Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:05,600
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:20,880 --> 00:00:24,040
- Good morning.
- UDC is going to be
in Tallinn on the 22nd
3
00:00:24,040 --> 00:00:27,440
We're assuming you've finished
whatever business you had in Munich?
4
00:00:29,520 --> 00:00:31,200
That seems like a decent assumption.
5
00:00:31,200 --> 00:00:32,800
Elias.
6
00:00:35,520 --> 00:00:38,440
Do you know what happened to
Norman after I called him?
7
00:00:38,440 --> 00:00:40,400
They came for him.
8
00:00:46,360 --> 00:00:47,920
Something went wrong in Belarus.
9
00:00:47,920 --> 00:00:49,920
Norman knew we were coming.
If there's a leak,
10
00:00:49,920 --> 00:00:52,600
it has to be investigated
and resolved.
11
00:00:52,600 --> 00:00:55,480
From here on, keep the circle tight.
12
00:00:55,480 --> 00:00:57,560
This life, it's not normal.
When are you coming back?
13
00:00:57,560 --> 00:01:00,760
Honestly, I don't know.
It's not good enough, Charles.
14
00:01:11,600 --> 00:01:14,720
Foreign Secretary. Can you comment
on the events in Germany?
15
00:01:14,720 --> 00:01:18,240
Manfred and Elias Fest were not only
close personal friends of mine,
16
00:01:18,240 --> 00:01:22,720
they were fearless defenders of
Western values and our way of life.
17
00:01:22,720 --> 00:01:24,400
"Are you next,
Foreign Secretary?
18
00:01:24,400 --> 00:01:26,200
"Are you worried
for your own safety?
19
00:01:26,200 --> 00:01:28,160
"What does this mean
for your party?"
20
00:01:28,160 --> 00:01:30,720
We have Leckner on video
with an update from the BND.
21
00:01:30,720 --> 00:01:33,600
"The loss of these heroic men
is a terrible tragedy for Germany,
22
00:01:33,600 --> 00:01:37,080
"the German people,
and for Western democracy itself.
23
00:01:37,080 --> 00:01:39,000
"Thank you again."
24
00:01:40,400 --> 00:01:42,760
"The British Foreign Secretary,
Jeremy Whitelock,
25
00:01:42,760 --> 00:01:45,160
"calling the murders
of Manfred and Elias Fest
26
00:01:45,160 --> 00:01:47,640
"a tragedy
for Western democracy itself.
27
00:01:47,640 --> 00:01:49,520
"Around the world, tributes have..."
28
00:01:49,520 --> 00:01:51,600
"Elias Fest
was murdered a few hours ago
29
00:01:51,600 --> 00:01:53,600
"and it will take time..."
30
00:01:53,600 --> 00:01:55,320
We need to talk.
31
00:01:55,320 --> 00:01:57,400
"However, one thing seems clear.
32
00:01:57,400 --> 00:02:02,640
"Elias Fest hired a professional
assassin to kill his own father.
33
00:02:02,640 --> 00:02:06,320
"Yeah, and apparently, he...
he failed to pay what he owed."
34
00:02:06,320 --> 00:02:09,240
He probably wasn't
expecting to be used as bait.
35
00:02:09,240 --> 00:02:11,200
"The assassin disguised himself
as a limo driver
36
00:02:11,200 --> 00:02:15,240
"and killed Elias
en route to his father's funeral."
37
00:02:15,240 --> 00:02:17,080
And we know this, how?
38
00:02:17,080 --> 00:02:20,160
"Elias called his head of security
er, Muller, from the limo."
39
00:02:20,160 --> 00:02:22,080
Was the call recorded?
"Er, no."
40
00:02:22,080 --> 00:02:24,280
Was it in German?
"Er, no, English."
41
00:02:24,280 --> 00:02:25,840
Age?
42
00:02:25,840 --> 00:02:28,120
"All I have at this time
is not young, not old."
43
00:02:28,120 --> 00:02:31,840
Did anyone get a good look at him?
"It appears not, no."
44
00:02:31,840 --> 00:02:34,960
"How are you getting on
with your investigation?
45
00:02:34,960 --> 00:02:37,000
"Your British gunmaker?"
46
00:02:37,000 --> 00:02:39,480
We have a lead on his brother
we're actively pursuing,
47
00:02:39,480 --> 00:02:42,720
although right now I'm afraid
we don't have anything
48
00:02:42,720 --> 00:02:45,320
significant enough to share.
"I see.
49
00:02:45,320 --> 00:02:48,320
"Meanwhile our assassin
has disappeared.
50
00:02:48,320 --> 00:02:51,760
"Police all over Europe
are looking for him."
51
00:03:22,200 --> 00:03:25,320
Putain! Hey!
52
00:03:31,120 --> 00:03:33,120
Putain!
53
00:04:45,600 --> 00:04:47,040
Anthony Mallison?
54
00:07:07,560 --> 00:07:14,200
♪ Some flowers never get to bloom
and see the day
55
00:07:15,400 --> 00:07:22,760
♪ Some flowers are content
to wish their lives away
56
00:07:24,200 --> 00:07:28,240
♪ Some may rise
57
00:07:28,240 --> 00:07:31,680
♪ And some may fall
58
00:07:31,680 --> 00:07:34,400
♪ But only
59
00:07:34,400 --> 00:07:36,200
♪ You may
60
00:07:36,200 --> 00:07:37,880
♪ Ever
61
00:07:37,880 --> 00:07:39,680
♪ See me true
62
00:07:39,680 --> 00:07:42,480
♪ So only
63
00:07:42,480 --> 00:07:44,280
♪ You can
64
00:07:44,280 --> 00:07:46,400
♪ Tell that
65
00:07:46,400 --> 00:07:52,120
♪ This is who I am
66
00:07:54,840 --> 00:07:58,360
♪ This is who I am
67
00:07:58,360 --> 00:08:00,240
♪ No life
68
00:08:00,240 --> 00:08:02,840
♪ Lonely
69
00:08:02,840 --> 00:08:07,520
♪ This is who I am. ♪
70
00:08:07,520 --> 00:08:10,320
My American friend
is taking a chance on me.
71
00:08:10,320 --> 00:08:12,520
It's not official for 303.
72
00:08:13,800 --> 00:08:15,480
They picked up some chatter.
73
00:08:16,520 --> 00:08:17,960
Hm.
74
00:08:17,960 --> 00:08:21,760
"Rodin price point agreed.
Commencement paid.
75
00:08:21,760 --> 00:08:24,160
"Jackal en route."
76
00:08:25,640 --> 00:08:28,560
Somebody's hiring
the Jackal for another kill.
77
00:08:28,560 --> 00:08:32,080
Rodin? Mean anything to you?
78
00:08:32,080 --> 00:08:34,840
Uh-uh.
Could be the buyer?
79
00:08:34,840 --> 00:08:36,640
More likely the target.
80
00:08:36,640 --> 00:08:38,520
Where did they pick up the chatter?
81
00:08:38,520 --> 00:08:40,240
Wouldn't say.
82
00:08:40,240 --> 00:08:43,720
We need a breakthrough Bianca,
and soon.
83
00:09:35,520 --> 00:09:37,400
Hey?
84
00:09:37,400 --> 00:09:40,080
"Hey."
Hi.
85
00:09:40,080 --> 00:09:41,880
"Are you OK?"
86
00:09:42,920 --> 00:09:44,400
Mm-hm.
87
00:09:46,160 --> 00:09:48,440
So, er...
88
00:09:48,440 --> 00:09:51,280
I've been thinking
about what you said.
89
00:09:51,280 --> 00:09:53,480
"And I think
you were absolutely right.
90
00:09:53,480 --> 00:09:55,360
"I think this has all been
too much."
91
00:09:55,360 --> 00:09:57,520
Look, they've got me
away for a few more nights,
92
00:09:57,520 --> 00:10:00,200
but I was wondering
93
00:10:00,200 --> 00:10:04,600
if there was any chance that I could
persuade you to come to Paris.
94
00:10:06,840 --> 00:10:08,560
Paris?
"Yeah."
95
00:10:08,560 --> 00:10:10,240
"I thought I could try
and get our room
96
00:10:10,240 --> 00:10:13,480
"at that little place in the Marais,
the one by the Place des Vosges?
97
00:10:13,480 --> 00:10:16,680
"Remember? I thought we could try
and get a table at the San Martin.
98
00:10:17,720 --> 00:10:19,800
"We could talk."
99
00:10:19,800 --> 00:10:21,760
I don't know.
100
00:10:22,760 --> 00:10:24,760
There's a lot that I...
101
00:10:24,760 --> 00:10:27,320
well, that I need
to talk to you about...
102
00:10:30,240 --> 00:10:32,240
...that I've been afraid to.
103
00:10:33,240 --> 00:10:35,040
"Please come.
104
00:10:35,040 --> 00:10:37,960
"I checked the flights and there's
a two o'clock from Seville."
105
00:10:40,840 --> 00:10:42,280
Please.
106
00:10:45,960 --> 00:10:47,520
Alright.
107
00:10:47,520 --> 00:10:50,120
Was that a yes? Yeah, OK?
108
00:10:50,120 --> 00:10:51,520
OK.
109
00:10:51,520 --> 00:10:54,400
"I'll sort all the tickets
and stuff, and I'll email you.
110
00:10:54,400 --> 00:10:55,680
OK.
111
00:10:55,680 --> 00:10:57,480
I love you.
112
00:11:10,480 --> 00:11:13,240
Please tell me you've got something
from Sniper School?
113
00:11:13,240 --> 00:11:14,880
None of the names from that list
114
00:11:14,880 --> 00:11:17,000
have been out of the country
in the past few weeks.
115
00:11:17,000 --> 00:11:19,400
But there might be one
who's worth talking to.
116
00:11:19,400 --> 00:11:23,760
George Hands. He runs a sniper
WhatsApp group. He's obsessed.
117
00:11:23,760 --> 00:11:25,720
I'm gonna go talk to him now.
Ah, no.
118
00:11:25,720 --> 00:11:27,720
Text me the address. I'll go myself.
119
00:11:33,800 --> 00:11:35,880
Hey, I'm not the mole, you know.
120
00:11:36,760 --> 00:11:39,160
It's hardly a bloody secret, is it?
121
00:11:39,160 --> 00:11:40,840
Everyone's on edge.
122
00:11:40,840 --> 00:11:43,840
Carver's asking for access to phones
and emails of anyone
123
00:11:43,840 --> 00:11:46,320
that knew about Belarus.
Watch Sparrow's phone. If it moves,
124
00:11:46,320 --> 00:11:48,000
let me know.
125
00:12:20,960 --> 00:12:23,720
You're not what I was expecting.
Yeah.
126
00:12:23,720 --> 00:12:26,000
Get that all the time. Can I...?
127
00:12:37,880 --> 00:12:41,240
3,815 metres?
128
00:12:42,280 --> 00:12:44,520
Do you know how far that is?
129
00:12:44,520 --> 00:12:45,840
No.
130
00:12:45,840 --> 00:12:50,040
That's over two
- of your English miles.
- Two miles?
131
00:12:50,040 --> 00:12:51,920
Is that right?
132
00:12:51,920 --> 00:12:56,280
Do you know how long a bullet
- takes to travel two miles?
- Tell me.
133
00:12:56,280 --> 00:12:58,560
Six, seven seconds.
134
00:12:58,560 --> 00:13:01,040
Like, your target
can be standing by the window
135
00:13:01,040 --> 00:13:03,640
when you take that shot,
and be sitting on the toilet
136
00:13:03,640 --> 00:13:05,360
by the time the bullet shows up.
137
00:13:05,360 --> 00:13:08,000
- Hm.
- You see,
when you shoot at that distance,
138
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
you are shooting into the future.
139
00:13:10,000 --> 00:13:11,320
Wow.
140
00:13:11,320 --> 00:13:12,800
Yeah.
141
00:13:12,800 --> 00:13:14,600
Now, your fella...
142
00:13:14,600 --> 00:13:16,920
well, he's probably very good,
143
00:13:16,920 --> 00:13:20,920
but he is one lucky bastard,
I tell you that.
144
00:13:23,240 --> 00:13:25,360
Well, if he's good...
145
00:13:25,360 --> 00:13:28,200
he must be British Army, right?
146
00:13:28,200 --> 00:13:30,200
100 percent.
147
00:13:30,200 --> 00:13:34,160
Could you have made that shot,
- back in the day?
- Oh yeah, course.
148
00:13:34,160 --> 00:13:36,480
Standing on me head.
149
00:13:36,480 --> 00:13:38,280
Look, I was one of the best,
150
00:13:38,280 --> 00:13:40,000
but two miles?
151
00:13:40,000 --> 00:13:42,600
I never took a shot at that range.
152
00:13:45,320 --> 00:13:47,760
Could anyone here have taken it?
153
00:13:49,920 --> 00:13:52,440
That Wilson was a total wanker.
154
00:13:52,440 --> 00:13:54,360
He couldn't hit a barn door
at ten yards.
155
00:13:54,360 --> 00:13:56,080
And Parker's in jail.
156
00:13:57,200 --> 00:13:59,280
Mitchell.
157
00:13:59,280 --> 00:14:01,080
On a good day...
158
00:14:02,080 --> 00:14:03,200
...nah.
159
00:14:03,200 --> 00:14:04,920
Nah. He was good.
160
00:14:04,920 --> 00:14:07,160
But, nah, it's just too far.
161
00:14:08,840 --> 00:14:12,440
Must have been a lot of chat
about this on your WhatsApp group.
162
00:14:12,440 --> 00:14:14,680
Oh, course. Its nonstop.
163
00:14:15,560 --> 00:14:18,200
Anyone in the group who
could have made that shot?
164
00:14:19,400 --> 00:14:21,360
Hold on.
165
00:14:22,560 --> 00:14:24,200
You?
166
00:14:24,200 --> 00:14:25,960
What,
are you saying they're suspects?
167
00:14:25,960 --> 00:14:28,400
Oh, I'm just gathering
some background.
168
00:14:28,400 --> 00:14:30,280
Cos none of the lads
could've done it.
169
00:14:30,280 --> 00:14:32,160
And even if they could,
they wouldn't.
170
00:14:32,160 --> 00:14:34,280
Yeah?
171
00:14:36,280 --> 00:14:38,280
Thanks.
172
00:14:40,200 --> 00:14:41,720
Cheers.
173
00:14:49,320 --> 00:14:51,040
The good old days.
174
00:14:51,040 --> 00:14:54,240
Now, we were the best.
Well, not really
175
00:14:54,240 --> 00:14:56,760
cos none of you
could've made that shot.
176
00:14:58,960 --> 00:15:00,680
There is one guy.
177
00:15:03,040 --> 00:15:04,640
Go on.
178
00:15:04,640 --> 00:15:07,160
He was at Stirling Lines.
It was after my time.
179
00:15:07,160 --> 00:15:10,760
But, well, he was a legend.
Who?
180
00:15:11,720 --> 00:15:13,480
Alexander Duggan.
181
00:15:13,480 --> 00:15:15,880
And where can I find him?
182
00:15:15,880 --> 00:15:18,440
Well, first off,
you need to take a plane to Kabul.
183
00:15:18,440 --> 00:15:21,680
- Kabul?
- And then you get yourself
down to Helmand.
184
00:15:21,680 --> 00:15:24,720
And you'll find Duggan
just outside Lashkar Gah.
185
00:15:25,680 --> 00:15:27,440
Bits of him, anyway.
186
00:15:27,440 --> 00:15:31,640
I heard Duggan was taken out
by an IED with his entire squad.
187
00:15:31,640 --> 00:15:33,240
Messy.
188
00:15:33,240 --> 00:15:34,920
So, Duggan's dead?
189
00:15:34,920 --> 00:15:36,600
Ten years ago.
190
00:15:37,760 --> 00:15:39,400
Thank you.
191
00:15:39,400 --> 00:15:41,320
You've been so helpful.
192
00:15:41,320 --> 00:15:43,120
You're welcome.
193
00:15:51,760 --> 00:15:54,000
The Sparrow hasn't moved
from the hotel.
194
00:15:54,000 --> 00:15:56,240
"What did Hands have to say?"
Get me everything you can
195
00:15:56,240 --> 00:15:58,800
on Alexander Duggan. Sniper.
Killed in Helmand in 2013.
196
00:15:58,800 --> 00:16:01,160
Well, what's the point,
if Duggan's dead?
197
00:16:01,160 --> 00:16:02,960
Oh, my...
198
00:16:02,960 --> 00:16:06,000
Damian, please just do it!
Fucking do it!
199
00:16:08,960 --> 00:16:12,080
Great. Searching for dead people.
200
00:16:13,320 --> 00:16:15,440
♪ RADIOHEAD:
Street Spirit
201
00:16:24,480 --> 00:16:28,280
♪ Rows of houses
202
00:16:28,280 --> 00:16:31,480
♪ All bearing down on me
203
00:16:31,480 --> 00:16:35,200
♪ I can feel their
204
00:16:35,200 --> 00:16:38,200
♪ Blue hands touching me
205
00:16:38,200 --> 00:16:41,760
♪ All these things into position
206
00:16:41,760 --> 00:16:45,880
♪ All these things
we'll one day swallow whole
207
00:16:52,040 --> 00:16:58,920
♪ Fade out
208
00:16:58,920 --> 00:17:01,600
♪ Again
209
00:17:06,400 --> 00:17:13,120
♪ Oh
♪ La la la
210
00:17:13,120 --> 00:17:17,360
♪ Oh
♪ La, la, la
211
00:17:17,360 --> 00:17:20,440
♪ La la la
212
00:17:20,440 --> 00:17:27,000
♪ Oh
♪ La, la, la
213
00:17:27,000 --> 00:17:30,800
♪ Cracked... ♪
214
00:17:35,600 --> 00:17:37,440
Hi.
215
00:17:44,000 --> 00:17:45,840
OK.
216
00:17:49,200 --> 00:17:51,280
Couldn't get our room in the Marais,
217
00:17:51,280 --> 00:17:53,520
but I did managed to get us
a table at San Martin.
218
00:18:01,640 --> 00:18:04,560
You said you wanna talk,
so talk, or I go.
219
00:18:05,720 --> 00:18:07,680
And I want the truth.
220
00:18:10,880 --> 00:18:14,000
- I go.
- I've been lying to you
since the day that I met you.
221
00:18:18,160 --> 00:18:22,080
I love you, Nuria, and Carlito.
That's not a lie.
222
00:18:22,080 --> 00:18:24,040
And it never has been.
223
00:18:25,640 --> 00:18:28,960
But I knew that if I told you
the truth about myself...
224
00:18:31,320 --> 00:18:33,320
...then I'd lose you both.
225
00:18:35,480 --> 00:18:37,840
What is the truth?
226
00:18:37,840 --> 00:18:40,080
What do you do, Charles?
227
00:18:43,840 --> 00:18:45,960
I'm a trouble shooter.
228
00:18:48,160 --> 00:18:49,960
What does that mean?
229
00:18:49,960 --> 00:18:56,200
So, big companies, multi-nationals,
when they have a problem,
230
00:18:56,200 --> 00:18:58,080
they send me in to solve it.
231
00:18:58,080 --> 00:19:00,720
A problem?
Yeah.
232
00:19:00,720 --> 00:19:02,680
Do you kill people?
233
00:19:03,640 --> 00:19:05,280
No.
234
00:19:05,280 --> 00:19:08,200
No, I don't kill people.
235
00:19:08,200 --> 00:19:10,680
No. It's industrial espionage.
236
00:19:10,680 --> 00:19:13,800
And, usually, it's relatively
straightforward and above board.
237
00:19:13,800 --> 00:19:16,280
Occasionally,
it's a little more complicated.
238
00:19:16,280 --> 00:19:20,160
And, erm sometimes,
239
00:19:20,160 --> 00:19:23,440
very rarely, it's illegal.
240
00:19:23,440 --> 00:19:27,240
Illegal?
Sometimes I use false identities.
241
00:19:27,240 --> 00:19:29,560
Sometimes I buy people off.
242
00:19:31,120 --> 00:19:34,640
- Sounds fucking dangerous.
- The people
I work for are billionaires.
243
00:19:34,640 --> 00:19:37,880
The people I investigate
are billionaires.
They're all fucking dangerous.
244
00:19:48,600 --> 00:19:50,400
What about your son?
245
00:19:50,400 --> 00:19:52,360
What'd you mean?
I can't...
246
00:19:53,320 --> 00:19:55,080
I can't believe
you put our lives at risk.
247
00:19:55,080 --> 00:19:57,560
Oh, no,
I've never put your lives at risk.
248
00:19:57,560 --> 00:20:00,240
Nuria, I've never put
your lives at risk and-
249
00:20:00,240 --> 00:20:03,000
Just to be your wife,
to be your son.
250
00:20:03,000 --> 00:20:04,960
This is a risk for us.
Listen to me.
251
00:20:04,960 --> 00:20:08,080
I'm very careful,
and I'm very good at what I do.
252
00:20:08,080 --> 00:20:11,000
Listen, these people that hire me
they don't know anything about me,
253
00:20:11,000 --> 00:20:14,440
they don't know my name, and-Maybe
you don't know the risk, Charles.
254
00:20:14,440 --> 00:20:16,520
You say they are dangerous.
Dangerous for us.
255
00:20:16,520 --> 00:20:19,200
In a couple of weeks,
this is all gonna be over.
256
00:20:19,200 --> 00:20:22,360
It's gonna be done. I'm through.
I meant that. I'm done with it.
257
00:20:22,360 --> 00:20:25,720
And once this job is done,
we will have enough money
258
00:20:25,720 --> 00:20:27,800
to live the life that we wanna live.
259
00:20:27,800 --> 00:20:30,440
And it'll be a great life, Nuria.
Oh, come on.
260
00:20:32,040 --> 00:20:34,480
Come on.
It'll be a...
261
00:20:37,800 --> 00:20:40,040
It'll be a great life.
262
00:20:40,040 --> 00:20:42,360
The three of us.
263
00:20:43,280 --> 00:20:44,920
Together.
264
00:20:46,520 --> 00:20:48,600
Please believe me.
265
00:20:52,160 --> 00:20:54,040
How can I believe you?
266
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
You lied to me.
267
00:21:00,640 --> 00:21:02,920
From the start, you lie.
268
00:21:02,920 --> 00:21:04,760
And now you say,
269
00:21:04,760 --> 00:21:08,880
"Believe me,
I don't want this anymore."
270
00:21:09,840 --> 00:21:11,520
How can I believe you?
271
00:21:12,440 --> 00:21:13,720
Tell me.
272
00:21:13,720 --> 00:21:15,800
How?
Because I'm here.
273
00:21:17,120 --> 00:21:21,320
And the only reason that
I'm here in Paris, in this hotel,
274
00:21:21,320 --> 00:21:24,000
in this fucking room,
is because my life is with you.
275
00:21:24,000 --> 00:21:25,840
And if I don't...
276
00:21:28,480 --> 00:21:31,480
If I don't have that,
then I don't have anything.
277
00:21:35,280 --> 00:21:37,120
I like you like this.
278
00:21:38,160 --> 00:21:40,920
Oh, for fuck's sake.
279
00:21:53,360 --> 00:21:55,480
When do you finish this job?
280
00:21:56,880 --> 00:21:59,080
Two weeks.
281
00:21:59,080 --> 00:22:01,640
And then, I promise you,
282
00:22:01,640 --> 00:22:05,360
everything will be the way
that you want it to be.
283
00:22:08,440 --> 00:22:10,600
No more lies, please.
284
00:22:11,600 --> 00:22:13,440
Please.
285
00:22:14,960 --> 00:22:16,800
No more lies.
286
00:22:30,280 --> 00:22:34,120
This Jackal is free to ply
his trade. Fine.
287
00:22:34,120 --> 00:22:35,720
That's liberal economics,
288
00:22:35,720 --> 00:22:37,840
but killing Elias Fest?
289
00:22:40,440 --> 00:22:42,440
Did you, or did you not,
290
00:22:42,440 --> 00:22:46,000
tell the Jackal not to do anything
that would endanger our project?
291
00:22:46,000 --> 00:22:48,400
I did. Explicitly.
292
00:22:49,480 --> 00:22:51,360
I think we need to find
somebody else.
293
00:22:51,360 --> 00:22:53,920
With respect,
did he go off piste in Munich?
294
00:22:53,920 --> 00:22:56,880
Yes, I understand that,
but time is short.
295
00:22:56,880 --> 00:22:59,040
You're not gonna find
anybody as good as the Jackal.
296
00:22:59,040 --> 00:23:02,120
I can get someone
from Special Forces like that.
297
00:23:02,120 --> 00:23:04,600
You went down that route
and it didn't work out so well,
298
00:23:04,600 --> 00:23:08,280
which is why Leonora came to me
- first.
- I have an update.
299
00:23:08,280 --> 00:23:12,280
Turns out Elias hired
the Jackal to kill Manfred.
300
00:23:12,280 --> 00:23:14,760
He didn't pay up,
so the Jackal killed him.
301
00:23:15,640 --> 00:23:17,120
OK, that's just sick.
302
00:23:17,120 --> 00:23:19,440
We need to get shot of this guy.
Hang on.
303
00:23:19,440 --> 00:23:24,920
This guy goes back to Munich,
a town that is swarming with police,
304
00:23:24,920 --> 00:23:27,600
to call in an unpaid debt.
305
00:23:27,600 --> 00:23:30,920
To me that speaks of character.
306
00:23:30,920 --> 00:23:33,440
Where is he now?
He should be in Tallinn.
307
00:23:33,440 --> 00:23:35,960
You need to find him
and stay with him.
308
00:23:37,360 --> 00:23:39,400
Well, that would be challenging.
309
00:23:39,400 --> 00:23:41,840
He's not gonna like that.
We're sticking with the Jackal
310
00:23:41,840 --> 00:23:44,160
because you recommended it.
311
00:23:45,360 --> 00:23:47,400
Is that your recommendation?
312
00:23:48,600 --> 00:23:50,080
It is.
313
00:23:50,080 --> 00:23:52,160
Well, on your head be it.
314
00:24:04,680 --> 00:24:07,000
There's still no movement
on Sparrow's phone.
315
00:24:07,000 --> 00:24:08,640
OK.
316
00:24:08,640 --> 00:24:10,680
See you tomorrow.
317
00:24:12,360 --> 00:24:15,200
I've loved you
since the first I saw you.
318
00:24:15,200 --> 00:24:17,560
You were the only girl for me.
319
00:24:22,040 --> 00:24:24,680
And when I was in jail
all those years...
320
00:24:27,120 --> 00:24:28,840
...you stood by me.
321
00:24:28,840 --> 00:24:31,160
You came to visit me every week.
322
00:24:37,240 --> 00:24:39,640
You were always there for me.
323
00:25:11,320 --> 00:25:13,560
We had a great life.
324
00:25:59,760 --> 00:26:01,440
Argh!
325
00:26:17,400 --> 00:26:18,640
Oi!
326
00:26:18,640 --> 00:26:20,400
Personal Protection Unit.
327
00:26:20,400 --> 00:26:22,520
Can I have your department number
and personal ID?
328
00:26:22,520 --> 00:26:25,200
"3-0-3-5-2-1-4-5-5-B."
329
00:26:26,600 --> 00:26:28,120
Am I speaking to Bianca?
330
00:26:28,120 --> 00:26:30,040
"Yep, yep, you are."
Are you in danger, Bianca?
331
00:26:30,040 --> 00:26:32,520
I'm being pursued by a man
with a knife.
332
00:26:32,520 --> 00:26:37,000
I'm leading him to Camden Lock,
north bank, south of High Street.
333
00:26:37,000 --> 00:26:38,640
I'm sending you the pin now.
334
00:26:38,640 --> 00:26:41,160
I'm connecting you now. Stand by.
335
00:26:46,600 --> 00:26:50,280
This is Vincent Pyne."I have an
officer in danger - Bianca Pullman.
336
00:26:50,280 --> 00:26:52,920
"Sending you her location."
Received.
337
00:26:52,920 --> 00:26:55,600
"Stand by."
338
00:26:55,600 --> 00:26:57,520
"Bianca!? It's me, Vince.
339
00:26:57,520 --> 00:27:00,240
"Where exactly are you?"
Lockride bridge.
340
00:27:00,240 --> 00:27:02,560
Are you in immediate danger?
"Well, he's has a knife,
341
00:27:02,560 --> 00:27:05,800
"and he definitely wants to kill me,
but I need this guy alive."
342
00:27:05,800 --> 00:27:07,960
Understood. Keep your distance
till we get there.
343
00:27:07,960 --> 00:27:10,080
"Is he still on you?"
344
00:27:11,120 --> 00:27:12,920
Hang on, he's stopped.
345
00:27:12,920 --> 00:27:14,680
Why has he stopped?
346
00:27:17,720 --> 00:27:19,760
Shit.
347
00:27:21,600 --> 00:27:23,120
Fuck.
348
00:27:23,120 --> 00:27:25,520
He's gone. He's fucking gone.
349
00:27:25,520 --> 00:27:27,800
"I can't lose him, Vince.
This guy's my only lead!"
350
00:27:27,800 --> 00:27:30,880
"OK, be careful. Stay on the line."
351
00:27:34,680 --> 00:27:37,760
I've got him.
North bank, heading south.
352
00:27:37,760 --> 00:27:42,000
- I'm going after him.
- Almost with
you. Don't do anything stupid, yeah?
353
00:27:42,000 --> 00:27:44,480
Larry! Larry stop!
354
00:27:44,480 --> 00:27:47,040
Drop the knife.
355
00:27:56,560 --> 00:27:59,360
Armed Police! Armed Police!
Armed Police! Armed Police!
356
00:27:59,360 --> 00:28:01,080
Stay where you are!
Stick your hands up!
357
00:28:01,080 --> 00:28:03,480
Stay where you are!
Hello, stranger.
358
00:28:03,480 --> 00:28:06,720
Larry, I need you to get
on the floor and drop the weapon.
359
00:28:06,720 --> 00:28:08,280
Larry, drop the-
Don't shoot!
360
00:28:08,280 --> 00:28:09,880
Fuck.
361
00:28:21,760 --> 00:28:23,640
Armed Police! Armed Police!
362
00:28:23,640 --> 00:28:25,440
Armed Police!
363
00:28:28,400 --> 00:28:31,800
Who the fuck is that?
She was my asset.
364
00:28:31,800 --> 00:28:33,880
Sparrow.
365
00:28:35,480 --> 00:28:37,200
Alison.
366
00:29:35,440 --> 00:29:37,920
Give it to me straight, doctor.
Is she gonna make it?
367
00:29:37,920 --> 00:29:39,800
She'll pull through.
368
00:29:39,800 --> 00:29:42,960
Oh, my brave soldier.
369
00:29:42,960 --> 00:29:45,800
Oh, fuck you.
370
00:29:45,800 --> 00:29:47,920
Still charming as ever.
371
00:29:47,920 --> 00:29:49,920
What's it like working in PPU?
372
00:29:49,920 --> 00:29:52,680
I've been on secondment for a year.
Waiting for my next assignment.
373
00:29:52,680 --> 00:29:56,200
But, you know, it's good.
I like keeping people safe.
374
00:29:57,840 --> 00:29:59,680
Yeah, I might need
some lessons in that.
375
00:29:59,680 --> 00:30:02,680
You know how it is in this game,
there's always casualties.
376
00:30:02,680 --> 00:30:04,680
The trick is to keep them
to a minimum.
377
00:30:06,120 --> 00:30:08,680
And, look, Larry's alone in London.
378
00:30:08,680 --> 00:30:11,480
The police are pretty certain
they'll catch him sooner or later.
379
00:30:11,480 --> 00:30:13,320
All done.
But...
380
00:30:14,360 --> 00:30:16,480
...better safe than sorry.
381
00:30:20,720 --> 00:30:23,440
Thanks.
'Mum! What happened to your arm?'
382
00:30:24,760 --> 00:30:25,920
Mum?
383
00:30:28,600 --> 00:30:30,200
What happened?
384
00:30:30,200 --> 00:30:33,240
You alright?
Yeah, yeah, I'm fine.
385
00:30:33,240 --> 00:30:36,360
Er, it's been a night, but I'm good.
386
00:30:37,280 --> 00:30:40,240
Jaz, why don't you go
and finish getting ready for school?
387
00:30:40,240 --> 00:30:43,640
I made a smoothie if you want some.
Thank you.
388
00:30:46,360 --> 00:30:50,320
Oh, God, yeah it's,
erm, Edinburgh today.
389
00:30:50,320 --> 00:30:52,640
Glasgow.
Glasgow, sorry.
390
00:30:52,640 --> 00:30:55,400
So, can you tell me what happened?
391
00:30:55,400 --> 00:30:57,240
No.
392
00:30:57,240 --> 00:30:59,160
OK.
393
00:30:59,160 --> 00:31:01,560
But when you disappear, for work,
394
00:31:01,560 --> 00:31:03,960
it's really hard to not imagine
worst-case scenarios.
395
00:31:03,960 --> 00:31:05,880
It's really not as bad as it looks.
Can we just- ?
396
00:31:05,880 --> 00:31:08,480
And when you say things like that,
it just shuts me out.
397
00:31:08,480 --> 00:31:11,640
Can we just-OK, fine, well, then,
I'll just not go to the conference.
398
00:31:11,640 --> 00:31:14,040
What, no, that's not what I'm-
Well, why not?
399
00:31:14,040 --> 00:31:16,640
I know how hard you've worked
on this paper.
400
00:31:16,640 --> 00:31:20,040
You are going.
Dad, you're gonna slay.
401
00:31:20,040 --> 00:31:22,400
OK, well, apparently,
I'm gonna "slay," so...
402
00:31:23,640 --> 00:31:25,520
Here.
403
00:31:25,520 --> 00:31:27,200
You're good. OK?
404
00:31:28,160 --> 00:31:30,320
OK, OK.
405
00:31:31,880 --> 00:31:33,240
Here.
406
00:31:33,240 --> 00:31:35,160
Look after your mum, love.
Yeah.
407
00:31:38,680 --> 00:31:39,960
Bye.
408
00:32:08,360 --> 00:32:10,840
Do you need to take some
personal time?
409
00:32:10,840 --> 00:32:13,560
No. No, I'm fine. Thank you.
410
00:32:13,560 --> 00:32:15,120
Good.
411
00:32:15,120 --> 00:32:17,000
Any new developments?
412
00:32:18,080 --> 00:32:19,960
No. Not yet.
413
00:32:24,200 --> 00:32:26,520
Bianca, I want to support you.
414
00:32:26,520 --> 00:32:29,320
But Larry escaping
is only just the latest.
415
00:32:30,680 --> 00:32:34,880
We have two field officers
dead in Belarus, an asset murdered,
416
00:32:34,880 --> 00:32:37,080
not to mention her daughter
who died in custody.
417
00:32:37,080 --> 00:32:40,400
And now we have Carver going through
everyone's phones and emails.
418
00:32:40,400 --> 00:32:42,320
It's horribly messy,
419
00:32:42,320 --> 00:32:45,280
and, unfortunately,
it all comes back to you.
420
00:32:45,280 --> 00:32:47,920
Oversight are already all over this.
421
00:32:49,200 --> 00:32:51,760
There's only so much I can do
to protect you.
422
00:32:51,760 --> 00:32:54,000
We need to make some progress.
423
00:32:55,240 --> 00:32:57,400
Vincent Pyne.
424
00:32:58,440 --> 00:33:01,240
We trained at Hendon together.
425
00:33:01,240 --> 00:33:03,160
He did close protection,
426
00:33:03,160 --> 00:33:04,840
advanced driver,
427
00:33:04,840 --> 00:33:08,120
tach adviser before he went to NCA
and ended up at Six.
428
00:33:11,280 --> 00:33:13,920
I need him reassigned to this op.
429
00:33:13,920 --> 00:33:16,040
I can trust him, Isabel.
430
00:33:19,320 --> 00:33:21,080
Very well.
431
00:33:21,080 --> 00:33:22,800
I'll do my best for you,
432
00:33:22,800 --> 00:33:27,080
but I am under a lot of pressure
from the Foreign Secretary.
433
00:33:27,080 --> 00:33:29,680
He is asking me for regular updates.
434
00:33:29,680 --> 00:33:32,840
So, from this point on,
you need to tell me...
435
00:33:33,920 --> 00:33:37,640
...every development
the minute it happens.
436
00:33:37,640 --> 00:33:39,960
Of course.
Bianca...
437
00:33:39,960 --> 00:33:41,520
every development.
438
00:34:19,760 --> 00:34:22,320
What?
"Norman, it's me."
439
00:34:23,240 --> 00:34:26,520
I know it's you
otherwise I wouldn't be calling you.
440
00:34:26,520 --> 00:34:29,640
"What do you want?"
I need an address.
441
00:34:31,960 --> 00:34:33,800
I'll talk to my man.
442
00:34:50,120 --> 00:34:51,560
Come on.
443
00:35:54,800 --> 00:35:57,760
We have intelligence
that a contract's been taken out
on your life.
444
00:35:57,760 --> 00:35:59,200
'Oh, really, Keith?'
445
00:35:59,200 --> 00:36:01,680
Of course a contract
has been taken out.
446
00:36:02,760 --> 00:36:05,320
Did we really think
the Ancien Regime
447
00:36:05,320 --> 00:36:08,080
would stand idly by
and let River flow?
448
00:36:08,080 --> 00:36:11,040
Sir, I have to recommend that
you do not leave the island
449
00:36:11,040 --> 00:36:13,120
until this is resolved.
450
00:36:13,120 --> 00:36:16,040
We have to be in Tallinn for the
announcement. If we pull out now,
451
00:36:16,040 --> 00:36:18,600
our enemies will have a field day.
You cannot go to Tallinn.
452
00:36:18,600 --> 00:36:21,080
The world needs River.
453
00:36:21,080 --> 00:36:23,000
It's bigger than all of us.
We believe
454
00:36:23,000 --> 00:36:24,720
they've hired
a professional assassin.
455
00:36:24,720 --> 00:36:27,280
Where are you getting this from?
Credible sources
456
00:36:27,280 --> 00:36:30,240
within the intelligence community.
Who's taken out this contract?
457
00:36:30,240 --> 00:36:33,480
We don't have that information, sir.
Does the assassin have a name?
458
00:36:33,480 --> 00:36:34,960
Unknown to us.
459
00:36:34,960 --> 00:36:37,360
So, you don't know
who wants him dead,
460
00:36:37,360 --> 00:36:39,280
and you don't know
who's taking the shot.
461
00:36:39,280 --> 00:36:41,800
But you want to call off an event
of this historic magnitude?
462
00:36:41,800 --> 00:36:44,760
Mr Charles will be
extremely vulnerable in Tallinn.
463
00:36:44,760 --> 00:36:47,720
You're his security.
Make sure he's secure,
464
00:36:47,720 --> 00:36:50,920
and let UDC be UDC.
465
00:36:52,560 --> 00:36:54,200
Yes, sir.
466
00:36:56,000 --> 00:36:58,520
"Let UDC be UDC."
467
00:37:00,600 --> 00:37:03,080
He'll love it.
468
00:37:10,400 --> 00:37:13,160
"Drone four airborne
and transmitting."
469
00:37:40,640 --> 00:37:42,640
Thank you.
470
00:38:13,080 --> 00:38:14,960
Thanks.
471
00:38:20,080 --> 00:38:21,960
Sorry.
472
00:38:21,960 --> 00:38:24,520
No worries.
I'm just gonna have to pat you down.
473
00:38:24,520 --> 00:38:26,400
Raise your arms.
Could you put your arms out?
474
00:38:26,400 --> 00:38:28,680
Do you know what?
It's probably... It's probably that.
475
00:38:28,680 --> 00:38:30,640
Oh, well you're allowed
to have your wallet.
476
00:38:30,640 --> 00:38:32,680
Just gonna check.
477
00:38:32,680 --> 00:38:35,640
All clear.
478
00:38:35,640 --> 00:38:37,600
All good.
Yeah. Here's your phone.
479
00:38:37,600 --> 00:38:40,000
Oh, thank you.
Enjoy the concert.
480
00:38:40,000 --> 00:38:41,720
I will.
481
00:40:04,120 --> 00:40:06,440
One non-alcoholic beer.
482
00:40:07,960 --> 00:40:09,920
You changed.
483
00:40:13,720 --> 00:40:16,360
Yeah, um... Yeah.
484
00:40:16,360 --> 00:40:18,560
'So, I've been
given some information.'
485
00:40:18,560 --> 00:40:21,560
The Jackal's been
contracted for another hit.
486
00:40:21,560 --> 00:40:23,800
Who's the target?
All I have is a codename -
487
00:40:23,800 --> 00:40:26,680
Rodin.
You don't know who it is?
488
00:40:26,680 --> 00:40:28,920
No. Not yet.
What's Isabel say?
489
00:40:30,080 --> 00:40:31,720
I haven't told her-
490
00:40:31,720 --> 00:40:33,880
You haven't told your boss?
What the fuck?
491
00:40:33,880 --> 00:40:36,600
I don't know who
I can trust right now, Vince.
492
00:40:36,600 --> 00:40:38,880
Especially after Belarus.
493
00:40:40,320 --> 00:40:42,760
So, who knew about Belarus?
494
00:40:42,760 --> 00:40:46,000
Er, in 303...
495
00:40:46,000 --> 00:40:48,400
Damian, Osi,
496
00:40:48,400 --> 00:40:50,680
Isabel, obviously.
497
00:40:50,680 --> 00:40:52,600
Carver's on the job now,
498
00:40:52,600 --> 00:40:54,960
so it's a full-blown mole hunt.
499
00:40:56,720 --> 00:40:59,040
What you gonna do about Rodin?
500
00:40:59,040 --> 00:41:00,680
I don't know, man.
501
00:41:00,680 --> 00:41:04,760
How am I supposed to find this man
if I can't trust my organisation?
502
00:41:07,000 --> 00:41:08,320
Yeah.
503
00:41:08,320 --> 00:41:10,640
Sounds like you're fucked, mate.
504
00:41:10,640 --> 00:41:13,760
- Really?
- So, why don't we
get you a proper drink,
505
00:41:13,760 --> 00:41:16,360
get a few cocktails,
maybe some shots.
506
00:41:16,360 --> 00:41:20,280
Erm... I've gotta get back
to my daughter, she's on her own.
507
00:41:20,280 --> 00:41:23,280
Where's Paul?
He's on a work trip.
508
00:41:25,240 --> 00:41:27,120
How's that going?
509
00:41:28,000 --> 00:41:31,040
The work trip?
The marriage?
510
00:41:31,040 --> 00:41:33,840
It's good.
"Good."
511
00:41:33,840 --> 00:41:35,440
Hm.
512
00:41:35,440 --> 00:41:37,400
What do you guys even talk about?
513
00:41:37,400 --> 00:41:39,160
A college professor and a gun nut?
514
00:41:39,160 --> 00:41:42,280
Lots of stuff.
Like what?
515
00:41:43,200 --> 00:41:44,560
Stuff.
516
00:41:44,560 --> 00:41:46,440
"Stuff."
517
00:41:47,480 --> 00:41:49,720
Shut up.
518
00:43:40,320 --> 00:43:41,880
Fuck.
519
00:43:45,040 --> 00:43:46,280
Fuck!
520
00:43:55,720 --> 00:43:57,560
Fuck!
521
00:44:38,760 --> 00:44:41,160
I'm sorry.
No-one's handed a phone in.
522
00:44:41,160 --> 00:44:42,720
Oh, fuck.
Yeah.
523
00:44:42,720 --> 00:44:44,360
I need that phone.
524
00:44:44,360 --> 00:44:46,640
Well, we all need our phones.
Yeah.
525
00:44:46,640 --> 00:44:49,240
Yeah, OK. Thank you.
526
00:44:49,240 --> 00:44:51,840
You know what? Erm, come with me.
527
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
I'm gonna need your number.
528
00:45:01,000 --> 00:45:04,200
Yeah, shall I put it in?
Yeah. Here you go.
529
00:45:04,200 --> 00:45:06,080
Thank you.
530
00:45:10,480 --> 00:45:12,240
There you go.
Thanks.
531
00:45:15,200 --> 00:45:17,120
Oh. Jackpot.
532
00:45:17,120 --> 00:45:19,520
Encouraging.
533
00:45:21,320 --> 00:45:23,320
Oh, I see something.
534
00:45:23,320 --> 00:45:25,920
Here it is.
Oh, yeah.
535
00:45:25,920 --> 00:45:28,600
You are a hero. Thank you so much.
536
00:45:28,600 --> 00:45:31,080
You're welcome.
What's your name?
537
00:45:31,080 --> 00:45:33,920
Erm, Rasmus.
Rasmus.
538
00:45:33,920 --> 00:45:35,560
Thank you, Rasmus.
539
00:45:35,560 --> 00:45:37,520
I'm Peter.
540
00:45:37,520 --> 00:45:39,800
Nice to meet you.
541
00:45:43,920 --> 00:45:45,680
Hello?
542
00:45:48,920 --> 00:45:51,920
Ah, God. Jasmine!
543
00:45:54,680 --> 00:45:56,080
Jaz?
544
00:45:57,320 --> 00:45:59,320
Jaz?
545
00:46:01,360 --> 00:46:03,720
What kind of mother are you?
546
00:46:03,720 --> 00:46:06,000
Me and Jasmine have been
waiting for hours.
547
00:46:07,360 --> 00:46:10,360
I want you to see this.
548
00:46:10,360 --> 00:46:12,680
Ahhh!
549
00:46:12,680 --> 00:46:16,320
- Ahhh!
- You OK? Show me.
You're OK, you're OK.
550
00:46:16,320 --> 00:46:18,680
Here, take this. Go. Go.
551
00:46:20,480 --> 00:46:22,320
Ugh!
552
00:46:23,880 --> 00:46:26,240
You're gonna tell me
where Norman is. Right now.
553
00:46:26,240 --> 00:46:29,000
Fuck you.
Fuck me?
554
00:46:29,000 --> 00:46:31,640
Arrrrrgh!
You're in my house!
555
00:46:32,520 --> 00:46:34,440
Tell me everything I need to know.
556
00:46:34,440 --> 00:46:37,040
Or you die. Right here.
557
00:46:37,040 --> 00:46:38,760
Go ahead.
558
00:46:38,760 --> 00:46:42,240
Do it.
559
00:46:43,280 --> 00:46:45,240
Mum!
560
00:46:54,440 --> 00:46:56,440
♪ WOLF ALICE: Wicked Game
561
00:47:05,920 --> 00:47:08,480
Larry Stoke, you're
arrested for force imprisonment
562
00:47:08,480 --> 00:47:10,480
and intent to cause
grievous bodily harm.
563
00:47:10,480 --> 00:47:12,720
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
564
00:47:14,800 --> 00:47:17,520
♪ What a wicked game to play...
565
00:47:17,520 --> 00:47:19,640
He said you killed his daughter.
566
00:47:20,640 --> 00:47:22,520
Of course not.
567
00:47:24,480 --> 00:47:26,040
Cool.
568
00:47:26,040 --> 00:47:29,360
♪ To make me dream of you
569
00:47:30,400 --> 00:47:33,720
♪ What a wicked thing to say
570
00:47:33,720 --> 00:47:37,240
♪ You never felt this way
571
00:47:38,320 --> 00:47:41,680
♪ What a wicked thing to do
572
00:47:41,680 --> 00:47:44,680
♪ To make me dream of you
573
00:47:44,680 --> 00:47:47,720
♪ And I-I
574
00:47:47,720 --> 00:47:50,280
♪ Don't wanna fall in love...
575
00:47:55,800 --> 00:47:57,480
Hello.
576
00:48:29,080 --> 00:48:32,240
♪ And I-I
577
00:48:32,240 --> 00:48:34,800
♪ Don't wanna fall in love
578
00:48:37,160 --> 00:48:39,440
♪ And I-I
579
00:48:39,440 --> 00:48:41,480
♪ Don't wanna fall in love
580
00:48:41,480 --> 00:48:44,600
♪ This world is only gonna break
your heart
581
00:48:44,600 --> 00:48:49,280
♪ You know I-I
582
00:48:49,280 --> 00:48:52,040
♪ This world is only gonna
break your heart
583
00:48:52,040 --> 00:48:54,600
♪ I-I
584
00:48:54,600 --> 00:48:57,000
♪ Don't wanna fall in love
585
00:48:57,920 --> 00:48:59,320
♪ Again
586
00:48:59,320 --> 00:49:01,520
♪ With you...
587
00:49:28,920 --> 00:49:32,400
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
41882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.