Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:03,762
All: [ Harmonizing ]
♪ We
2
00:00:03,762 --> 00:00:07,283
♪ Are in the future
3
00:00:07,283 --> 00:00:08,663
♪ Here we are in the future
4
00:00:08,663 --> 00:00:10,872
♪ And it's bright
5
00:00:10,872 --> 00:00:11,873
♪ Ah
6
00:00:11,873 --> 00:00:14,669
♪ I can't believe
7
00:00:14,669 --> 00:00:17,396
♪ We've come so far
8
00:00:17,396 --> 00:00:19,053
♪ "Steven Universe: Future"
9
00:00:19,053 --> 00:00:20,227
♪ Here we are
10
00:00:20,227 --> 00:00:22,470
♪ "Steven Universe: Future"
11
00:00:26,509 --> 00:00:29,995
[ Dance music playing ]
12
00:00:29,995 --> 00:00:31,272
[ Gasps ]
13
00:00:32,860 --> 00:00:34,068
Alright!
14
00:00:34,068 --> 00:00:36,036
Now that I've saved
the universe,
15
00:00:36,036 --> 00:00:38,141
I can finally party!
16
00:00:38,141 --> 00:00:39,970
[ Panting ]
17
00:00:39,970 --> 00:00:45,562
♪♪
18
00:00:45,562 --> 00:00:48,393
[ Squealing ]
19
00:00:48,393 --> 00:00:50,395
Huh?
20
00:00:50,395 --> 00:00:52,052
Hey, guys!
21
00:00:52,052 --> 00:00:53,915
What's the deal?
Let me in!
22
00:00:53,915 --> 00:00:55,572
Cookie Cat: Steven.
23
00:00:55,572 --> 00:01:00,888
No one needs your help,
so why are you still here?
24
00:01:00,888 --> 00:01:01,992
What?
25
00:01:01,992 --> 00:01:03,891
Aaah!
26
00:01:03,891 --> 00:01:05,099
[ Gasps ]
27
00:01:05,099 --> 00:01:08,171
[ Breathing heavily ]
28
00:01:08,171 --> 00:01:10,898
Why do I keep having
these horrible dreams?
29
00:01:10,898 --> 00:01:12,348
[ Knocking on door ]Peridot: Steven!
30
00:01:12,348 --> 00:01:13,452
Peridot?
31
00:01:13,452 --> 00:01:16,214
Steven, Steven, Steven,
Steven, Steven!
32
00:01:16,214 --> 00:01:18,733
Today is the day!
Did you tape it?
33
00:01:18,733 --> 00:01:20,873
What are you
talking about?
34
00:01:20,873 --> 00:01:22,289
You promised me!
35
00:01:22,289 --> 00:01:24,808
Oh, are you talking about
the reboot
36
00:01:24,808 --> 00:01:27,121
of the classic
great northern teen drama
37
00:01:27,121 --> 00:01:29,503
"Camp Pining Hearts"
that I recorded...
38
00:01:29,503 --> 00:01:30,745
on this tape?
39
00:01:30,745 --> 00:01:32,644
[ Gasps, squeals ]
40
00:01:32,644 --> 00:01:36,441
Both: The return
of "Camp Pining Hearts"!
41
00:01:37,890 --> 00:01:39,651
You know,
I'm so glad you're here.
42
00:01:39,651 --> 00:01:42,240
I've been having
some weird dreams lately.
43
00:01:42,240 --> 00:01:45,553
Shh! That's great.
Now press play, you monster!
44
00:01:45,553 --> 00:01:46,554
[ Beep ]
45
00:01:46,554 --> 00:01:48,763
[ Mid-tempo music plays ]
46
00:01:48,763 --> 00:01:53,182
♪♪
47
00:01:53,182 --> 00:01:56,323
Rodrigo: Oh, Jasmine, I wish
you would fly into my arms,
48
00:01:56,323 --> 00:01:58,083
but every time...
49
00:02:00,085 --> 00:02:01,983
Wha-- Wha--
50
00:02:01,983 --> 00:02:04,331
Both:
What have they done?!
51
00:02:04,331 --> 00:02:06,643
What is with
this Rodrigo guy?
52
00:02:06,643 --> 00:02:07,782
He has no charisma!
53
00:02:07,782 --> 00:02:09,922
And can we talk about
this cinematography?
54
00:02:09,922 --> 00:02:12,166
Gahhhh, they've changed
all the characters,
55
00:02:12,166 --> 00:02:13,788
and I don't care
about any of them!
56
00:02:13,788 --> 00:02:15,997
Aah! Yah!
57
00:02:15,997 --> 00:02:18,241
How could you do this
to me?
58
00:02:18,241 --> 00:02:20,140
[ Sobbing ]
59
00:02:20,140 --> 00:02:22,349
"Camp Pining Hearts"
helped me escape
60
00:02:22,349 --> 00:02:25,352
when everything around me
was in chaos.
61
00:02:25,352 --> 00:02:27,699
"CPH" brought us together.
62
00:02:27,699 --> 00:02:31,323
And now look
at this nightmare!
63
00:02:32,428 --> 00:02:35,672
Steven, you didn't tell me
that they cast you!
64
00:02:35,672 --> 00:02:37,364
What?
They didn't.
65
00:02:37,364 --> 00:02:40,125
I-Is this...my dream
from last night?
66
00:02:40,125 --> 00:02:41,782
Aaah!
67
00:02:44,509 --> 00:02:48,513
Whoa! My -- My powers must be
interfering with the TV signal!
68
00:02:48,513 --> 00:02:49,652
Steven!
69
00:02:49,652 --> 00:02:51,550
Do you know
what this means?
70
00:02:51,550 --> 00:02:53,621
I have to start wearing
a tinfoil hat?
71
00:02:53,621 --> 00:02:58,626
No! It means that if we can put
your dreams on the television,
72
00:02:58,626 --> 00:03:00,973
we can reboot
the reboot!
73
00:03:00,973 --> 00:03:02,216
Reboot the --
74
00:03:02,216 --> 00:03:04,529
Peridot,
you're a genius!
75
00:03:04,529 --> 00:03:05,737
I know.
76
00:03:05,737 --> 00:03:08,188
And, well, it might be fun
to fix something
77
00:03:08,188 --> 00:03:09,568
that isn't
the entire universe.
78
00:03:09,568 --> 00:03:11,570
Aah!This is going to be
the beginning
79
00:03:11,570 --> 00:03:14,642
of Peridot and Steven
Productions!
80
00:03:14,642 --> 00:03:16,057
Yeah!
81
00:03:18,405 --> 00:03:20,890
So, Peridot, do you think
Jasmine's end game
82
00:03:20,890 --> 00:03:22,685
is Khaz or Rodrigo?
83
00:03:22,685 --> 00:03:25,205
The writers are clearly
trying to railroad us
84
00:03:25,205 --> 00:03:27,379
into a Jasdrigo
partnership,
85
00:03:27,379 --> 00:03:30,589
but, gah, these characters
have no chemistry!
86
00:03:30,589 --> 00:03:33,213
Just can't get into Rodrigo,
can you?
87
00:03:33,213 --> 00:03:35,042
He's so
infuriatingly passive!
88
00:03:35,042 --> 00:03:38,839
Hey, hey, I get that his social
anxiety and poutine allergy
89
00:03:38,839 --> 00:03:40,910
aren't really connected
to the larger story,
90
00:03:40,910 --> 00:03:44,189
but maybe if he just had
some kind of foil?
91
00:03:44,189 --> 00:03:45,570
A foil.
92
00:03:45,570 --> 00:03:46,916
Interesting.
93
00:03:46,916 --> 00:03:48,331
I got it!
94
00:03:50,368 --> 00:03:53,957
A hunky lifeguard friend
with nice muscles
95
00:03:53,957 --> 00:03:56,684
and everyone always wants
to hang out with him.
96
00:03:56,684 --> 00:03:59,618
Despite the blessing
and curse of his popularity,
97
00:03:59,618 --> 00:04:01,862
he still makes time
to help his buddy Rodrigo
98
00:04:01,862 --> 00:04:03,346
with his confidence!
99
00:04:05,175 --> 00:04:07,177
Bold.
I like it!
100
00:04:07,177 --> 00:04:09,732
Good work, Stefan!
101
00:04:13,391 --> 00:04:17,187
Why are you eating
right at bedtime?
102
00:04:17,187 --> 00:04:18,879
Oh, this chili?
[ Gulps ]
103
00:04:18,879 --> 00:04:21,053
I read that eating spicy foods
before bed
104
00:04:21,053 --> 00:04:22,779
makes your dreams
super vivid.
105
00:04:22,779 --> 00:04:25,782
Huh, I appreciate
your initiative.
106
00:04:25,782 --> 00:04:27,853
Aw, thanks.
107
00:04:27,853 --> 00:04:29,476
Just don't forget.
108
00:04:29,476 --> 00:04:33,031
Action-oriented
storytelling.
109
00:04:33,031 --> 00:04:35,827
[ Bird screeches ]
110
00:04:35,827 --> 00:04:39,313
Hey, Jasmine,
I hear you love birds.
111
00:04:39,313 --> 00:04:40,659
Sure! [ Giggles ]
112
00:04:40,659 --> 00:04:43,628
Well, a little birdy told me
that downstream,
113
00:04:43,628 --> 00:04:46,596
there's an island
full of rare specimens.
114
00:04:46,596 --> 00:04:48,564
[ Gasps ]
Did you hear that?
115
00:04:48,564 --> 00:04:50,876
Thanks, Stefan.
You're the best.
116
00:04:52,326 --> 00:04:54,086
Stefan: Hey, Rodrigo.
117
00:04:54,086 --> 00:04:55,502
This is terrible.
118
00:04:55,502 --> 00:04:56,917
Jasmine is in danger!
119
00:04:56,917 --> 00:04:58,367
W-What?
120
00:04:58,367 --> 00:05:01,301
She's headed toward an island
full of dangerous birds!
121
00:05:01,301 --> 00:05:05,581
But if we go downstream,
we can save her!
122
00:05:05,581 --> 00:05:08,825
Okay! Thanks, Stefan.
You're the best.
123
00:05:12,312 --> 00:05:14,797
Thanks, Stefan.
You're such a great guy!
124
00:05:14,797 --> 00:05:17,144
Oh, you're great, too,
you know.
125
00:05:17,144 --> 00:05:19,180
Great enough for Jasmine
to like you.
126
00:05:19,180 --> 00:05:20,492
What?
127
00:05:20,492 --> 00:05:22,425
I can tell from the way
she looks at you.
128
00:05:22,425 --> 00:05:23,668
[ Dolphin chattering ]Huh?
129
00:05:23,668 --> 00:05:29,087
♪♪
130
00:05:29,087 --> 00:05:30,985
-Uhhhhh.
-Stefan!
131
00:05:30,985 --> 00:05:33,022
What's happening to you?
132
00:05:33,022 --> 00:05:34,851
Aah!
133
00:05:34,851 --> 00:05:36,439
Aaaah!
134
00:05:36,439 --> 00:05:39,028
Oh, no!
Not again!
135
00:05:39,028 --> 00:05:40,857
[ Breathing heavily ]
136
00:05:42,169 --> 00:05:43,895
Steven!
You did it!
137
00:05:43,895 --> 00:05:46,691
You just fell asleep
and you started glowing pink.
138
00:05:46,691 --> 00:05:48,555
And then the TV
went on the fritz, and then --
139
00:05:48,555 --> 00:05:50,108
Oh, I'll just show you!
140
00:05:50,108 --> 00:05:52,559
Our script,
our story!
141
00:05:52,559 --> 00:05:54,561
I watched
the whole thing live!
142
00:05:54,561 --> 00:05:57,633
Not sure what you were
going for at the end there.
143
00:05:57,633 --> 00:06:01,188
That was pretty bizarre,
but for a first attempt...
144
00:06:01,188 --> 00:06:02,189
Steven?
145
00:06:02,189 --> 00:06:04,225
Oh, sorry.
146
00:06:04,225 --> 00:06:05,572
Just feeling a little off.
147
00:06:05,572 --> 00:06:07,746
Guess maybe the chili
was a bad idea.
148
00:06:07,746 --> 00:06:09,576
Ehh,
don't worry about it.
149
00:06:09,576 --> 00:06:11,854
Our budget is nothing,
and our schedule is infinite.
150
00:06:11,854 --> 00:06:13,752
That's right.
I can do a re-dream.
151
00:06:13,752 --> 00:06:16,376
We can do as many as we want
until we get it right.
152
00:06:16,376 --> 00:06:18,412
Less talking,
more sleeping.
153
00:06:18,412 --> 00:06:26,903
♪♪
154
00:06:26,903 --> 00:06:35,256
♪♪
155
00:06:35,256 --> 00:06:43,817
♪♪
156
00:06:43,817 --> 00:06:45,232
[ Sighs ]
157
00:06:45,232 --> 00:06:46,992
[ Birds squawking ]
158
00:06:48,580 --> 00:06:49,788
Huh?
159
00:06:49,788 --> 00:06:52,273
I've come to the conclusion
that we keep failing
160
00:06:52,273 --> 00:06:53,620
because we're relying
on a script
161
00:06:53,620 --> 00:06:56,070
when we should have taken
a more visual approach.
162
00:06:56,070 --> 00:06:58,935
So I've prepared
this storyboard for you.
163
00:06:58,935 --> 00:07:01,559
You drew all of this
in one night?
164
00:07:01,559 --> 00:07:03,906
Well, duh!
I'm good at everything.
165
00:07:03,906 --> 00:07:06,736
Study these boards in
preparation for this re-dream.
166
00:07:06,736 --> 00:07:08,635
Oh, okay.
167
00:07:08,635 --> 00:07:11,223
Wow, you really
posed this out.
168
00:07:11,223 --> 00:07:12,362
Thank you!
169
00:07:12,362 --> 00:07:13,881
Huh?
170
00:07:13,881 --> 00:07:17,264
Hey, Peridot,
why is Stefan kissing Jasmine?
171
00:07:17,264 --> 00:07:18,921
It's perfect, right?
172
00:07:18,921 --> 00:07:21,061
Just as Rodrigo
is about to swoop in
173
00:07:21,061 --> 00:07:26,307
and save his teenage dream,
he stumbles upon [Gasps] Stefan,
174
00:07:26,307 --> 00:07:31,589
his good friend whom he trusts
so much, kissing Jasmine,
175
00:07:31,589 --> 00:07:34,005
thus stoking the fire
of Rodrigo's jealousy!
176
00:07:34,005 --> 00:07:36,248
I can't do Rodrigo dirty
like that!
177
00:07:36,248 --> 00:07:37,905
Whoa, Steven.
Hold on.
178
00:07:37,905 --> 00:07:40,080
You're talking about them
like they're real people.
179
00:07:40,080 --> 00:07:41,391
It's just a story.
180
00:07:41,391 --> 00:07:43,290
And a story
needs conflict.
181
00:07:43,290 --> 00:07:45,672
No, I can't do this!
182
00:07:45,672 --> 00:07:48,951
Look, Steven,
you seem pretty agitated.
183
00:07:48,951 --> 00:07:51,022
Let's just call
this whole thing off.
184
00:07:51,022 --> 00:07:54,474
What?There's no point if you're gonna
get all worked up over it.
185
00:07:54,474 --> 00:07:57,338
[ Sighs ] I should probably
be getting back
186
00:07:57,338 --> 00:07:59,479
to Little Homeworld
anyway.
187
00:08:01,515 --> 00:08:03,310
No, wait!
188
00:08:03,310 --> 00:08:04,656
I'll do it.
189
00:08:04,656 --> 00:08:07,279
[ Bird screeches ]
190
00:08:07,279 --> 00:08:08,936
Stefan: Hey, Rodrigo.
191
00:08:08,936 --> 00:08:10,420
This is terrible!
192
00:08:10,420 --> 00:08:12,008
Jasmine is in danger!
193
00:08:12,008 --> 00:08:13,285
W-What?
194
00:08:13,285 --> 00:08:16,047
She's headed toward an island
full of dangerous birds!
195
00:08:16,047 --> 00:08:20,500
But if we go downstream,
we can save her.
196
00:08:20,500 --> 00:08:23,572
Okay! Thanks, Stefan.
You're the best.
197
00:08:26,298 --> 00:08:28,508
Wow.
Stefan is so great.
198
00:08:28,508 --> 00:08:30,682
[ Gasps ]
What?
199
00:08:33,305 --> 00:08:34,548
Stefan!
200
00:08:34,548 --> 00:08:36,032
How could you?
201
00:08:37,724 --> 00:08:38,966
Uh...
202
00:08:38,966 --> 00:08:45,386
♪♪
203
00:08:45,386 --> 00:08:47,043
Aaaah!
204
00:08:47,043 --> 00:08:49,459
[ Breathing heavily ]
205
00:08:55,362 --> 00:08:56,536
Peridot?
206
00:08:57,467 --> 00:09:00,022
Peridot!
Come on, we gotta stop!
207
00:09:00,022 --> 00:09:03,128
Are you listening to me?
Why won't you look at me?
208
00:09:03,128 --> 00:09:04,992
[ Static buzzing ]
209
00:09:04,992 --> 00:09:07,512
[ Groaning ]
210
00:09:09,997 --> 00:09:11,412
Peridot!
211
00:09:11,412 --> 00:09:13,829
Peridot, where are you?
212
00:09:13,829 --> 00:09:15,555
Peridot!
213
00:09:15,555 --> 00:09:17,867
[ Dance music playing ]
214
00:09:17,867 --> 00:09:25,357
♪♪
215
00:09:25,357 --> 00:09:27,774
Peridot!
Wait!
216
00:09:27,774 --> 00:09:29,016
Grr!
217
00:09:30,949 --> 00:09:32,951
Steven: Stop!
Don't go in there!
218
00:09:32,951 --> 00:09:37,266
Please, I still really want
to hang out with you!
219
00:09:37,266 --> 00:09:38,543
Huh?
220
00:09:40,269 --> 00:09:42,582
Peridot!
221
00:09:42,582 --> 00:09:45,446
We've always had something
to fix together!
222
00:09:45,446 --> 00:09:47,966
The Cluster, the Diamonds,
or Spinel!
223
00:09:47,966 --> 00:09:49,727
I don't think I know
how to be a friend
224
00:09:49,727 --> 00:09:51,798
without something to fix!
225
00:09:51,798 --> 00:09:55,008
But I just can't
do it anymore!
226
00:09:55,008 --> 00:09:56,630
I'm so tired.
227
00:09:56,630 --> 00:09:58,977
Now I'm even doing it
in my dreams!
228
00:09:58,977 --> 00:10:01,393
I'm sorry I can't do this
for you!
229
00:10:01,393 --> 00:10:02,947
Please don't leave!
230
00:10:02,947 --> 00:10:04,776
Don't leave.
231
00:10:06,744 --> 00:10:08,297
Peridot: Steven.
232
00:10:08,297 --> 00:10:10,471
Steven!
Steven!
233
00:10:10,471 --> 00:10:11,611
[ Sobbing ]
234
00:10:11,611 --> 00:10:13,647
Steven,
I saw everything!
235
00:10:13,647 --> 00:10:15,097
It -- It's fine!
236
00:10:15,097 --> 00:10:17,306
We don't have to
do this anymore.
237
00:10:17,306 --> 00:10:18,997
I don't care
about the show!
238
00:10:18,997 --> 00:10:21,793
And I definitely don't care
about Rodrigo.
239
00:10:21,793 --> 00:10:24,347
Grr!
I'm such a clod!
240
00:10:24,347 --> 00:10:26,971
But I really wanted
to spend time with you.
241
00:10:26,971 --> 00:10:29,767
I just wanted an excuse
to hang out.
242
00:10:29,767 --> 00:10:32,493
We don't need an excuse
to hang out.
243
00:10:32,493 --> 00:10:35,565
Can we still
watch "CPH" together?
244
00:10:35,565 --> 00:10:36,843
Even if it sucks?
245
00:10:36,843 --> 00:10:38,603
[ Chuckles, sniffles ]
246
00:10:38,603 --> 00:10:40,260
Of course.
247
00:10:40,260 --> 00:10:42,987
How could you lie to me
like that, Rodrigo?
248
00:10:42,987 --> 00:10:45,437
I guess you just can't help
being a bad person!
249
00:10:45,437 --> 00:10:47,681
[ Both laughing ]
250
00:10:47,681 --> 00:10:50,270
Jasmine, you just buried a body
in the woods,
251
00:10:50,270 --> 00:10:53,756
and now you're mad
that Rodrigo cheated at cards?
252
00:10:53,756 --> 00:10:57,346
[ Both laugh ]
253
00:10:57,346 --> 00:10:59,589
This show
is the worst!
254
00:10:59,589 --> 00:11:01,764
This show is the best.
255
00:11:03,628 --> 00:11:04,974
♪♪
256
00:11:04,974 --> 00:11:07,874
♪ Being
257
00:11:07,874 --> 00:11:11,187
♪ Being human
258
00:11:12,844 --> 00:11:15,433
♪ Just a little time
17194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.