All language subtitles for Las.Bravas.FC.S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:03,420 {\an8}PRISÃO DE SOTO DEL REAL 2 00:00:06,131 --> 00:00:07,757 - Vamos! - Passa a bola! 3 00:00:13,763 --> 00:00:14,763 Vamos! 4 00:00:27,152 --> 00:00:28,194 Ei, você. 5 00:00:29,654 --> 00:00:30,780 Viu? É ele, sim. 6 00:00:35,368 --> 00:00:36,703 Nos dá um autógrafo? 7 00:00:37,704 --> 00:00:40,373 - Sim, claro. Para quem? - El Rojo. 8 00:00:42,459 --> 00:00:43,877 - Obrigado. - Por nada. 9 00:00:46,671 --> 00:00:47,839 - Boa! Boa! - Vamos! 10 00:00:54,346 --> 00:00:55,805 Prisioneiro 6392? 11 00:00:56,348 --> 00:00:58,350 Roberto Casas! Então é verdade? 12 00:00:58,600 --> 00:00:59,601 Caramba! 13 00:01:00,185 --> 00:01:01,895 Como vai? Sou o Carrasco. 14 00:01:02,437 --> 00:01:03,646 Carrasco, prazer. 15 00:01:03,855 --> 00:01:06,608 Sou seu companheiro de cela e também seu fã. 16 00:01:07,400 --> 00:01:09,361 Estamos numa partida, quer jogar? 17 00:01:09,611 --> 00:01:10,653 Isso! 18 00:01:11,821 --> 00:01:13,281 Não. Não jogo mais. 19 00:01:13,615 --> 00:01:14,699 - Certeza? - Sim. 20 00:01:15,116 --> 00:01:16,785 Esquece, Cachitas! 21 00:01:17,452 --> 00:01:18,536 Ele não quer. 22 00:01:18,828 --> 00:01:20,080 Deixa, Carrasco. 23 00:01:20,205 --> 00:01:22,123 Astros não se juntam à ralé. 24 00:01:24,876 --> 00:01:25,877 Vamos, anda. 25 00:01:26,753 --> 00:01:27,921 Não seja tão chato. 26 00:01:28,171 --> 00:01:30,632 Se você não causar uma boa impressão, 27 00:01:30,715 --> 00:01:32,133 você se ferra aqui. 28 00:01:33,009 --> 00:01:34,302 Vem jogar, não custa nada. 29 00:01:34,386 --> 00:01:35,553 - Tira daí! - Toma. 30 00:01:36,304 --> 00:01:37,681 Não. Não, obrigado. 31 00:01:38,056 --> 00:01:39,099 Te vejo na cela. 32 00:01:39,683 --> 00:01:41,226 Bom, não se preocupe, tá? 33 00:01:41,851 --> 00:01:42,852 Bem-vindo! 34 00:01:49,359 --> 00:01:52,278 Bom, por fim, acabei treinando o time da minha filha, 35 00:01:52,362 --> 00:01:53,655 que eu nem sabia que tinha. 36 00:01:53,947 --> 00:01:54,989 Eu dizia que... 37 00:01:55,156 --> 00:01:58,827 Que o futebol feminino não era futebol nem feminino, mas... 38 00:01:58,910 --> 00:01:59,911 Gol! 39 00:02:00,954 --> 00:02:02,038 Boa! 40 00:02:03,164 --> 00:02:06,751 - Fui preso por causa de dívida. - Isso eles não perdoam. 41 00:02:06,876 --> 00:02:10,839 - Está aqui há quanto tempo? - Há dois meses, mas espero sair logo. 42 00:02:15,343 --> 00:02:16,386 Não vai jogar? 43 00:02:17,012 --> 00:02:20,473 - Eu era pescador, não mexe comigo. - Era pescador mesmo? 44 00:02:21,141 --> 00:02:22,767 Isso aqui é bom, não quer? 45 00:02:22,976 --> 00:02:24,269 Quero, é claro. 46 00:02:24,436 --> 00:02:26,438 - Aqui. - Tem cheiro de bunda. 47 00:02:27,439 --> 00:02:29,149 - Tem nada. - Não, toma. 48 00:02:29,941 --> 00:02:33,028 Vou contar isso a meus netos, se um dia eu tiver netos. 49 00:02:33,236 --> 00:02:34,320 Roberto Casas... 50 00:02:34,612 --> 00:02:35,612 Vamos! 51 00:02:38,533 --> 00:02:39,784 Vai, quem começa? 52 00:03:16,571 --> 00:03:17,822 Vamos! Vamos, coroa! 53 00:03:20,533 --> 00:03:21,910 Gol! 54 00:03:22,118 --> 00:03:23,912 - Dormiu, é? - Se defendesse... 55 00:03:24,621 --> 00:03:27,499 - Mas esse aí não faz um pênalti em mim. - O quê? 56 00:03:28,041 --> 00:03:31,461 Você nunca pegaria um pênalti do Casas. 57 00:03:31,878 --> 00:03:33,380 - Até parece. - Acha mesmo? 58 00:03:34,631 --> 00:03:36,966 Aposto que pego um pênalti desse cara aí. 59 00:03:37,050 --> 00:03:39,469 Sem querer ofender, mas não erro pênalti. 60 00:03:39,928 --> 00:03:42,347 Aposto minha casa em Ibiza que vai errar. 61 00:03:42,847 --> 00:03:44,349 Não quero tirar sua casa. 62 00:03:45,934 --> 00:03:47,352 Vai, aceita a aposta... 63 00:03:47,852 --> 00:03:48,853 desse palhaço. 64 00:03:50,355 --> 00:03:51,773 Não tenho o que apostar. 65 00:03:51,856 --> 00:03:54,484 Se vai ganhar, pode apostar qualquer coisa. 66 00:03:54,901 --> 00:03:57,028 Ele não vai pegar seu pênalti mesmo. 67 00:03:57,654 --> 00:03:58,655 Além disso, 68 00:03:59,698 --> 00:04:01,241 assim, ele te respeita. 69 00:04:06,579 --> 00:04:07,872 Tá legal, Cachas. 70 00:04:08,206 --> 00:04:09,582 O que vai apostar? 71 00:04:09,666 --> 00:04:12,335 Metade de um campo de futebol em Playa Ángel. 72 00:04:12,752 --> 00:04:15,714 Que equivale à sua casa em Ibiza, não é? 73 00:04:53,293 --> 00:04:54,294 Droga! 74 00:05:02,677 --> 00:05:06,097 AS BRAVAS 75 00:05:07,390 --> 00:05:10,935 UM ANO DEPOIS... 76 00:05:12,062 --> 00:05:13,063 Roberto! 77 00:05:13,605 --> 00:05:15,857 Emagreceu. Não tinha comida na prisão? 78 00:05:16,316 --> 00:05:18,985 - Precisa voltar à Playa Ángel. - Playa Ángel? 79 00:05:20,528 --> 00:05:21,571 Para quê? 80 00:05:23,865 --> 00:05:26,284 Desculpa, só consegui econômica, 81 00:05:26,368 --> 00:05:29,496 é que, com as eleições, o município tem muitos gastos. 82 00:05:29,579 --> 00:05:30,789 - Fila? - "WC". 83 00:05:30,914 --> 00:05:32,499 - O quê? - Não, é o banheiro. 84 00:05:33,124 --> 00:05:35,168 Vamos até o banheiro. Com licença. 85 00:05:35,293 --> 00:05:36,920 - Com licença. - Desculpa. 86 00:05:37,045 --> 00:05:38,546 Obrigado. É o último. 87 00:05:39,005 --> 00:05:40,590 Bom, com licença, senhora. 88 00:05:41,216 --> 00:05:42,842 - Por favor. - A janela é minha. 89 00:05:43,093 --> 00:05:44,928 Bernardo, não quero o meio. 90 00:05:45,428 --> 00:05:47,222 - É sério. - Você adora o meio. 91 00:05:48,932 --> 00:05:51,768 Nem imagina a recepção que preparei pra você. 92 00:05:51,893 --> 00:05:52,936 - É? - É. 93 00:05:53,019 --> 00:05:54,896 - Agora não. - Todos te esperam. 94 00:05:55,021 --> 00:05:58,400 - Só você tiraria As Bravas do buraco. - Buraco? 95 00:05:59,025 --> 00:06:00,527 Não estamos nada bem. 96 00:06:00,777 --> 00:06:02,612 - Marca! - Com Claudia como goleira, 97 00:06:03,405 --> 00:06:04,572 As Bravas afundaram. 98 00:06:05,407 --> 00:06:07,409 E agora estão no fim da tabela. 99 00:06:08,159 --> 00:06:10,370 - Não... - A Liga? Só por milagre. 100 00:06:10,453 --> 00:06:13,289 - Não. - Mas de milagres você entende. 101 00:06:13,373 --> 00:06:14,499 Não! 102 00:06:15,417 --> 00:06:18,211 - Não, sai daí! Elas estão livres! - Não! 103 00:06:18,336 --> 00:06:19,879 As Bravas no buraco? 104 00:06:20,338 --> 00:06:23,049 Por que não me contaram que a Clau está nas Tapatías? 105 00:06:23,133 --> 00:06:25,552 Se me der licença, estou com jet lag. 106 00:06:35,729 --> 00:06:37,355 Tentem desviar, tá? 107 00:06:44,612 --> 00:06:45,613 Venham, meninas. 108 00:06:45,905 --> 00:06:48,867 Gosto de ver como têm trabalhado melhor em equipe. 109 00:06:49,200 --> 00:06:52,579 Clau, você está cada vez melhor. Impressionante, hein? 110 00:06:52,787 --> 00:06:54,247 Tapatías! 111 00:06:55,498 --> 00:06:57,417 - Vão descansar. Vamos! - Vamos! 112 00:06:57,542 --> 00:06:58,543 Ei, Clau, 113 00:06:58,960 --> 00:07:00,587 seu pai está chegando. 114 00:07:00,712 --> 00:07:02,839 Faz tempo, ele vai querer te ver. 115 00:07:02,922 --> 00:07:06,760 Olha, se ele ficou quase um ano fora, pode esperar mais um dia. 116 00:07:11,973 --> 00:07:13,183 Acabou o papel, tá? 117 00:07:13,308 --> 00:07:15,769 Perdão, já vamos repor. 118 00:07:16,811 --> 00:07:19,647 O quê? O que é isso? Você está no meu lugar? 119 00:07:20,732 --> 00:07:22,192 Podemos tirar uma selfie? 120 00:07:22,275 --> 00:07:23,651 - Claro. - É rápido. 121 00:07:25,820 --> 00:07:27,030 Você ficou estranho. 122 00:07:27,155 --> 00:07:29,699 - Estranho como? - Não sei. Sorria, isso. 123 00:07:30,200 --> 00:07:32,077 - Muito obrigada. - É um prazer. 124 00:07:32,202 --> 00:07:34,829 - Muito ruim o que fizeram com você. - Como assim? 125 00:07:34,871 --> 00:07:36,289 Essa história da prisão. 126 00:07:36,831 --> 00:07:39,084 Artistas não pagam impostos e estão aí, 127 00:07:39,167 --> 00:07:41,252 lucrando sem parar, felizes. 128 00:07:41,586 --> 00:07:43,755 E dizem que famosos não sofrem. 129 00:07:44,964 --> 00:07:47,175 Olha, tem um assento na executiva. 130 00:07:47,258 --> 00:07:49,636 - Mesmo? - Se quiser, posso te colocar lá. 131 00:07:49,719 --> 00:07:51,012 Sim, sim, por favor. 132 00:07:51,388 --> 00:07:53,682 Em troca, tem que me fazer um favor. 133 00:07:54,724 --> 00:07:56,893 {\an8}- Olá, Roger, e aí? Aqui é... - Alvarado. 134 00:07:56,976 --> 00:07:59,104 {\an8}- Alvarado de Veracruz. - De novo. 135 00:07:59,312 --> 00:08:02,941 Abraços a Alvarado de Veracruz, de Roberto Casas. Se cuida. 136 00:08:03,066 --> 00:08:04,109 - Pronto. - Ótimo. 137 00:08:04,192 --> 00:08:06,194 Agora vamos fazer um para Titi. 138 00:08:06,277 --> 00:08:07,862 {\an8}Oi, Titi. Feliz aniversário. 139 00:08:07,987 --> 00:08:11,491 {\an8}Roberto Casas aqui. Um abraço aéreo. Tchau. 140 00:08:12,242 --> 00:08:14,452 - Pronto. - Para meu avô Cleto, por favor. 141 00:08:14,828 --> 00:08:17,330 Ele te vê como traidor, mas coleciona autógrafos. 142 00:08:17,455 --> 00:08:18,998 {\an8}Vovô Cleto, como está? 143 00:08:19,082 --> 00:08:21,835 {\an8}Mando abraços aéreos. Roberto Casas. 144 00:08:22,377 --> 00:08:23,461 {\an8}Não sou traidor. 145 00:08:23,628 --> 00:08:26,798 Agora uma para minhas redes. É que sou influenciadora. 146 00:08:27,382 --> 00:08:28,925 {\an8}Maribel, Voando Alto. 147 00:08:29,759 --> 00:08:32,637 {\an8}Acompanhem o perfil dela. Tchau. Se cuidem. 148 00:08:41,855 --> 00:08:42,897 {\an8}JOGADAS E ESTRATÉGIAS 149 00:09:13,345 --> 00:09:14,346 - Perdão. - Tudo bem? 150 00:09:14,429 --> 00:09:16,723 - Perdão. Tudo bem, e você? - Tudo bem. 151 00:09:19,768 --> 00:09:22,979 Passageiros, passamos por uma zona de turbulência. 152 00:09:23,104 --> 00:09:24,105 Pedimos... 153 00:09:25,273 --> 00:09:28,443 que afivelem seus cintos até o sinal luminoso apagar. 154 00:09:28,610 --> 00:09:29,611 Obrigada. 155 00:09:30,153 --> 00:09:32,864 Por favor. Por favor. Por favor. 156 00:09:38,453 --> 00:09:39,454 Por favor... 157 00:09:48,129 --> 00:09:51,091 Caros passageiros, o uso do cinto de segurança... 158 00:09:51,216 --> 00:09:53,051 - Perdão. - Imagina. 159 00:09:54,177 --> 00:09:55,178 Aviões... 160 00:09:56,805 --> 00:09:59,307 - Está bem? - Sim, estou. E você? 161 00:09:59,391 --> 00:10:00,725 - Sim. - Sim? 162 00:10:09,484 --> 00:10:10,777 - Quer? - Não, obrigada. 163 00:10:11,528 --> 00:10:14,823 Compramos colchões, 164 00:10:14,906 --> 00:10:17,492 geladeiras, 165 00:10:17,992 --> 00:10:19,494 fogões... 166 00:10:19,703 --> 00:10:22,914 Neste dia 6 de julho, vote em Bernardo de la Calzada, 167 00:10:23,039 --> 00:10:24,582 seu próximo prefeito. 168 00:10:25,083 --> 00:10:27,293 Abacaxi, dois por 50 pesos. 169 00:10:27,502 --> 00:10:30,922 E, se votar em mim, você ganha um abacaxi. 170 00:10:31,006 --> 00:10:33,675 Cada voto, uma fruta. 171 00:10:33,758 --> 00:10:38,096 Venham ver o ex-jogador de futebol Roberto Casas. 172 00:10:38,388 --> 00:10:40,473 O que é isso? Faz parte da recepção? 173 00:10:40,640 --> 00:10:42,475 CLAUDIA TRAIDORA PLAYA ÁNGEL NÃO TE QUER 174 00:10:42,559 --> 00:10:44,978 O que posso dizer? Claudia mudou de lado. 175 00:10:45,270 --> 00:10:48,356 Ela mudou de time, e o povo não perdoa. Você sabe. 176 00:10:51,109 --> 00:10:55,280 {\an8}BEM-VINDO, ROBERTO CASAS 177 00:10:55,488 --> 00:10:58,033 {\an8}OBRIGADO POR VOLTAR PARA CASA 178 00:10:58,366 --> 00:11:00,452 Bernardo queria o melhor mariachi, 179 00:11:00,535 --> 00:11:02,287 mas o orçamento era baixo. 180 00:11:02,370 --> 00:11:04,414 - Canto melhor que ele. - Cale-se. 181 00:11:04,497 --> 00:11:05,957 - Eu juro. - Ah, cale-se. 182 00:11:06,458 --> 00:11:07,834 - Amor, adivinha. - O quê? 183 00:11:07,959 --> 00:11:10,045 Tenho uma partida, não posso ficar. 184 00:11:10,128 --> 00:11:12,922 - Mande um abraço meu ao Roberto. - Claro, Charalito. 185 00:11:15,091 --> 00:11:16,092 Tenho um presente. 186 00:11:17,510 --> 00:11:19,929 - Pode apitar se precisar de mim. - Ótimo. 187 00:11:23,558 --> 00:11:24,851 - Até mais, amor. - Tchau. 188 00:11:25,685 --> 00:11:28,355 Que fedor! Não lavaram a fantasia? 189 00:11:29,189 --> 00:11:31,316 Ai, não aguento mais. Já deu. Já deu. 190 00:11:31,733 --> 00:11:32,776 Não aguento. 191 00:11:32,942 --> 00:11:35,236 - Onde estão As Bravas? - Não sei. 192 00:11:42,660 --> 00:11:43,953 O Roberto já chegou? 193 00:11:44,037 --> 00:11:46,414 Não, e nem vocês. Onde estão? 194 00:11:46,498 --> 00:11:49,584 Estou sozinha em casa, mas vou falar com a Hache. 195 00:11:52,003 --> 00:11:53,838 - E então? - Sete cervejas. 196 00:11:53,963 --> 00:11:56,549 Perfeito. Agora mesmo. 197 00:11:56,675 --> 00:11:57,717 Loreninha, aqui. 198 00:11:57,801 --> 00:11:59,844 - Aqui estão. - São sete bebidas. 199 00:12:00,804 --> 00:12:02,514 - Claro. - Cervejas. É o Sebas. 200 00:12:02,681 --> 00:12:04,683 - E aí, Sebas? - Onde vocês estão? 201 00:12:04,766 --> 00:12:07,769 - Onde mais? Trabalhando. - Vocês disseram que vinham. 202 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 Mas finalmente temos clientes. 203 00:12:09,771 --> 00:12:13,483 Além disso, tenho que arrumar outro emprego. 204 00:12:13,566 --> 00:12:15,151 Sou alérgica a camarão. 205 00:12:15,276 --> 00:12:18,113 Se eu morrer, avisem que quero ser cremada. 206 00:12:18,238 --> 00:12:21,449 E o que Roberto vai pensar se vocês não estiverem aqui? 207 00:12:21,574 --> 00:12:23,618 Que somos um timeco que nunca vence. 208 00:12:23,827 --> 00:12:25,829 Nós somos As Bravas, hein? 209 00:12:26,705 --> 00:12:27,789 E cadê a Julia? 210 00:12:29,958 --> 00:12:31,793 Saindo o shot! 211 00:12:32,711 --> 00:12:35,839 - Shot! Shot! Shot! - Shot! Shot! Shot! 212 00:12:36,923 --> 00:12:38,842 Mas que delícia! 213 00:12:45,348 --> 00:12:46,474 - Oi? - E o combinado? 214 00:12:46,558 --> 00:12:50,061 Você deveria estar aqui às 10h para a recepção do Roberto. 215 00:12:51,104 --> 00:12:53,857 - Onde você está? - Fui à academia, padrinho. 216 00:12:53,940 --> 00:12:56,443 - Gosto de manter a forma. - Venha logo. 217 00:12:56,526 --> 00:12:58,361 - Vou só tomar banho. - Tchau. 218 00:12:58,486 --> 00:13:01,531 - O que aconteceu? Vocês demoraram muito. - Demais. 219 00:13:01,614 --> 00:13:03,742 Nosso chefe não nos liberava. 220 00:13:03,867 --> 00:13:05,493 Compramos sucata. 221 00:13:05,618 --> 00:13:08,246 Ele chegou! Lá vem o Bobby! Eu vou chorar! 222 00:13:08,329 --> 00:13:10,290 {\an8}Geladeiras... 223 00:13:10,415 --> 00:13:11,708 Vamos, mariachi! 224 00:13:11,833 --> 00:13:13,084 Meu lugar é o campo... 225 00:13:13,251 --> 00:13:15,086 {\an8}O ESPERADO RETORNO DE ROBERTO CASAS 226 00:13:15,253 --> 00:13:16,296 Bob! 227 00:13:16,463 --> 00:13:21,301 Meus companheiros São meus bons animais 228 00:13:22,260 --> 00:13:23,386 Como vão? 229 00:13:23,470 --> 00:13:26,431 Cabras e mulas... 230 00:13:26,931 --> 00:13:30,101 Bob! Bob! 231 00:13:31,686 --> 00:13:34,105 Já chega. Chega, perninhas de pano. 232 00:13:34,272 --> 00:13:35,398 Povo de Playa Ángel, 233 00:13:35,523 --> 00:13:39,194 é um prazer trazer a vocês, diretamente do avião, 234 00:13:39,319 --> 00:13:40,779 o filho pródigo de Playa Ángel. 235 00:13:40,904 --> 00:13:42,489 Recebamos como deve... 236 00:13:42,572 --> 00:13:44,866 - Lembrem que em 6 de julho... - Já deu! 237 00:13:44,991 --> 00:13:47,494 Não deixem de votar. Roberto Casas! 238 00:13:48,328 --> 00:13:50,205 Bobby! Bobby! 239 00:13:50,413 --> 00:13:52,957 Flor, que prazer! Que bom te ver. 240 00:13:53,541 --> 00:13:55,543 - Loreninha! - Olá. 241 00:13:55,752 --> 00:13:58,380 - E esse chapéu? - É do meu trabalho. 242 00:13:58,505 --> 00:13:59,506 Você também? 243 00:14:00,173 --> 00:14:01,549 - E o tornozelo? - Bem. 244 00:14:01,633 --> 00:14:02,717 - Boa! - Vou chorar. 245 00:14:03,510 --> 00:14:05,178 Não, não chore. 246 00:14:05,512 --> 00:14:09,474 - Pensei que tivessem te matado lá. - Não. Imagina. E a Claudia? 247 00:14:09,557 --> 00:14:10,642 - O quê? - Claudia. 248 00:14:11,601 --> 00:14:14,896 - Passamos lá e vemos seu pai. - Não, eu não quero. 249 00:14:15,313 --> 00:14:17,107 Fazemos uma live, anda. 250 00:14:18,817 --> 00:14:20,110 Que tal uma cerveja? 251 00:14:21,528 --> 00:14:23,071 Tá bem, beberrona. 252 00:14:23,405 --> 00:14:25,323 Deve estar presa no trânsito... 253 00:14:25,407 --> 00:14:27,701 Desculpa! Perdão pelo atraso, padrinho. 254 00:14:27,826 --> 00:14:30,704 - Não estava na academia? - Não queria vir de legging. 255 00:14:31,329 --> 00:14:33,289 - Quero te apresentar a ela. - Sei. 256 00:14:33,373 --> 00:14:35,583 Esta é Julia, nossa zagueira. 257 00:14:35,667 --> 00:14:38,503 Eu sou Julia, e você é... 258 00:14:38,628 --> 00:14:39,754 Espere um pouco... 259 00:14:39,879 --> 00:14:41,256 - Não! - Ai, não! 260 00:14:41,631 --> 00:14:44,592 - Deve ser algo que ela comeu. - Precisa de ajuda. 261 00:14:45,844 --> 00:14:46,970 - Roberto Casas! - Isso. 262 00:14:47,178 --> 00:14:50,223 - Isso. - É um prazer. E aí, a prisão foi boa? 263 00:14:50,348 --> 00:14:53,143 - Sim, obrigado. - Anda, garota. Anda. 264 00:14:53,226 --> 00:14:55,061 - Temos que ir. - Tão cedo assim? 265 00:14:55,603 --> 00:14:57,981 - Vamos, já está tarde. - Adri. Tchau. 266 00:14:58,148 --> 00:14:59,941 - Tchau, Loreninha. - Tchau. 267 00:15:00,025 --> 00:15:03,153 - O que aconteceu com você, Lore? - Comi um camarão. 268 00:15:03,319 --> 00:15:05,822 - Por que as mandou trabalhar? - Eu mandei? 269 00:15:06,197 --> 00:15:08,408 Elas não têm dinheiro nenhum. 270 00:15:08,491 --> 00:15:11,202 Elas tiveram que alugar um apartamento juntas. 271 00:15:11,369 --> 00:15:13,329 Nossas meninas saíram do ninho. 272 00:15:13,747 --> 00:15:15,331 - E Claudia? - Cara... 273 00:15:15,415 --> 00:15:16,875 O quê? "Cara", o quê? 274 00:15:16,958 --> 00:15:19,127 Dizem que ela anda arrogante, 275 00:15:19,210 --> 00:15:21,254 de nariz empinado, igual a você. 276 00:15:21,421 --> 00:15:23,048 Martín nunca permitiria isso. 277 00:15:24,174 --> 00:15:26,926 - Mas e ele? E o Martín? - Bom, olha... 278 00:15:27,010 --> 00:15:28,553 - Já... - Já o quê? 279 00:15:28,678 --> 00:15:30,013 - Já. - Já o quê? 280 00:15:30,096 --> 00:15:31,348 Já está lá em cima. 281 00:15:32,015 --> 00:15:34,601 Lá em cima com o médico, ali no consultório. 282 00:15:34,684 --> 00:15:35,935 Todas as sextas. 283 00:15:36,061 --> 00:15:39,522 {\an8}Bem-vindo, Roberto, às "Noites de Jacque..." 284 00:15:39,981 --> 00:15:40,982 {\an8}"De Romina". 285 00:15:41,316 --> 00:15:44,319 {\an8}Como se sente vendo sua filha com nossas rivais? 286 00:15:44,444 --> 00:15:46,571 {\an8}- Você a considera uma traidora? - Ei... 287 00:15:46,696 --> 00:15:48,990 {\an8}Diga, como se sente sendo traidora, 288 00:15:49,115 --> 00:15:51,117 {\an8}roubando o programa da sua prima? 289 00:15:51,284 --> 00:15:52,285 - Como? - Preciso beber. 290 00:15:52,410 --> 00:15:54,996 Também preciso. Vamos tomar uma. 291 00:16:05,423 --> 00:16:08,093 TRAIDORA PLAYA ÁNGEL TE ODEIA 292 00:16:08,218 --> 00:16:09,344 Mas e a Claudia? 293 00:16:10,345 --> 00:16:13,973 Bom, no começo, ela levou o posto de capitã bem a sério. 294 00:16:14,140 --> 00:16:17,060 E, quando o torneio começou, mesmo sendo campeãs, 295 00:16:17,143 --> 00:16:18,770 o resultado não foi bom. 296 00:16:19,062 --> 00:16:22,691 Não digo que é tudo culpa sua, por ter ido para a cadeia. 297 00:16:23,066 --> 00:16:24,693 Um dia, falei com a Clau... 298 00:16:24,818 --> 00:16:28,029 Esta semana vamos trabalhar em um sistema misto. 299 00:16:28,113 --> 00:16:31,074 Como Klopp, Piojo Herrera, Sampaoli, sabe? 300 00:16:31,157 --> 00:16:34,119 Com quatro zagueiras, duas volantes e as pontas. 301 00:16:34,369 --> 00:16:35,370 O que acha? 302 00:16:35,495 --> 00:16:36,746 E o que a Clau me disse? 303 00:16:36,830 --> 00:16:39,916 Acho que mais ninguém chega pra treinar, caramba. 304 00:16:40,750 --> 00:16:42,836 - Olha só aquilo. - Bom dia, Clau! 305 00:16:43,003 --> 00:16:45,255 Nem estão de uniforme. Parece piada. 306 00:16:46,047 --> 00:16:47,674 Bravas, venham! 307 00:16:47,799 --> 00:16:50,343 E, nos jogos, era basicamente o mesmo. 308 00:16:50,427 --> 00:16:52,512 Ei! Qual é? Corram! 309 00:16:52,804 --> 00:16:53,888 Não é possível! 310 00:16:53,972 --> 00:16:55,515 - Não! - Vão ficar paradas? 311 00:16:55,598 --> 00:16:58,059 - O tempo todo? - Nos classificamos por pouco. 312 00:16:58,435 --> 00:17:01,187 - Porque tinha três equipes piores. - Sim. 313 00:17:01,771 --> 00:17:02,897 O que houve depois? 314 00:17:03,732 --> 00:17:05,817 - Depois... - O Fajardo veio. 315 00:17:09,904 --> 00:17:10,905 Claudia! 316 00:17:12,615 --> 00:17:13,658 Boa defesa. 317 00:17:13,742 --> 00:17:17,037 Um dia, a Claudia não apareceu mais. 318 00:17:22,083 --> 00:17:24,377 - Não posso acreditar. - Acredite, Bobby. 319 00:17:24,544 --> 00:17:26,421 - Lorena é a goleira. - Lorena? 320 00:17:26,588 --> 00:17:27,714 - É. - Sério? 321 00:17:27,797 --> 00:17:29,674 - Ela é boa. - Ela é boa. 322 00:17:29,924 --> 00:17:32,260 Sem Tania, tivemos que reforçar a zaga. 323 00:17:32,385 --> 00:17:35,388 - Então trouxe a Julia. - Ela veio de outra equipe? 324 00:17:35,472 --> 00:17:36,639 É minha afilhada. 325 00:17:36,723 --> 00:17:39,184 Mas ela sempre foi boa em esportes. 326 00:17:39,351 --> 00:17:40,560 - Mesmo? - Ela é. 327 00:17:40,894 --> 00:17:42,479 Não quero me intrometer, 328 00:17:42,562 --> 00:17:44,606 mas não falou esse tempo com a Clau? 329 00:17:45,231 --> 00:17:46,816 No começo conversamos muito. 330 00:17:47,025 --> 00:17:49,778 Ela atendia minhas ligações, mas, de repente, 331 00:17:50,278 --> 00:17:51,780 parou de me atender. 332 00:17:52,322 --> 00:17:55,450 - Pensei que estava ocupada. - Sim, mas com outra equipe. 333 00:17:55,533 --> 00:17:56,576 Aquele Fajardo... 334 00:17:57,077 --> 00:17:59,579 Aproveitou a oportunidade e a roubou. 335 00:17:59,704 --> 00:18:00,705 Obrigado. 336 00:18:02,457 --> 00:18:04,417 Me empreste o celular, vou ligar. 337 00:18:04,542 --> 00:18:06,836 Vamos ver se ela te atende. 338 00:18:07,545 --> 00:18:08,546 Vamos ver. 339 00:18:12,717 --> 00:18:13,885 E aí, "Vadhibabies"? 340 00:18:14,260 --> 00:18:16,846 Depois de um treino das Tapatías, 341 00:18:16,930 --> 00:18:19,140 acho que é importante se refrescar. 342 00:18:19,224 --> 00:18:21,768 E olhem quem eu encontrei. 343 00:18:21,851 --> 00:18:24,229 A melhor goleira, meu passarinho. 344 00:18:24,312 --> 00:18:25,438 - Olá! - E aí? 345 00:18:25,605 --> 00:18:28,358 E quem está aqui? É a Tania Fajardo! 346 00:18:28,441 --> 00:18:30,151 - Olá! - Senhoras e senhores! 347 00:18:30,485 --> 00:18:34,989 Acontece que esta mulher é a filha do patrão! 348 00:18:35,573 --> 00:18:38,368 Marcelo Fajardo, senhoras e senhores. 349 00:18:38,535 --> 00:18:41,454 O dono desta casa aqui, deem uma olhada. 350 00:18:42,038 --> 00:18:44,082 - Vamos, saúde! - Patrão! 351 00:18:44,582 --> 00:18:46,876 - Saúde! - Tapatías até o fim! 352 00:18:47,085 --> 00:18:49,462 No momento não posso atender, 353 00:18:49,587 --> 00:18:50,714 deixe seu recado. 354 00:18:50,839 --> 00:18:52,382 Droga, ela não atende! 355 00:18:54,342 --> 00:18:56,720 Foi ótimo revê-los, mas vou descansar. 356 00:18:56,845 --> 00:18:59,264 Não achei que sentiria tanta falta de casa. 357 00:18:59,389 --> 00:19:00,765 Não é mais sua casa. 358 00:19:01,975 --> 00:19:06,021 Cecilio e Dona Clemen são muito gratos pela casinha que deu a eles. 359 00:19:09,983 --> 00:19:13,737 - Martín! Ah, Martín, que bom vê-lo! - Igualmente. 360 00:19:13,820 --> 00:19:16,698 Desculpa por não comparecer à festa de recepção, 361 00:19:16,823 --> 00:19:18,450 mas eu tinha consulta. 362 00:19:18,616 --> 00:19:21,244 Eu sei, Sebas já contou, mas você está bem? 363 00:19:21,369 --> 00:19:24,414 Sim, é uma consulta de rotina. Vamos à minha casa. 364 00:19:24,581 --> 00:19:26,249 - Sua casa? - Preparei um quarto. 365 00:19:26,416 --> 00:19:27,876 Pode ficar o quanto quiser. 366 00:19:31,463 --> 00:19:34,591 Claudia busca seu lugar no mundo, como todos os adolescentes. 367 00:19:35,216 --> 00:19:36,551 Insuportáveis. 368 00:19:42,807 --> 00:19:43,808 Filha. 369 00:19:44,934 --> 00:19:46,853 Não sabe como senti sua falta. 370 00:19:47,062 --> 00:19:48,646 Eu queria tanto vê-la. 371 00:19:51,858 --> 00:19:52,859 O que faz aqui? 372 00:19:54,194 --> 00:19:55,278 Como assim? 373 00:19:55,612 --> 00:19:57,655 Oi, sou Vadhir, namorado da Clau. 374 00:19:58,239 --> 00:20:00,492 - Sou seu fã desde criança. - Sim, obrigado. 375 00:20:00,950 --> 00:20:02,160 - Legal. - Não precisa. 376 00:20:03,328 --> 00:20:04,329 Como você está? 377 00:20:06,373 --> 00:20:07,749 Bem, estou bem. 378 00:20:08,291 --> 00:20:09,793 Você está tão linda. 379 00:20:11,461 --> 00:20:12,504 Fico muito feliz. 380 00:20:12,671 --> 00:20:14,381 - Posso pegar uma? - Claro. 381 00:20:15,382 --> 00:20:18,343 Filha, pensei em você o tempo todo. 382 00:20:18,968 --> 00:20:22,514 Por que não falou comigo? Nem atendeu minhas ligações? 383 00:20:23,098 --> 00:20:25,600 Sei que passou por uma situação difícil, 384 00:20:25,684 --> 00:20:27,102 que foi para Tapatías. 385 00:20:27,394 --> 00:20:29,562 Eu gostaria de ter sido consultado, 386 00:20:29,688 --> 00:20:31,523 como pai ou treinador, não sei. 387 00:20:31,606 --> 00:20:34,067 Poderíamos ter tomado a melhor decisão. 388 00:20:34,651 --> 00:20:36,778 Mas agora que estou de volta, 389 00:20:37,904 --> 00:20:39,531 precisamos de você no time. 390 00:20:43,326 --> 00:20:44,744 Olha, estou bem cansada. 391 00:20:45,245 --> 00:20:46,245 Vou dormir. 392 00:20:46,579 --> 00:20:49,249 Mas depois falamos disso, tá? 393 00:20:51,543 --> 00:20:52,794 Não se preocupe. 394 00:20:53,503 --> 00:20:55,964 - Ela está assim, mas vai passar. - Vadhir! 395 00:21:06,266 --> 00:21:09,019 Com 1,62m de altura, é um muro sob as traves. 396 00:21:09,144 --> 00:21:12,731 Todos a apontam como a jogadora mais valiosa do torneio. 397 00:21:12,939 --> 00:21:14,357 {\an8}- Elastin. - O grande segredo. 398 00:21:14,441 --> 00:21:16,609 {\an8}- Pra uma defesa perfeita. - Meu desodorante... 399 00:21:16,735 --> 00:21:18,570 {\an8}Pra um cabelo sem frizz. 400 00:21:19,154 --> 00:21:20,155 {\an8}Lovely. 401 00:21:21,656 --> 00:21:24,034 Felizmente, não seguiu os passos do pai. 402 00:21:24,159 --> 00:21:25,994 Usando o sobrenome Fajardo, 403 00:21:26,077 --> 00:21:29,122 sua vida profissional deu uma virada de 180 graus. 404 00:21:33,710 --> 00:21:36,421 {\an8}Agora, representará o melhor do futebol mexicano. 405 00:21:39,299 --> 00:21:40,675 {\an8}- Te odeio. - Te odeio. 406 00:21:40,800 --> 00:21:42,886 {\an8}- Te odeio. - Te odeio. 407 00:21:42,969 --> 00:21:44,679 {\an8}- Te odeio. - Te odiamos. 408 00:22:06,993 --> 00:22:07,994 Olá. 409 00:22:08,953 --> 00:22:10,246 - Olá. - Você não é... 410 00:22:10,580 --> 00:22:12,165 - Sou, sim. - Sim! 411 00:22:12,332 --> 00:22:14,709 - Viemos juntos no avião. - Claro. Sim. 412 00:22:15,418 --> 00:22:17,962 - Eu sou... - Roberto Casas. Sim, te conheço. 413 00:22:18,463 --> 00:22:20,632 Não sei se isso é bom ou ruim. 414 00:22:21,841 --> 00:22:22,842 Tchau. 415 00:22:26,346 --> 00:22:27,347 E... 416 00:22:28,431 --> 00:22:29,432 o que faz aqui? 417 00:22:29,557 --> 00:22:32,769 Tenho um compromisso por perto e, bom, adoro o mar. 418 00:22:34,771 --> 00:22:35,939 Sim, o mar é lindo. 419 00:22:37,565 --> 00:22:38,566 Sim. 420 00:22:39,776 --> 00:22:40,944 Compromisso de quê? 421 00:22:43,905 --> 00:22:45,323 De negócios. 422 00:22:45,865 --> 00:22:46,908 Sei. 423 00:22:47,242 --> 00:22:50,829 Minha vida é andar com uma mala. Um dia aqui, outro ali. 424 00:22:51,329 --> 00:22:52,414 É assim. 425 00:22:56,418 --> 00:22:57,711 Não me conhece mesmo? 426 00:22:59,129 --> 00:23:00,130 Deveria? 427 00:23:00,755 --> 00:23:02,549 Agora estou preocupado. 428 00:23:04,718 --> 00:23:05,718 Venha. 429 00:23:14,185 --> 00:23:16,688 Parece que atraímos catástrofes. 430 00:23:16,813 --> 00:23:19,149 Vamos aproveitar antes que o mundo acabe? 431 00:23:51,473 --> 00:23:55,268 55-38-82-53-14. 432 00:23:55,643 --> 00:23:56,644 Bárbara. 433 00:23:57,437 --> 00:24:00,857 - O que quer aprender? - Playa Ángel brilha novamente. 434 00:24:00,940 --> 00:24:04,986 Todos da cidade estão ansiosos pelo futuro que As Bravas terão 435 00:24:05,111 --> 00:24:06,613 com seu novo presidente. 436 00:24:06,696 --> 00:24:09,908 Só falta uma goleira para nosso jogador favorito, 437 00:24:10,325 --> 00:24:13,453 já que a filha dele decidiu nos trair. 438 00:24:13,578 --> 00:24:14,913 Roberto Casas! 439 00:24:16,706 --> 00:24:18,958 Prisioneiro 6292. 440 00:24:19,417 --> 00:24:21,044 Carrasco! 441 00:24:21,336 --> 00:24:22,921 Irmão, o que faz aqui? 442 00:24:23,004 --> 00:24:26,049 - Que alegria vê-lo! - Ah, que alegria, rapaz! 443 00:24:26,174 --> 00:24:27,217 O que faz aqui? 444 00:24:27,842 --> 00:24:29,969 Bom, revisaram meu caso. 445 00:24:30,053 --> 00:24:33,723 Não tinham mais provas contra mim, então me deixaram ir. 446 00:24:34,224 --> 00:24:37,268 Quem também me deixou ir foi minha esposa, mas... 447 00:24:38,186 --> 00:24:39,229 com um divórcio. 448 00:24:39,854 --> 00:24:40,855 Sei. 449 00:24:41,064 --> 00:24:42,482 Mas o que faz aqui? 450 00:24:43,191 --> 00:24:44,651 Como "o que faço aqui"? 451 00:24:45,527 --> 00:24:48,571 Eu não ia te ajudar a recuperar o que perdeu? 452 00:24:49,447 --> 00:24:50,448 Pois aqui estou. 453 00:24:50,949 --> 00:24:51,991 Bom, mas... 454 00:24:52,450 --> 00:24:53,618 aceitei a aposta. 455 00:24:54,703 --> 00:24:56,579 Sou responsável por meus erros. 456 00:24:57,038 --> 00:24:58,039 Olha, Roberto, 457 00:25:00,083 --> 00:25:02,127 você foi meu único amigo lá. 458 00:25:03,962 --> 00:25:05,463 Só resta minha palavra. 459 00:25:06,131 --> 00:25:07,674 E cumpro o que prometo. 460 00:25:07,966 --> 00:25:09,718 Só diga o que devo fazer. 461 00:25:13,513 --> 00:25:14,681 Seja bem-vindo. 462 00:25:15,306 --> 00:25:16,766 - Que alegria! - Sim. 463 00:25:17,308 --> 00:25:18,935 Bom, a princípio, 464 00:25:19,644 --> 00:25:21,646 ninguém precisa saber da aposta. 465 00:25:22,731 --> 00:25:24,065 Ninguém sabe de nada. 466 00:25:25,316 --> 00:25:27,360 Já tenho problemas com esse time, 467 00:25:27,485 --> 00:25:29,571 sem dinheiro e em crise. 468 00:25:30,030 --> 00:25:33,074 São tantos problemas, que nem sei por onde começar. 469 00:25:34,576 --> 00:25:37,287 Bom, vamos começar pelo mais importante, não é? 470 00:25:38,788 --> 00:25:39,998 Quitar as contas. 471 00:25:40,498 --> 00:25:44,127 - Patrocínio, publicidade, investimentos. - Sim. 472 00:25:45,003 --> 00:25:47,005 Mas como conseguimos isso? 473 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 Confia em mim? 474 00:25:55,263 --> 00:25:57,265 Seu cretino, que bom que te ver! 475 00:25:57,349 --> 00:25:59,976 - E que elegante! - Você está fantástico. 476 00:26:00,060 --> 00:26:02,228 - Anda, vou apresentar o time. - Vamos. 477 00:26:02,812 --> 00:26:04,147 Muito bacana o estádio. 478 00:26:04,522 --> 00:26:05,732 Bom, falta pintar. 479 00:26:05,815 --> 00:26:07,192 Aqui são os vestiários. 480 00:26:07,734 --> 00:26:10,111 E aqui está o campo. Olha, vou te mostrar. 481 00:26:10,570 --> 00:26:12,655 Sim, a grama está bem cuidada. 482 00:26:14,824 --> 00:26:16,826 - Ei, passa para mim. - Claro. 483 00:26:18,870 --> 00:26:19,870 Sebas! 484 00:26:20,747 --> 00:26:22,707 Quero te apresentar ao Carrasco, 485 00:26:23,416 --> 00:26:24,876 meu companheiro de cela. 486 00:26:25,210 --> 00:26:27,003 Um irmão. Um grande amigo. 487 00:26:27,379 --> 00:26:29,839 - Prazer em conhecê-lo. - Vem cá, cara. 488 00:26:31,049 --> 00:26:33,176 Parece que te conheço a vida toda. 489 00:26:33,301 --> 00:26:35,887 Eu tinha uma imagem sua mais ou menos igual. 490 00:26:36,429 --> 00:26:38,181 Olha, que história, hein? 491 00:26:38,765 --> 00:26:42,060 Um pescador que passa a pescar gols, hein? 492 00:26:43,103 --> 00:26:47,148 Agora Carrasco será responsável pelo marketing e negócios do time. 493 00:26:47,399 --> 00:26:51,027 Então onde quer se acomodar? Podemos fazer um escritório ali. 494 00:26:51,152 --> 00:26:54,364 Sebas, é sério. Ele vai buscar os patrocínios. 495 00:26:55,115 --> 00:26:57,534 Bobby, quem vai querer investir dinheiro 496 00:26:57,617 --> 00:26:59,494 em um time no fim da tabela? 497 00:26:59,703 --> 00:27:01,621 O Jacques Cousteau tem razão. 498 00:27:01,705 --> 00:27:02,997 Não, você tem razão, 499 00:27:03,081 --> 00:27:07,377 mas o que temos que entender é como explorar o conceito. 500 00:27:07,752 --> 00:27:09,754 Roberto Casas retorna da prisão. 501 00:27:09,879 --> 00:27:11,464 Com ele, As Bravas voltam. 502 00:27:11,589 --> 00:27:14,676 É uma história de perdedoras que triunfam, entende? 503 00:27:14,843 --> 00:27:17,095 Não é um diamante bruto, é uma bomba. 504 00:27:17,637 --> 00:27:20,640 Só me avise quando vai explodir, seria bom. 505 00:27:20,765 --> 00:27:21,766 Adorei! 506 00:27:21,850 --> 00:27:23,601 - Venha. - Que cara engraçado! 507 00:27:24,310 --> 00:27:27,188 - Mexam-se! - Bravas, venham aqui. 508 00:27:27,397 --> 00:27:28,732 - E esse bonitão? - Venham. 509 00:27:29,190 --> 00:27:30,734 Quero apresentar Carrasco. 510 00:27:31,609 --> 00:27:35,071 Será o responsável pelo marketing e os negócios da equipe. 511 00:27:35,238 --> 00:27:36,823 Falta grana para as redes, 512 00:27:36,990 --> 00:27:39,034 mas sobra para funcionários novos. 513 00:27:39,242 --> 00:27:41,745 As coisas aqui mudarão a partir de hoje. 514 00:27:42,120 --> 00:27:44,789 Começando por mim, serei o presidente do time, 515 00:27:44,873 --> 00:27:46,499 e Sebas será o treinador, 516 00:27:47,000 --> 00:27:48,335 como ele tem sido. 517 00:27:48,418 --> 00:27:51,129 Obrigado por me deixar meu posto desta vez. 518 00:27:51,504 --> 00:27:54,549 Vou fazer o que for possível por este time, 519 00:27:54,758 --> 00:27:58,094 mas preciso que vocês deem 200 por cento para chegar à final. 520 00:27:58,178 --> 00:28:00,263 Significa o dobro de treinamento, 521 00:28:00,472 --> 00:28:02,349 de entrega e de esforço. 522 00:28:02,432 --> 00:28:05,352 E os dias terão o dobro de horas, como vai ser? 523 00:28:05,852 --> 00:28:07,437 Muitas de nós trabalham, 524 00:28:07,854 --> 00:28:10,565 e o que recebemos aqui não paga o aluguel. 525 00:28:10,774 --> 00:28:13,109 Eu sei, por isso que Carrasco está aqui. 526 00:28:13,193 --> 00:28:16,780 Ele cuidará dos salários, para que não se preocupem com nada. 527 00:28:16,863 --> 00:28:18,198 E quando isso? 528 00:28:18,865 --> 00:28:21,117 É que as contas não se pagam sozinhas. 529 00:28:21,201 --> 00:28:23,661 Há dois anos, quando cheguei à cidade, 530 00:28:24,037 --> 00:28:25,497 eu acreditei em vocês. 531 00:28:26,623 --> 00:28:28,416 Agora, precisam acreditar em mim. 532 00:28:29,626 --> 00:28:30,669 Tá bom? 533 00:28:31,169 --> 00:28:33,505 Vamos pensar em coisas melhores. 534 00:28:34,214 --> 00:28:35,548 - Vamos! - Isso. 535 00:28:35,674 --> 00:28:37,467 - Isso. - Atitude, meninas. Prazer. 536 00:28:37,550 --> 00:28:38,593 - Vamos. - O dobro. 537 00:28:38,718 --> 00:28:41,388 Não sei, não. Nada deu certo hoje. 538 00:28:42,931 --> 00:28:44,724 - Clau! - Ainda é minha favorita. 539 00:28:45,350 --> 00:28:46,976 - Me dá um beijinho. - Não. 540 00:28:47,435 --> 00:28:48,436 Já te encontro. 541 00:28:51,523 --> 00:28:53,733 Não parecia concentrada no treino. 542 00:28:53,858 --> 00:28:54,901 - Sim. - Tudo bem? 543 00:28:54,984 --> 00:28:57,278 - Não, não, não muito. - Por quê? 544 00:28:57,362 --> 00:29:00,031 Agora meu pai vai morar comigo e com meu avô. 545 00:29:00,115 --> 00:29:01,199 Tá bem, me conta. 546 00:29:01,825 --> 00:29:04,703 Ele questiona minha decisão de vir jogar aqui, 547 00:29:04,828 --> 00:29:06,204 o que é bem chato. 548 00:29:06,329 --> 00:29:09,958 Cedo ou tarde, Roberto vai entender que fez o melhor por você. 549 00:29:10,083 --> 00:29:11,292 Não seja tão dura. 550 00:29:11,543 --> 00:29:14,713 Ele deve estar assim porque você está comigo, um rival, 551 00:29:14,879 --> 00:29:17,173 e ele não sabe perder em nada. 552 00:29:17,382 --> 00:29:19,426 E agora ele perdeu. Acontece. 553 00:29:20,135 --> 00:29:21,136 Anime-se. 554 00:29:21,761 --> 00:29:22,804 Obrigada. 555 00:29:34,649 --> 00:29:37,861 - Como se fossem da Idade Média. - Ficou legal, não é? 556 00:29:38,445 --> 00:29:39,779 Prefiro esse estilo. 557 00:29:39,863 --> 00:29:43,074 Lembra os comerciais antigos com roupas medievais? 558 00:29:43,783 --> 00:29:44,826 Sabe que sim. 559 00:29:44,909 --> 00:29:46,202 Está quente, não é? 560 00:29:46,578 --> 00:29:48,329 Querem uma cerveja gelada? 561 00:29:49,080 --> 00:29:50,248 - Não. - Sim, quero. 562 00:29:50,331 --> 00:29:51,624 Ótimo, já levo. 563 00:29:51,833 --> 00:29:54,002 - Não dê corda. - É só uma cerveja. 564 00:29:57,255 --> 00:29:58,256 Aqui está. 565 00:29:59,215 --> 00:30:02,677 Agora, me conte, o que você faz, Vladimir? 566 00:30:02,802 --> 00:30:04,220 - Sente-se. - Vadhir. 567 00:30:05,221 --> 00:30:07,390 Ah, Vadhir, isso. Com o que trabalha? 568 00:30:07,474 --> 00:30:09,684 Sou influenciador e RP das Tapatías. 569 00:30:10,352 --> 00:30:12,479 Iniciamos isso em As Bravas agora. 570 00:30:12,687 --> 00:30:13,897 Até quando vai ficar? 571 00:30:14,939 --> 00:30:17,984 Não sei, até achar uma casa, a minha está ocupada. 572 00:30:18,151 --> 00:30:19,611 Então ande logo. 573 00:30:20,653 --> 00:30:23,365 Roberto pode ficar o tempo que quiser. 574 00:30:30,121 --> 00:30:31,331 Vamos ao meu quarto? 575 00:30:31,790 --> 00:30:35,502 Aproveitando, podemos fazer uma live para meu canal? 576 00:30:35,585 --> 00:30:36,836 Sim, claro. 577 00:30:37,295 --> 00:30:38,295 Já? 578 00:30:41,091 --> 00:30:42,133 O que foi? 579 00:30:43,843 --> 00:30:44,844 Me dá um segundo? 580 00:30:45,303 --> 00:30:46,471 Claro, Vladimir. 581 00:30:47,722 --> 00:30:48,848 Me chame como quiser. 582 00:30:50,058 --> 00:30:51,101 Vamos. 583 00:30:58,650 --> 00:30:59,859 Viu a Lorena? 584 00:31:01,403 --> 00:31:02,445 Loreninha? 585 00:31:04,030 --> 00:31:06,658 Bem-vinda, Hache, vem tomar uma cerveja! 586 00:31:06,866 --> 00:31:10,578 Nem vem, Ju. Ainda é terça-feira. Tem que parar com essa bagunça. 587 00:31:10,704 --> 00:31:13,998 - Viu que horas são? - Ela se acha a dona do apartamento. 588 00:31:14,082 --> 00:31:15,834 O que faz aqui a essa hora? 589 00:31:16,584 --> 00:31:18,962 - E esse arranhão? - Você é minha mãe? 590 00:31:19,045 --> 00:31:22,257 Calma aí, relaxem vocês duas e tomem uma cerveja. 591 00:31:22,340 --> 00:31:25,593 Você dá festas, mas todas trabalhamos no dia seguinte. 592 00:31:25,677 --> 00:31:28,304 São oito da manhã, fala sério! 593 00:31:28,430 --> 00:31:31,766 Para que trabalhem bem, as duas precisam relaxar. 594 00:31:33,393 --> 00:31:35,854 - Já pediu a pizza? - Vou dormir. 595 00:31:38,398 --> 00:31:41,359 O impacto nas redes da imagem de Roberto Casas 596 00:31:41,609 --> 00:31:43,987 duplicou os números da campanha anterior. 597 00:31:44,154 --> 00:31:46,197 A projeção da marca Bravas 598 00:31:46,281 --> 00:31:48,908 subiu 1.000 por cento desde sua volta. 599 00:31:48,992 --> 00:31:51,161 E a imagem de cada uma das jogadoras 600 00:31:51,244 --> 00:31:53,580 pode até triplicar esse número 601 00:31:53,705 --> 00:31:56,291 só de subirem três posições na tabela. 602 00:31:57,083 --> 00:32:00,628 - Acha que vão se classificar? - Comigo, vamos vencer o campeonato. 603 00:32:01,296 --> 00:32:02,297 Isso é tudo. 604 00:32:02,756 --> 00:32:03,757 Então é um "sim"? 605 00:32:04,424 --> 00:32:06,634 - Sim. - Está fazendo um grande negócio. 606 00:32:06,968 --> 00:32:09,054 Leve o dossiê para ver todos os números. 607 00:32:09,721 --> 00:32:12,015 - Meus parabéns. - Obrigado. 608 00:32:13,183 --> 00:32:17,062 Eu te disse, não disse? As marcas vão brigar por você! 609 00:32:17,187 --> 00:32:18,980 Trending Topics mundial. 610 00:32:19,064 --> 00:32:21,358 - Vamos quebrar a internet! - Saúde! 611 00:32:21,441 --> 00:32:22,776 - Vamos! - Saúde! 612 00:32:24,402 --> 00:32:26,321 Vou tirar água do joelho. 613 00:32:30,241 --> 00:32:31,576 - Ei, Bobby. - Sim. 614 00:32:32,035 --> 00:32:34,120 É muito legal o que ele tem feito, 615 00:32:34,579 --> 00:32:36,456 - mas é demais, não é? - Não entendi. 616 00:32:36,664 --> 00:32:38,958 Confia tanto assim nesse Carrasco? 617 00:32:39,042 --> 00:32:42,128 Sebas, acabamos de assinar um contrato graças a ele. 618 00:32:42,212 --> 00:32:45,090 - Qual é a dúvida? - Ele é um ex-presidiário. 619 00:32:45,674 --> 00:32:48,259 - Eu também. - Mas é diferente, Bobby. 620 00:32:48,426 --> 00:32:49,761 Olha, ele me protegeu. 621 00:32:50,303 --> 00:32:51,638 Ele é boa pessoa. 622 00:32:51,721 --> 00:32:54,015 - Dê uma chance a ele. - Sim, claro. 623 00:32:54,099 --> 00:32:56,226 A única coisa que peço 624 00:32:56,393 --> 00:32:58,853 é que nos concentremos mais no time. 625 00:32:59,062 --> 00:33:00,271 Estamos fazendo isso. 626 00:33:00,438 --> 00:33:03,108 Tudo isso traz estabilidade para As Bravas, 627 00:33:03,191 --> 00:33:05,402 assim só precisam se concentrar em jogar. 628 00:33:06,027 --> 00:33:09,364 Quando Claudia notar que As Bravas estão voltando, 629 00:33:09,447 --> 00:33:10,448 ela vai retornar. 630 00:33:12,450 --> 00:33:13,618 - É isso. - Tudo bem? 631 00:33:14,035 --> 00:33:16,579 Esta é só a primeira das marcas que virão. 632 00:33:18,039 --> 00:33:20,333 Um brinde a vocês dois, meus amigos. 633 00:33:20,458 --> 00:33:21,459 Obrigado, Bobby. 634 00:33:23,294 --> 00:33:24,629 Rapaz, você acredita? 635 00:33:25,088 --> 00:33:27,382 Roberto só quer saber do espanhol. 636 00:33:27,465 --> 00:33:29,509 "Sim, senhor." Parece colonizado. 637 00:33:29,592 --> 00:33:31,177 Olha, demorei 20 anos, 638 00:33:31,302 --> 00:33:34,014 sério, 20 anos até ser levado a sério. 639 00:33:34,180 --> 00:33:35,181 Eu estudei! 640 00:33:35,473 --> 00:33:37,726 Até as táticas, tudo. Até as suas. 641 00:33:37,934 --> 00:33:41,980 E agora vem um cara e, em um dia, leva meu posto. 642 00:33:42,063 --> 00:33:45,108 Amor, se acalme, ninguém tirou nada de você. 643 00:33:45,233 --> 00:33:48,361 - Esse Carrasco só veio para ajudar. - Isso veremos. 644 00:33:48,528 --> 00:33:51,239 Porque não confio nada nesse sujeito. 645 00:33:51,698 --> 00:33:54,242 Adoro como leva o trabalho a sério 646 00:33:54,325 --> 00:33:55,827 e que seja tão comprometido, 647 00:33:56,036 --> 00:33:57,078 mas chega, não é? 648 00:33:57,704 --> 00:34:00,540 Vamos esquecer um pouco o Roberto Casas. 649 00:34:00,623 --> 00:34:05,003 Por que não comemoramos que estamos morando juntos, hein? 650 00:34:05,086 --> 00:34:06,087 Bom, 651 00:34:06,629 --> 00:34:09,382 juntos, mas com um idiota que fede a peixe. 652 00:34:09,799 --> 00:34:11,343 É isso que amo em você. 653 00:34:12,052 --> 00:34:14,679 - Com cheiro de peixe e tudo. - Meu Charalito! 654 00:34:15,722 --> 00:34:17,724 - Sebas... - O quê? 655 00:34:19,476 --> 00:34:21,227 Quero viver com você para sempre. 656 00:34:22,228 --> 00:34:23,396 Só nós dois. 657 00:34:23,521 --> 00:34:25,148 - Para sempre? - Sim. 658 00:34:26,232 --> 00:34:27,233 Ah, Charalín! 659 00:34:30,612 --> 00:34:31,863 Está esperando alguém? 660 00:34:41,164 --> 00:34:42,165 Pai? 661 00:34:43,208 --> 00:34:44,751 Sua mãe me expulsou. 662 00:34:46,586 --> 00:34:49,631 Não têm um sofá onde eu possa dormir por uns dias? 663 00:34:52,884 --> 00:34:54,636 - Sim. - Claro. Claro, pai. 664 00:34:54,719 --> 00:34:56,888 Pode entrar, pai. Leve a mala dele. 665 00:34:56,971 --> 00:34:58,598 - Bem-vindo. - Entre, pai. 666 00:34:59,766 --> 00:35:01,893 Vão me contar o que é tudo isso? 667 00:35:02,227 --> 00:35:03,228 Ela já chegou. 668 00:35:03,770 --> 00:35:04,813 - Olá. - Olá. 669 00:35:04,896 --> 00:35:06,398 - Quem é? - Bem-vinda. 670 00:35:06,523 --> 00:35:08,483 - Me conte. - Já vai saber. 671 00:35:08,608 --> 00:35:09,609 Família, 672 00:35:10,276 --> 00:35:13,822 esta é Bárbara Arredondo, ela é recrutadora nacional. 673 00:35:13,905 --> 00:35:15,699 Ela viaja por todo o país, 674 00:35:15,824 --> 00:35:18,660 visitando equipes para recrutar jogadoras. 675 00:35:20,537 --> 00:35:23,915 Olha, esta é Claudia, a jogadora de quem falei. 676 00:35:24,249 --> 00:35:25,333 - Olá. - É um prazer. 677 00:35:25,417 --> 00:35:27,127 Ele falou muito bem de você. 678 00:35:27,627 --> 00:35:30,714 No caminho, vi seus últimos jogos. Meus parabéns. 679 00:35:31,214 --> 00:35:32,215 Obrigada. 680 00:35:32,882 --> 00:35:34,134 - Por favor. - Claro. 681 00:35:34,217 --> 00:35:37,929 Bom, já conheço a trajetória de Meli, mas me fale mais de você. 682 00:35:40,306 --> 00:35:43,893 Bom, venho de um time pequeno, fui goleira das Bravas. 683 00:35:44,269 --> 00:35:47,230 Das Bravas? Então você treinou com Roberto Casas. 684 00:35:47,355 --> 00:35:50,191 Bom, sim, mas não vamos falar do passado. 685 00:35:50,275 --> 00:35:53,945 Vamos falar do presente e do futuro promissor dessa goleira. 686 00:35:54,446 --> 00:35:55,530 Mas é claro. 687 00:35:55,613 --> 00:35:58,700 Por curiosidade, quero saber como foi treinar com ele. 688 00:36:01,411 --> 00:36:02,412 Foi bom. 689 00:36:02,996 --> 00:36:05,999 Quero dizer, muito do que eu sei e do que sou 690 00:36:06,791 --> 00:36:07,917 eu devo a ele... 691 00:36:08,918 --> 00:36:10,337 mas ele é um idiota. 692 00:36:11,254 --> 00:36:12,922 Ela não anda bem com o pai. 693 00:36:14,466 --> 00:36:15,467 Como? 694 00:36:15,842 --> 00:36:17,385 Roberto Casas é seu pai? 695 00:36:19,262 --> 00:36:20,889 Não têm o mesmo sobrenome. 696 00:36:20,972 --> 00:36:23,892 É uma longa história, não uso o sobrenome dele, 697 00:36:24,684 --> 00:36:25,727 mas, sim, 698 00:36:26,394 --> 00:36:29,314 Roberto Casas, infelizmente, é meu pai. 699 00:36:30,732 --> 00:36:33,526 Clau, não fale assim do seu pai. 700 00:36:37,238 --> 00:36:38,490 Gostaria de um café? 701 00:36:39,157 --> 00:36:41,159 - Sim. Obrigada. - Lucía? 702 00:36:42,285 --> 00:36:43,703 Alguém mais quer? 703 00:36:50,877 --> 00:36:53,213 - Não sabe dos detalhes? - Espera aí. 704 00:36:54,381 --> 00:36:55,382 Não brinca. 705 00:36:56,257 --> 00:36:57,550 - O que é isso? - O quê? 706 00:37:00,762 --> 00:37:02,847 - Que incrível! - Não brinque! 707 00:37:02,972 --> 00:37:04,974 - Vocês viram? - Que incrível! 708 00:37:05,058 --> 00:37:06,726 Não dá pra acreditar! 709 00:37:06,810 --> 00:37:07,936 Eu também não. 710 00:37:08,019 --> 00:37:10,897 - Parecemos até profissionais. - E somos. 711 00:37:10,980 --> 00:37:13,274 Não brinque, têm os nossos nomes. 712 00:37:13,358 --> 00:37:15,276 - Como assim? - O que acharam? 713 00:37:15,402 --> 00:37:17,237 - O que merecem. - Uma hidromassagem! 714 00:37:17,320 --> 00:37:20,532 - Fala sério! Uma hidromassagem! - Hache, um salário melhor. 715 00:37:21,574 --> 00:37:23,827 - Chega de bicos. - Trinta mil pesos? 716 00:37:23,910 --> 00:37:25,954 - Não brinque! - Trinta mil pesos. 717 00:37:26,037 --> 00:37:29,040 - Será sempre assim? - E ainda mais se subirem na tabela. 718 00:37:29,499 --> 00:37:32,544 Bravas! Bravas! Bravas! 719 00:37:32,669 --> 00:37:36,047 É como o da Argentina em 1986. 720 00:37:36,131 --> 00:37:37,716 - Não gostou? - Eu adorei! 721 00:37:37,841 --> 00:37:39,926 - Ah muito bem! - Que bom! 722 00:37:44,097 --> 00:37:45,473 - O que foi? - Não acredito! 723 00:37:50,520 --> 00:37:52,105 - Obrigada. - Mudança de imagem. 724 00:37:53,064 --> 00:37:54,899 - Ei, Roberto. - Como assim? 725 00:37:55,108 --> 00:37:56,109 Vamos dar um jeito. 726 00:37:57,318 --> 00:38:00,113 - Temos garrafas térmicas! - Olha só isso. 727 00:38:10,749 --> 00:38:11,958 Fizemos nossa parte. 728 00:38:12,751 --> 00:38:14,002 Agora é sua vez. 729 00:38:14,169 --> 00:38:22,169 Bravas! Bravas! Bravas! 49234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.