All language subtitles for L’enlèvement des Sabines 1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,459 --> 00:00:17,835 Is it a music hall? 2 00:00:18,336 --> 00:00:21,213 No, a cabaret, near the Champs-Elysées, it's called "Le Sexy". 3 00:00:32,141 --> 00:00:34,768 Aren't you embarrassed getting naked in front of all these people? 4 00:00:35,603 --> 00:00:37,896 I was at first, because I was looking back at them. 5 00:00:38,856 --> 00:00:40,482 Ijust ignore them now and it makes me laugh, 6 00:00:40,733 --> 00:00:43,235 that it stimulates them to then fulfill their marital duties. 7 00:00:43,570 --> 00:00:45,488 Then, there's a check at the end of the month. 8 00:00:49,993 --> 00:00:51,536 You missed. 9 00:00:52,745 --> 00:00:54,037 I have to go now... 10 00:00:54,289 --> 00:00:57,750 but these morons out here don't tickle me so much. 11 00:01:05,216 --> 00:01:08,969 THE RAPE OF THE SABINE WOMEN 12 00:03:31,070 --> 00:03:32,821 - How is it going? - Nearly done. 13 00:03:33,072 --> 00:03:34,323 I'm rewinding it. 14 00:03:34,866 --> 00:03:37,702 Channel 3 called. They would like a copy. 15 00:03:37,952 --> 00:03:39,078 We'll make one, then. 16 00:03:40,037 --> 00:03:42,080 - What's this? - An erotic film. 17 00:03:47,128 --> 00:03:49,505 Oh, no, not again! 18 00:05:19,887 --> 00:05:20,888 Stop it! 19 00:05:21,347 --> 00:05:23,974 Listen, you tied the knot five years ago. 20 00:05:24,225 --> 00:05:26,477 Two years later, you needed a bit on the side. 21 00:05:26,853 --> 00:05:29,438 At first, it was perfect. 22 00:05:29,689 --> 00:05:31,691 I believed you, when you promised to divorce her... 23 00:05:31,941 --> 00:05:33,025 yet you're still married. 24 00:05:34,110 --> 00:05:35,486 Hey, what's wrong with you? 25 00:05:35,736 --> 00:05:38,613 At first, it was all fun and games with your mistress, 26 00:05:38,865 --> 00:05:40,283 it was stimulating all round, 27 00:05:40,533 --> 00:05:44,912 even helping your married life, back home. 28 00:05:45,162 --> 00:05:46,788 She too deserves happiness, right? 29 00:05:47,331 --> 00:05:50,334 However, now you need movies, even with me. 30 00:05:50,585 --> 00:05:51,919 Well, I've had enough. 31 00:05:52,169 --> 00:05:55,380 I'm not a just a play-toy, for a frustrated sex maniac. 32 00:05:55,631 --> 00:05:58,467 I want someone who makes love to me, committed, thinking of me. 33 00:06:46,599 --> 00:06:47,891 You dirty bastard! 34 00:07:05,201 --> 00:07:07,453 We still haven't received an invoice for this fodder. 35 00:07:09,622 --> 00:07:11,999 Francoise, can you leave us alone, please? 36 00:07:15,544 --> 00:07:16,836 Don't look so sulky! 37 00:07:19,924 --> 00:07:22,009 Come here! Over here! 38 00:07:22,593 --> 00:07:25,304 Listen, Monsieur Herville, I've had enough of your gifts. 39 00:07:26,180 --> 00:07:28,807 -L'm just trying to be nice to you. - Of course. 40 00:07:29,058 --> 00:07:31,852 You wanted your own office, you got it. 41 00:07:32,144 --> 00:07:34,813 You wanted more pay, you got it. 42 00:07:35,272 --> 00:07:38,358 An extra week off, you got it! 43 00:07:38,901 --> 00:07:40,485 Now, I've brought you a nice gift. 44 00:07:40,736 --> 00:07:43,363 - Are you angry? - No, I'm not angry. 45 00:07:45,032 --> 00:07:49,119 You wanted me to lose the moustache... gone. 46 00:07:51,998 --> 00:07:54,417 Be a nice girl, now. Try them on. 47 00:07:56,752 --> 00:07:58,420 I never wear these. 48 00:08:27,491 --> 00:08:29,409 Why do you wear underwear? It's so inconvenient. 49 00:08:29,785 --> 00:08:31,953 - I don't mind you wearing a bit. -lt's not the same. 50 00:08:33,539 --> 00:08:35,040 Honestly, you're not wearing a bra? 51 00:08:35,666 --> 00:08:36,917 -L'm not. - Let me see. 52 00:08:40,296 --> 00:08:41,380 You're so beautiful... 53 00:08:48,012 --> 00:08:49,430 Come here now. 54 00:09:16,373 --> 00:09:18,041 You revolt me. 55 00:09:57,832 --> 00:10:00,960 Oh, it's huge! You bastard... 56 00:10:01,377 --> 00:10:02,378 Oh, yes... 57 00:10:02,837 --> 00:10:06,006 Oh, you're hurting me! 58 00:10:09,718 --> 00:10:10,677 Oh, yes... 59 00:10:10,928 --> 00:10:12,804 Yeah, yeah... 60 00:10:35,286 --> 00:10:38,580 Oh, yes... 61 00:10:38,831 --> 00:10:42,459 Go on... 62 00:11:05,858 --> 00:11:07,192 I'm going to come! 63 00:11:56,575 --> 00:11:57,576 Hello there! 64 00:11:59,161 --> 00:12:01,371 Hello, is harvest over at your place? 65 00:12:01,622 --> 00:12:03,874 Since yesterday. Can I pick you up tonight? 66 00:12:04,208 --> 00:12:06,168 I don't want to be one more on your list. 67 00:12:17,680 --> 00:12:18,889 Aren't you going to get changed? 68 00:12:19,139 --> 00:12:20,640 No, out it out. 69 00:12:20,891 --> 00:12:22,684 I don't feel like taking a shower with you. 70 00:12:26,438 --> 00:12:27,522 - Hello? - Hello, it's Sabine. 71 00:12:27,773 --> 00:12:29,524 - Oh, hello! -ls Lily here? 72 00:12:29,775 --> 00:12:30,901 Is Bernard with you? 73 00:12:31,151 --> 00:12:33,528 It's not Bernard I'm after; 74 00:12:34,154 --> 00:12:36,364 put me through to Lily. 75 00:12:37,241 --> 00:12:39,451 - Is Bernard there? - No, he's not here. 76 00:12:39,702 --> 00:12:41,745 He's gone to the TV studios in Auxerre. 77 00:12:42,413 --> 00:12:44,540 Can I speak to Lily, please? 78 00:12:44,832 --> 00:12:47,292 Okay, cool it. I'll put you through to her. 79 00:12:47,543 --> 00:12:48,877 Thank you, good evening. 80 00:12:49,128 --> 00:12:50,170 Bye,babe“. 81 00:12:50,921 --> 00:12:51,880 It's for you. 82 00:12:55,175 --> 00:12:56,759 - Hello? - Say... 83 00:12:57,136 --> 00:12:59,304 We're all meeting at the office tonight. 84 00:12:59,763 --> 00:13:03,683 You know, I told you about forming this club. 85 00:13:03,934 --> 00:13:07,896 We have Sabine Riviere, who's having a two-day break from Paris, 86 00:13:08,147 --> 00:13:11,275 Sabine Roger, Véronique, the nurse... 87 00:13:11,567 --> 00:13:14,570 - I'll call the others. -ls Bernard lending you the office? 88 00:13:14,820 --> 00:13:16,780 I asked him for the conference room. 89 00:13:17,072 --> 00:13:18,865 It's okay, he owes me. 90 00:13:31,253 --> 00:13:32,254 Here! 91 00:13:32,921 --> 00:13:36,549 If Gabriel comes by, give him my car keys, he needs it tonight. 92 00:14:21,553 --> 00:14:23,846 Oh, I'll ask Iris to come. 93 00:14:24,098 --> 00:14:26,850 - What about Lily? - She's just called, she's on her way. 94 00:14:27,851 --> 00:14:30,144 - Hello, when did you arrive? - This evening. 95 00:14:51,291 --> 00:14:52,583 Did you swap it for your bike? 96 00:14:52,835 --> 00:14:55,379 No, Patrick lent it to me. 97 00:15:11,270 --> 00:15:13,146 They're quite a team, aren't they? 98 00:15:22,948 --> 00:15:23,823 Today, it's me. 99 00:15:24,074 --> 00:15:26,117 Who was it yesterday, and who will it be tomorrow? 100 00:15:26,368 --> 00:15:28,119 No, you're the only one. 101 00:15:33,500 --> 00:15:34,959 You know, I prefer you as a blonde. 102 00:15:35,210 --> 00:15:36,127 Like Véronique? 103 00:15:36,378 --> 00:15:38,630 - Véronique? - The nurse. 104 00:16:30,265 --> 00:16:32,141 Drive me back, I have an appointment tonight. 105 00:16:32,392 --> 00:16:34,310 - With whom? - My girl friends. 106 00:16:34,561 --> 00:16:36,813 Ugh, those broads again? 107 00:16:38,982 --> 00:16:41,025 So, once we file the articles of association, 108 00:16:41,276 --> 00:16:42,735 we'll have to find a name for the club. 109 00:16:45,322 --> 00:16:46,865 - Hello! - Hello! 110 00:16:48,450 --> 00:16:49,742 Oh, you're here, too? 111 00:16:52,788 --> 00:16:55,290 Like we discussed with Sabine Riviere, 112 00:16:55,541 --> 00:16:58,335 Sabine Roger and Sabine Bérard, 113 00:16:58,627 --> 00:17:01,421 we could call it "The Sabines club". 114 00:17:01,672 --> 00:17:03,840 Ha, that's an excellent idea. 115 00:17:04,341 --> 00:17:06,718 I just hope there won't be some Romulus, 116 00:17:06,969 --> 00:17:09,012 to treat us like the Sabine women in Rome. 117 00:17:09,638 --> 00:17:10,555 Let's hope not. 118 00:17:10,806 --> 00:17:12,599 What an honor for the Sabines! 119 00:17:12,849 --> 00:17:14,809 The Sabines club! 120 00:17:17,229 --> 00:17:18,396 -4-33 -33... 121 00:17:20,649 --> 00:17:21,650 Excuse me! 122 00:17:21,942 --> 00:17:24,235 -6-55. -4-33. 123 00:17:25,571 --> 00:17:26,989 - Not yet. -23. 124 00:17:29,199 --> 00:17:30,825 - Anyone? - One for me. 125 00:17:33,245 --> 00:17:34,246 3-31. 126 00:17:36,415 --> 00:17:38,291 I don't know what's got into these chicks... 127 00:17:39,251 --> 00:17:42,254 Sabine Bérard asked me to lend her the agency's office, 128 00:17:42,504 --> 00:17:44,839 so those broads can have some secret meeting. 129 00:17:47,009 --> 00:17:48,093 Kind of strange, isn't it? 130 00:17:49,011 --> 00:17:51,179 Are you still okay for that weekend in Paris? 131 00:17:51,471 --> 00:17:52,722 Sure, yes! 132 00:17:53,473 --> 00:17:55,016 How do we organize things? 133 00:17:55,267 --> 00:17:56,768 Maybe we could rent Daniel's van. 134 00:17:57,019 --> 00:17:59,104 Yes, that's an idea! 135 00:17:59,354 --> 00:18:01,230 -L'll give him a call. - Okay. 136 00:18:09,823 --> 00:18:10,907 When? 137 00:18:11,658 --> 00:18:13,034 Next weekend? 138 00:18:13,368 --> 00:18:14,494 Hold on... 139 00:18:18,457 --> 00:18:19,541 Yes, that's okay. 140 00:18:20,626 --> 00:18:21,835 Who's going to provide transport? 141 00:18:22,085 --> 00:18:23,628 Well, you of course! 142 00:18:23,879 --> 00:18:26,840 Just add your driver's salary to the bill. 143 00:18:27,090 --> 00:18:28,007 You slave! 144 00:18:28,759 --> 00:18:29,926 Right, okay. 145 00:18:41,021 --> 00:18:42,147 3-5 146 00:18:42,939 --> 00:18:45,900 Same with Lily, she's always going on about misogyny. 147 00:18:46,151 --> 00:18:47,944 According to her book, we're all phallocrats. 148 00:18:48,195 --> 00:18:49,446 You don't know how to handle them. 149 00:18:49,696 --> 00:18:52,782 Oh, come on! You think itjust comes down to sex? 150 00:18:53,325 --> 00:18:56,202 Chicks just have issues with independence, that's all. 151 00:18:56,453 --> 00:18:58,413 Hey, look who's here! 152 00:19:00,082 --> 00:19:01,833 - Hello there. - Hello, how you doing? 153 00:19:02,084 --> 00:19:03,752 - Business as usual? - Yeah! 154 00:19:04,670 --> 00:19:05,879 You know what? 155 00:19:06,755 --> 00:19:08,381 We've got a club in the neighborhood. 156 00:19:08,632 --> 00:19:10,383 "The Sabines Club". 157 00:19:11,385 --> 00:19:14,054 Chicks only. No men allowed. 158 00:19:14,346 --> 00:19:17,265 They want to rent my van next weekend. 159 00:19:17,516 --> 00:19:18,934 - A trip to Paris. - Really? 160 00:19:19,184 --> 00:19:20,018 Yeah, it's true. 161 00:19:20,268 --> 00:19:22,311 - So, you're driving them in your van? - Yes. 162 00:19:22,562 --> 00:19:23,521 That's what I said! 163 00:19:23,772 --> 00:19:25,356 So, they don't need our assistance anymore? 164 00:19:25,607 --> 00:19:26,482 Bitches... 165 00:19:26,733 --> 00:19:29,152 That's what Sabine Roger's appointment was about. 166 00:19:29,403 --> 00:19:32,948 Of course, we don't spoil them with vacations, weekend outings or sprees. 167 00:19:35,158 --> 00:19:36,868 Oh ! 4-21! 168 00:19:37,869 --> 00:19:39,662 Right, we have to do something about this. 169 00:19:40,122 --> 00:19:41,706 Yeah, we're not falling for this one. 170 00:19:41,957 --> 00:19:43,249 There's nothing we can do. 171 00:19:43,500 --> 00:19:45,502 They're taking matters into their own hands, that's all. 172 00:19:45,752 --> 00:19:46,753 It's irreversible. 173 00:20:18,660 --> 00:20:20,328 Oh, no, my dear! 174 00:20:21,079 --> 00:20:24,582 We've agreed to pay your fee, a very high rate, 175 00:20:24,833 --> 00:20:27,085 so, we want a driver with a proper cap. 176 00:21:53,630 --> 00:21:55,632 Vive Paris! 177 00:22:02,055 --> 00:22:03,931 You are illegally parked. 178 00:22:04,432 --> 00:22:05,850 I'm only staying a couple of minutes. 179 00:22:06,101 --> 00:22:07,727 I'm taking the ladies over there. 180 00:22:08,311 --> 00:22:10,021 - Your papers, please. - Okay. 181 00:22:11,815 --> 00:22:13,149 - Here. - Thanks. 182 00:22:15,193 --> 00:22:17,320 Come back, girls! Hurry up! 183 00:22:20,991 --> 00:22:23,368 Please be kind, officer! 184 00:22:23,618 --> 00:22:25,494 Don't fine him, he's our employee. 185 00:22:25,745 --> 00:22:27,955 It is strictly forbidden to park here. 186 00:22:28,373 --> 00:22:30,917 Officer, we come from the provinces, 187 00:22:31,167 --> 00:22:32,334 from the town of Sancerre. 188 00:22:33,044 --> 00:22:34,712 Please, be kind! 189 00:22:34,963 --> 00:22:36,923 Oh, yes... 190 00:22:41,678 --> 00:22:43,763 Good bye, officer! 191 00:22:44,848 --> 00:22:46,349 Bye, officer! 192 00:23:28,016 --> 00:23:30,226 - Can I walk along with you? - No, thanks. 193 00:23:31,645 --> 00:23:33,521 You look far better than these ugly things. 194 00:23:33,772 --> 00:23:35,273 Leave me alone. 195 00:23:39,444 --> 00:23:40,695 Can I take a picture of you? 196 00:23:40,946 --> 00:23:42,906 I said no. Leave me alone. 197 00:23:47,035 --> 00:23:48,619 Hey, you! She said no! 198 00:23:48,995 --> 00:23:50,496 Can't you leave her alone? 199 00:23:50,747 --> 00:23:52,623 Big stallion not so impressive now. 200 00:23:52,874 --> 00:23:55,751 - Mind your own business! - Go back home, little boy. 201 00:23:56,002 --> 00:23:58,254 Mummy's waiting for you. Your soup is getting cold. 202 00:23:58,838 --> 00:24:00,756 Are you lot members of Women's Lib, or something? 203 00:24:02,133 --> 00:24:04,343 Blah, blah, blah! 204 00:24:13,269 --> 00:24:14,645 Come have a look, May. 205 00:24:21,820 --> 00:24:22,821 Is everything okay? 206 00:24:23,071 --> 00:24:24,447 Yes, but my breasts are too small. 207 00:24:24,698 --> 00:24:26,533 No, not at all, they're very nice. 208 00:24:26,783 --> 00:24:28,534 - You think so? - Oh, yes, absolutely. 209 00:24:28,785 --> 00:24:29,786 Why is that? 210 00:24:30,704 --> 00:24:32,247 Big breasts are beautiful. 211 00:24:32,497 --> 00:24:34,624 Oh, yes, yes... they're very nice, too. 212 00:24:36,001 --> 00:24:37,419 Make up your mind! 213 00:24:37,669 --> 00:24:40,171 Well... both are nice! 214 00:24:43,800 --> 00:24:45,968 - Does black look good on me? - Oh, yes, very good. 215 00:24:47,095 --> 00:24:49,180 The smoky ones don't look so good? 216 00:24:49,889 --> 00:24:50,973 9h. yes, they do! 217 00:24:55,770 --> 00:24:57,897 Which are nicest? Black ones or smoky ones? 218 00:24:59,566 --> 00:25:00,567 Both... 219 00:25:04,863 --> 00:25:07,073 Have you no shame, teasing that young assistant? 220 00:25:07,323 --> 00:25:08,949 Poor thing can't bear it any longer! 221 00:25:09,200 --> 00:25:10,743 Neither can our driver. 222 00:25:11,870 --> 00:25:13,371 Five minutes! 223 00:25:18,293 --> 00:25:20,712 - Did you find one you like? - Yeah. 224 00:25:20,962 --> 00:25:23,089 You know what time it is? Let's not forget our appointment, 225 00:25:23,339 --> 00:25:26,175 with Sabine Riviere, for her rehearsal at "Le Sexy". 226 00:26:16,351 --> 00:26:19,437 - Can I come in? - No, sir, it's forbidden. Women only. 227 00:26:25,318 --> 00:26:26,736 Our driver is furious. 228 00:26:26,986 --> 00:26:29,071 - Why? - He can't come in! 229 00:29:56,112 --> 00:29:57,113 Oh, yes! 230 00:29:58,781 --> 00:29:59,990 Bravo! 231 00:30:06,414 --> 00:30:07,790 - Very nice! - Did you like it? 232 00:30:08,041 --> 00:30:08,958 Very nice! 233 00:30:09,208 --> 00:30:11,251 Quite a change from accounting! 234 00:30:14,839 --> 00:30:17,091 - It made me thirsty. - Cheers. 235 00:30:17,383 --> 00:30:19,009 S0, you're on at 10 p.m., right? 236 00:30:19,635 --> 00:30:22,012 We could meet around 11, or 10:45, at the hotel. 237 00:30:22,263 --> 00:30:24,139 All right, in the meantime, we'll go shopping. 238 00:30:25,391 --> 00:30:26,475 You are a real beauty. 239 00:30:27,727 --> 00:30:29,353 Are you two in love? 240 00:30:30,396 --> 00:30:32,481 She's in love with a handsome young man, not with me. 241 00:30:33,107 --> 00:30:35,400 - Is she? - Let's forget guys for a while. 242 00:30:35,651 --> 00:30:37,402 9h, yes, please! 243 00:30:37,653 --> 00:30:39,237 - Let's go, then. - Okay! 244 00:30:41,240 --> 00:30:43,408 Well, finally, they changed their minds. 245 00:30:44,118 --> 00:30:46,161 Sabine Riviére, the stripper, 246 00:30:46,412 --> 00:30:48,622 she has to sort the soundtrack for her number. 247 00:30:49,499 --> 00:30:52,001 They all accompany her, which means I must, too. 248 00:30:52,835 --> 00:30:55,754 Of course she's put her clothes on! She's not going out naked. 249 00:30:58,049 --> 00:31:02,053 Well, it's at the auditorium, where it was recorded. 250 00:31:02,553 --> 00:31:04,888 Boulevard Davout, number 173. 251 00:31:05,765 --> 00:31:07,808 I have to go now, they're coming. 252 00:31:20,279 --> 00:31:23,865 Sabine, didn't they use the right music, in your number? 253 00:31:24,117 --> 00:31:25,451 They did, but a part is missing. 254 00:31:25,701 --> 00:31:27,411 - Really? - They're finishing recording it. 255 00:31:29,414 --> 00:31:30,706 Where's Iris? 256 00:31:30,957 --> 00:31:32,375 She's gone to the hairdresser. 257 00:31:32,917 --> 00:31:34,376 We'll pick her up on our way back. 258 00:32:12,832 --> 00:32:15,042 Is your blood pressure too high? ...or too low? 259 00:32:25,720 --> 00:32:27,054 You may come in! 260 00:32:34,187 --> 00:32:37,857 Keep quiet and close the door behind you, please. 261 00:32:49,076 --> 00:32:51,161 Nono! Let's start again from B. 262 00:32:51,871 --> 00:32:54,832 One, two, three, four... 263 00:34:16,581 --> 00:34:18,332 I'm going to make a phone call. 264 00:34:41,188 --> 00:34:42,606 It will take five more minutes. 265 00:34:42,857 --> 00:34:44,275 I'm going to make a phone call, okay? 266 00:35:06,255 --> 00:35:08,840 Go on! You're classy. 267 00:35:11,260 --> 00:35:12,719 You can go on, it's fine. 268 00:35:12,970 --> 00:35:13,929 Go on. 269 00:35:14,972 --> 00:35:15,847 Do it. 270 00:35:16,098 --> 00:35:17,682 She is the specialist. 271 00:35:18,267 --> 00:35:19,768 No! Go on, give it a try. 272 00:35:38,204 --> 00:35:41,624 Come on, pussycat... you're dying to do it... 273 00:35:41,874 --> 00:35:43,292 and so are these dirty guys. 274 00:35:43,542 --> 00:35:44,626 Yes, do it, you're cute. 275 00:35:44,877 --> 00:35:45,961 You're hip, it's great. 276 00:35:46,212 --> 00:35:48,297 - Yeah, come on, do it. - Yeah, come on. 277 00:35:48,547 --> 00:35:51,299 Why is it always the women who have to undress? 278 00:35:51,550 --> 00:35:53,426 Because nobody asks us. 279 00:35:54,220 --> 00:35:58,720 Okay, then, I'll take off my clothes, but then you can do it too. 280 00:35:58,974 --> 00:36:00,100 I dare you. 281 00:37:08,461 --> 00:37:09,462 Your turn, now! 282 00:37:21,724 --> 00:37:24,268 Get on with it, Nono! 283 00:39:34,023 --> 00:39:37,151 Norbert? Is this why you asked for a raise? 284 00:39:40,863 --> 00:39:43,866 - Oh, poor Nono! - He's the one who provoked you. 285 00:39:44,533 --> 00:39:47,911 -L'm hungry. - Of course, we haven't had lunch. 286 00:39:48,370 --> 00:39:50,163 I could use some cakes. 287 00:39:50,414 --> 00:39:53,250 Oh, yeah! Yeah! 288 00:40:15,230 --> 00:40:16,856 That looks delicious. 289 00:40:20,569 --> 00:40:21,653 I'll have one like this. 290 00:40:22,279 --> 00:40:24,322 I have to phone "Le Sexy", to warn them I'll be late. 291 00:40:24,573 --> 00:40:26,491 I thought you only worked at night. 292 00:40:27,284 --> 00:40:29,703 I have to deliver the second magnetic tape to the manager. 293 00:40:29,954 --> 00:40:31,288 Shall I serve you mint tea? 294 00:40:31,538 --> 00:40:32,539 Oh, yes! 295 00:40:34,166 --> 00:40:37,919 When I think that some housewives are still doing the dishes right now... 296 00:40:39,380 --> 00:40:40,964 or wiping down their kids... 297 00:40:41,924 --> 00:40:43,592 or watching TV with the hubby... 298 00:40:45,177 --> 00:40:46,511 whilst knitting... 299 00:40:58,774 --> 00:41:00,358 Nice spout! 300 00:41:03,028 --> 00:41:04,029 It is nice like that. 301 00:41:04,279 --> 00:41:05,405 Not too hot, it is just right. 302 00:41:05,656 --> 00:41:07,407 Too bad for my diet... 303 00:41:07,741 --> 00:41:09,909 I'm starting to grow love handles. 304 00:41:10,452 --> 00:41:13,455 There's a "zona" in the other room for losing weight. Very efficient. 305 00:41:13,706 --> 00:41:15,082 What's a "zona"? 306 00:41:15,332 --> 00:41:18,126 A hammam, a steam bath, it's right there. 307 00:41:18,419 --> 00:41:20,421 We're not going to get naked in front of everyone. 308 00:41:20,671 --> 00:41:22,255 This is a women-only day. 309 00:41:22,506 --> 00:41:23,632 I'm the only man here. 310 00:41:23,882 --> 00:41:24,883 I'm standing guard here. 311 00:41:25,134 --> 00:41:27,094 Men are not allowed today. 312 00:41:27,344 --> 00:41:28,219 Is it expensive? 313 00:41:28,470 --> 00:41:29,262 No, not expensive. 314 00:41:29,513 --> 00:41:32,557 15 francs a head, 20 with a bathrobe. 315 00:41:32,808 --> 00:41:33,934 Don't forget the tip, please. 316 00:41:34,852 --> 00:41:37,229 - Shall we go? - Oh, yes, yes! 317 00:41:56,331 --> 00:41:57,415 Please! 318 00:41:57,750 --> 00:41:59,877 No, sir, you can't come in. It's forbidden. 319 00:42:00,127 --> 00:42:02,212 Haven't you seen it on the door? Women-only day. 320 00:42:02,463 --> 00:42:04,006 Clear off, please. 321 00:42:04,381 --> 00:42:06,591 I don't want to take a bath, I'm looking for my passengers. 322 00:42:06,842 --> 00:42:08,510 They came here to eat cakes. 323 00:42:08,761 --> 00:42:10,721 If they don't come, I'll leave and they'll take a cab. 324 00:42:10,971 --> 00:42:14,933 No, sir, you wait outside, please. They're in the "zona". 325 00:42:15,726 --> 00:42:17,185 It's forbidden, sir, forbidden... 326 00:42:17,436 --> 00:42:19,563 Your shoes! Your shoes, sir. 327 00:42:23,525 --> 00:42:24,526 Oh, that's so good... 328 00:42:28,363 --> 00:42:29,530 That feels good! 329 00:42:29,782 --> 00:42:31,241 That's lovely... 330 00:42:31,617 --> 00:42:33,076 - A bit cold, though. - Really? 331 00:42:33,327 --> 00:42:34,786 Oh, yes, I like it hot! 332 00:42:35,037 --> 00:42:36,288 Come on, it's not cold! 333 00:42:36,538 --> 00:42:39,874 Let's go, sir, it's forbidden! My boss is going to fire me! 334 00:42:40,125 --> 00:42:41,417 Just what I needed... 335 00:42:42,711 --> 00:42:44,045 Just what I needed... 336 00:42:45,422 --> 00:42:46,798 That feels good all over. 337 00:42:47,424 --> 00:42:48,425 Oh, yes... 338 00:42:52,721 --> 00:42:55,640 Oh, that's lovely... 339 00:42:55,891 --> 00:42:57,350 That's fantastic. 340 00:42:57,601 --> 00:42:59,894 - This was a brilliant idea. - Oh, yes! 341 00:43:00,145 --> 00:43:03,148 - Nothing like a good sauna session. - The others must be boiling! 342 00:43:03,398 --> 00:43:06,025 Yes, they'll end up like lobsters! 343 00:43:09,238 --> 00:43:10,364 Oh, yes... 344 00:43:14,618 --> 00:43:15,577 That feels good! 345 00:43:15,828 --> 00:43:17,246 Ah, that's lovely... 346 00:43:17,663 --> 00:43:19,331 - A bit cold, though. - Really? 347 00:43:19,581 --> 00:43:20,873 Oh, yes, I like it hot! 348 00:43:21,125 --> 00:43:22,668 Come on, it's not cold... 349 00:43:22,918 --> 00:43:24,502 Lovely! 350 00:43:32,803 --> 00:43:33,804 Dirty old men! 351 00:43:38,600 --> 00:43:40,685 You think it's funny? 352 00:43:41,145 --> 00:43:42,604 How am I supposed to drive now? 353 00:43:43,021 --> 00:43:44,188 -It's disgusting! - You bastards! 354 00:43:44,439 --> 00:43:46,941 You're absolutely disgusting, you voyeurs! 355 00:43:48,819 --> 00:43:50,737 -It's not funny! - My hat! 356 00:43:54,491 --> 00:43:58,578 - Voyeurs! Dirty old men! - Aren't you ashamed? 357 00:43:58,829 --> 00:44:00,247 Why did you let him in? 358 00:44:00,497 --> 00:44:01,748 A bunch of peeping Toms! 359 00:44:01,999 --> 00:44:03,208 You creeps! 360 00:44:21,643 --> 00:44:23,227 She's beautified! 361 00:44:23,478 --> 00:44:25,146 - So pretty! - Ooh-la-la... 362 00:44:25,397 --> 00:44:27,690 - See you tonight, like we said. - Okay. 363 00:44:28,066 --> 00:44:29,108 Sabine! 364 00:44:29,359 --> 00:44:30,276 Your soundtrack! 365 00:44:32,571 --> 00:44:34,322 I have to go to the hotel to get changed. 366 00:44:34,573 --> 00:44:37,742 -L'm not dry yet, and I'm cold. - Oh, poor little darling... 367 00:44:57,846 --> 00:44:59,973 Can you park in a side street on the right? 368 00:45:00,390 --> 00:45:02,141 Parking is a nightmare in this city. 369 00:45:14,780 --> 00:45:15,781 What do you want? 370 00:45:22,204 --> 00:45:23,288 What do you want from us? 371 00:45:24,122 --> 00:45:26,332 You're wasting your time, we don't have any money. 372 00:45:26,917 --> 00:45:28,168 Are you Palestinians? 373 00:45:28,418 --> 00:45:29,419 What do they want? 374 00:46:28,645 --> 00:46:29,604 What do you want from us? 375 00:46:29,855 --> 00:46:31,314 You're going to break my arm! 376 00:46:39,281 --> 00:46:40,156 Move on! 377 00:46:40,407 --> 00:46:41,991 - What do you want from us? - Upstairs! 378 00:46:42,242 --> 00:46:43,534 Are you Palestinians? 379 00:46:43,785 --> 00:46:45,870 What do you want? Stop it! 380 00:46:46,121 --> 00:46:48,081 Hey! Leave him alone! 381 00:46:56,298 --> 00:46:57,299 Okay! 382 00:46:58,967 --> 00:47:01,052 Move up there and be quiet! 383 00:47:01,553 --> 00:47:02,804 They must be crazy. 384 00:47:03,388 --> 00:47:04,472 Come here. 385 00:47:04,931 --> 00:47:07,058 Sit down. 386 00:47:31,958 --> 00:47:33,542 We're not thieves. 387 00:47:34,127 --> 00:47:35,920 We're not political. 388 00:47:36,838 --> 00:47:39,340 We are seekers of truth. 389 00:47:47,474 --> 00:47:50,935 You are here to confess your sins of the flesh to us. 390 00:47:51,186 --> 00:47:54,439 Sins of the flesh? What sins of the flesh? 391 00:47:55,190 --> 00:47:58,109 We make love when we feel like it, and we don't have to justify ourselves. 392 00:47:58,360 --> 00:48:00,070 Love is not a sin. 393 00:48:00,320 --> 00:48:01,529 Are you Mormons or what? 394 00:48:01,780 --> 00:48:04,824 Quiet! You can speak when you are spoken to... 395 00:48:05,075 --> 00:48:06,743 each in turn. 396 00:48:13,083 --> 00:48:16,086 You're in purgatory now, and you're going to be judged. 397 00:48:16,336 --> 00:48:18,588 This is hell. 398 00:48:29,808 --> 00:48:31,851 You're going to stand up, one after the other, 399 00:48:32,394 --> 00:48:34,062 undress, 400 00:48:34,521 --> 00:48:36,773 kneel on this prie-dieu, 401 00:48:37,858 --> 00:48:40,443 and confess your sins of the flesh to us. 402 00:48:42,904 --> 00:48:43,905 You first. 403 00:48:53,290 --> 00:48:54,374 What does it mean to sin? 404 00:48:54,624 --> 00:48:55,791 Take off your clothes! 405 00:48:59,254 --> 00:49:01,381 I don't think I've ever sinned. 406 00:49:01,882 --> 00:49:03,258 At least not through the flesh. 407 00:49:06,261 --> 00:49:10,139 Best I can do is to tell you my favorite memory, 408 00:49:10,474 --> 00:49:12,476 my favorite erotic memory. 409 00:49:16,146 --> 00:49:17,522 We're listening. 410 00:49:19,149 --> 00:49:20,483 It was... 411 00:49:22,903 --> 00:49:24,237 It was three days ago, 412 00:49:24,654 --> 00:49:27,406 with Gabriel, my boyfriend. 413 00:49:28,116 --> 00:49:30,326 He kissed me and I liked it, 414 00:49:30,827 --> 00:49:33,162 but I was thinking of my many rivals. 415 00:49:33,747 --> 00:49:35,874 There was a dirty magazine in the car, 416 00:49:36,124 --> 00:49:38,835 and when he drove me home later, he lent it to me. 417 00:49:39,085 --> 00:49:41,420 I read it in my room as I went to bed. 418 00:49:42,255 --> 00:49:45,716 There was an article about a young woman who was in love with some guy, 419 00:49:45,967 --> 00:49:47,343 but she refused to give herself to him, 420 00:49:47,594 --> 00:49:49,554 because she couldn't have him all to herself. 421 00:49:50,055 --> 00:49:54,017 She preferred to touch herself, to pleasure herself, 422 00:49:54,267 --> 00:49:58,020 thinking of the man she desired, rather than give into him. 423 00:49:58,939 --> 00:50:00,607 So, that night, 424 00:50:01,066 --> 00:50:02,859 I became that girl. 425 00:50:03,568 --> 00:50:06,153 I had also been in the arms of that special man, many times. 426 00:50:06,404 --> 00:50:08,239 He wanted me. 427 00:50:09,074 --> 00:50:10,950 I wanted him, too... 428 00:50:11,201 --> 00:50:13,328 to share our pleasures, 429 00:50:13,703 --> 00:50:16,789 or even to give him pleasure without receiving any back, 430 00:50:17,832 --> 00:50:20,376 just so long as I remained his sole lover. 431 00:50:22,379 --> 00:50:26,174 This article turned me on. Eagerly reading every detail, 432 00:50:26,424 --> 00:50:29,718 I enjoyed this exciting confession, as it aroused my senses. 433 00:50:30,679 --> 00:50:32,389 My body was burning hot. 434 00:50:32,639 --> 00:50:36,392 My moist hands were trembling, avidly searching and exploring, 435 00:50:36,685 --> 00:50:39,646 the secret places in my body where the flesh palpitates. 436 00:50:40,188 --> 00:50:41,689 I was thinking of Gabriel, 437 00:50:42,440 --> 00:50:44,942 his caresses, his kisses, 438 00:50:45,735 --> 00:50:46,861 his body. 439 00:50:47,612 --> 00:50:50,364 I was thinking of many handsome young men, 440 00:50:50,615 --> 00:50:52,825 who wanted me, who loved me. 441 00:50:53,618 --> 00:50:55,578 They were all like Gabriel. 442 00:50:56,121 --> 00:50:57,205 They were touching me, 443 00:50:57,455 --> 00:50:59,457 holding me, and possessing me. 444 00:51:00,709 --> 00:51:02,919 I gave myself in, I was in a frenzy. 445 00:51:04,796 --> 00:51:06,839 Yet my body was not satisfied, 446 00:51:07,215 --> 00:51:08,841 it was still thirsty for pleasure. 447 00:51:09,259 --> 00:51:11,678 I imagined how happy I would have been... 448 00:51:11,928 --> 00:51:13,638 ifl had given in to Gabriel. 449 00:51:14,431 --> 00:51:16,057 He would have undressed me... 450 00:51:16,516 --> 00:51:17,808 slowly... 451 00:51:18,310 --> 00:51:20,353 as he had undressed so many others. 452 00:51:20,604 --> 00:51:22,897 I was angry with him for having all those women, 453 00:51:23,189 --> 00:51:27,443 but I was happy, grateful to him for being such a great lover. 454 00:51:28,528 --> 00:51:30,696 He would slowly slide down my underwear, 455 00:51:31,114 --> 00:51:33,616 put his hot mouth on my breasts, 456 00:51:33,867 --> 00:51:37,203 while his fingers worked their expertise on my pussy lips, spreading them apart, 457 00:51:37,454 --> 00:51:39,581 and exciting me with their caresses. 458 00:51:40,790 --> 00:51:44,043 My idiotic rationality had denied my body this pleasure, 459 00:51:44,294 --> 00:51:46,629 but my body was fighting back, 460 00:51:46,880 --> 00:51:48,339 passionately. 461 00:51:49,924 --> 00:51:53,302 In the car, Gabriel's caresses would have been wild, 462 00:51:53,595 --> 00:51:55,763 until I was ready to swoon. 463 00:51:56,056 --> 00:51:58,308 Then, he would have lain against me, 464 00:51:58,642 --> 00:52:00,852 wrapping my legs around his waist. 465 00:52:01,645 --> 00:52:03,772 He would have held me for a long time, 466 00:52:04,022 --> 00:52:06,065 his sex reaching out and touching mine, 467 00:52:06,316 --> 00:52:10,570 rubbing my open lips, until they were wet. 468 00:52:11,071 --> 00:52:13,323 These thoughts turned me on wildly. 469 00:52:13,573 --> 00:52:15,616 My thighs clutched his waist, 470 00:52:15,867 --> 00:52:17,827 my rump jerked around him, 471 00:52:18,244 --> 00:52:20,955 my flesh was burning, it craved for this man, 472 00:52:21,206 --> 00:52:23,541 his ardor, his penetrating virility... 473 00:52:26,086 --> 00:52:29,589 It was him who was penetrating me, clinging to my hips, 474 00:52:29,839 --> 00:52:32,341 thrusting into my belly, pressed against his. 475 00:52:34,719 --> 00:52:38,305 His hands now bringing their expertise to my wild, disordered gestures. 476 00:52:39,182 --> 00:52:41,642 He whispered sweet words to my ear, 477 00:52:41,893 --> 00:52:44,312 to delay the pleasure that was about to strike me. 478 00:52:46,189 --> 00:52:48,232 His mouth left my ear, 479 00:52:48,483 --> 00:52:50,443 and took over mine. 480 00:52:52,028 --> 00:52:53,863 Our lips joined, 481 00:52:54,322 --> 00:52:56,282 his tongue searched my mouth... 482 00:52:58,076 --> 00:53:00,411 A long shiver ran through my body. 483 00:53:01,538 --> 00:53:04,874 I almost felt unconscious, moaning. 484 00:53:05,125 --> 00:53:06,668 He flooded me with pleasure. 485 00:53:07,877 --> 00:53:09,336 I cried out his name... 486 00:53:09,587 --> 00:53:10,713 Oh, Gaby... 487 00:53:10,964 --> 00:53:15,176 My nails dug into his back, begging for this moment to last forever. 488 00:53:15,427 --> 00:53:17,178 Oh, Gabriel... 489 00:53:20,515 --> 00:53:22,225 I hadn't really given in to him, 490 00:53:22,475 --> 00:53:25,686 but he had possessed my body, ever since that flirtation in the car, 491 00:53:26,312 --> 00:53:29,273 and the words of this woman who was as possessive as me. 492 00:53:31,401 --> 00:53:33,277 If I had to do it again, I would. 493 00:53:33,528 --> 00:53:34,904 I have to go to the bathroom. 494 00:53:39,659 --> 00:53:41,744 Now it's your turn. 495 00:53:41,995 --> 00:53:43,204 Yes, you. 496 00:53:46,249 --> 00:53:47,541 Come on, get undressed. 497 00:53:49,294 --> 00:53:50,545 Hurry UP! 498 00:54:05,518 --> 00:54:06,852 Confess now. 499 00:54:07,103 --> 00:54:09,814 Well, I had only been employed for three months, 500 00:54:10,690 --> 00:54:12,817 and my boss asked me to... 501 00:54:15,862 --> 00:54:16,946 Iris? 502 00:54:17,739 --> 00:54:18,740 Yes, sir? 503 00:54:19,407 --> 00:54:21,742 Could you please come down to the storeroom? 504 00:54:22,452 --> 00:54:24,954 I'll show you where your new office will be. 505 00:54:25,997 --> 00:54:26,998 On my WaY- 506 00:54:33,046 --> 00:54:34,047 Come in! 507 00:54:39,469 --> 00:54:40,470 $0? 508 00:54:41,137 --> 00:54:42,221 Do you like it? 509 00:54:43,515 --> 00:54:45,600 You know, I've gone an extra mile for you. 510 00:54:45,850 --> 00:54:46,934 So, just be nice to me. 511 00:54:47,185 --> 00:54:48,603 Stop it, leave me alone! 512 00:54:48,853 --> 00:54:51,146 - Don't you like me? - Just leave me alone, will you? 513 00:54:51,564 --> 00:54:52,648 Leave me alone! 514 00:54:52,899 --> 00:54:53,941 Let me go! 515 00:54:55,485 --> 00:54:56,486 Let me go! 516 00:55:00,490 --> 00:55:02,658 No! 517 00:55:05,453 --> 00:55:06,454 No! 518 00:55:07,956 --> 00:55:08,957 No! 519 00:55:11,876 --> 00:55:12,877 Let me go! 520 00:55:14,462 --> 00:55:15,880 What's going on here? 521 00:55:16,214 --> 00:55:17,465 What are you doing here? 522 00:55:17,841 --> 00:55:19,133 Why aren't you working? 523 00:55:19,384 --> 00:55:20,968 Go away, you're fired. 524 00:55:21,219 --> 00:55:23,346 - No, I quit. - I quit too. 525 00:55:23,596 --> 00:55:25,139 I'm sick and tired of this place. 526 00:55:29,394 --> 00:55:31,020 You okay? Did he hurt you? 527 00:55:31,271 --> 00:55:32,230 No, I'm okay. 528 00:56:12,729 --> 00:56:13,730 Oh, yes... 529 00:56:14,564 --> 00:56:16,232 You did the right thing with that bastard... 530 00:56:16,482 --> 00:56:18,692 He thinks he can do anything just because he's the boss. 531 00:56:18,943 --> 00:56:19,860 Oh, yes... 532 00:56:20,194 --> 00:56:21,528 Oh, yes, kiss me... 533 00:56:21,779 --> 00:56:23,447 Oh, yes, be gentle... 534 00:56:24,115 --> 00:56:27,159 Oh, take me hard... That feels good... 535 00:56:29,704 --> 00:56:31,205 That feels good... 536 00:56:33,875 --> 00:56:35,418 You're so handsome, darling... 537 00:56:35,919 --> 00:56:37,295 That's so good... 538 00:56:37,545 --> 00:56:38,921 Yes, carry on like that... 539 00:56:39,547 --> 00:56:40,548 Touch me... 540 00:56:49,182 --> 00:56:50,349 That feels good... 541 00:56:54,979 --> 00:56:56,021 So good... 542 00:56:57,148 --> 00:56:58,149 Go on! 543 00:56:58,942 --> 00:57:01,319 Oh, yes, harder! 544 00:57:05,073 --> 00:57:07,575 Yes, go on... That's good. 545 00:57:07,825 --> 00:57:08,826 Go on... 546 00:57:10,078 --> 00:57:13,956 Oh, yes, like that... 547 00:57:17,418 --> 00:57:19,378 Oh, yes... 548 00:58:59,437 --> 00:59:00,646 Just a minute! 549 00:59:22,210 --> 00:59:24,837 Maybe you want me to confess my fleshly sins? 550 00:59:25,088 --> 00:59:25,963 Yes! 551 00:59:26,547 --> 00:59:29,967 Well, the last time I sinned, was the day before yesterday. 552 00:59:31,385 --> 00:59:34,179 I visited a patient, to give him a shot... 553 01:00:18,474 --> 01:00:19,391 And then? 554 01:00:19,642 --> 01:00:22,728 Then, when I had finished, hejumped on me. 555 01:00:23,729 --> 01:00:24,730 And then? 556 01:00:25,565 --> 01:00:26,566 And then? 557 01:00:27,775 --> 01:00:29,902 He tried and I fought back. 558 01:01:43,643 --> 01:01:45,061 - Yes? - A call for you, Miss Sabine. 559 01:01:45,311 --> 01:01:46,270 I'll take it. 560 01:01:46,729 --> 01:01:47,813 Hello? Sabine Riviére? 561 01:01:48,064 --> 01:01:49,565 - Speaking. -lt's Véronique! 562 01:01:49,815 --> 01:01:51,107 - We've been kidnapped... - What? 563 01:01:51,359 --> 01:01:53,444 -...by masked men. - What are you talking about? 564 01:01:53,694 --> 01:01:55,362 -5 or 6 men. - Who are these men? 565 01:01:55,613 --> 01:01:57,823 They have guns. We're locked up in a villa in Montrouge. 566 01:01:58,074 --> 01:01:58,824 In Montrouge? 567 01:01:59,075 --> 01:02:00,993 - Yes. - You know the name of the street? 568 01:02:01,244 --> 01:02:04,330 Yes, I saw a sign as we were driving. 569 01:02:04,580 --> 01:02:08,750 It's Rue du Bourg Neuf. A big villa with a brown gate. 570 01:02:18,803 --> 01:02:20,095 Just hold on. 571 01:02:33,609 --> 01:02:35,277 Don't you want me to call the cops'? 572 01:02:35,528 --> 01:02:37,988 - Just a bunch of idiots, I reckon. - But they've got guns! 573 01:02:38,239 --> 01:02:39,657 They don't look dangerous... 574 01:02:39,907 --> 01:02:41,366 but they need to be taught a lesson. 575 01:02:41,617 --> 01:02:43,243 I'll get my Winchester and I'll be right there. 576 01:02:43,494 --> 01:02:45,412 Don't let them bully you. Tell them you've got the pox, 577 01:02:45,663 --> 01:02:46,705 or pustules on your privates. 578 01:02:57,883 --> 01:02:58,884 Yes... 579 01:02:59,385 --> 01:03:01,303 Hurry up! Hurry UP! 580 01:03:03,723 --> 01:03:04,890 Hello? 581 01:03:05,224 --> 01:03:07,893 Hello, Véronique? 582 01:03:12,106 --> 01:03:13,690 What are you going to do? Rape me? 583 01:03:16,944 --> 01:03:17,945 That way. 584 01:03:21,949 --> 01:03:23,325 That's that. It was fun... 585 01:03:23,576 --> 01:03:25,911 and I would do it again ifl could. 586 01:03:30,875 --> 01:03:33,419 You, over there! Your turn now. 587 01:03:44,263 --> 01:03:45,472 Come on, confess! 588 01:03:45,723 --> 01:03:47,725 Well, I don't know how to tell you this... 589 01:03:48,225 --> 01:03:50,268 Come on, we're listening. 590 01:03:51,270 --> 01:03:54,564 Well, I can tell you about the last time I made... 591 01:03:54,815 --> 01:03:55,982 love! 592 01:03:57,860 --> 01:03:59,194 We're waiting... 593 01:04:00,279 --> 01:04:01,321 Out with it! 594 01:04:01,781 --> 01:04:04,325 It was last Tuesday, some handsome guy with a mustache... 595 01:04:04,575 --> 01:04:05,742 and his secretary. 596 01:04:08,704 --> 01:04:09,705 Come in. 597 01:04:11,415 --> 01:04:13,291 Your 6 p.m. appointment. 598 01:04:13,542 --> 01:04:14,292 Who is it? 599 01:04:14,543 --> 01:04:18,547 That lady from the Normandy stud farm who ordered eight Mexican saddles. 600 01:04:18,798 --> 01:04:21,342 The one who complained about delivery delays? 601 01:04:21,592 --> 01:04:22,342 Let her in. 602 01:04:22,593 --> 01:04:24,845 - Come in. - Thank you, Miss. 603 01:04:26,222 --> 01:04:27,890 - Good afternoon, Madam. - Good afternoon, sir. 604 01:04:28,140 --> 01:04:29,015 Please take a seat. 605 01:04:32,061 --> 01:04:33,812 - Mrs. Bouchet? - Yes. 606 01:04:36,440 --> 01:04:37,691 Mrs. Bouchet... 607 01:04:37,942 --> 01:04:40,319 Three beige and brown saddles, 608 01:04:40,569 --> 01:04:41,987 one plain beige, 609 01:04:42,446 --> 01:04:43,822 and four black ones like this one. 610 01:04:46,492 --> 01:04:47,826 Yes, that's right. 611 01:04:48,077 --> 01:04:50,871 What delivery times did we give you? 612 01:04:51,497 --> 01:04:54,875 Six weeks... my riding center opens in ten days. 613 01:04:56,836 --> 01:05:00,548 Maybe we can do something for a pretty customer like you... 614 01:05:05,302 --> 01:05:07,137 What's the matter? Have you gone crazy? 615 01:05:07,388 --> 01:05:08,639 You want your saddles or not? 616 01:05:08,889 --> 01:05:11,016 Yes, but... leave me alone! 617 01:05:12,768 --> 01:05:15,145 Oh, stop it. 618 01:05:16,939 --> 01:05:18,565 Someone might catch us! 619 01:05:21,569 --> 01:05:23,279 Oh, no! 620 01:05:33,998 --> 01:05:35,791 Somebody might come in... 621 01:06:06,947 --> 01:06:09,157 - You like that, you little bitch? - Yes... 622 01:06:24,965 --> 01:06:26,299 Oh, that feels good... 623 01:06:28,761 --> 01:06:29,762 Oh, yes... 624 01:06:32,723 --> 01:06:33,724 Yes! 625 01:06:35,017 --> 01:06:36,101 Your tongue, yes... 626 01:06:38,687 --> 01:06:40,230 Yes, eat my pussy. 627 01:06:47,613 --> 01:06:48,614 That's so good... 628 01:06:48,948 --> 01:06:49,949 Oh, yes... 629 01:06:51,825 --> 01:06:53,493 Yes, give me more... 630 01:06:55,746 --> 01:06:57,789 Oh, yes... harder! 631 01:06:59,750 --> 01:07:01,877 Oh, yes... suck it like that... 632 01:07:02,127 --> 01:07:03,086 So good... 633 01:07:11,053 --> 01:07:11,928 More... 634 01:07:12,179 --> 01:07:13,096 Oh, yes... 635 01:07:17,977 --> 01:07:19,144 Oh yes... 636 01:07:19,478 --> 01:07:21,104 Oh, yes... your tongue feels good. 637 01:07:23,566 --> 01:07:25,401 Oh, yes, eat it... 638 01:07:32,908 --> 01:07:33,909 Come here! 639 01:07:35,202 --> 01:07:36,203 Come here... 640 01:07:36,996 --> 01:07:38,872 Oh, yes... that's so good. 641 01:07:40,291 --> 01:07:41,792 Come... give me your pussy! 642 01:08:10,696 --> 01:08:12,781 Oh, that feels so good... 643 01:08:19,496 --> 01:08:20,705 Oh, yes, Francoise... 644 01:08:20,956 --> 01:08:21,915 Suck him good! 645 01:08:25,169 --> 01:08:26,461 Yes, like that... 646 01:08:30,716 --> 01:08:32,801 Suck it, suck it good... 647 01:08:35,679 --> 01:08:37,305 Suck him! Suck his cock! 648 01:08:37,556 --> 01:08:40,809 Stick it in! Yes, stick it in! 649 01:08:42,394 --> 01:08:43,561 I'm gonna take her. 650 01:08:45,147 --> 01:08:46,565 Yes, hurry UP! 651 01:08:47,608 --> 01:08:49,318 Yes, stick it in! Yes... 652 01:08:49,568 --> 01:08:51,987 Stick that big cock in! Yes! 653 01:08:54,073 --> 01:08:56,283 That feels good. Oh, yes... 654 01:08:56,617 --> 01:08:58,702 Oh, yes... that's good! 655 01:08:58,952 --> 01:09:00,453 Stick your big cock in, yes! 656 01:09:01,997 --> 01:09:03,873 Oh, yes... give me more! 657 01:09:06,293 --> 01:09:08,586 Yes, yes, harder! 658 01:09:17,888 --> 01:09:18,889 Yes... 659 01:09:19,431 --> 01:09:21,391 It's so big! Yes, shove it! 660 01:09:25,896 --> 01:09:28,899 Yes, deeper! Give me your cock! 661 01:09:30,109 --> 01:09:32,236 Go on, come inside me! 662 01:09:32,486 --> 01:09:33,695 Oh, yes... 663 01:09:34,613 --> 01:09:35,614 Go on... 664 01:09:36,573 --> 01:09:37,574 Give it to me! 665 01:09:37,825 --> 01:09:38,700 Oh, yes... 666 01:09:39,451 --> 01:09:40,618 That's good! 667 01:09:41,120 --> 01:09:43,455 Stick your big cock in! Like that, yes! 668 01:09:47,167 --> 01:09:48,501 Oh~ Yes, 90 deeper! 669 01:09:49,169 --> 01:09:50,170 Give it to me! 670 01:09:57,094 --> 01:09:58,220 It feels good! 671 01:10:37,801 --> 01:10:38,676 There you go. 672 01:10:38,927 --> 01:10:40,970 When his secretary came into the office, 673 01:10:41,221 --> 01:10:44,182 she sat down and watched us. 674 01:10:44,850 --> 01:10:47,018 I was a bit embarrassed, but she wasn't. 675 01:10:47,352 --> 01:10:49,520 I think she found it funny at first... 676 01:10:49,772 --> 01:10:52,191 but after a while, it really turned her on. 677 01:10:52,900 --> 01:10:55,068 What do you mean, "turned on"? 678 01:10:55,486 --> 01:10:57,279 I don't know... 679 01:10:57,529 --> 01:10:59,614 Maybe she wanted to join us? 680 01:11:00,157 --> 01:11:02,993 Go on, tell us what happened. 681 01:11:03,494 --> 01:11:05,704 Hey, you're a bit kinky, aren't you? 682 01:11:05,954 --> 01:11:07,205 Be quiet and confess! 683 01:11:07,456 --> 01:11:08,790 It's up to us to judge. 684 01:11:09,041 --> 01:11:09,958 Alright... 685 01:11:32,105 --> 01:11:33,481 Give us more details. 686 01:11:33,732 --> 01:11:37,235 Well, Francoise, I mean, the secretary, 687 01:11:37,486 --> 01:11:40,489 put one knee on the arm of the chair. 688 01:11:40,739 --> 01:11:43,450 She had a black suspender-belt under her dress, 689 01:11:43,742 --> 01:11:44,868 black stockings, 690 01:11:45,202 --> 01:11:48,163 We shared Alain together... 691 01:11:48,705 --> 01:11:50,206 I mean, the guy with the mustache. 692 01:11:50,791 --> 01:11:52,834 That's it, I won't give you any more details, 693 01:11:53,085 --> 01:11:54,586 but in any case, it was great. 694 01:11:54,837 --> 01:11:55,754 Don't move. 695 01:11:56,922 --> 01:11:59,341 Well... a new guest! 696 01:11:59,591 --> 01:12:01,884 Give me your gun... slowly. 697 01:12:05,097 --> 01:12:07,182 - Hello everyone! - Come in. 698 01:12:07,432 --> 01:12:10,476 You're going to undress and confess your sins of the flesh. 699 01:12:10,727 --> 01:12:12,061 The joke's wearing thin now. 700 01:12:12,437 --> 01:12:13,855 Hand your guns to the girls. 701 01:12:15,065 --> 01:12:16,608 Move on! 702 01:12:22,865 --> 01:12:23,866 Move up there! 703 01:12:30,080 --> 01:12:31,581 Hurry up, please. 704 01:12:46,430 --> 01:12:48,598 Next time, you'll get another hole to hang an earring. 705 01:12:53,854 --> 01:12:56,940 Well? Go on, take their weapons! 706 01:13:00,777 --> 01:13:02,445 Oh, what a bastard! 707 01:13:02,988 --> 01:13:04,406 Gabriel! 708 01:13:05,324 --> 01:13:06,325 What about him? 709 01:13:06,950 --> 01:13:07,951 And him, too. 710 01:13:11,371 --> 01:13:13,456 - Bastard! - What a bunch of bastards! 711 01:13:13,999 --> 01:13:15,125 He was in on it, too! 712 01:13:15,584 --> 01:13:18,128 - What a two-faced bastard! - I knew it was you. 713 01:13:18,378 --> 01:13:21,422 - It was just a joke! - Well, they're all there. 714 01:13:21,673 --> 01:13:22,715 I'm not surprised. 715 01:13:22,966 --> 01:13:24,884 There's a kitchen in here, guys. 716 01:13:25,135 --> 01:13:26,219 I'm starving! 717 01:13:26,470 --> 01:13:27,804 It's downstairs. 718 01:13:32,351 --> 01:13:34,061 My God, they're so cute! 719 01:13:34,311 --> 01:13:36,896 They're going to make a nice soup! 720 01:13:37,314 --> 01:13:39,357 They can peel all the vegetables 721 01:13:39,608 --> 01:13:41,109 and while they're peeling, 722 01:13:41,360 --> 01:13:43,570 they'll confess their sins of the flesh. 723 01:13:43,820 --> 01:13:45,530 Go on! 724 01:13:45,864 --> 01:13:47,824 Get on with it, sweeties! 725 01:13:50,410 --> 01:13:51,494 Come on! 726 01:13:51,745 --> 01:13:53,747 Here's a knife! Take a knife! 727 01:13:53,997 --> 01:13:55,373 There's some cabbage here! 728 01:13:55,666 --> 01:13:59,544 Would you care to begin your confession, sir? 729 01:14:00,170 --> 01:14:03,756 Go on, go on... 730 01:14:06,134 --> 01:14:09,428 Everyone knows that Lily is my girlfriend. 731 01:14:11,515 --> 01:14:12,807 Here is how it all started... 732 01:14:42,212 --> 01:14:44,839 Oh, no! 733 01:16:56,721 --> 01:16:59,807 That's very nice. Now, come and run me a nice bath. 734 01:17:04,563 --> 01:17:05,814 And now... 735 01:17:07,357 --> 01:17:09,525 your turn to confess, sir. 736 01:17:10,610 --> 01:17:12,236 Rub my back. 737 01:17:13,780 --> 01:17:14,989 Better than this. 738 01:17:15,240 --> 01:17:16,157 Come on! 739 01:17:17,450 --> 01:17:18,826 Use some soap! 740 01:17:31,256 --> 01:17:32,257 Lower... 741 01:17:35,677 --> 01:17:38,846 My chest, now... go on! 742 01:17:46,271 --> 01:17:47,438 Lower... 743 01:17:58,033 --> 01:18:00,493 Hey, I hope it doesn't arouse you! 744 01:18:05,707 --> 01:18:06,708 Oh, yes... 745 01:18:14,424 --> 01:18:15,425 Yes! 746 01:18:22,599 --> 01:18:23,600 Yes... 747 01:18:51,294 --> 01:18:52,628 It takes a long time... 748 01:18:53,088 --> 01:18:54,089 What are they doing? 749 01:18:54,339 --> 01:18:56,174 He must be teaching her how to swim! 750 01:20:11,374 --> 01:20:12,375 Yeah! 751 01:20:16,046 --> 01:20:17,047 Oh, yes... 752 01:20:20,508 --> 01:20:21,550 Give it to me... 753 01:20:21,801 --> 01:20:23,093 in my mouth. 754 01:20:41,821 --> 01:20:45,658 My latest love affair took place last Wednesday. 755 01:23:39,165 --> 01:23:40,166 It lacks pepper. 756 01:23:48,883 --> 01:23:49,884 Is it better, now? 757 01:23:51,344 --> 01:23:53,387 I'll have some more of that soup! 758 01:23:54,055 --> 01:23:57,308 Leave some for the boys, they must be hungry. 759 01:23:58,059 --> 01:24:01,604 Well, anyway, this place needs some music and some whisky. 760 01:24:23,209 --> 01:24:24,585 Do you want to dance, darling? 761 01:24:48,443 --> 01:24:49,444 Do you want to dance? 762 01:25:35,323 --> 01:25:36,198 - Come here! - Me? 763 01:25:36,449 --> 01:25:37,324 Yes! 764 01:26:17,782 --> 01:26:18,991 Which one of you wants me? 765 01:26:19,242 --> 01:26:20,117 "Me! "Me! 766 01:26:20,368 --> 01:26:22,995 No, no, not like this... 767 01:26:23,663 --> 01:26:26,791 I will belong to the one who deserves me... 768 01:26:27,041 --> 01:26:29,418 and in order to decide, we're going to play a little game. 769 01:26:31,796 --> 01:26:33,672 Come and kneel here, both of you. 770 01:26:39,804 --> 01:26:41,889 Awhisky, a slap... 771 01:26:42,473 --> 01:26:43,974 a whisky, a slap. 772 01:26:59,782 --> 01:27:01,742 Come on, slap him! 773 01:27:53,044 --> 01:27:54,128 What's the matter? 774 01:27:55,797 --> 01:27:58,007 You're all excited about these guys. 775 01:27:58,591 --> 01:28:00,259 You're quivering, getting wet... 776 01:28:00,510 --> 01:28:01,844 it's disgusting... 777 01:28:02,386 --> 01:28:05,013 and those two morons, making a spectacle of themselves! 778 01:28:05,264 --> 01:28:09,184 Your dear Gabriel won't get hurt... he seems to enjoy playing the brute. 779 01:28:09,602 --> 01:28:10,853 Leave them alone. 780 01:28:11,103 --> 01:28:12,979 Brutality is instinctive for them. 781 01:28:13,231 --> 01:28:14,565 With us, it is gentleness. 782 01:28:14,816 --> 01:28:15,858 Take it easy. 783 01:28:44,762 --> 01:28:47,723 I'm getting the late train home. The harvest needs finishing. 784 01:28:48,349 --> 01:28:49,558 Have a good time. 785 01:28:51,602 --> 01:28:54,896 I hope the winner will at least appreciate the quality of the prize. 786 01:29:43,905 --> 01:29:47,199 You'll have a great consolation prize. 787 01:29:54,916 --> 01:29:56,083 You little bitch! 788 01:29:56,334 --> 01:29:57,877 You and me now! 789 01:30:03,132 --> 01:30:04,133 Come on... 790 01:30:04,634 --> 01:30:05,968 take off your clothes! 791 01:30:06,218 --> 01:30:07,719 - But darling... - You're going to get yours! 792 01:30:07,970 --> 01:30:09,763 Can't you see I'm already naked? 793 01:32:21,520 --> 01:32:22,812 Aren't you ashamed? 794 01:32:23,105 --> 01:32:24,106 What? 795 01:34:11,380 --> 01:34:12,798 Oh, yes... 796 01:34:14,216 --> 01:34:16,343 That's so good... Oh, yes... 797 01:34:25,477 --> 01:34:26,644 Oh, yes... 798 01:34:31,942 --> 01:34:32,984 So good... 799 01:34:56,926 --> 01:34:57,968 Oh, yes... 800 01:34:59,011 --> 01:35:00,012 Your tongue! 801 01:35:01,096 --> 01:35:02,305 That feels good! 802 01:35:05,226 --> 01:35:06,685 I want you... 803 01:35:12,816 --> 01:35:13,900 Oh, yes... 804 01:35:54,400 --> 01:35:56,235 Yes, give me more... oh, yes... 805 01:36:09,456 --> 01:36:11,749 Give me your tongue again... 806 01:36:15,587 --> 01:36:16,629 Oh, yes... 807 01:36:17,214 --> 01:36:18,423 like that... 808 01:36:20,342 --> 01:36:22,469 Yes, more... Oh, yes... 809 01:36:23,971 --> 01:36:25,722 More... Oh, yes... 810 01:36:32,187 --> 01:36:34,272 Oh, yes... that's so good. 811 01:36:35,816 --> 01:36:37,400 Oh, I like that... 812 01:36:40,612 --> 01:36:41,863 Feels so good! 813 01:36:43,741 --> 01:36:45,033 Take it in your mouth... 814 01:36:45,284 --> 01:36:46,243 Oh, yes... 815 01:36:51,540 --> 01:36:52,749 Oh, I like that... 816 01:36:56,337 --> 01:36:57,546 That feels good... 817 01:37:12,603 --> 01:37:14,479 - Yes, like that... - That's so good... 818 01:37:14,730 --> 01:37:15,897 I love it! 819 01:37:29,370 --> 01:37:30,704 So good... 820 01:37:41,673 --> 01:37:43,049 Oh, yes... more! 821 01:37:46,053 --> 01:37:47,888 Yes. yes! 822 01:37:53,852 --> 01:37:54,853 Oh, yes... 823 01:37:56,980 --> 01:37:58,356 Oh, yes... 824 01:37:59,441 --> 01:38:00,692 Yes, yes... 825 01:38:05,864 --> 01:38:06,906 Oh, yes... 826 01:38:07,157 --> 01:38:08,116 Your tongue... 827 01:40:50,404 --> 01:40:51,405 Yes... 828 01:41:27,774 --> 01:41:28,775 Oh, yes... 829 01:41:36,867 --> 01:41:38,159 Slowly... 830 01:41:53,050 --> 01:41:54,217 I want you. 831 01:42:03,602 --> 01:42:04,853 Slowly... 832 01:42:05,979 --> 01:42:06,980 Yes... 833 01:42:08,023 --> 01:42:09,733 I want you all to myself. 834 01:42:24,122 --> 01:42:25,123 Yes... 835 01:42:30,170 --> 01:42:32,088 Wait, wait... 836 01:42:32,339 --> 01:42:33,340 I'm going to take you. 837 01:42:53,568 --> 01:42:54,944 I'm burning... 838 01:43:06,707 --> 01:43:08,417 Oh, yes... 839 01:43:10,794 --> 01:43:12,796 Oh, you're hurting me! 840 01:43:14,381 --> 01:43:15,298 Yes... 841 01:43:15,549 --> 01:43:17,551 Yes, come, come... 842 01:43:40,073 --> 01:43:41,324 Yes, yes... 843 01:43:42,743 --> 01:43:43,952 That feels good... 844 01:43:44,745 --> 01:43:46,830 Gently, gently... 845 01:43:47,205 --> 01:43:48,331 Gently! 846 01:43:58,008 --> 01:43:59,009 Oh, I'm coming! 847 01:44:01,803 --> 01:44:02,887 I'm going to come! 848 01:44:09,895 --> 01:44:11,605 Ah, don't move! 849 01:44:24,034 --> 01:44:25,035 Yes... 850 01:45:24,886 --> 01:45:26,304 I love you. 851 01:45:53,456 --> 01:45:54,957 My sweet kidnapper... 852 01:45:57,711 --> 01:45:59,379 Did you set this up? 853 01:46:01,923 --> 01:46:03,257 Who gave you that idea?58019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.