All language subtitles for Buio.Omega.[Beyond.The.Darkness].1979.DVDRip.Uncut.XviD.ODiN-SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:09,927 --> 00:00:14,431 BEYOND THE DARKNESS 2 00:02:15,302 --> 00:02:18,472 - Ven y toma otro. -Est� bien. -Adi�s. 3 00:04:14,838 --> 00:04:15,631 Anna! 4 00:04:16,798 --> 00:04:17,341 �Qu� es eso? 5 00:04:17,382 --> 00:04:19,426 - Estoy en shock... - Enfermera! 6 00:04:19,468 --> 00:04:20,385 Enfermera! 7 00:04:31,688 --> 00:04:32,856 Apurese, doctor. 8 00:04:33,982 --> 00:04:34,900 Por favor! 9 00:04:36,276 --> 00:04:36,735 Aqu�. 10 00:04:52,417 --> 00:04:54,253 Frank... Frank... 11 00:07:21,024 --> 00:07:21,942 �Te sientes mejor? 12 00:07:29,032 --> 00:07:31,368 Podr�a, por favor, tener algo de maquillaje? 13 00:07:50,762 --> 00:07:53,473 Ah�. Eso est� mucho mejor. 14 00:08:24,421 --> 00:08:27,257 Llamaron desde el hospital. 15 00:08:28,050 --> 00:08:28,550 �Qu�? 16 00:08:32,888 --> 00:08:34,765 �Por qu� dmonios no me lo dijiste antes? 17 00:08:37,768 --> 00:08:39,228 Idiota. 18 00:09:12,761 --> 00:09:13,470 Lo siento. 19 00:09:13,971 --> 00:09:15,681 �D�nde obtuviste tu licencia? 20 00:10:00,225 --> 00:10:01,351 Hola. 21 00:10:04,188 --> 00:10:05,355 Hola, cari�o. 22 00:10:06,440 --> 00:10:07,733 Frank, te amo. 23 00:10:08,358 --> 00:10:10,777 S�lo una vez, antes que muera, cari�o... 24 00:10:11,862 --> 00:10:13,280 ... Quiero hacer el amor contigo. 25 00:10:13,572 --> 00:10:15,073 No deber�as hablar as�. 26 00:10:15,616 --> 00:10:16,700 Lo que te digo... 27 00:10:17,784 --> 00:10:19,870 ... la muerte no tiene el poder de separnos. 28 00:12:32,794 --> 00:12:34,838 �Po qu� volviste a esta habitaci�n? 29 00:12:35,881 --> 00:12:38,258 Me prometiste que no volver�as. 30 00:12:40,260 --> 00:12:41,595 Quiero que te vayas. 31 00:12:42,930 --> 00:12:45,182 Quiero estar solo con mi madre. 32 00:12:48,519 --> 00:12:51,605 Frank, tu madre est� muerta, recuerdas? 33 00:12:52,356 --> 00:12:54,983 Iris... esta ma�ana Anna muri�. 34 00:12:56,026 --> 00:12:58,737 Ahora no hay nadie a quien le importes. 35 00:13:00,447 --> 00:13:02,491 S�lo a mi, tu peque�a Iris. 36 00:13:03,909 --> 00:13:05,619 Soempre cuidar� de ti, querido. 37 00:13:07,454 --> 00:13:09,748 Por el resto de mi vida. 38 00:13:11,834 --> 00:13:13,794 Mi peque�o Frank. 39 00:13:15,462 --> 00:13:18,215 Nadie te conoce como Iris. 40 00:13:19,299 --> 00:13:20,884 Oh, si... 41 00:13:21,635 --> 00:13:27,099 Peque�o Frank ser� muy fel�z con iris. Lo prometo. 42 00:13:32,062 --> 00:13:33,355 Aqu� estoy yo. 43 00:13:34,606 --> 00:13:38,402 Aqu� estoy yo, mi peque�o bebe. 44 00:16:21,315 --> 00:16:22,900 El Se�or es mi pastor. 45 00:16:23,483 --> 00:16:25,819 Por eso nada me faltar�. 46 00:16:26,403 --> 00:16:28,822 Me alimentar� en verdes pastos... 47 00:16:29,156 --> 00:16:31,825 ... y me guiar� por aguas tranquilas. 48 00:16:32,743 --> 00:16:34,661 �l convertir� mi alma... 49 00:16:34,828 --> 00:16:37,664 ... y me llevara delante del sendero de los justos... 50 00:16:37,706 --> 00:16:39,458 ... por la piedad de Dios. 51 00:16:39,958 --> 00:16:43,295 Pens� caminar a traves del valle de los muertos... 52 00:16:43,545 --> 00:16:45,172 ... No temer�... 53 00:16:45,631 --> 00:16:49,426 ... Gui�ndome. Tu cetro y tu hacina me comfortan. 54 00:16:45,964 --> 00:16:52,596 Tu amor y piedad... 55 00:16:52,888 --> 00:16:55,599 ... me segiran el resto de mis dias. 56 00:16:56,058 --> 00:16:58,602 Y habitar� la casa de Dios por siempre. 57 00:16:58,977 --> 00:17:01,355 Escuchanos, Se�or en lo alto. 58 00:17:01,730 --> 00:17:03,732 Omnipotente e eterno Dios. 59 00:17:04,525 --> 00:17:07,319 Humildemente te pedimos por nuestra hermana, Anna. 60 00:17:08,320 --> 00:17:12,741 Quien vivi� libre de pecado, y quien muri� rindiendose al amor de hombre. 61 00:17:15,869 --> 00:17:21,250 Acepta su alma pura, oh Se�or y dale eterno descanso en tu reino... 62 00:17:21,667 --> 00:17:23,126 ... eb tu Para�so. 63 00:17:24,586 --> 00:17:31,468 En el nombre del Padre, del Hijo y el Espiritu Santo. Amen- 64 00:18:02,791 --> 00:18:06,753 Mi esposa y yo nos iremos en un par horas. No podemos estar aqu� m�s. 65 00:18:06,795 --> 00:18:09,339 - Seguro. - Todo aqu� nos recuerda a ella. 66 00:18:10,132 --> 00:18:13,510 Si necesitas contactarnos, habla con mi hija, Elena. 67 00:18:13,802 --> 00:18:18,265 Ella se quedar� hasta que termine el colegio. Aqu�. Este es la direcci�n su colegio. 68 00:18:19,224 --> 00:18:20,475 -Puedes siempre llamarme, tambi�n. - Seguro. 69 00:18:20,684 --> 00:18:24,438 De esta forma... quiero la tumba de mi hija cerrada despu�s. 70 00:18:25,022 --> 00:18:28,609 Y pongan la l�pida. Este es el cheque. 71 00:18:28,692 --> 00:18:30,110 �Se preocupar�a de pagarlo? 72 00:18:31,820 --> 00:18:33,614 No puedo haceme cargo de eso. 73 00:18:33,697 --> 00:18:37,784 - Entiendo. - Gracias por todo. 74 00:22:51,914 --> 00:22:52,956 Hey, Alto! 75 00:24:13,871 --> 00:24:14,913 Necesitas ayuda? 76 00:24:15,289 --> 00:24:16,915 No, gracias, sr. Ya casi termino. 77 00:24:17,124 --> 00:24:18,667 - Ok, buenas noches, - Buenas Noches, Sr. 78 00:24:39,897 --> 00:24:40,772 Hey. 79 00:24:41,023 --> 00:24:43,650 �Tienes miedo? Te ves agotado. 80 00:24:43,984 --> 00:24:47,321 Disculpa, pero la colina te deja agotado. 81 00:24:47,821 --> 00:24:50,908 Mi nombre es Jan. Soy de Londres. �C�mo te llamas? 82 00:24:50,949 --> 00:24:52,743 - �Qu� quieres? - �No es obvio? 83 00:24:52,868 --> 00:24:55,496 Un esfuerzo! Oh, vamos, por favor. 84 00:24:57,414 --> 00:24:59,541 Tengo algo que me vuelve loca. 85 00:25:13,013 --> 00:25:15,265 Me alegraque hayas venido. 86 00:25:15,724 --> 00:25:17,601 Estar�a toda la noche 87 00:25:22,356 --> 00:25:25,651 Hey, anda mas lento! Eso vale su peso en oro! 88 00:25:29,279 --> 00:25:31,114 Te lo digo, esto te dejara en �rbita. 89 00:25:36,161 --> 00:25:37,913 Dej� Inglaterra este Marzo. 90 00:25:40,249 --> 00:25:42,209 He esta comiando por tres meses. 91 00:25:42,626 --> 00:25:46,171 Siempre digo que es la mejor forma enq ue una persona puede ir al extarnjero. 92 00:25:58,475 --> 00:25:59,309 �Quieres una fumada? 93 00:26:00,435 --> 00:26:01,019 No. 94 00:26:13,574 --> 00:26:14,908 No sabes lo que te pierdes. 95 00:40:55,914 --> 00:40:56,915 -Buenos d�as. - Buenos d�as. 96 00:40:57,332 --> 00:40:58,917 �Puedo hablar con frank un segundo? 97 00:40:59,751 --> 00:41:02,629 S�lo un momentot, por favor. Ire y lo llamar�. 98 00:41:02,963 --> 00:41:03,547 Gracias. 99 00:41:16,894 --> 00:41:17,728 Hola, Frank. 100 00:41:19,146 --> 00:41:23,942 - �Qu� es? - Escucha, tengo un cliente interesado en ese babuino. El �nico que te d�.�Est� listo? 101 00:41:25,277 --> 00:41:25,861 No. 102 00:41:26,862 --> 00:41:27,905 No he tenido tiempo. 103 00:41:28,238 --> 00:41:32,784 �Maldici�nl! �el tipo pagar� una fortuna! No entender�, es coleccionista! 104 00:42:42,729 --> 00:42:47,359 Es s�lo un pasatiempo para mi, t� sabes. Adem�s, no me gusta trabajar para otra gente. 105 00:42:47,568 --> 00:42:51,071 - No me gusta. -Lo s�, pero podr�a ser mas flexible. 106 00:42:51,155 --> 00:42:52,406 Es un favor personal. 107 00:42:54,158 --> 00:42:57,578 Ok, ok. Te lo tendr� lo mas pronto posible, �est� bien? 108 00:42:57,870 --> 00:43:00,080 Grandioso. Muchas gracias, Frank. Nos vemos. 109 00:43:00,122 --> 00:43:00,998 Hasta luego. 110 00:43:39,578 --> 00:43:41,788 - Aqu� vas. - Gracias. pero de que se trata todo esto? 111 00:43:42,039 --> 00:43:43,165 No es nada de negocios. 112 00:44:25,874 --> 00:44:26,750 �D�nde est� ella? 113 00:44:27,793 --> 00:44:29,670 -�Qui�n? -�D�nde la escondiste? 114 00:44:29,920 --> 00:44:32,256 Ella est� en un lugar m�s seguro. 115 00:44:32,297 --> 00:44:34,341 A veces me dan ganas de matarte, Iris! 116 00:44:34,591 --> 00:44:36,218 No me levantes la voz. 117 00:44:36,760 --> 00:44:38,929 No ser�as nada sin mi 118 00:44:39,513 --> 00:44:40,180 V�mos 119 00:50:35,702 --> 00:50:37,621 �Qu� sucede, Frankie bebe? 120 00:50:37,704 --> 00:50:39,331 �Algo te atormenta? 121 00:50:40,958 --> 00:50:42,209 �D�jame solo! 122 00:51:36,096 --> 00:51:37,598 No te preocupes, cari�o. 123 00:51:46,440 --> 00:51:48,108 Iris est� aqu�. 124 00:52:22,100 --> 00:52:27,314 �Te sientes mejor, no es as�? S�, mi peque�o Frank est� mejor ahora, te lo aseguro. 125 00:52:27,481 --> 00:52:28,982 Mucho mejor. 126 00:52:42,871 --> 00:52:46,792 Iris sabe como cuidarte,� no? 127 00:52:47,417 --> 00:52:49,002 �No? 128 00:53:13,026 --> 00:53:14,444 Aqu� estoy, Sr. Kale. 129 00:53:14,528 --> 00:53:15,362 �Bien? 130 00:53:15,696 --> 00:53:17,072 Todo completo, Sr. 131 00:53:21,451 --> 00:53:22,870 S�lo un minuto... 132 00:53:23,662 --> 00:53:26,790 Frank Wyler, edad 22, hijo de Virgil y Emma. 133 00:53:26,874 --> 00:53:28,292 El nombre de soltera es Stroub. 134 00:53:28,333 --> 00:53:30,711 Sus padres murieron en un accidente auto hace 9 a�os. 135 00:53:31,044 --> 00:53:33,338 En su cumplea�os n�mero 18 pas� a ser due�o de la villa... 136 00:53:33,422 --> 00:53:36,550 ...una buena extenci�n de tierra, y mucho dinero. 137 00:53:36,675 --> 00:53:38,302 No puedo calcular la cifra exacta. 138 00:53:38,635 --> 00:53:44,224 pero creo que ha gastado una gran cantidad, en distintos tipos de art�culos. 139 00:53:44,391 --> 00:53:45,726 Eso es, Sr. 140 00:53:54,985 --> 00:53:56,862 Muchas gracias, Sr. Adi�s. 141 00:53:59,281 --> 00:54:00,199 Adi�s. 142 00:54:47,287 --> 00:54:48,288 Es malo. 143 00:54:48,997 --> 00:54:50,707 Te dije que duele como el demonio. 144 00:54:52,209 --> 00:54:53,877 Vengo a correr aqu� un mont�n. 145 00:54:54,628 --> 00:54:56,839 Pero nunca te vi hasta hoy. 146 00:54:56,880 --> 00:54:59,132 Bien, porque nunca he estado aqu� hasta hoy. 147 00:55:00,968 --> 00:55:02,886 Por qu� ten�a que pasar, maldici�n. 148 00:55:03,387 --> 00:55:05,931 Tengo una carrera en dos d�as, una importante. 149 00:55:06,932 --> 00:55:11,603 Podr�a traerte algo de la farmacia, una venda, una loci�n... 150 00:55:11,937 --> 00:55:14,273 -Tratar� de hacerlo. Dame una mano. - Seguro. 151 00:55:23,699 --> 00:55:25,492 No podr�s volver al pueblo. 152 00:55:25,617 --> 00:55:28,787 Mira, mi casa esta justo abajo por el camino. V�mos para all�. 153 00:55:29,079 --> 00:55:31,874 Te curar� con un benda, y luego te llevar� en el auto. 154 00:55:32,082 --> 00:55:34,710 -�Qu� dices? -No tengo muchas alternativas �cierto? 155 00:55:36,253 --> 00:55:37,713 Hey, eso duele. 156 00:55:52,519 --> 00:55:54,104 Estas muy bien, sabes. 157 00:55:54,480 --> 00:55:55,522 Pens� que eras doctor. 158 00:55:55,731 --> 00:55:56,940 No, no lo soy. 159 00:56:19,671 --> 00:56:22,549 Seria mejor traer mas gaza. Ya vuelvo. 160 00:57:34,288 --> 00:57:35,747 Hey,� qu� te pasa? 161 00:57:36,999 --> 00:57:38,292 �Te perdiste? 162 00:57:50,429 --> 00:57:52,848 Perd�n. Llevo mucho tiempo buscandolo. 163 00:58:04,818 --> 00:58:17,581 Esto estar� muy bien para t�. 164 00:58:14,703 --> 00:58:16,455 Vamos, termina esto primero. 165 00:58:34,765 --> 00:58:36,850 - �Vamos a la otra habitaci�n? - Seguro. 166 01:00:59,368 --> 01:01:00,494 Salgamos de ac�. 167 01:01:00,869 --> 01:01:01,745 �V�mos! 168 01:01:03,455 --> 01:01:04,832 �V�mos! 169 01:03:11,917 --> 01:03:15,254 Frank...es peligroso que otros est�n en la casa. 170 01:03:15,963 --> 01:03:16,713 �Qu� otros? 171 01:03:17,047 --> 01:03:18,131 Me refiero a Anna. 172 01:03:18,382 --> 01:03:20,592 -�ste ser�a el momento adecuado... - No! 173 01:03:24,471 --> 01:03:25,722 No Anna. 174 01:03:29,434 --> 01:03:32,479 -Ella estar� conmigo por siempre. - Olv�date de ella. Est� muerta. 175 01:03:33,564 --> 01:03:36,233 �Debes hacerlo� Y viviremos. 176 01:03:40,404 --> 01:03:42,322 Har� todo lo que me pidas. 177 01:03:44,408 --> 01:03:45,742 Me casar� contigo. 178 01:03:48,829 --> 01:03:50,956 Tu puedes ser la ama de casa. 179 01:03:51,790 --> 01:03:54,084 Pero no Anna... Ella estar� conmigo. 180 01:03:55,085 --> 01:03:56,253 Siempre. 181 01:03:57,171 --> 01:03:59,089 Comprede eso, por favor, Iris. 182 01:04:00,090 --> 01:04:01,633 Est� bien, m peque�o. 183 01:04:02,176 --> 01:04:04,303 Nadie te tocar�. 184 01:05:32,641 --> 01:05:33,350 Buenos d�as. �qu� est�s haciendo? 185 01:05:33,684 --> 01:05:35,018 Buenos d�as. 186 01:05:35,769 --> 01:05:37,521 Nos gustar�a hablar con el due�o de esta villa. 187 01:05:38,105 --> 01:05:40,440 Para... �Qu� ser�a? 188 01:05:40,607 --> 01:05:42,943 Una joven fue reportada perdida hace tres d�as. 189 01:05:43,026 --> 01:05:45,737 Ella sali� a correr, pero nunca volvi�. 190 01:05:46,029 --> 01:05:49,366 Fu� vista cerca de aqu� la ultima vez. �La vi� por si acaso? 191 01:05:51,660 --> 01:05:52,619 No. 192 01:05:53,745 --> 01:05:56,707 Pero yo no salgo mucho afuera. �Qu�en es Ud.? 193 01:05:57,249 --> 01:05:58,208 Policia. 194 01:06:05,883 --> 01:06:08,760 No tenemos orden de ingreso, pero no tendr�amos dificultad para obtener una. 195 01:06:08,969 --> 01:06:11,471 Como sea nos gusta�a echar un vistazo. 196 01:06:11,513 --> 01:06:12,514 �Qu� pasa? 197 01:06:15,058 --> 01:06:19,646 Nada. Ellos buscan una chica. Dicen que desapareci� hace tres d�as. 198 01:06:19,813 --> 01:06:21,064 I think that's what they say. 199 01:06:21,190 --> 01:06:22,691 �Y ud. qui�n es? 200 01:06:22,858 --> 01:06:24,067 Un de la familia. 201 01:06:24,401 --> 01:06:27,404 Espero no tener objeci�n, si tomo un mirada alrededor. 202 01:06:27,446 --> 01:06:30,240 -No tengo objeci�nl. Por ah�. - Gracias. 203 01:06:39,416 --> 01:06:42,252 Le gustaria comenzar por el �ltimo piso, el entrepiso o el sotano? 204 01:06:42,294 --> 01:06:43,670 El sotano, creo. 205 01:07:21,291 --> 01:07:23,210 �Tienes mucho talento, jovencito! 206 01:07:23,252 --> 01:07:25,254 �Me parece sorprendente! 207 01:07:25,379 --> 01:07:27,548 - Felicitaciones. - Gracias. 208 01:07:36,682 --> 01:07:38,976 - �le gusta esa ardilla? - Es maravillosa. 209 01:07:39,059 --> 01:07:41,478 - Considerela suya. - Oh, verdad, no creo... 210 01:07:41,520 --> 01:07:43,564 Es un peque�o regalo para nuestra valiente fuerza policial. 211 01:07:43,605 --> 01:07:45,816 - No sea descort�s. - Gracias. 212 01:07:45,858 --> 01:07:47,818 Todo bien. Aqu�, d�jeme envolverlo. 213 01:07:48,652 --> 01:07:50,195 Ahora si desea ver arriba... 214 01:07:50,362 --> 01:07:53,031 Creo que no ser� necesario. Hemos visto todo lo necesario. 215 01:07:53,073 --> 01:07:54,992 Bien, como quiera. Nos iremos por aqu�. 216 01:07:58,996 --> 01:08:04,418 - Quiz�s piense que soy anticudo... - Esta bien! - Est� bien, yo soy y supuse... 217 01:08:04,710 --> 01:08:08,589 Pero yo creo en el marimonio y estoy fel�z que Iris haya encontrado a alguien! 218 01:08:08,922 --> 01:08:12,092 - �Y alguien joven y bien parecido! - Y rico, no lo olvide! 219 01:08:12,176 --> 01:08:13,594 Justo como mi hermana peque�a. 220 01:08:13,635 --> 01:08:18,182 T� eres maravilloso. Para mi este es un matrimonio de amor, hecho en el Cielo! 221 01:08:18,432 --> 01:08:21,852 - El amor lo puede todo, no es as�, cari�o? - Si, seguro, cari�o. 222 01:08:21,935 --> 01:08:26,565 - Es tan deslumbrante, gracias a Dios! - Alguien dice que aparecer�n las estrellas! 223 01:08:31,820 --> 01:08:33,113 Espero que lo disfruten. 224 01:08:36,492 --> 01:08:39,870 �Siempre he dicho que nadie cocina mejor pollo que mi sobrina! 225 01:08:40,204 --> 01:08:42,706 Odio decirtelo t�o Burt, pero es cerdo asado. 226 01:08:43,540 --> 01:08:47,503 -�Alguien podr�a cortarlo, por favor? -Me gustaria que alguien lo haga! 227 01:08:47,711 --> 01:08:53,091 Oh, no es necerio pedirlo, eso pienso, y puedo hacerlo! 228 01:08:55,010 --> 01:08:57,095 - �Donde est� ese jovencito? - Volver� pronto. 229 01:08:57,137 --> 01:08:59,765 - �Es snob, o s�lo t�mido? - Ninguno, de seguro. 230 01:08:59,807 --> 01:09:02,184 Es que tiene trabajo que terminar. �l volvera en un momento. 231 01:09:02,226 --> 01:09:05,813 - Bienl, podemos comenzar a comer sin �l. - No, eso no est� bien. 232 01:09:05,854 --> 01:09:08,023 �Manners est� bien, pero tengo hambre! 233 01:09:08,440 --> 01:09:11,068 Bien, igual pens� esperar! 234 01:09:11,193 --> 01:09:15,531 Bien, �l es el due�o de casa, despu�s de todo. Iris, cari�o, creo que lo deber�as llamar. 235 01:09:15,614 --> 01:09:17,825 - �Y r�pido! - Aqu� est�! 236 01:09:30,712 --> 01:09:31,672 Cari�o... 237 01:09:32,631 --> 01:09:35,217 Ahora, al fin podemos, hacer el anuncio. 238 01:09:35,717 --> 01:09:38,804 Tenemos fecha. Ser� el 1� de Mayo. 239 01:09:40,055 --> 01:09:42,933 �Qui�n me acompa�a para un brind�s? 240 01:10:11,795 --> 01:10:13,505 �Qu� sucede con el mozo? 241 01:10:13,589 --> 01:10:15,465 - No se ve muy bien. - Son s�lo nervios. 242 01:10:15,507 --> 01:10:18,719 - Como todos. - Disculpen. 243 01:11:14,983 --> 01:11:15,943 Anna... 244 01:11:17,653 --> 01:11:20,572 Anna, mi amor. Mi tesoro. 245 01:11:22,491 --> 01:11:23,992 Siempre ser� m�a. 246 01:11:25,953 --> 01:11:28,247 Cari�o... Nadie nos podr� separar. 247 01:11:30,207 --> 01:11:31,375 Simpre estar� aqu�. 248 01:14:11,660 --> 01:14:13,996 Frank... eres t�? 249 01:16:08,026 --> 01:16:09,111 Fuera. 250 01:16:10,028 --> 01:16:11,029 D�jame solo. 251 01:16:11,363 --> 01:16:14,700 No puedes ir m�s lejos con esto. �Debes deshacerte de ella! 252 01:16:14,867 --> 01:16:16,660 Deshaste de tu peque�a mu�eca! 253 01:16:17,244 --> 01:16:18,245 No!! 254 01:16:19,496 --> 01:16:23,250 Lo har�, s�. Tubebes hacerlo. 255 01:16:28,422 --> 01:16:29,882 �Eso es! �Es suficiente! 256 01:16:29,798 --> 01:16:32,217 Fuera de aqu�, vieja puta. 257 01:16:33,594 --> 01:16:35,137 Npo deber�as hacer eso, Frank. 258 01:16:40,559 --> 01:16:42,144 Deber�as pedir perd�n. 259 01:16:42,311 --> 01:16:44,354 �Fuera de aqu�! �Fuera! 260 01:17:01,663 --> 01:17:03,540 Siempre estar� contigo. 261 01:17:05,918 --> 01:17:09,046 Eres mi �nica raz�n para vivir. 262 01:17:10,130 --> 01:17:11,089 Si... 263 01:19:33,565 --> 01:19:34,441 Hola. 264 01:19:38,779 --> 01:19:41,573 - �Qu� tal un baile? - No sent�a eso hace mucho. 265 01:19:42,366 --> 01:19:44,493 Demasiado caliente. Como un horno. 266 01:19:45,702 --> 01:19:47,746 �Por qu� no salimos a dar una vuelta? 267 01:19:48,372 --> 01:19:49,581 Est� bien. 268 01:19:50,374 --> 01:19:51,542 �Por qu� no? 269 01:20:01,301 --> 01:20:04,388 Cuerpo de una puta muerta... 270 01:20:04,680 --> 01:20:08,225 Cadaver tres veces maldito, dolor y tortura primero... 271 01:20:08,851 --> 01:20:11,895 Cuerpo en una cama, cuerpo creciendo en muerte... 272 01:20:12,187 --> 01:20:15,399 Cuerpo en una tumba, cuepo ardiendo en el inferno... 273 01:20:15,649 --> 01:20:18,610 Cuerpo callendo al infierno... 274 01:20:18,819 --> 01:20:22,072 Siempre estar�s cuidada, r�pido y encuentra tu cuidador... 275 01:20:22,114 --> 01:20:25,534 No salvaras la vida de nadie,pudrete en tu tumba. 276 01:20:29,580 --> 01:20:30,831 �Qu� es todo esto? 277 01:20:32,666 --> 01:20:35,335 �Qui�n sabe? S�lo una maldita bolsa. 278 01:21:24,301 --> 01:21:25,302 Aqu� estamos. 279 01:21:29,056 --> 01:21:30,974 -�Cu�nto es? - 6.50. 280 01:21:31,391 --> 01:21:33,894 - �Espero por t�? - No gracias, te puedes ir. - Est� bien. 281 01:21:52,287 --> 01:21:53,664 No te vayas. 282 01:21:55,666 --> 01:21:57,751 S�lo lo seco, estar� all�. 283 01:22:00,212 --> 01:22:01,547 Buenas noches. 284 01:22:05,467 --> 01:22:06,885 Soy la hermana de Anna. 285 01:22:07,594 --> 01:22:12,015 Termin� la escuela as� que ma�ana me voy, as� que quiero despedirme de Frank si me d� un sagundo. 286 01:22:12,850 --> 01:22:16,395 No lo he visto desde hace mucho. Desde el funeral de mi hermana. 287 01:22:17,896 --> 01:22:18,772 V�mos. 288 01:22:19,106 --> 01:22:20,149 Gracias. 289 01:22:31,160 --> 01:22:33,412 - �Aqu�, r�pido! - Hey, qu� es de t�? 290 01:22:33,495 --> 01:22:34,788 Debes irte. �R�pido! 291 01:22:34,830 --> 01:22:37,124 �No esa ni�a, no s� para que vino! 292 01:22:37,291 --> 01:22:38,792 �Debes irte de aqu�! 293 01:22:39,543 --> 01:22:41,003 Quiero decir. Deber�as irte. 294 01:22:41,336 --> 01:22:42,171 Ahora. 295 01:22:42,629 --> 01:22:44,590 �Te llevar�a a casa pero debes tener prisa! 296 01:22:55,851 --> 01:22:56,852 �La vi! 297 01:22:58,187 --> 01:22:59,146 �La v�! 298 01:23:02,566 --> 01:23:05,444 - No la dejes ir. - No te preocupes, no lo har�. 299 01:23:06,028 --> 01:23:07,279 �R�pido, lo har�s? 300 01:23:34,431 --> 01:23:36,934 Espera por �l aqu�. Estar� contigo pronto. 301 01:23:37,810 --> 01:23:39,186 Toma asiento, por favor. 302 01:24:20,936 --> 01:24:22,604 Elena... 303 01:24:23,397 --> 01:24:25,149 Elena... 304 01:24:27,526 --> 01:24:29,695 No debiste venir aqu�. 305 01:24:30,779 --> 01:24:34,158 Elena... Elena... 306 01:24:34,408 --> 01:24:36,785 No debiste venir aqu�. 307 01:24:38,871 --> 01:24:41,415 Elena... �Hay una maldic�n en esta casa! 308 01:24:43,834 --> 01:24:46,545 -�Hay una maldic�n en esta casa! - �Qui�n est� ah�? 309 01:24:56,805 --> 01:24:58,140 - �Qui�n est� ah�? 310 01:25:00,142 --> 01:25:01,477 - �Qui�n es? 311 01:26:24,560 --> 01:26:25,561 No! 312 01:32:54,283 --> 01:32:56,618 No preguntes por qu�, padre, porque no sab�a. 313 01:32:57,286 --> 01:33:00,164 S�lo s� que esos bastardos me enga�aron. 314 01:33:00,372 --> 01:33:05,377 Y luego me devolvieron el cuerpo de esa pobre chica, despues de pagar una gran suma. 315 01:33:05,711 --> 01:33:10,007 A�n tengo el cheque que los padres de la chica me dieron para la l�pida y las flores. 316 01:33:10,591 --> 01:33:12,926 Eso ser� suficiente. Lo ser�. 317 01:34:08,982 --> 01:34:14,530 SUBTITULO: Powerlazo 318 01:34:15,530 --> 01:34:25,530 Downloaded From www.AllSubs.org 23836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.