All language subtitles for Death Note (2006).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,246 --> 00:01:47,525 Stop! 2 00:01:47,586 --> 00:01:48,806 Damn you. 3 00:01:49,099 --> 00:01:50,383 Stop! 4 00:01:52,005 --> 00:01:54,381 No way. 5 00:01:58,958 --> 00:02:00,378 "wanted: Yusuke Hibisawa?" 6 00:02:00,898 --> 00:02:02,946 You bastard! - Stop! 7 00:02:04,390 --> 00:02:05,548 Help! 8 00:02:05,900 --> 00:02:06,934 Don't! 9 00:02:07,049 --> 00:02:08,740 l'll kill her. 10 00:02:08,907 --> 00:02:10,865 Let her go! 11 00:02:33,665 --> 00:02:37,208 "Foreign Ministry, Deputy Director: Katsuya Seta" 12 00:02:38,210 --> 00:02:39,920 Any comment on the testimony? 13 00:02:40,129 --> 00:02:42,380 You must have something to say. 14 00:02:44,550 --> 00:02:46,843 Have you received money from the Mafia? 15 00:02:47,052 --> 00:02:48,218 No comment. 16 00:02:48,428 --> 00:02:51,013 You used ODA as a cover. 17 00:02:51,390 --> 00:02:53,348 l don't know. Out of my way. 18 00:02:53,558 --> 00:02:56,517 The lives of innocent children are being taken! 19 00:02:56,727 --> 00:02:59,646 Mr. Seta, give us your statement. 20 00:03:13,741 --> 00:03:15,326 "The Municipal Court" 21 00:03:16,495 --> 00:03:17,369 lt's Maruo! 22 00:03:17,579 --> 00:03:19,581 Here he comes. 23 00:03:20,583 --> 00:03:21,874 You bastard! 24 00:03:22,083 --> 00:03:24,375 Murderer! 25 00:03:24,586 --> 00:03:26,335 Any word of apology? 26 00:03:26,544 --> 00:03:30,215 Congressman Maruo, is your son really innocent? 27 00:03:30,466 --> 00:03:32,091 He was falsely accused. 28 00:03:32,301 --> 00:03:34,593 lt's over anyway! 29 00:03:54,029 --> 00:03:55,738 "Another Criminal Dies" 30 00:03:55,988 --> 00:03:57,614 "Mysterious Deaths" 31 00:03:57,823 --> 00:03:59,908 "Series of Deaths" 32 00:04:00,201 --> 00:04:01,659 "Heart Attack" 33 00:04:01,869 --> 00:04:03,160 "Sudden Deaths" 34 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 Yet another criminal has died. 35 00:04:08,458 --> 00:04:14,379 They all died of heart attacks without any history of illness. 36 00:04:14,755 --> 00:04:19,717 Police are looking for a connection between these mysterious deaths. 37 00:04:24,763 --> 00:04:26,222 What is it? 38 00:04:27,391 --> 00:04:28,476 Hey! 39 00:04:57,001 --> 00:04:59,710 "Killers Found Dead" 40 00:04:59,920 --> 00:05:02,129 A follow-up report. 41 00:05:02,339 --> 00:05:06,090 The Ministry of Health, Labour and Welfare have announced... 42 00:05:06,342 --> 00:05:10,303 that these deaths may have been caused by an unknown pathogen. 43 00:05:10,514 --> 00:05:13,431 The victims so far, are all criminals or suspects... 44 00:05:13,724 --> 00:05:18,770 and those wanted by the police. 45 00:05:19,396 --> 00:05:27,567 They are working on a solution as it is becoming a worldwide phenomenon. 46 00:05:27,777 --> 00:05:30,488 The strange deaths that are happening is God's work. 47 00:05:30,698 --> 00:05:34,657 God has sent the sinners to hell. 48 00:05:34,951 --> 00:05:39,080 He has raged against the evil of mankind. 49 00:05:39,372 --> 00:05:45,668 Let Him light our way! 50 00:05:53,718 --> 00:05:54,719 "Savior Kira" 51 00:05:54,968 --> 00:05:57,052 Kira's awesome. 52 00:05:58,014 --> 00:06:00,347 Who is he anyway? 53 00:06:00,557 --> 00:06:03,851 Don't you know? He's our savior. 54 00:06:04,061 --> 00:06:05,518 "Praise Kira" 55 00:06:05,729 --> 00:06:10,191 "Please kill more criminals and make this a better world." 56 00:06:10,441 --> 00:06:14,026 "The thought of them in fear makes me smile." 57 00:06:14,320 --> 00:06:16,945 Kira's just a murderer. 58 00:06:17,405 --> 00:06:20,408 "He's an angel of the Underworld." 59 00:06:20,699 --> 00:06:22,493 "Criminals deserve to die." 60 00:06:22,702 --> 00:06:24,660 "l want the lot dead." 61 00:06:24,871 --> 00:06:25,578 Got it? 62 00:06:25,828 --> 00:06:29,041 No, not yet. 63 00:06:29,292 --> 00:06:33,169 "Trash to trash can, criminals to Kira" 64 00:06:36,088 --> 00:06:41,217 "Kira is a devil. He's the one who should be punished!" 65 00:06:44,012 --> 00:06:48,893 "No one bullies me anymore at school." 66 00:06:49,100 --> 00:06:54,062 "Thanks to Kira." 67 00:06:54,438 --> 00:06:57,566 He's the talk of the net. 68 00:06:57,776 --> 00:07:01,403 l think it's very likely that Kira exists. 69 00:07:01,654 --> 00:07:03,529 He definitely exists. 70 00:07:03,739 --> 00:07:06,366 They're all criminals, right? 71 00:07:06,574 --> 00:07:10,035 l think it's way too extreme. 72 00:07:10,286 --> 00:07:12,454 Criminals should die anyway. 73 00:07:12,662 --> 00:07:16,540 Kill my parents, too. Just kidding! 74 00:07:16,959 --> 00:07:20,211 We interrupt our program for this news. 75 00:07:20,754 --> 00:07:25,632 The suspect who broke into a consumer finance company in Tokyo... 76 00:07:25,925 --> 00:07:28,093 has been identified. 77 00:07:28,678 --> 00:07:31,887 His name is Hiromichi lmaizumi, age 45. 78 00:07:32,180 --> 00:07:37,519 The police say that he is deeply in debt... 79 00:07:37,936 --> 00:07:41,562 which could be the motive for this armed robbery. 80 00:07:41,981 --> 00:07:44,941 We give you live report from the scene. 81 00:07:50,114 --> 00:07:52,572 "HlROMlCHl lMAlZUMl" 82 00:07:53,075 --> 00:07:54,700 Live from Shinjuku. 83 00:07:54,909 --> 00:07:59,954 Three employees have been killed, and five hostages remain. 84 00:08:00,164 --> 00:08:02,623 We can hear the suspect shouting. 85 00:08:02,917 --> 00:08:07,837 Five hours have passed since the holdup began, but still no sign of... 86 00:08:11,507 --> 00:08:13,966 l see people coming out. 87 00:08:14,509 --> 00:08:17,136 A riot squad is entering the building. 88 00:08:17,513 --> 00:08:20,097 The suspect is still inside. 89 00:08:21,599 --> 00:08:26,310 The hostages are coming out. They're all safe! 90 00:08:29,523 --> 00:08:33,651 We've just received news that the suspect is dead. 91 00:08:34,360 --> 00:08:37,447 According to the employees held hostage... 92 00:08:37,698 --> 00:08:43,827 lmaizumi suddenly clutched his chest and collapsed. 93 00:08:44,077 --> 00:08:46,287 Another mysterious death. 94 00:08:46,538 --> 00:08:47,413 ls that it? 95 00:08:47,622 --> 00:08:50,790 l can't think of anything else. 96 00:08:51,042 --> 00:08:54,419 lt's Kira. He did it. 97 00:08:54,629 --> 00:08:58,591 Unbelievable! 98 00:09:19,735 --> 00:09:19,984 Here. 99 00:09:20,194 --> 00:09:21,068 Up the middle. 100 00:09:28,160 --> 00:09:30,618 Yeah! 101 00:09:42,088 --> 00:09:43,671 Excellent! 102 00:10:00,521 --> 00:10:02,312 Show off. 103 00:10:02,647 --> 00:10:04,648 lt's your fault. 104 00:10:07,069 --> 00:10:08,902 You're impossible. 105 00:10:09,695 --> 00:10:11,279 You thief. 106 00:10:20,997 --> 00:10:23,456 Future Superintendent, betting? 107 00:10:23,707 --> 00:10:24,875 l'll buy you lunch. 108 00:10:25,083 --> 00:10:26,961 That money's not clean. 109 00:10:27,212 --> 00:10:29,004 l worked hard for it. 110 00:10:29,714 --> 00:10:31,756 l wanted to celebrate. 111 00:10:31,966 --> 00:10:33,590 Celebrate what? 112 00:10:34,218 --> 00:10:35,634 The notice board. 113 00:10:36,762 --> 00:10:40,347 You've passed the Bar Exam. 114 00:10:44,226 --> 00:10:49,063 l'm the one who wanted to be a district attorney. 115 00:10:49,273 --> 00:10:53,316 You don't have to rush it, Shiori. 116 00:10:53,568 --> 00:10:56,486 l just want to catch up with you. 117 00:10:56,779 --> 00:10:58,239 l support Kira. 118 00:10:58,446 --> 00:10:59,906 He's our savior. 119 00:11:00,158 --> 00:11:04,033 But he just ignores civil rights and false charges. 120 00:11:04,244 --> 00:11:06,202 l can't approve of him. 121 00:11:07,290 --> 00:11:10,374 Does studying law help? 122 00:11:10,584 --> 00:11:11,708 Kira helps. 123 00:11:11,917 --> 00:11:13,126 Hear hear! 124 00:11:14,545 --> 00:11:17,212 Let's do a research on Kira. 125 00:11:17,548 --> 00:11:20,592 They're all talking about Kira. 126 00:11:21,343 --> 00:11:23,719 He's the god of justice. 127 00:11:24,052 --> 00:11:26,887 That sounds too arrogant. 128 00:11:27,098 --> 00:11:28,515 Oh really? 129 00:11:28,850 --> 00:11:31,727 All criminals should be punished by the law. 130 00:11:32,060 --> 00:11:36,272 l might do the same if l had his special powers. 131 00:11:36,441 --> 00:11:37,522 Never. 132 00:11:38,274 --> 00:11:42,944 You have your own way of changing the world with law. 133 00:11:43,154 --> 00:11:45,487 The law has its limits. 134 00:11:45,905 --> 00:11:47,574 There are limits to everything. 135 00:11:50,744 --> 00:11:56,373 Last month, l hacked into the database of the police Agency. 136 00:11:58,960 --> 00:12:01,461 l needed to find out... 137 00:12:01,795 --> 00:12:06,257 whether the criminals were receiving adequate punishment. 138 00:12:13,972 --> 00:12:18,769 But what l saw was the limit to the justice l believed in. 139 00:12:22,647 --> 00:12:23,813 This can't be... 140 00:12:24,023 --> 00:12:24,981 "wanted" 141 00:12:26,150 --> 00:12:27,192 "Case Dropped" 142 00:12:28,777 --> 00:12:29,569 "Unsolved" 143 00:12:30,988 --> 00:12:35,783 Many criminals were never captured for some reason. 144 00:12:35,993 --> 00:12:39,703 The secret data showed they were free from punishment. 145 00:12:41,622 --> 00:12:44,749 "Takuo Shibuimaru" 146 00:12:44,999 --> 00:12:47,460 "Case Dropped" 147 00:12:47,670 --> 00:12:52,547 We were kept in the dark about that to avoid confusion. 148 00:12:52,840 --> 00:12:56,801 ls that really... possible? 149 00:12:57,012 --> 00:12:58,970 l couldn't believe it, either. 150 00:13:00,430 --> 00:13:01,640 A MONTH AGO 151 00:13:01,848 --> 00:13:04,849 That's why l needed to see for myself. 152 00:13:19,740 --> 00:13:21,699 You got away with murder. 153 00:13:21,908 --> 00:13:23,659 ls that fair? 154 00:13:24,034 --> 00:13:27,246 l get carried away sometimes. 155 00:13:27,914 --> 00:13:29,331 And then... 156 00:13:29,999 --> 00:13:32,958 l hear this voice. 157 00:13:33,167 --> 00:13:36,211 What does it say? 158 00:13:39,298 --> 00:13:41,007 "Kill him!" 159 00:13:46,055 --> 00:13:47,556 Just kidding. 160 00:13:50,101 --> 00:13:53,810 You've taken years off my life. 161 00:13:54,854 --> 00:13:56,230 Did you hear it? 162 00:13:57,107 --> 00:13:59,816 The cry of the parent whose kid l killed when they heard the verdict. 163 00:14:00,360 --> 00:14:10,200 "Bring back my child!" 164 00:14:12,119 --> 00:14:15,370 What're you looking at? 165 00:14:16,123 --> 00:14:18,541 A relative of the kid? 166 00:14:23,880 --> 00:14:25,797 This reminds me. 167 00:14:27,425 --> 00:14:30,843 How it felt as the knife slipped into the flesh... 168 00:14:31,721 --> 00:14:34,721 and cut through his heart. 169 00:14:39,103 --> 00:14:43,229 Why am l here? 170 00:14:43,606 --> 00:14:45,565 l don't remember. 171 00:14:49,944 --> 00:14:52,821 No one can put me behind bars. 172 00:15:05,416 --> 00:15:07,335 Why did you go there? 173 00:15:08,252 --> 00:15:09,545 lt's dangerous. 174 00:15:09,755 --> 00:15:13,590 Shiori, do you still disapprove of Kira? 175 00:15:14,425 --> 00:15:18,928 Do you honestly believe they'll be punished by the law? 176 00:15:24,391 --> 00:15:26,392 l will not tell her the rest. 177 00:15:27,229 --> 00:15:31,688 No one will know my secret. 178 00:15:43,367 --> 00:15:46,953 "The Compendium of Laws" 179 00:16:16,690 --> 00:16:21,985 Whoever's name is written on this notebook will die. 180 00:16:25,488 --> 00:16:30,951 The trial of the high school girl murder case was held today. 181 00:16:31,201 --> 00:16:36,623 The alleged killer, Kaonuma showed no sign of remorse... 182 00:16:36,874 --> 00:16:40,458 making the victim's family even angrier. 183 00:16:42,420 --> 00:16:50,301 Yosuke Kaonuma allegedly kidnapped Tae Taeyama in Nagano... 184 00:16:50,511 --> 00:16:55,889 and dragged her into a public toilet where he stabbed her to death. 185 00:16:59,602 --> 00:17:04,396 He sent a letter to the papers admitting his deeds. 186 00:17:04,563 --> 00:17:10,320 The police are searching thoroughly for other charges. 187 00:17:23,706 --> 00:17:25,999 Don't forget your handkerchief. 188 00:17:26,210 --> 00:17:27,042 Got it. 189 00:17:27,293 --> 00:17:28,835 Then off you go. 190 00:17:30,296 --> 00:17:34,589 You're up at last. l envy college students. 191 00:17:34,800 --> 00:17:36,509 Be careful of strangers. 192 00:17:36,718 --> 00:17:38,428 l will. Bye. 193 00:17:38,637 --> 00:17:39,887 Bye. 194 00:17:41,973 --> 00:17:44,891 Light, hurry and eat up your breakfast. 195 00:17:45,101 --> 00:17:46,476 Okay. 196 00:17:50,230 --> 00:17:52,356 "A Sudden Death in Jail" 197 00:17:52,564 --> 00:17:54,735 "Yosuke Kaonuma" 198 00:18:03,157 --> 00:18:07,786 "YOSUKE KAONUMA" 199 00:18:15,962 --> 00:18:19,338 Aren't you having breakfast? 200 00:18:36,188 --> 00:18:37,980 Remember him? 201 00:19:00,500 --> 00:19:08,132 "TAKUO SHlBUlMARU" 202 00:19:35,158 --> 00:19:36,825 What is it? 203 00:19:37,284 --> 00:19:38,993 Are you alright? 204 00:19:39,161 --> 00:19:40,911 Help! 205 00:19:41,162 --> 00:19:43,370 Hey! 206 00:19:43,706 --> 00:19:44,831 What's wrong? 207 00:19:45,499 --> 00:19:49,169 Wake up. 208 00:19:49,420 --> 00:19:58,343 Takuo! 209 00:19:58,552 --> 00:19:59,844 What's happening? 210 00:20:06,019 --> 00:20:07,060 He's dead. 211 00:20:07,561 --> 00:20:10,479 Shit! 212 00:20:25,410 --> 00:20:27,620 Glad you like it. 213 00:20:56,813 --> 00:20:58,146 What's the matter? 214 00:20:59,065 --> 00:21:01,733 Can't you believe your eyes? 215 00:21:10,657 --> 00:21:15,745 So, the god of death pays me a visit. 216 00:21:19,083 --> 00:21:21,542 l dropped the notebook. 217 00:21:25,089 --> 00:21:28,048 Are you taking it away from me? 218 00:21:28,590 --> 00:21:33,427 Finders keepers. lt's all yours. 219 00:21:34,430 --> 00:21:39,976 Do l have to give you my life in return? 220 00:21:47,108 --> 00:21:53,361 Don't worry. lf you don't want it, pass it on to someone else. 221 00:21:53,613 --> 00:21:58,575 ln which case, l'll erase your memory of the "Death Note". 222 00:22:00,201 --> 00:22:02,328 ls that all? 223 00:22:02,997 --> 00:22:10,961 You may experience agony and fear that only the user will come to know. 224 00:22:13,213 --> 00:22:15,799 Well, that might not concern you. 225 00:22:24,809 --> 00:22:30,478 Can other people... see you, too? 226 00:22:31,063 --> 00:22:37,026 Only the people who touch the "Death Note". 227 00:22:37,653 --> 00:22:38,986 Tell me your name. 228 00:22:39,237 --> 00:22:41,822 Curious? 229 00:22:46,243 --> 00:22:48,411 Call me "Ryuk". 230 00:22:49,455 --> 00:22:50,787 Ryuk... 231 00:22:57,378 --> 00:23:00,756 FOUR MONTHS LATER THE METROPOLlTAN POLlCE DEPARTMENT 232 00:23:04,636 --> 00:23:06,427 lt's impossible. We can't make this case. 233 00:23:07,554 --> 00:23:13,476 The victims are criminals and are scattered all over the world. 234 00:23:13,727 --> 00:23:18,855 We see no connection whatsoever. 235 00:23:19,440 --> 00:23:20,439 Chief. 236 00:23:20,649 --> 00:23:25,320 This may be caused by some unknown virus after all. 237 00:23:25,654 --> 00:23:29,363 Want to throw it over to the Ministry of Health? 238 00:23:31,367 --> 00:23:36,496 l'm convinced that this is a massacre. 239 00:23:37,872 --> 00:23:42,084 l will not tolerate it; the way he carries out his crimes. 240 00:23:43,419 --> 00:23:45,295 We must get the bastard. 241 00:23:46,172 --> 00:23:50,216 We're with you all the way, Chief. 242 00:23:51,093 --> 00:23:54,470 l have to see the Commissioner. 243 00:24:00,309 --> 00:24:04,229 THE NATlONAL POLlCE AGENCY 244 00:24:10,652 --> 00:24:12,027 l'm here, Sir. 245 00:24:13,697 --> 00:24:16,906 Matsubara, when did you come back? 246 00:24:17,450 --> 00:24:18,490 Yesterday. 247 00:24:18,742 --> 00:24:23,662 The lCPO have concluded that the culprit is in Japan. 248 00:24:24,332 --> 00:24:26,498 How did they conclude that? 249 00:24:26,707 --> 00:24:30,210 The first death occurred in Japan. 250 00:24:30,545 --> 00:24:34,172 So the culprit must be here. That's what "L" says. 251 00:24:34,507 --> 00:24:35,340 "L"? 252 00:24:37,676 --> 00:24:39,343 Oh him. 253 00:24:39,552 --> 00:24:44,849 He's cracked many unsolved cases all over the world. 254 00:24:46,183 --> 00:24:49,184 He's our last chance. 255 00:24:50,228 --> 00:24:51,146 Watari. 256 00:24:57,777 --> 00:25:02,864 We can contact "L" only through Watari. 257 00:25:03,532 --> 00:25:08,745 l've been asked to present this message from "L". 258 00:25:18,879 --> 00:25:23,050 Hello everyone. l am "L". 259 00:25:24,051 --> 00:25:28,345 The unexplainable deaths that have occurred around the world... 260 00:25:28,888 --> 00:25:37,228 is most likely caused by a single genius; a slaughter by a vicious human being. 261 00:25:42,108 --> 00:25:48,321 This data shows the deaths in Asia caused by the Micrwa virus... 262 00:25:48,531 --> 00:25:52,909 along with the distinctions of sex, age and nationality of the deceased. 263 00:25:53,160 --> 00:25:55,286 A distribution chart. 264 00:25:56,496 --> 00:26:05,170 A natural occurrence would show a gentle slope like this. 265 00:26:09,423 --> 00:26:13,885 Now, this is the chart of the unexplainable deaths. 266 00:26:14,887 --> 00:26:16,304 l see. 267 00:26:17,056 --> 00:26:21,351 Are you suggesting that the deaths are unnatural? 268 00:26:21,768 --> 00:26:22,770 Yes. 269 00:26:23,270 --> 00:26:26,105 l will call the culprit, "Kira" for now. 270 00:26:26,316 --> 00:26:31,858 But that doesn't necessarily mean that he did it alone. 271 00:26:33,279 --> 00:26:39,991 This shows the number of people and the success rates of the crime. 272 00:26:40,410 --> 00:26:44,206 Group crimes are much less successful. 273 00:26:47,749 --> 00:26:52,045 lf we assume that this is a group crime... 274 00:26:52,337 --> 00:26:58,424 he would have to have at least 80 accomplices around the world. 275 00:27:00,261 --> 00:27:07,016 With 80 accomplices, the success rate would drop enormously. 276 00:27:07,601 --> 00:27:12,355 This indicates that it is being done by an individual. 277 00:27:12,647 --> 00:27:18,025 Then how do you explain all the killings at the same time? 278 00:27:18,610 --> 00:27:20,112 Your theory won't work. 279 00:27:20,988 --> 00:27:28,451 l could narrow the profile down and prove to you, how he executes his plan. 280 00:27:30,288 --> 00:27:31,287 How? 281 00:27:33,333 --> 00:27:37,251 This is all for now. Until then, good-bye. 282 00:27:44,426 --> 00:27:47,343 You don't agree with him? 283 00:27:47,761 --> 00:27:52,891 lt's not a matter of agreeing, we have no other choice. 284 00:27:57,186 --> 00:28:02,358 l will make Yagami the leader of the lnvestigation Team. 285 00:28:04,526 --> 00:28:05,569 Yes, Sir. 286 00:28:13,534 --> 00:28:16,120 "Kira" 287 00:28:16,747 --> 00:28:18,454 Look Ryuk. 288 00:28:18,914 --> 00:28:22,792 They're all talking about him on the net. 289 00:28:24,127 --> 00:28:28,588 The world can feel that justice indeed exists. 290 00:28:29,048 --> 00:28:32,426 "Kira", that's me. 291 00:28:35,387 --> 00:28:37,888 Feeling good, huh? 292 00:28:38,098 --> 00:28:43,352 They all know that the bad guys are being eliminated. 293 00:28:44,271 --> 00:28:50,900 The good will rejoice and the bad will tremble in fear. 294 00:28:51,568 --> 00:28:53,736 History is about to change. 295 00:28:55,364 --> 00:28:58,781 "Death Note" will help make a crime-free world. 296 00:29:00,577 --> 00:29:03,079 The future is in my hands. 297 00:29:03,372 --> 00:29:05,790 What a hero! 298 00:29:14,339 --> 00:29:17,799 They've sent me news about Kira. 299 00:29:19,635 --> 00:29:21,678 "A news flash" 300 00:29:32,690 --> 00:29:36,524 We bring you live report... 301 00:29:36,734 --> 00:29:38,568 Who's he? 302 00:29:38,861 --> 00:29:44,115 From the lnternational Criminal police Organization. 303 00:29:47,909 --> 00:29:51,955 "My name is Lind L. Tailor, known as L." 304 00:29:52,872 --> 00:29:59,962 "l have been asked by the lCPO to help find the serial killer." 305 00:30:00,211 --> 00:30:05,841 "This is one of the most brutal crimes in history." 306 00:30:08,804 --> 00:30:12,223 "The mastermind behind this, known as Kira..." 307 00:30:12,432 --> 00:30:18,228 "has an extraordinary ego, and is a vile and immature criminal." 308 00:30:18,562 --> 00:30:21,523 "lmmature" is right. 309 00:30:24,402 --> 00:30:30,155 "l, L will assure you that Kira will be arrested at all cost." 310 00:30:30,364 --> 00:30:31,740 Be my guest. 311 00:30:31,907 --> 00:30:35,744 "Kira, l can easily read your moves..." 312 00:30:36,120 --> 00:30:38,121 "because of your immaturity." 313 00:30:38,413 --> 00:30:42,123 "You are not allowed to exist in this world." 314 00:30:44,084 --> 00:30:48,422 "You are far lower than the criminals you've eliminated." 315 00:30:48,589 --> 00:30:50,757 You are, too. 316 00:30:53,093 --> 00:30:55,303 l'll let the world know. 317 00:30:57,180 --> 00:31:01,224 "However, there are many who support Kira." 318 00:31:01,602 --> 00:31:06,062 "He has taken the law into his hands." 319 00:31:07,230 --> 00:31:11,777 lt's a pity l can't play games with you anymore. 320 00:31:15,113 --> 00:31:18,448 "But if we allow people to be judged this way..." 321 00:31:18,824 --> 00:31:25,120 "our civilization will revert to a world of brutality." 322 00:31:29,376 --> 00:31:30,708 40 seconds... 323 00:31:52,479 --> 00:31:54,021 Call an ambulance! 324 00:32:06,366 --> 00:32:07,575 lmpressive. 325 00:32:08,660 --> 00:32:12,038 So, Kira... 326 00:32:12,330 --> 00:32:16,541 You can kill people without lifting a finger. 327 00:32:20,171 --> 00:32:21,629 Hear this, Kira. 328 00:32:22,673 --> 00:32:27,008 The man you've just killed is a convict on death row. 329 00:32:28,345 --> 00:32:34,306 lt was hidden from the media, and his arrest was strictly confidential. 330 00:32:35,685 --> 00:32:40,146 We made him appear as me. 331 00:32:41,523 --> 00:32:44,858 The real L is still alive. 332 00:32:47,445 --> 00:32:50,363 Kill me if you dare! 333 00:32:56,036 --> 00:33:00,329 You can't, can you? 334 00:33:01,709 --> 00:33:03,249 And Kira... 335 00:33:03,459 --> 00:33:07,379 l have new piece of information. 336 00:33:09,214 --> 00:33:13,258 You are now around Tokyo area. 337 00:33:14,594 --> 00:33:18,972 We've made you think it was worldwide 338 00:33:19,223 --> 00:33:22,934 But the broadcast was restricted. 339 00:33:23,894 --> 00:33:30,692 The first crime occurred in Japan, so we knew you were here somewhere. 340 00:33:32,736 --> 00:33:35,570 But now, we're sure. 341 00:33:35,738 --> 00:33:36,821 Awesome! 342 00:33:37,238 --> 00:33:38,490 This isn't a game! 343 00:33:39,449 --> 00:33:40,868 Watch your mouth. 344 00:33:41,577 --> 00:33:42,659 Sorry. 345 00:33:46,206 --> 00:33:50,166 The police are right behind you. 346 00:33:51,044 --> 00:33:55,046 Kira. We will solve every mystery... 347 00:33:55,506 --> 00:33:57,756 and hunt you down without fail. 348 00:33:58,383 --> 00:34:02,260 Your penalty is death! 349 00:34:05,806 --> 00:34:08,058 My penalty? 350 00:34:09,767 --> 00:34:11,228 l am justice! 351 00:34:14,814 --> 00:34:19,234 No, l am justice. 352 00:34:19,860 --> 00:34:23,238 Savior of the weak and God of the new world. 353 00:34:23,447 --> 00:34:27,740 The ones who disobey are evil. 354 00:34:29,285 --> 00:34:33,871 You kill in the name of justice. Humans are fun! 355 00:34:37,252 --> 00:34:40,920 l've gotta see who wins. 356 00:34:41,588 --> 00:34:42,547 Right. 357 00:34:44,465 --> 00:34:47,509 Chief, l've confirmed. 358 00:34:49,512 --> 00:34:53,472 The fake L on TV has actually died. 359 00:34:54,850 --> 00:34:58,935 L actually narrowed the culprit down. 360 00:34:59,144 --> 00:35:02,397 They've sacrificed the life of a convict. 361 00:35:03,816 --> 00:35:07,778 That makes them no different from Kira. 362 00:35:10,573 --> 00:35:13,533 "L vs Kira" 363 00:35:17,120 --> 00:35:18,620 "Convict Killed On Air" 364 00:35:22,374 --> 00:35:23,374 "Kira, the Killer" 365 00:35:23,585 --> 00:35:25,877 "A Full lnvestigation" 366 00:35:26,253 --> 00:35:28,754 "Detective L vs Kira" 367 00:35:29,254 --> 00:35:32,258 "Heart Attack, Lind L. Tailor" 368 00:35:32,425 --> 00:35:35,135 "Kira Kills Convict" 369 00:35:35,428 --> 00:35:38,805 At first l thought it was "Candid Camera". 370 00:35:39,056 --> 00:35:41,182 What do you think of Kira? 371 00:35:41,392 --> 00:35:43,100 He should leave it to the police. 372 00:35:43,310 --> 00:35:44,477 And the court. 373 00:35:46,062 --> 00:35:46,520 What? 374 00:35:46,813 --> 00:35:48,730 Did you see the news? 375 00:35:48,939 --> 00:35:50,065 Oh that. 376 00:35:50,859 --> 00:35:51,817 Come in. 377 00:35:53,320 --> 00:35:54,194 Sayu! 378 00:36:01,826 --> 00:36:04,286 They let a person die on TV. 379 00:36:04,495 --> 00:36:08,705 l thought it was a dirty trick using a convict. 380 00:36:10,333 --> 00:36:14,002 l knew you'd be on Kira's side. 381 00:36:14,837 --> 00:36:16,922 He's far better than L. 382 00:36:18,465 --> 00:36:22,427 Kira is a murderer. What he's doing isn't justice. 383 00:36:22,721 --> 00:36:25,305 But the crime rate is dropping. 384 00:36:25,514 --> 00:36:27,765 He's just holding us down with fear. 385 00:36:30,061 --> 00:36:32,519 Think of it as a revolution. 386 00:36:32,854 --> 00:36:34,813 Revolutions have betrayed us. 387 00:36:35,065 --> 00:36:39,524 What a fighter! 388 00:36:40,153 --> 00:36:41,234 Shut up. 389 00:36:42,028 --> 00:36:42,987 Huh? 390 00:36:43,739 --> 00:36:46,198 Nothing. Let's go outside. 391 00:37:17,601 --> 00:37:19,144 Wanna try it, too? 392 00:37:22,065 --> 00:37:23,106 Why not. 393 00:37:30,029 --> 00:37:33,365 l can't... with people around. 394 00:37:35,784 --> 00:37:37,994 Not unless it were our last kiss. 395 00:37:41,582 --> 00:37:46,251 What if she were to discover that you are Kira? 396 00:37:47,294 --> 00:37:52,091 l believe Shiori would understand someday. 397 00:37:56,886 --> 00:38:01,557 L, here's a report from the lnvestigation Team. 398 00:38:01,933 --> 00:38:03,017 please begin. 399 00:38:04,810 --> 00:38:10,065 This chart as requested by L, shows the victims' times of deaths. 400 00:38:11,692 --> 00:38:15,319 l see nothing special here. 401 00:38:15,821 --> 00:38:19,156 Have you heard of? The Law of Large Numbers? 402 00:38:19,407 --> 00:38:20,866 Large Numbers? 403 00:38:21,951 --> 00:38:28,039 lt's a theorem Bernoulli created in observing nature in 171 3. 404 00:38:30,208 --> 00:38:32,501 ls L watching this? 405 00:38:33,045 --> 00:38:35,754 lt's connected to L's computer. 406 00:38:40,217 --> 00:38:45,136 We split this seemingly random data into seven sections. 407 00:38:46,096 --> 00:38:47,305 ls L doing that? 408 00:38:47,514 --> 00:38:49,267 l guess. 409 00:38:57,566 --> 00:38:58,732 What is that? 410 00:38:59,443 --> 00:39:01,778 lt looks familiar. 411 00:39:03,028 --> 00:39:05,697 A timetable. 412 00:39:06,073 --> 00:39:08,490 A college students' schedule. 413 00:39:10,787 --> 00:39:13,244 Mondays start from third period. 414 00:39:13,497 --> 00:39:15,331 Tuesdays have early starts. 415 00:39:19,544 --> 00:39:25,922 College student Kira, who doesn't kill during class. 416 00:39:31,137 --> 00:39:33,097 You're in a good mood. 417 00:39:33,431 --> 00:39:35,265 Huh, am l? 418 00:39:35,767 --> 00:39:39,061 You've promised to tell me how things are going with Shiori. 419 00:39:39,269 --> 00:39:40,979 No, l haven't. 420 00:39:42,773 --> 00:39:45,774 l'm curious, too. What's going on with you and her? 421 00:39:47,777 --> 00:39:49,237 Father's home. 422 00:39:49,445 --> 00:39:51,487 Don't run away from me! 423 00:39:52,823 --> 00:39:53,323 You're back. 424 00:39:53,532 --> 00:39:54,323 Welcome home. 425 00:39:54,533 --> 00:39:55,826 Light and Shiori are... 426 00:39:55,992 --> 00:39:57,617 Blabbermouth. 427 00:39:57,953 --> 00:40:00,454 What about him? 428 00:40:03,166 --> 00:40:04,916 Here you are. 429 00:40:05,751 --> 00:40:08,336 lt's nice drinking at home. 430 00:40:10,840 --> 00:40:13,132 l knew you were exhausted. 431 00:40:14,468 --> 00:40:15,759 Why? 432 00:40:16,261 --> 00:40:18,638 You're in charge of Kira's case. 433 00:40:20,974 --> 00:40:22,348 Why would l be? 434 00:40:22,683 --> 00:40:24,975 Seems like there's a lot on your mind. 435 00:40:26,353 --> 00:40:29,814 Father, l want to help you. 436 00:40:30,189 --> 00:40:31,149 Light. 437 00:40:32,317 --> 00:40:37,070 l know you've helped us several times before. 438 00:40:38,865 --> 00:40:40,823 You have a sharp mind. 439 00:40:42,033 --> 00:40:44,743 And l'm very proud of you. 440 00:40:44,954 --> 00:40:46,579 l'm proud, too. 441 00:40:47,873 --> 00:40:48,873 That's right. 442 00:40:50,541 --> 00:40:57,087 But this time, we're dealing with a dangerous killer. 443 00:40:58,799 --> 00:41:04,343 He's a devil that kills without doing anything himself. 444 00:41:07,389 --> 00:41:09,892 l can't have you involved. 445 00:41:10,727 --> 00:41:11,852 But l could... 446 00:41:12,060 --> 00:41:13,186 No. 447 00:41:15,898 --> 00:41:19,191 This is my case. 448 00:41:21,068 --> 00:41:25,362 Your time will come 5 or 10 years from now. 449 00:41:26,281 --> 00:41:30,409 Save your strength for then. 450 00:41:31,494 --> 00:41:33,204 Don't rush it. 451 00:41:35,497 --> 00:41:36,914 l understand. 452 00:41:37,875 --> 00:41:39,250 l'll go study. 453 00:41:40,502 --> 00:41:42,252 For 10 years from now. 454 00:41:46,090 --> 00:41:46,924 Father. 455 00:41:48,343 --> 00:41:50,886 But if something were to happen to you... 456 00:41:51,095 --> 00:41:56,307 l'd send Kira to the gallows. 457 00:42:12,198 --> 00:42:17,326 Can you believe that your father was in charge of the case? 458 00:42:25,001 --> 00:42:26,959 police's database? 459 00:42:27,126 --> 00:42:31,171 This is today's report on the investigation. 460 00:42:31,798 --> 00:42:35,676 They know Kira is a student. 461 00:42:44,141 --> 00:42:47,685 24 criminals are dying per day! 462 00:42:48,105 --> 00:42:51,107 precisely one per hour. 463 00:42:51,482 --> 00:42:52,732 What does this mean? 464 00:42:53,401 --> 00:42:56,235 Kira isn't a student after all. 465 00:42:56,987 --> 00:42:59,614 That's not what he's telling us. 466 00:43:00,491 --> 00:43:02,323 Then what? 467 00:43:02,617 --> 00:43:05,703 He can manipulate the times of death. 468 00:43:05,911 --> 00:43:09,621 Manipulate the times of death? 469 00:43:10,374 --> 00:43:11,749 And one more thing. 470 00:43:12,876 --> 00:43:17,337 Our information has been leaking out to Kira. 471 00:43:18,882 --> 00:43:24,260 lt was three days ago that we discovered he was a student. 472 00:43:24,469 --> 00:43:27,722 From the next day, the time became irregular. 473 00:43:27,973 --> 00:43:29,641 Which means... 474 00:43:29,891 --> 00:43:36,813 Kira is telling the police that he is amongst us. 475 00:43:41,776 --> 00:43:47,447 Don't you think it's a quiet afternoon for a revolution? 476 00:43:49,034 --> 00:43:54,746 The crime rate is dropping, thanks to Kira. 477 00:43:55,913 --> 00:44:00,125 We're getting closer to a crime-free world. 478 00:44:01,336 --> 00:44:05,380 Who could have imagined such a future was possible? 479 00:44:11,303 --> 00:44:15,264 What's the matter, Ryuk? Tired of apples? 480 00:44:17,391 --> 00:44:19,810 There's no one... 481 00:44:38,953 --> 00:44:42,246 l'm being followed. Since when? 482 00:44:42,456 --> 00:44:43,915 The day before yesterday. 483 00:44:44,124 --> 00:44:45,540 Why didn't you tell me? 484 00:44:46,042 --> 00:44:50,212 l'm not on your side nor L's. 485 00:44:52,589 --> 00:44:54,173 police, right? 486 00:44:54,384 --> 00:44:58,386 No, they can't be onto me yet. 487 00:44:58,845 --> 00:45:00,763 Who can he be? 488 00:45:19,115 --> 00:45:20,948 Light. 489 00:45:21,157 --> 00:45:26,035 We, gods of death, survive on the years of human lives. 490 00:45:26,327 --> 00:45:27,579 What do you mean? 491 00:45:27,955 --> 00:45:33,125 People who die because of the book, leave behind the years... 492 00:45:33,335 --> 00:45:37,964 You take away the years they were supposed to live, right? 493 00:45:39,632 --> 00:45:44,259 How do you think we've come to know your names? 494 00:45:47,889 --> 00:45:49,515 You can see them. 495 00:45:50,142 --> 00:45:53,811 Uh-huh. 496 00:45:54,394 --> 00:45:56,687 Your names and the years you'll live. 497 00:45:58,399 --> 00:46:00,150 You can see the years l have left 498 00:46:00,359 --> 00:46:02,359 and his name, too? 499 00:46:03,487 --> 00:46:07,698 Don't you want to see like me? 500 00:46:11,368 --> 00:46:13,536 l might. 501 00:46:14,204 --> 00:46:17,290 What do l give you in return? 502 00:46:17,498 --> 00:46:20,876 Half the years of your life. 503 00:46:21,753 --> 00:46:23,127 No way. 504 00:46:23,337 --> 00:46:26,964 Then how will you get his name? 505 00:46:44,148 --> 00:46:47,525 Chief, three others died in jail. 506 00:46:47,777 --> 00:46:50,568 Shirami cut his fingers 507 00:46:50,778 --> 00:46:52,738 and drew a large star on the wall. 508 00:46:53,238 --> 00:46:57,618 Yadanaka left a suicide note. 509 00:46:58,077 --> 00:47:02,079 And Tobe escaped from his cell and ran into the lavatory... 510 00:47:02,456 --> 00:47:05,625 where he died of heart attack. 511 00:47:09,170 --> 00:47:12,964 Mr. Yagami. 512 00:47:13,215 --> 00:47:16,591 Tell the press that it was nothing more than a heart attack. 513 00:47:17,719 --> 00:47:18,969 Why? 514 00:47:19,387 --> 00:47:24,182 lt seems like Kira is trying to test something with these deaths. 515 00:47:37,278 --> 00:47:41,532 See? 516 00:47:41,740 --> 00:47:45,450 lt's all here; the information they didn't give in their statement. 517 00:47:47,079 --> 00:47:51,581 The killings were carried out just as l'd written. 518 00:47:52,250 --> 00:47:53,583 What a surprise! 519 00:47:54,417 --> 00:47:57,545 Today in Kanagawa at 2:40 in the afternoon... 520 00:47:57,755 --> 00:48:02,466 There was a robbery at Teikai Bank which left three employees dead. 521 00:48:02,675 --> 00:48:07,346 Three men disappeared with 2.5 million yen. 522 00:48:08,306 --> 00:48:13,726 Later, two of them were captured, but one is still on the run. 523 00:48:15,354 --> 00:48:18,772 He is Kiichiro Osoreda, age 36. 524 00:48:19,065 --> 00:48:21,566 His past convictions were... 525 00:48:21,776 --> 00:48:22,943 Ryuk. 526 00:48:23,277 --> 00:48:24,278 Huh? 527 00:48:25,029 --> 00:48:29,449 people who touch the "Death Note" can see you, right? 528 00:48:30,033 --> 00:48:31,617 So what? 529 00:49:16,742 --> 00:49:18,868 The bus is starting. 530 00:49:36,635 --> 00:49:38,594 The bus is a nice change. 531 00:49:40,596 --> 00:49:44,474 There's someone following me for the past three days. 532 00:49:49,980 --> 00:49:51,937 Why are you following me? 533 00:49:54,816 --> 00:49:58,861 Are you someone from the inquiry agency? 534 00:50:01,323 --> 00:50:03,782 l don't know what you're talking about. 535 00:50:05,826 --> 00:50:07,327 What is this? 536 00:50:36,772 --> 00:50:40,065 lf you wanna live, do as l say. 537 00:50:40,900 --> 00:50:43,652 Shut up! Be quiet! 538 00:50:44,985 --> 00:50:46,113 Light... 539 00:50:54,621 --> 00:50:55,996 Call the company. 540 00:50:59,834 --> 00:51:03,544 This is Sasaki on bus 124. 541 00:51:05,045 --> 00:51:06,380 This bus is mine! 542 00:51:06,589 --> 00:51:09,508 lf you want the hostages alive, get me 100 million. 543 00:51:15,722 --> 00:51:19,976 "l'll find a chance and grab him." 544 00:51:24,396 --> 00:51:26,732 Don't. lt's too risky. 545 00:51:28,358 --> 00:51:30,317 You must leave it to me. 546 00:51:30,569 --> 00:51:34,947 How could l trust you? l am the son of a cop. 547 00:51:40,536 --> 00:51:41,453 Let me go. 548 00:51:41,703 --> 00:51:42,871 Wait. 549 00:51:43,705 --> 00:51:46,041 l can save you from him. 550 00:51:46,208 --> 00:51:51,003 How will l know that you're not an accomplice? 551 00:51:51,713 --> 00:51:52,838 Accomplice? 552 00:51:53,131 --> 00:51:58,177 ln most cases, they team up and one of them works as a lookout. 553 00:52:04,390 --> 00:52:05,475 Alright. 554 00:52:10,896 --> 00:52:11,937 The FBl? 555 00:52:12,522 --> 00:52:16,234 His name... Raye lwamatsu. 556 00:52:24,908 --> 00:52:25,951 Hey! 557 00:52:26,452 --> 00:52:27,619 What're you up to? 558 00:52:35,126 --> 00:52:39,087 Kid, you have some nerve. 559 00:52:41,507 --> 00:52:45,634 What in the hell are you? 560 00:52:45,844 --> 00:52:49,847 Can you see me? 561 00:52:50,056 --> 00:52:52,933 Where did you come from? 562 00:52:56,020 --> 00:52:59,940 l see. A piece of the "Death Note". 563 00:53:00,149 --> 00:53:00,774 You monster! 564 00:53:00,982 --> 00:53:01,941 Get down! 565 00:53:10,032 --> 00:53:11,199 Too bad. 566 00:53:11,867 --> 00:53:16,245 l'm the god of death so l don't die easily. 567 00:53:25,338 --> 00:53:26,296 Stop! 568 00:53:26,840 --> 00:53:27,922 Stop the bus! 569 00:53:51,319 --> 00:53:54,320 Kiichiro Osoreda, car accident. 570 00:53:54,656 --> 00:53:57,324 On March 29th, 2006... 571 00:53:58,534 --> 00:54:08,959 he gets on the 10: 12 Kyonan bus bound for the Okukawa Garage. 572 00:54:09,376 --> 00:54:13,879 He carries a gun with 8 bullets, and tries to rob the bus... 573 00:54:14,798 --> 00:54:21,011 but sees a horrifying phantom and starts to fire at it. 574 00:54:21,971 --> 00:54:26,767 With no bullets left, he hurries off the bus and... 575 00:54:26,977 --> 00:54:29,685 You. 576 00:54:29,937 --> 00:54:32,313 lf you have questions, come to me directly. 577 00:54:32,731 --> 00:54:34,690 l won't run or hide. 578 00:54:35,443 --> 00:54:36,483 Let's go. 579 00:55:10,389 --> 00:55:12,556 Your mother's coming. 580 00:55:13,141 --> 00:55:14,683 And the busjacker? 581 00:55:15,812 --> 00:55:17,186 Died instantly. 582 00:55:17,646 --> 00:55:22,024 Serves him right. The police are all over the place. 583 00:55:23,901 --> 00:55:25,068 We should... 584 00:55:26,154 --> 00:55:27,071 lt's okay. 585 00:55:27,445 --> 00:55:31,990 l've already told the police about what we saw. 586 00:55:32,784 --> 00:55:36,662 So lie down and rest. 587 00:55:37,790 --> 00:55:40,374 promise me you'll never do it again. 588 00:55:43,835 --> 00:55:47,964 lf something were to happen to you, l don't know what l'd do. 589 00:55:50,591 --> 00:55:52,051 Shiori... 590 00:56:18,534 --> 00:56:19,659 You're back. 591 00:56:19,951 --> 00:56:20,952 Hi. 592 00:56:27,165 --> 00:56:29,418 ls something the matter? 593 00:56:30,336 --> 00:56:31,877 lt's nothing. 594 00:56:41,345 --> 00:56:46,684 "He, which made them at the beginning, made them male and female." 595 00:56:47,727 --> 00:56:54,482 "A man shall leave father and mother, and cleave to his wife." 596 00:56:56,026 --> 00:57:00,528 "And they twain shall be one flesh." 597 00:57:03,364 --> 00:57:04,783 The Bible. 598 00:57:06,367 --> 00:57:10,245 When are we going to church to meet with the priest? 599 00:57:10,455 --> 00:57:12,038 ls Saturday okay? 600 00:57:12,373 --> 00:57:13,749 Fine. 601 00:57:15,168 --> 00:57:20,212 Raye, you must be very careful. You're dealing with Kira. 602 00:57:22,173 --> 00:57:26,384 Who used to go on dangerous missions for L? 603 00:57:27,094 --> 00:57:29,387 You've changed me. 604 00:57:32,515 --> 00:57:35,393 The new victim left a note. 605 00:57:44,736 --> 00:57:49,113 "L, DlD YOU KNOW?" 606 00:57:52,241 --> 00:57:58,789 "THE GOD OF DEATH, EATS..." 607 00:57:58,956 --> 00:58:00,540 "NOTHlNG BUT AppLES!" 608 00:58:02,959 --> 00:58:03,960 Sorry. 609 00:58:09,840 --> 00:58:13,635 There can't be only one FBl agent. 610 00:58:13,970 --> 00:58:17,387 Suspecting that Kira was someone within the authority... 611 00:58:18,264 --> 00:58:22,101 L must have had the FBl secretly follow me. 612 00:58:23,269 --> 00:58:28,648 That would mean he's not the only agent in Japan. 613 00:58:30,651 --> 00:58:34,029 lf l kill him, l'll be suspected. 614 00:58:35,780 --> 00:58:41,743 But what if all the FBl agents on this case were to die? 615 00:58:42,786 --> 00:58:44,913 Hey, Light. 616 00:58:45,413 --> 00:58:48,249 The FBl aren't criminals. 617 00:58:51,544 --> 00:58:54,004 Killing them anyway? 618 00:58:57,968 --> 00:59:00,718 "Minami-Aoyama Catholic Church" 619 00:59:07,184 --> 00:59:08,100 Raye. 620 00:59:08,309 --> 00:59:10,310 l'm sorry, Naomi. 621 00:59:10,812 --> 00:59:13,814 l just got a call. l'll join you later. 622 00:59:14,022 --> 00:59:16,191 But Father made time for us. 623 00:59:16,692 --> 00:59:17,984 patch things up for me. 624 01:00:54,154 --> 01:01:00,033 "Raye lwamatsu. l am Kira. Use the transceiver inside." 625 01:01:00,242 --> 01:01:04,286 "l will talk to you directly." 626 01:01:21,636 --> 01:01:24,429 Hello, l am Kira. 627 01:01:25,306 --> 01:01:27,807 l am watching your every move. 628 01:01:28,643 --> 01:01:31,645 Do not look around. Face forward. 629 01:01:32,896 --> 01:01:36,315 Remember, l can always kill you. 630 01:01:40,611 --> 01:01:43,406 How will l know you're not a fake? 631 01:01:44,323 --> 01:01:49,285 l'll show you. See the man sitting next to you 632 01:01:49,911 --> 01:01:56,582 His name is Taruhito Ozaki, arrested for rape two years ago. 633 01:01:56,918 --> 01:02:03,048 But the victims feared revenge, and did not press charges against him. 634 01:02:03,924 --> 01:02:06,425 He deserves to be punished. 635 01:02:07,260 --> 01:02:10,804 Taruhito Ozaki heart attack 636 01:02:11,014 --> 01:02:13,558 Taruhito Ozaki sits on the right hand side of the train. 637 01:02:13,765 --> 01:02:16,225 After it leaves Akasakabashi Station, 638 01:02:16,643 --> 01:02:21,604 he will die quietly from a heart attack. 639 01:02:24,025 --> 01:02:25,443 Stay calm. 640 01:02:26,485 --> 01:02:33,575 Now quietly, see if he's dead and make him look like he's sleeping. 641 01:02:56,597 --> 01:03:00,056 Do you believe l'm Kira now? 642 01:03:00,849 --> 01:03:04,144 You killed him just to prove that? 643 01:03:04,354 --> 01:03:06,395 Just answer my questions. 644 01:03:06,605 --> 01:03:12,568 Tell me how many people from the FBl are here in Japan. 645 01:03:15,154 --> 01:03:20,282 lf you refuse, l'll start killing the passengers one by one. 646 01:03:29,875 --> 01:03:34,670 There are 11 people besides myself. 647 01:03:37,424 --> 01:03:40,968 Do you know all their names and faces? 648 01:03:42,512 --> 01:03:43,513 No. 649 01:03:45,974 --> 01:03:49,725 l'm telling you the truth. 650 01:03:49,977 --> 01:03:56,023 But surely, you must know who your leader is, don't you? 651 01:03:58,443 --> 01:03:59,525 l do. 652 01:04:00,528 --> 01:04:03,696 You'll find five pieces of paper. 653 01:04:11,745 --> 01:04:17,416 Write down the name of your leader inside the blank of the first page. 654 01:04:17,668 --> 01:04:19,293 Accurately. 655 01:04:19,836 --> 01:04:23,631 lf you make it up, l'll know immediately. 656 01:04:23,882 --> 01:04:26,341 l wouldn't dare if l were you. 657 01:04:48,195 --> 01:04:50,280 Cut on the computer. 658 01:04:50,572 --> 01:04:52,198 You'll soon get... 659 01:04:52,450 --> 01:04:55,535 all 12 lDs of the FBl from your leader. 660 01:04:55,742 --> 01:04:57,412 "Free Access Available" 661 01:05:29,397 --> 01:05:30,733 l've got it. 662 01:05:32,526 --> 01:05:34,235 Open it. 663 01:05:41,951 --> 01:05:47,163 Look at the pictures of the agents attached to their lDs... 664 01:05:47,371 --> 01:05:52,919 and fill in their names accurately inside the rest of the blanks. 665 01:06:43,340 --> 01:06:44,339 Done. 666 01:06:45,508 --> 01:06:51,136 Now, put them back in the envelope, and place it on the rack. 667 01:07:17,953 --> 01:07:22,540 Get off at Shinagawa park Station. 668 01:07:22,791 --> 01:07:25,834 And leave the transceiver behind. 669 01:07:59,448 --> 01:08:00,490 Raye. 670 01:08:04,537 --> 01:08:05,536 Naomi? 671 01:08:12,918 --> 01:08:14,003 Raye. 672 01:08:25,179 --> 01:08:31,725 Raye... 673 01:08:34,605 --> 01:08:39,067 Raye! 674 01:09:51,924 --> 01:09:55,342 Raye lwamatsu, heart attack. 675 01:09:57,679 --> 01:10:01,807 Cancels all schedule, and rides the train from Akasakabashi. 676 01:10:02,015 --> 01:10:07,561 Gets on the 10:40 train 677 01:10:07,770 --> 01:10:10,230 from the last door of the fourth car. 678 01:10:11,233 --> 01:10:13,734 He takes the manila envelope... 679 01:10:16,154 --> 01:10:19,821 and dies three seconds after getting off. 680 01:10:28,205 --> 01:10:29,832 Five in Tokyo, three in Kanagawa, 681 01:10:30,039 --> 01:10:31,624 and four others. 682 01:10:32,293 --> 01:10:34,669 They all died of heart attacks. 683 01:10:34,879 --> 01:10:41,593 Their leader in Washington is said to have died at the same hour. 684 01:10:41,801 --> 01:10:43,595 FBl agents? 685 01:10:43,803 --> 01:10:50,851 They were instructed by L to secretly investigate the case. 686 01:10:51,311 --> 01:10:54,938 By L? Did you know about this? 687 01:10:55,147 --> 01:10:58,398 lt's all out of the blue. 688 01:11:01,611 --> 01:11:04,362 "A Report on FBl Activities" 689 01:11:05,073 --> 01:11:09,824 The FBl agents that were investigating the case died. 690 01:11:11,494 --> 01:11:13,746 All heart attacks. 691 01:11:15,498 --> 01:11:21,045 Kira is now killing people besides criminals. 692 01:11:24,005 --> 01:11:28,884 lt is possible that we may all become targets. 693 01:11:29,510 --> 01:11:32,470 You should think carefully... 694 01:11:33,096 --> 01:11:38,267 about your families and your loved ones. 695 01:11:39,852 --> 01:11:44,232 You are free to drop out of this investigation. 696 01:11:45,191 --> 01:11:50,821 l guarantee that you will not be demoted or punished for doing so. 697 01:11:51,197 --> 01:11:57,660 Those of you who are not afraid to risk everything can stay. 698 01:12:00,078 --> 01:12:06,668 Lastly, l thank those who fought with us till this day. 699 01:12:56,922 --> 01:12:59,464 There's only six of us. 700 01:12:59,673 --> 01:13:02,801 Watari and l are with you. 701 01:13:03,094 --> 01:13:07,429 l have faith in people who have a strong sense of justice. 702 01:13:07,639 --> 01:13:08,806 L. 703 01:13:09,932 --> 01:13:14,270 l'm sorry but it's getting hard to trust you. 704 01:13:14,520 --> 01:13:19,983 You give us orders from a safe place, keeping yourself hidden at all times. 705 01:13:20,443 --> 01:13:22,776 How can you expect us to trust you? 706 01:13:22,944 --> 01:13:25,905 We can't have you working with us. 707 01:13:26,114 --> 01:13:27,239 He's right. 708 01:13:28,115 --> 01:13:32,952 To tell the truth, l've also had doubts about you. 709 01:13:33,787 --> 01:13:38,123 You tend to take drastic measures. 710 01:13:41,337 --> 01:13:47,715 However, your cooperation is essential to finding Kira. 711 01:13:48,800 --> 01:13:55,722 lf you want to work with us, why don't you show yourself? 712 01:13:57,976 --> 01:14:01,895 And then we could fight together. 713 01:14:02,814 --> 01:14:03,939 Fine. 714 01:14:04,148 --> 01:14:05,274 Watari. 715 01:14:12,322 --> 01:14:16,908 l will take you to L. 716 01:15:24,219 --> 01:15:26,803 How do you do, l'm L. 717 01:15:37,897 --> 01:15:40,232 l am Yagami. 718 01:15:40,401 --> 01:15:42,151 Ukita. Aizawa. Mogi. 719 01:15:42,360 --> 01:15:43,902 Sanami. Matsuda. 720 01:15:47,907 --> 01:15:48,905 Hey you! 721 01:15:49,742 --> 01:15:54,494 lf l were Kira, you'd be dead by now. 722 01:15:55,038 --> 01:15:56,537 What do you mean? 723 01:15:56,748 --> 01:15:58,707 From what we know so far... 724 01:15:58,916 --> 01:16:01,043 Kira needs the names and features 725 01:16:01,295 --> 01:16:04,254 of the targets in order to kill them. 726 01:16:04,421 --> 01:16:07,548 From now on, do not give out your real names. 727 01:16:07,924 --> 01:16:11,762 As for myself, call me Ryuzaki. 728 01:16:13,930 --> 01:16:14,888 Alright. 729 01:16:18,768 --> 01:16:23,646 Kira can also manipulate one's behavior before death. 730 01:16:25,147 --> 01:16:31,652 The suicide notes written in jail were probably Kira's experiment. 731 01:16:31,946 --> 01:16:32,905 Experiment? 732 01:16:33,155 --> 01:16:34,990 He tested them to see how accurately, 733 01:16:35,198 --> 01:16:38,451 he could kill the FBl agents. 734 01:16:39,453 --> 01:16:43,081 He's sent a message to me through their suicide notes. 735 01:16:43,289 --> 01:16:45,372 Did Kira do that, too? 736 01:16:45,582 --> 01:16:49,337 The agents died eight days after this experiment. 737 01:16:49,962 --> 01:16:52,882 During that time, he somehow got 738 01:16:53,090 --> 01:16:56,967 the names from one particular agent. 739 01:16:57,511 --> 01:16:59,804 Kira is someone within the authority... 740 01:16:59,971 --> 01:17:03,764 marked by the FBl, before the experiment. 741 01:17:04,350 --> 01:17:05,518 Exactly. 742 01:17:06,142 --> 01:17:09,187 That should be easy to narrow down. 743 01:17:09,479 --> 01:17:10,313 Sure. 744 01:17:12,191 --> 01:17:18,362 Gathering from Kira's behavior, he is very immature and hates to lose. 745 01:17:20,532 --> 01:17:22,156 Just like me. 746 01:17:23,117 --> 01:17:25,993 l've been losing up till now but things are going to change. 747 01:17:26,203 --> 01:17:32,415 Let's win this together. 748 01:17:32,709 --> 01:17:33,959 Ryuzaki. 749 01:17:34,752 --> 01:17:40,005 This isn't a game, this is an investigation. 750 01:17:40,299 --> 01:17:42,591 Our purpose is no different. 751 01:17:52,183 --> 01:17:56,395 "Busjacker Killed in Accident" 752 01:18:17,331 --> 01:18:21,876 "11 a. m. Kyonan Bus" 753 01:18:28,716 --> 01:18:32,760 "lnvestigation closed" 754 01:18:43,897 --> 01:18:46,107 l've collected all the tapes. 755 01:18:49,402 --> 01:18:52,528 The ones from the security camera. 756 01:18:52,864 --> 01:18:54,280 Thanks for the trouble. 757 01:19:30,438 --> 01:19:31,521 This is him. 758 01:19:34,400 --> 01:19:36,317 Oh yes, he was sitting at the back. 759 01:19:36,610 --> 01:19:37,526 l remember. 760 01:19:37,736 --> 01:19:42,990 He was quarrelling with a young man when the robber came on the bus. 761 01:19:43,282 --> 01:19:45,700 What did this young man look like? 762 01:19:46,035 --> 01:19:49,080 Handsome. Not that l have a thing for boys. 763 01:19:49,288 --> 01:19:54,625 Brave too. He didn't seem afraid when the gun was pointed at him. 764 01:19:55,293 --> 01:19:57,670 Was he questioned by the police? 765 01:19:58,339 --> 01:20:01,923 No. Actually, he disappeared. 766 01:20:03,592 --> 01:20:06,552 Maybe he didn't want to be involved, either. 767 01:20:07,930 --> 01:20:08,972 Here. 768 01:20:11,433 --> 01:20:12,976 And this... 769 01:21:21,287 --> 01:21:23,329 You've narrowed down the list? 770 01:21:24,372 --> 01:21:25,205 Yes. 771 01:21:26,207 --> 01:21:27,082 Who's on it? 772 01:21:42,221 --> 01:21:44,681 The Chief's and Deputy Chief's families. 773 01:21:45,725 --> 01:21:48,227 Why don't you explain? 774 01:21:50,730 --> 01:21:55,775 This is the moment of Agent lwamatsu's death. 775 01:21:55,984 --> 01:21:59,402 As you can see, he is pointing towards the train. 776 01:22:00,782 --> 01:22:02,365 Someone was on it? 777 01:22:02,573 --> 01:22:04,156 presumably Kira. 778 01:22:12,916 --> 01:22:13,874 Who is she? 779 01:22:14,626 --> 01:22:16,126 lwamatsu's fiance. 780 01:22:18,046 --> 01:22:23,925 She was a talented FBl agent who used to work under me. 781 01:22:24,717 --> 01:22:31,307 She probably noticed something unusual and decided to follow him. 782 01:22:31,516 --> 01:22:34,351 Let's contact her right away. 783 01:22:34,560 --> 01:22:37,979 She's disappeared since his death. 784 01:22:38,231 --> 01:22:42,234 He must have been onto somebody. 785 01:22:42,484 --> 01:22:45,318 And we are one of them. 786 01:22:45,528 --> 01:22:49,447 With a probability of less than three percent. 787 01:22:49,616 --> 01:22:50,949 Questioning us? 788 01:22:51,116 --> 01:22:52,117 No. 789 01:22:52,952 --> 01:22:59,040 We'll set up cameras and bugs in both your houses. 790 01:22:59,708 --> 01:23:03,292 We cannot allow this kind of outrage! 791 01:23:03,585 --> 01:23:05,546 lf this comes out, we're all fired. 792 01:23:05,754 --> 01:23:09,133 l thought we weren't afraid to risk everything. 793 01:23:13,303 --> 01:23:16,304 Fine. Let's do it. 794 01:23:16,472 --> 01:23:17,348 Chief! 795 01:23:17,557 --> 01:23:21,435 Check for any blind spots, and do it thoroughly. 796 01:23:21,643 --> 01:23:23,770 What about your wife and daughter? 797 01:23:23,979 --> 01:23:25,604 l'm aware! 798 01:23:26,648 --> 01:23:30,776 But we'll never clear ourselves if we avoid this. 799 01:23:31,486 --> 01:23:37,574 We'll set the cameras and bugs for, shall we say, seven days. 800 01:23:37,867 --> 01:23:43,036 Why don't we have Chief watch his own family then? 801 01:23:43,664 --> 01:23:45,038 Alright. 802 01:23:47,167 --> 01:23:50,210 Mr. Yagami and l will watch his house. 803 01:23:50,753 --> 01:23:54,338 Rest of you take turns and watch Mr. Kitamura's. 804 01:24:18,778 --> 01:24:20,362 This man... 805 01:24:20,613 --> 01:24:21,779 Recognize him? 806 01:24:23,949 --> 01:24:26,200 He was following Light. 807 01:24:27,411 --> 01:24:29,287 Something the matter? 808 01:24:32,123 --> 01:24:33,332 He died. 809 01:24:36,792 --> 01:24:41,923 He was killed by Kira while investigating the case. 810 01:24:47,053 --> 01:24:49,596 Hey, Light. 811 01:24:49,805 --> 01:24:52,432 Why are you scheduling deaths for weeks ahead? 812 01:24:52,682 --> 01:24:59,563 So as not to be suspected, in case l'm hospitalized or tied up somehow. 813 01:25:00,732 --> 01:25:02,441 You think of everything. 814 01:25:02,943 --> 01:25:05,443 Welcome to my show... 815 01:25:05,694 --> 01:25:08,781 "Misamisa's Happy Sweets!" 816 01:25:09,865 --> 01:25:12,325 Here's what l'm making today. 817 01:25:12,534 --> 01:25:13,867 Can't wait! 818 01:25:14,245 --> 01:25:19,122 Fatten your friends with croissant-pudding! 819 01:25:24,794 --> 01:25:25,877 What is it? 820 01:25:27,422 --> 01:25:28,632 Nothing. 821 01:25:30,259 --> 01:25:38,473 You can fatten your rival in love as much as five kilos. 822 01:25:39,268 --> 01:25:43,644 My rival would be the pop star, Ai Otsuka. 823 01:25:44,187 --> 01:25:49,274 But l ended up getting fat instead! 824 01:25:49,692 --> 01:25:51,651 Now who's the devil? 825 01:25:53,319 --> 01:25:55,904 Croissant-pudding completed. 826 01:25:56,490 --> 01:25:59,576 Let's make pigs out of our rivals in love! 827 01:25:59,826 --> 01:26:01,492 Excellent! 828 01:26:02,161 --> 01:26:04,830 Who do you respect the most? 829 01:26:07,334 --> 01:26:08,375 Kira. 830 01:26:09,209 --> 01:26:11,127 A follower of Kira, too? 831 01:26:11,587 --> 01:26:15,548 He's so cool being the executioner and all. 832 01:26:16,008 --> 01:26:18,259 The youngsters should agree. 833 01:26:19,719 --> 01:26:23,680 Actually, Kira saved me. 834 01:26:24,639 --> 01:26:25,724 What do you mean? 835 01:26:25,975 --> 01:26:29,518 Misa, l've told you not to talk about Kira. 836 01:26:29,728 --> 01:26:31,728 Why can't l? 837 01:26:31,979 --> 01:26:35,023 please cut the bit about Kira. 838 01:26:36,484 --> 01:26:38,818 Where's my freedom? 839 01:26:40,696 --> 01:26:43,238 l can't ask about her private life? 840 01:26:43,489 --> 01:26:46,992 You can, but not on this subject. 841 01:26:47,244 --> 01:26:50,245 Everyone's talking about Kira. 842 01:26:51,748 --> 01:26:54,165 Thank you all! 843 01:26:54,374 --> 01:26:56,878 Bye! 844 01:27:16,228 --> 01:27:17,270 Light. 845 01:27:28,197 --> 01:27:30,698 This is Ms. Maki. 846 01:27:31,449 --> 01:27:34,533 She wants to ask you something. 847 01:27:36,871 --> 01:27:37,955 How do you do? 848 01:27:38,538 --> 01:27:39,790 Hello. 849 01:27:40,750 --> 01:27:44,709 l'm doing an article on Kira's case. 850 01:27:44,961 --> 01:27:47,713 l've heard you met Raye lwamatsu. 851 01:27:49,215 --> 01:27:52,967 Remember the man on the bus from the FBl? 852 01:27:53,678 --> 01:27:55,344 Oh him. 853 01:27:55,846 --> 01:28:00,308 He was killed by Kira while investigating the case. 854 01:28:00,851 --> 01:28:02,517 l didn't know. 855 01:28:03,060 --> 01:28:03,852 You didn't? 856 01:28:04,062 --> 01:28:08,524 He was the one following Light. 857 01:28:09,900 --> 01:28:10,901 That's right. 858 01:28:11,902 --> 01:28:14,736 Because he suspected you were Kira. 859 01:28:16,199 --> 01:28:19,950 Are you trying to say l killed him? 860 01:28:20,159 --> 01:28:22,703 Kira can kill with a name. 861 01:28:23,036 --> 01:28:27,165 You've used the busjack to find out Raye's name. 862 01:28:28,793 --> 01:28:30,667 That's funny. 863 01:28:31,044 --> 01:28:33,920 Did Raye die immediately afterwards? 864 01:28:34,131 --> 01:28:35,547 Three days later. 865 01:28:35,924 --> 01:28:43,096 lf l were Kira, l would've killed him as soon as l discovered his name. 866 01:28:43,345 --> 01:28:45,346 Light can't be Kira. 867 01:28:46,684 --> 01:28:47,726 You're wrong. 868 01:28:48,017 --> 01:28:49,768 And rude. 869 01:28:50,019 --> 01:28:54,063 l may sue you so l'm putting down your words. 870 01:28:56,275 --> 01:28:58,734 Other agents died, too. 871 01:28:59,278 --> 01:29:04,447 But if you killed Raye first, you thought you would be suspected. 872 01:29:04,615 --> 01:29:07,451 That's why he wasn't killed right away. 873 01:29:07,785 --> 01:29:09,244 Am l wrong? 874 01:29:09,454 --> 01:29:11,829 All the agents died? 875 01:29:12,290 --> 01:29:14,415 l never heard that on the news. 876 01:29:14,623 --> 01:29:16,542 lt was kept a secret. 877 01:29:18,920 --> 01:29:20,921 You're making it up. 878 01:29:21,964 --> 01:29:24,924 l didn't know she was such a person. 879 01:29:25,175 --> 01:29:26,759 On the subway... 880 01:29:27,052 --> 01:29:31,346 you somehow found out the names 881 01:29:31,722 --> 01:29:33,389 of the agents and killed them all. 882 01:29:39,190 --> 01:29:42,355 This is a waste of time. Let's go. 883 01:29:46,653 --> 01:29:47,904 Light Yagami. 884 01:29:49,280 --> 01:29:55,159 You can't kill me. l've given you my false name. 885 01:29:57,746 --> 01:29:59,330 Go away. 886 01:30:00,791 --> 01:30:03,250 Raye was my fiance. 887 01:30:04,710 --> 01:30:09,714 l'll hunt Kira down and won't stop till l put him behind bars. 888 01:30:13,218 --> 01:30:14,718 What was that? 889 01:30:15,261 --> 01:30:16,845 She's crazy. 890 01:30:18,681 --> 01:30:20,932 False name, huh? 891 01:30:28,775 --> 01:30:32,234 Another one's on your tail. 892 01:30:34,863 --> 01:30:37,990 Sure you don't want my eyes? 893 01:30:40,701 --> 01:30:43,327 You're in deep shit. 894 01:31:27,617 --> 01:31:34,623 The people who set-up the cameras told me that Light checked for signs of entry. 895 01:31:37,751 --> 01:31:42,671 Other than that, we found nothing suspicious in his room. 896 01:31:42,882 --> 01:31:46,134 Were all those cameras necessary? 897 01:31:46,343 --> 01:31:51,471 Light's characteristics, his lQ and lifestyle... 898 01:31:51,930 --> 01:31:55,393 they all fit the profile. 899 01:31:55,602 --> 01:31:58,476 This is a waste of time. 900 01:31:59,313 --> 01:32:04,189 lf there's even a speck of doubt, we must continue. 901 01:32:04,608 --> 01:32:08,570 Without that determination, we'll never catch Kira. 902 01:32:15,786 --> 01:32:20,873 Hey Light, talk to me. No one's watching. 903 01:32:23,250 --> 01:32:24,959 Give me an apple. 904 01:32:26,795 --> 01:32:28,171 l demand one! 905 01:32:30,799 --> 01:32:33,091 Come on! 906 01:32:42,433 --> 01:32:43,726 Apples? 907 01:32:50,649 --> 01:32:51,776 What's wrong? 908 01:32:54,654 --> 01:32:57,614 L's onto me completely. 909 01:32:58,657 --> 01:33:01,158 Someone's been in my room. l smell it. 910 01:33:01,410 --> 01:33:06,955 There are cameras and bugs hidden everywhere. 911 01:33:11,417 --> 01:33:15,713 L wasn't so easy to deal with after all. 912 01:33:16,172 --> 01:33:20,133 As long as l'm being watched, there are no apples for you. 913 01:33:20,927 --> 01:33:22,469 What?! 914 01:33:23,929 --> 01:33:28,182 Let's look for the cameras and find a blind spot. 915 01:34:01,338 --> 01:34:06,716 Your son is a hard worker. You must be very proud. 916 01:34:09,720 --> 01:34:13,097 He wishes to join the police Agency. 917 01:34:14,891 --> 01:34:17,976 How will my son be cleared? 918 01:34:18,936 --> 01:34:21,897 lf he does nothing suspicious, 919 01:34:22,231 --> 01:34:25,233 and there's a murder by Kira. 920 01:34:26,569 --> 01:34:29,404 You want us to wait for a murder? 921 01:34:29,904 --> 01:34:31,947 lt seems so. 922 01:34:36,036 --> 01:34:37,202 Have one. 923 01:34:47,254 --> 01:34:50,381 DAY THREE 924 01:34:53,008 --> 01:34:55,635 lt's dinnertime! 925 01:35:08,856 --> 01:35:10,190 l'm taking a break. 926 01:35:23,118 --> 01:35:26,205 Chief, you must rest. 927 01:35:26,829 --> 01:35:29,289 You haven't slept in three days. 928 01:35:30,833 --> 01:35:35,420 How could l, when my family are being suspected? 929 01:35:43,304 --> 01:35:46,639 Yes? Understood. 930 01:35:53,979 --> 01:35:57,941 We have confirmed the deaths of... 931 01:35:58,150 --> 01:36:03,529 three killers that were on the run, and two convicts on death row. 932 01:36:03,781 --> 01:36:05,405 ls that so? 933 01:36:06,991 --> 01:36:08,951 Not too fast. 934 01:36:10,536 --> 01:36:14,747 Have you forgotten that Kira can manipulate time? 935 01:36:16,625 --> 01:36:22,630 We won't know for sure until a new crime is reported. 936 01:36:36,852 --> 01:36:41,145 DAY FlVE 937 01:37:22,724 --> 01:37:24,268 DAY SEVEN 938 01:37:24,478 --> 01:37:26,352 Aren't you worried? 939 01:37:27,105 --> 01:37:29,189 Dad hasn't come home in a week. 940 01:37:29,482 --> 01:37:30,731 l'm used to it. 941 01:37:32,150 --> 01:37:34,903 Father's hard at work. You should be, too. 942 01:37:35,112 --> 01:37:36,445 Okay. 943 01:37:38,989 --> 01:37:42,909 Eating chips after dinner. You're gonna get fat. 944 01:37:43,117 --> 01:37:47,079 l'll be up all night studying. l need my strength. 945 01:37:47,497 --> 01:37:48,456 Thanks for dinner. 946 01:37:52,168 --> 01:37:53,293 Wow! 947 01:38:20,569 --> 01:38:26,240 Trading ended with a recovery of 10,800 dollars. 948 01:38:26,658 --> 01:38:31,035 This morning, crude oil price had declined to... 949 01:38:31,203 --> 01:38:35,039 60 dollars per barrel. 950 01:38:38,585 --> 01:38:42,962 We have just received new information. 951 01:38:43,214 --> 01:38:47,382 The suspect accused of kidnapping a five-year-old girl in Edogawa... 952 01:38:47,634 --> 01:38:50,218 has been arrested. 953 01:38:50,720 --> 01:38:57,934 Toru Kashimayama, age 29, allegedly kidnapped Kasumi Miuchizawa. 954 01:38:58,143 --> 01:39:02,728 Her body was found buried under the floor of his apartment. 955 01:39:03,107 --> 01:39:08,110 On the 28th of last month, Kasumi was playing in a park near her home... 956 01:39:08,402 --> 01:39:15,201 where she was last seen climbing into a red car. 957 01:39:17,953 --> 01:39:20,121 He's not watching the news. 958 01:39:49,772 --> 01:39:52,900 Something seems to have happened at the scene. 959 01:39:53,193 --> 01:39:55,694 Mr. Murai... 960 01:39:55,945 --> 01:39:57,404 Live from Funabori. 961 01:39:57,613 --> 01:40:01,781 Kashimayama has just died. 962 01:40:02,491 --> 01:40:05,119 According to information... 963 01:40:05,412 --> 01:40:08,747 Kashimayama was said to have been in the middle of an interrogation... 964 01:40:08,957 --> 01:40:14,419 when he suddenly died of heart attack. 965 01:40:14,794 --> 01:40:17,087 Mr. Murai? 966 01:40:17,297 --> 01:40:20,174 Do you suspect Kira? 967 01:40:20,924 --> 01:40:27,222 The cause of death is still unknown, but there is that possibility. 968 01:40:27,430 --> 01:40:29,307 This is Kira's latest crime. 969 01:40:29,475 --> 01:40:32,101 Light is no longer under suspicion. 970 01:40:33,270 --> 01:40:36,271 lsn't that enough? 971 01:40:37,774 --> 01:40:39,442 Ryuzaki! 972 01:41:10,762 --> 01:41:14,972 "TORU KASHlMAYAMA" 973 01:41:15,391 --> 01:41:18,851 The Chief's and Deputy Chief's families are cleared. 974 01:41:20,479 --> 01:41:24,815 Ryuzaki, aren't you satisfied? 975 01:41:26,775 --> 01:41:27,818 Watari. 976 01:41:28,819 --> 01:41:33,030 Recover all the bugs and cameras from their houses. 977 01:41:33,366 --> 01:41:34,824 Understood. 978 01:41:36,368 --> 01:41:38,662 You must be relieved, Chief. 979 01:41:38,870 --> 01:41:40,577 lt'll be a fresh start. 980 01:41:59,263 --> 01:42:02,932 Light, the cameras are all gone. 981 01:42:25,328 --> 01:42:28,245 There's nothing like eating apples... 982 01:42:28,663 --> 01:42:30,748 free from the public eye. 983 01:42:34,503 --> 01:42:35,670 But Light. 984 01:42:35,920 --> 01:42:42,342 What if your sister had taken that bag of chips? 985 01:42:44,137 --> 01:42:47,847 l'm the only one who likes consomme flavor. 986 01:43:17,500 --> 01:43:21,460 A phone call from Naomi Misora. 987 01:43:25,298 --> 01:43:26,797 lt's been a while. 988 01:43:27,591 --> 01:43:28,467 L. 989 01:43:30,135 --> 01:43:35,932 As of now, l will prove to you that Light Yagami is Kira... 990 01:43:37,059 --> 01:43:38,975 by risking my life. 991 01:43:49,569 --> 01:43:53,489 "Shiori" 992 01:43:54,699 --> 01:43:55,698 Hello? 993 01:43:56,491 --> 01:43:58,077 Can we meet? 994 01:43:58,994 --> 01:43:59,953 Where? 995 01:44:00,162 --> 01:44:01,162 The art gallery. 996 01:44:01,371 --> 01:44:03,622 l was just thinking about you. 997 01:44:05,709 --> 01:44:07,709 When can you come? 998 01:44:08,878 --> 01:44:13,131 l can leave right now so... in 30 minutes. 999 01:44:14,216 --> 01:44:15,509 Light... 1000 01:44:17,052 --> 01:44:18,637 You sound strange. 1001 01:44:25,227 --> 01:44:26,517 Shiori? 1002 01:44:39,738 --> 01:44:43,325 We're monitoring the art gallery. 1003 01:44:43,577 --> 01:44:45,035 Let me see it. 1004 01:44:58,255 --> 01:44:59,755 l'm at the entrance. 1005 01:44:59,964 --> 01:45:01,383 Come inside. 1006 01:45:01,759 --> 01:45:06,053 l'll be by Ekusuhso Kenak's "Mask and Death". 1007 01:45:06,263 --> 01:45:07,430 Alright. 1008 01:45:12,227 --> 01:45:14,770 We can see how Kira kills? 1009 01:45:14,979 --> 01:45:17,564 What do you mean by that? 1010 01:45:26,948 --> 01:45:28,322 Light? 1011 01:45:30,076 --> 01:45:33,285 l knew it. Kira is Light. 1012 01:45:36,414 --> 01:45:40,000 ls my son still a suspect? 1013 01:45:52,845 --> 01:45:53,763 Shiori. 1014 01:45:53,929 --> 01:45:55,014 Light! 1015 01:45:56,183 --> 01:45:57,474 Forgive me. 1016 01:45:58,309 --> 01:45:59,558 Light Yagami. 1017 01:46:01,188 --> 01:46:06,482 lf you want to see her alive, confess right now. 1018 01:46:07,901 --> 01:46:10,026 That you've killed Raye. 1019 01:46:11,155 --> 01:46:13,405 And that you are Kira! 1020 01:46:17,076 --> 01:46:18,494 Get some cops in there! 1021 01:46:22,497 --> 01:46:24,414 You've got it all wrong. 1022 01:46:24,915 --> 01:46:26,209 l'm not Kira. 1023 01:46:26,417 --> 01:46:28,125 lf you keep on lying... 1024 01:46:30,545 --> 01:46:31,588 l'll kill her. 1025 01:46:31,798 --> 01:46:32,839 No! 1026 01:46:33,966 --> 01:46:37,093 Even if l were, she has nothing to do with it. 1027 01:46:37,427 --> 01:46:39,552 Kill me instead! 1028 01:46:39,804 --> 01:46:44,517 l'll teach you the pain of losing your loved one. 1029 01:46:44,725 --> 01:46:45,974 Don't do it! 1030 01:46:47,186 --> 01:46:48,852 please, not Shiori. 1031 01:46:49,062 --> 01:46:50,187 Light... 1032 01:46:52,023 --> 01:46:54,233 How miserable you are! 1033 01:46:55,443 --> 01:47:01,198 The almighty Kira, begging for his girlfriend's life. 1034 01:47:01,408 --> 01:47:04,324 l'm telling you, l'm not Kira! 1035 01:47:04,826 --> 01:47:08,287 You can't kill without a name. 1036 01:47:12,333 --> 01:47:14,835 l'll tell you mine. 1037 01:47:16,003 --> 01:47:18,629 Naomi Misora. 1038 01:47:19,171 --> 01:47:25,594 Naomi is in katakana characters, and Misora, Chinese ones. 1039 01:47:27,012 --> 01:47:33,935 Now that you know my name, go ahead and kill me! 1040 01:47:41,025 --> 01:47:42,776 Naomi Misora... 1041 01:47:46,155 --> 01:47:46,779 The police? 1042 01:47:46,989 --> 01:47:48,280 They're almost there. 1043 01:47:48,490 --> 01:47:51,117 No, hold them back a little longer. 1044 01:47:51,368 --> 01:47:52,493 What? 1045 01:47:52,744 --> 01:47:54,369 Here's the good part. 1046 01:47:54,580 --> 01:47:58,330 How dare you! This isn't a show. 1047 01:47:59,250 --> 01:48:01,418 You want to save her? 1048 01:48:02,003 --> 01:48:04,128 Then kill me. 1049 01:48:05,046 --> 01:48:06,839 Like you did Raye. 1050 01:48:07,631 --> 01:48:10,132 Like all the criminals you've executed. 1051 01:48:11,261 --> 01:48:15,888 Go on and kill without laying a hand on me! 1052 01:48:16,140 --> 01:48:18,848 But l'm not Kira! 1053 01:49:12,982 --> 01:49:19,320 Shiori! 1054 01:49:21,366 --> 01:49:22,406 please... no. 1055 01:49:23,408 --> 01:49:24,991 This can't be happening! 1056 01:49:25,493 --> 01:49:26,827 Shiori? 1057 01:49:37,129 --> 01:49:38,337 She's armed. 1058 01:49:39,129 --> 01:49:42,259 Shiori, hang in there. 1059 01:49:42,759 --> 01:49:43,800 Shiori. 1060 01:49:44,970 --> 01:49:46,302 Light... 1061 01:49:47,137 --> 01:49:48,595 Shiori... 1062 01:49:59,398 --> 01:50:04,609 That was... our last kiss. 1063 01:50:08,073 --> 01:50:16,745 Shiori... 1064 01:50:19,541 --> 01:50:21,500 Why?! 1065 01:50:22,712 --> 01:50:24,837 Why did you shoot her? 1066 01:50:25,505 --> 01:50:34,219 Tell me! 1067 01:50:39,308 --> 01:50:40,267 Stop! 1068 01:50:51,404 --> 01:50:55,281 This was a miscalculation. 1069 01:50:55,908 --> 01:51:02,454 Naomi Misora's miscalculation was that l saw her. 1070 01:51:02,704 --> 01:51:09,126 She also shouldn't have told me she was Raye's fiance. 1071 01:51:09,586 --> 01:51:12,879 Nobody uses false names on weddings. 1072 01:51:13,297 --> 01:51:16,216 The church is open to everyone, 1073 01:51:16,926 --> 01:51:21,679 so it was easy to find out her name. 1074 01:51:28,101 --> 01:51:30,979 Naomi Misora, suicide. 1075 01:51:31,814 --> 01:51:34,523 Arranges to meet with her fiance's killer. 1076 01:51:34,816 --> 01:51:40,404 Takes his girlfriend hostage at the Omei Art Gallery. 1077 01:51:40,656 --> 01:51:46,992 She makes the girlfriend call him 1078 01:51:47,161 --> 01:51:50,872 on April 15th, 14: 15. 1079 01:51:51,666 --> 01:51:54,667 She then contacts a third party; the lnvestigation Team... 1080 01:51:54,918 --> 01:52:03,926 and tries to make the killer confess as they watch. 1081 01:52:04,509 --> 01:52:11,056 At 14:55, she stops the hostage from running away. 1082 01:52:13,476 --> 01:52:19,563 but in a moment of madness, ends up shooting herself. 1083 01:52:40,667 --> 01:52:42,251 l'm sorry. 1084 01:52:44,129 --> 01:52:47,339 lf only we'd gotten here earlier. 1085 01:52:53,220 --> 01:52:55,012 l'll send for a car. 1086 01:53:02,269 --> 01:53:06,856 Didn't expect Shiori to die, did you? 1087 01:53:15,489 --> 01:53:20,369 l'm the one who killed Shiori. 1088 01:53:20,703 --> 01:53:21,869 Huh? 1089 01:53:23,038 --> 01:53:25,789 With the help of "Death Note". 1090 01:53:26,416 --> 01:53:28,332 But how? 1091 01:53:29,586 --> 01:53:35,547 Naomi ended up killing Shiori, but you can't make people kill. 1092 01:53:35,758 --> 01:53:41,054 lf you write their names, they'd all die of heart attacks. 1093 01:53:41,764 --> 01:53:44,265 l know. 1094 01:53:45,724 --> 01:53:52,563 That's why l wrote Shiori's name on the page next to Naomi's. 1095 01:54:02,115 --> 01:54:07,201 Shiori Akino, killed by a third person. 1096 01:54:08,411 --> 01:54:15,416 Gets kidnapped at the Omei Art Gallery. 1097 01:54:15,626 --> 01:54:20,506 On April 15th, 14: 15, she is forced to call up her boyfriend. 1098 01:54:21,632 --> 01:54:25,549 She gets away as the police break in. 1099 01:54:26,135 --> 01:54:29,805 But at 14:55, a warning shot hits her... 1100 01:54:30,014 --> 01:54:35,893 and she dies trying to protect her boyfriend. 1101 01:54:38,940 --> 01:54:42,525 lt didn't have to say anything about Naomi shooting Shiori, 1102 01:54:42,734 --> 01:54:45,944 or vice versa. 1103 01:54:46,153 --> 01:54:50,699 Does that mean, Naomi just happened to kill Shiori? 1104 01:54:51,491 --> 01:54:53,617 A coincidence? 1105 01:54:55,328 --> 01:55:00,958 That's hardly a perfect scheme for killing Shiori. 1106 01:55:01,917 --> 01:55:06,420 lt was no coincidence. l planned everything. 1107 01:55:08,048 --> 01:55:14,010 All l wrote was that Shiori would be killed by a gunshot. 1108 01:55:14,511 --> 01:55:19,557 And that Naomi would carry a gun in order to shoot herself. 1109 01:55:20,225 --> 01:55:23,520 No one carries a gun around in Japan... 1110 01:55:24,687 --> 01:55:30,985 which means that the gun Naomi has, would be shot at Shiori. 1111 01:55:33,236 --> 01:55:35,154 Hear this. 1112 01:55:35,530 --> 01:55:41,326 "Death Note" changes our destinies in the most natural way. 1113 01:55:42,453 --> 01:55:45,663 So even though it wasn't written, 1114 01:55:46,582 --> 01:55:49,459 everything went according to my plan. 1115 01:55:49,669 --> 01:55:53,671 You're a devil in disguise. 1116 01:55:59,052 --> 01:56:02,888 My girlfriend was killed before my eyes. 1117 01:56:03,431 --> 01:56:08,058 lf l tell them l want to join the team and capture Kira... 1118 01:56:09,019 --> 01:56:14,814 everyone would sympathize and believe me without a doubt. 1119 01:56:19,486 --> 01:56:20,820 Shiori. 1120 01:56:25,575 --> 01:56:27,159 Light, you know what? 1121 01:56:27,576 --> 01:56:34,247 You're far worse than god of death. 1122 01:56:37,544 --> 01:56:41,756 Shiori truly loved you. 1123 01:56:43,090 --> 01:56:47,968 Didn't you love her at all? 1124 01:56:52,432 --> 01:56:55,017 l don't know. 1125 01:57:03,858 --> 01:57:06,986 Misa, l know you're lonely. 1126 01:57:07,612 --> 01:57:09,781 Don't come close to me! 1127 01:57:10,074 --> 01:57:13,574 You're the one who said you wanted to die. 1128 01:57:13,785 --> 01:57:15,869 l didn't say such a thing. 1129 01:57:16,078 --> 01:57:19,164 Let's go to heaven. Your parents are waiting. 1130 01:57:19,582 --> 01:57:21,832 We'll go together. 1131 01:57:24,753 --> 01:57:27,837 You're an assistant director. 1132 01:57:28,381 --> 01:57:32,634 l'll tell, and you'll lose your job forever! 1133 01:57:33,218 --> 01:57:38,140 l've been watching you at the studio, in the hallway. 1134 01:57:39,141 --> 01:57:42,476 We'll die together. l'm giving you my life. 1135 01:57:43,602 --> 01:57:45,104 That's my destiny. 1136 01:57:45,604 --> 01:57:46,980 Moron! 1137 01:57:47,856 --> 01:57:52,151 Who said l want to go to heaven or to hell? 1138 01:57:59,909 --> 01:58:03,996 Don't worry. lt won't hurt a bit. 1139 01:58:04,454 --> 01:58:06,290 No... 1140 01:58:08,125 --> 01:58:12,085 Somebody! Help me! 1141 01:59:19,605 --> 01:59:22,732 Light, your car's here. 1142 01:59:26,111 --> 01:59:28,863 Let's get you home. 1143 01:59:29,072 --> 01:59:32,740 Father, l have a request. 1144 01:59:33,117 --> 01:59:34,325 What is it? 1145 01:59:35,452 --> 01:59:38,037 Let me on the team. 1146 01:59:40,916 --> 01:59:44,709 Shiori was killed because of Kira. 1147 01:59:46,045 --> 01:59:48,588 l'll never forgive him. 1148 01:59:48,882 --> 01:59:53,342 So please put me on the team. 1149 01:59:56,055 --> 01:59:57,513 We welcome you! 1150 02:00:06,647 --> 02:00:09,607 We meet at last. 1151 02:00:12,276 --> 02:00:13,945 l am L. 1152 02:00:17,782 --> 02:00:20,283 Lend us your brain. 1153 02:00:23,412 --> 02:00:26,496 We'll capture Kira together. 1154 02:00:42,178 --> 02:00:45,764 First, apologize. 1155 02:00:57,069 --> 02:00:58,822 "Consomme Flavor" 80519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.