Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,630 --> 00:00:06,950
Erekce.
2
00:00:09,360 --> 00:00:10,520
Tady mám to docela stačí na.
3
00:00:16,320 --> 00:00:16,880
Herečka.
4
00:00:19,310 --> 00:00:22,040
Už niko máš. Si asi moc
5
00:00:22,040 --> 00:00:24,040
vybíravá, že jo nejsem naopak.
6
00:00:25,940 --> 00:00:28,030
Já dolů ahoj. Čau
7
00:00:29,190 --> 00:00:32,070
takže čau. Chápu, že je po tom všem,
8
00:00:32,070 --> 00:00:34,550
co se mezi náma stalo. Ke mně už asi
9
00:00:34,550 --> 00:00:37,030
nemáš úplnou důvěru. Já bych chtěla,
10
00:00:37,030 --> 00:00:39,190
abychom byli aspoň přátelé. Jsem moc rád,
11
00:00:39,190 --> 00:00:41,550
že jsi přišla tak tě. Ráda vidím.
12
00:00:43,640 --> 00:00:45,801
Ty myslíš si, že by nám třeba pomohlo,
13
00:00:45,801 --> 00:00:48,351
kdyby jsme zašli do nějaký poradny?Budeme
14
00:00:48,351 --> 00:00:49,951
platit někoho, kdo nám bude říkat, co je
15
00:00:49,951 --> 00:00:51,111
pro nás dobrý a co ne?
16
00:00:54,361 --> 00:00:57,161
Proč mi za všechno říkáš?Tak kdybys
17
00:00:57,161 --> 00:00:58,441
třeba mohla jít do prdele, bylo by to
18
00:00:58,441 --> 00:00:58,801
fajn.
19
00:01:09,201 --> 00:01:10,121
Až na Daniela.
20
00:01:13,341 --> 00:01:15,351
Seš tam. Jsem
21
00:01:16,991 --> 00:01:18,671
pořád se pokouším přiřadit jen lásky
22
00:01:18,671 --> 00:01:21,071
nějaký známý osobnosti. Ale nenam.
23
00:01:25,841 --> 00:01:28,001
Ale nenapadá mě někdo dostatečně krásnej.
24
00:01:30,041 --> 00:01:32,321
Dobrý den. Hele, když tady zůstat
25
00:01:32,321 --> 00:01:34,601
anonymní, budu to respektovat.
26
00:01:36,521 --> 00:01:36,881
Já už jsem.
27
00:01:39,561 --> 00:01:40,041
Moment.
28
00:01:48,361 --> 00:01:51,151
Počkej moment. Máš
29
00:01:51,151 --> 00:01:53,991
tady ženu? Já to vidím, nejsem slepej no,
30
00:01:53,991 --> 00:01:55,831
ale říká, že za půl hodiny máte bejt
31
00:01:55,831 --> 00:01:57,991
někde na 2 straně města, tak jí řekni, že
32
00:01:57,991 --> 00:01:59,551
tady mám chlápka, co chce koupit auťák za
33
00:01:59,551 --> 00:02:01,751
2 miliony to přece nemůžu říct, že má
34
00:02:01,751 --> 00:02:03,871
zavolat pozdějc kvůli tomu, že můj syn má
35
00:02:03,871 --> 00:02:04,671
ve škole problémy.
36
00:02:07,341 --> 00:02:10,131
Promiň lásko už jsem tady. Jeli
37
00:02:10,131 --> 00:02:11,612
kolem policajti víš, tak jsem to musel
38
00:02:11,612 --> 00:02:11,972
zahodit.
39
00:02:25,962 --> 00:02:28,762
Zaslovu z letmidete.
40
00:02:30,842 --> 00:02:33,682
Ve své, kde ztrážíš
41
00:02:33,682 --> 00:02:35,842
se znamo, nevídáš se jeho
42
00:02:36,202 --> 00:02:38,912
vstávání?Kdysi to stála
43
00:02:39,432 --> 00:02:41,712
v pohledu je zmatek náš v srdci to
44
00:02:41,712 --> 00:02:44,592
neschováš. Jo, bolí, někdy
45
00:02:44,592 --> 00:02:46,632
mě to bolí. Se trošku
46
00:02:46,632 --> 00:02:49,472
herečka snad ani ovečka jo
47
00:02:49,632 --> 00:02:52,392
ty mi dáváš bože ty mi dáváš
48
00:02:52,712 --> 00:02:54,232
pojď ke mně teda až teď.
49
00:02:56,032 --> 00:02:58,672
Jsi holka leci dlouze
50
00:02:59,632 --> 00:03:02,472
rozkončí svoje krásné pažeru.
51
00:03:04,752 --> 00:03:05,352
Smaže.
52
00:03:08,302 --> 00:03:11,182
Já se hrozně omlouvám. Momentálně má
53
00:03:11,182 --> 00:03:13,462
na telefonu mimořádně významnýho klienta,
54
00:03:13,462 --> 00:03:15,542
tak jestli byste mohl chviličku chviličku
55
00:03:15,542 --> 00:03:17,942
počkat, ale vypadáte
56
00:03:17,942 --> 00:03:20,662
neuvěřitelně dobře. Dneska neuvěřitelně
57
00:03:20,662 --> 00:03:23,552
vám to sluší. Díky to
58
00:03:23,552 --> 00:03:24,992
jste jediný kdo si toho dneska všimnul
59
00:03:25,432 --> 00:03:27,832
víš, co bych chtěl líbat tě
60
00:03:28,072 --> 00:03:31,032
objímat o něčem, kdo by milovat se s
61
00:03:31,032 --> 00:03:32,352
tebou ty?
62
00:03:34,402 --> 00:03:37,082
Ty blá jsem ježiš, ty se tak
63
00:03:37,082 --> 00:03:39,763
krásně směješ. Tak
64
00:03:39,763 --> 00:03:40,523
uvolněný a ženský.
65
00:03:43,883 --> 00:03:46,753
Vidíš, teď je dobře jako já. Že to můžeme
66
00:03:46,753 --> 00:03:48,953
oddalovat, ale už se tomu nevyhneme.
67
00:03:50,293 --> 00:03:53,243
Je to silnější než my. Jenom se
68
00:03:53,243 --> 00:03:54,043
budeme déle trápit.
69
00:03:56,063 --> 00:03:58,833
Tak, co bys řekla tomu?Za 2
70
00:03:58,833 --> 00:03:59,633
hodiny v hotelu.
71
00:04:02,123 --> 00:04:03,363
Dobře půjdu tam.
72
00:04:06,433 --> 00:04:08,833
Tak fajn, těším se ahoj.
73
00:04:10,443 --> 00:04:12,843
Ona ho vůbec nevnímá, pane bože, debilní
74
00:04:12,843 --> 00:04:14,403
auto jsou důležitější než jeho děti.
75
00:04:15,083 --> 00:04:17,363
Promiňte, vy jste mu křivdila, musím jít.
76
00:04:17,833 --> 00:04:20,273
A tak nám něco vyřídit. Plné zuby
77
00:04:20,633 --> 00:04:21,233
pojedu víte?
78
00:04:26,003 --> 00:04:27,523
Tyhle bohatí klienti, to je hrůza.
79
00:04:28,993 --> 00:04:30,273
Nedají se jen tak odbýt.
80
00:04:33,603 --> 00:04:36,463
OK. Ona
81
00:04:36,463 --> 00:04:39,303
je pryč a ty by ses měl zastavit
82
00:04:39,303 --> 00:04:42,183
někde v nějakém květinářství v tom drahým
83
00:04:42,183 --> 00:04:44,583
nebo stačí benzínka? No v tom
84
00:04:44,583 --> 00:04:47,513
nejdražším. Papíry jsou v autě viď?
85
00:05:45,504 --> 00:05:46,224
Jaguare.
86
00:05:47,914 --> 00:05:48,794
Mustangu.
87
00:05:56,044 --> 00:05:57,644
Pojď dál Litva, jak jsme se domluvili.
88
00:06:13,724 --> 00:06:14,484
Krásně voníą.
89
00:06:16,704 --> 00:06:19,144
Já jsem Martin já bych radši
90
00:06:19,144 --> 00:06:22,064
zůstal kognita, jestli ti to nebudevadit.
91
00:06:24,664 --> 00:06:25,184
Otoč se.
92
00:07:41,065 --> 00:07:42,145
Ahoj jsem doma.
93
00:07:47,885 --> 00:07:50,285
Když tady řekneš, musím, když nikdo
94
00:07:50,285 --> 00:07:50,645
nevíte.
95
00:07:55,515 --> 00:07:56,515
K nedostávání pusu.
96
00:07:58,535 --> 00:07:59,895
Ty máš ale dobrou náladu.
97
00:08:01,336 --> 00:08:04,136
Protože mám krásnou a milou ženu, co mi
98
00:08:04,136 --> 00:08:06,376
všecko odpustí. Promiň, že jsem tě v tom
99
00:08:06,376 --> 00:08:09,136
dneska nechá, tak byla jsi v té škole.
100
00:08:11,126 --> 00:08:13,326
Jo no a co to náš pošeráš to zas provět?
101
00:08:15,516 --> 00:08:16,796
Nic, co je nejlepší ze třídy?
102
00:08:18,566 --> 00:08:20,366
Je ho poslat na výměnný pobyt do Anglie.
103
00:08:24,096 --> 00:08:26,656
Školní ubytování raději voni kapesný
104
00:08:26,656 --> 00:08:29,516
cestami. A mně tak to mě překvapil
105
00:08:29,516 --> 00:08:29,956
Prokop.
106
00:08:35,716 --> 00:08:37,476
Proč mám pocit, že tě vůbec nezajímavé?
107
00:08:38,556 --> 00:08:40,916
Zajímáte mě vždycky zajímáte?
108
00:08:44,806 --> 00:08:47,646
Mohli bysme někam odjet, jenom jsme my 2.
109
00:08:50,506 --> 00:08:53,496
Tak jo. Tak co dáme
110
00:08:53,496 --> 00:08:54,456
hory nebo Thajsko?
111
00:08:57,996 --> 00:08:59,436
A nedopadne to jako loni viď?
112
00:09:01,906 --> 00:09:02,106
Co.
113
00:09:05,176 --> 00:09:07,906
Tak se vážně uplně mimo. Ty jsem fakt
114
00:09:07,906 --> 00:09:10,466
prodal nějaký 2 auto jo.
115
00:09:13,966 --> 00:09:16,716
Šlo to skvěle. Ty lidi mně doporučili
116
00:09:16,716 --> 00:09:17,516
svým známým.
117
00:09:19,876 --> 00:09:21,636
Akorát teď budu v práci asi furt no.
118
00:09:23,676 --> 00:09:26,516
Jo takže trpné koloni.
119
00:09:28,347 --> 00:09:29,267
Nikam nepojedeme.
120
00:09:31,517 --> 00:09:32,117
Ne pojede.
121
00:09:34,787 --> 00:09:36,507
Tak co co je provete náš kluk? Proč máme
122
00:09:36,507 --> 00:09:36,927
jít do školy?
123
00:09:43,967 --> 00:09:45,727
Makáme makáme.
124
00:09:47,247 --> 00:09:50,037
To je ono. No no make
125
00:09:50,037 --> 00:09:52,877
makej jedu furt naplní
126
00:09:52,877 --> 00:09:55,567
obrázky. To je ono,
127
00:09:55,567 --> 00:09:56,727
jedem zapem.
128
00:10:02,287 --> 00:10:03,887
Si trošku herečka.
129
00:10:06,007 --> 00:10:06,247
O kočka.
130
00:10:35,557 --> 00:10:38,257
Zdravím. To já
131
00:10:38,257 --> 00:10:40,057
úplně chápu, že ty ulice musíte někde
132
00:10:40,057 --> 00:10:41,977
vyčistit. To je přece jasně moje chyba.
133
00:10:42,887 --> 00:10:45,007
No ne, nedělám si z vás legraci. Mně se
134
00:10:45,007 --> 00:10:46,607
ulevilo, že jste to auto odtáhli. Já
135
00:10:46,607 --> 00:10:47,587
myslela, že někdo ukrad.
136
00:10:50,057 --> 00:10:52,747
Ahoj. Jo, děkuji. Ano,
137
00:10:52,867 --> 00:10:55,788
ano. Já já se aspoň dneska
138
00:10:55,788 --> 00:10:57,788
můžu opít a zítra, jestli tam dojedu od
139
00:10:57,788 --> 00:10:59,348
toho stanoviště.
140
00:11:01,058 --> 00:11:03,948
Díky nashledanou. Ahoj Karle, ahoj, tobě
141
00:11:03,948 --> 00:11:06,148
je to krásně sluší. Teda určitě jste
142
00:11:06,148 --> 00:11:07,228
bomba. Děkuju.
143
00:11:10,398 --> 00:11:13,038
Potřebuješ něco, promiň emo, ty chceš
144
00:11:13,038 --> 00:11:15,178
odejít. Jak odejít?
145
00:11:16,378 --> 00:11:18,098
Zase jenom náhodou všimnul, že tam mají v
146
00:11:18,098 --> 00:11:20,978
záložkách 1 kliniku estetické chirurgie,
147
00:11:21,458 --> 00:11:23,218
tak oni ti chtějí přetáhnout k nim.
148
00:11:25,258 --> 00:11:28,218
Přetáhnout pracovně myslím,
149
00:11:28,858 --> 00:11:30,338
no já už nějakou dobu
150
00:11:31,418 --> 00:11:33,818
zvažuji. Drobno
151
00:11:33,818 --> 00:11:35,538
estetickou úpravu takovou.
152
00:11:37,068 --> 00:11:39,978
Ty seš na plastiku. Přece žádnou
153
00:11:39,978 --> 00:11:42,948
klasiku nepotřebuješ. Podle
154
00:11:42,948 --> 00:11:45,428
mě jsi 1 z nejkrásnějších, že kterou znám
155
00:11:46,268 --> 00:11:48,228
nejenom to obyčejným slova smyslu, ale
156
00:11:48,748 --> 00:11:50,388
tak ty máš v sobě kouzlo takový
157
00:11:50,388 --> 00:11:52,948
francouzský filmové hvězdy.
158
00:11:52,988 --> 00:11:54,188
Praktický to je pěkný.
159
00:11:56,498 --> 00:11:58,538
Děkuju, já to jenom
160
00:11:58,538 --> 00:12:01,178
zvažuju tak tak už to nezvažuju
161
00:12:01,618 --> 00:12:03,738
tak hezký den badmazel.
162
00:12:05,548 --> 00:12:08,108
A nebo ježiš švádový
163
00:12:08,468 --> 00:12:10,468
jo, kdo ví tak.
164
00:12:12,428 --> 00:12:13,708
Prostě to sluší, děkuju.
165
00:12:17,908 --> 00:12:18,188
Aha.
166
00:12:21,418 --> 00:12:22,058
Vyvíjet.
167
00:12:47,719 --> 00:12:49,199
Pak mi nějaká holka řekne, ať se mezi ně
168
00:12:49,199 --> 00:12:50,799
nepletu to, co je nějaký divný, ale
169
00:12:50,799 --> 00:12:52,759
prosím tě a snad se nějaká pipinka
170
00:12:52,759 --> 00:12:55,199
nerozvodí. Připadala ti dneska
171
00:12:55,839 --> 00:12:58,809
ne?Heke jsi pravda že je celkem
172
00:12:58,809 --> 00:13:00,119
sexy. No jo.
173
00:13:01,889 --> 00:13:04,609
No a co už je to několik o tý že už jsem
174
00:13:04,609 --> 00:13:06,209
s někým bola a navýšu na všechny. Ty
175
00:13:06,929 --> 00:13:09,729
ortodox nalezli začínají do zooovač tak
176
00:13:09,729 --> 00:13:11,409
co máš docela problém. No právě.
177
00:13:13,719 --> 00:13:15,079
Proč to za mě zajedeš do toho jeho
178
00:13:15,079 --> 00:13:17,809
obchodníku?Co se vám
179
00:13:17,809 --> 00:13:19,969
jako nechat spravit kolo nebo co
180
00:13:20,249 --> 00:13:22,889
například a já nemám kolo
181
00:13:23,249 --> 00:13:25,409
ale já mám a zrovna bych som ho
182
00:13:25,409 --> 00:13:28,239
potrebovala opravit. To je
183
00:13:28,239 --> 00:13:30,559
blbý, potom nám ještě kajak.
184
00:13:32,129 --> 00:13:32,329
Pohoda.
185
00:13:56,750 --> 00:13:58,550
Ahoj ahoj co ty tady?
186
00:14:01,120 --> 00:14:03,680
Já jdu takhle náhodou kolem
187
00:14:04,240 --> 00:14:06,400
s kajakem právě AS kolem.
188
00:14:07,160 --> 00:14:09,480
To jsem scareamuje, no ale.
189
00:14:11,160 --> 00:14:13,280
Klidně přijdu jindy ono ono je to lidy.
190
00:14:14,520 --> 00:14:16,240
Aha, proč mě přišla Linda ty seifer to
191
00:14:16,240 --> 00:14:17,590
je. Úplná lesba.
192
00:14:19,310 --> 00:14:22,230
Na volný verš něco tady máš jo?
193
00:14:24,080 --> 00:14:26,200
Jo to asi jsem se tam trochu přepudrovala
194
00:14:26,200 --> 00:14:28,640
z ní dobrý to je hezký, to si dělej.
195
00:14:30,240 --> 00:14:32,560
Neruším. Čau.
196
00:14:34,390 --> 00:14:35,910
Přišla jsem za tebou, jak jsme se
197
00:14:35,910 --> 00:14:38,670
domluvili, nebo tu
198
00:14:38,670 --> 00:14:41,510
nějak nemod ne. Já jsem tu s kajakem.
199
00:14:46,310 --> 00:14:47,310
Ahoj ahoj.
200
00:14:49,280 --> 00:14:51,600
Jé já přijdu jindy ne, tak to bys byla
201
00:14:51,600 --> 00:14:53,280
zlatá, protože já mám ještě strašně práce
202
00:14:53,280 --> 00:14:55,440
do večera a blbě bych stíhala. Víš? Jsme
203
00:14:55,440 --> 00:14:57,720
se nedomluvili, ne na ničem, tak já jsem
204
00:14:57,720 --> 00:14:59,790
ti chtěla říct něco důležitého. A
205
00:14:59,790 --> 00:15:01,630
nemůžeme to vyřešit po telefonu, no já to
206
00:15:01,630 --> 00:15:03,270
právě nechci úplně řešit po telefonu.
207
00:15:03,870 --> 00:15:06,430
Taky máš tolik práce nemám. Jo asi tak to
208
00:15:06,430 --> 00:15:08,270
bys tady asi jinak tak nevyčpívala, to je
209
00:15:08,270 --> 00:15:09,990
jasný, no tak
210
00:15:10,990 --> 00:15:13,510
radši půjdu, abych nerušila tvůj a tvůj
211
00:15:13,510 --> 00:15:16,030
nabytej program. Počkej dobrý, dobrý,
212
00:15:16,350 --> 00:15:18,271
tak já ti zavolám. Jo, jo, ahoj, já se na
213
00:15:18,271 --> 00:15:21,031
to podívám na obě ty věci a pár
214
00:15:21,031 --> 00:15:23,111
mějte se děcka.
215
00:15:28,321 --> 00:15:31,151
To jsem fakt zabodovala. S
216
00:15:31,351 --> 00:15:34,161
kajakem. Je desetková
217
00:15:34,161 --> 00:15:37,081
kráva, tady máte na sebe nějaké
218
00:15:37,081 --> 00:15:39,841
štěstí s tou holkou, co přinesla
219
00:15:39,841 --> 00:15:42,481
kajak, jo, ty mi chceš namluvit, že mezi
220
00:15:42,481 --> 00:15:45,041
vámi je jenom kajak a kolo.
221
00:15:46,921 --> 00:15:48,961
Pak je to, o co ti jde jako tys přišla
222
00:15:48,961 --> 00:15:50,601
udělat žádnou scénu nebo co jsi
223
00:15:50,601 --> 00:15:52,601
podrážděný jako žádnou scénu, nebo je
224
00:15:52,601 --> 00:15:55,121
důvod dělat žádný scény? Snad to není
225
00:15:55,961 --> 00:15:58,431
není, protože spolu dávno nejsme. Aha,
226
00:15:59,271 --> 00:16:02,231
no tak to by tě potom mohlo tohlezajímat.
227
00:16:17,241 --> 00:16:18,001
Nemáš radost?
228
00:16:21,481 --> 00:16:22,041
Mám no.
229
00:16:25,991 --> 00:16:28,911
Kdesi jsem v autě a řídím.
230
00:16:31,001 --> 00:16:33,041
No jasně, ještě se směji, když ví, že mě
231
00:16:33,041 --> 00:16:35,711
to vzrušuje. No, aspoň se budeme
232
00:16:36,351 --> 00:16:39,321
příště víc těšit. Ty mě
233
00:16:39,321 --> 00:16:41,641
prostě mučíš, proč by ses jinak chtěla
234
00:16:41,641 --> 00:16:44,521
vidět až za tejden, protože všeho moc
235
00:16:44,521 --> 00:16:47,162
škodí. A jak by mohlo
236
00:16:47,162 --> 00:16:48,362
škodit milovat? Je to.
237
00:16:50,162 --> 00:16:52,362
Pojď se sejít dřív nebo puknu zvědavosti
238
00:16:52,362 --> 00:16:53,362
a budeš mi mít na svědomí.
239
00:17:03,392 --> 00:17:05,432
Máš na sebe nějaké silné parfém viď?
240
00:17:06,792 --> 00:17:08,072
Není dobře na mě.
241
00:17:09,922 --> 00:17:12,682
No a můj vkus
242
00:17:12,682 --> 00:17:13,922
trochu studený ale.
243
00:17:15,752 --> 00:17:16,632
A jinak dobrý.
244
00:17:20,122 --> 00:17:21,282
Od 1 máš novou?
245
00:17:23,082 --> 00:17:25,032
Pexi viď?Ale jo.
246
00:17:29,842 --> 00:17:31,082
Tak poslední.
247
00:17:32,802 --> 00:17:33,682
Tady jsme OK?
248
00:17:35,922 --> 00:17:38,642
Tak jdeme na to obočí jočík.
249
00:17:40,272 --> 00:17:41,552
Na to srostlý obočí.
250
00:17:43,802 --> 00:17:46,522
Tučuje nos co to je za blbost. Je to
251
00:17:46,522 --> 00:17:48,962
takový optický klam. Je to zkracuje nos
252
00:17:50,122 --> 00:17:50,922
tak jak myslíš.
253
00:17:54,002 --> 00:17:55,722
Stejně, kdo by to byl, řekl, že na netu
254
00:17:55,722 --> 00:17:57,362
srá sehnat normální chlad.
255
00:17:59,842 --> 00:18:01,962
Vynahrazuji si teď všechno, co jsem se v
256
00:18:01,962 --> 00:18:03,562
životě neodvážila udělat.
257
00:18:09,032 --> 00:18:10,752
Jsem stejně věděla ľe nakonec někoho
258
00:18:10,752 --> 00:18:11,232
najdeš.
259
00:18:14,273 --> 00:18:14,993
Tak vidíš.
260
00:18:18,003 --> 00:18:20,923
Chceš na tebe tak koukám chceš mi toho
261
00:18:20,923 --> 00:18:23,513
svýho kočičáka na chvilku půjčit?Aha.
262
00:18:25,683 --> 00:18:28,613
Jmenuje se Martin. Ale tomu
263
00:18:28,613 --> 00:18:29,173
vztahu.
264
00:18:35,403 --> 00:18:37,123
Já začínám mít pocit, že by z toho něco
265
00:18:37,123 --> 00:18:39,713
mohlo bejt. Že je to ten
266
00:18:39,713 --> 00:18:40,233
pravý.
267
00:18:46,793 --> 00:18:47,393
Co je?
268
00:18:49,873 --> 00:18:51,673
Řekla jsem něco, ne?
269
00:18:56,293 --> 00:18:57,653
Takové trochu blbé období.
270
00:18:59,283 --> 00:19:01,203
Připadám si hnusná tlustá,
271
00:19:01,883 --> 00:19:03,763
nepoužitelná nebo s ním použiná.
272
00:19:06,723 --> 00:19:07,843
Bude mimo mínusu.
273
00:19:10,753 --> 00:19:12,753
No navíc mám pocit, že Milan zase jako
274
00:19:12,753 --> 00:19:15,393
obvykle někoho má. Jako již
275
00:19:15,393 --> 00:19:17,913
tradičně to určitě ne.
276
00:19:19,963 --> 00:19:22,833
Zvuky. Musíš jenom
277
00:19:22,833 --> 00:19:25,153
víc odpočívat, my se trochu na sebe.
278
00:19:27,243 --> 00:19:29,803
Jasně nechceš jít místo mě na
279
00:19:29,803 --> 00:19:32,643
masáž já úplně nesnáším, když na mě sáhni
280
00:19:32,643 --> 00:19:34,843
jako cizí já tvoje. Holka je hrozně
281
00:19:34,843 --> 00:19:37,523
příjemná, já jsem to zapomněla zrušit.
282
00:19:39,243 --> 00:19:40,044
To je hroznárečné.
283
00:19:42,324 --> 00:19:44,084
Zuzi prosím.
284
00:19:46,794 --> 00:19:48,194
Kdyby to udělala radost.
285
00:19:51,564 --> 00:19:54,404
Počitali, já jdu místo emy Zuzana
286
00:19:54,404 --> 00:19:56,684
šak ano, ano, já vím,
287
00:19:57,364 --> 00:19:59,924
já jsem Linda těší den. Zdravím pojď.
288
00:20:01,594 --> 00:20:03,154
Krásný byt děkujeme.
289
00:20:05,164 --> 00:20:08,084
Tak. Kdy se můžu s někým?
290
00:20:10,884 --> 00:20:13,804
Pardon. Normálně
291
00:20:13,804 --> 00:20:15,444
pro pomalej, to je floridku. Já mám priam
292
00:20:15,444 --> 00:20:17,604
moc ráda, odložit si můžu tě tam za
293
00:20:17,604 --> 00:20:19,124
paravan děkuju.
294
00:20:22,874 --> 00:20:24,474
Já se omlouvám, já jsem trochu ve stresu
295
00:20:25,794 --> 00:20:28,764
a proč?Jsem na masáži
296
00:20:28,764 --> 00:20:31,604
poprvé, ale to nemyslíte vážně, jako je
297
00:20:31,604 --> 00:20:34,314
to možné. Tak
298
00:20:34,674 --> 00:20:36,634
nemám ráda, když na mě někdo cizí sahá.
299
00:20:38,094 --> 00:20:39,734
Kdybych to o tom i nedostala jako dárek,
300
00:20:39,734 --> 00:20:40,974
tak jsem sama nikdy nepřijdu.
301
00:20:43,244 --> 00:20:45,564
Jak moc si mám odložit do kalhotek to
302
00:20:45,564 --> 00:20:48,324
bude skáče a teď bude jsi pripravena
303
00:20:48,324 --> 00:20:51,204
tak tak pohlectě. Tak
304
00:20:51,204 --> 00:20:52,564
asi už no tak pojď.
305
00:20:55,244 --> 00:20:58,084
A budem vám budem vám otváraď
306
00:20:59,364 --> 00:21:01,244
centra na pečiva emocí takže.
307
00:21:02,924 --> 00:21:04,404
Čokolovek u dětí cítit je úplně normálne.
308
00:21:08,025 --> 00:21:09,145
Uvolni ti svý hlavičku.
309
00:21:10,805 --> 00:21:13,605
Máte to krčnej oblasti,
310
00:21:13,605 --> 00:21:15,285
taky mírný spásmus ale.
311
00:21:16,845 --> 00:21:18,845
Ale to uvolníme v pohodě.
312
00:21:22,245 --> 00:21:25,005
Enhnm jsem si ten silnej džus zředila
313
00:21:25,005 --> 00:21:27,285
vodkou, viď máme jo, to mi poradil ten
314
00:21:27,285 --> 00:21:29,845
režisér víš. Já jsem se totiž
315
00:21:29,845 --> 00:21:31,805
rozhodla, že tu roli pošťačky vezmu.
316
00:21:34,205 --> 00:21:37,085
On tady byl. Přines dokonce i
317
00:21:37,085 --> 00:21:40,035
koňáček. Povídali jsme si o
318
00:21:40,035 --> 00:21:42,675
té roli, takhle se tam házelo, že jo ty
319
00:21:42,675 --> 00:21:45,475
dopis nemáš to doporučený, ne, to
320
00:21:45,475 --> 00:21:48,155
jsem si da přelváni. No
321
00:21:48,155 --> 00:21:50,555
a dokonce mi tu roli zvětšila,
322
00:21:51,675 --> 00:21:54,635
když spadnu do toho příkopu, tak pak
323
00:21:54,635 --> 00:21:57,275
mám dialog v márnici dialog v
324
00:21:57,275 --> 00:21:59,635
márně, že jo, to bude asi dialog, kterej
325
00:21:59,635 --> 00:22:00,915
proběhne nad tebou, ne když.
326
00:22:02,605 --> 00:22:04,685
To je snad 1 ne ty prostě ty prostě
327
00:22:04,685 --> 00:22:06,685
nesneseš, když je vo tvoji matku zájem.
328
00:22:07,555 --> 00:22:10,435
Já vůbec nevím po kom seš. No po kom
329
00:22:10,435 --> 00:22:12,195
se o to bych se moc ráda dozvěděla, pojď
330
00:22:12,235 --> 00:22:14,035
povídej to já bych o kom jsi asi no po
331
00:22:14,035 --> 00:22:16,595
tátovi po tátovi jseš no. No tak fajn, no
332
00:22:16,595 --> 00:22:18,395
tak konečně tak povídej. Jakej byl, co
333
00:22:18,395 --> 00:22:20,955
dělal?Byl nesnesitelný a dělal problémy
334
00:22:20,955 --> 00:22:22,995
jako ty. Vidíš to? To je přesně, proč já
335
00:22:22,995 --> 00:22:24,835
chci o něm něco vědět, protože vždycky
336
00:22:24,835 --> 00:22:26,355
akorát, když já dělám něco blbě, tak ty
337
00:22:26,355 --> 00:22:27,675
mi řekneš, že to mám po tátovi. Jinak
338
00:22:27,675 --> 00:22:30,035
nevím nic. No co to bylo za člověka, co
339
00:22:30,035 --> 00:22:32,115
to bylo normální homo sapiens? No nejsi
340
00:22:32,115 --> 00:22:34,636
vtipná vtip je málokdy
341
00:22:35,236 --> 00:22:38,116
pravda, pravda, no super, tak dost
342
00:22:38,116 --> 00:22:39,556
dej mi aspoň jurnej list.
343
00:22:40,996 --> 00:22:42,676
Jo tvůj list nemám.
344
00:22:44,486 --> 00:22:47,246
No tak to nemusíš mít ty já ho nemám
345
00:22:48,206 --> 00:22:50,766
a bordnáš ses taky po něm nemám, já ho
346
00:22:50,766 --> 00:22:53,606
taky nemám a musíš ho mít nedávno. Sis
347
00:22:53,606 --> 00:22:55,966
vlastním pro občanku ne, nedávno máme, to
348
00:22:55,966 --> 00:22:57,726
je 20 let, co já jsem si šla pro občanku,
349
00:22:57,726 --> 00:23:00,486
dej mi něco dávno 20 let.
350
00:23:01,996 --> 00:23:04,476
No podívej já nejsem
351
00:23:04,476 --> 00:23:07,396
matrikářka, já jsem umělkyně, já
352
00:23:07,396 --> 00:23:09,476
jdu pilovat roli, musím být
353
00:23:09,476 --> 00:23:12,446
přirozená. To je
354
00:23:12,446 --> 00:23:14,046
totiž nejdůležitější, tak?
355
00:23:16,086 --> 00:23:18,766
A jedu. Pak a přikopeme.
356
00:23:24,566 --> 00:23:25,366
To je úžasný.
357
00:23:27,326 --> 00:23:29,476
Děkujeme. Tak
358
00:23:30,756 --> 00:23:33,606
otázka. Možná bude trošku
359
00:23:33,606 --> 00:23:36,436
moli. V pohodě.
360
00:23:38,006 --> 00:23:38,166
Úplně.
361
00:23:41,686 --> 00:23:43,206
Bylo to hrozně příjemný dotek.
362
00:23:44,556 --> 00:23:47,396
Jaká?Jsem odvykla, že na
363
00:23:47,396 --> 00:23:50,276
mě, kdo se manžel se mě
364
00:23:50,276 --> 00:23:51,476
nedotkl ani nepamatuju.
365
00:23:53,486 --> 00:23:55,606
Tak to je idiot asi
366
00:23:56,646 --> 00:23:56,966
pardon.
367
00:24:07,727 --> 00:24:08,567
Já tlačím brýle.
368
00:24:15,237 --> 00:24:17,517
Takže která zastance tak dobre
369
00:24:18,157 --> 00:24:18,677
enhnm.
370
00:24:31,157 --> 00:24:33,277
No to je takový maličký blok.
371
00:24:39,927 --> 00:24:40,367
Tak.
372
00:24:46,267 --> 00:24:48,827
No hotovo, co
373
00:24:49,827 --> 00:24:52,467
se stalo? Asi něco, nič nie
374
00:24:53,067 --> 00:24:54,507
a už jsem skončila.
375
00:24:56,157 --> 00:24:57,077
Takže hodina.
376
00:24:58,847 --> 00:25:01,527
Pardon, protože já jsem úplně
377
00:25:01,527 --> 00:25:04,407
mimo. To je v porodku.
378
00:25:08,887 --> 00:25:09,367
Mohla
379
00:25:12,407 --> 00:25:14,207
bych přijít ještě někdy, to je prostě
380
00:25:14,207 --> 00:25:14,647
boží.
381
00:25:17,367 --> 00:25:17,487
No,
382
00:25:21,247 --> 00:25:23,687
no něco čeho to bude.
383
00:25:26,547 --> 00:25:28,267
To bude asi trošku problém, protože já
384
00:25:28,267 --> 00:25:30,948
mám teda dost
385
00:25:30,948 --> 00:25:33,508
plno, ale ale moře nám někoho odporuči.
386
00:25:38,128 --> 00:25:40,728
Udělala jsem něco špatně, nebo je to
387
00:25:41,328 --> 00:25:43,968
ta vobezně? Tak to
388
00:25:43,968 --> 00:25:46,568
nevím, jo, je nepříjemný se mě dotýkat,
389
00:25:46,648 --> 00:25:49,488
ale já se potím, nebo se vás toho to nie?
390
00:25:49,488 --> 00:25:51,368
Vůbec nevím vůbec nie.
391
00:25:53,208 --> 00:25:54,728
Tak to řekněte rovnou, že mě nechcete
392
00:25:54,848 --> 00:25:57,088
masírovat. Manželovi je nepříjemný se mě
393
00:25:57,088 --> 00:25:59,248
dotýkat, tak to klidně, řekněte, to se
394
00:25:59,248 --> 00:26:02,118
zle rozumíme já. Místě naopak
395
00:26:03,078 --> 00:26:05,998
naopak příliš krásná a asi
396
00:26:05,998 --> 00:26:08,078
bybol pro mě problém
397
00:26:08,838 --> 00:26:10,958
zůstat s vámi na profesionály úrovni.
398
00:26:13,518 --> 00:26:14,358
Ne nerozumím.
399
00:26:19,088 --> 00:26:22,048
Já. Já se
400
00:26:22,048 --> 00:26:22,648
obávám, že?
401
00:26:25,588 --> 00:26:26,948
Žena v luce by som vás.
402
00:26:33,278 --> 00:26:35,918
Já jsem tak sprostá, možná jako myslím
403
00:26:35,918 --> 00:26:36,278
blbá.
404
00:26:39,248 --> 00:26:41,368
Počkej, já vám to, jáhněme
405
00:26:42,048 --> 00:26:43,928
se na mě za ně vimčo to.
406
00:26:45,808 --> 00:26:48,728
To mě vošlo. Já
407
00:26:49,008 --> 00:26:51,488
ne prosím vás nic neříkejte, to je 1.
408
00:26:56,189 --> 00:26:58,109
Poprosím vás dneska mohl já. Já vám to
409
00:26:58,109 --> 00:26:58,589
vysvětlím.
410
00:27:31,099 --> 00:27:33,859
Pardon, prosím vás nevíte, bydlí tady
411
00:27:33,859 --> 00:27:35,179
někde Šárka kališová?
412
00:27:37,039 --> 00:27:39,239
Támhle nahoře, tam v tom baráku jo,
413
00:27:39,359 --> 00:27:39,999
děkuju moc.
414
00:27:45,849 --> 00:27:48,049
Tak co bylo tak důležitýho a osobního žes
415
00:27:48,049 --> 00:27:50,849
mi to nemohli ze telefonu. Nedáme si
416
00:27:50,849 --> 00:27:52,569
nejdřív kapku alkoholu. Budeme takhle
417
00:27:52,569 --> 00:27:55,499
péct přes den. To už je skoro tu mám tak
418
00:27:55,499 --> 00:27:58,249
já bych se toho nebál. Co tohle
419
00:27:58,689 --> 00:28:00,689
no paráda. Na co budeme pít?
420
00:28:01,799 --> 00:28:03,519
Ty máš dvoukřídovou ledničku?No jo
421
00:28:03,959 --> 00:28:05,519
pojdeme zapíjet tvoji svobodu, tvoji
422
00:28:06,119 --> 00:28:08,079
svobodu, jak se vám to přišlo? Markéta,
423
00:28:08,079 --> 00:28:09,679
mně se říká na vernisáži, že budete mít
424
00:28:09,679 --> 00:28:12,039
svatbu, to je blbost, abych to musel
425
00:28:12,039 --> 00:28:14,479
vědět. Ne fakt, to mám radost,
426
00:28:14,919 --> 00:28:17,399
na to si připijem. Teď si můžeš vzít mě.
427
00:28:18,479 --> 00:28:19,319
Hezký koberce máš.
428
00:28:21,309 --> 00:28:23,790
Hezké obrazy pěkný by
429
00:28:25,270 --> 00:28:27,910
jak se teď má Markéta, to jsem vám
430
00:28:27,910 --> 00:28:30,840
vždycky dobře vídáte se. Tak
431
00:28:30,840 --> 00:28:32,960
sporadicky, proč se na mě ptáš pořád?
432
00:28:33,640 --> 00:28:36,120
Nejen strašně fajn holka, který se mi
433
00:28:36,120 --> 00:28:38,920
stýská. Musíš upřímně, ne vůbec.
434
00:28:39,800 --> 00:28:41,960
A co si o ní myslíš upřímně?Upřímně si
435
00:28:41,960 --> 00:28:44,160
myslím, že je docela vlezlá, poměrně
436
00:28:44,160 --> 00:28:46,200
nevkusná a malinko oblácá.
437
00:28:47,920 --> 00:28:50,560
Tak to tě navíc těhotná ta je rychlá,
438
00:28:50,1000 --> 00:28:52,640
to se teďka rozešli a ona už je zbouchá.
439
00:28:52,640 --> 00:28:54,560
Tak to jsi řekla úplně přesně.
440
00:28:55,800 --> 00:28:58,720
Tak aspoň mají z krku, ne?Počkej, ona
441
00:28:58,720 --> 00:28:59,560
je těhotná se mnou.
442
00:29:01,580 --> 00:29:02,140
Ale omylem.
443
00:29:04,300 --> 00:29:04,900
Nechtíc.
444
00:29:07,840 --> 00:29:09,360
Pak nechápu, teda co děláš tady?
445
00:29:10,930 --> 00:29:12,170
Taky jsem chtěl, aby ses to dozvěděla
446
00:29:12,170 --> 00:29:14,530
nejdřív ode mě a jednak jsem ti chtěl
447
00:29:14,530 --> 00:29:17,240
říct, že. Tě mám rád.
448
00:29:19,820 --> 00:29:20,980
A Markétu v tom nechat nemůžu.
449
00:29:25,140 --> 00:29:25,900
A vypadnout.
450
00:29:38,500 --> 00:29:41,450
Ahoj rodino. Ahoj,
451
00:29:41,530 --> 00:29:44,090
ti přinese nějaký suši?
452
00:29:46,130 --> 00:29:48,650
Ukaž to donést jsou tam maky, prosím tě,
453
00:29:48,650 --> 00:29:51,131
je tam úplně všechno skvělý.
454
00:29:52,171 --> 00:29:53,491
Zrovna jsem ti chtěla psát, aby sis
455
00:29:53,491 --> 00:29:56,171
nekupoval, že vařím, no vidíš, jak jsme
456
00:29:56,171 --> 00:29:59,011
propojený. Ty je ty krásně
457
00:29:59,011 --> 00:30:01,361
voní. Co to je
458
00:30:01,921 --> 00:30:02,801
oni to jako sójovka.
459
00:30:04,581 --> 00:30:06,661
Masážní oheň promiň.
460
00:30:09,531 --> 00:30:11,371
No ne ahoj zdendo.
461
00:30:12,801 --> 00:30:15,441
Co, no, no, právě jsem se vrátil z práce.
462
00:30:17,611 --> 00:30:20,451
Hele já ti to pošlu později jo jseš doma
463
00:30:20,451 --> 00:30:23,361
nemůžeš mluvit viď?Tak
464
00:30:23,361 --> 00:30:25,321
mi zavolej později paba, pane?
465
00:30:33,541 --> 00:30:36,411
Radši volal. Zdenda Klimeš.
466
00:30:40,531 --> 00:30:43,211
Tak já musím na záchod, to se bude s tím
467
00:30:43,211 --> 00:30:44,171
moblém vytírat i zadek.
468
00:31:16,581 --> 00:31:19,542
Máma. Tak
469
00:31:19,542 --> 00:31:22,102
co seš pod zámkem doma
470
00:31:22,742 --> 00:31:25,102
a dove sem přijedeš přefiknout dneska
471
00:31:25,102 --> 00:31:27,632
bodlo. Ne já ne.
472
00:31:30,472 --> 00:31:32,512
Já jsem asi myslela nějakýho línýho
473
00:31:32,512 --> 00:31:33,392
Milana. Halo.
474
00:31:37,132 --> 00:31:37,692
To je omyl.
475
00:31:55,832 --> 00:31:58,192
Tak. A
476
00:31:59,152 --> 00:32:01,712
mám chuť, nějak mě přešla.
477
00:32:03,742 --> 00:32:06,702
Jo, hele ty bys měl změnit
478
00:32:06,702 --> 00:32:07,382
prášky, ne?
479
00:32:09,902 --> 00:32:11,622
Homeopatika evidentně nefungují,
480
00:32:12,662 --> 00:32:14,422
někdy se ty tvoje nálady nedají vydržet.
481
00:32:17,302 --> 00:32:19,582
Víš, co běž do prdele, ty
482
00:32:19,582 --> 00:32:20,742
profesionální pohodlí.
483
00:32:24,992 --> 00:32:26,792
Tak co jaká je verča?
484
00:32:28,182 --> 00:32:30,262
No super nik.
485
00:32:31,952 --> 00:32:34,392
Dy taťka úžasnej.
486
00:32:54,393 --> 00:32:55,513
Co svoboda.
487
00:33:08,103 --> 00:33:10,383
V srdci to
488
00:33:10,383 --> 00:33:13,263
neschováš, jo, bolí, někdy
489
00:33:13,263 --> 00:33:16,223
mě to bolí si trošku herečka
490
00:33:16,423 --> 00:33:18,663
svaté náhonečka jo ty mi
491
00:33:18,703 --> 00:33:21,063
dáváš bože ty mi dáváš
492
00:33:21,383 --> 00:33:24,143
počkej mě babiš to šlo kouzel.
493
00:33:24,933 --> 00:33:25,653
Holka.
494
00:33:27,983 --> 00:33:30,623
Stačí se krásné paže a
495
00:33:31,343 --> 00:33:33,783
tyto všechny 3 smažený
496
00:33:34,303 --> 00:33:35,463
kuře nezapustí.
497
00:33:37,623 --> 00:33:40,223
Uč se mou puč holka se
498
00:33:40,223 --> 00:33:42,423
mnou můžeme zapustit,
499
00:33:43,503 --> 00:33:46,023
pustil se mnou. Buď
500
00:33:46,303 --> 00:33:49,143
holka se mnou on ke mně nebyl jsi tu
501
00:33:49,143 --> 00:33:51,423
klobouk kouzel lexi
502
00:33:51,423 --> 00:33:53,863
holka flexi dlouze
503
00:33:54,583 --> 00:33:56,983
roztanči své krásné, prožil
504
00:33:58,103 --> 00:34:00,463
ti všechny žijí i složené.
33213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.