Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,000 --> 00:02:52,440
Security guard.
2
00:05:16,600 --> 00:05:19,320
Man.
3
00:10:05,840 --> 00:10:10,280
Radio newsreader.
4
00:10:24,040 --> 00:10:26,376
The first call was pretty
positive but then this morning,
5
00:10:26,400 --> 00:10:28,760
the surgeon said they need
to operate again on the leg.
6
00:10:31,960 --> 00:10:33,880
We're on our way there
now before they prep him.
7
00:10:36,320 --> 00:10:38,920
Ok. Bye.
8
00:12:57,280 --> 00:12:59,600
For the British? Well...
9
00:13:01,240 --> 00:13:04,176
This man, ulle dag
Charles, real name suleiman,
10
00:13:04,200 --> 00:13:06,936
which he prefers not
to use, understandably,
11
00:13:06,960 --> 00:13:09,616
is an attention-seeking fraud.
12
00:13:09,640 --> 00:13:12,136
Every time he has a new
piece of software to sell,
13
00:13:12,160 --> 00:13:13,896
he promises it will save the world,
14
00:13:13,920 --> 00:13:16,536
but all he wants to do is destroy it.
15
00:13:16,560 --> 00:13:20,000
Ulle dag Charles is a traitor
to the west and its values.
16
00:20:39,520 --> 00:20:42,640
Bombe!
17
00:21:24,280 --> 00:21:27,376
It's just come in. I
knew you'd wanna see it.
18
00:21:27,400 --> 00:21:30,416
Russian 2000 mg.
19
00:21:30,440 --> 00:21:33,280
Not something you see every day.
20
00:21:34,440 --> 00:21:36,576
The serial number's filed off.
21
00:21:36,600 --> 00:21:38,616
Well, terrorists aren't entirely stupid.
22
00:21:38,640 --> 00:21:41,616
So, is it the genuine article?
23
00:21:41,640 --> 00:21:43,576
Yeah, looks like the real thing.
24
00:21:43,600 --> 00:21:46,216
Although the Brazilian
and Egyptian knock-offs
25
00:21:46,240 --> 00:21:48,056
are almost as good these days.
26
00:21:48,080 --> 00:21:49,336
Very nice gun.
27
00:21:49,360 --> 00:21:51,720
Right, let's see if it's one
of our Belgian dealers.
28
00:21:52,640 --> 00:21:55,120
There's gotta be another
one in here somewhere.
29
00:21:57,400 --> 00:22:00,096
They're not always entirely stupid,
30
00:22:00,120 --> 00:22:02,216
but they're not that smart either.
31
00:22:02,240 --> 00:22:04,016
Bingo.
32
00:22:04,040 --> 00:22:06,560
Have you seen this?
33
00:22:08,960 --> 00:22:11,056
Where is that?
34
00:22:11,080 --> 00:22:13,120
Germany.
35
00:22:19,720 --> 00:22:23,936
That is an absolutely... Beautiful thing.
36
00:22:23,960 --> 00:22:26,736
You know I could have
shipped them to you and, er...
37
00:22:26,760 --> 00:22:28,576
Saved you the journey.
38
00:22:28,600 --> 00:22:30,456
What and miss seeing
all this? No, thank you.
39
00:22:30,480 --> 00:22:32,976
Christ, the puzzle
ball's something special.
40
00:22:33,000 --> 00:22:35,576
Yes, it is.
41
00:22:35,600 --> 00:22:37,456
Sadly not for sale.
42
00:22:37,480 --> 00:22:40,536
However, I do have a
beautiful killarney set...
43
00:22:40,560 --> 00:22:43,896
That I might be persuaded to part with.
44
00:22:43,920 --> 00:22:46,080
Go on then. This way.
45
00:22:51,880 --> 00:22:53,880
Christ.
46
00:22:55,560 --> 00:22:58,216
Herr krasner, with the greatest respect
47
00:22:58,240 --> 00:23:00,536
I need to get out of here
48
00:23:00,560 --> 00:23:03,000
before I bankrupt myself.
49
00:23:11,120 --> 00:23:13,736
Tech entrepreneur, ulle dag Charles,
50
00:23:13,760 --> 00:23:16,216
or udc as he prefers to be known... Hey.
51
00:23:16,240 --> 00:23:18,896
Hey.
52
00:23:18,920 --> 00:23:21,136
You alright? Yeah, I'm
good. How are you doing?
53
00:23:21,160 --> 00:23:25,656
Yeah, I'm... Yeah.
Yeah. You want a glass?
54
00:23:25,680 --> 00:23:27,816
No, I'm good. Thank you.
55
00:23:27,840 --> 00:23:30,856
He calls river. Ulle
dag Charles, what is this
56
00:23:30,880 --> 00:23:33,376
mysterious new software, river?
57
00:23:33,400 --> 00:23:36,696
River is a revolutionary technology...
58
00:23:36,720 --> 00:23:38,856
Er, how's the paper?
59
00:23:38,880 --> 00:23:41,456
I finally came up with a
new title for it, actually.
60
00:23:41,480 --> 00:23:43,536
- Yeah?
- Yeah. What is it?
61
00:23:43,560 --> 00:23:47,576
It's called, "problematic
violences and self-authorship:
62
00:23:47,600 --> 00:23:50,336
Traps of the messianic and the tragic."
63
00:23:50,360 --> 00:23:52,336
Thank you.
64
00:23:52,360 --> 00:23:55,856
What does it actually mean, though?
65
00:23:55,880 --> 00:23:58,696
Come on, you learned
firearms, you know what it means.
66
00:23:58,720 --> 00:24:01,016
Where's Jasmine? Homework?
67
00:24:01,040 --> 00:24:03,376
Homework, exactly. Why is a
man who is a founder member
68
00:24:03,400 --> 00:24:06,936
of the billionaire club turning
against his fellow billionaires?
69
00:24:06,960 --> 00:24:09,456
Can we find something
on the fest killing, please?
70
00:24:09,480 --> 00:24:11,496
Come on, this is udc.
You should be all over this.
71
00:24:11,520 --> 00:24:13,376
He's got like 240 million followers.
72
00:24:13,400 --> 00:24:15,416
Some people think he's
god. Yeah, including him.
73
00:24:15,440 --> 00:24:17,496
- Look at him.
- You never know with this guy, though.
74
00:24:17,520 --> 00:24:19,816
I mean, if this software
does what it's supposed to,
75
00:24:19,840 --> 00:24:22,096
it's gonna show us where all
the big money's coming from
76
00:24:22,120 --> 00:24:23,936
and where it goes.
Like, if he pulls this off,
77
00:24:23,960 --> 00:24:25,416
this could get really interesting.
78
00:24:25,440 --> 00:24:28,056
But it's not interesting right now.
Someone's been assassinated.
79
00:24:28,080 --> 00:24:29,336
It is to me. Can you ju...
80
00:24:29,360 --> 00:24:31,376
No! Listen, you can't just come here...
81
00:24:31,400 --> 00:24:33,856
Give me it. Come home... fine, fine, fine.
82
00:24:33,880 --> 00:24:36,296
Take it. Wow, no respect
for your husband, no?
83
00:24:36,320 --> 00:24:38,216
Thank you.
84
00:24:38,240 --> 00:24:42,416
According to police sources,
fest was struck by a single bullet
85
00:24:42,440 --> 00:24:45,336
fired by a sniper from long range.
86
00:24:45,360 --> 00:24:47,816
It's not yet confirmed if authorities
87
00:24:47,840 --> 00:24:50,456
have been able to locate a suspect or...
88
00:24:50,480 --> 00:24:52,816
Evening, mum. Hi, how you doing?
89
00:24:52,840 --> 00:24:54,536
How was school? Good.
90
00:24:54,560 --> 00:24:57,136
Good. Good.
91
00:24:57,160 --> 00:24:59,256
Do you remember what's
happening tomorrow night?
92
00:24:59,280 --> 00:25:01,376
Yes.
93
00:25:01,400 --> 00:25:03,736
Parent-teachers' evening.
94
00:25:03,760 --> 00:25:08,976
Yes. I'm going to come.
95
00:25:09,000 --> 00:25:11,136
Good. Alright?
96
00:25:11,160 --> 00:25:13,616
Ok... Was visiting his son,
97
00:25:13,640 --> 00:25:16,896
Elias fest, at the Saint Elizabeth hospital,
98
00:25:16,920 --> 00:25:19,136
who had suffered injuries the day prior.
99
00:25:19,160 --> 00:25:21,936
I offered. She wants you.
100
00:25:21,960 --> 00:25:24,136
A connection between these incidents,
101
00:25:24,160 --> 00:25:27,480
forming a broader conspiracy
against the fest family.
102
00:25:39,320 --> 00:25:41,440
Passport. Ja.
103
00:25:43,760 --> 00:25:46,456
Do you know, this is the first
time that I've ever been asked
104
00:25:46,480 --> 00:25:49,376
for a passport crossing
between Germany and France.
105
00:25:49,400 --> 00:25:52,816
Where are you coming
from? Er, nuremberg.
106
00:25:52,840 --> 00:25:55,096
Do you live in nuremberg?
107
00:25:55,120 --> 00:25:58,296
Er, no, I live in Paris. What
were you doing in nuremberg?
108
00:25:58,320 --> 00:26:00,760
I was visiting someone on business.
109
00:26:03,840 --> 00:26:06,360
Is this your car? No, it's a rental.
110
00:26:07,240 --> 00:26:09,600
Open the boot.
111
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Open it, please.
112
00:26:32,240 --> 00:26:34,216
What's happening here?
113
00:26:34,240 --> 00:26:36,280
Nothing to worry about.
114
00:26:42,720 --> 00:26:44,536
What's in the box?
115
00:26:44,560 --> 00:26:49,640
So this... Is why I was in nuremberg.
116
00:26:52,240 --> 00:26:57,040
This... Is a jaques set.
117
00:26:58,360 --> 00:27:01,960
The ivory is all pre-ban.
118
00:27:03,520 --> 00:27:06,216
And it's, er... It's incredibly rare.
119
00:27:06,240 --> 00:27:08,280
I collect these things.
120
00:27:11,040 --> 00:27:13,040
Wait here.
121
00:28:00,760 --> 00:28:02,696
You can go. Thank you very much.
122
00:28:02,720 --> 00:28:04,960
Have a great evening.
123
00:28:06,120 --> 00:28:08,480
Thank you.
124
00:29:15,400 --> 00:29:17,896
What's the latest on the fest shooting?
125
00:29:17,920 --> 00:29:20,056
Er, the report's literally just come in.
126
00:29:20,080 --> 00:29:21,816
Should be on your screen now.
127
00:29:21,840 --> 00:29:24,656
Single shot to the head. A lot of splatter.
128
00:29:24,680 --> 00:29:26,616
Bloody good shot.
129
00:29:26,640 --> 00:29:29,856
No, that can't be right. What?
130
00:29:29,880 --> 00:29:32,616
3,815 metres.
131
00:29:32,640 --> 00:29:35,696
But that... that's not possible.
132
00:29:35,720 --> 00:29:37,696
Well, it's what the Germans are saying.
133
00:29:37,720 --> 00:29:40,336
And we know how
precise the Germans are.
134
00:29:40,360 --> 00:29:43,136
What's-what's going on?
They've called a meeting about it.
135
00:29:43,160 --> 00:29:45,856
Osi. Osi.
136
00:29:45,880 --> 00:29:48,016
I should be at the fest meeting.
137
00:29:48,040 --> 00:29:50,256
- You'll get a full briefing - afterwards.
- No, no, no, no.
138
00:29:50,280 --> 00:29:52,896
I don't want a full briefing.
Snipers is my patch.
139
00:29:52,920 --> 00:29:56,416
I didn't draw up the names,
Bianca. Well, wait, wait, wait.
140
00:29:56,440 --> 00:29:59,456
Who did? Was it Isabel? I assume so.
141
00:29:59,480 --> 00:30:02,576
Well... look. Jordan's in there.
142
00:30:02,600 --> 00:30:05,640
Jordan. What does
Jordan know about snipers?
143
00:30:06,880 --> 00:30:10,136
I have to be in there.
144
00:30:10,160 --> 00:30:12,416
Who is that anyway?
145
00:30:12,440 --> 00:30:14,536
Werner leckner, German intelligence.
146
00:30:14,560 --> 00:30:17,136
Last night there were arson attacks
147
00:30:17,160 --> 00:30:19,616
on mosques in Hamburg,
Berlin and dresden.
148
00:30:19,640 --> 00:30:22,176
And there's been rioting in
different parts of the country.
149
00:30:22,200 --> 00:30:24,136
It's obviously very alarming, Werner.
150
00:30:24,160 --> 00:30:26,256
And as you know, the foreign secretary
151
00:30:26,280 --> 00:30:28,896
was a personal friend of the
fest family. He's very shocked.
152
00:30:28,920 --> 00:30:32,296
As are we all. What
do you need from us?
153
00:30:32,320 --> 00:30:34,016
We are not making any assumptions
154
00:30:34,040 --> 00:30:36,256
about the nationality of the sniper,
155
00:30:36,280 --> 00:30:37,416
so we are reaching out to all
156
00:30:37,440 --> 00:30:39,496
our international partners for assistance.
157
00:30:39,520 --> 00:30:41,816
There's been a lot of
speculation about the shot.
158
00:30:41,840 --> 00:30:43,976
Do you have a confirmed distance?
159
00:30:44,000 --> 00:30:46,360
Yes, indeed...
160
00:30:47,280 --> 00:30:50,416
From the apartment block
where the shot was taken
161
00:30:50,440 --> 00:30:52,736
to the hospital door where fest was hit is,
162
00:30:52,760 --> 00:30:55,456
er... 3,815 metres.
163
00:30:55,480 --> 00:30:57,696
Are you sure about that?
164
00:30:57,720 --> 00:31:00,976
Because the world record for a
confirmed kill with a sniper rifle
165
00:31:01,000 --> 00:31:03,696
is 3,540 metres.
166
00:31:03,720 --> 00:31:06,376
Ukraine, 2023.
167
00:31:06,400 --> 00:31:09,056
Did you retrieve the weapon? No.
168
00:31:09,080 --> 00:31:11,216
Right, so the sniper took it with him.
169
00:31:11,240 --> 00:31:13,696
This is the suspect leaving
the apartment building,
170
00:31:13,720 --> 00:31:16,616
two minutes and 52 seconds
after the shot was fired.
171
00:31:16,640 --> 00:31:18,776
But... er, sorry, where's the rifle?
172
00:31:18,800 --> 00:31:21,856
He broke it down and
put it in the bag. Obviously.
173
00:31:21,880 --> 00:31:24,600
Can we get dimensions, please?
174
00:31:31,240 --> 00:31:33,496
The bag is less than 60 centimetres tall.
175
00:31:33,520 --> 00:31:37,176
So? The tac-50 barrel is 737 millimetres
176
00:31:37,200 --> 00:31:39,776
and it's the shortest
around in this category.
177
00:31:39,800 --> 00:31:42,056
The denel barrel is a full metre long.
178
00:31:42,080 --> 00:31:44,416
The-the-the rifle's not in the bag.
179
00:31:44,440 --> 00:31:46,616
If it was in the bag, we'd
see the barrel poking out.
180
00:31:46,640 --> 00:31:48,496
He left it behind.
181
00:31:48,520 --> 00:31:51,176
No, forensics found no trace
of a weapon at the scene.
182
00:31:51,200 --> 00:31:53,816
When a sniper finds a rifle,
183
00:31:53,840 --> 00:31:56,416
one that allows him to
make a shot at that distance,
184
00:31:56,440 --> 00:31:58,456
that rifle is a keeper.
185
00:31:58,480 --> 00:32:00,776
He's never going to leave it behind.
186
00:32:00,800 --> 00:32:02,616
Which means he took it with him.
187
00:32:02,640 --> 00:32:05,496
And if he took it with him,
then it has to be in that bag.
188
00:32:05,520 --> 00:32:08,440
I'm not following, Bianca.
189
00:32:09,280 --> 00:32:11,496
You said the bag isn't big enough?
190
00:32:11,520 --> 00:32:14,576
Which means the rifle is bespoke.
191
00:32:14,600 --> 00:32:17,296
The barrel came in two parts. A...
192
00:32:17,320 --> 00:32:21,376
Barrel in two parts is
the gunmaker's holy grail.
193
00:32:21,400 --> 00:32:23,856
If the rifling were out the tiniest fraction,
194
00:32:23,880 --> 00:32:26,096
it would compromise
the shot. It's impossible.
195
00:32:26,120 --> 00:32:29,296
There's a gun maker who's
been trying to do this for years.
196
00:32:29,320 --> 00:32:31,720
His name is Norman stoke.
197
00:32:33,200 --> 00:32:35,856
Is mr stoke British?
198
00:32:35,880 --> 00:32:39,416
Northern Irish. Well
199
00:32:39,440 --> 00:32:42,536
I suppose they count as British, for now.
200
00:32:42,560 --> 00:32:44,616
Do we know where mr stoke is?
201
00:32:44,640 --> 00:32:46,296
Can we get special
branch to scoop him up?
202
00:32:46,320 --> 00:32:49,296
He's been on the run since the
Stockholm assassination in 2018.
203
00:32:49,320 --> 00:32:52,376
How unfortunate. But I have an asset.
204
00:32:52,400 --> 00:32:54,816
I know I can find him.
205
00:32:54,840 --> 00:32:56,976
What good would that do us?
206
00:32:57,000 --> 00:32:59,496
Well, gun maker makes gun.
207
00:32:59,520 --> 00:33:01,856
Gunmaker sells gun to assassin.
208
00:33:01,880 --> 00:33:05,056
Highly speculative. It is a lead, however.
209
00:33:05,080 --> 00:33:07,360
And, to be frank, we
don't have many of those.
210
00:33:22,600 --> 00:33:24,480
Bonjour. Bonjour.
211
00:33:31,440 --> 00:33:33,840
Bianca. A moment, please.
212
00:33:49,280 --> 00:33:51,656
It's always flattering when
the Germans come asking
213
00:33:51,680 --> 00:33:53,880
for our expertise.
214
00:33:54,920 --> 00:33:56,936
Although it would be a little embarrassing
215
00:33:56,960 --> 00:33:59,416
if the gun maker turns out to be British.
216
00:33:59,440 --> 00:34:02,576
Who exactly is this Norman stoke?
217
00:34:02,600 --> 00:34:06,136
Stoke started making machine-guns
for loyalist paramilitaries
218
00:34:06,160 --> 00:34:08,856
back in the '80s in east Belfast.
219
00:34:08,880 --> 00:34:12,096
Norman and his brother
Larry, killed more than a dozen
220
00:34:12,120 --> 00:34:14,176
innocent catholic civilians.
221
00:34:14,200 --> 00:34:16,336
Larry was eventually
caught and went to prison
222
00:34:16,360 --> 00:34:19,056
but was released under
the peace agreement.
223
00:34:19,080 --> 00:34:21,616
Er, he's now an enforcer
for a gang of drug dealers.
224
00:34:21,640 --> 00:34:24,736
Norman, meanwhile, perfected his craft
225
00:34:24,760 --> 00:34:28,176
and made the gun used in
the Stockholm assassination.
226
00:34:28,200 --> 00:34:30,736
How would you go about
finding Norman stoke?
227
00:34:30,760 --> 00:34:33,256
I have an asset in Belfast.
228
00:34:33,280 --> 00:34:35,280
Codename sparrow.
229
00:34:38,120 --> 00:34:40,880
I've heard good things about you, Bianca.
230
00:34:44,960 --> 00:34:46,960
Don't let me down.
231
00:34:47,920 --> 00:34:49,920
Yeah.
232
00:36:30,120 --> 00:36:32,656
Hey. Hey.
233
00:36:32,680 --> 00:36:35,376
You look like you're at an airport.
234
00:36:35,400 --> 00:36:38,216
Yeah, sorry. But what
about parents' evening?
235
00:36:38,240 --> 00:36:40,736
So, I'm assuming you're not coming?
236
00:36:40,760 --> 00:36:42,776
It's a last-minute thing.
237
00:36:42,800 --> 00:36:46,096
You know, she's really
worked her socks off this term.
238
00:36:46,120 --> 00:36:50,256
I know, I know. I feel awful about
it. There was nothing I could do.
239
00:36:50,280 --> 00:36:52,656
Well, you could try telling her yourself?
240
00:36:52,680 --> 00:36:55,296
Paul, I can't, I can't.
I-I've just got to Belfast
241
00:36:55,320 --> 00:36:57,456
and I'm-I'm already late for a meeting.
242
00:36:57,480 --> 00:36:59,776
Right, ok. Can you do it, please?
243
00:36:59,800 --> 00:37:01,736
Ok. Look, I will try my best
244
00:37:01,760 --> 00:37:03,856
to get on the last flight. Ok.Ok?
245
00:37:03,880 --> 00:37:06,456
I'm sorry. Alright, bye, bye.
246
00:37:06,480 --> 00:37:08,680
Ok, bye.
247
00:39:00,600 --> 00:39:03,640
When I saw your number,
I almost had a stroke.
248
00:39:04,600 --> 00:39:06,616
Thought I'd seen the last of you.
249
00:39:06,640 --> 00:39:08,800
It has been a long time.
250
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
How've you been?
251
00:39:13,720 --> 00:39:16,816
What do you want,
Nadine? How's the family?
252
00:39:16,840 --> 00:39:18,976
Leave my family out of it.
253
00:39:19,000 --> 00:39:21,560
If Larry knew who I was
talking to, he'd kill me.
254
00:39:25,920 --> 00:39:27,896
There you go. Thanks ever so much.
255
00:39:27,920 --> 00:39:29,616
Do come back and see us.
256
00:39:29,640 --> 00:39:32,936
Have a good day.
257
00:39:32,960 --> 00:39:35,096
But you're being careful?
258
00:39:35,120 --> 00:39:38,016
You remember the protocols? Yes.
259
00:39:38,040 --> 00:39:40,136
Good.
260
00:39:40,160 --> 00:39:42,640
Then there's nothing
for you to worry about.
261
00:39:44,800 --> 00:39:48,000
When was the last time Larry
spoke to his brother, Norman?
262
00:39:50,880 --> 00:39:52,936
Not since he disappeared.
263
00:39:52,960 --> 00:39:55,400
Are you telling me the truth, Alison?
264
00:39:56,680 --> 00:39:59,760
I know the brothers are close
and I need to find Norman now.
265
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
Not my problem.
266
00:40:11,160 --> 00:40:13,096
It's very much your problem,
267
00:40:13,120 --> 00:40:15,256
because if you don't
help me find Norman,
268
00:40:15,280 --> 00:40:17,840
you'll go back to prison.
269
00:40:20,960 --> 00:40:23,256
Are you married?
270
00:40:23,280 --> 00:40:25,216
No. Children?
271
00:40:25,240 --> 00:40:27,616
Nope. Career woman.
272
00:40:27,640 --> 00:40:29,560
It's written all over you.
273
00:40:31,080 --> 00:40:34,856
If you had a husband, you'd
know men have their little secrets.
274
00:40:34,880 --> 00:40:37,960
Well, this is a little secret I want in on.
275
00:40:39,160 --> 00:40:42,800
I need you to find out
where Norman is today.
276
00:40:54,400 --> 00:40:56,776
I can't just ask Larry out the blue.
277
00:40:56,800 --> 00:41:00,480
He'll be suspicious.
I'd have to work up to it.
278
00:41:02,560 --> 00:41:04,536
You've got my number.
279
00:41:04,560 --> 00:41:07,280
I expect to hear from you tonight.
280
00:41:11,320 --> 00:41:13,360
Can I go now?
281
00:41:15,320 --> 00:41:17,440
It's a free country.
282
00:42:54,880 --> 00:42:57,520
This is Alison. Leave a message.
283
00:42:58,440 --> 00:43:01,776
Alison, it's Nadine.
284
00:43:01,800 --> 00:43:05,280
I haven't heard from you and
I'm very disappointed. Call me.
285
00:43:07,240 --> 00:43:09,240
Nadine?
286
00:43:10,920 --> 00:43:13,680
Office in-joke.
287
00:43:16,760 --> 00:43:19,216
Look, baby, I'm so sorry.
288
00:43:19,240 --> 00:43:21,840
You know, about parents'
evening. I really am.
289
00:45:04,280 --> 00:45:06,320
Don't turn around.
290
00:45:10,280 --> 00:45:12,280
Did you come alone?
291
00:45:13,400 --> 00:45:16,120
Yes, I followed your
instructions to the letter.
292
00:45:20,560 --> 00:45:22,560
Who's the target?
293
00:45:24,000 --> 00:45:27,160
Ulle dag Charles. Udc.
294
00:45:28,280 --> 00:45:30,280
Can you get to him?
295
00:45:34,920 --> 00:45:36,920
It'll cost.
296
00:45:37,760 --> 00:45:40,536
I mentioned a guide
price of ten million dollars.
297
00:45:40,560 --> 00:45:43,960
Multiply that by ten and then
perhaps we can have a conversation.
298
00:45:46,920 --> 00:45:49,360
That's a very expensive conversation.
299
00:45:50,320 --> 00:45:52,216
Half on commission, half on completion.
300
00:45:52,240 --> 00:45:54,136
All reasonable expenses paid.
301
00:45:54,160 --> 00:45:57,440
Well, I'd have to consult
my colleagues about that.
302
00:46:02,840 --> 00:46:04,840
Hello?
303
00:46:08,160 --> 00:46:11,016
Alison, it's Nadine. You were
supposed to call me last night.
304
00:46:11,040 --> 00:46:13,080
I need to hear from you.
305
00:46:15,280 --> 00:46:18,336
Er, get me everything we have
on Alison's daughter, Emma.
306
00:46:18,360 --> 00:46:20,400
- Copy.
- Yeah? Yeah, yeah. On it.
307
00:46:25,920 --> 00:46:27,920
The bnd believe, er...
308
00:46:31,040 --> 00:46:34,096
The bnd believe our sniper
thought he'd find manfred
309
00:46:34,120 --> 00:46:36,896
at the fest und fest unternehme
offices the night before.
310
00:46:36,920 --> 00:46:40,976
But manfred wasn't there
so he shot his son, Elias.
311
00:46:41,000 --> 00:46:43,320
Manfred was always the real target.
312
00:46:44,240 --> 00:46:48,056
Elias was used as bait to
lure manfred to the hospital.
313
00:46:48,080 --> 00:46:50,256
That would take a lot of pre-planning.
314
00:46:50,280 --> 00:46:52,480
Well, all planning is pre.
315
00:46:53,480 --> 00:46:55,536
How did Belfast go?
316
00:46:55,560 --> 00:46:58,336
My asset isn't cooperating.
317
00:46:58,360 --> 00:47:01,976
I think we have to get
creative on this one.
318
00:47:02,000 --> 00:47:04,816
She has a daughter, Emma.
319
00:47:04,840 --> 00:47:06,896
A student in London.
320
00:47:06,920 --> 00:47:09,736
Involved in a radical leftist group.
321
00:47:09,760 --> 00:47:12,320
I think I can see where
you're going with this.
322
00:47:14,120 --> 00:47:16,096
We have to be very careful
323
00:47:16,120 --> 00:47:18,640
about sanctioning this kind of operation.
324
00:47:23,840 --> 00:47:27,896
Crowd udc! Udc! Udc! Udc!
325
00:47:27,920 --> 00:47:30,576
What do we want?!
The truth about money!
326
00:47:30,600 --> 00:47:32,776
When do we want it? Now!
327
00:47:32,800 --> 00:47:36,256
Udc! Udc! Udc!
328
00:47:36,280 --> 00:47:39,496
River's here to make it clear!
329
00:47:39,520 --> 00:47:41,976
You can't wash your money here!
330
00:47:42,000 --> 00:47:45,656
Udc! Udc! Udc! Udc!
331
00:47:45,680 --> 00:47:47,616
Yep, that's her in the pink scarf.
332
00:47:47,640 --> 00:47:49,936
Do I have to wait for her to act up?
333
00:47:49,960 --> 00:47:51,936
No. Just go get her.
334
00:47:51,960 --> 00:47:54,000
Fine by me.
335
00:48:02,000 --> 00:48:05,016
Miss, you're causing an
obstruction in a public highway.
336
00:48:05,040 --> 00:48:08,816
If you do not get up and move
right now, you're liable for arrest.
337
00:48:08,840 --> 00:48:11,136
Why don't you go and
do something useful
338
00:48:11,160 --> 00:48:13,240
like arrest the fat cats...
339
00:48:15,560 --> 00:48:16,856
You can't wash your money here!
340
00:48:16,880 --> 00:48:19,336
I'm not threatening you, miss.
Well, ok, well you should try
341
00:48:19,360 --> 00:48:22,056
being where I am...
342
00:48:22,080 --> 00:48:24,136
That's a threat. It's a threat to me.
343
00:48:24,160 --> 00:48:26,376
I'm being reasonable.
I'm not raising my voice
344
00:48:26,400 --> 00:48:30,400
in the way that you are.
345
00:48:32,400 --> 00:48:34,456
I don't care about your law, I don't care!
346
00:48:34,480 --> 00:48:37,720
Right, that's enough.
Have 'em up. Thank you!
347
00:48:41,600 --> 00:48:44,136
Get your hands off me, lackey!
348
00:48:44,160 --> 00:48:47,280
Whose streets?! Our streets!
349
00:48:51,320 --> 00:48:58,480
Whose streets?! Our streets!
350
00:49:00,440 --> 00:49:02,680
Whose streets?! Our streets!
351
00:49:12,080 --> 00:49:13,856
You're in very serious trouble, Emma.
352
00:49:13,880 --> 00:49:16,896
You're in very serious trouble.
353
00:49:16,920 --> 00:49:18,936
We have four witnesses who saw you
354
00:49:18,960 --> 00:49:20,696
throw the bottle at the police officer.
355
00:49:20,720 --> 00:49:22,976
We got four witnesses
356
00:49:23,000 --> 00:49:25,840
who saw you throw the
bottle at the police officer.
357
00:49:27,600 --> 00:49:29,576
What bottle?
358
00:49:29,600 --> 00:49:32,816
What are you talking about?
Nobody was throwing anything.
359
00:49:32,840 --> 00:49:35,056
You didn't even ask about the officer.
360
00:49:35,080 --> 00:49:37,656
She was badly hurt. I
didn't throw any bottle.
361
00:49:37,680 --> 00:49:40,736
The officer's gonna lose her right eye.
362
00:49:40,760 --> 00:49:44,176
She's gonna lose her right
eye, since you didn't ask.
363
00:49:44,200 --> 00:49:48,976
Just a young woman, doing her job.
364
00:49:49,000 --> 00:49:51,776
How's that make you feel, Emma?
365
00:49:51,800 --> 00:49:54,336
You're making this up.
366
00:49:54,360 --> 00:49:56,776
So fuck right off.
367
00:49:56,800 --> 00:49:58,936
And I want a solicitor.
368
00:49:58,960 --> 00:50:01,576
I have a right to a solicitor.
369
00:50:01,600 --> 00:50:04,120
You can call your mother.
370
00:50:05,040 --> 00:50:07,040
You can call your mother.
371
00:50:26,560 --> 00:50:28,880
This way, please.
372
00:50:35,960 --> 00:50:38,296
Fuck off me! Get in there.
373
00:50:38,320 --> 00:50:43,280
Where's my solicitor?! This is illegal!
374
00:52:11,040 --> 00:52:13,080
My god!
375
00:52:17,280 --> 00:52:19,456
I wasn't expecting you until next week.
376
00:52:19,480 --> 00:52:22,000
What and miss carlito's
birthday? Not happening.
377
00:52:34,440 --> 00:52:36,616
Talk to me. She was
like this when I found her.
378
00:52:36,640 --> 00:52:39,320
She's still alive. I've
called the paramedics.
379
00:52:45,160 --> 00:52:47,816
"At the tone, please
record your message."
380
00:52:47,840 --> 00:52:49,816
Bianca,
381
00:52:49,840 --> 00:52:52,480
we've got a serious
problem with your student.
382
00:53:09,360 --> 00:53:10,976
What the fuck is going
on? She collapsed.
383
00:53:11,000 --> 00:53:13,336
They think it's a cardiac
issue. They've stabilised her.
384
00:53:13,360 --> 00:53:15,376
They think she's gonna make it.
385
00:53:15,400 --> 00:53:17,496
I'm the accompanying officer.
386
00:53:17,520 --> 00:53:19,880
Emma. Hang on, ok?
387
00:53:20,880 --> 00:53:22,760
You're gonna be alright.
388
00:54:33,440 --> 00:54:35,656
What's happening?
389
00:54:35,680 --> 00:54:37,856
She's arrested.
390
00:54:37,880 --> 00:54:40,760
I'm gonna shock her. Let me help.
391
00:54:43,520 --> 00:54:46,320
Charging.
392
00:54:50,240 --> 00:54:53,160
Stand clear! Shocking.
393
00:56:51,120 --> 00:56:54,560
Subtitles by sky access
services www.Skyaccessibility.Sky
27471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.