00:04:51,685 --> 00:04:54,182
-Elephants.
-Elephants, yeah. Any others?
16
00:04:55,364 --> 00:04:56,021
Erm, lions.
17
00:04:56,045 --> 00:05:00,339
Oh, quite scary. Would you like to go
up close to a lion?
18
00:05:00,363 --> 00:05:01,140
-Erm, no.
-No.
19
00:05:01,164 --> 00:05:04,698
Do you know where an elephant
packs his clothes?
20
00:05:04,722 --> 00:05:05,619
-No.
-Elephant, well, look...
21
00:05:05,643 --> 00:05:08,681
Elephant packs his clothes
in his trunk, of course.
22
00:05:09,602 --> 00:05:12,200
And they've got very good memories.
You have a good memory?
23
00:05:12,241 --> 00:05:13,296
-Yeah.
-Good, good.
24
00:05:13,320 --> 00:05:15,735
Elephants have got
the best memories of all.
25
00:05:15,759 --> 00:05:18,575
Right, so. We have to get
as many basil leaves
26
00:05:18,599 --> 00:05:19,294
as we can in 10 seconds.
27
00:05:19,318 --> 00:05:21,414
Oh, you missed one. Oh, you missed one.
And you missed one...
28
00:05:21,439 --> 00:05:23,814
No, you've got one...
29
00:05:23,838 --> 00:05:24,894
- It's me.
- Oh, look who it is!
30
00:05:24,918 --> 00:05:28,876
Go and say hello to Mummy, quickly.
There you go.
31
00:05:29,517 --> 00:05:32,116
Mummy!
32
00:05:32,596 --> 00:05:33,691
Hello!
33
00:05:33,715 --> 00:05:35,891
And did you have a nice time
with Granddad?
34
00:05:36,015 --> 00:05:38,030
- Yes.
- Ah, yes we did.
35
00:05:38,055 --> 00:05:39,670
And we went to the cake shop.
36
00:05:39,694 --> 00:05:42,548
- Oh, did you?
- We did.
37
00:05:42,572 --> 00:05:43,748
Oh, what's that?
38
00:05:43,772 --> 00:05:45,029
Granddad caught a robber.
39
00:05:45,053 --> 00:05:47,387
While...
Uh, we're walking the dog...
40
00:05:47,411 --> 00:05:49,668
I was walking the dog and
there was a big slippery rock.
41
00:05:49,692 --> 00:05:52,587
It was covered in seaweed and then...
And I just went...
42
00:05:52,611 --> 00:05:54,546
"Whoosh", and I fell.
43
00:05:54,569 --> 00:05:56,706
Come on, let's finish this.
44
00:05:56,730 --> 00:05:58,345
Granddad's a policeman.
45
00:05:58,368 --> 00:06:00,424
-Yes, I am a policeman.
-Yes.
46
00:06:00,448 --> 00:06:02,263
Ah. So.
47
00:06:02,287 --> 00:06:03,783
How much pasta do we need?
48
00:06:03,807 --> 00:06:08,247
One.
Two. Three.
49
00:06:08,327 --> 00:06:09,023
Four.
50
00:06:09,147 --> 00:06:10,003
Oh, that's nice.
51
00:06:10,027 --> 00:06:11,482
See, up there?
I like what you've done there.
52
00:06:11,505 --> 00:06:14,081
'Cause that's...
Do you want to use that one to just...
53
00:06:14,106 --> 00:06:16,880
'Cause if you see
on Granddad's grouse,
54
00:06:16,904 --> 00:06:17,840
he's got
a little red at the top,
55
00:06:17,864 --> 00:06:20,479
but he's also got a little white
in the wing, hasn't he?
56
00:06:20,503 --> 00:06:22,703
Which you've got...
57
00:06:23,582 --> 00:06:24,918
So, how was the play?
58
00:06:24,942 --> 00:06:27,517
Er, I left at the interval.
59
00:06:27,541 --> 00:06:29,342
Oh,
how's your glucose?
60
00:06:29,381 --> 00:06:30,517
It's... It's fine, thanks.
61
00:06:30,540 --> 00:06:32,956
Oh, that's nice.
You're a good drawer, huh?
62
00:06:32,981 --> 00:06:34,396
Hello?
63
00:06:34,420 --> 00:06:35,835
Oh, look, it's Daddy!
64
00:06:35,859 --> 00:06:36,915
-Oh, Kurt.
-Hi.
65
00:06:36,939 --> 00:06:38,354
- Hi, Hans...
- Hi.
66
00:06:38,378 --> 00:06:40,115
- Hello.
- Grandpa!
67
00:06:40,139 --> 00:06:42,115
Hello! Hello!
68
00:06:42,139 --> 00:06:43,994
What are you doing here?
69
00:06:44,018 --> 00:06:47,673
- Long story.
- Oh, my little, Klara.
70
00:06:47,697 --> 00:06:50,151
Kurt... They've
been keeping us apart.
71
00:06:50,175 --> 00:06:52,511
Oh, if I'd known that you were coming,
we'd have...
72
00:06:52,535 --> 00:06:56,615
When was the last time...
Klara's christening?
73
00:06:56,815 --> 00:06:58,933
-Hello.
-Hello, Linda.
74
00:06:59,694 --> 00:07:02,892
Now, who do you think
this is for?
75
00:07:05,732 --> 00:07:07,109
I've just been helping Dad.
76
00:07:07,132 --> 00:07:09,971
-He's here for the afternoon.
-Okay.
77
00:07:10,131 --> 00:07:11,387
How's the police?
78
00:07:11,411 --> 00:07:13,425
- Yes, er... Not bad.
- Wow!
79
00:07:13,450 --> 00:07:15,666
- Oh, Hakan, you shouldn't have.
- No!
80
00:07:15,690 --> 00:07:18,544
-Mummy, it's a doll's house.
-Now...
81
00:07:18,568 --> 00:07:19,385
Thank you, Grandpa.
82
00:07:19,409 --> 00:07:23,927
Who do you think
could live in here... And here?
83
00:07:24,008 --> 00:07:26,103
Grandfathers are
meant to spoil.
84
00:07:26,127 --> 00:07:28,022
- Hello...
- Isn't that right, Kurt?
85
00:07:28,046 --> 00:07:28,822
Is anybody home?
86
00:07:28,846 --> 00:07:31,021
I... I have to get back
to work, unfortunately.
87
00:07:31,045 --> 00:07:33,382
You coming to my
birthday party?
88
00:07:33,406 --> 00:07:33,662
Erm...
89
00:07:33,686 --> 00:07:36,500
-Bye.
-About time we got to know each other.
90
00:07:36,524 --> 00:07:39,819
Wednesday, please come,
everyone else is.
91
00:07:39,843 --> 00:07:42,683
Sure, yeah, okay. Thank you.
92
00:07:43,003 --> 00:07:44,858
Let's go and
find some friends.
93
00:07:44,882 --> 00:07:47,617
I don't
even have a suit.
94
00:07:47,641 --> 00:07:48,017
You do.
95
00:07:48,041 --> 00:07:50,057
He, just he...
He's only asking me to be polite.
96
00:07:50,081 --> 00:07:51,657
He doesn't want me to come
to his birthday party.
97
00:07:51,681 --> 00:07:54,096
- Linda, do you want to...
- Er, yeah.
98
00:07:54,120 --> 00:07:55,776
-Erm, I'll call you.
-All right.
99
00:07:55,800 --> 00:07:58,319
-Look after yourself, Dad.
-Yeah.
100
00:07:58,358 --> 00:07:59,614
Bye, Hans. See you.
101
00:07:59,638 --> 00:08:00,575
Bye-bye, Klara.
102
00:08:00,599 --> 00:08:04,277
Grandpa!
No, no!
103
00:08:56,065 --> 00:08:57,665
Here you go.
104
00:08:58,064 --> 00:08:59,584
Thank you.
105
00:09:01,583 --> 00:09:03,518
What have you done?
106
00:09:03,542 --> 00:09:04,759
Oh, it's...
107
00:09:04,783 --> 00:09:08,837
What is this, er...
A missing person?
108
00:09:08,861 --> 00:09:09,477
Oh, er, yeah.
109
00:09:09,501 --> 00:09:12,981
That's some old woman who's gone off
from her old folks' home.
110
00:09:13,301 --> 00:09:15,315
Eliasson's gone out to help.
111
00:09:15,339 --> 00:09:16,435
-He's fine.
-Well, I'll, erm...
112
00:09:16,459 --> 00:09:21,578
You know, I mean I'm supposed to be
mentoring him. So, I'll, er...
113
00:09:22,298 --> 00:09:23,513
You okay?
114
00:09:23,537 --> 00:09:26,553
Yeah, just... I slipped off
a ladder. Yeah.
115
00:09:26,577 --> 00:09:28,937
-It's fine.
-All right.
116
00:10:10,845 --> 00:10:12,421
Yeah, that's right.
117
00:10:12,445 --> 00:10:14,541
-Hello.
-Hello, Kurt. Nice to see you again.
118
00:10:14,565 --> 00:10:17,620
Nice to see you.
Erm, you spoke to my colleagues, I think.
119
00:10:17,644 --> 00:10:19,644
Yes, we were
talking about your Dad.
120
00:10:19,683 --> 00:10:22,019
It's, er, been a long time.
Years.
121
00:10:22,378 --> 00:10:23,191
Seven.
122
00:10:24,283 --> 00:10:25,418
We were talking
about how he dashed off
123
00:10:25,441 --> 00:10:27,058
down the road to Skurup
with a load of paintings.
124
00:10:27,082 --> 00:10:30,296
So, Anita's been missing since
nine this morning, has she?
125
00:10:30,320 --> 00:10:32,537
Er, yes. It's very
kind of you to come.
126
00:10:32,561 --> 00:10:34,375
She's missed two
doses of medication.
127
00:10:34,399 --> 00:10:36,655
Er,
we're very concerned, Kurt.
128
00:10:36,679 --> 00:10:37,774
I'm sure we'll find her.
129
00:10:37,798 --> 00:10:38,935
...prints are
being handed out.
130
00:10:38,959 --> 00:10:41,534
There's a picture of Anita
and also of the local area.
131
00:10:41,558 --> 00:10:44,972
Now she's believed to have been missing
since about 9:00 this morning.
132
00:10:44,997 --> 00:10:48,372
We're going to start
our search just over there.
133
00:10:48,396 --> 00:10:50,372
-Just beyond the...
-Oh, Kurt.
134
00:10:50,395 --> 00:10:52,731
-Thought you could do with a hand.
-Thanks.
135
00:10:52,756 --> 00:10:55,611
What is the temperature,
six, seven degrees?
136
00:10:55,635 --> 00:10:55,931
Yeah.
137
00:10:55,955 --> 00:10:58,369
-And what was she dressed in?
-Just night clothes.
138
00:10:58,393 --> 00:11:00,768
-Right, sooner we go the better.
-Okay.
139
00:11:00,793 --> 00:11:02,473
Let's go.
140
00:11:07,952 --> 00:11:09,048
Anita.
141
00:11:09,071 --> 00:11:11,429
- Anita!
- Anita!
142
00:11:11,870 --> 00:11:13,286
ANITA!
143
00:11:13,309 --> 00:11:14,630
Anita!
144
00:11:16,789 --> 00:11:17,885
Anita.
145
00:11:17,909 --> 00:11:19,709
Anita!
146
00:11:22,348 --> 00:11:24,386
There. There she is.
147
00:11:25,027 --> 00:11:26,826
Yeah, bring the blankets.
148
00:11:29,785 --> 00:11:31,801
Yeah, we found her. Yeah.
149
00:11:31,825 --> 00:11:33,042
The field through the trees.
150
00:11:33,065 --> 00:11:33,945
Copy that.
151
00:11:33,984 --> 00:11:36,360
Nothing to worry about, Anita.
152
00:11:36,384 --> 00:11:39,439
It's fine. It's all going
to be okay, Anita.
153
00:11:39,463 --> 00:11:41,638
Come on, let's get you up.
Let's get you up.
154
00:11:41,662 --> 00:11:43,398
Anita.
155
00:11:43,422 --> 00:11:45,598
My name's Kurt.
My name's Kurt.
156
00:11:45,622 --> 00:11:46,998
Please. Please!
157
00:11:47,022 --> 00:11:48,118
-Yeah, come on...
-Please!
158
00:11:48,142 --> 00:11:50,420
We'll get you back home.
We'll get you warm.
159
00:11:50,460 --> 00:11:51,636
-Please, please.
-Yeah.
160
00:11:51,660 --> 00:11:52,835
Let's get you warm.
161
00:11:52,859 --> 00:11:56,659
-It's all right. Let's get you warm.
-Please, please!
162
00:11:58,139 --> 00:12:02,857
Please!
Please! Please!
163
00:12:40,568 --> 00:12:42,664
Yeah, the woman's
back in the home now.
164
00:12:42,688 --> 00:12:44,104
Eliasson's securing the scene.
165
00:12:44,128 --> 00:12:46,503
And she's been
dead a few days, we think.
166
00:12:46,527 --> 00:12:49,741
One of our boys
recognised her, Erika Helmqvist.
167
00:12:49,765 --> 00:12:51,502
Lived in Skane-Tranas.
168
00:12:51,526 --> 00:12:52,780
Any children?
169
00:12:52,804 --> 00:12:53,940
Teenage daughter.
170
00:12:53,964 --> 00:12:55,964
-And a husband?
-Yeah, husband's dead.
171
00:12:56,005 --> 00:12:57,459
Okay, do we know
where she lives?
172
00:12:57,483 --> 00:12:59,924
Yes, thanks,
I have her address.
173
00:15:41,883 --> 00:15:42,898
She was
stabbed twice.
174
00:15:42,922 --> 00:15:46,377
There're also six or seven
deep defensive wounds
175
00:15:46,401 --> 00:15:46,938
on her hands and wrists.
176
00:15:46,962 --> 00:15:50,937
Looks like she may have fled
into the fields... Fell into the ditch.
177
00:15:50,961 --> 00:15:52,976
No sign of a sexual assault.
178
00:15:53,000 --> 00:15:54,536
The weapon used
had a serrated edge.
179
00:15:54,560 --> 00:15:59,255
Knife drawer in the kitchen's tipped
onto the floor, bread knife maybe.
180
00:15:59,279 --> 00:16:00,654
There'd have
been a lot of blood.
181
00:16:00,678 --> 00:16:02,717
Somebody tried to clean it up.
182
00:16:03,317 --> 00:16:04,853
All right.
Okay. So the urgent priority
183
00:16:04,877 --> 00:16:07,212
is locating the daughter,
Hanna Helmqvist.
184
00:16:07,236 --> 00:16:09,252
So, school,
social security records,
185
00:16:09,276 --> 00:16:12,570
erm, any friends...
I'll talk to the neighbours, thanks.
186
00:16:12,594 --> 00:16:13,955
What happened?
187
00:16:14,835 --> 00:16:16,234
Er, nothing.
188
00:16:16,274 --> 00:16:17,650
Is it Erika?
189
00:16:17,674 --> 00:16:20,609
It's not Hanna.
I knew it'd end in trouble.
190
00:16:20,633 --> 00:16:22,529
Have you any idea
where Hanna might be?
191
00:16:22,553 --> 00:16:24,767
Well,
we'd been away two weeks.
192
00:16:24,791 --> 00:16:25,928
They were here,
just before we left.
193
00:16:25,952 --> 00:16:29,406
You said it would end in trouble.
What were you talking about?
194
00:16:29,430 --> 00:16:30,647
Well, the bikers.
195
00:16:30,671 --> 00:16:31,366
The motorcycle club.
196
00:16:31,390 --> 00:16:32,685
They make
a hell of a lot of noise.
197
00:16:32,709 --> 00:16:35,325
Come through here,
110k an hour.
198
00:16:35,349 --> 00:16:35,966
Which bikers?
199
00:16:35,989 --> 00:16:38,884
Well, Erika's husband
got into a row with this gang.
200
00:16:38,908 --> 00:16:40,723
Well, whatever they
say they are.
201
00:16:40,747 --> 00:16:41,563
They rented a farm from him.
202
00:16:41,587 --> 00:16:44,843
Her and her husband Anders,
he's dead. Is that correct?
203
00:16:44,867 --> 00:16:45,443
Last year.
204
00:16:45,467 --> 00:16:48,361
He... He went up there,
he got into an argument.
205
00:16:48,385 --> 00:16:51,784
He came home,
he had a heart attack. That was it.
206
00:16:51,825 --> 00:16:52,584
Forty-nine.
207
00:16:52,625 --> 00:16:53,441
This was a violent argument?
208
00:16:53,465 --> 00:16:55,000
Oh, pushing and shoving,
I think. But they just...
209
00:16:55,024 --> 00:16:58,759
You know, it was the stress of it.
It was an accident waiting to happen.
210
00:16:58,783 --> 00:17:00,823
She's trying to
have them evicted.
211
00:17:00,863 --> 00:17:01,823
Well, was.
212
00:17:01,863 --> 00:17:04,477
Has Erika had any trouble
with them since?
213
00:17:04,501 --> 00:17:06,861
All the time. Horrible.
214
00:17:06,982 --> 00:17:11,237
I'm going to ask one of my officers to
take a more detailed statement from you.
215
00:17:11,261 --> 00:17:13,555
Can you tell me
where the motorcycle club is?
216
00:17:13,579 --> 00:17:16,435
Towards Fyledalen.
It's along there.
217
00:17:16,459 --> 00:17:18,394
You'll know it
when you see it.
218
00:17:18,418 --> 00:17:20,234
All right. Thank you. Thanks.
219
00:17:20,258 --> 00:17:20,914
Thank you.
220
00:17:20,938 --> 00:17:24,617
-Can you take her statement?
-Yeah, sure.
221
00:19:13,630 --> 00:19:15,389
You're a policeman.
222
00:19:15,708 --> 00:19:17,229
Wallander.
223
00:19:17,509 --> 00:19:19,547
What's your name?
224
00:19:24,666 --> 00:19:25,522
A woman from Skane-Tranas
225
00:19:25,546 --> 00:19:28,641
has been found stabbed in a field
just outside of the village.
226
00:19:28,665 --> 00:19:30,905
We think she is
Erika Helmqvist.
227
00:19:32,184 --> 00:19:32,801
I'm sorry to hear that.
228
00:19:32,825 --> 00:19:36,624
Erika Helmqvist who owns this farm.
229
00:19:39,903 --> 00:19:43,598
When you say stabbed,
you mean she's dead?
230
00:19:43,622 --> 00:19:47,141
When was the last
time you saw her?
231
00:19:50,141 --> 00:19:53,339
Her daughter Hanna
is missing, seen her?
232
00:20:00,578 --> 00:20:03,937
Well, if you hear
anything about it...
233
00:20:04,856 --> 00:20:07,335
Or if you think of anything...
234
00:20:07,735 --> 00:20:09,936
Will you call me?
235
00:20:20,172 --> 00:20:22,452
Yeah. I'll call you.
236
00:20:50,445 --> 00:20:51,685
Hello.
237
00:20:52,765 --> 00:20:54,444
Good boy.
238
00:21:30,235 --> 00:21:32,250
- Hello.
- Hi, Dad.
239
00:21:32,274 --> 00:21:33,555
It's me.
240
00:21:33,634 --> 00:21:33,891
Hi.
241
00:21:34,015 --> 00:21:37,470
Listen,I'm sorry about earlier...
Hakan.
242
00:21:37,494 --> 00:21:40,348
Well, what are you...
What are you sorry about?
243
00:21:40,372 --> 00:21:41,428
Ah, the birthday party.
244
00:21:41,452 --> 00:21:46,610
It'd be nice if you'd come though.
The house is quite something.
245
00:21:46,691 --> 00:21:48,691
Er, yeah...
246
00:21:48,770 --> 00:21:50,026
When... When was it?
247
00:21:50,050 --> 00:21:52,290
Er, this Wednesday.
248
00:21:52,609 --> 00:21:53,946
Wednesday, Hakan.
249
00:21:53,970 --> 00:21:56,545
It's a bit of a drive.
Do you think you can make it?
250
00:21:56,569 --> 00:21:59,383
Yeah, yeah.
I'll make sure.
251
00:21:59,407 --> 00:22:00,783
Oh, that'd be great.
252
00:22:00,807 --> 00:22:03,382
Oh, erm,
Klara wants to say goodnight.
253
00:22:03,406 --> 00:22:04,902
There you go, sweetie.
254
00:22:04,926 --> 00:22:06,982
Night-night, Granddad.
255
00:22:07,006 --> 00:22:10,885
Night-night, Klara bo-bo-bo.
256
00:22:13,685 --> 00:22:16,779
- All right.
- I'll speak to you soon, Dad.
257
00:22:16,803 --> 00:22:19,203
Yeah, night, sweetheart.
258
00:23:38,382 --> 00:23:39,902
Good boy. Good boy.
259
00:23:42,862 --> 00:23:45,221
Good boy, come here.
260
00:23:47,740 --> 00:23:49,780
That's a good dog.
261
00:23:50,699 --> 00:23:52,460
Good boy. Good boy.
262
00:23:53,299 --> 00:23:54,659
Good boy.
263
00:24:03,857 --> 00:24:05,416
Lie down.
264
00:24:05,856 --> 00:24:07,375
Good boy.
265
00:24:35,609 --> 00:24:37,184
No!
266
00:24:37,308 --> 00:24:38,484
Couple of words, Inspector.
267
00:24:38,507 --> 00:24:40,683
Inspector, do you have
any idea where Hanna might be?
268
00:24:40,708 --> 00:24:43,003
Yeah, I'm sure that
there'll be, er, a statement,
269
00:24:43,027 --> 00:24:44,442
but it'll be... It'll be later
in the morning.
270
00:24:44,466 --> 00:24:46,906
- Thanks.
- Detective, any comments?
271
00:24:51,424 --> 00:24:53,663
- Kurt?
- Er, hi.
272
00:24:54,904 --> 00:24:57,758
We found two blood
traces at the house.
273
00:24:57,782 --> 00:25:01,661
DNA suggests it's
mother and child.
274
00:25:02,421 --> 00:25:05,636
Three sets of fingerprints in the blood
in the kitchen area.
275
00:25:05,660 --> 00:25:10,716
Erika's, Hanna's probably,
judging by other prints in the bedroom,
276
00:25:10,740 --> 00:25:13,459
and one set unidentified.
277
00:25:14,578 --> 00:25:16,539
Come in, sit down.
278
00:25:16,939 --> 00:25:20,753
So, Hanna hasn't been seen
since the mother disappeared,
279
00:25:20,777 --> 00:25:23,313
which is approximately,
what, six days ago?
280
00:25:23,337 --> 00:25:23,792
-Yep.
-Er...
281
00:25:23,816 --> 00:25:28,071
We haven't found the mobile,
but we know that it hasn't been used.
282
00:25:28,095 --> 00:25:29,312
So, given the evidence,
283
00:25:29,336 --> 00:25:30,911
we need to work
on the assumption
284
00:25:30,935 --> 00:25:32,871
that she was attacked herself,
potentially kidnapped.
285
00:25:32,895 --> 00:25:35,934
So what information
do we have about Hanna?
286
00:25:35,973 --> 00:25:36,629
Born in 2000.
287
00:25:36,653 --> 00:25:39,788
Parents were Anders
and Erika Helmqvist.
288
00:25:39,812 --> 00:25:41,508
Fostered by
a family in Landskrona
289
00:25:41,532 --> 00:25:42,908
between the ages
of five and nine.
290
00:25:42,932 --> 00:25:46,386
Reunited with her parents
in March, 2009.
291
00:25:46,410 --> 00:25:47,587
And why was she fostered?
292
00:25:47,611 --> 00:25:50,385
The mother had
severe post-natal depression,
293
00:25:50,409 --> 00:25:51,785
institutionalised briefly.
294
00:25:51,809 --> 00:25:54,544
And compounded by
alcohol dependency problems.
295
00:25:54,568 --> 00:25:57,344
Right, and what detail do we have
on this motorcycle gang?
296
00:25:57,367 --> 00:26:00,943
Well, Gustav Eriksson is the man
with his name on the lease.
297
00:26:00,967 --> 00:26:01,663
Er, long record.
298
00:26:01,687 --> 00:26:03,863
Assault, drugs,
possession, dealing.
299
00:26:03,887 --> 00:26:06,902
Spent six years in prison
in Copenhagen for manslaughter.
300
00:26:06,926 --> 00:26:08,982
Er, what about
this property dispute?
301
00:26:09,006 --> 00:26:12,260
Er, Erika was trying to
have them evicted.
302
00:26:12,284 --> 00:26:13,779
Standard
landlord-tenant dispute.
303
00:26:13,803 --> 00:26:16,500
She started the proceedings
after her husband died.
304
00:26:16,524 --> 00:26:17,418
Who're the lawyers on that?
305
00:26:17,442 --> 00:26:21,337
-Larsson. Skane-Tranas...
-Yeah, yeah, I know her.
306
00:26:21,361 --> 00:26:22,698
So... Right.
307
00:26:22,722 --> 00:26:26,336
You coordinate the vulnerable
and missing persons protocols,
308
00:26:26,360 --> 00:26:28,936
and, er,
I will talk to Rita Larsson.
309
00:26:28,960 --> 00:26:31,559
-Yep. No problem.
-Thanks.
310
00:26:36,438 --> 00:26:38,397
Inspector...
311
00:26:40,598 --> 00:26:42,693
Detective, is this
a murder investigation?
312
00:26:42,717 --> 00:26:44,853
Can you tell me anything about
Hanna? Have you found her?
313
00:26:44,877 --> 00:26:46,611
My colleague's
putting together a statement.
314
00:26:46,635 --> 00:26:47,892
No, no, no,
I'm not a journalist.
315
00:26:47,916 --> 00:26:50,450
We were fostered together,
Hanna and me.
316
00:26:50,474 --> 00:26:52,370
-Right, okay.
-Er, seven years ago.
317
00:26:52,394 --> 00:26:55,570
I saw... I read about her
going missing and, erm...
318
00:26:55,594 --> 00:26:57,832
You've seen her recently
or heard from her?
319
00:26:57,913 --> 00:27:00,289
Just worried. Is she okay?
320
00:27:00,313 --> 00:27:01,367
We're doing everything we can
to find her.
321
00:27:01,391 --> 00:27:05,008
Listen, I need you to give
your details to Ebba here on reception.
322
00:27:05,032 --> 00:27:08,350
We will definitely talk to you
about this.
323
00:27:08,470 --> 00:27:08,887
Okay, erm...
324
00:27:08,911 --> 00:27:11,206
I'm sorry I can't tell you anything
more at the moment.
325
00:27:11,230 --> 00:27:13,748
But thank you for coming in.
326
00:28:10,495 --> 00:28:12,894
Can I help you?
327
00:28:13,933 --> 00:28:14,349
Erm...
328
00:28:14,373 --> 00:28:19,213
Larsson, er, Rita Larsson,
er, lawyer's office.
329
00:28:19,332 --> 00:28:21,371
You're sitting outside it.
330
00:28:22,451 --> 00:28:24,331
Thanks. Thanks.
331
00:28:51,044 --> 00:28:53,499
I've seen a lot of her
since her husband died.
332
00:28:53,523 --> 00:28:57,659
She tried very hard
to bring charges against them, but...
333
00:28:57,683 --> 00:28:59,522
There was no violence.
334
00:28:59,563 --> 00:29:00,938
They didn't kill him.
335
00:29:00,962 --> 00:29:03,777
Lot of intimidation,
nothing illegal though.
336
00:29:03,801 --> 00:29:06,496
But she became obsessed by it.
337
00:29:06,520 --> 00:29:07,736
She, er...
338
00:29:07,760 --> 00:29:09,215
Was very heavy-handed.
339
00:29:09,239 --> 00:29:12,615
Why do you think her husband
hired it to them in the first place?
340
00:29:12,639 --> 00:29:15,374
He leased it to the one man,
Gustav Eriksson.
341
00:29:15,398 --> 00:29:17,454
He had no idea
he'd bring his friends with him.
342
00:29:17,478 --> 00:29:22,236
And, er, how far on are you
in the eviction process?
343
00:29:22,637 --> 00:29:26,956
It's been registered
as an EM2 by the council.
344
00:29:27,595 --> 00:29:30,514
Means, uh,
shouldn't be long now.
345
00:29:30,914 --> 00:29:31,890
Is that public?
346
00:29:31,914 --> 00:29:34,250
Can people know
about that in advance?
347
00:29:34,274 --> 00:29:36,488
No. Well, small town, Kurt.
348
00:29:36,512 --> 00:29:39,712
Probably had some idea
which way the wind was blowing.
349
00:29:39,752 --> 00:29:42,928
Erika would've
told them about it if no one else did.
350
00:29:42,952 --> 00:29:45,871
She would've yelled it
through the letterbox.
351
00:29:48,830 --> 00:29:50,565
Right. Thanks, Rita.
352
00:29:50,589 --> 00:29:51,565
I appreciate that.
353
00:29:51,589 --> 00:29:54,245
I'd like permission
to search the biker place.
354
00:29:54,269 --> 00:29:56,763
- Yeah, okay.
- Yeah, there's a history of conflict
355
00:29:56,787 --> 00:29:57,804
between the Helmqvists
and that group.
356
00:29:57,828 --> 00:29:59,883
I think it's likely that they knew
they weregoing to be evicted.
357
00:29:59,907 --> 00:30:02,643
I'll chase it.
It's going to take a couple of hours.
358
00:30:02,667 --> 00:30:05,025
I'll send Eliasson up
when it goes through.
359
00:30:08,304 --> 00:30:09,961
Kurt. Kurt?
360
00:30:09,985 --> 00:30:11,665
Right, thanks.
361
00:30:44,456 --> 00:30:47,935
Now,
if you'll just hold that down.
362
00:30:48,615 --> 00:30:49,855
Thanks.
363
00:30:51,455 --> 00:30:52,550
I mean, I'm not, er...
364
00:30:52,573 --> 00:30:54,910
I just... I don't know,
I don't know how it happened.
365
00:30:54,934 --> 00:30:56,668
I was, erm,
I was just, er...
366
00:30:56,692 --> 00:31:00,228
I was just standing there.
I was looking for my car, actually.
367
00:31:00,252 --> 00:31:02,867
-Mmm-hmm.
-And I heard, er...
368
00:31:02,891 --> 00:31:03,588
Motorbikes.
369
00:31:03,612 --> 00:31:05,866
And then I, er... I don't know
what happened after that.
370
00:31:05,890 --> 00:31:08,226
Well,
you don't seem concussed,
371
00:31:08,250 --> 00:31:10,345
there's no sign of bleeding.
372
00:31:10,369 --> 00:31:13,464
It's very good you
came in though, Kurt.
373
00:31:13,488 --> 00:31:14,768
Good.
374
00:31:14,809 --> 00:31:16,767
I mean, er...
375
00:31:16,887 --> 00:31:18,687
I'm just, er...
376
00:31:18,848 --> 00:31:20,286
What?
377
00:31:21,366 --> 00:31:24,541
I'm dizzy,
er, on and off, erm...
378
00:31:24,565 --> 00:31:26,782
You know earlier today,
I just didn't know where I...
379
00:31:26,806 --> 00:31:29,501
There's nothing unusual
with your glucose. You eating?
380
00:31:29,525 --> 00:31:34,179
Yeah, I'm... I'm taking care of myself.
I'm exercising regularly.
381
00:31:34,203 --> 00:31:36,282
Hmm, how's your balance?
382
00:31:36,603 --> 00:31:37,923
Er...
383
00:31:38,002 --> 00:31:40,442
Well, I don't know, I...
384
00:31:40,561 --> 00:31:42,498
There was a moment or two
385
00:31:42,522 --> 00:31:45,961
in South Africa
where I was, erm...
386
00:31:46,720 --> 00:31:47,176
Er...
387
00:31:47,200 --> 00:31:50,295
Light-headed for a couple of minutes,
I don't know if that's anything.
388
00:31:50,319 --> 00:31:52,974
Are they getting more
frequent, the dizzy spells?
389
00:31:52,998 --> 00:31:54,654
Er... I don't really know.
390
00:31:54,678 --> 00:31:59,253
Diabetes is a serious condition,
Kurt, you know that.
391
00:31:59,277 --> 00:32:03,597
-I mean, I'm, erm... I'm just...
-What?
392
00:32:04,916 --> 00:32:08,915
I'm just, er...
You know, thinking...
393
00:32:09,955 --> 00:32:12,434
About how my dad...
394
00:32:14,634 --> 00:32:15,873
Kurt?
395
00:32:15,953 --> 00:32:17,728
Don't ever think it.
396
00:32:17,752 --> 00:32:20,808
We will absolutely
run some tests,
397
00:32:20,832 --> 00:32:24,511
but I am sure
you'll be fine.
398
00:32:24,631 --> 00:32:26,207
You're 55.
399
00:32:26,231 --> 00:32:26,927
You've got a stressful job.
400
00:32:26,951 --> 00:32:30,645
You're a diabetic
and you've just been beaten up,
401
00:32:30,669 --> 00:32:32,565
so don't work yourself up.
402
00:32:32,589 --> 00:32:34,885
You're gonna say
I'm not getting any younger?
403
00:32:34,909 --> 00:32:36,467
Well, who is?
404
00:32:43,507 --> 00:32:46,185
Thanks, that's a big, er...
405
00:32:48,184 --> 00:32:49,585
All right.
406
00:33:31,254 --> 00:33:32,911
We have a warrant to
search your property
407
00:33:32,934 --> 00:33:36,589
for evidence pertaining
to the killing of Erika Helmqvist.
408
00:33:36,613 --> 00:33:39,412
Can't say
I'm entirely surprised.
409
00:33:40,451 --> 00:33:43,491
We'll look in here first,
thank you.
410
00:33:45,650 --> 00:33:47,467
You want anything?
411
00:33:47,490 --> 00:33:48,305
Coffee or...
412
00:33:48,329 --> 00:33:52,385
Or you just want to look around
and see where the corpses are buried?
413
00:33:52,409 --> 00:33:56,327
Thing is, you gave me warning
coming round the other day.
414
00:33:56,367 --> 00:33:57,823
I've executed
all the sex slaves
415
00:33:57,847 --> 00:33:59,143
and flushed their body
parts down the toilet.
416
00:33:59,167 --> 00:34:03,462
It would be helpful if you could
give us the names and personal numbers
417
00:34:03,486 --> 00:34:04,182
of everyone who's here,
418
00:34:04,206 --> 00:34:06,061
anyone who lives here
permanently, anyone who visits.
419
00:34:06,085 --> 00:34:07,620
That's gonna take
a bit of time to organise.
420
00:34:07,644 --> 00:34:09,101
Yeah, I appreciate it.
Thank you.
421
00:34:09,125 --> 00:34:11,564
Look around in the meantime,
why not?
422
00:34:13,804 --> 00:34:17,642
Shame people won't just
allow us to be somewhere.
423
00:34:18,123 --> 00:34:19,617
It's the only
kindness I ask these days,
424
00:34:19,641 --> 00:34:24,561
just to be allowed to be somewhere,
raise my boy in peace.
425
00:34:24,881 --> 00:34:28,679
-It's our sixth place in 10 years.
-Why is that?
426
00:34:28,880 --> 00:34:32,654
Isn't gonna do you any
good asking me, ask them.
427
00:34:32,678 --> 00:34:32,934
Ask her.
428
00:34:32,958 --> 00:34:38,437
Get your Ouija board and ask her.
I don't have a problem with people.
429
00:34:38,998 --> 00:34:42,997
I did six years
for manslaughter, as you know.
430
00:34:43,355 --> 00:34:46,892
I missed my son being born,
I missed him being a child.
431
00:34:46,916 --> 00:34:49,674
That's something
that hurts me every day.
432
00:34:52,433 --> 00:34:55,952
You will not find
a single bloody thing here.
433
00:35:02,192 --> 00:35:04,391
-The barn here.
-Sure.
434
00:36:41,286 --> 00:36:42,767
Kurt?
435
00:37:11,159 --> 00:37:11,735
Is this yours, sir?
436
00:37:11,759 --> 00:37:15,414
You know bloody well it's not mine.
I'll cut your bloody throat with it.
437
00:37:15,438 --> 00:37:16,173
Just calm down.
438
00:37:16,197 --> 00:37:19,212
-I'll cut your neck open!
-You just calm down.
439
00:37:19,236 --> 00:37:21,437
-Hey!
-Now, just look...
440
00:37:24,756 --> 00:37:28,555
Stand back, all of you
put your hands up!
441
00:37:36,713 --> 00:37:40,447
Sorry, I have to...
I don't really want to.
442
00:37:40,471 --> 00:37:41,207
Go, it's...
443
00:37:41,231 --> 00:37:43,566
It's fine. They're gonna take some
getting through anyway.
444
00:37:43,590 --> 00:37:46,885
Alright, well, call me if there's...
If there's anything at all.
445
00:37:46,909 --> 00:37:49,350
-Anything about Hanna.
-Sure.
446
00:38:06,865 --> 00:38:08,425
Ah!
447
00:39:42,841 --> 00:39:45,159
Good afternoon.
448
00:40:12,873 --> 00:40:15,113
-Thank you.
-Thank you.
449
00:40:28,629 --> 00:40:30,366
-Kurt.
-Louise.
450
00:40:30,389 --> 00:40:33,323
I hope it wasn't too
long a journey for you.
451
00:40:33,348 --> 00:40:36,403
Er, no. It, er... What a...
452
00:40:36,427 --> 00:40:37,243
What a beautiful house.
453
00:40:37,267 --> 00:40:40,202
It's been in Hakan's family
for a long time,
454
00:40:40,226 --> 00:40:42,241
built in 1778.
455
00:40:42,265 --> 00:40:44,482
You'll have some champagne?
456
00:40:44,506 --> 00:40:46,184
Er, yes.
457
00:40:46,305 --> 00:40:49,424
I'll see if I can
find Linda for you.
458
00:42:02,125 --> 00:42:03,405
Kurt.
459
00:42:03,646 --> 00:42:05,141
Fancy a drink,
460
00:42:05,165 --> 00:42:07,645
away from all this nonsense?
461
00:42:16,402 --> 00:42:18,778
Do you see much
of your ex-wife?
462
00:42:18,802 --> 00:42:19,338
-Oh.
-Ingvar?
463
00:42:19,362 --> 00:42:23,417
-Well...
-She and Louise seem to get along.
464
00:42:23,441 --> 00:42:26,559
I like her,
she seems very nice.
465
00:42:26,719 --> 00:42:30,518
-Pity she couldn't be here.
-Yeah.
466
00:42:33,278 --> 00:42:35,454
Odd that one should be so much
467
00:42:35,478 --> 00:42:36,533
part of
somebody's life and then...
468
00:42:36,557 --> 00:42:39,733
Yeah, I don't see her very often.
I mean, we're perfectly fine these days.
469
00:42:39,757 --> 00:42:43,715
-But I just...
-Oh, I don't mean to pry.
470
00:42:47,154 --> 00:42:49,330
Klara is a wonderful
little girl.
471
00:42:49,354 --> 00:42:50,369
Yes, she is.
472
00:42:50,393 --> 00:42:53,528
-Very bright, very light.
-Very.
473
00:42:53,552 --> 00:42:56,808
I hope she manages to hold
on to her light heartedness.
474
00:42:56,832 --> 00:43:01,247
Most children seem to lose it,
sooner or later.
475
00:43:01,271 --> 00:43:04,990
It's a rare thing
to be able to be happy.
476
00:43:07,549 --> 00:43:09,285
It's different, nowadays.
477
00:43:09,309 --> 00:43:12,685
Happiness is something that people
seem to think is their right,
478
00:43:12,709 --> 00:43:15,523
they don't worry
about starvation,
479
00:43:15,547 --> 00:43:19,802
or having a roof over their head,
or being invaded.
480
00:43:19,826 --> 00:43:24,241
So they worry about
whether they are happy or not.
481
00:43:24,265 --> 00:43:27,384
I suppose that's
some kind of progress.
482
00:43:32,343 --> 00:43:33,743
Hakan?
483
00:43:41,301 --> 00:43:43,580
-What is it?
-Er...
484
00:43:49,859 --> 00:43:52,337
The Autumn of 1980,
485
00:43:52,938 --> 00:43:55,498
what were you doing then?
486
00:43:55,698 --> 00:43:58,056
Police officer,
just started.
487
00:43:58,336 --> 00:43:59,816
35 years.
488
00:44:00,416 --> 00:44:01,751
On the first of October,
489
00:44:01,775 --> 00:44:02,511
we had an alarm call,
490
00:44:02,635 --> 00:44:06,651
a Russian submarine was in
the Hasfjorden channel.
491
00:44:06,675 --> 00:44:12,449
Foreign submarines in a restricted area,
remember all the fuss?
492
00:44:12,473 --> 00:44:12,770
I do.
493
00:44:12,794 --> 00:44:16,328
Don't know what you could
compare it with, really.
494
00:44:16,352 --> 00:44:21,846
Maybe a Soviet helicopter
landing outside the Royal Palace.
495
00:44:21,870 --> 00:44:24,006
That's what it felt like.
496
00:44:24,030 --> 00:44:25,885
We never got it though.
497
00:44:25,909 --> 00:44:28,086
They didn't let us.
498
00:44:28,110 --> 00:44:30,524
They made us leave the
submarines where they were
499
00:44:30,548 --> 00:44:34,988
because they didn't want
an international incident.
500
00:44:35,707 --> 00:44:40,146
I think it was the greatest
betrayal in Swedish history.
501
00:44:44,425 --> 00:44:47,785
I must go back to my party.
502
00:44:48,464 --> 00:44:50,143
I'm being rude.
503
00:45:20,695 --> 00:45:22,591
- Let me help.
- Leave it.
504
00:45:22,615 --> 00:45:25,014
- I'll...
- Leave it!
505
00:45:31,813 --> 00:45:33,453
I thought you'd gone to bed.
506
00:45:33,492 --> 00:45:34,428
Oh, er, about to.
507
00:45:34,452 --> 00:45:37,507
Er, sorry,
I'm in the middle of a...
508
00:45:37,531 --> 00:45:41,490
There's a young girl
gone missing.
509
00:45:43,051 --> 00:45:45,809
Er, thank you for coming.
510
00:45:46,730 --> 00:45:49,328
Linda, come and talk to some
of these people, will you?
511
00:45:49,369 --> 00:45:50,745
I've nothing to say to them.
512
00:45:50,769 --> 00:45:52,863
Oh, okay. Night, Dad.
513
00:45:52,887 --> 00:45:55,368
Yeah, night, sweetheart.
514
00:46:14,963 --> 00:46:17,481
-Yeah.
-Kurt, it's Lennart.
515
00:46:38,316 --> 00:46:38,693
I...
516
00:46:38,717 --> 00:46:40,971
I have to rush
back down to work.
517
00:46:40,995 --> 00:46:44,810
-It's an emergency, sorry.
-I understand.
518
00:46:44,834 --> 00:46:48,489
Oh, I must thank you
for the painting.
519
00:46:48,513 --> 00:46:49,849
Oh, it's nothing.
520
00:46:49,873 --> 00:46:50,849
One of your father's?
521
00:46:50,873 --> 00:46:52,968
One of many.
Er, of the same thing.
522
00:46:52,992 --> 00:46:55,648
My dad always
painted the same thing.
523
00:46:55,772 --> 00:46:59,211
We all have our
furrows to plough.
524
00:47:00,770 --> 00:47:05,505
I go for the same walk every day,
drink the same coffee,
525
00:47:05,529 --> 00:47:06,986
think the same thoughts.
526
00:47:07,010 --> 00:47:08,305
You come to an age like mine,
527
00:47:08,328 --> 00:47:10,464
you start to realise
it's impossible to be
528
00:47:10,488 --> 00:47:14,128
anybody other than
you have always been.
529
00:47:14,808 --> 00:47:16,502
Thank you, Kurt.
530
00:47:16,526 --> 00:47:19,085
-See you soon.
-Hope so.
531
00:48:11,653 --> 00:48:12,469
Sorry, but...
532
00:48:12,492 --> 00:48:14,708
You're keeping my boy.
Why are you keeping my boy?
533
00:48:14,733 --> 00:48:15,988
We can discuss
this when I've to...
534
00:48:16,012 --> 00:48:18,027
I have a temper,
you've seen I have a temper.
535
00:48:18,051 --> 00:48:20,107
Don't threaten me.
I'm doing my job,
536
00:48:20,131 --> 00:48:22,385
a woman's been murdered,
girl's gone missing.
537
00:48:22,410 --> 00:48:23,187
I'm not threatening you.
538
00:48:23,211 --> 00:48:26,706
I'm telling you that if you
try and pin any of this shit on him,
539
00:48:26,730 --> 00:48:28,505
I'll hunt you down
and I'll kill you.
540
00:48:28,529 --> 00:48:31,384
The boy did nothing.
Now you mess with my blood,
541
00:48:31,408 --> 00:48:34,888
I'll mess with yours,
policeman or not.
542
00:48:40,006 --> 00:48:42,605
Now, you should go home.
543
00:48:58,122 --> 00:49:01,016
-So?
-He's not talking.
544
00:49:01,040 --> 00:49:03,616
The knife you found
is the murder weapon,
545
00:49:03,640 --> 00:49:07,998
his prints are on it and in
the Helmqvist's place.
546
00:49:08,358 --> 00:49:11,038
He was there, clearing it up.
547
00:49:17,036 --> 00:49:22,076
What were you doing at
Erika and Hanna Helmqvist's house?
548
00:49:22,876 --> 00:49:28,393
Were you there at any point between
the 10th and the 16th of October?
549
00:49:31,033 --> 00:49:34,648
Do you want something to eat?
550
00:49:34,672 --> 00:49:38,391
You can answer that without
incriminating yourself.
551
00:49:38,912 --> 00:49:40,830
- Yeah.
- Okay.
552
00:49:52,987 --> 00:49:55,508
So why would you
kill two people?
553
00:49:56,586 --> 00:49:58,522
For your father?
554
00:49:58,546 --> 00:50:03,106
That farm, that was what,
your tenth house in six years?
555
00:50:04,065 --> 00:50:05,440
Two people dead.
556
00:50:05,464 --> 00:50:10,119
Hey, Pontus, do you want to tell me
what really went on?
557
00:50:10,143 --> 00:50:13,423
Because we just want to know
what's happened to Hanna.
558
00:50:16,902 --> 00:50:19,581
Fine. So...
559
00:50:19,781 --> 00:50:21,037
Later on, today, Pontus,
560
00:50:21,061 --> 00:50:27,738
we're going to charge you formally with
the murder of Erika Helmqvist.
561
00:50:28,938 --> 00:50:32,937
And we're gonna continue
to interview you tomorrow.
562
00:50:43,695 --> 00:50:45,590
-Kurt.
-Yep.
563
00:50:45,614 --> 00:50:49,613
I was thinking, erm,
as far as Hanna goes,
564
00:50:49,733 --> 00:50:52,228
maybe she was spooked.
565
00:50:52,252 --> 00:50:52,749
Sorry?
566
00:50:52,773 --> 00:50:56,188
Her mother ran away.
She ran off, you know, she didn't
567
00:50:56,212 --> 00:50:58,227
die where she was attacked.
568
00:50:58,251 --> 00:51:03,746
I can't think of many mothers who would
leave their daughter behind, erm...
569
00:51:03,770 --> 00:51:06,129
Maybe they both got out.
570
00:51:06,529 --> 00:51:08,528
Maybe she's still alive.
571
00:51:08,648 --> 00:51:10,783
If she escaped, but...
572
00:51:10,808 --> 00:51:12,543
She was injured.
Where might she go,
573
00:51:12,567 --> 00:51:15,726
where do you think
we haven't concentrated?
574
00:51:16,047 --> 00:51:17,606
Foster family.
575
00:51:20,086 --> 00:51:21,742
Yeah, you're right.
576
00:51:21,766 --> 00:51:24,100
It's exactly
where we should go.
577
00:51:24,124 --> 00:51:25,220
Okay.
578
00:51:25,244 --> 00:51:28,180
Oh, there's someone in
reception to see you.
579
00:51:28,204 --> 00:51:30,123
Okay, let's go then.
580
00:51:44,799 --> 00:51:46,280
Baiba?
581
00:51:47,759 --> 00:51:49,679
How are you?
582
00:51:50,039 --> 00:51:51,718
Are you...
583
00:51:51,758 --> 00:51:54,212
What... What the hell
are you doing here?
584
00:51:54,237 --> 00:51:56,716
I'm fine. Are you fine?
585
00:51:56,757 --> 00:52:00,235
I'm fine,
I have...
586
00:52:01,036 --> 00:52:03,930
What are you...
What are you doing here?
587
00:52:03,954 --> 00:52:05,890
I have a concert
in Copenhagen.
588
00:52:05,914 --> 00:52:10,609
-Right.
-I saw a train to Ystad and...
589
00:52:10,633 --> 00:52:13,792
Thought it
would be a surprise.
590
00:52:14,473 --> 00:52:16,192
It is, yeah.
591
00:52:17,231 --> 00:52:19,807
Oh, how is Linda and...
592
00:52:19,831 --> 00:52:22,086
-Klara?
-Klara, er, great.
593
00:52:22,110 --> 00:52:24,190
Both. They're both fine.
594
00:52:24,909 --> 00:52:26,709
How are you?
595
00:52:26,989 --> 00:52:29,005
Well, happier...
596
00:52:29,029 --> 00:52:33,083
It's nice to be travelling
and playing again.
597
00:52:33,107 --> 00:52:35,803
How long are you...
How long are you staying?
598
00:52:35,827 --> 00:52:37,267
A few days.
599
00:52:37,546 --> 00:52:39,881
-So, what...
-Kurt, you, er...
600
00:52:39,905 --> 00:52:41,601
-Yeah, I was just, er...
-Well, go.
601
00:52:41,625 --> 00:52:43,960
Will you...
Will you stay, 'cause I...
602
00:52:43,984 --> 00:52:47,519
I don't
want you to leave, erm...
603
00:52:47,543 --> 00:52:49,440
Will you take my keys?
604
00:52:49,464 --> 00:52:50,199
You get a taxi
605
00:52:50,223 --> 00:52:52,159
and you make
yourself at home, er...
606
00:52:52,183 --> 00:52:55,517
But we don't have to.
We can just have a drink here later on...
607
00:52:55,541 --> 00:52:56,757
I would like to.
608
00:52:56,781 --> 00:52:58,158
-Mmm-hmm. Yes.
-Yeah?
609
00:52:58,182 --> 00:52:58,638
Erm...
610
00:52:58,662 --> 00:53:02,637
Have you got a...
Thank you, erm...
611
00:53:02,661 --> 00:53:06,619
Er, no,
there is a slightly smelly
612
00:53:06,660 --> 00:53:07,874
black dog.
613
00:53:07,898 --> 00:53:10,554
-Yucy.
-Yucy. Well remembered.
614
00:53:10,578 --> 00:53:12,537
He's very friendly.
615
00:53:13,058 --> 00:53:14,073
Er...
616
00:53:14,097 --> 00:53:17,512
I will try not to
get lost on my way.
617
00:53:17,536 --> 00:53:19,615
It's great to see you.
618
00:53:24,774 --> 00:53:26,590
I had no idea.
619
00:53:26,614 --> 00:53:27,950
I hadn't heard a thing.
620
00:53:27,973 --> 00:53:32,532
There'll have been
a conspiracy to keep it from me.
621
00:53:32,572 --> 00:53:35,812
They won't have
wanted me to worry.
622
00:53:36,052 --> 00:53:38,028
It's just stupid of them.
623
00:53:38,052 --> 00:53:41,051
I mean,
I fostered her for years.
624
00:53:41,731 --> 00:53:43,107
Oh, Christ, poor thing.
625
00:53:43,130 --> 00:53:45,625
We don't know that she's
necessarily come to any harm.
626
00:53:45,650 --> 00:53:46,986
Well, she hasn't
come to any good, has she?
627
00:53:47,009 --> 00:53:51,663
Well, if she was afraid or...
Has she been in touch with you, recently?
628
00:53:51,687 --> 00:53:55,606
-No.
-At all since she was fostered?
629
00:53:55,647 --> 00:53:56,926
No.
630
00:54:15,162 --> 00:54:17,042
This is her.
631
00:54:17,802 --> 00:54:20,137
She couldn't sleep
with the light off.
632
00:54:20,161 --> 00:54:24,016
Little puppet she called "Mouse",
she wouldn't let go of.
633
00:54:24,040 --> 00:54:27,015
She called it "Mouse",
but it was a dog.
634
00:54:27,039 --> 00:54:29,054
And you try to
turn them round,
635
00:54:29,078 --> 00:54:32,094
give them some love,
stability.
636
00:54:32,118 --> 00:54:33,814
And you hope
they turn out well.
637
00:54:33,838 --> 00:54:35,532
But she went
back to her parents.
638
00:54:35,556 --> 00:54:39,772
Yes, they were still together.
I mean, that's unusual.
639
00:54:39,796 --> 00:54:41,931
She was very sad to go.
640
00:54:41,955 --> 00:54:45,050
And you haven't
heard from her since?
641
00:54:45,074 --> 00:54:47,489
No... I mean, we write.
642
00:54:47,513 --> 00:54:50,888
Photographs at Christmas,
little birthday things.
643
00:54:50,912 --> 00:54:54,951
Some of them write back,
some of them visit.
644
00:54:55,551 --> 00:55:01,566
I sent her a note when Rasmus
died last year... My husband.
645
00:55:01,590 --> 00:55:02,806
Did she reply?
646
00:55:02,830 --> 00:55:04,965
No, well, I suppose
647
00:55:04,990 --> 00:55:07,685
it's better if they
don't to be honest.
648
00:55:07,709 --> 00:55:09,564
I mean, if we've done it well,
649
00:55:09,588 --> 00:55:12,964
they should be
happy to forget us.
650
00:55:12,988 --> 00:55:15,642
-Hi, Maya.
-Hello, darlings.
651
00:55:15,666 --> 00:55:17,642
-Hi, Maya.
-Hi.
652
00:55:17,666 --> 00:55:21,481
Well, I'd better get
these ones fed if you don't mind.
653
00:55:21,505 --> 00:55:25,384
We'll be in touch
as soon as we know anything.
654
00:55:26,863 --> 00:55:30,382
Now then, what do we have?
655
00:55:47,019 --> 00:55:49,873
No, he's...
He's really fit.
656
00:55:49,898 --> 00:55:54,018
I mean, I took him
to my yoga class once...
657
00:55:54,057 --> 00:55:54,912
Yeah, I mean...
658
00:55:54,936 --> 00:55:56,872
That was a mistake.
659
00:55:56,896 --> 00:56:00,072
Er, hello, everybody.
660
00:56:00,096 --> 00:56:00,592
Hello!
661
00:56:00,616 --> 00:56:02,430
-Hello, Granddad.
-Hello, you!
662
00:56:02,454 --> 00:56:06,549
-It's so good to see you.
-You have lots of guests.
663
00:56:06,573 --> 00:56:07,909
And Linda is
coming to my concert.
664
00:56:07,933 --> 00:56:11,309
Really? The more the merrier
and you can stay for din-dins tonight.
665
00:56:11,333 --> 00:56:14,388
-No. No, we're long overdue.
-Okay.
666
00:56:14,412 --> 00:56:16,507
Got to get this one to bed.
667
00:56:16,531 --> 00:56:17,867
Come here.
668
00:56:17,891 --> 00:56:20,730
Oh, we were, erm...
669
00:56:20,771 --> 00:56:24,970
We were really
just checking if, erm, you were okay,
670
00:56:25,010 --> 00:56:27,344
which clearly you are.
671
00:56:27,368 --> 00:56:29,424
So, we're just going
to say, "goodnight".
672
00:56:29,448 --> 00:56:31,584
-All right.
-Say "bye-bye" to Granddad.
673
00:56:31,608 --> 00:56:33,983
-Bye, Granddad.
-Say "bye" to Baiba.
674
00:56:34,007 --> 00:56:35,902
-Bye-bye, Baiba.
-Bye.
675
00:56:35,926 --> 00:56:37,063
-Have a nice evening.
-Oh, yeah.
676
00:56:37,087 --> 00:56:39,382
-See you soon.
-All right, take it easy.
677
00:56:39,406 --> 00:56:41,965
Sleep well
and drive safe, please.
678
00:56:52,083 --> 00:56:53,642
Mmm.
679
00:57:13,997 --> 00:57:15,812
Something you're
thinking about?
680
00:57:15,836 --> 00:57:17,653
Er, no, not really.
681
00:57:17,677 --> 00:57:18,972
A woman?
682
00:57:18,996 --> 00:57:20,891
There's no woman.
683
00:57:20,915 --> 00:57:23,914
Well, there's no other woman.
684
00:57:28,873 --> 00:57:30,313
Oh.
685
00:57:30,912 --> 00:57:33,289
Have you hurt yourself?
686
00:57:33,313 --> 00:57:35,072
I, er...
687
00:57:37,870 --> 00:57:39,591
I was mugged.
688
00:57:40,910 --> 00:57:42,751
I, erm...
689
00:57:42,829 --> 00:57:44,286
Thank you.
690
00:57:44,310 --> 00:57:45,445
I think I was...
691
00:57:45,469 --> 00:57:47,484
I was beaten up
by a couple of kids
692
00:57:47,508 --> 00:57:49,843
the other night. I didn't really know
what was going on.
693
00:57:49,867 --> 00:57:55,107
But I... I did suddenly feel a bit...
A bit wobbly, you know.
694
00:57:56,987 --> 00:57:59,425
But I'm... I'm okay.
695
00:57:59,746 --> 00:58:05,464
This... This is just a, you know,
work, er, work thing...
696
00:58:06,423 --> 00:58:07,664
Work?
697
00:58:09,902 --> 00:58:11,943
You need to talk?
698
00:58:14,062 --> 00:58:15,461
Hmm?
699
00:58:16,421 --> 00:58:16,677
Talk.
700
00:58:16,801 --> 00:58:21,960
There's a young girl who's gone missing
and these things are always so...
701
00:58:22,400 --> 00:58:24,575
And, you know,
some things bother you,
702
00:58:24,599 --> 00:58:29,534
just as a policeman, they bother you
a bit more than others and...
703
00:58:29,558 --> 00:58:34,453
Anyway,
we have this boy, kid who
704
00:58:34,477 --> 00:58:38,715
we arrested and,
er, it seems like
705
00:58:39,676 --> 00:58:43,475
he killed her,
killed her mother,
706
00:58:43,835 --> 00:58:48,754
will not tell us where
the daughter is and...
707
00:58:50,992 --> 00:58:57,087
I... You know, I just...
I do not see why
708
00:58:57,111 --> 00:59:00,671
he would or
could have done it.
709
00:59:01,391 --> 00:59:03,709
You know, I just... I can't.
710
00:59:03,870 --> 00:59:05,749
I can't see it.
711
00:59:12,388 --> 00:59:14,626
Hmm, well...
712
00:59:15,706 --> 00:59:17,826
I can't help.
713
00:59:18,466 --> 00:59:21,904
It's good to be able
to share it, at least.
714
00:59:23,745 --> 00:59:25,824
You don't have a piano.
715
00:59:27,184 --> 00:59:28,623
No.
716
00:59:29,144 --> 00:59:30,559
Every house
should have a piano.
717
00:59:30,582 --> 00:59:36,142
A lady might come one time
and want to play a piano for you.
718
00:59:36,941 --> 00:59:39,061
Well, I will get one.
719
00:59:45,578 --> 00:59:46,978
Hmm.
720
01:01:01,840 --> 01:01:02,575
-You all right?
-Mmm.
721
01:01:02,599 --> 01:01:07,574
Karlis once said that love
was the only reason that people killed.
722
01:01:07,598 --> 01:01:11,677
It's just a matter of working out
what they loved.
723
01:01:48,788 --> 01:01:50,787
Can I help you?
724
01:01:59,826 --> 01:02:01,185
What is it?
725
01:02:05,463 --> 01:02:11,557
Look, I used to go over there
every now and again after Anders died.
726
01:02:11,582 --> 01:02:14,877
Help with the heavy stuff.
Odd jobs, you know?
727
01:02:14,901 --> 01:02:16,477
-Fixin'.
-Right.
728
01:02:16,501 --> 01:02:19,740
Screwed her
a couple of times.
729
01:02:20,101 --> 01:02:22,620
My wife doesn't know.
730
01:02:24,420 --> 01:02:26,019
I mean she was...
731
01:02:27,738 --> 01:02:30,057
Erika was a bit wild.
732
01:02:32,896 --> 01:02:35,655
I feel I took advantage,
really.
733
01:02:36,456 --> 01:02:39,551
She wasn't 100% in control.
734
01:02:39,575 --> 01:02:40,471
So, how do you mean?
735
01:02:40,494 --> 01:02:42,870
Look, things weren't right
between her and the girl.
736
01:02:42,894 --> 01:02:44,391
Hadn't been right
for long time.
737
01:02:44,415 --> 01:02:46,469
Not since she moved
back in with them.
738
01:02:46,493 --> 01:02:49,868
-She didn't love her mum.
-How can you know that?
739
01:02:49,892 --> 01:02:52,907
Erika said so.
That's what she felt.
740
01:02:52,931 --> 01:02:54,907
Her daughter hated her.
741
01:02:54,931 --> 01:02:56,546
So they argued.
742
01:02:56,570 --> 01:02:59,611
Argued like hell
after he died.
743
01:03:00,211 --> 01:03:02,425
She had a boyfriend, Hanna.
744
01:03:02,449 --> 01:03:03,465
Whoever he was, she won't say,
745
01:03:03,489 --> 01:03:06,048
but she was over there,
some weeks.
746
01:03:06,368 --> 01:03:07,824
-Stayed out all night.
-You have no idea
747
01:03:07,848 --> 01:03:10,088
-who the boyfriend was?
-No.
748
01:03:13,407 --> 01:03:14,687
Thanks.
749
01:03:26,563 --> 01:03:30,418
Was your son having
a relationship with Hanna Helmqvist?
750
01:03:30,442 --> 01:03:32,841
Are you out of your mind?
751
01:03:38,480 --> 01:03:40,576
Had he shown any
interest in her?
752
01:03:40,600 --> 01:03:43,614
Do you know what that bitch
of a mother was like with us?
753
01:03:43,639 --> 01:03:45,935
I would have
killed him myself.
754
01:03:45,959 --> 01:03:46,975
You've charged him...
755
01:03:46,999 --> 01:03:49,374
-That's what I have heard, with murder.
-We're going to.
756
01:03:49,398 --> 01:03:50,693
We have no choice unless
you can do something
757
01:03:50,717 --> 01:03:52,453
-to help your son.
-You think he could be so dumb,
758
01:03:52,476 --> 01:03:55,611
killing people,
leaving a knife in a rubbish bag.
759
01:03:55,636 --> 01:03:57,891
Somebody was that dumb.
760
01:03:57,915 --> 01:04:00,554
I haven't got anything left.
761
01:04:00,795 --> 01:04:03,955
I haven't
got anything left!
762
01:04:05,754 --> 01:04:08,113
Did you hear what I said?
763
01:04:11,393 --> 01:04:12,631
Get out.
764
01:04:19,671 --> 01:04:22,646
Just think about it.
765
01:04:22,670 --> 01:04:25,124
Think about it.
She was an attractive girl.
766
01:04:25,148 --> 01:04:27,908
Think about your son.
767
01:06:35,916 --> 01:06:37,675
Sorry.
768
01:07:29,502 --> 01:07:30,822
Bravo!
769
01:07:31,262 --> 01:07:32,837
Bravo!
770
01:07:32,861 --> 01:07:34,301
Bravo!
771
01:07:56,736 --> 01:08:00,270
That was an amazing,
amazing reception.
772
01:08:00,294 --> 01:08:00,991
-Are you happy?
-Yeah.
773
01:08:01,015 --> 01:08:05,014
- Of course, you act surprised.
- I was surprised.
774
01:08:45,643 --> 01:08:48,778
Is he all right?
Yucy, all right? Good boy.
775
01:08:48,802 --> 01:08:53,002
Good job you had the alarm.
In the kitchen.
776
01:09:05,358 --> 01:09:08,437
You forgot to
turn the gas off.
777
01:09:08,678 --> 01:09:10,557
No, I didn't forget.
778
01:09:11,356 --> 01:09:12,693
Kurt, it's not so bad.
779
01:09:12,717 --> 01:09:15,251
-We could clean this up.
-No, I didn't forget. I didn't forget.
780
01:09:15,275 --> 01:09:18,355
I know, I just...
What I want...
781
01:09:18,555 --> 01:09:20,491
I just want some...
782
01:09:20,515 --> 01:09:21,211
I'm not... I need to...
783
01:09:21,235 --> 01:09:25,393
People are trying to scare me.
That's what they're trying to do.
784
01:09:55,745 --> 01:09:57,345
Kurt?
785
01:10:10,621 --> 01:10:11,982
Gustav!
786
01:10:19,980 --> 01:10:21,860
What the hell do you
think you're doing?
787
01:10:21,900 --> 01:10:23,715
- Kurt.
- What are you doing here?
788
01:10:23,738 --> 01:10:26,674
-Kurt...
-You know how much you'll serve?
789
01:10:26,698 --> 01:10:27,793
Arson, 25 years.
790
01:10:27,817 --> 01:10:30,873
Kurt, it's... It's Hanna's.
791
01:10:30,897 --> 01:10:33,912
It's her
childhood toy and letters.
792
01:10:33,936 --> 01:10:35,896
Where was it?
793
01:10:36,496 --> 01:10:38,895
My son's things.
794
01:10:39,054 --> 01:10:40,734
Stupid lad.
795
01:10:42,374 --> 01:10:43,470
There it is then.
796
01:10:43,494 --> 01:10:46,573
He knew her,
one way or another.
797
01:10:46,693 --> 01:10:49,708
It's yours.
Do what you like with it.
798
01:10:49,732 --> 01:10:52,012
Let me know, yeah?
799
01:10:52,771 --> 01:10:55,610
What you saying about arson?
800
01:10:55,691 --> 01:10:57,746
What were you shouting about?
801
01:10:57,770 --> 01:11:00,929
It's nothing. I... Thank you.
802
01:11:01,850 --> 01:11:03,768
Let me know.
803
01:11:09,568 --> 01:11:10,902
Why would he have these?
804
01:11:10,926 --> 01:11:12,782
These foster things.
805
01:11:12,806 --> 01:11:15,325
None of them are
addressed to her.
806
01:11:15,605 --> 01:11:15,901
What?
807
01:11:15,925 --> 01:11:20,500
These letters from the foster mother,
they are to "Dear Stefan".
808
01:11:20,524 --> 01:11:24,243
Stefan was the name
of her foster brother.
809
01:11:24,403 --> 01:11:27,338
What? Have we
heard of him somewhere?
810
01:11:27,362 --> 01:11:28,643
No.
811
01:11:30,721 --> 01:11:32,577
Ah! Yeah,
yeah, yeah, he was here.
812
01:11:32,601 --> 01:11:34,457
He was here the other day.
He was asking about her.
813
01:11:34,481 --> 01:11:38,001
-That's it! Yeah, come on, come on.
-Kurt?
814
01:11:50,796 --> 01:11:52,933
Excuse me, yeah.
Stefan Persson, please.
815
01:11:52,957 --> 01:11:54,556
Yeah, sure.
816
01:11:55,315 --> 01:11:56,652
Stefan?
817
01:11:56,676 --> 01:12:00,635
The police are in my office.
They want to see you.
818
01:12:03,153 --> 01:12:04,769
Stefan...
819
01:12:04,793 --> 01:12:06,729
Have you seen Hanna recently?
820
01:12:06,752 --> 01:12:08,408
Have you seen Hanna recently?
821
01:12:08,432 --> 01:12:10,207
We know she had your letters.
Why?
822
01:12:10,231 --> 01:12:10,928
Why didn't you tell us, eh?
823
01:12:10,952 --> 01:12:12,367
-Why didn't you tell us you'd seen her?
-I didn't...
824
01:12:12,391 --> 01:12:16,671
- I wasn't sure...
- When did you see her?
825
01:12:17,350 --> 01:12:18,285
I didn't recognise her, okay?
826
01:12:18,309 --> 01:12:22,445
I hadn't set eyes on her in seven years
and there was just this girl there,
827
01:12:22,469 --> 01:12:25,165
suddenly giving me
this almighty hug.
828
01:12:25,189 --> 01:12:28,563
She looked thin and we sat,
829
01:12:28,587 --> 01:12:30,362
we talked about the old days
when we were kids.
830
01:12:30,386 --> 01:12:31,643
What was she doing
when you saw her?
831
01:12:31,667 --> 01:12:34,642
The train. Catching a train
to Tomelilla to see her boyfriend.
832
01:12:34,666 --> 01:12:35,681
Why did she have your letters?
833
01:12:35,705 --> 01:12:40,080
She asked me why
Maya and Rasmus, our foster parents,
834
01:12:40,104 --> 01:12:41,000
had never written to her.
835
01:12:41,024 --> 01:12:43,679
She was...
She was really desperate about that.
836
01:12:43,703 --> 01:12:46,702
I told her, they must have done,
they always did, to all of us.
837
01:12:46,742 --> 01:12:47,599
It was a point of principle.
838
01:12:47,623 --> 01:12:52,477
She came home with me. I gave her
my old letters and things to read.
839
01:12:52,501 --> 01:12:53,518
How did she react?
840
01:12:53,542 --> 01:12:57,356
She was upset. Her mum
must have been keeping them from her.
841
01:12:57,380 --> 01:13:00,275
Her mum would never allow her
to get in contact.
842
01:13:00,299 --> 01:13:03,754
'Cause she'd been desperate
to go back to Maya and Rasmus.
843
01:13:03,778 --> 01:13:08,313
There was never much love lost
between her and her birth mother.
844
01:13:08,337 --> 01:13:09,872
And she was, erm, heartbroken
845
01:13:09,896 --> 01:13:14,456
when she read the letter
about Rasmus that he was dead.
846
01:13:14,656 --> 01:13:18,935
I put her on the train.
She was still sobbing her heart out.
847
01:13:19,655 --> 01:13:20,951
Did you see her again?
848
01:13:20,975 --> 01:13:23,389
-Did you see her again?
-No, no, I...
849
01:13:23,413 --> 01:13:25,973
We said we'd meet up, then...
850
01:13:26,492 --> 01:13:28,747
This happened.
851
01:13:28,772 --> 01:13:31,788
I didn't know if she...
I knew she always had a temper,
852
01:13:31,812 --> 01:13:33,508
but I wouldn't
think for one second,
853
01:13:33,532 --> 01:13:34,546
that she was
capable of anything.
854
01:13:34,570 --> 01:13:37,051
It's all right.
Thank you. Thanks.
855
01:13:45,449 --> 01:13:47,624
All right, Pontus.
856
01:13:47,648 --> 01:13:50,406
So, we...
We don't have much time. I don't think.
857
01:13:50,447 --> 01:13:53,461
So, we know that
you know Hanna.
858
01:13:53,486 --> 01:13:54,541
We know that you
care about her a lot.
859
01:13:54,565 --> 01:13:57,980
We know that you are her friend.
So, did she come to you for help?
860
01:13:58,004 --> 01:14:00,045
Did you try and help her?
Did you keep her things safe?
861
01:14:00,084 --> 01:14:02,459
Did you take care of her?
Did you clean up after her?
862
01:14:02,483 --> 01:14:06,603
Did you clean everything up after her?
863
01:14:07,523 --> 01:14:09,378
Just tell us Pontus.
What kind of state was she in?
864
01:14:09,402 --> 01:14:12,857
Was she... She was terrified.
I assume absolutely terrified.
865
01:14:12,881 --> 01:14:14,578
She'd fought with her mum.
866
01:14:14,601 --> 01:14:16,217
She hurt her mum.
She'd really hurt her mum
867
01:14:16,241 --> 01:14:18,175
'cause her mum had lied to her
all these years and...
868
01:14:18,199 --> 01:14:21,175
And you tried to help her
because you care about her.
869
01:14:21,199 --> 01:14:23,558
'Cause she was in a mess.
870
01:14:27,277 --> 01:14:29,573
You must be terrified for her.
871
01:14:29,597 --> 01:14:30,613
So where is she, Pontus?
872
01:14:30,637 --> 01:14:33,213
You tell us where she is
and we can get her safe.
873
01:14:33,237 --> 01:14:36,596
We can make sure
that she is okay.
874
01:14:38,714 --> 01:14:41,369
Hanna pitched up
at mine last week.
875
01:14:41,393 --> 01:14:43,769
She'd fought with her mum.
876
01:14:43,794 --> 01:14:45,872
Her mum was drunk.
877
01:14:46,272 --> 01:14:48,409
We went back,
but she wasn't there.
878
01:14:48,433 --> 01:14:49,888
We didn't know
what had happened.
879
01:14:49,912 --> 01:14:52,470
So where is she now?
880
01:14:53,710 --> 01:14:54,487
I can't.
881
01:14:54,511 --> 01:14:55,767
You tell me where she is now
882
01:14:55,791 --> 01:14:58,406
or I'll make sure
that you never see her again.
883
01:14:58,430 --> 01:15:00,910
Do you understand?
884
01:15:03,149 --> 01:15:05,547
Tomelilla.
885
01:15:08,347 --> 01:15:11,386
Caravan.
There are some greenhouses.
886
01:15:13,705 --> 01:15:14,681
I was bringing her food.
887
01:15:14,705 --> 01:15:18,744
I don't know where she'll be now.
888
01:15:20,184 --> 01:15:23,183
She'll be worried to death.
889
01:15:29,782 --> 01:15:32,757
Sweep left and right.
890
01:15:32,782 --> 01:15:34,477
Up there?
891
01:15:34,501 --> 01:15:35,956
Three units on scene.
892
01:15:35,980 --> 01:15:38,820
Three units on scene. Over.
893
01:15:41,738 --> 01:15:44,233
Right, let's step up
the alert for Hanna.
894
01:15:44,258 --> 01:15:46,513
Search the area.
See if we can get roadblocks
895
01:15:46,537 --> 01:15:48,153
on the E-65 and the 101.
896
01:15:48,177 --> 01:15:50,312
And you give Maya, Hanna and Stefan
person recalls.
897
01:15:50,336 --> 01:15:53,351
She may be in touch with them,
if she has nowhere else to go.
898
01:15:53,375 --> 01:15:54,671
Sure.
899
01:15:54,695 --> 01:15:55,351
Yeah. Wallander.
900
01:15:55,375 --> 01:15:58,350
-Hi, Kurt. It's Dr Oberg here.
-Yeah.
901
01:15:58,374 --> 01:16:00,191
-I was wondering if you could come in.
-Why?
902
01:16:00,215 --> 01:16:03,229
I'd like to discuss
your blood test with you.
903
01:16:03,253 --> 01:16:05,708
Er, I'm just busy right now.
904
01:16:05,732 --> 01:16:06,589
-Erm.
-Sure.
905
01:16:06,613 --> 01:16:09,627
Sorry. So, I'll have to
give you a call, yeah?
906
01:16:09,651 --> 01:16:10,851
-Er, okay, Kurt.
-Thanks.
907
01:16:49,681 --> 01:16:52,256
-Er, where you heading?
-Ystad.
908
01:16:52,281 --> 01:16:54,881
Yeah, okay, jump in.
909
01:17:33,391 --> 01:17:35,011
You can, erm...
910
01:17:35,810 --> 01:17:38,866
I know I said Ystad,
but you can actually...
911
01:17:38,890 --> 01:17:41,665
You know, you could drop me off
here at the corner.
912
01:17:41,689 --> 01:17:44,327
It's fine. It's no trouble.
913
01:18:56,271 --> 01:18:58,229
Hanna.
914
01:19:00,949 --> 01:19:02,469
Hanna!
915
01:19:03,829 --> 01:19:05,268
Hanna!
916
01:19:10,586 --> 01:19:11,867
Hanna!
917
01:19:26,782 --> 01:19:28,221
Hanna!
918
01:19:28,301 --> 01:19:29,581
Hanna!
919
01:19:35,621 --> 01:19:36,940
Hanna!
920
01:19:40,639 --> 01:19:42,695
Hanna! Wait, wait.
921
01:19:42,719 --> 01:19:46,054
Wait, wait. Be careful. Hanna!
922
01:19:46,078 --> 01:19:48,078
Hanna. Hanna.
923
01:19:49,476 --> 01:19:51,835
What's wrong with you?
924
01:19:52,835 --> 01:19:55,395
- What's wrong with you?
- Hanna, my name's Kurt.
925
01:19:55,435 --> 01:19:56,612
-I'm a police officer.
-No!
926
01:19:56,635 --> 01:19:58,450
We know...
We know you're angry.
927
01:19:58,474 --> 01:19:59,691
We know you were hurt.
It's all right.
928
01:19:59,715 --> 01:20:02,833
We know you didn't mean for it
to happen.
929
01:20:10,752 --> 01:20:12,790
I'm... I'm sorry.
930
01:20:16,389 --> 01:20:18,789
-I didn't...
-It's all right.
931
01:20:19,350 --> 01:20:21,388
I'm... I'm so sorry.
932
01:20:22,588 --> 01:20:24,987
It's all right. Come on.
933
01:20:28,386 --> 01:20:29,666
Come on.
934
01:20:31,426 --> 01:20:32,762
Where is Pontus?
935
01:20:32,785 --> 01:20:34,481
He's safe.
936
01:20:34,505 --> 01:20:35,985
He's fine.
937
01:20:36,025 --> 01:20:37,881
It's all right.
938
01:20:37,905 --> 01:20:39,824
It's all right.
939
01:20:47,302 --> 01:20:51,742
We really need you
to help us with some details.
940
01:20:53,980 --> 01:20:55,796
I was only trying
to protect myself.
941
01:20:55,820 --> 01:20:57,996
I wasn't actually
going to do anything.
942
01:20:58,020 --> 01:21:00,098
But she didn't believe me.
943
01:23:14,075 --> 01:23:15,772
- Yup.
- Kurt, I need you
944
01:23:15,795 --> 01:23:18,810
back at the station
as soon as you can.
945
01:23:18,835 --> 01:23:21,354
-All right.
-Okay.
946
01:23:22,794 --> 01:23:24,393
It's work.
947
01:23:35,430 --> 01:23:36,710
Yeah.
948
01:23:41,908 --> 01:23:44,108
Er, what's the problem?
949
01:23:49,666 --> 01:23:51,066
Is this yours?
950
01:23:51,385 --> 01:23:53,065
I don't...
951
01:24:00,104 --> 01:24:01,839
You left it on a chair
952
01:24:01,863 --> 01:24:05,623
at a restaurant,
next to the E-65.
953
01:24:07,301 --> 01:24:08,622
I...
954
01:24:10,901 --> 01:24:12,837
A little girl picked it up.
955
01:24:12,860 --> 01:24:14,397
Her dad took it from her.
956
01:24:14,421 --> 01:24:18,299
-It was fully loaded.
-I'm sorry.
957
01:24:24,657 --> 01:24:27,496
-Were you drunk?
-No.
958
01:24:27,777 --> 01:24:29,352
-No.
-I'm sorry, Kurt.
959
01:24:29,376 --> 01:24:31,392
I'm going to
have to suspend you,
960
01:24:31,416 --> 01:24:35,454
pending an internal affairs
investigation.
961
01:24:38,494 --> 01:24:40,694
I'm sorry. Erm...
962
01:26:18,928 --> 01:26:20,624
So, well,
963
01:26:21,170 --> 01:26:23,600
Sweden was very beautiful.
964
01:26:23,751 --> 01:26:25,111
Yeah.
965
01:26:26,654 --> 01:26:30,109
Erm, you'll be
coming to Riga soon?
966
01:26:30,133 --> 01:26:31,189
As soon as
I get some time off.
967
01:26:31,212 --> 01:26:34,931
I'll try not to
get lost on the way.
968
01:26:35,690 --> 01:26:37,730
Well, bye.
969
01:26:43,209 --> 01:26:45,567
All right, go.
970
01:26:51,666 --> 01:26:53,585
I love you.
70120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.