Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,246 --> 00:01:47,525
Stop!
2
00:01:47,586 --> 00:01:48,806
Damn you.
3
00:01:49,099 --> 00:01:50,383
Stop!
4
00:01:52,005 --> 00:01:54,381
No way.
5
00:01:58,958 --> 00:02:00,378
"wanted: Yusuke Hibisawa?"
6
00:02:00,898 --> 00:02:02,946
You bastard! - Stop!
7
00:02:04,390 --> 00:02:05,548
Help!
8
00:02:05,900 --> 00:02:06,934
Don't!
9
00:02:07,049 --> 00:02:08,740
l'll kill her.
10
00:02:08,907 --> 00:02:10,865
Let her go!
11
00:02:33,665 --> 00:02:37,208
"Foreign Ministry,
Deputy Director: Katsuya Seta"
12
00:02:38,210 --> 00:02:39,920
Any comment on the testimony?
13
00:02:40,129 --> 00:02:42,380
You must have something to say.
14
00:02:44,550 --> 00:02:46,843
Have you received money from the Mafia?
15
00:02:47,052 --> 00:02:48,218
No comment.
16
00:02:48,428 --> 00:02:51,013
You used ODA as a cover.
17
00:02:51,390 --> 00:02:53,348
l don't know. Out of my way.
18
00:02:53,558 --> 00:02:56,517
The lives of innocent children
are being taken!
19
00:02:56,727 --> 00:02:59,646
Mr. Seta, give us your statement.
20
00:03:13,741 --> 00:03:15,326
"The Municipal Court"
21
00:03:16,495 --> 00:03:17,369
lt's Maruo!
22
00:03:17,579 --> 00:03:19,581
Here he comes.
23
00:03:20,583 --> 00:03:21,874
You bastard!
24
00:03:22,083 --> 00:03:24,375
Murderer!
25
00:03:24,586 --> 00:03:26,335
Any word of apology?
26
00:03:26,544 --> 00:03:30,215
Congressman Maruo,
is your son really innocent?
27
00:03:30,466 --> 00:03:32,091
He was falsely accused.
28
00:03:32,301 --> 00:03:34,593
lt's over anyway!
29
00:03:54,029 --> 00:03:55,738
"Another Criminal Dies"
30
00:03:55,988 --> 00:03:57,614
"Mysterious Deaths"
31
00:03:57,823 --> 00:03:59,908
"Series of Deaths"
32
00:04:00,201 --> 00:04:01,659
"Heart Attack"
33
00:04:01,869 --> 00:04:03,160
"Sudden Deaths"
34
00:04:05,662 --> 00:04:07,288
Yet another criminal has died.
35
00:04:08,458 --> 00:04:14,379
They all died of heart attacks
without any history of illness.
36
00:04:14,755 --> 00:04:19,717
Police are looking for a connection
between these mysterious deaths.
37
00:04:24,763 --> 00:04:26,222
What is it?
38
00:04:27,391 --> 00:04:28,476
Hey!
39
00:04:57,001 --> 00:04:59,710
"Killers Found Dead"
40
00:04:59,920 --> 00:05:02,129
A follow-up report.
41
00:05:02,339 --> 00:05:06,090
The Ministry of Health,
Labour and Welfare have announced...
42
00:05:06,342 --> 00:05:10,303
that these deaths may have been
caused by an unknown pathogen.
43
00:05:10,514 --> 00:05:13,431
The victims so far,
are all criminals or suspects...
44
00:05:13,724 --> 00:05:18,770
and those wanted by the police.
45
00:05:19,396 --> 00:05:27,567
They are working on a solution as
it is becoming a worldwide phenomenon.
46
00:05:27,777 --> 00:05:30,488
The strange deaths that are
happening is God's work.
47
00:05:30,698 --> 00:05:34,657
God has sent the sinners to hell.
48
00:05:34,951 --> 00:05:39,080
He has raged against the evil of mankind.
49
00:05:39,372 --> 00:05:45,668
Let Him light our way!
50
00:05:53,718 --> 00:05:54,719
"Savior Kira"
51
00:05:54,968 --> 00:05:57,052
Kira's awesome.
52
00:05:58,014 --> 00:06:00,347
Who is he anyway?
53
00:06:00,557 --> 00:06:03,851
Don't you know? He's our savior.
54
00:06:04,061 --> 00:06:05,518
"Praise Kira"
55
00:06:05,729 --> 00:06:10,191
"Please kill more criminals
and make this a better world."
56
00:06:10,441 --> 00:06:14,026
"The thought of them
in fear makes me smile."
57
00:06:14,320 --> 00:06:16,945
Kira's just a murderer.
58
00:06:17,405 --> 00:06:20,408
"He's an angel of the Underworld."
59
00:06:20,699 --> 00:06:22,493
"Criminals deserve to die."
60
00:06:22,702 --> 00:06:24,660
"l want the lot dead."
61
00:06:24,871 --> 00:06:25,578
Got it?
62
00:06:25,828 --> 00:06:29,041
No, not yet.
63
00:06:29,292 --> 00:06:33,169
"Trash to trash can, criminals to Kira"
64
00:06:36,088 --> 00:06:41,217
"Kira is a devil.
He's the one who should be punished!"
65
00:06:44,012 --> 00:06:48,893
"No one bullies me anymore at school."
66
00:06:49,100 --> 00:06:54,062
"Thanks to Kira."
67
00:06:54,438 --> 00:06:57,566
He's the talk of the net.
68
00:06:57,776 --> 00:07:01,403
l think it's very likely that Kira exists.
69
00:07:01,654 --> 00:07:03,529
He definitely exists.
70
00:07:03,739 --> 00:07:06,366
They're all criminals, right?
71
00:07:06,574 --> 00:07:10,035
l think it's way too extreme.
72
00:07:10,286 --> 00:07:12,454
Criminals should die anyway.
73
00:07:12,662 --> 00:07:16,540
Kill my parents, too. Just kidding!
74
00:07:16,959 --> 00:07:20,211
We interrupt our program for this news.
75
00:07:20,754 --> 00:07:25,632
The suspect who broke into
a consumer finance company in Tokyo...
76
00:07:25,925 --> 00:07:28,093
has been identified.
77
00:07:28,678 --> 00:07:31,887
His name is Hiromichi lmaizumi, age 45.
78
00:07:32,180 --> 00:07:37,519
The police say that he is deeply in debt...
79
00:07:37,936 --> 00:07:41,562
which could be the motive
for this armed robbery.
80
00:07:41,981 --> 00:07:44,941
We give you live report from the scene.
81
00:07:50,114 --> 00:07:52,572
"HlROMlCHl lMAlZUMl"
82
00:07:53,075 --> 00:07:54,700
Live from Shinjuku.
83
00:07:54,909 --> 00:07:59,954
Three employees have been killed,
and five hostages remain.
84
00:08:00,164 --> 00:08:02,623
We can hear the suspect shouting.
85
00:08:02,917 --> 00:08:07,837
Five hours have passed since the holdup began,
but still no sign of...
86
00:08:11,507 --> 00:08:13,966
l see people coming out.
87
00:08:14,509 --> 00:08:17,136
A riot squad is entering the building.
88
00:08:17,513 --> 00:08:20,097
The suspect is still inside.
89
00:08:21,599 --> 00:08:26,310
The hostages are coming out.
They're all safe!
90
00:08:29,523 --> 00:08:33,651
We've just received news
that the suspect is dead.
91
00:08:34,360 --> 00:08:37,447
According to the employees held hostage...
92
00:08:37,698 --> 00:08:43,827
lmaizumi suddenly clutched
his chest and collapsed.
93
00:08:44,077 --> 00:08:46,287
Another mysterious death.
94
00:08:46,538 --> 00:08:47,413
ls that it?
95
00:08:47,622 --> 00:08:50,790
l can't think of anything else.
96
00:08:51,042 --> 00:08:54,419
lt's Kira. He did it.
97
00:08:54,629 --> 00:08:58,591
Unbelievable!
98
00:09:19,735 --> 00:09:19,984
Here.
99
00:09:20,194 --> 00:09:21,068
Up the middle.
100
00:09:28,160 --> 00:09:30,618
Yeah!
101
00:09:42,088 --> 00:09:43,671
Excellent!
102
00:10:00,521 --> 00:10:02,312
Show off.
103
00:10:02,647 --> 00:10:04,648
lt's your fault.
104
00:10:07,069 --> 00:10:08,902
You're impossible.
105
00:10:09,695 --> 00:10:11,279
You thief.
106
00:10:20,997 --> 00:10:23,456
Future Superintendent, betting?
107
00:10:23,707 --> 00:10:24,875
l'll buy you lunch.
108
00:10:25,083 --> 00:10:26,961
That money's not clean.
109
00:10:27,212 --> 00:10:29,004
l worked hard for it.
110
00:10:29,714 --> 00:10:31,756
l wanted to celebrate.
111
00:10:31,966 --> 00:10:33,590
Celebrate what?
112
00:10:34,218 --> 00:10:35,634
The notice board.
113
00:10:36,762 --> 00:10:40,347
You've passed the Bar Exam.
114
00:10:44,226 --> 00:10:49,063
l'm the one who wanted
to be a district attorney.
115
00:10:49,273 --> 00:10:53,316
You don't have to rush it, Shiori.
116
00:10:53,568 --> 00:10:56,486
l just want to catch up with you.
117
00:10:56,779 --> 00:10:58,239
l support Kira.
118
00:10:58,446 --> 00:10:59,906
He's our savior.
119
00:11:00,158 --> 00:11:04,033
But he just ignores civil rights
and false charges.
120
00:11:04,244 --> 00:11:06,202
l can't approve of him.
121
00:11:07,290 --> 00:11:10,374
Does studying law help?
122
00:11:10,584 --> 00:11:11,708
Kira helps.
123
00:11:11,917 --> 00:11:13,126
Hear hear!
124
00:11:14,545 --> 00:11:17,212
Let's do a research on Kira.
125
00:11:17,548 --> 00:11:20,592
They're all talking about Kira.
126
00:11:21,343 --> 00:11:23,719
He's the god of justice.
127
00:11:24,052 --> 00:11:26,887
That sounds too arrogant.
128
00:11:27,098 --> 00:11:28,515
Oh really?
129
00:11:28,850 --> 00:11:31,727
All criminals should be punished by the law.
130
00:11:32,060 --> 00:11:36,272
l might do the same if
l had his special powers.
131
00:11:36,441 --> 00:11:37,522
Never.
132
00:11:38,274 --> 00:11:42,944
You have your own way of changing
the world with law.
133
00:11:43,154 --> 00:11:45,487
The law has its limits.
134
00:11:45,905 --> 00:11:47,574
There are limits to everything.
135
00:11:50,744 --> 00:11:56,373
Last month, l hacked
into the database of the police Agency.
136
00:11:58,960 --> 00:12:01,461
l needed to find out...
137
00:12:01,795 --> 00:12:06,257
whether the criminals were
receiving adequate punishment.
138
00:12:13,972 --> 00:12:18,769
But what l saw was the limit to
the justice l believed in.
139
00:12:22,647 --> 00:12:23,813
This can't be...
140
00:12:24,023 --> 00:12:24,981
"wanted"
141
00:12:26,150 --> 00:12:27,192
"Case Dropped"
142
00:12:28,777 --> 00:12:29,569
"Unsolved"
143
00:12:30,988 --> 00:12:35,783
Many criminals were never
captured for some reason.
144
00:12:35,993 --> 00:12:39,703
The secret data showed they were
free from punishment.
145
00:12:41,622 --> 00:12:44,749
"Takuo Shibuimaru"
146
00:12:44,999 --> 00:12:47,460
"Case Dropped"
147
00:12:47,670 --> 00:12:52,547
We were kept in the dark about
that to avoid confusion.
148
00:12:52,840 --> 00:12:56,801
ls that really... possible?
149
00:12:57,012 --> 00:12:58,970
l couldn't believe it, either.
150
00:13:00,430 --> 00:13:01,640
A MONTH AGO
151
00:13:01,848 --> 00:13:04,849
That's why l needed to see for myself.
152
00:13:19,740 --> 00:13:21,699
You got away with murder.
153
00:13:21,908 --> 00:13:23,659
ls that fair?
154
00:13:24,034 --> 00:13:27,246
l get carried away sometimes.
155
00:13:27,914 --> 00:13:29,331
And then...
156
00:13:29,999 --> 00:13:32,958
l hear this voice.
157
00:13:33,167 --> 00:13:36,211
What does it say?
158
00:13:39,298 --> 00:13:41,007
"Kill him!"
159
00:13:46,055 --> 00:13:47,556
Just kidding.
160
00:13:50,101 --> 00:13:53,810
You've taken years off my life.
161
00:13:54,854 --> 00:13:56,230
Did you hear it?
162
00:13:57,107 --> 00:13:59,816
The cry of the parent whose kid
l killed when they heard the verdict.
163
00:14:00,360 --> 00:14:10,200
"Bring back my child!"
164
00:14:12,119 --> 00:14:15,370
What're you looking at?
165
00:14:16,123 --> 00:14:18,541
A relative of the kid?
166
00:14:23,880 --> 00:14:25,797
This reminds me.
167
00:14:27,425 --> 00:14:30,843
How it felt as the knife
slipped into the flesh...
168
00:14:31,721 --> 00:14:34,721
and cut through his heart.
169
00:14:39,103 --> 00:14:43,229
Why am l here?
170
00:14:43,606 --> 00:14:45,565
l don't remember.
171
00:14:49,944 --> 00:14:52,821
No one can put me behind bars.
172
00:15:05,416 --> 00:15:07,335
Why did you go there?
173
00:15:08,252 --> 00:15:09,545
lt's dangerous.
174
00:15:09,755 --> 00:15:13,590
Shiori, do you still disapprove of Kira?
175
00:15:14,425 --> 00:15:18,928
Do you honestly believe
they'll be punished by the law?
176
00:15:24,391 --> 00:15:26,392
l will not tell her the rest.
177
00:15:27,229 --> 00:15:31,688
No one will know my secret.
178
00:15:43,367 --> 00:15:46,953
"The Compendium of Laws"
179
00:16:16,690 --> 00:16:21,985
Whoever's name is written
on this notebook will die.
180
00:16:25,488 --> 00:16:30,951
The trial of the high school girl
murder case was held today.
181
00:16:31,201 --> 00:16:36,623
The alleged killer,
Kaonuma showed no sign of remorse...
182
00:16:36,874 --> 00:16:40,458
making the victim's family even angrier.
183
00:16:42,420 --> 00:16:50,301
Yosuke Kaonuma allegedly
kidnapped Tae Taeyama in Nagano...
184
00:16:50,511 --> 00:16:55,889
and dragged her into a public toilet
where he stabbed her to death.
185
00:16:59,602 --> 00:17:04,396
He sent a letter
to the papers admitting his deeds.
186
00:17:04,563 --> 00:17:10,320
The police are searching
thoroughly for other charges.
187
00:17:23,706 --> 00:17:25,999
Don't forget your handkerchief.
188
00:17:26,210 --> 00:17:27,042
Got it.
189
00:17:27,293 --> 00:17:28,835
Then off you go.
190
00:17:30,296 --> 00:17:34,589
You're up at last.
l envy college students.
191
00:17:34,800 --> 00:17:36,509
Be careful of strangers.
192
00:17:36,718 --> 00:17:38,428
l will. Bye.
193
00:17:38,637 --> 00:17:39,887
Bye.
194
00:17:41,973 --> 00:17:44,891
Light, hurry and eat up your breakfast.
195
00:17:45,101 --> 00:17:46,476
Okay.
196
00:17:50,230 --> 00:17:52,356
"A Sudden Death in Jail"
197
00:17:52,564 --> 00:17:54,735
"Yosuke Kaonuma"
198
00:18:03,157 --> 00:18:07,786
"YOSUKE KAONUMA"
199
00:18:15,962 --> 00:18:19,338
Aren't you having breakfast?
200
00:18:36,188 --> 00:18:37,980
Remember him?
201
00:19:00,500 --> 00:19:08,132
"TAKUO SHlBUlMARU"
202
00:19:35,158 --> 00:19:36,825
What is it?
203
00:19:37,284 --> 00:19:38,993
Are you alright?
204
00:19:39,161 --> 00:19:40,911
Help!
205
00:19:41,162 --> 00:19:43,370
Hey!
206
00:19:43,706 --> 00:19:44,831
What's wrong?
207
00:19:45,499 --> 00:19:49,169
Wake up.
208
00:19:49,420 --> 00:19:58,343
Takuo!
209
00:19:58,552 --> 00:19:59,844
What's happening?
210
00:20:06,019 --> 00:20:07,060
He's dead.
211
00:20:07,561 --> 00:20:10,479
Shit!
212
00:20:25,410 --> 00:20:27,620
Glad you like it.
213
00:20:56,813 --> 00:20:58,146
What's the matter?
214
00:20:59,065 --> 00:21:01,733
Can't you believe your eyes?
215
00:21:10,657 --> 00:21:15,745
So, the god of death pays me a visit.
216
00:21:19,083 --> 00:21:21,542
l dropped the notebook.
217
00:21:25,089 --> 00:21:28,048
Are you taking it away from me?
218
00:21:28,590 --> 00:21:33,427
Finders keepers. lt's all yours.
219
00:21:34,430 --> 00:21:39,976
Do l have to give you my life in return?
220
00:21:47,108 --> 00:21:53,361
Don't worry. lf you don't want it,
pass it on to someone else.
221
00:21:53,613 --> 00:21:58,575
ln which case,
l'll erase your memory of the "Death Note".
222
00:22:00,201 --> 00:22:02,328
ls that all?
223
00:22:02,997 --> 00:22:10,961
You may experience agony and fear
that only the user will come to know.
224
00:22:13,213 --> 00:22:15,799
Well, that might not concern you.
225
00:22:24,809 --> 00:22:30,478
Can other people... see you, too?
226
00:22:31,063 --> 00:22:37,026
Only the people who touch the "Death Note".
227
00:22:37,653 --> 00:22:38,986
Tell me your name.
228
00:22:39,237 --> 00:22:41,822
Curious?
229
00:22:46,243 --> 00:22:48,411
Call me "Ryuk".
230
00:22:49,455 --> 00:22:50,787
Ryuk...
231
00:22:57,378 --> 00:23:00,756
FOUR MONTHS LATER
THE METROPOLlTAN POLlCE DEPARTMENT
232
00:23:04,636 --> 00:23:06,427
lt's impossible. We can't make this case.
233
00:23:07,554 --> 00:23:13,476
The victims are criminals and
are scattered all over the world.
234
00:23:13,727 --> 00:23:18,855
We see no connection whatsoever.
235
00:23:19,440 --> 00:23:20,439
Chief.
236
00:23:20,649 --> 00:23:25,320
This may be caused by
some unknown virus after all.
237
00:23:25,654 --> 00:23:29,363
Want to throw it over
to the Ministry of Health?
238
00:23:31,367 --> 00:23:36,496
l'm convinced that this is a massacre.
239
00:23:37,872 --> 00:23:42,084
l will not tolerate it;
the way he carries out his crimes.
240
00:23:43,419 --> 00:23:45,295
We must get the bastard.
241
00:23:46,172 --> 00:23:50,216
We're with you all the way, Chief.
242
00:23:51,093 --> 00:23:54,470
l have to see the Commissioner.
243
00:24:00,309 --> 00:24:04,229
THE NATlONAL POLlCE AGENCY
244
00:24:10,652 --> 00:24:12,027
l'm here, Sir.
245
00:24:13,697 --> 00:24:16,906
Matsubara, when did you come back?
246
00:24:17,450 --> 00:24:18,490
Yesterday.
247
00:24:18,742 --> 00:24:23,662
The lCPO have concluded
that the culprit is in Japan.
248
00:24:24,332 --> 00:24:26,498
How did they conclude that?
249
00:24:26,707 --> 00:24:30,210
The first death occurred in Japan.
250
00:24:30,545 --> 00:24:34,172
So the culprit must be here.
That's what "L" says.
251
00:24:34,507 --> 00:24:35,340
"L"?
252
00:24:37,676 --> 00:24:39,343
Oh him.
253
00:24:39,552 --> 00:24:44,849
He's cracked many unsolved
cases all over the world.
254
00:24:46,183 --> 00:24:49,184
He's our last chance.
255
00:24:50,228 --> 00:24:51,146
Watari.
256
00:24:57,777 --> 00:25:02,864
We can contact "L" only through Watari.
257
00:25:03,532 --> 00:25:08,745
l've been asked to present
this message from "L".
258
00:25:18,879 --> 00:25:23,050
Hello everyone. l am "L".
259
00:25:24,051 --> 00:25:28,345
The unexplainable deaths
that have occurred around the world...
260
00:25:28,888 --> 00:25:37,228
is most likely caused by a single genius;
a slaughter by a vicious human being.
261
00:25:42,108 --> 00:25:48,321
This data shows the deaths in Asia
caused by the Micrwa virus...
262
00:25:48,531 --> 00:25:52,909
along with the distinctions of sex,
age and nationality of the deceased.
263
00:25:53,160 --> 00:25:55,286
A distribution chart.
264
00:25:56,496 --> 00:26:05,170
A natural occurrence would show
a gentle slope like this.
265
00:26:09,423 --> 00:26:13,885
Now, this is the chart of
the unexplainable deaths.
266
00:26:14,887 --> 00:26:16,304
l see.
267
00:26:17,056 --> 00:26:21,351
Are you suggesting
that the deaths are unnatural?
268
00:26:21,768 --> 00:26:22,770
Yes.
269
00:26:23,270 --> 00:26:26,105
l will call the culprit, "Kira" for now.
270
00:26:26,316 --> 00:26:31,858
But that doesn't necessarily mean
that he did it alone.
271
00:26:33,279 --> 00:26:39,991
This shows the number of people
and the success rates of the crime.
272
00:26:40,410 --> 00:26:44,206
Group crimes are much less successful.
273
00:26:47,749 --> 00:26:52,045
lf we assume that this is a group crime...
274
00:26:52,337 --> 00:26:58,424
he would have to have
at least 80 accomplices around the world.
275
00:27:00,261 --> 00:27:07,016
With 80 accomplices,
the success rate would drop enormously.
276
00:27:07,601 --> 00:27:12,355
This indicates that it is being
done by an individual.
277
00:27:12,647 --> 00:27:18,025
Then how do you explain
all the killings at the same time?
278
00:27:18,610 --> 00:27:20,112
Your theory won't work.
279
00:27:20,988 --> 00:27:28,451
l could narrow the profile down
and prove to you, how he executes his plan.
280
00:27:30,288 --> 00:27:31,287
How?
281
00:27:33,333 --> 00:27:37,251
This is all for now. Until then, good-bye.
282
00:27:44,426 --> 00:27:47,343
You don't agree with him?
283
00:27:47,761 --> 00:27:52,891
lt's not a matter of agreeing,
we have no other choice.
284
00:27:57,186 --> 00:28:02,358
l will make Yagami the leader
of the lnvestigation Team.
285
00:28:04,526 --> 00:28:05,569
Yes, Sir.
286
00:28:13,534 --> 00:28:16,120
"Kira"
287
00:28:16,747 --> 00:28:18,454
Look Ryuk.
288
00:28:18,914 --> 00:28:22,792
They're all talking about him on the net.
289
00:28:24,127 --> 00:28:28,588
The world can feel
that justice indeed exists.
290
00:28:29,048 --> 00:28:32,426
"Kira", that's me.
291
00:28:35,387 --> 00:28:37,888
Feeling good, huh?
292
00:28:38,098 --> 00:28:43,352
They all know that
the bad guys are being eliminated.
293
00:28:44,271 --> 00:28:50,900
The good will rejoice
and the bad will tremble in fear.
294
00:28:51,568 --> 00:28:53,736
History is about to change.
295
00:28:55,364 --> 00:28:58,781
"Death Note" will help
make a crime-free world.
296
00:29:00,577 --> 00:29:03,079
The future is in my hands.
297
00:29:03,372 --> 00:29:05,790
What a hero!
298
00:29:14,339 --> 00:29:17,799
They've sent me news about Kira.
299
00:29:19,635 --> 00:29:21,678
"A news flash"
300
00:29:32,690 --> 00:29:36,524
We bring you live report...
301
00:29:36,734 --> 00:29:38,568
Who's he?
302
00:29:38,861 --> 00:29:44,115
From the
lnternational Criminal police Organization.
303
00:29:47,909 --> 00:29:51,955
"My name is Lind L. Tailor, known as L."
304
00:29:52,872 --> 00:29:59,962
"l have been asked by the lCPO
to help find the serial killer."
305
00:30:00,211 --> 00:30:05,841
"This is one of the most
brutal crimes in history."
306
00:30:08,804 --> 00:30:12,223
"The mastermind behind this,
known as Kira..."
307
00:30:12,432 --> 00:30:18,228
"has an extraordinary ego,
and is a vile and immature criminal."
308
00:30:18,562 --> 00:30:21,523
"lmmature" is right.
309
00:30:24,402 --> 00:30:30,155
"l, L will assure you that Kira
will be arrested at all cost."
310
00:30:30,364 --> 00:30:31,740
Be my guest.
311
00:30:31,907 --> 00:30:35,744
"Kira, l can easily read your moves..."
312
00:30:36,120 --> 00:30:38,121
"because of your immaturity."
313
00:30:38,413 --> 00:30:42,123
"You are not allowed to exist
in this world."
314
00:30:44,084 --> 00:30:48,422
"You are far lower than
the criminals you've eliminated."
315
00:30:48,589 --> 00:30:50,757
You are, too.
316
00:30:53,093 --> 00:30:55,303
l'll let the world know.
317
00:30:57,180 --> 00:31:01,224
"However, there are many who support Kira."
318
00:31:01,602 --> 00:31:06,062
"He has taken the law into his hands."
319
00:31:07,230 --> 00:31:11,777
lt's a pity l can't play games
with you anymore.
320
00:31:15,113 --> 00:31:18,448
"But if we allow people
to be judged this way..."
321
00:31:18,824 --> 00:31:25,120
"our civilization will revert
to a world of brutality."
322
00:31:29,376 --> 00:31:30,708
40 seconds...
323
00:31:52,479 --> 00:31:54,021
Call an ambulance!
324
00:32:06,366 --> 00:32:07,575
lmpressive.
325
00:32:08,660 --> 00:32:12,038
So, Kira...
326
00:32:12,330 --> 00:32:16,541
You can kill people
without lifting a finger.
327
00:32:20,171 --> 00:32:21,629
Hear this, Kira.
328
00:32:22,673 --> 00:32:27,008
The man you've just killed
is a convict on death row.
329
00:32:28,345 --> 00:32:34,306
lt was hidden from the media,
and his arrest was strictly confidential.
330
00:32:35,685 --> 00:32:40,146
We made him appear as me.
331
00:32:41,523 --> 00:32:44,858
The real L is still alive.
332
00:32:47,445 --> 00:32:50,363
Kill me if you dare!
333
00:32:56,036 --> 00:33:00,329
You can't, can you?
334
00:33:01,709 --> 00:33:03,249
And Kira...
335
00:33:03,459 --> 00:33:07,379
l have new piece of information.
336
00:33:09,214 --> 00:33:13,258
You are now around Tokyo area.
337
00:33:14,594 --> 00:33:18,972
We've made you think it was worldwide
338
00:33:19,223 --> 00:33:22,934
But the broadcast was restricted.
339
00:33:23,894 --> 00:33:30,692
The first crime occurred in Japan,
so we knew you were here somewhere.
340
00:33:32,736 --> 00:33:35,570
But now, we're sure.
341
00:33:35,738 --> 00:33:36,821
Awesome!
342
00:33:37,238 --> 00:33:38,490
This isn't a game!
343
00:33:39,449 --> 00:33:40,868
Watch your mouth.
344
00:33:41,577 --> 00:33:42,659
Sorry.
345
00:33:46,206 --> 00:33:50,166
The police are right behind you.
346
00:33:51,044 --> 00:33:55,046
Kira. We will solve every mystery...
347
00:33:55,506 --> 00:33:57,756
and hunt you down without fail.
348
00:33:58,383 --> 00:34:02,260
Your penalty is death!
349
00:34:05,806 --> 00:34:08,058
My penalty?
350
00:34:09,767 --> 00:34:11,228
l am justice!
351
00:34:14,814 --> 00:34:19,234
No, l am justice.
352
00:34:19,860 --> 00:34:23,238
Savior of the weak
and God of the new world.
353
00:34:23,447 --> 00:34:27,740
The ones who disobey are evil.
354
00:34:29,285 --> 00:34:33,871
You kill in the name of justice.
Humans are fun!
355
00:34:37,252 --> 00:34:40,920
l've gotta see who wins.
356
00:34:41,588 --> 00:34:42,547
Right.
357
00:34:44,465 --> 00:34:47,509
Chief, l've confirmed.
358
00:34:49,512 --> 00:34:53,472
The fake L on TV has actually died.
359
00:34:54,850 --> 00:34:58,935
L actually narrowed the culprit down.
360
00:34:59,144 --> 00:35:02,397
They've sacrificed the life of a convict.
361
00:35:03,816 --> 00:35:07,778
That makes them no different from Kira.
362
00:35:10,573 --> 00:35:13,533
"L vs Kira"
363
00:35:17,120 --> 00:35:18,620
"Convict Killed On Air"
364
00:35:22,374 --> 00:35:23,374
"Kira, the Killer"
365
00:35:23,585 --> 00:35:25,877
"A Full lnvestigation"
366
00:35:26,253 --> 00:35:28,754
"Detective L vs Kira"
367
00:35:29,254 --> 00:35:32,258
"Heart Attack, Lind L. Tailor"
368
00:35:32,425 --> 00:35:35,135
"Kira Kills Convict"
369
00:35:35,428 --> 00:35:38,805
At first l thought it was "Candid Camera".
370
00:35:39,056 --> 00:35:41,182
What do you think of Kira?
371
00:35:41,392 --> 00:35:43,100
He should leave it to the police.
372
00:35:43,310 --> 00:35:44,477
And the court.
373
00:35:46,062 --> 00:35:46,520
What?
374
00:35:46,813 --> 00:35:48,730
Did you see the news?
375
00:35:48,939 --> 00:35:50,065
Oh that.
376
00:35:50,859 --> 00:35:51,817
Come in.
377
00:35:53,320 --> 00:35:54,194
Sayu!
378
00:36:01,826 --> 00:36:04,286
They let a person die on TV.
379
00:36:04,495 --> 00:36:08,705
l thought it was
a dirty trick using a convict.
380
00:36:10,333 --> 00:36:14,002
l knew you'd be on Kira's side.
381
00:36:14,837 --> 00:36:16,922
He's far better than L.
382
00:36:18,465 --> 00:36:22,427
Kira is a murderer.
What he's doing isn't justice.
383
00:36:22,721 --> 00:36:25,305
But the crime rate is dropping.
384
00:36:25,514 --> 00:36:27,765
He's just holding us down with fear.
385
00:36:30,061 --> 00:36:32,519
Think of it as a revolution.
386
00:36:32,854 --> 00:36:34,813
Revolutions have betrayed us.
387
00:36:35,065 --> 00:36:39,524
What a fighter!
388
00:36:40,153 --> 00:36:41,234
Shut up.
389
00:36:42,028 --> 00:36:42,987
Huh?
390
00:36:43,739 --> 00:36:46,198
Nothing. Let's go outside.
391
00:37:17,601 --> 00:37:19,144
Wanna try it, too?
392
00:37:22,065 --> 00:37:23,106
Why not.
393
00:37:30,029 --> 00:37:33,365
l can't... with people around.
394
00:37:35,784 --> 00:37:37,994
Not unless it were our last kiss.
395
00:37:41,582 --> 00:37:46,251
What if she were to discover
that you are Kira?
396
00:37:47,294 --> 00:37:52,091
l believe Shiori would understand someday.
397
00:37:56,886 --> 00:38:01,557
L, here's a report
from the lnvestigation Team.
398
00:38:01,933 --> 00:38:03,017
please begin.
399
00:38:04,810 --> 00:38:10,065
This chart as requested by L,
shows the victims' times of deaths.
400
00:38:11,692 --> 00:38:15,319
l see nothing special here.
401
00:38:15,821 --> 00:38:19,156
Have you heard of?
The Law of Large Numbers?
402
00:38:19,407 --> 00:38:20,866
Large Numbers?
403
00:38:21,951 --> 00:38:28,039
lt's a theorem Bernoulli created
in observing nature in 171 3.
404
00:38:30,208 --> 00:38:32,501
ls L watching this?
405
00:38:33,045 --> 00:38:35,754
lt's connected to L's computer.
406
00:38:40,217 --> 00:38:45,136
We split this seemingly random data
into seven sections.
407
00:38:46,096 --> 00:38:47,305
ls L doing that?
408
00:38:47,514 --> 00:38:49,267
l guess.
409
00:38:57,566 --> 00:38:58,732
What is that?
410
00:38:59,443 --> 00:39:01,778
lt looks familiar.
411
00:39:03,028 --> 00:39:05,697
A timetable.
412
00:39:06,073 --> 00:39:08,490
A college students' schedule.
413
00:39:10,787 --> 00:39:13,244
Mondays start from third period.
414
00:39:13,497 --> 00:39:15,331
Tuesdays have early starts.
415
00:39:19,544 --> 00:39:25,922
College student Kira,
who doesn't kill during class.
416
00:39:31,137 --> 00:39:33,097
You're in a good mood.
417
00:39:33,431 --> 00:39:35,265
Huh, am l?
418
00:39:35,767 --> 00:39:39,061
You've promised to tell me
how things are going with Shiori.
419
00:39:39,269 --> 00:39:40,979
No, l haven't.
420
00:39:42,773 --> 00:39:45,774
l'm curious, too.
What's going on with you and her?
421
00:39:47,777 --> 00:39:49,237
Father's home.
422
00:39:49,445 --> 00:39:51,487
Don't run away from me!
423
00:39:52,823 --> 00:39:53,323
You're back.
424
00:39:53,532 --> 00:39:54,323
Welcome home.
425
00:39:54,533 --> 00:39:55,826
Light and Shiori are...
426
00:39:55,992 --> 00:39:57,617
Blabbermouth.
427
00:39:57,953 --> 00:40:00,454
What about him?
428
00:40:03,166 --> 00:40:04,916
Here you are.
429
00:40:05,751 --> 00:40:08,336
lt's nice drinking at home.
430
00:40:10,840 --> 00:40:13,132
l knew you were exhausted.
431
00:40:14,468 --> 00:40:15,759
Why?
432
00:40:16,261 --> 00:40:18,638
You're in charge of Kira's case.
433
00:40:20,974 --> 00:40:22,348
Why would l be?
434
00:40:22,683 --> 00:40:24,975
Seems like there's a lot on your mind.
435
00:40:26,353 --> 00:40:29,814
Father, l want to help you.
436
00:40:30,189 --> 00:40:31,149
Light.
437
00:40:32,317 --> 00:40:37,070
l know you've helped us
several times before.
438
00:40:38,865 --> 00:40:40,823
You have a sharp mind.
439
00:40:42,033 --> 00:40:44,743
And l'm very proud of you.
440
00:40:44,954 --> 00:40:46,579
l'm proud, too.
441
00:40:47,873 --> 00:40:48,873
That's right.
442
00:40:50,541 --> 00:40:57,087
But this time, we're dealing
with a dangerous killer.
443
00:40:58,799 --> 00:41:04,343
He's a devil that kills without
doing anything himself.
444
00:41:07,389 --> 00:41:09,892
l can't have you involved.
445
00:41:10,727 --> 00:41:11,852
But l could...
446
00:41:12,060 --> 00:41:13,186
No.
447
00:41:15,898 --> 00:41:19,191
This is my case.
448
00:41:21,068 --> 00:41:25,362
Your time will come
5 or 10 years from now.
449
00:41:26,281 --> 00:41:30,409
Save your strength for then.
450
00:41:31,494 --> 00:41:33,204
Don't rush it.
451
00:41:35,497 --> 00:41:36,914
l understand.
452
00:41:37,875 --> 00:41:39,250
l'll go study.
453
00:41:40,502 --> 00:41:42,252
For 10 years from now.
454
00:41:46,090 --> 00:41:46,924
Father.
455
00:41:48,343 --> 00:41:50,886
But if something were to happen to you...
456
00:41:51,095 --> 00:41:56,307
l'd send Kira to the gallows.
457
00:42:12,198 --> 00:42:17,326
Can you believe that your father
was in charge of the case?
458
00:42:25,001 --> 00:42:26,959
police's database?
459
00:42:27,126 --> 00:42:31,171
This is today's report
on the investigation.
460
00:42:31,798 --> 00:42:35,676
They know Kira is a student.
461
00:42:44,141 --> 00:42:47,685
24 criminals are dying per day!
462
00:42:48,105 --> 00:42:51,107
precisely one per hour.
463
00:42:51,482 --> 00:42:52,732
What does this mean?
464
00:42:53,401 --> 00:42:56,235
Kira isn't a student after all.
465
00:42:56,987 --> 00:42:59,614
That's not what he's telling us.
466
00:43:00,491 --> 00:43:02,323
Then what?
467
00:43:02,617 --> 00:43:05,703
He can manipulate the times of death.
468
00:43:05,911 --> 00:43:09,621
Manipulate the times of death?
469
00:43:10,374 --> 00:43:11,749
And one more thing.
470
00:43:12,876 --> 00:43:17,337
Our information has been
leaking out to Kira.
471
00:43:18,882 --> 00:43:24,260
lt was three days ago
that we discovered he was a student.
472
00:43:24,469 --> 00:43:27,722
From the next day,
the time became irregular.
473
00:43:27,973 --> 00:43:29,641
Which means...
474
00:43:29,891 --> 00:43:36,813
Kira is telling the police
that he is amongst us.
475
00:43:41,776 --> 00:43:47,447
Don't you think it's a quiet afternoon
for a revolution?
476
00:43:49,034 --> 00:43:54,746
The crime rate is dropping,
thanks to Kira.
477
00:43:55,913 --> 00:44:00,125
We're getting closer to
a crime-free world.
478
00:44:01,336 --> 00:44:05,380
Who could have imagined such
a future was possible?
479
00:44:11,303 --> 00:44:15,264
What's the matter, Ryuk?
Tired of apples?
480
00:44:17,391 --> 00:44:19,810
There's no one...
481
00:44:38,953 --> 00:44:42,246
l'm being followed. Since when?
482
00:44:42,456 --> 00:44:43,915
The day before yesterday.
483
00:44:44,124 --> 00:44:45,540
Why didn't you tell me?
484
00:44:46,042 --> 00:44:50,212
l'm not on your side nor L's.
485
00:44:52,589 --> 00:44:54,173
police, right?
486
00:44:54,384 --> 00:44:58,386
No, they can't be onto me yet.
487
00:44:58,845 --> 00:45:00,763
Who can he be?
488
00:45:19,115 --> 00:45:20,948
Light.
489
00:45:21,157 --> 00:45:26,035
We, gods of death,
survive on the years of human lives.
490
00:45:26,327 --> 00:45:27,579
What do you mean?
491
00:45:27,955 --> 00:45:33,125
People who die because of the book,
leave behind the years...
492
00:45:33,335 --> 00:45:37,964
You take away the years
they were supposed to live, right?
493
00:45:39,632 --> 00:45:44,259
How do you think
we've come to know your names?
494
00:45:47,889 --> 00:45:49,515
You can see them.
495
00:45:50,142 --> 00:45:53,811
Uh-huh.
496
00:45:54,394 --> 00:45:56,687
Your names and the years you'll live.
497
00:45:58,399 --> 00:46:00,150
You can see the years l have left
498
00:46:00,359 --> 00:46:02,359
and his name, too?
499
00:46:03,487 --> 00:46:07,698
Don't you want to see like me?
500
00:46:11,368 --> 00:46:13,536
l might.
501
00:46:14,204 --> 00:46:17,290
What do l give you in return?
502
00:46:17,498 --> 00:46:20,876
Half the years of your life.
503
00:46:21,753 --> 00:46:23,127
No way.
504
00:46:23,337 --> 00:46:26,964
Then how will you get his name?
505
00:46:44,148 --> 00:46:47,525
Chief, three others died in jail.
506
00:46:47,777 --> 00:46:50,568
Shirami cut his fingers
507
00:46:50,778 --> 00:46:52,738
and drew a large star on the wall.
508
00:46:53,238 --> 00:46:57,618
Yadanaka left a suicide note.
509
00:46:58,077 --> 00:47:02,079
And Tobe escaped from his cell
and ran into the lavatory...
510
00:47:02,456 --> 00:47:05,625
where he died of heart attack.
511
00:47:09,170 --> 00:47:12,964
Mr. Yagami.
512
00:47:13,215 --> 00:47:16,591
Tell the press that it was
nothing more than a heart attack.
513
00:47:17,719 --> 00:47:18,969
Why?
514
00:47:19,387 --> 00:47:24,182
lt seems like Kira is trying
to test something with these deaths.
515
00:47:37,278 --> 00:47:41,532
See?
516
00:47:41,740 --> 00:47:45,450
lt's all here; the information
they didn't give in their statement.
517
00:47:47,079 --> 00:47:51,581
The killings were carried out
just as l'd written.
518
00:47:52,250 --> 00:47:53,583
What a surprise!
519
00:47:54,417 --> 00:47:57,545
Today in Kanagawa
at 2:40 in the afternoon...
520
00:47:57,755 --> 00:48:02,466
There was a robbery at Teikai Bank
which left three employees dead.
521
00:48:02,675 --> 00:48:07,346
Three men disappeared
with 2.5 million yen.
522
00:48:08,306 --> 00:48:13,726
Later, two of them were captured,
but one is still on the run.
523
00:48:15,354 --> 00:48:18,772
He is Kiichiro Osoreda, age 36.
524
00:48:19,065 --> 00:48:21,566
His past convictions were...
525
00:48:21,776 --> 00:48:22,943
Ryuk.
526
00:48:23,277 --> 00:48:24,278
Huh?
527
00:48:25,029 --> 00:48:29,449
people who touch the "Death Note"
can see you, right?
528
00:48:30,033 --> 00:48:31,617
So what?
529
00:49:16,742 --> 00:49:18,868
The bus is starting.
530
00:49:36,635 --> 00:49:38,594
The bus is a nice change.
531
00:49:40,596 --> 00:49:44,474
There's someone following me
for the past three days.
532
00:49:49,980 --> 00:49:51,937
Why are you following me?
533
00:49:54,816 --> 00:49:58,861
Are you someone from the inquiry agency?
534
00:50:01,323 --> 00:50:03,782
l don't know what you're talking about.
535
00:50:05,826 --> 00:50:07,327
What is this?
536
00:50:36,772 --> 00:50:40,065
lf you wanna live, do as l say.
537
00:50:40,900 --> 00:50:43,652
Shut up! Be quiet!
538
00:50:44,985 --> 00:50:46,113
Light...
539
00:50:54,621 --> 00:50:55,996
Call the company.
540
00:50:59,834 --> 00:51:03,544
This is Sasaki on bus 124.
541
00:51:05,045 --> 00:51:06,380
This bus is mine!
542
00:51:06,589 --> 00:51:09,508
lf you want the hostages alive,
get me 100 million.
543
00:51:15,722 --> 00:51:19,976
"l'll find a chance and grab him."
544
00:51:24,396 --> 00:51:26,732
Don't. lt's too risky.
545
00:51:28,358 --> 00:51:30,317
You must leave it to me.
546
00:51:30,569 --> 00:51:34,947
How could l trust you?
l am the son of a cop.
547
00:51:40,536 --> 00:51:41,453
Let me go.
548
00:51:41,703 --> 00:51:42,871
Wait.
549
00:51:43,705 --> 00:51:46,041
l can save you from him.
550
00:51:46,208 --> 00:51:51,003
How will l know
that you're not an accomplice?
551
00:51:51,713 --> 00:51:52,838
Accomplice?
552
00:51:53,131 --> 00:51:58,177
ln most cases, they team up
and one of them works as a lookout.
553
00:52:04,390 --> 00:52:05,475
Alright.
554
00:52:10,896 --> 00:52:11,937
The FBl?
555
00:52:12,522 --> 00:52:16,234
His name... Raye lwamatsu.
556
00:52:24,908 --> 00:52:25,951
Hey!
557
00:52:26,452 --> 00:52:27,619
What're you up to?
558
00:52:35,126 --> 00:52:39,087
Kid, you have some nerve.
559
00:52:41,507 --> 00:52:45,634
What in the hell are you?
560
00:52:45,844 --> 00:52:49,847
Can you see me?
561
00:52:50,056 --> 00:52:52,933
Where did you come from?
562
00:52:56,020 --> 00:52:59,940
l see. A piece of the "Death Note".
563
00:53:00,149 --> 00:53:00,774
You monster!
564
00:53:00,982 --> 00:53:01,941
Get down!
565
00:53:10,032 --> 00:53:11,199
Too bad.
566
00:53:11,867 --> 00:53:16,245
l'm the god of death so l don't die easily.
567
00:53:25,338 --> 00:53:26,296
Stop!
568
00:53:26,840 --> 00:53:27,922
Stop the bus!
569
00:53:51,319 --> 00:53:54,320
Kiichiro Osoreda, car accident.
570
00:53:54,656 --> 00:53:57,324
On March 29th, 2006...
571
00:53:58,534 --> 00:54:08,959
he gets on the 10: 12 Kyonan bus bound
for the Okukawa Garage.
572
00:54:09,376 --> 00:54:13,879
He carries a gun with 8 bullets,
and tries to rob the bus...
573
00:54:14,798 --> 00:54:21,011
but sees a horrifying phantom
and starts to fire at it.
574
00:54:21,971 --> 00:54:26,767
With no bullets left,
he hurries off the bus and...
575
00:54:26,977 --> 00:54:29,685
You.
576
00:54:29,937 --> 00:54:32,313
lf you have questions, come to me directly.
577
00:54:32,731 --> 00:54:34,690
l won't run or hide.
578
00:54:35,443 --> 00:54:36,483
Let's go.
579
00:55:10,389 --> 00:55:12,556
Your mother's coming.
580
00:55:13,141 --> 00:55:14,683
And the busjacker?
581
00:55:15,812 --> 00:55:17,186
Died instantly.
582
00:55:17,646 --> 00:55:22,024
Serves him right.
The police are all over the place.
583
00:55:23,901 --> 00:55:25,068
We should...
584
00:55:26,154 --> 00:55:27,071
lt's okay.
585
00:55:27,445 --> 00:55:31,990
l've already told the police
about what we saw.
586
00:55:32,784 --> 00:55:36,662
So lie down and rest.
587
00:55:37,790 --> 00:55:40,374
promise me you'll never do it again.
588
00:55:43,835 --> 00:55:47,964
lf something were to happen to you,
l don't know what l'd do.
589
00:55:50,591 --> 00:55:52,051
Shiori...
590
00:56:18,534 --> 00:56:19,659
You're back.
591
00:56:19,951 --> 00:56:20,952
Hi.
592
00:56:27,165 --> 00:56:29,418
ls something the matter?
593
00:56:30,336 --> 00:56:31,877
lt's nothing.
594
00:56:41,345 --> 00:56:46,684
"He, which made them at the beginning,
made them male and female."
595
00:56:47,727 --> 00:56:54,482
"A man shall leave father and mother,
and cleave to his wife."
596
00:56:56,026 --> 00:57:00,528
"And they twain shall be one flesh."
597
00:57:03,364 --> 00:57:04,783
The Bible.
598
00:57:06,367 --> 00:57:10,245
When are we going to church
to meet with the priest?
599
00:57:10,455 --> 00:57:12,038
ls Saturday okay?
600
00:57:12,373 --> 00:57:13,749
Fine.
601
00:57:15,168 --> 00:57:20,212
Raye, you must be very careful.
You're dealing with Kira.
602
00:57:22,173 --> 00:57:26,384
Who used to go on dangerous missions for L?
603
00:57:27,094 --> 00:57:29,387
You've changed me.
604
00:57:32,515 --> 00:57:35,393
The new victim left a note.
605
00:57:44,736 --> 00:57:49,113
"L, DlD YOU KNOW?"
606
00:57:52,241 --> 00:57:58,789
"THE GOD OF DEATH, EATS..."
607
00:57:58,956 --> 00:58:00,540
"NOTHlNG BUT AppLES!"
608
00:58:02,959 --> 00:58:03,960
Sorry.
609
00:58:09,840 --> 00:58:13,635
There can't be only one FBl agent.
610
00:58:13,970 --> 00:58:17,387
Suspecting that Kira was
someone within the authority...
611
00:58:18,264 --> 00:58:22,101
L must have had
the FBl secretly follow me.
612
00:58:23,269 --> 00:58:28,648
That would mean
he's not the only agent in Japan.
613
00:58:30,651 --> 00:58:34,029
lf l kill him, l'll be suspected.
614
00:58:35,780 --> 00:58:41,743
But what if all the FBl agents
on this case were to die?
615
00:58:42,786 --> 00:58:44,913
Hey, Light.
616
00:58:45,413 --> 00:58:48,249
The FBl aren't criminals.
617
00:58:51,544 --> 00:58:54,004
Killing them anyway?
618
00:58:57,968 --> 00:59:00,718
"Minami-Aoyama Catholic Church"
619
00:59:07,184 --> 00:59:08,100
Raye.
620
00:59:08,309 --> 00:59:10,310
l'm sorry, Naomi.
621
00:59:10,812 --> 00:59:13,814
l just got a call. l'll join you later.
622
00:59:14,022 --> 00:59:16,191
But Father made time for us.
623
00:59:16,692 --> 00:59:17,984
patch things up for me.
624
01:00:54,154 --> 01:01:00,033
"Raye lwamatsu. l am Kira.
Use the transceiver inside."
625
01:01:00,242 --> 01:01:04,286
"l will talk to you directly."
626
01:01:21,636 --> 01:01:24,429
Hello, l am Kira.
627
01:01:25,306 --> 01:01:27,807
l am watching your every move.
628
01:01:28,643 --> 01:01:31,645
Do not look around. Face forward.
629
01:01:32,896 --> 01:01:36,315
Remember, l can always kill you.
630
01:01:40,611 --> 01:01:43,406
How will l know you're not a fake?
631
01:01:44,323 --> 01:01:49,285
l'll show you.
See the man sitting next to you
632
01:01:49,911 --> 01:01:56,582
His name is Taruhito Ozaki,
arrested for rape two years ago.
633
01:01:56,918 --> 01:02:03,048
But the victims feared revenge,
and did not press charges against him.
634
01:02:03,924 --> 01:02:06,425
He deserves to be punished.
635
01:02:07,260 --> 01:02:10,804
Taruhito Ozaki heart attack
636
01:02:11,014 --> 01:02:13,558
Taruhito Ozaki sits
on the right hand side of the train.
637
01:02:13,765 --> 01:02:16,225
After it leaves Akasakabashi Station,
638
01:02:16,643 --> 01:02:21,604
he will die quietly from a heart attack.
639
01:02:24,025 --> 01:02:25,443
Stay calm.
640
01:02:26,485 --> 01:02:33,575
Now quietly, see if he's dead
and make him look like he's sleeping.
641
01:02:56,597 --> 01:03:00,056
Do you believe l'm Kira now?
642
01:03:00,849 --> 01:03:04,144
You killed him just to prove that?
643
01:03:04,354 --> 01:03:06,395
Just answer my questions.
644
01:03:06,605 --> 01:03:12,568
Tell me how many people
from the FBl are here in Japan.
645
01:03:15,154 --> 01:03:20,282
lf you refuse, l'll start killing
the passengers one by one.
646
01:03:29,875 --> 01:03:34,670
There are 11 people besides myself.
647
01:03:37,424 --> 01:03:40,968
Do you know all their names and faces?
648
01:03:42,512 --> 01:03:43,513
No.
649
01:03:45,974 --> 01:03:49,725
l'm telling you the truth.
650
01:03:49,977 --> 01:03:56,023
But surely, you must know
who your leader is, don't you?
651
01:03:58,443 --> 01:03:59,525
l do.
652
01:04:00,528 --> 01:04:03,696
You'll find five pieces of paper.
653
01:04:11,745 --> 01:04:17,416
Write down the name of your
leader inside the blank of the first page.
654
01:04:17,668 --> 01:04:19,293
Accurately.
655
01:04:19,836 --> 01:04:23,631
lf you make it up, l'll know immediately.
656
01:04:23,882 --> 01:04:26,341
l wouldn't dare if l were you.
657
01:04:48,195 --> 01:04:50,280
Cut on the computer.
658
01:04:50,572 --> 01:04:52,198
You'll soon get...
659
01:04:52,450 --> 01:04:55,535
all 12 lDs of the FBl from your leader.
660
01:04:55,742 --> 01:04:57,412
"Free Access Available"
661
01:05:29,397 --> 01:05:30,733
l've got it.
662
01:05:32,526 --> 01:05:34,235
Open it.
663
01:05:41,951 --> 01:05:47,163
Look at the pictures of the agents
attached to their lDs...
664
01:05:47,371 --> 01:05:52,919
and fill in their names accurately
inside the rest of the blanks.
665
01:06:43,340 --> 01:06:44,339
Done.
666
01:06:45,508 --> 01:06:51,136
Now, put them back in the envelope,
and place it on the rack.
667
01:07:17,953 --> 01:07:22,540
Get off at Shinagawa park Station.
668
01:07:22,791 --> 01:07:25,834
And leave the transceiver behind.
669
01:07:59,448 --> 01:08:00,490
Raye.
670
01:08:04,537 --> 01:08:05,536
Naomi?
671
01:08:12,918 --> 01:08:14,003
Raye.
672
01:08:25,179 --> 01:08:31,725
Raye...
673
01:08:34,605 --> 01:08:39,067
Raye!
674
01:09:51,924 --> 01:09:55,342
Raye lwamatsu, heart attack.
675
01:09:57,679 --> 01:10:01,807
Cancels all schedule,
and rides the train from Akasakabashi.
676
01:10:02,015 --> 01:10:07,561
Gets on the 10:40 train
677
01:10:07,770 --> 01:10:10,230
from the last door of the fourth car.
678
01:10:11,233 --> 01:10:13,734
He takes the manila envelope...
679
01:10:16,154 --> 01:10:19,821
and dies three seconds after getting off.
680
01:10:28,205 --> 01:10:29,832
Five in Tokyo, three in Kanagawa,
681
01:10:30,039 --> 01:10:31,624
and four others.
682
01:10:32,293 --> 01:10:34,669
They all died of heart attacks.
683
01:10:34,879 --> 01:10:41,593
Their leader in Washington is
said to have died at the same hour.
684
01:10:41,801 --> 01:10:43,595
FBl agents?
685
01:10:43,803 --> 01:10:50,851
They were instructed by L
to secretly investigate the case.
686
01:10:51,311 --> 01:10:54,938
By L? Did you know about this?
687
01:10:55,147 --> 01:10:58,398
lt's all out of the blue.
688
01:11:01,611 --> 01:11:04,362
"A Report on FBl Activities"
689
01:11:05,073 --> 01:11:09,824
The FBl agents that were
investigating the case died.
690
01:11:11,494 --> 01:11:13,746
All heart attacks.
691
01:11:15,498 --> 01:11:21,045
Kira is now killing people
besides criminals.
692
01:11:24,005 --> 01:11:28,884
lt is possible that we may
all become targets.
693
01:11:29,510 --> 01:11:32,470
You should think carefully...
694
01:11:33,096 --> 01:11:38,267
about your families and your loved ones.
695
01:11:39,852 --> 01:11:44,232
You are free to drop out
of this investigation.
696
01:11:45,191 --> 01:11:50,821
l guarantee that you will not be
demoted or punished for doing so.
697
01:11:51,197 --> 01:11:57,660
Those of you who are not
afraid to risk everything can stay.
698
01:12:00,078 --> 01:12:06,668
Lastly, l thank those
who fought with us till this day.
699
01:12:56,922 --> 01:12:59,464
There's only six of us.
700
01:12:59,673 --> 01:13:02,801
Watari and l are with you.
701
01:13:03,094 --> 01:13:07,429
l have faith in people
who have a strong sense of justice.
702
01:13:07,639 --> 01:13:08,806
L.
703
01:13:09,932 --> 01:13:14,270
l'm sorry but it's getting
hard to trust you.
704
01:13:14,520 --> 01:13:19,983
You give us orders from a safe place,
keeping yourself hidden at all times.
705
01:13:20,443 --> 01:13:22,776
How can you expect us to trust you?
706
01:13:22,944 --> 01:13:25,905
We can't have you working with us.
707
01:13:26,114 --> 01:13:27,239
He's right.
708
01:13:28,115 --> 01:13:32,952
To tell the truth,
l've also had doubts about you.
709
01:13:33,787 --> 01:13:38,123
You tend to take drastic measures.
710
01:13:41,337 --> 01:13:47,715
However, your cooperation
is essential to finding Kira.
711
01:13:48,800 --> 01:13:55,722
lf you want to work with us,
why don't you show yourself?
712
01:13:57,976 --> 01:14:01,895
And then we could fight together.
713
01:14:02,814 --> 01:14:03,939
Fine.
714
01:14:04,148 --> 01:14:05,274
Watari.
715
01:14:12,322 --> 01:14:16,908
l will take you to L.
716
01:15:24,219 --> 01:15:26,803
How do you do, l'm L.
717
01:15:37,897 --> 01:15:40,232
l am Yagami.
718
01:15:40,401 --> 01:15:42,151
Ukita. Aizawa. Mogi.
719
01:15:42,360 --> 01:15:43,902
Sanami. Matsuda.
720
01:15:47,907 --> 01:15:48,905
Hey you!
721
01:15:49,742 --> 01:15:54,494
lf l were Kira, you'd be dead by now.
722
01:15:55,038 --> 01:15:56,537
What do you mean?
723
01:15:56,748 --> 01:15:58,707
From what we know so far...
724
01:15:58,916 --> 01:16:01,043
Kira needs the names and features
725
01:16:01,295 --> 01:16:04,254
of the targets in order to kill them.
726
01:16:04,421 --> 01:16:07,548
From now on,
do not give out your real names.
727
01:16:07,924 --> 01:16:11,762
As for myself, call me Ryuzaki.
728
01:16:13,930 --> 01:16:14,888
Alright.
729
01:16:18,768 --> 01:16:23,646
Kira can also manipulate
one's behavior before death.
730
01:16:25,147 --> 01:16:31,652
The suicide notes written in jail
were probably Kira's experiment.
731
01:16:31,946 --> 01:16:32,905
Experiment?
732
01:16:33,155 --> 01:16:34,990
He tested them to see how accurately,
733
01:16:35,198 --> 01:16:38,451
he could kill the FBl agents.
734
01:16:39,453 --> 01:16:43,081
He's sent a message to me
through their suicide notes.
735
01:16:43,289 --> 01:16:45,372
Did Kira do that, too?
736
01:16:45,582 --> 01:16:49,337
The agents died eight days
after this experiment.
737
01:16:49,962 --> 01:16:52,882
During that time, he somehow got
738
01:16:53,090 --> 01:16:56,967
the names from one particular agent.
739
01:16:57,511 --> 01:16:59,804
Kira is someone within the authority...
740
01:16:59,971 --> 01:17:03,764
marked by the FBl, before the experiment.
741
01:17:04,350 --> 01:17:05,518
Exactly.
742
01:17:06,142 --> 01:17:09,187
That should be easy to narrow down.
743
01:17:09,479 --> 01:17:10,313
Sure.
744
01:17:12,191 --> 01:17:18,362
Gathering from Kira's behavior,
he is very immature and hates to lose.
745
01:17:20,532 --> 01:17:22,156
Just like me.
746
01:17:23,117 --> 01:17:25,993
l've been losing up till now
but things are going to change.
747
01:17:26,203 --> 01:17:32,415
Let's win this together.
748
01:17:32,709 --> 01:17:33,959
Ryuzaki.
749
01:17:34,752 --> 01:17:40,005
This isn't a game,
this is an investigation.
750
01:17:40,299 --> 01:17:42,591
Our purpose is no different.
751
01:17:52,183 --> 01:17:56,395
"Busjacker Killed in Accident"
752
01:18:17,331 --> 01:18:21,876
"11 a. m. Kyonan Bus"
753
01:18:28,716 --> 01:18:32,760
"lnvestigation closed"
754
01:18:43,897 --> 01:18:46,107
l've collected all the tapes.
755
01:18:49,402 --> 01:18:52,528
The ones from the security camera.
756
01:18:52,864 --> 01:18:54,280
Thanks for the trouble.
757
01:19:30,438 --> 01:19:31,521
This is him.
758
01:19:34,400 --> 01:19:36,317
Oh yes, he was sitting at the back.
759
01:19:36,610 --> 01:19:37,526
l remember.
760
01:19:37,736 --> 01:19:42,990
He was quarrelling with a young man
when the robber came on the bus.
761
01:19:43,282 --> 01:19:45,700
What did this young man look like?
762
01:19:46,035 --> 01:19:49,080
Handsome. Not that l have a thing for boys.
763
01:19:49,288 --> 01:19:54,625
Brave too. He didn't seem afraid
when the gun was pointed at him.
764
01:19:55,293 --> 01:19:57,670
Was he questioned by the police?
765
01:19:58,339 --> 01:20:01,923
No. Actually, he disappeared.
766
01:20:03,592 --> 01:20:06,552
Maybe he didn't want to be involved, either.
767
01:20:07,930 --> 01:20:08,972
Here.
768
01:20:11,433 --> 01:20:12,976
And this...
769
01:21:21,287 --> 01:21:23,329
You've narrowed down the list?
770
01:21:24,372 --> 01:21:25,205
Yes.
771
01:21:26,207 --> 01:21:27,082
Who's on it?
772
01:21:42,221 --> 01:21:44,681
The Chief's and Deputy Chief's families.
773
01:21:45,725 --> 01:21:48,227
Why don't you explain?
774
01:21:50,730 --> 01:21:55,775
This is the moment of
Agent lwamatsu's death.
775
01:21:55,984 --> 01:21:59,402
As you can see,
he is pointing towards the train.
776
01:22:00,782 --> 01:22:02,365
Someone was on it?
777
01:22:02,573 --> 01:22:04,156
presumably Kira.
778
01:22:12,916 --> 01:22:13,874
Who is she?
779
01:22:14,626 --> 01:22:16,126
lwamatsu's fiance.
780
01:22:18,046 --> 01:22:23,925
She was a talented FBl agent
who used to work under me.
781
01:22:24,717 --> 01:22:31,307
She probably noticed something unusual
and decided to follow him.
782
01:22:31,516 --> 01:22:34,351
Let's contact her right away.
783
01:22:34,560 --> 01:22:37,979
She's disappeared since his death.
784
01:22:38,231 --> 01:22:42,234
He must have been onto somebody.
785
01:22:42,484 --> 01:22:45,318
And we are one of them.
786
01:22:45,528 --> 01:22:49,447
With a probability of
less than three percent.
787
01:22:49,616 --> 01:22:50,949
Questioning us?
788
01:22:51,116 --> 01:22:52,117
No.
789
01:22:52,952 --> 01:22:59,040
We'll set up cameras
and bugs in both your houses.
790
01:22:59,708 --> 01:23:03,292
We cannot allow this kind of outrage!
791
01:23:03,585 --> 01:23:05,546
lf this comes out, we're all fired.
792
01:23:05,754 --> 01:23:09,133
l thought we weren't
afraid to risk everything.
793
01:23:13,303 --> 01:23:16,304
Fine. Let's do it.
794
01:23:16,472 --> 01:23:17,348
Chief!
795
01:23:17,557 --> 01:23:21,435
Check for any blind spots,
and do it thoroughly.
796
01:23:21,643 --> 01:23:23,770
What about your wife and daughter?
797
01:23:23,979 --> 01:23:25,604
l'm aware!
798
01:23:26,648 --> 01:23:30,776
But we'll never clear ourselves
if we avoid this.
799
01:23:31,486 --> 01:23:37,574
We'll set the cameras and bugs for,
shall we say, seven days.
800
01:23:37,867 --> 01:23:43,036
Why don't we have Chief
watch his own family then?
801
01:23:43,664 --> 01:23:45,038
Alright.
802
01:23:47,167 --> 01:23:50,210
Mr. Yagami and l will watch his house.
803
01:23:50,753 --> 01:23:54,338
Rest of you take turns
and watch Mr. Kitamura's.
804
01:24:18,778 --> 01:24:20,362
This man...
805
01:24:20,613 --> 01:24:21,779
Recognize him?
806
01:24:23,949 --> 01:24:26,200
He was following Light.
807
01:24:27,411 --> 01:24:29,287
Something the matter?
808
01:24:32,123 --> 01:24:33,332
He died.
809
01:24:36,792 --> 01:24:41,923
He was killed by Kira while
investigating the case.
810
01:24:47,053 --> 01:24:49,596
Hey, Light.
811
01:24:49,805 --> 01:24:52,432
Why are you scheduling deaths
for weeks ahead?
812
01:24:52,682 --> 01:24:59,563
So as not to be suspected,
in case l'm hospitalized or tied up somehow.
813
01:25:00,732 --> 01:25:02,441
You think of everything.
814
01:25:02,943 --> 01:25:05,443
Welcome to my show...
815
01:25:05,694 --> 01:25:08,781
"Misamisa's Happy Sweets!"
816
01:25:09,865 --> 01:25:12,325
Here's what l'm making today.
817
01:25:12,534 --> 01:25:13,867
Can't wait!
818
01:25:14,245 --> 01:25:19,122
Fatten your friends with croissant-pudding!
819
01:25:24,794 --> 01:25:25,877
What is it?
820
01:25:27,422 --> 01:25:28,632
Nothing.
821
01:25:30,259 --> 01:25:38,473
You can fatten your rival in love
as much as five kilos.
822
01:25:39,268 --> 01:25:43,644
My rival would be the pop star, Ai Otsuka.
823
01:25:44,187 --> 01:25:49,274
But l ended up getting fat instead!
824
01:25:49,692 --> 01:25:51,651
Now who's the devil?
825
01:25:53,319 --> 01:25:55,904
Croissant-pudding completed.
826
01:25:56,490 --> 01:25:59,576
Let's make pigs out of our rivals in love!
827
01:25:59,826 --> 01:26:01,492
Excellent!
828
01:26:02,161 --> 01:26:04,830
Who do you respect the most?
829
01:26:07,334 --> 01:26:08,375
Kira.
830
01:26:09,209 --> 01:26:11,127
A follower of Kira, too?
831
01:26:11,587 --> 01:26:15,548
He's so cool being the executioner and all.
832
01:26:16,008 --> 01:26:18,259
The youngsters should agree.
833
01:26:19,719 --> 01:26:23,680
Actually, Kira saved me.
834
01:26:24,639 --> 01:26:25,724
What do you mean?
835
01:26:25,975 --> 01:26:29,518
Misa, l've told you not to talk about Kira.
836
01:26:29,728 --> 01:26:31,728
Why can't l?
837
01:26:31,979 --> 01:26:35,023
please cut the bit about Kira.
838
01:26:36,484 --> 01:26:38,818
Where's my freedom?
839
01:26:40,696 --> 01:26:43,238
l can't ask about her private life?
840
01:26:43,489 --> 01:26:46,992
You can, but not on this subject.
841
01:26:47,244 --> 01:26:50,245
Everyone's talking about Kira.
842
01:26:51,748 --> 01:26:54,165
Thank you all!
843
01:26:54,374 --> 01:26:56,878
Bye!
844
01:27:16,228 --> 01:27:17,270
Light.
845
01:27:28,197 --> 01:27:30,698
This is Ms. Maki.
846
01:27:31,449 --> 01:27:34,533
She wants to ask you something.
847
01:27:36,871 --> 01:27:37,955
How do you do?
848
01:27:38,538 --> 01:27:39,790
Hello.
849
01:27:40,750 --> 01:27:44,709
l'm doing an article on Kira's case.
850
01:27:44,961 --> 01:27:47,713
l've heard you met Raye lwamatsu.
851
01:27:49,215 --> 01:27:52,967
Remember the man on the bus from the FBl?
852
01:27:53,678 --> 01:27:55,344
Oh him.
853
01:27:55,846 --> 01:28:00,308
He was killed by Kira while
investigating the case.
854
01:28:00,851 --> 01:28:02,517
l didn't know.
855
01:28:03,060 --> 01:28:03,852
You didn't?
856
01:28:04,062 --> 01:28:08,524
He was the one following Light.
857
01:28:09,900 --> 01:28:10,901
That's right.
858
01:28:11,902 --> 01:28:14,736
Because he suspected you were Kira.
859
01:28:16,199 --> 01:28:19,950
Are you trying to say l killed him?
860
01:28:20,159 --> 01:28:22,703
Kira can kill with a name.
861
01:28:23,036 --> 01:28:27,165
You've used the busjack
to find out Raye's name.
862
01:28:28,793 --> 01:28:30,667
That's funny.
863
01:28:31,044 --> 01:28:33,920
Did Raye die immediately afterwards?
864
01:28:34,131 --> 01:28:35,547
Three days later.
865
01:28:35,924 --> 01:28:43,096
lf l were Kira, l would've killed him
as soon as l discovered his name.
866
01:28:43,345 --> 01:28:45,346
Light can't be Kira.
867
01:28:46,684 --> 01:28:47,726
You're wrong.
868
01:28:48,017 --> 01:28:49,768
And rude.
869
01:28:50,019 --> 01:28:54,063
l may sue you
so l'm putting down your words.
870
01:28:56,275 --> 01:28:58,734
Other agents died, too.
871
01:28:59,278 --> 01:29:04,447
But if you killed Raye first,
you thought you would be suspected.
872
01:29:04,615 --> 01:29:07,451
That's why he wasn't killed right away.
873
01:29:07,785 --> 01:29:09,244
Am l wrong?
874
01:29:09,454 --> 01:29:11,829
All the agents died?
875
01:29:12,290 --> 01:29:14,415
l never heard that on the news.
876
01:29:14,623 --> 01:29:16,542
lt was kept a secret.
877
01:29:18,920 --> 01:29:20,921
You're making it up.
878
01:29:21,964 --> 01:29:24,924
l didn't know she was such a person.
879
01:29:25,175 --> 01:29:26,759
On the subway...
880
01:29:27,052 --> 01:29:31,346
you somehow found out the names
881
01:29:31,722 --> 01:29:33,389
of the agents and killed them all.
882
01:29:39,190 --> 01:29:42,355
This is a waste of time. Let's go.
883
01:29:46,653 --> 01:29:47,904
Light Yagami.
884
01:29:49,280 --> 01:29:55,159
You can't kill me.
l've given you my false name.
885
01:29:57,746 --> 01:29:59,330
Go away.
886
01:30:00,791 --> 01:30:03,250
Raye was my fiance.
887
01:30:04,710 --> 01:30:09,714
l'll hunt Kira down and
won't stop till l put him behind bars.
888
01:30:13,218 --> 01:30:14,718
What was that?
889
01:30:15,261 --> 01:30:16,845
She's crazy.
890
01:30:18,681 --> 01:30:20,932
False name, huh?
891
01:30:28,775 --> 01:30:32,234
Another one's on your tail.
892
01:30:34,863 --> 01:30:37,990
Sure you don't want my eyes?
893
01:30:40,701 --> 01:30:43,327
You're in deep shit.
894
01:31:27,617 --> 01:31:34,623
The people who set-up the cameras told me
that Light checked for signs of entry.
895
01:31:37,751 --> 01:31:42,671
Other than that,
we found nothing suspicious in his room.
896
01:31:42,882 --> 01:31:46,134
Were all those cameras necessary?
897
01:31:46,343 --> 01:31:51,471
Light's characteristics,
his lQ and lifestyle...
898
01:31:51,930 --> 01:31:55,393
they all fit the profile.
899
01:31:55,602 --> 01:31:58,476
This is a waste of time.
900
01:31:59,313 --> 01:32:04,189
lf there's even a speck of doubt,
we must continue.
901
01:32:04,608 --> 01:32:08,570
Without that determination,
we'll never catch Kira.
902
01:32:15,786 --> 01:32:20,873
Hey Light, talk to me.
No one's watching.
903
01:32:23,250 --> 01:32:24,959
Give me an apple.
904
01:32:26,795 --> 01:32:28,171
l demand one!
905
01:32:30,799 --> 01:32:33,091
Come on!
906
01:32:42,433 --> 01:32:43,726
Apples?
907
01:32:50,649 --> 01:32:51,776
What's wrong?
908
01:32:54,654 --> 01:32:57,614
L's onto me completely.
909
01:32:58,657 --> 01:33:01,158
Someone's been in my room. l smell it.
910
01:33:01,410 --> 01:33:06,955
There are cameras and
bugs hidden everywhere.
911
01:33:11,417 --> 01:33:15,713
L wasn't so easy to deal with after all.
912
01:33:16,172 --> 01:33:20,133
As long as l'm being watched,
there are no apples for you.
913
01:33:20,927 --> 01:33:22,469
What?!
914
01:33:23,929 --> 01:33:28,182
Let's look for the cameras
and find a blind spot.
915
01:34:01,338 --> 01:34:06,716
Your son is a hard worker.
You must be very proud.
916
01:34:09,720 --> 01:34:13,097
He wishes to join the police Agency.
917
01:34:14,891 --> 01:34:17,976
How will my son be cleared?
918
01:34:18,936 --> 01:34:21,897
lf he does nothing suspicious,
919
01:34:22,231 --> 01:34:25,233
and there's a murder by Kira.
920
01:34:26,569 --> 01:34:29,404
You want us to wait for a murder?
921
01:34:29,904 --> 01:34:31,947
lt seems so.
922
01:34:36,036 --> 01:34:37,202
Have one.
923
01:34:47,254 --> 01:34:50,381
DAY THREE
924
01:34:53,008 --> 01:34:55,635
lt's dinnertime!
925
01:35:08,856 --> 01:35:10,190
l'm taking a break.
926
01:35:23,118 --> 01:35:26,205
Chief, you must rest.
927
01:35:26,829 --> 01:35:29,289
You haven't slept in three days.
928
01:35:30,833 --> 01:35:35,420
How could l,
when my family are being suspected?
929
01:35:43,304 --> 01:35:46,639
Yes? Understood.
930
01:35:53,979 --> 01:35:57,941
We have confirmed the deaths of...
931
01:35:58,150 --> 01:36:03,529
three killers that were on the run,
and two convicts on death row.
932
01:36:03,781 --> 01:36:05,405
ls that so?
933
01:36:06,991 --> 01:36:08,951
Not too fast.
934
01:36:10,536 --> 01:36:14,747
Have you forgotten that
Kira can manipulate time?
935
01:36:16,625 --> 01:36:22,630
We won't know for sure until
a new crime is reported.
936
01:36:36,852 --> 01:36:41,145
DAY FlVE
937
01:37:22,724 --> 01:37:24,268
DAY SEVEN
938
01:37:24,478 --> 01:37:26,352
Aren't you worried?
939
01:37:27,105 --> 01:37:29,189
Dad hasn't come home in a week.
940
01:37:29,482 --> 01:37:30,731
l'm used to it.
941
01:37:32,150 --> 01:37:34,903
Father's hard at work. You should be, too.
942
01:37:35,112 --> 01:37:36,445
Okay.
943
01:37:38,989 --> 01:37:42,909
Eating chips after dinner.
You're gonna get fat.
944
01:37:43,117 --> 01:37:47,079
l'll be up all night studying.
l need my strength.
945
01:37:47,497 --> 01:37:48,456
Thanks for dinner.
946
01:37:52,168 --> 01:37:53,293
Wow!
947
01:38:20,569 --> 01:38:26,240
Trading ended with
a recovery of 10,800 dollars.
948
01:38:26,658 --> 01:38:31,035
This morning,
crude oil price had declined to...
949
01:38:31,203 --> 01:38:35,039
60 dollars per barrel.
950
01:38:38,585 --> 01:38:42,962
We have just received new information.
951
01:38:43,214 --> 01:38:47,382
The suspect accused of kidnapping
a five-year-old girl in Edogawa...
952
01:38:47,634 --> 01:38:50,218
has been arrested.
953
01:38:50,720 --> 01:38:57,934
Toru Kashimayama, age 29,
allegedly kidnapped Kasumi Miuchizawa.
954
01:38:58,143 --> 01:39:02,728
Her body was found buried
under the floor of his apartment.
955
01:39:03,107 --> 01:39:08,110
On the 28th of last month,
Kasumi was playing in a park near her home...
956
01:39:08,402 --> 01:39:15,201
where she was last seen
climbing into a red car.
957
01:39:17,953 --> 01:39:20,121
He's not watching the news.
958
01:39:49,772 --> 01:39:52,900
Something seems to have
happened at the scene.
959
01:39:53,193 --> 01:39:55,694
Mr. Murai...
960
01:39:55,945 --> 01:39:57,404
Live from Funabori.
961
01:39:57,613 --> 01:40:01,781
Kashimayama has just died.
962
01:40:02,491 --> 01:40:05,119
According to information...
963
01:40:05,412 --> 01:40:08,747
Kashimayama was said to have been
in the middle of an interrogation...
964
01:40:08,957 --> 01:40:14,419
when he suddenly died of heart attack.
965
01:40:14,794 --> 01:40:17,087
Mr. Murai?
966
01:40:17,297 --> 01:40:20,174
Do you suspect Kira?
967
01:40:20,924 --> 01:40:27,222
The cause of death is still unknown,
but there is that possibility.
968
01:40:27,430 --> 01:40:29,307
This is Kira's latest crime.
969
01:40:29,475 --> 01:40:32,101
Light is no longer under suspicion.
970
01:40:33,270 --> 01:40:36,271
lsn't that enough?
971
01:40:37,774 --> 01:40:39,442
Ryuzaki!
972
01:41:10,762 --> 01:41:14,972
"TORU KASHlMAYAMA"
973
01:41:15,391 --> 01:41:18,851
The Chief's and Deputy Chief's
families are cleared.
974
01:41:20,479 --> 01:41:24,815
Ryuzaki, aren't you satisfied?
975
01:41:26,775 --> 01:41:27,818
Watari.
976
01:41:28,819 --> 01:41:33,030
Recover all the bugs
and cameras from their houses.
977
01:41:33,366 --> 01:41:34,824
Understood.
978
01:41:36,368 --> 01:41:38,662
You must be relieved, Chief.
979
01:41:38,870 --> 01:41:40,577
lt'll be a fresh start.
980
01:41:59,263 --> 01:42:02,932
Light, the cameras are all gone.
981
01:42:25,328 --> 01:42:28,245
There's nothing like eating apples...
982
01:42:28,663 --> 01:42:30,748
free from the public eye.
983
01:42:34,503 --> 01:42:35,670
But Light.
984
01:42:35,920 --> 01:42:42,342
What if your sister had taken
that bag of chips?
985
01:42:44,137 --> 01:42:47,847
l'm the only one
who likes consomme flavor.
986
01:43:17,500 --> 01:43:21,460
A phone call from Naomi Misora.
987
01:43:25,298 --> 01:43:26,797
lt's been a while.
988
01:43:27,591 --> 01:43:28,467
L.
989
01:43:30,135 --> 01:43:35,932
As of now, l will prove to you
that Light Yagami is Kira...
990
01:43:37,059 --> 01:43:38,975
by risking my life.
991
01:43:49,569 --> 01:43:53,489
"Shiori"
992
01:43:54,699 --> 01:43:55,698
Hello?
993
01:43:56,491 --> 01:43:58,077
Can we meet?
994
01:43:58,994 --> 01:43:59,953
Where?
995
01:44:00,162 --> 01:44:01,162
The art gallery.
996
01:44:01,371 --> 01:44:03,622
l was just thinking about you.
997
01:44:05,709 --> 01:44:07,709
When can you come?
998
01:44:08,878 --> 01:44:13,131
l can leave right now so... in 30 minutes.
999
01:44:14,216 --> 01:44:15,509
Light...
1000
01:44:17,052 --> 01:44:18,637
You sound strange.
1001
01:44:25,227 --> 01:44:26,517
Shiori?
1002
01:44:39,738 --> 01:44:43,325
We're monitoring the art gallery.
1003
01:44:43,577 --> 01:44:45,035
Let me see it.
1004
01:44:58,255 --> 01:44:59,755
l'm at the entrance.
1005
01:44:59,964 --> 01:45:01,383
Come inside.
1006
01:45:01,759 --> 01:45:06,053
l'll be by Ekusuhso Kenak's
"Mask and Death".
1007
01:45:06,263 --> 01:45:07,430
Alright.
1008
01:45:12,227 --> 01:45:14,770
We can see how Kira kills?
1009
01:45:14,979 --> 01:45:17,564
What do you mean by that?
1010
01:45:26,948 --> 01:45:28,322
Light?
1011
01:45:30,076 --> 01:45:33,285
l knew it. Kira is Light.
1012
01:45:36,414 --> 01:45:40,000
ls my son still a suspect?
1013
01:45:52,845 --> 01:45:53,763
Shiori.
1014
01:45:53,929 --> 01:45:55,014
Light!
1015
01:45:56,183 --> 01:45:57,474
Forgive me.
1016
01:45:58,309 --> 01:45:59,558
Light Yagami.
1017
01:46:01,188 --> 01:46:06,482
lf you want to see her alive,
confess right now.
1018
01:46:07,901 --> 01:46:10,026
That you've killed Raye.
1019
01:46:11,155 --> 01:46:13,405
And that you are Kira!
1020
01:46:17,076 --> 01:46:18,494
Get some cops in there!
1021
01:46:22,497 --> 01:46:24,414
You've got it all wrong.
1022
01:46:24,915 --> 01:46:26,209
l'm not Kira.
1023
01:46:26,417 --> 01:46:28,125
lf you keep on lying...
1024
01:46:30,545 --> 01:46:31,588
l'll kill her.
1025
01:46:31,798 --> 01:46:32,839
No!
1026
01:46:33,966 --> 01:46:37,093
Even if l were,
she has nothing to do with it.
1027
01:46:37,427 --> 01:46:39,552
Kill me instead!
1028
01:46:39,804 --> 01:46:44,517
l'll teach you the pain of
losing your loved one.
1029
01:46:44,725 --> 01:46:45,974
Don't do it!
1030
01:46:47,186 --> 01:46:48,852
please, not Shiori.
1031
01:46:49,062 --> 01:46:50,187
Light...
1032
01:46:52,023 --> 01:46:54,233
How miserable you are!
1033
01:46:55,443 --> 01:47:01,198
The almighty Kira,
begging for his girlfriend's life.
1034
01:47:01,408 --> 01:47:04,324
l'm telling you, l'm not Kira!
1035
01:47:04,826 --> 01:47:08,287
You can't kill without a name.
1036
01:47:12,333 --> 01:47:14,835
l'll tell you mine.
1037
01:47:16,003 --> 01:47:18,629
Naomi Misora.
1038
01:47:19,171 --> 01:47:25,594
Naomi is in katakana characters,
and Misora, Chinese ones.
1039
01:47:27,012 --> 01:47:33,935
Now that you know my name,
go ahead and kill me!
1040
01:47:41,025 --> 01:47:42,776
Naomi Misora...
1041
01:47:46,155 --> 01:47:46,779
The police?
1042
01:47:46,989 --> 01:47:48,280
They're almost there.
1043
01:47:48,490 --> 01:47:51,117
No, hold them back a little longer.
1044
01:47:51,368 --> 01:47:52,493
What?
1045
01:47:52,744 --> 01:47:54,369
Here's the good part.
1046
01:47:54,580 --> 01:47:58,330
How dare you! This isn't a show.
1047
01:47:59,250 --> 01:48:01,418
You want to save her?
1048
01:48:02,003 --> 01:48:04,128
Then kill me.
1049
01:48:05,046 --> 01:48:06,839
Like you did Raye.
1050
01:48:07,631 --> 01:48:10,132
Like all the criminals you've executed.
1051
01:48:11,261 --> 01:48:15,888
Go on and kill without laying a hand on me!
1052
01:48:16,140 --> 01:48:18,848
But l'm not Kira!
1053
01:49:12,982 --> 01:49:19,320
Shiori!
1054
01:49:21,366 --> 01:49:22,406
please... no.
1055
01:49:23,408 --> 01:49:24,991
This can't be happening!
1056
01:49:25,493 --> 01:49:26,827
Shiori?
1057
01:49:37,129 --> 01:49:38,337
She's armed.
1058
01:49:39,129 --> 01:49:42,259
Shiori, hang in there.
1059
01:49:42,759 --> 01:49:43,800
Shiori.
1060
01:49:44,970 --> 01:49:46,302
Light...
1061
01:49:47,137 --> 01:49:48,595
Shiori...
1062
01:49:59,398 --> 01:50:04,609
That was... our last kiss.
1063
01:50:08,073 --> 01:50:16,745
Shiori...
1064
01:50:19,541 --> 01:50:21,500
Why?!
1065
01:50:22,712 --> 01:50:24,837
Why did you shoot her?
1066
01:50:25,505 --> 01:50:34,219
Tell me!
1067
01:50:39,308 --> 01:50:40,267
Stop!
1068
01:50:51,404 --> 01:50:55,281
This was a miscalculation.
1069
01:50:55,908 --> 01:51:02,454
Naomi Misora's miscalculation
was that l saw her.
1070
01:51:02,704 --> 01:51:09,126
She also shouldn't have told me
she was Raye's fiance.
1071
01:51:09,586 --> 01:51:12,879
Nobody uses false names on weddings.
1072
01:51:13,297 --> 01:51:16,216
The church is open to everyone,
1073
01:51:16,926 --> 01:51:21,679
so it was easy to find out her name.
1074
01:51:28,101 --> 01:51:30,979
Naomi Misora, suicide.
1075
01:51:31,814 --> 01:51:34,523
Arranges to meet with her fiance's killer.
1076
01:51:34,816 --> 01:51:40,404
Takes his girlfriend hostage
at the Omei Art Gallery.
1077
01:51:40,656 --> 01:51:46,992
She makes the girlfriend call him
1078
01:51:47,161 --> 01:51:50,872
on April 15th, 14: 15.
1079
01:51:51,666 --> 01:51:54,667
She then contacts a third party;
the lnvestigation Team...
1080
01:51:54,918 --> 01:52:03,926
and tries to make
the killer confess as they watch.
1081
01:52:04,509 --> 01:52:11,056
At 14:55, she stops the hostage from running away.
1082
01:52:13,476 --> 01:52:19,563
but in a moment of madness,
ends up shooting herself.
1083
01:52:40,667 --> 01:52:42,251
l'm sorry.
1084
01:52:44,129 --> 01:52:47,339
lf only we'd gotten here earlier.
1085
01:52:53,220 --> 01:52:55,012
l'll send for a car.
1086
01:53:02,269 --> 01:53:06,856
Didn't expect Shiori to die, did you?
1087
01:53:15,489 --> 01:53:20,369
l'm the one who killed Shiori.
1088
01:53:20,703 --> 01:53:21,869
Huh?
1089
01:53:23,038 --> 01:53:25,789
With the help of "Death Note".
1090
01:53:26,416 --> 01:53:28,332
But how?
1091
01:53:29,586 --> 01:53:35,547
Naomi ended up killing Shiori,
but you can't make people kill.
1092
01:53:35,758 --> 01:53:41,054
lf you write their names,
they'd all die of heart attacks.
1093
01:53:41,764 --> 01:53:44,265
l know.
1094
01:53:45,724 --> 01:53:52,563
That's why l wrote Shiori's name
on the page next to Naomi's.
1095
01:54:02,115 --> 01:54:07,201
Shiori Akino, killed by a third person.
1096
01:54:08,411 --> 01:54:15,416
Gets kidnapped at the Omei Art Gallery.
1097
01:54:15,626 --> 01:54:20,506
On April 15th, 14: 15,
she is forced to call up her boyfriend.
1098
01:54:21,632 --> 01:54:25,549
She gets away as the police break in.
1099
01:54:26,135 --> 01:54:29,805
But at 14:55, a warning shot hits her...
1100
01:54:30,014 --> 01:54:35,893
and she dies trying
to protect her boyfriend.
1101
01:54:38,940 --> 01:54:42,525
lt didn't have to say anything
about Naomi shooting Shiori,
1102
01:54:42,734 --> 01:54:45,944
or vice versa.
1103
01:54:46,153 --> 01:54:50,699
Does that mean,
Naomi just happened to kill Shiori?
1104
01:54:51,491 --> 01:54:53,617
A coincidence?
1105
01:54:55,328 --> 01:55:00,958
That's hardly a perfect scheme
for killing Shiori.
1106
01:55:01,917 --> 01:55:06,420
lt was no coincidence.
l planned everything.
1107
01:55:08,048 --> 01:55:14,010
All l wrote was that Shiori
would be killed by a gunshot.
1108
01:55:14,511 --> 01:55:19,557
And that Naomi would carry
a gun in order to shoot herself.
1109
01:55:20,225 --> 01:55:23,520
No one carries a gun around in Japan...
1110
01:55:24,687 --> 01:55:30,985
which means that the gun Naomi has,
would be shot at Shiori.
1111
01:55:33,236 --> 01:55:35,154
Hear this.
1112
01:55:35,530 --> 01:55:41,326
"Death Note" changes our destinies
in the most natural way.
1113
01:55:42,453 --> 01:55:45,663
So even though it wasn't written,
1114
01:55:46,582 --> 01:55:49,459
everything went according to my plan.
1115
01:55:49,669 --> 01:55:53,671
You're a devil in disguise.
1116
01:55:59,052 --> 01:56:02,888
My girlfriend was killed before my eyes.
1117
01:56:03,431 --> 01:56:08,058
lf l tell them l want to join the team
and capture Kira...
1118
01:56:09,019 --> 01:56:14,814
everyone would sympathize
and believe me without a doubt.
1119
01:56:19,486 --> 01:56:20,820
Shiori.
1120
01:56:25,575 --> 01:56:27,159
Light, you know what?
1121
01:56:27,576 --> 01:56:34,247
You're far worse than god of death.
1122
01:56:37,544 --> 01:56:41,756
Shiori truly loved you.
1123
01:56:43,090 --> 01:56:47,968
Didn't you love her at all?
1124
01:56:52,432 --> 01:56:55,017
l don't know.
1125
01:57:03,858 --> 01:57:06,986
Misa, l know you're lonely.
1126
01:57:07,612 --> 01:57:09,781
Don't come close to me!
1127
01:57:10,074 --> 01:57:13,574
You're the one who said you wanted to die.
1128
01:57:13,785 --> 01:57:15,869
l didn't say such a thing.
1129
01:57:16,078 --> 01:57:19,164
Let's go to heaven.
Your parents are waiting.
1130
01:57:19,582 --> 01:57:21,832
We'll go together.
1131
01:57:24,753 --> 01:57:27,837
You're an assistant director.
1132
01:57:28,381 --> 01:57:32,634
l'll tell, and you'll lose your job forever!
1133
01:57:33,218 --> 01:57:38,140
l've been watching you at the studio,
in the hallway.
1134
01:57:39,141 --> 01:57:42,476
We'll die together. l'm giving you my life.
1135
01:57:43,602 --> 01:57:45,104
That's my destiny.
1136
01:57:45,604 --> 01:57:46,980
Moron!
1137
01:57:47,856 --> 01:57:52,151
Who said l want to go to heaven or to hell?
1138
01:57:59,909 --> 01:58:03,996
Don't worry. lt won't hurt a bit.
1139
01:58:04,454 --> 01:58:06,290
No...
1140
01:58:08,125 --> 01:58:12,085
Somebody! Help me!
1141
01:59:19,605 --> 01:59:22,732
Light, your car's here.
1142
01:59:26,111 --> 01:59:28,863
Let's get you home.
1143
01:59:29,072 --> 01:59:32,740
Father, l have a request.
1144
01:59:33,117 --> 01:59:34,325
What is it?
1145
01:59:35,452 --> 01:59:38,037
Let me on the team.
1146
01:59:40,916 --> 01:59:44,709
Shiori was killed because of Kira.
1147
01:59:46,045 --> 01:59:48,588
l'll never forgive him.
1148
01:59:48,882 --> 01:59:53,342
So please put me on the team.
1149
01:59:56,055 --> 01:59:57,513
We welcome you!
1150
02:00:06,647 --> 02:00:09,607
We meet at last.
1151
02:00:12,276 --> 02:00:13,945
l am L.
1152
02:00:17,782 --> 02:00:20,283
Lend us your brain.
1153
02:00:23,412 --> 02:00:26,496
We'll capture Kira together.
1154
02:00:42,178 --> 02:00:45,764
First, apologize.
1155
02:00:57,069 --> 02:00:58,822
"Consomme Flavor"
80519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.