Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:34:49,253 --> 00:34:54,633
At the time of release this film was certified 15 by the Board of Classification due to "scenes of severe violence", "making it unsuitable for those "of junior high school age and under", so under 15s were not allowed to see it.
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,546
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,715
4
00:00:07,799 --> 00:00:09,675
5
00:00:09,759 --> 00:00:12,094
6
00:00:12,178 --> 00:00:15,889
7
00:00:15,974 --> 00:00:19,351
8
00:00:21,187 --> 00:00:23,689
For home viewing, we advise discretion of parents or a guardian as to those in your household who can view this film.
9
00:00:23,773 --> 00:00:25,858
10
00:00:25,942 --> 00:00:28,318
11
00:00:30,113 --> 00:00:34,992
BATTLE ROYALE SPECIAL EDITION 2001.
Battle royale special edition 2001.
12
00:01:06,399 --> 00:01:11,445
At the dawn of the millennium, the nation collapsed.
13
00:01:11,529 --> 00:01:17,576
At 15% unemployment, 10 million were out of work.
14
00:01:17,660 --> 00:01:24,041
800,000 students boycotted school and juvenile crime rates soared.
15
00:01:24,125 --> 00:01:28,128
Adults had lost all confidence, and now fearing the youth they eventually passed the Millennium Educational Reform Act.
16
00:01:28,213 --> 00:01:32,674
17
00:01:34,260 --> 00:01:37,554
AKA: the BR Act.
18
00:01:41,851 --> 00:01:46,480
This year Zentsuji Middle School's Class E was chosen from among 43,000 9th grade classes.
19
00:01:46,564 --> 00:01:49,983
20
00:01:50,068 --> 00:01:54,321
This year's game was even more blistering than the last.
21
00:01:54,405 --> 00:01:57,032
Look, there she is!
22
00:01:57,117 --> 00:01:59,493
The winner is a girl!
23
00:02:00,495 --> 00:02:05,833
Surviving a battle that raged for 2 days, 7 hours and 43 minutes, the winner is a girl!
24
00:02:05,917 --> 00:02:08,252
25
00:02:08,336 --> 00:02:11,338
Look, she's smiling! Smiling!
26
00:02:11,422 --> 00:02:13,757
That's clearly a smile!
27
00:02:16,302 --> 00:02:19,096
Certificate 15:
Under 15s will not be admitted.
28
00:02:25,562 --> 00:02:27,271
SPECIAL EDITION
Special edition
29
00:02:44,164 --> 00:02:47,457
My mum left when I was in 4th grade, and on my first day of 7th grade, Dad hung himself.
30
00:02:47,542 --> 00:02:49,626
31
00:02:49,711 --> 00:02:52,963
32
00:03:03,558 --> 00:03:07,019
"Go Shuya!
You can do it, Shuya!"
33
00:03:19,240 --> 00:03:21,325
Everything went totally crazy.
34
00:03:22,410 --> 00:03:27,915
I didn't have a clue what to do and no one else helped me.
35
00:03:29,292 --> 00:03:31,877
- Good morning.
- What?
36
00:03:34,255 --> 00:03:38,926
Sorry, I'm late...
What's going on?
37
00:03:39,010 --> 00:03:42,054
"TAKING THE DAY OFF BECAUSE WE WANT TO - CLASS B."
Taking the day off because we want to - class b.
38
00:04:27,308 --> 00:04:31,395
Soon after, this particular teacher left the school.
39
00:04:35,733 --> 00:04:39,528
But no matter how crazy the world became, we all managed to have fun.
40
00:04:40,029 --> 00:04:43,657
41
00:05:03,803 --> 00:05:09,057
Before we knew it, our compulsory education was coming to an end.
42
00:05:25,575 --> 00:05:28,618
- Teacher!
- Sorry!
43
00:05:30,830 --> 00:05:32,706
- Let's go.
- No...
44
00:05:32,790 --> 00:05:34,666
Come on, let's go.
45
00:05:34,751 --> 00:05:37,294
Sorry, let us through.
46
00:05:38,338 --> 00:05:42,716
Nanahara, I've made some cookies.
I thought I could share them out.
47
00:05:42,800 --> 00:05:45,927
- Would you like some, Nobu?
- Really? Thanks!
48
00:05:46,012 --> 00:05:48,388
- Look over here.
- OK.
49
00:05:48,473 --> 00:05:50,140
Say "cheese"!
50
00:05:51,434 --> 00:05:54,269
Noriko's been waiting ages to give them to you.
51
00:05:54,354 --> 00:05:58,065
- Megumi!
- Shuya, you have some too.
52
00:05:58,149 --> 00:06:00,192
I'm fine. You eat them, Nobu.
53
00:06:00,276 --> 00:06:04,446
Nakagawa, you know what...?
I'm glad I came.
54
00:06:04,530 --> 00:06:06,990
- Thanks.
- Don't mention it, Nobu.
55
00:06:07,075 --> 00:06:10,077
- The picture is ready!
- I'm hardly in it!
56
00:07:54,682 --> 00:07:56,516
Hey, Nakagawa!
57
00:08:02,356 --> 00:08:04,900
- Nobu.
- Huh? What...?
58
00:09:51,382 --> 00:09:53,008
After you.
59
00:10:05,354 --> 00:10:07,480
- Kitano!
- Kitano?
60
00:10:07,565 --> 00:10:10,108
Can't be...!
61
00:10:10,860 --> 00:10:14,195
- OK, sit down.
- Sit down!
62
00:10:20,870 --> 00:10:22,829
It's been a while.
63
00:10:22,913 --> 00:10:26,207
It's me, Kitano, your teacher from back in 7th Grade.
64
00:10:26,292 --> 00:10:31,046
I'm taking Class B over again.
Let's all be friends.
65
00:10:32,256 --> 00:10:36,509
Two transfer students are joining us from today. That's Kawada over there.
66
00:10:37,470 --> 00:10:40,096
And Kiriyama over there.
67
00:10:41,057 --> 00:10:43,016
Be nice to them.
68
00:10:46,228 --> 00:10:48,605
THE BR ACT
The br act
69
00:10:48,689 --> 00:10:50,774
Hey, don't mess about.
What is this place?
70
00:10:50,858 --> 00:10:52,525
Where the hell are we?
71
00:10:52,610 --> 00:10:55,445
Who are these people?
72
00:10:55,529 --> 00:10:57,947
Do you know about this law?
73
00:11:03,704 --> 00:11:06,414
No good. Not good at all.
74
00:11:07,875 --> 00:11:12,253
This country is now good for nothing.
Want to know why?
75
00:11:12,338 --> 00:11:14,756
I said no whispering!
76
00:11:15,800 --> 00:11:17,884
That hurt!
77
00:11:18,928 --> 00:11:22,263
When someone's talking, shut up and listen.
78
00:11:23,683 --> 00:11:26,101
Can I go to the bathroom?
79
00:11:27,520 --> 00:11:30,063
Chigusa, can you wait a little?
80
00:11:30,815 --> 00:11:33,108
I missed you guys.
81
00:11:36,779 --> 00:11:38,780
Kuninobu.
82
00:11:39,699 --> 00:11:41,574
You really hurt my ass.
83
00:11:43,077 --> 00:11:48,206
I told you not to bother with school, didn't I? That you were a lost cause.
84
00:11:48,290 --> 00:11:52,210
But then you really did just stop going to school!
85
00:11:52,920 --> 00:11:54,587
That's no good.
86
00:11:56,132 --> 00:12:03,012
And now you come back just for the class trip!
87
00:12:08,144 --> 00:12:10,186
Listen up!
88
00:12:10,271 --> 00:12:13,690
Because of folks like Kuninobu here, this country is now a total wreck.
89
00:12:14,734 --> 00:12:17,110
90
00:12:17,194 --> 00:12:22,282
So the bigwigs got together and passed this law:
91
00:12:23,617 --> 00:12:25,368
Battle Royale.
92
00:12:26,495 --> 00:12:30,832
So today's lesson is you kill each other off...till there's only one of you left.
93
00:12:32,084 --> 00:12:36,379
...
Nothing is against the rules.
94
00:12:38,758 --> 00:12:41,259
What's so funny?
95
00:12:41,343 --> 00:12:43,553
Teacher...
96
00:12:43,721 --> 00:12:47,891
What are you talking about?
This can't possibly...
97
00:12:49,351 --> 00:12:57,400
Your teacher, Mr Hayashida, was very opposed to the selection of Class B.
98
00:13:03,616 --> 00:13:05,492
Calm down.
99
00:13:05,576 --> 00:13:08,536
We have here a failure as an adult.
100
00:13:08,621 --> 00:13:11,623
Be careful that you don't become an adult like him.
101
00:13:14,001 --> 00:13:18,797
Time to watch the video.
Don't fall asleep now.
102
00:13:18,881 --> 00:13:21,049
The Correct Way to Fight in Battle Royale.
103
00:13:21,133 --> 00:13:23,927
By the BR Law Promotion Committee.
104
00:13:24,011 --> 00:13:27,555
Hello to everyone in Shiroiwa Junior High School, 9th Grade Class B.
105
00:13:27,640 --> 00:13:30,141
Everyone, say hello!
106
00:13:30,226 --> 00:13:35,480
You are the lucky class chosen for this year's Battle Royale!
107
00:13:35,564 --> 00:13:38,274
- Congratulations!
- Thank you!
108
00:13:38,359 --> 00:13:41,694
Now I'm going to explain the rules.
109
00:13:42,321 --> 00:13:46,157
Listen carefully, then fight correctly and with energy.
110
00:13:46,242 --> 00:13:50,703
You have all been brought to this uninhabited island.
111
00:13:50,788 --> 00:13:56,668
It's about 10km in diameter, but we evacuated everyone, so it's deserted.
112
00:13:57,920 --> 00:14:00,338
Fujiyoshi, I said no whispering!
113
00:14:08,430 --> 00:14:10,557
All right, move, move.
114
00:14:15,020 --> 00:14:18,982
Sorry, it's against the rules for me to kill, isn't it?
115
00:14:20,109 --> 00:14:24,529
Girl No.18 Fujiyoshi - Dead 41 To Go.
116
00:14:45,301 --> 00:14:47,802
Noriko!
117
00:14:48,304 --> 00:14:50,388
- Asshole!
- Nobu!
118
00:14:55,352 --> 00:14:57,186
Nobu!
119
00:14:59,064 --> 00:15:00,899
Shit!
120
00:15:04,862 --> 00:15:07,363
Right! Back to the video!
121
00:15:07,865 --> 00:15:10,825
This island has been divided into all these little areas.
122
00:15:10,910 --> 00:15:15,288
Your teacher will make announcements at 12:00 and 6:00 am and pm.
123
00:15:15,372 --> 00:15:17,165
Four times a day!
124
00:15:17,249 --> 00:15:22,253
These will tell you which areas are going to be dangerous and from what time.
125
00:15:22,338 --> 00:15:26,090
If you are in one of the areas, move!
126
00:15:26,175 --> 00:15:28,301
You want to know why?
127
00:15:28,385 --> 00:15:32,263
That's where these necklaces we have you wearing come into it!
128
00:15:32,348 --> 00:15:36,059
They are completely water and shock proof...
129
00:15:36,143 --> 00:15:38,269
And there's no way to get them off.
130
00:15:38,354 --> 00:15:42,190
This sensor monitors your pulse, telling us exactly where you are and what you're doing.
131
00:15:42,274 --> 00:15:45,777
132
00:15:45,861 --> 00:15:49,197
If you're still in a danger area when the time runs out or are doing something naughty, we will send our own signal to you!
133
00:15:49,281 --> 00:15:54,619
134
00:15:54,703 --> 00:15:58,206
The necklace will sound an alarm and then... boom!
135
00:15:58,707 --> 00:16:00,416
It will explode!
136
00:16:00,501 --> 00:16:05,755
Trying to force it off will also make it explode. Don't even try it, OK?
137
00:16:06,799 --> 00:16:08,341
You assholes!
138
00:16:08,425 --> 00:16:10,802
- Shut up!
- We can't hear the video.
139
00:16:10,886 --> 00:16:13,096
Cut it out, Nobu!
140
00:16:16,642 --> 00:16:18,393
Cut it out! Quiet!
141
00:16:21,981 --> 00:16:24,440
There's no helping you, is there...?
142
00:16:31,281 --> 00:16:34,784
- Better run, guys.
- What is this?!
143
00:16:41,959 --> 00:16:43,668
Help me!
144
00:16:51,093 --> 00:16:53,177
- Shuya!
- Nobu!
145
00:17:14,366 --> 00:17:15,825
Nobu...
146
00:17:28,255 --> 00:17:32,175
Hey, Shuya, do you have a crush on anyone right now?
147
00:17:32,968 --> 00:17:37,055
Boy No.7 Kuninobu - Dead 40 To Go.
148
00:17:52,362 --> 00:17:54,238
What a shame.
149
00:17:54,782 --> 00:17:57,784
I liked the kid, in my own way.
150
00:18:05,209 --> 00:18:07,960
What's that look for, Nanahara?
151
00:18:20,224 --> 00:18:23,309
Ah, something else I need to tell you.
152
00:18:23,393 --> 00:18:27,063
This game has a time limit. Three days.
153
00:18:27,147 --> 00:18:30,108
If a single survivor isn't determined in that time all the necklaces will automatically explode!
154
00:18:30,192 --> 00:18:33,069
155
00:18:33,153 --> 00:18:35,613
No one will win!
156
00:18:35,697 --> 00:18:38,825
So you may as well fight as hard as you can and make sure that doesn't happen, OK?
157
00:18:38,909 --> 00:18:41,661
158
00:18:42,037 --> 00:18:44,705
OK, any questions so far?
159
00:18:44,790 --> 00:18:46,249
Yes.
160
00:18:46,333 --> 00:18:48,584
Yes, Motobuchi.
161
00:18:48,669 --> 00:18:52,296
If I survive can I go home?
162
00:18:54,299 --> 00:18:58,344
Sure, but only if everyone else is dead.
163
00:19:00,639 --> 00:19:03,224
- Yes.
- Yeah, Mimura.
164
00:19:03,308 --> 00:19:05,351
How were we chosen?
165
00:19:05,435 --> 00:19:08,896
By random selection.
166
00:19:08,981 --> 00:19:11,774
- One more?
- Sure.
167
00:19:12,442 --> 00:19:14,861
Why are you doing this?
168
00:19:14,945 --> 00:19:17,738
It's your own damned fault.
169
00:19:18,949 --> 00:19:20,992
You don't respect adults, do you?
170
00:19:22,119 --> 00:19:27,206
That's fine, if you like.
But don't forget.
171
00:19:27,916 --> 00:19:30,543
Life is a game.
172
00:19:30,627 --> 00:19:36,757
So fight for survival...and find out if you're worth it.
173
00:19:53,192 --> 00:19:56,611
Now you're going to leave the classroom one by one.
174
00:19:56,695 --> 00:20:01,449
But before that you'll be given a bag.
Inside is food and water.
175
00:20:01,533 --> 00:20:08,372
A map, compass, flashlight and weapon. Check it for yourself later.
176
00:20:08,457 --> 00:20:12,501
This one is for the girls: you can take your personal stuff with you, too!
177
00:20:12,586 --> 00:20:17,548
Each bag contains a different weapon.
Not everyone will get a gun or knife!
178
00:20:17,633 --> 00:20:20,927
It's random, with some good and some not so good at all!
179
00:20:21,011 --> 00:20:24,263
This will give everyone a fighting chance.
180
00:20:26,058 --> 00:20:28,309
Wow! Someone got lucky with this one!
181
00:20:29,144 --> 00:20:32,939
We've notified your parents.
Just go for it!
182
00:20:33,023 --> 00:20:36,984
OK, you'll be leaving by class number.
183
00:20:37,069 --> 00:20:42,406
When I call your name, I want to hear a nice big "here"!
184
00:20:43,242 --> 00:20:46,535
Boy No.1 Akamatsu.
185
00:20:46,620 --> 00:20:48,204
Here!
186
00:20:55,212 --> 00:20:59,674
The Game Begins Day One - 1:40am.
187
00:20:59,758 --> 00:21:02,468
- Girl No.1 lnada.
- Here.
188
00:21:05,055 --> 00:21:07,765
- We'll always be friends.
- I know.
189
00:21:12,854 --> 00:21:15,356
Boy No.2 lijima.
190
00:21:23,782 --> 00:21:25,866
Girl No.2 Utsumi.
191
00:21:34,960 --> 00:21:38,671
Boy No.3 Oki.
192
00:21:44,803 --> 00:21:47,972
Girl No.3 Eto.
193
00:21:48,974 --> 00:21:51,726
- I'm going, Noriko.
- Megumi...
194
00:21:56,023 --> 00:21:59,066
Boy No.4 Oda.
195
00:22:08,410 --> 00:22:11,579
Girl No.4 Ogawa.
196
00:22:24,926 --> 00:22:27,094
Boy No.5 Kawada.
197
00:22:28,889 --> 00:22:30,514
Kawada!
198
00:22:35,854 --> 00:22:38,939
Girl No.5 Kanai.
199
00:22:42,778 --> 00:22:45,946
Boy No.6 Kiriyama.
200
00:22:51,453 --> 00:22:53,329
On the double!
201
00:22:58,293 --> 00:23:00,169
That's my bag.
202
00:23:00,253 --> 00:23:02,338
What the...?
203
00:23:03,298 --> 00:23:08,552
You probably guessed, but our new transfers are a little dangerous.
204
00:23:19,022 --> 00:23:21,857
Girl No.14 Tendo.
205
00:23:27,447 --> 00:23:30,533
Boy No.15 Nanahara.
206
00:23:30,742 --> 00:23:32,701
Nanahara!
207
00:23:39,167 --> 00:23:41,627
I'll wait for you...
208
00:24:09,197 --> 00:24:10,656
Nanahara...
209
00:24:12,367 --> 00:24:14,076
What happened...?
210
00:24:14,161 --> 00:24:19,582
What am I going to do...?
What is this...?
211
00:24:19,666 --> 00:24:21,292
Tendo!
212
00:24:33,013 --> 00:24:35,598
Don't, Nakagawa!
213
00:24:42,022 --> 00:24:44,607
Shit, what am I doing?
214
00:24:47,068 --> 00:24:49,737
What are you doing...?
215
00:24:52,115 --> 00:24:54,200
Is this yours?
216
00:25:00,248 --> 00:25:01,999
No way...!
217
00:25:04,503 --> 00:25:08,088
Boy No.1 Akamatsu, Girl No.14 Tendo - Dead
218
00:25:08,173 --> 00:25:08,881
38 To Go.
219
00:25:19,017 --> 00:25:21,143
- Is your arm OK?
- I just had to get out of there.
220
00:25:21,228 --> 00:25:22,937
Show it to me.
221
00:25:25,982 --> 00:25:29,568
It's just a scratch.
I'll wash off the blood.
222
00:25:31,571 --> 00:25:35,115
What's this?
I can't fight with a pot lid!
223
00:25:36,409 --> 00:25:39,620
This is mine...
224
00:25:39,704 --> 00:25:42,331
Those bastards... Goddamn it!
225
00:25:42,415 --> 00:25:46,669
Maybe Mimura and Sugimura and us could all escape.
226
00:25:46,753 --> 00:25:49,088
- I don't think so.
- Why not?
227
00:25:50,048 --> 00:25:52,633
You won't like me for saying this but I don't trust any of them either.
228
00:25:53,093 --> 00:25:57,054
229
00:25:57,889 --> 00:26:01,267
Noriko, Noriko!
Shorty, ugly, die!
230
00:26:11,236 --> 00:26:13,195
"Noriko, shorty, ugly, die!"
231
00:26:13,280 --> 00:26:15,990
- What about me?
- What?
232
00:26:16,074 --> 00:26:18,200
Are you scared of me too?
233
00:26:20,120 --> 00:26:24,582
You're the only one I trust, Shuya.
Oh, I'm sorry.
234
00:26:24,666 --> 00:26:26,458
Why?
235
00:26:26,543 --> 00:26:29,545
I called you Shuya, just like Nobu...
236
00:26:35,010 --> 00:26:36,760
Nobu...
237
00:26:41,057 --> 00:26:43,517
Hey, Shuya?
238
00:26:47,105 --> 00:26:50,899
Do you have a crush on anyone at the moment?
239
00:26:50,984 --> 00:26:53,444
Why? Do you?
240
00:26:55,280 --> 00:27:00,034
Maybe I kind of like someone...
241
00:27:00,118 --> 00:27:02,202
Who?
242
00:27:03,622 --> 00:27:05,664
Noriko Nakagawa.
243
00:27:07,959 --> 00:27:10,753
- From our class?
- Yeah.
244
00:27:12,047 --> 00:27:15,382
Yeah, she's nice.
245
00:27:15,467 --> 00:27:18,010
You agree?
246
00:27:20,889 --> 00:27:24,308
She's really sweet.
247
00:27:26,353 --> 00:27:31,815
She wrote to me saying, "Come back to school."
248
00:27:33,526 --> 00:27:37,154
"Let's all go on the school trip together."
249
00:27:38,907 --> 00:27:41,367
Even if she didn't really mean it...it's nice to have someone waiting for you.
250
00:27:43,078 --> 00:27:45,954
251
00:27:46,039 --> 00:27:51,126
We were roommates in the foster home after Dad died.
252
00:27:52,212 --> 00:27:55,798
When I was depressed after I quit baseball he taught me the guitar.
253
00:27:55,882 --> 00:27:58,384
254
00:28:00,387 --> 00:28:02,471
I had to invite him...
255
00:28:02,555 --> 00:28:05,974
No, he was happy he came back.
256
00:28:07,394 --> 00:28:09,186
Really happy...
257
00:28:10,522 --> 00:28:14,608
But I couldn't help Nobu either.
258
00:28:16,277 --> 00:28:20,364
He needed my help but I couldn't do a thing.
259
00:28:25,245 --> 00:28:29,623
I can't give this up.
I'll take revenge for him.
260
00:28:30,834 --> 00:28:35,045
I'll protect you right to the end, just like he would have done.
261
00:28:36,256 --> 00:28:40,217
Thank you... Nanahara.
262
00:28:43,012 --> 00:28:49,143
You never got to taste those cookies, did you?
263
00:29:05,160 --> 00:29:07,995
Numai's gang took Kiriyama.
264
00:29:13,460 --> 00:29:16,253
They're not wasting any time.
265
00:29:44,991 --> 00:29:46,658
What's this?
266
00:29:46,743 --> 00:29:48,911
You got a good one!
267
00:29:49,829 --> 00:29:53,040
Some transfer student!
Are you in this together with Kitano?
268
00:29:53,625 --> 00:29:58,629
- Going to make us kill each other.
- None of us is killing anyone.
269
00:29:58,713 --> 00:30:01,423
You might as well come clean now.
270
00:30:01,508 --> 00:30:03,467
Are you listening?
271
00:30:05,678 --> 00:30:07,763
Asshole!
272
00:30:15,772 --> 00:30:18,065
Why? Stop...
273
00:30:41,506 --> 00:30:45,676
Boys No.9 Kuronaga No.10 Sasagawa, No.14 Tsukioka No.17 Numai,
274
00:30:45,760 --> 00:30:47,761
Girl No.5 Kanai - Dead 33 To Go.
275
00:31:13,705 --> 00:31:17,749
I'm sorry, Sakura.
I'm not much help, am I?
276
00:31:17,834 --> 00:31:21,712
No, I'm grateful you came with me.
277
00:31:22,755 --> 00:31:24,965
What will happen to us?
278
00:31:25,049 --> 00:31:27,217
- I know one thing.
- What?
279
00:31:28,094 --> 00:31:32,055
I'll never play this game.
280
00:31:38,730 --> 00:31:40,814
Maybe someone will save us!
281
00:31:43,902 --> 00:31:45,611
No.
282
00:31:48,615 --> 00:31:50,407
Let's go.
283
00:32:00,543 --> 00:32:02,210
Here goes...
284
00:32:03,796 --> 00:32:06,465
Boy No.21 Yamamoto, Girl No.4 Ogawa - Dead
285
00:32:06,549 --> 00:32:08,216
31 To Go.
286
00:32:26,736 --> 00:32:28,695
Mimura...
287
00:32:37,455 --> 00:32:39,373
Who's there?
288
00:32:40,833 --> 00:32:43,168
Oh, it's you, Megumi.
289
00:32:43,252 --> 00:32:45,587
Who is it?
290
00:32:50,426 --> 00:32:52,594
Mitsuko...
291
00:32:52,679 --> 00:32:55,806
Were you going to kill me with that stun gun?
292
00:32:55,890 --> 00:32:58,809
What...? Oh, I'm sorry.
293
00:32:58,893 --> 00:33:04,731
I was never friendly with your group, but you're OK.
294
00:33:04,816 --> 00:33:08,318
- So I can come in?
- Sure, come in.
295
00:33:16,577 --> 00:33:19,121
Pictures of Mimura.
296
00:33:19,205 --> 00:33:21,540
Oh, no...!
297
00:33:22,834 --> 00:33:25,585
Is this your weapon?
298
00:33:25,670 --> 00:33:28,046
Not much use, huh?
299
00:33:28,131 --> 00:33:30,382
Not necessarily.
300
00:33:30,466 --> 00:33:34,845
One zap at someone with a bad heart and they'll pretty much be a goner.
301
00:33:34,929 --> 00:33:37,055
Have you used one before?
302
00:33:38,766 --> 00:33:40,642
Of course not, sorry!
303
00:33:42,270 --> 00:33:43,937
Here.
304
00:33:44,022 --> 00:33:46,481
Mitsuko! Don't!
305
00:33:52,613 --> 00:33:57,367
This is my weapon.
I thought it was so - so.
306
00:33:57,452 --> 00:34:00,078
But actually it's not so bad.
307
00:34:00,872 --> 00:34:04,541
I found Yoshimi and Kuramoto dead next door.
308
00:34:04,625 --> 00:34:07,210
Strung up all cosy together.
309
00:34:07,295 --> 00:34:09,463
Not my scene!
310
00:34:09,547 --> 00:34:11,840
I'll never die like that!
311
00:34:13,676 --> 00:34:16,344
Girls No.3 Megumi No.21 Yoshimi, Boy No.8 Kuramoto - Dead
312
00:34:16,429 --> 00:34:18,096
28 To Go.
313
00:34:44,749 --> 00:34:49,169
First Report 6:00am
314
00:34:49,253 --> 00:34:54,633
it's now 6:00am.
Time for sleepy heads to wake up!
315
00:34:56,552 --> 00:35:00,889
Here's the list of your dead friends in the order they died.
316
00:35:03,684 --> 00:35:06,561
Girl No.14 Tendo.
317
00:35:07,313 --> 00:35:09,981
Boys No.1 Akamatsu,
318
00:35:10,066 --> 00:35:14,069
No.9 Kuronaga No.10 Sasagawa,
319
00:35:14,153 --> 00:35:18,573
No.14 Tsukioka No.17 Numai.
320
00:35:18,658 --> 00:35:21,034
Girl No.5 Kanai.
321
00:35:21,119 --> 00:35:25,956
Boy No.21 Yamamoto.
Girl No.4 Ogawa.
322
00:35:26,040 --> 00:35:28,416
Boy No.8 Kuramoto.
323
00:35:28,501 --> 00:35:33,588
Girls No.21 Yoshimi No.3 Megumi.
324
00:35:33,673 --> 00:35:35,298
Megumi...
325
00:35:35,383 --> 00:35:38,301
No... why?
326
00:35:38,386 --> 00:35:40,470
Now, the danger zones.
327
00:35:40,555 --> 00:35:45,100
I'll read off zones and times, so check your maps.
328
00:35:45,184 --> 00:35:50,856
Listen up! Starting at 7:00, B - 5.
That's B - 5.
329
00:35:50,940 --> 00:35:53,942
Next, at 9:00, E - 8.
330
00:35:54,152 --> 00:35:56,695
Then at 11:00, F - 2. Got that?
331
00:35:58,739 --> 00:36:05,537
It's tough when friends die on you, but hang in there! We'll talk again soon!
332
00:36:08,499 --> 00:36:11,042
- Nakagawa.
- Megumi...
333
00:36:11,127 --> 00:36:12,961
This is going to be a danger zone.
334
00:36:13,045 --> 00:36:15,505
We've got to head south, quick.
335
00:36:34,817 --> 00:36:36,276
Oki?
336
00:36:36,861 --> 00:36:39,404
I'll get you! I'll get you!
337
00:37:03,679 --> 00:37:05,597
Oki...
338
00:37:13,189 --> 00:37:15,941
Are you OK?
339
00:37:16,025 --> 00:37:19,027
I'm sorry.
I'm fine, I'm fine...
340
00:37:26,118 --> 00:37:27,702
Nanahara!
341
00:37:27,787 --> 00:37:32,374
Did I kill him? Tell me the truth.
You were watching.
342
00:37:32,458 --> 00:37:35,585
- Did I?
- It was an accident.
343
00:37:37,004 --> 00:37:43,468
X = - b over 2a...
No, b squared minus 4ac.
344
00:37:43,552 --> 00:37:46,429
Everybody's serious, huh? Fine.
345
00:37:46,514 --> 00:37:49,641
I'll survive and get into a good school.
346
00:37:49,725 --> 00:37:51,518
Stop it!
347
00:37:57,900 --> 00:38:00,068
Don't try and stop me!
348
00:38:10,413 --> 00:38:12,872
What weapons have you got?
349
00:38:12,957 --> 00:38:16,501
- A pot lid.
- And binoculars.
350
00:38:24,677 --> 00:38:28,471
Everybody! Stop fighting!
351
00:38:28,556 --> 00:38:31,516
Please hear us out!
352
00:38:32,143 --> 00:38:39,107
This is Kusaka, with Yukiko, on the cliffs of the north mountain.
353
00:38:39,191 --> 00:38:43,653
Everybody come here.
We'll figure this out together.
354
00:38:43,738 --> 00:38:48,241
We don't want to fight.
Right, Yukiko?
355
00:38:49,118 --> 00:38:53,288
This is Yukiko! Please join us.
356
00:38:53,372 --> 00:38:56,458
Let's think this through together.
357
00:38:56,542 --> 00:38:58,626
That's the right tactic.
358
00:38:58,711 --> 00:39:00,962
- Where are you going?
- To go and get them.
359
00:39:01,047 --> 00:39:02,756
You don't even have a weapon!
360
00:39:02,840 --> 00:39:05,258
Not everyone wants to play nice out there!
361
00:39:11,140 --> 00:39:13,725
If they're in danger then all the more reason to go!
362
00:39:19,648 --> 00:39:21,358
No!
363
00:39:21,442 --> 00:39:23,943
Stop shooting!
364
00:39:24,904 --> 00:39:28,073
- Idiots!
- Run!
365
00:39:28,157 --> 00:39:32,619
- That's...
- Nanahara? That was his voice, right?
366
00:39:32,703 --> 00:39:37,165
Nanahara!
Over here, come here!
367
00:39:37,249 --> 00:39:40,043
Yukiko's always had a crush on...
368
00:39:40,127 --> 00:39:41,878
You idiot...
369
00:40:17,456 --> 00:40:18,998
Kusaka!
370
00:40:19,792 --> 00:40:22,877
Kusaka!
Yukiko!
371
00:40:23,712 --> 00:40:28,091
Tell me it's not true!
Answer me! Kusaka!
372
00:40:28,175 --> 00:40:30,510
He'll come here next. Let's move.
373
00:40:30,594 --> 00:40:34,764
Go wherever you like...
You're a murderer yourself!
374
00:40:34,849 --> 00:40:37,851
- Nanahara...
- They were my friends!
375
00:40:38,602 --> 00:40:43,356
This is crazy! How can you all kill each other so easily?
376
00:40:43,441 --> 00:40:46,484
There's a way out of this game.
377
00:40:47,236 --> 00:40:50,155
Commit suicide, both of you.
Here, now.
378
00:40:50,239 --> 00:40:55,326
If you can't do that then stop trusting anyone and just run.
379
00:40:58,956 --> 00:41:01,124
Boys No.3 Oki No.20 Motobuchi, Girl No.6 Yukiko No.7 Kusaka - Dead
380
00:41:01,208 --> 00:41:02,667
24 To Go.
381
00:41:30,821 --> 00:41:34,991
Second Report - 12:00pm
382
00:41:38,454 --> 00:41:42,624
it's noon.
Are you all getting hungry?
383
00:41:42,708 --> 00:41:46,085
Take a little lunch break from killing.
384
00:41:46,170 --> 00:41:50,131
Now for the list of those who went down this morning.
385
00:41:51,008 --> 00:41:54,010
Boy No.3 Oki.
386
00:41:54,094 --> 00:41:56,638
Boy No.20 Motobuchi.
387
00:41:56,722 --> 00:42:00,975
Girls No.6 Yukiko No.7 Kusaka.
388
00:42:01,060 --> 00:42:02,852
Four in total.
389
00:42:02,937 --> 00:42:07,357
Calling for peace was a good idea.
But you can't have them all.
390
00:42:07,441 --> 00:42:11,653
Now for the danger zones and hours.
391
00:42:11,737 --> 00:42:15,782
An hour from now at 13:00, I - 4.
392
00:42:15,866 --> 00:42:19,077
Then from 15:00, E - 9.
393
00:42:19,161 --> 00:42:22,330
From 17:00, F - 1...
394
00:42:34,593 --> 00:42:36,177
Mitsuko...
395
00:42:36,262 --> 00:42:38,304
Hirono.
396
00:42:38,389 --> 00:42:42,058
Oh, great.
I finally found you.
397
00:42:44,103 --> 00:42:46,604
Is this your weapon, Mitsuko?
398
00:42:46,689 --> 00:42:50,733
- Yeah.
- Kind of lame, huh?
399
00:42:52,736 --> 00:42:56,364
Yoshimi's dead, isn't she?
400
00:42:56,448 --> 00:43:00,577
- With Kuramoto.
- So you saw.
401
00:43:00,661 --> 00:43:05,498
Well, I saw Megumi's throat slit.
402
00:43:06,500 --> 00:43:09,377
With a sickle or something.
403
00:43:10,629 --> 00:43:14,674
Mitsuko!
Have you got Megumi's weapon?
404
00:43:14,758 --> 00:43:16,092
Of course not.
405
00:43:16,176 --> 00:43:19,387
But it looked like someone was there all night.
406
00:43:19,471 --> 00:43:22,307
I found a tampon in the toilet.
407
00:43:22,391 --> 00:43:25,435
I checked Megumi.
She wasn't having hers.
408
00:43:26,604 --> 00:43:29,314
But you started yesterday, right?
409
00:43:30,733 --> 00:43:34,944
- That doesn't prove anything!
- Cut the crap, murderer!
410
00:43:35,029 --> 00:43:39,324
Fucking all the boys but you still had to steal mine!
411
00:43:39,408 --> 00:43:41,743
You made Yoshimi date all those old pervs for cash, too, didn't you!
412
00:43:41,827 --> 00:43:45,788
- You probably hung them yourself!
- That's horrible...!
413
00:43:45,873 --> 00:43:48,541
You've always pissed me off!
I'll kill you!
414
00:43:49,335 --> 00:43:52,587
Come on, what is this?
415
00:43:52,671 --> 00:43:55,131
Stop joking, forgive me...
416
00:43:55,215 --> 00:43:56,758
Stop faking it!
417
00:43:56,842 --> 00:44:00,595
I've had it! Why does everybody gang up on me?
418
00:44:00,679 --> 00:44:02,722
What did I do?
419
00:44:02,806 --> 00:44:08,645
Think about what you did!
Think you can get away with it?
420
00:44:08,729 --> 00:44:12,774
Cry, damn you! Beg for forgiveness from Megumi and Yoshimi!
421
00:44:19,490 --> 00:44:21,908
This was Megumi's.
422
00:44:21,992 --> 00:44:24,410
But this is what I was after.
423
00:44:24,495 --> 00:44:27,580
You bitch! Murderer!
424
00:44:27,665 --> 00:44:32,001
Why not kill?
Everyone has their issues.
425
00:44:36,256 --> 00:44:40,677
Girl No.10 Hirono - Dead
23 To Go.
426
00:45:08,997 --> 00:45:11,958
Nakagawa, are you OK?
427
00:45:12,042 --> 00:45:15,086
I'm OK, just a little tired.
428
00:45:15,170 --> 00:45:19,465
You're dripping with sweat.
You've got a terrible fever.
429
00:45:20,634 --> 00:45:24,595
Yukiko had a crush on you, right?
430
00:45:24,680 --> 00:45:26,556
This is hardly the time...
431
00:45:26,640 --> 00:45:30,226
Sorry, I'm just a bit jealous.
That's all.
432
00:45:30,352 --> 00:45:34,355
There's a clinic outside the village.
Can you get up?
433
00:45:37,151 --> 00:45:41,320
Hey, Nakagawa!
Come on, now...
434
00:45:41,405 --> 00:45:42,864
Nakagawa!
435
00:46:15,439 --> 00:46:18,441
Pot Lid and Binoculars, what do you two want?
436
00:46:36,794 --> 00:46:40,213
Nice. The drugs have expired but they're still working.
437
00:46:42,090 --> 00:46:43,966
Can I ask?
438
00:46:44,051 --> 00:46:47,553
- What?
- Why are you helping us?
439
00:46:47,638 --> 00:46:51,682
My dad's a doctor, believe it or not.
440
00:47:25,634 --> 00:47:31,347
Ready, lift!
441
00:47:35,936 --> 00:47:38,437
- What are you doing, Mimura?
- Sugimura!
442
00:47:52,536 --> 00:47:56,789
Great, it still works.
How did you find us?
443
00:47:56,874 --> 00:47:59,834
- This is my weapon.
- A tracking device?
444
00:47:59,918 --> 00:48:01,544
Great weapon.
445
00:48:01,628 --> 00:48:04,005
Have you seen Chigusa or Kotohiki?
446
00:48:04,089 --> 00:48:06,632
No, I haven't.
447
00:48:06,717 --> 00:48:10,219
- Right... then I'm off.
- Already?
448
00:48:10,304 --> 00:48:14,390
Sugimura, there may be a way out.
449
00:48:14,474 --> 00:48:16,267
Won't you help us?
450
00:48:16,351 --> 00:48:20,062
Sorry, but I've got to find them.
451
00:48:20,147 --> 00:48:23,482
If you find Nanahara, tell him where we are.
452
00:48:23,567 --> 00:48:26,652
OK. I'm off.
453
00:48:30,824 --> 00:48:33,409
Always was a loner.
454
00:48:33,493 --> 00:48:38,247
He said Chigusa and Kotohiki, right?
Why both them?
455
00:48:38,332 --> 00:48:40,499
I thought he was into Chigusa.
456
00:48:52,554 --> 00:48:55,014
Shit, so that's their trick!
457
00:48:55,098 --> 00:48:57,266
What is it?
458
00:49:02,022 --> 00:49:04,982
They're listening.
459
00:49:07,069 --> 00:49:10,196
A mic' in the necklace.
460
00:49:11,865 --> 00:49:15,368
Now to business.
461
00:49:15,452 --> 00:49:19,038
Find the following:
462
00:49:19,122 --> 00:49:21,165
1 . Fertilizer
463
00:49:21,249 --> 00:49:23,376
2. Pesticide
464
00:49:23,460 --> 00:49:26,003
3. Charcoal
465
00:49:26,088 --> 00:49:27,588
4. Sulphur
466
00:49:27,673 --> 00:49:29,548
5. Kerosene.
467
00:49:30,342 --> 00:49:33,427
- Hey, what is this?
- Just go!
468
00:49:53,740 --> 00:49:56,659
Chigusa, how far are you planning to run?
469
00:49:56,743 --> 00:50:00,579
Ahead of you, forever.
470
00:50:01,707 --> 00:50:04,000
I'll watch your back forever.
471
00:50:05,377 --> 00:50:07,294
Promise?!
472
00:50:43,832 --> 00:50:45,666
Hiroki.
473
00:50:46,668 --> 00:50:48,961
Hey, Chigusa.
474
00:50:49,046 --> 00:50:50,463
What are you doing?
475
00:50:50,547 --> 00:50:53,382
Training, at a time like this?
476
00:50:53,467 --> 00:50:55,468
Hey, wait.
477
00:50:55,552 --> 00:50:59,305
- They all gossiped about us.
- You made it all up.
478
00:50:59,389 --> 00:51:01,265
But you liked it.
479
00:51:01,349 --> 00:51:03,976
Come on, Chigusa, wait.
Stay with me.
480
00:51:04,061 --> 00:51:08,064
Don't touch me!
You're disgusting!
481
00:51:08,148 --> 00:51:10,232
Run and I'll shoot.
482
00:51:10,317 --> 00:51:13,194
What was that?
Pathetic!
483
00:51:14,029 --> 00:51:18,449
I'm in love with you, for real, from before...
484
00:51:18,909 --> 00:51:24,121
Wow, great! Wash your face and try again, if you survive.
485
00:51:24,206 --> 00:51:28,000
Wait! You're a virgin, right?
486
00:51:29,211 --> 00:51:31,087
No way.
487
00:51:31,171 --> 00:51:34,381
Did I just hear this idiot right?
488
00:51:34,466 --> 00:51:37,676
Sugimura isn't man enough to actually sleep with a woman, after all!
489
00:51:37,969 --> 00:51:39,845
Keep Hiroki out of this.
490
00:51:41,264 --> 00:51:43,849
We're going to die anyway.
491
00:51:43,934 --> 00:51:49,480
Don't you want to do it once, before you die?
492
00:51:49,564 --> 00:51:52,483
I think you should be worried about your life instead of that flaccid thing in your pants.
493
00:51:52,776 --> 00:51:56,195
494
00:51:58,115 --> 00:52:03,494
I'm taking this game very seriously.
I'm playing it for real.
495
00:52:03,578 --> 00:52:05,913
So am I.
496
00:52:05,997 --> 00:52:09,375
Put that down right now and let me go.
497
00:52:09,459 --> 00:52:15,923
Or I'll assume you want to kill me and I'll fight back with all I've got.
498
00:52:18,385 --> 00:52:20,469
You've been warned.
499
00:52:20,554 --> 00:52:22,346
Cut the crap!
500
00:52:22,430 --> 00:52:26,767
I've already killed.
I could just force myself on you!
501
00:52:26,852 --> 00:52:28,352
Try it then!
502
00:52:29,813 --> 00:52:32,106
Are you OK?
503
00:52:35,652 --> 00:52:38,863
You've injured my face.
504
00:52:40,031 --> 00:52:43,868
It's your fault.
You made me mad.
505
00:52:44,494 --> 00:52:49,665
Always blaming someone else!
That's why I hate your guts!
506
00:52:57,966 --> 00:53:00,593
Come at me.
507
00:53:00,677 --> 00:53:04,597
Every inch of me will resist you!
508
00:53:56,942 --> 00:54:01,111
Boy No.16 Niida - Dead 22 To Go.
509
00:54:18,630 --> 00:54:20,756
Hiroki...
510
00:54:21,716 --> 00:54:25,678
Chigusa... don't die.
Hang on.
511
00:54:25,762 --> 00:54:30,683
God, if this is a bad joke, please stop messing with me.
512
00:54:30,767 --> 00:54:33,018
It's really me, Chigusa.
513
00:54:35,313 --> 00:54:37,064
Hiroki...
514
00:54:37,148 --> 00:54:38,691
Who got you?
515
00:54:38,775 --> 00:54:41,360
Mitsuko.
Watch out for her.
516
00:54:42,112 --> 00:54:44,947
- I'm sorry.
- For what?
517
00:54:46,992 --> 00:54:51,745
Last night, I waited for you outside the school.
518
00:54:53,248 --> 00:54:56,583
But you ran out of there at top speed, didn't you?
519
00:54:56,668 --> 00:55:00,087
I called, but couldn't catch up.
520
00:55:00,964 --> 00:55:05,968
I didn't know...
Help me sit up.
521
00:55:16,313 --> 00:55:21,150
Hiroki...
Are you in love with anyone?
522
00:55:22,610 --> 00:55:24,486
Yeah.
523
00:55:25,488 --> 00:55:27,281
Not me, right?
524
00:55:29,659 --> 00:55:31,368
No...
525
00:55:33,288 --> 00:55:37,750
Then stay with me like this.
526
00:55:37,834 --> 00:55:39,752
It won't be long.
527
00:55:44,341 --> 00:55:50,095
God, can I say one more thing?
528
00:55:54,601 --> 00:55:57,728
You look really cool, Hiroki...
529
00:55:59,564 --> 00:56:04,151
You, too.
You're the coolest girl in the world.
530
00:56:07,364 --> 00:56:09,114
Thank you...
531
00:56:19,793 --> 00:56:21,502
Chigusa...
532
00:56:35,100 --> 00:56:41,438
Girl No.13 Chigusa - Dead 21 To Go.
533
00:57:00,458 --> 00:57:04,628
It's 6 o'clock.
Here's the list of goners.
534
00:57:04,712 --> 00:57:07,923
Girl No.10 Hirono.
535
00:57:08,007 --> 00:57:11,051
Boy No.16 Niida.
536
00:57:11,136 --> 00:57:14,930
Girl No.13 Chigusa. Three in total.
537
00:57:15,014 --> 00:57:18,600
You're slacking.
I'm disappointed in you.
538
00:57:18,685 --> 00:57:21,728
I'm adding more danger zones.
539
00:57:21,813 --> 00:57:26,191
There'll be a new one every hour from now on, so pay close attention!
540
00:57:26,276 --> 00:57:31,488
From 19:00, D - 1, from 20:00, C - 4.
541
00:57:31,698 --> 00:57:34,366
I - 3 from 21:00.
542
00:57:39,247 --> 00:57:43,167
- This is good.
- Sure is. My dad's a chef.
543
00:57:47,714 --> 00:57:49,298
Hey...
544
00:57:51,468 --> 00:57:54,344
Thank you for everything.
545
00:57:56,222 --> 00:57:58,474
Have a drink?
546
00:57:58,558 --> 00:58:00,225
No.
547
00:58:12,155 --> 00:58:13,822
I wasn't going to say anything...
548
00:58:15,241 --> 00:58:18,994
But I guess I want you to know.
549
00:58:26,920 --> 00:58:28,837
She's pretty...
550
00:58:28,922 --> 00:58:32,382
- Are you the same age?
- Same class.
551
00:58:32,884 --> 00:58:36,386
9th Grade Class C, Kobe Junior High.
552
00:58:36,471 --> 00:58:39,640
We were in this game three years ago.
553
00:58:39,724 --> 00:58:43,101
- So you're...?
- A survivor...of this fucking game.
554
00:58:44,437 --> 00:58:46,438
...
555
00:58:48,233 --> 00:58:51,902
I was desperate to protect Keiko.
556
00:58:53,363 --> 00:58:55,864
I turned a gun on my best friend so the two of us could survive.
557
00:58:55,949 --> 00:58:58,784
558
00:59:16,427 --> 00:59:19,763
But as the time limit approached something changed.
559
00:59:19,847 --> 00:59:21,473
560
00:59:42,870 --> 00:59:44,871
Keiko! Keiko!
561
00:59:53,089 --> 00:59:57,426
Really trusting someone...is a hard thing to do.
562
00:59:59,596 --> 01:00:01,722
But I've never understood...the meaning in the smile she left behind.
563
01:00:03,891 --> 01:00:07,769
...
564
01:00:19,115 --> 01:00:21,116
Thank you...
565
01:00:46,434 --> 01:00:48,935
I'll have that drink.
566
01:00:58,905 --> 01:01:01,990
But why play all over again?
567
01:01:03,076 --> 01:01:06,286
They kept me back in school and then dragged me here...to shake things up during the game.
568
01:01:07,664 --> 01:01:10,082
...
569
01:01:10,166 --> 01:01:14,378
But when I woke up here, I vowed that I wasn't going to die on this island.
570
01:01:15,004 --> 01:01:18,048
571
01:01:18,132 --> 01:01:21,927
Instead, I'm going to figure out what Keiko's last smile meant.
572
01:01:25,556 --> 01:01:27,432
I don't...
573
01:01:28,142 --> 01:01:30,018
What?
574
01:01:31,646 --> 01:01:36,441
I don't know exactly how Keiko felt.
575
01:01:38,152 --> 01:01:40,737
But she must have...
576
01:01:42,699 --> 01:01:46,993
- Er...
- My name? Kawada.
577
01:01:47,078 --> 01:01:49,830
I think she really loved you, Kawada.
578
01:01:50,832 --> 01:01:55,460
Or she couldn't have smiled as she did in that photo.
579
01:01:57,130 --> 01:01:59,214
You think...?
580
01:02:00,049 --> 01:02:03,885
I'm sure if I were Keiko, I'd want to trust and thank you for giving me a reason to smile like that.
581
01:02:03,970 --> 01:02:09,933
582
01:02:10,017 --> 01:02:13,729
I think I'd have said thank you, too...
583
01:02:20,111 --> 01:02:24,823
- I do know a way off this island.
- What? But how?
584
01:02:24,907 --> 01:02:28,243
I can only tell you when the time comes.
585
01:02:29,579 --> 01:02:31,955
Until then, take this as my word.
586
01:02:32,874 --> 01:02:36,001
Use it to protect yourself and...Noriko Nakagawa.
587
01:02:37,128 --> 01:02:38,920
588
01:02:39,005 --> 01:02:40,547
Shuya Nanahara.
589
01:02:42,925 --> 01:02:45,010
The candles!
590
01:02:49,515 --> 01:02:51,266
Get down!
591
01:02:51,392 --> 01:02:53,560
It's that same noise.
Who is that?
592
01:02:53,644 --> 01:02:57,189
Probably the one guy who signed up willingly for this shit.
593
01:02:57,273 --> 01:02:59,191
We had one of those, too.
594
01:03:18,419 --> 01:03:20,295
Give me your map.
595
01:03:20,421 --> 01:03:24,216
If we get separated, let's meet at the Takano Shrine.
596
01:03:24,300 --> 01:03:27,636
Don't forget! Stay down!
597
01:03:35,853 --> 01:03:38,146
Why? What did I ever do to you?
598
01:04:14,058 --> 01:04:19,479
Yes, I made it!
What a sweet bulletproof vest!
599
01:04:34,161 --> 01:04:38,498
Boy No.4 Oda - Dead 20 To Go.
600
01:05:26,047 --> 01:05:27,631
Hurry!
601
01:05:42,271 --> 01:05:45,190
- You OK?
- Fine. She's all right, too.
602
01:05:48,444 --> 01:05:50,570
Take care of her!
603
01:05:52,740 --> 01:05:54,908
Don't be crazy!
604
01:05:56,285 --> 01:05:58,161
Nanahara!
605
01:06:44,750 --> 01:06:46,918
Run, Nanahara!
606
01:07:02,601 --> 01:07:04,436
There's your order.
607
01:07:04,520 --> 01:07:08,023
Fertilizer... pesticide...and kerosene.
608
01:07:08,107 --> 01:07:10,233
Sulphur and charcoal...I even found a truck to carry it all in.
609
01:07:10,317 --> 01:07:12,902
610
01:07:12,987 --> 01:07:17,157
What are you going to do with all this crap?
611
01:07:21,871 --> 01:07:26,458
"The Ticking Clock?"
What is this?
612
01:07:32,673 --> 01:07:34,674
My uncle's postcards.
613
01:07:34,759 --> 01:07:37,552
My uncle is an old-time fighter.
614
01:07:37,678 --> 01:07:40,847
He taught me stuff they never teach you in school.
615
01:07:40,931 --> 01:07:44,809
He's still off fighting in some corner of the world.
616
01:07:46,562 --> 01:07:49,564
"I hope you smile like this, too."
617
01:07:49,940 --> 01:07:52,108
You're kidding, this is why...Shinji!
618
01:07:53,235 --> 01:07:55,236
619
01:08:05,664 --> 01:08:08,041
This is the trigger from a bomb.
620
01:08:08,125 --> 01:08:09,959
He was going to use it to blow up Parliament.
621
01:08:10,044 --> 01:08:14,839
It's time we started our own struggle, but there's not much time.
622
01:08:14,924 --> 01:08:17,175
Are you in?
623
01:08:19,178 --> 01:08:22,847
Or would you rather we just kill each other?
624
01:08:26,435 --> 01:08:30,105
Can we really all go home together?
625
01:08:30,189 --> 01:08:33,274
Yeah. We'll destroy this stupid system.
626
01:08:34,318 --> 01:08:36,903
Then we'll all escape together.
627
01:08:41,951 --> 01:08:46,538
Day Two 12:30pm.
628
01:09:00,427 --> 01:09:03,263
- Are you awake?
- Where am I?
629
01:09:03,347 --> 01:09:06,975
- The lighthouse.
- Utsumi, why are you...?
630
01:09:07,059 --> 01:09:10,645
You really gave me a surprise.
631
01:09:10,771 --> 01:09:14,315
This morning, when I was on lookout, Sugimura carried you in, soaked.
632
01:09:26,078 --> 01:09:31,124
- Where's Sugimura?
- He said he had to see someone.
633
01:09:31,208 --> 01:09:34,752
I see...
What time is it?
634
01:09:34,837 --> 01:09:38,882
Noon.
He just finished the noon report.
635
01:09:38,966 --> 01:09:41,134
And Kawada and Nakagawa?
636
01:09:41,218 --> 01:09:43,845
They weren't on the lists.
637
01:09:45,139 --> 01:09:50,226
Who died?
I've missed three reports.
638
01:09:50,311 --> 01:09:54,689
Five altogether.
Oda was on last night's list.
639
01:09:58,360 --> 01:10:02,614
On this morning's update, Kaori and Mizuho.
640
01:10:05,201 --> 01:10:07,327
We'll always be friends.
641
01:10:07,411 --> 01:10:09,829
I know.
642
01:10:12,708 --> 01:10:18,713
Girls No.1 Mizuho No.12 Kaori - Dead.
643
01:10:21,091 --> 01:10:23,384
And on the noon update, Takiguchi and Hatagami.
644
01:10:23,469 --> 01:10:25,720
645
01:10:34,480 --> 01:10:38,441
Boys No.13 Takiguchi, No.18 Hatagami - Dead
646
01:10:38,525 --> 01:10:40,401
16 To Go.
647
01:10:41,070 --> 01:10:43,154
And a message from Sugimura.
648
01:10:43,239 --> 01:10:45,323
Mimura and the guys are in the west.
649
01:10:45,407 --> 01:10:47,367
They're waiting to see you.
650
01:10:47,451 --> 01:10:49,661
- Mimura...?
- Yeah.
651
01:10:49,745 --> 01:10:53,122
Here's your map.
I marked it for you.
652
01:10:54,083 --> 01:10:57,543
You're safe here.
Everyone here is my friend.
653
01:10:58,629 --> 01:11:03,007
There's Haruka, Satomi, Yuka, Chisato and Yuko.
654
01:11:06,929 --> 01:11:09,097
Nanahara...
655
01:11:09,181 --> 01:11:14,769
About that thing with Oki...Yuko saw it happen.
656
01:11:15,354 --> 01:11:18,773
Yeah, we fell down a hill together.
657
01:11:18,899 --> 01:11:20,984
- An accident?
- Of course it was!
658
01:11:21,068 --> 01:11:24,529
- I'm sorry...
- Let's all go and join Kawada.
659
01:11:24,613 --> 01:11:27,949
- He knows a way out.
- Can we trust him?
660
01:11:28,033 --> 01:11:30,785
He's survived one of these games before.
661
01:11:30,869 --> 01:11:33,329
But you can't even walk yet.
662
01:11:33,414 --> 01:11:36,082
- I'm fine...
- Right now, just rest.
663
01:11:36,166 --> 01:11:40,295
Haruka and Chisato are fixing lunch.
664
01:11:41,797 --> 01:11:44,215
You did this for me?
665
01:11:45,217 --> 01:11:46,718
Yeah.
666
01:11:48,345 --> 01:11:51,389
It was my first time touching a man's body.
667
01:11:57,021 --> 01:11:58,938
Do you like Noriko?
668
01:12:00,232 --> 01:12:04,402
- Why...?
- I know all about you...
669
01:12:05,487 --> 01:12:08,740
Do you know what that means?
670
01:12:08,824 --> 01:12:10,742
What?
671
01:12:10,826 --> 01:12:14,370
Forget it...I have to lock you in, OK?
672
01:12:14,455 --> 01:12:17,206
Some of them didn't want to let a guy inside.
673
01:12:17,291 --> 01:12:19,375
Lunch in a minute!
674
01:12:48,280 --> 01:12:51,074
Hey, guys!
Nanahara's awake.
675
01:12:51,158 --> 01:12:52,784
Really? Can he talk?
676
01:12:52,868 --> 01:12:54,994
Yeah. He seems hungry, too.
677
01:12:56,163 --> 01:12:59,332
Don't worry, Yuko. I locked his door.
678
01:12:59,416 --> 01:13:02,668
No, I'm sorry.
I'm not worried any more.
679
01:13:02,753 --> 01:13:06,255
What happened with Oki was an accident.
680
01:13:06,340 --> 01:13:09,634
Of course.
Shuya would never kill anyone.
681
01:13:09,718 --> 01:13:11,803
The spaghetti is almost done.
682
01:13:11,887 --> 01:13:14,806
Haruka, bring Yuka in from watch.
683
01:13:14,890 --> 01:13:16,432
We need to discuss something.
684
01:13:16,517 --> 01:13:18,434
Roger that.
685
01:13:23,565 --> 01:13:25,274
We're all...going to die tomorrow, aren't we?
686
01:13:26,735 --> 01:13:29,278
...
687
01:13:29,988 --> 01:13:31,572
Don't start with that.
688
01:13:31,657 --> 01:13:35,701
We can't just give up.
689
01:13:35,786 --> 01:13:41,332
I think... we'd better feed Nanahara first, don't you?
690
01:13:41,417 --> 01:13:43,501
- Right.
- I'll serve him.
691
01:13:43,585 --> 01:13:44,919
Thanks, Yuko.
692
01:13:55,222 --> 01:13:56,681
Hey!
693
01:13:56,765 --> 01:14:01,352
There are still some painkillers.
I'll get some for Nanahara.
694
01:14:01,437 --> 01:14:03,855
- In the cupboard.
- I'll get them.
695
01:14:03,939 --> 01:14:05,815
Yukie!
696
01:14:05,899 --> 01:14:10,486
I hear Nanahara's awake!
That's so great! You lucky thing!
697
01:14:10,571 --> 01:14:15,950
Don't pretend, I know you're happy.
Smells great... Great job, Chisato.
698
01:14:16,034 --> 01:14:17,952
Let me have a taste.
699
01:14:18,078 --> 01:14:20,288
Super!
Marry me, Chisato!
700
01:14:20,372 --> 01:14:23,249
- Cut it out, Yuka!
- Let's have some quiet.
701
01:14:23,333 --> 01:14:26,544
What did you want to discuss, Yukie?
702
01:14:27,629 --> 01:14:32,258
Nanahara says Kawada knows a way off the island.
703
01:14:32,342 --> 01:14:34,635
- The transfer kid?
- Can we trust him?
704
01:14:34,761 --> 01:14:41,142
I hope so. Once Nanahara can walk, let's join Kawada and Noriko...
705
01:14:42,186 --> 01:14:44,395
What's wrong?
706
01:14:45,230 --> 01:14:47,356
What's wrong!
707
01:14:48,692 --> 01:14:50,193
Yuka!
708
01:14:52,154 --> 01:14:54,113
- She's dead...
- Why...?
709
01:14:54,198 --> 01:14:56,324
Could it be food poisoning?
710
01:14:56,408 --> 01:14:59,744
- That kills instantly?
- I tasted it, I'm fine.
711
01:14:59,828 --> 01:15:01,871
It must be... poison!
712
01:15:01,955 --> 01:15:03,873
Poison!
713
01:15:06,668 --> 01:15:08,336
Who did it?
714
01:15:08,420 --> 01:15:11,589
- Satomi, don't!
- This is all just a mistake!
715
01:15:11,673 --> 01:15:15,593
We're the only ones here!
Chisato, you cooked it, right?
716
01:15:15,677 --> 01:15:19,096
- No! Haruka cooked too!
- Me? No way!
717
01:15:19,181 --> 01:15:24,310
Nobody did it. Just cut it out!
Put that gun down!
718
01:15:24,394 --> 01:15:27,021
- You're acting the most suspicious!
- Haruka!
719
01:15:27,105 --> 01:15:30,233
You didn't sleep last night, or the night before, did you?
720
01:15:30,317 --> 01:15:34,529
- You don't trust us, do you?
- I forgot my sleeping pills!
721
01:15:34,613 --> 01:15:39,408
- That's even more suspicious!
- Come on! Satomi, put the gun down!
722
01:15:39,493 --> 01:15:41,494
Shut up, damn it!
723
01:15:44,581 --> 01:15:47,792
- Yukie, quit playing leader!
- Chisato...
724
01:15:47,876 --> 01:15:52,046
- You're covering your own tracks!
- How can you say that?
725
01:15:52,130 --> 01:15:55,841
You've been scheming with Nanahara to escape together!
726
01:15:55,926 --> 01:15:57,635
It was you!
727
01:16:00,639 --> 01:16:02,557
Chisato!
728
01:16:16,947 --> 01:16:21,909
Ouch! That hurts! You assholes!
I'm bleeding, damn it!
729
01:16:23,495 --> 01:16:25,538
Different story now, isn't it?
730
01:16:25,622 --> 01:16:28,082
- Murderer!
- Shut the fuck up!
731
01:16:28,208 --> 01:16:32,753
She tried to steal the gun!
That makes her guilty!
732
01:16:32,838 --> 01:16:34,338
Take that!
733
01:16:51,356 --> 01:16:56,485
Not you, right...?
You're not one of the killers...?
734
01:16:59,698 --> 01:17:04,493
At least... I thought I'd live until tomorrow.
735
01:17:12,336 --> 01:17:16,422
Idiots...
We might have all survived...
736
01:17:17,382 --> 01:17:20,051
We're all so stupid...
737
01:17:21,136 --> 01:17:22,637
Stupid!
738
01:17:31,980 --> 01:17:36,901
It's not my fault...
it's not my fault...
739
01:17:37,694 --> 01:17:40,112
it's not my fault!
740
01:17:40,947 --> 01:17:43,949
What happened! Utsumi?
741
01:17:44,034 --> 01:17:47,370
What happened? Hey, Utsumi!
742
01:18:00,175 --> 01:18:02,426
I'm sorry, Nanahara.
743
01:18:03,720 --> 01:18:08,808
I forgot how much I liked all of them!
744
01:18:32,916 --> 01:18:35,084
Why?
745
01:18:35,168 --> 01:18:36,877
Utsumi...
746
01:18:38,547 --> 01:18:40,506
Why...?
747
01:18:40,799 --> 01:18:43,843
Do you know what that means?
748
01:19:02,070 --> 01:19:04,989
How should I know?
749
01:19:07,534 --> 01:19:12,913
I don't know what any of it means!
750
01:19:20,464 --> 01:19:23,549
Girls No.2 Yukie No.9 Yuko No.12 Haruka, No.17 Satomi No.19 Chisato - Dead
751
01:19:23,633 --> 01:19:25,259
10 To Go.
752
01:21:08,321 --> 01:21:10,197
There's a call for you.
753
01:21:16,538 --> 01:21:20,124
- Hello.
- Hello, mister.
754
01:21:20,208 --> 01:21:22,001
Oh, Shiori?
755
01:21:22,085 --> 01:21:24,587
Where are you?
Mum's feeling bad again.
756
01:21:25,755 --> 01:21:29,550
I'm on a business trip.
I can't get home till tomorrow.
757
01:21:31,595 --> 01:21:34,138
Don't hurry back on my account.
758
01:21:36,391 --> 01:21:38,601
I'm hanging up.
759
01:21:40,687 --> 01:21:43,022
And can you not breathe on the phone?
760
01:21:43,106 --> 01:21:46,358
I can smell your stinking breath.
761
01:22:00,790 --> 01:22:02,541
Are you OK?
762
01:22:03,501 --> 01:22:05,336
I had a dream...
763
01:22:05,420 --> 01:22:07,922
What dream?
764
01:22:08,006 --> 01:22:12,301
I was alone with Kitano on an empty riverbank.
765
01:22:12,385 --> 01:22:14,720
Must have been scary.
766
01:22:14,804 --> 01:22:17,348
But Kitano...just seemed lonely.
767
01:22:17,432 --> 01:22:19,600
...
768
01:22:29,945 --> 01:22:35,115
Before this, I always just thought of myself as normal.
769
01:22:37,369 --> 01:22:43,290
I'd get married, grow old, just like my own mother...
770
01:22:47,087 --> 01:22:51,966
But taking part in this game, I've come to see...
771
01:22:52,050 --> 01:22:55,344
I just didn't have a clue.
772
01:22:55,428 --> 01:22:57,888
There are some things you're better off not knowing.
773
01:23:00,016 --> 01:23:02,226
It's going to rain.
774
01:23:03,687 --> 01:23:07,272
I hope Nanahara can find us here.
775
01:23:21,413 --> 01:23:23,455
I told you to wait!
776
01:23:28,128 --> 01:23:31,505
Another day wasted.
The phone never rings.
777
01:23:31,589 --> 01:23:35,384
Even my mobile is useless.
See, it's out of range.
778
01:23:35,468 --> 01:23:38,262
- May I take your order?
- Just a minute.
779
01:23:38,346 --> 01:23:40,723
As you wish.
780
01:23:40,807 --> 01:23:45,352
All those CV's written for nothing.
I'm just wiped out.
781
01:23:45,437 --> 01:23:47,771
I'm sick of them hanging up on me, too.
782
01:23:49,065 --> 01:23:53,110
- Miss, some water please.
- Of course. One minute.
783
01:23:54,279 --> 01:23:59,199
Anyway, order whatever you want.
You start 7th grade tomorrow.
784
01:24:00,660 --> 01:24:04,538
I'd say, "Go for it", but I never taught you anything.
785
01:24:04,664 --> 01:24:07,458
- Your order?
- I said just a minute!
786
01:24:09,753 --> 01:24:11,545
Shall we try somewhere else?
787
01:24:26,352 --> 01:24:30,314
"Go Shuya!
You can do it, Shuya!"
788
01:24:46,372 --> 01:24:48,415
Shuya...
789
01:24:48,500 --> 01:24:53,587
Look after Nakagawa, OK?
Promise you'll protect her.
790
01:25:13,608 --> 01:25:15,526
- Where are you going?
- To meet Nanahara.
791
01:25:15,610 --> 01:25:18,529
Hey! We're near a danger zone!
792
01:25:30,458 --> 01:25:34,169
Where are you? Nakagawa!
793
01:25:46,808 --> 01:25:48,725
Mitsuko.
794
01:25:49,644 --> 01:25:51,270
What's up?
795
01:25:51,354 --> 01:25:55,941
- I'm looking for Nanahara.
- You got separated?
796
01:25:56,025 --> 01:25:59,111
Nakagawa, where are you?
797
01:25:59,195 --> 01:26:01,905
- Who's that?
- Kawada.
798
01:26:05,034 --> 01:26:09,079
Two princes protecting you.
A real princess!
799
01:26:10,206 --> 01:26:13,667
- Mitsuko!
- Die, ugly.
800
01:26:20,967 --> 01:26:22,676
Hey.
801
01:26:24,762 --> 01:26:26,638
You don't look so bad.
802
01:26:28,683 --> 01:26:31,685
Oh, you've got Nanahara with you.
803
01:26:33,062 --> 01:26:35,022
Nanahara!
804
01:26:50,246 --> 01:26:55,292
Shuya!
805
01:27:01,758 --> 01:27:04,134
Don't catch cold.
806
01:27:13,311 --> 01:27:15,479
You came to meet me?
807
01:27:22,278 --> 01:27:24,363
I brought weapons.
808
01:27:27,033 --> 01:27:30,160
Weapons... why?
809
01:27:32,205 --> 01:27:34,498
I'm weak and useless but I'll stay by your side...
810
01:27:36,376 --> 01:27:38,502
811
01:27:40,129 --> 01:27:42,381
812
01:27:45,635 --> 01:27:48,262
I'll protect you.
813
01:27:49,180 --> 01:27:51,348
That's why
814
01:27:51,432 --> 01:27:54,768
I brought weapons...Shuya...
815
01:27:57,063 --> 01:27:58,897
816
01:29:25,026 --> 01:29:28,320
Kotohiki, is that you?
817
01:29:31,783 --> 01:29:34,284
Kotohiki.
Answer me!
818
01:29:48,549 --> 01:29:51,635
- Quick, run away!
- What?
819
01:29:51,719 --> 01:29:57,391
Someone will come, because of the gunshots... run!
820
01:29:58,017 --> 01:29:59,935
Why?
821
01:30:00,061 --> 01:30:03,480
Sugimura, why?
822
01:30:04,315 --> 01:30:07,651
You're so cute.
823
01:30:09,320 --> 01:30:13,323
What are you talking about?
What is this?
824
01:30:14,867 --> 01:30:16,785
I wanted to see you.
825
01:30:17,870 --> 01:30:21,832
To save you, actually...
826
01:30:24,794 --> 01:30:29,840
- Don't tell me.
- I've been in love with you, Kotohiki...for a long, long... time...
827
01:30:29,924 --> 01:30:34,594
...
828
01:31:12,216 --> 01:31:15,844
But you never even talked to me.
829
01:31:17,305 --> 01:31:22,225
How could I have known?
You never said a thing!
830
01:31:23,519 --> 01:31:26,605
What am I supposed to do now?
831
01:31:28,107 --> 01:31:29,983
Die.
832
01:31:35,239 --> 01:31:37,407
Boy No.11 Sugimura, Girl No.8 Kotohiki - Dead 8 To Go.
833
01:31:37,492 --> 01:31:39,159
834
01:31:41,621 --> 01:31:43,497
Bye, Mitsuko!
835
01:31:43,581 --> 01:31:45,540
- See you tomorrow!
- Bye-bye!
836
01:31:47,168 --> 01:31:48,919
I'm home!
837
01:31:50,213 --> 01:31:54,758
- Who are you?
- Who am I? Well, I'm...
838
01:31:57,678 --> 01:31:59,638
What happened to Mummy?
839
01:32:00,723 --> 01:32:03,266
Mummy's tummy hurts.
840
01:32:03,351 --> 01:32:06,811
How about we play together, instead.
841
01:32:06,896 --> 01:32:08,813
No!
842
01:32:09,649 --> 01:32:13,026
Be strong, Mitsuko.
843
01:32:14,403 --> 01:32:19,449
If you're not strong, you'll end up just like me.
844
01:32:20,576 --> 01:32:23,036
Hello there, Mitsuko.
845
01:32:23,162 --> 01:32:27,207
This little girl's name is Mitsuko, too.
846
01:32:27,291 --> 01:32:29,417
Isn't she cute?
847
01:32:29,502 --> 01:32:32,170
She's cute and really fun.
848
01:32:32,255 --> 01:32:34,172
See?
849
01:32:38,844 --> 01:32:41,304
All her clothes are off.
850
01:32:41,389 --> 01:32:44,349
Now it's our other Mitsuko's turn.
851
01:32:44,433 --> 01:32:46,601
Let's take them all off.
852
01:32:46,686 --> 01:32:48,603
No!
853
01:33:09,041 --> 01:33:11,543
No one is going to save you.
854
01:33:11,627 --> 01:33:13,795
That's just life.
855
01:33:40,990 --> 01:33:42,907
Die!
856
01:34:11,103 --> 01:34:16,316
I just didn't want to be a loser any more.
857
01:34:26,952 --> 01:34:31,373
Girl No.11 Mitsuko - Dead 7 To Go.
858
01:34:41,217 --> 01:34:44,094
Girls No.16 Yuka,
859
01:34:44,178 --> 01:34:46,638
No.19 Chisato,
860
01:34:46,722 --> 01:34:49,391
No.12 Haruka,
861
01:34:49,475 --> 01:34:53,603
No.17 Satomi No.2 Yukie,
862
01:34:53,688 --> 01:34:57,732
No.9 Yuko No.8 Kotohiki,
863
01:34:57,817 --> 01:35:00,151
No.11 Mitsuko, and only one of the boys, No.11 Sugimura, making nine in total.
864
01:35:00,236 --> 01:35:04,531
865
01:35:04,615 --> 01:35:06,533
866
01:35:08,327 --> 01:35:12,706
Let's head west. We can still avoid the new danger zones.
867
01:35:13,624 --> 01:35:17,210
I've got to see Mimura.
868
01:35:17,962 --> 01:35:20,088
All right...
869
01:36:46,300 --> 01:36:48,760
Got it! I got it!
870
01:36:48,844 --> 01:36:50,762
- We're done too!
- Excellent!
871
01:36:50,846 --> 01:36:54,140
- Two bombs, 100 Molotovs.
- And three propane tanks.
872
01:36:54,225 --> 01:36:58,853
It took time to rewrite, but my Third Man hacker programme is ready to go!
873
01:37:01,232 --> 01:37:03,608
- Hackers!
- From where?
874
01:37:03,692 --> 01:37:05,652
- Can't tell!
- Can't you trace it?
875
01:37:05,736 --> 01:37:08,655
- There are too many connections!
- They're into the root index!
876
01:37:08,739 --> 01:37:12,534
- Files are being replaced!
- GPS monitoring is frozen!
877
01:37:19,708 --> 01:37:23,878
- Virus invasion!
- It's rewriting everything!
878
01:37:23,963 --> 01:37:26,589
- It's too fast!
- Satellite system frozen!
879
01:37:26,674 --> 01:37:28,925
- Collar control monitor, lost!
- All connections down!
880
01:37:29,009 --> 01:37:32,971
- Danger zones have been cleared!
- Do something!
881
01:37:35,349 --> 01:37:37,517
- Goddamn it!
- Sir!
882
01:37:37,601 --> 01:37:40,311
What are you...?
883
01:37:42,064 --> 01:37:45,483
- Sir!
- Restart it.
884
01:37:45,568 --> 01:37:47,861
OK, here goes!
885
01:37:58,372 --> 01:38:04,294
We've got to ram this into the school in the 15 minutes before they recover.
886
01:38:05,963 --> 01:38:08,047
I just saw someone over there.
887
01:38:08,132 --> 01:38:10,174
- What?
- Nanahara?
888
01:38:10,259 --> 01:38:14,178
- Nanahara?
- I bet Sugimura told him about us.
889
01:38:14,263 --> 01:38:18,600
Hey, Nanahara, come on out! Hurry!
890
01:38:27,151 --> 01:38:29,068
Shit, who is that?
891
01:38:30,613 --> 01:38:32,405
The transfer student!
892
01:38:36,952 --> 01:38:40,038
- I can't hit him.
- Stay calm!
893
01:38:41,248 --> 01:38:43,333
- You missed again!
- Shut up!
894
01:38:47,338 --> 01:38:49,464
No good, back inside!
895
01:38:53,636 --> 01:38:55,762
Lijima! Lijima!
896
01:38:57,306 --> 01:39:00,767
When we escape, it'll all be together...
897
01:39:00,851 --> 01:39:04,187
Shit! Goddamn it!
898
01:39:19,495 --> 01:39:21,913
Boys No.2 lijima No.12 Yutaka, No.19 Mimura - Dead
899
01:39:21,997 --> 01:39:23,873
4 To Go.
900
01:39:53,112 --> 01:39:55,446
It's him.
901
01:40:08,377 --> 01:40:10,253
Stay here.
902
01:40:47,958 --> 01:40:52,336
Boy No.6 Kiriyama - Dead 3 To Go.
903
01:41:01,597 --> 01:41:03,765
Are you hurt?
904
01:41:03,849 --> 01:41:05,767
It's no big deal.
905
01:41:06,894 --> 01:41:11,898
All that matters now is that we're the only ones left.
906
01:41:11,982 --> 01:41:13,566
Yeah.
907
01:41:13,692 --> 01:41:16,778
What will you do after this?
908
01:41:17,112 --> 01:41:19,072
I don't know.
909
01:41:20,115 --> 01:41:23,743
I've never really trusted adults.
910
01:41:25,871 --> 01:41:30,583
My dad and my mum...ran off or died, just because they felt like it.
911
01:41:31,794 --> 01:41:36,130
...
912
01:41:40,135 --> 01:41:45,014
But I'll keep fighting, even though I don't know how...
913
01:41:47,309 --> 01:41:50,228
Until I become a real adult.
914
01:41:51,730 --> 01:41:53,981
You won't make it.
915
01:41:54,566 --> 01:41:56,651
Why not?
916
01:41:56,777 --> 01:42:01,155
I told you, didn't I?
Don't trust anyone.
917
01:42:01,865 --> 01:42:07,495
- Yeah.
- Well, you both trusted me too much.
918
01:42:07,579 --> 01:42:10,665
- You lose.
- Cut the sick joke.
919
01:42:10,791 --> 01:42:13,584
This was my way off the island.
920
01:42:13,669 --> 01:42:17,213
Sorry, but I used you guys to save myself.
921
01:42:18,090 --> 01:42:21,843
I don't believe it.
What about Keiko?
922
01:42:21,927 --> 01:42:26,055
There's no Keiko.
She was just a story to suck you in.
923
01:42:26,140 --> 01:42:27,849
But why us?
924
01:42:27,933 --> 01:42:33,020
You were perfect.
Just gullible enough.
925
01:42:35,774 --> 01:42:40,820
Hey, Nanahara.
Can you really kill me with that gun?
926
01:42:45,284 --> 01:42:47,952
Game over.
For real, this time.
927
01:42:52,624 --> 01:42:55,543
- Move out and confirm their bodies.
- Roger!
928
01:42:55,627 --> 01:42:57,587
Operation complete.
929
01:42:57,671 --> 01:43:00,673
- But sir...
- Operation complete.
930
01:43:12,186 --> 01:43:14,604
Game Over Day Three 4:30am.
931
01:43:14,688 --> 01:43:17,440
The Winner: Boy No.5 Kawada.
932
01:43:50,432 --> 01:43:52,558
BR Radio Exercises.
933
01:43:56,980 --> 01:44:01,525
Raise your arms in front of you and stand on your toes.
934
01:44:01,610 --> 01:44:06,364
1, 2, 3, 4...
935
01:44:07,950 --> 01:44:10,243
Move your arms and legs.
936
01:44:22,089 --> 01:44:23,965
Rotate your arms.
937
01:44:36,436 --> 01:44:41,565
Stand with legs apart and push out your chest.
938
01:44:59,626 --> 01:45:04,839
Nice job.
Glad you and Kiriyama were in the mix.
939
01:45:04,965 --> 01:45:07,550
- Not going home?
- There's no rush.
940
01:45:07,801 --> 01:45:10,177
I want to check one thing first.
941
01:45:20,147 --> 01:45:24,859
- You know how to stop the necklaces.
- I don't know what you mean.
942
01:45:24,985 --> 01:45:30,114
Someone hacked in and stole that data.
It was you, not Mimura, wasn't it?
943
01:45:31,616 --> 01:45:33,617
Why? To avenge Keiko?
944
01:45:34,828 --> 01:45:38,581
That's fine.
That's why you played the game, right?
945
01:45:39,791 --> 01:45:42,835
But cheating is no good.
946
01:45:49,343 --> 01:45:52,595
Hey! How was it? Fun?
947
01:45:53,472 --> 01:45:56,557
Two lovebirds, surviving together.
948
01:45:57,559 --> 01:46:00,019
I've had it.
949
01:46:00,103 --> 01:46:04,982
The kids make fun of me at school and my own kid hates me.
950
01:46:05,067 --> 01:46:07,568
There's nowhere I want to go back to.
951
01:46:08,195 --> 01:46:12,656
So we're all going down together.
952
01:46:41,895 --> 01:46:46,899
The only one worth dying with, would be you, Nakagawa.
953
01:46:50,404 --> 01:46:56,117
If I had to choose one of you, it would have to be you, Nakagawa.
954
01:47:01,581 --> 01:47:04,708
What? Go ahead, shoot.
955
01:47:08,296 --> 01:47:16,512
Nakagawa, you can do it.
956
01:47:24,938 --> 01:47:28,232
"Go Shuya!
You can do it, Shuya!"
957
01:47:32,487 --> 01:47:36,365
What's up?
Shoot me or I'll shoot you.
958
01:47:40,328 --> 01:47:42,621
Ouch!
959
01:47:42,706 --> 01:47:44,999
That hurt, damn it!
960
01:47:54,634 --> 01:48:00,389
I made a promise to protect Noriko...
961
01:48:02,142 --> 01:48:03,976
I know...
962
01:48:04,644 --> 01:48:06,687
I know.
963
01:48:36,468 --> 01:48:38,761
Hello...
964
01:48:38,845 --> 01:48:40,888
Shiori?
965
01:48:40,972 --> 01:48:46,227
Listen, I'm not coming home.
966
01:48:48,021 --> 01:48:53,567
If you hate someone then you have to live with the consequences.
967
01:48:54,903 --> 01:48:57,780
Irresponsible?
Who the hell asked you?!
968
01:49:11,586 --> 01:49:13,379
The last one...
969
01:49:16,383 --> 01:49:18,259
Damn good cookies.
970
01:49:55,714 --> 01:50:00,634
It's beautiful... even though it's where everyone died.
971
01:50:04,014 --> 01:50:06,015
You can even steer a ship?
972
01:50:06,099 --> 01:50:09,435
Sure, my dad's a fisherman.
973
01:50:12,480 --> 01:50:16,942
Just keep going straight and you have to hit land.
974
01:50:17,027 --> 01:50:18,652
Give it a try?
975
01:50:23,283 --> 01:50:28,495
We part soon.
I doubt we'll see each other again.
976
01:50:28,997 --> 01:50:33,083
- Why not?
- It's for the best.
977
01:50:33,168 --> 01:50:37,921
It was only three days, but a lot of memories I'd rather forget.
978
01:50:45,472 --> 01:50:47,640
- Kawada...
- Yeah?
979
01:50:49,726 --> 01:50:51,769
Thank you so much.
980
01:50:53,104 --> 01:50:56,774
- Nanahara!
- Yeah?
981
01:50:56,858 --> 01:50:59,652
It's going to be tough going.
982
01:51:00,654 --> 01:51:04,365
Yeah... I know.
983
01:51:07,827 --> 01:51:12,164
I feel sleepy, all of a sudden.
Time for a nap.
984
01:51:14,042 --> 01:51:16,293
Meeting you guys, I finally solved the riddle of Keiko's smile.
985
01:51:16,378 --> 01:51:21,507
986
01:51:21,591 --> 01:51:23,759
What's the answer?
987
01:51:23,843 --> 01:51:26,303
Her parting words.
988
01:51:28,056 --> 01:51:31,684
"Thank you... at the end..."
989
01:51:34,688 --> 01:51:36,563
At the end...?
990
01:51:40,902 --> 01:51:44,571
Kawada?
991
01:51:48,910 --> 01:51:54,081
At the end, I'm glad I found a true friend.
992
01:51:59,963 --> 01:52:02,673
At the end,
993
01:52:02,757 --> 01:52:08,262
I'm glad I found a true friend.
994
01:52:17,647 --> 01:52:21,024
Wanted on suspicion of murder and aiding and abetting a murderer.
995
01:52:21,109 --> 01:52:25,571
996
01:52:51,556 --> 01:52:55,684
Noriko slipped home last night to bid her sleeping parents farewell.
997
01:52:55,769 --> 01:52:58,687
998
01:52:58,772 --> 01:53:05,486
She took the knife that Nobu used to stab Kitano from her desk.
999
01:53:07,572 --> 01:53:11,575
Each of us has a weapon now.
1000
01:53:13,077 --> 01:53:16,288
Even if the time comes to use them again, it'll never be an easy choice.
1001
01:53:17,207 --> 01:53:21,043
1002
01:53:23,463 --> 01:53:28,592
But we have no choice but to keep moving forward.
1003
01:53:38,228 --> 01:53:39,853
Let's run, Noriko.
1004
01:53:39,938 --> 01:53:41,647
Yes.
1005
01:53:43,274 --> 01:53:47,319
No matter how far, run for all you're worth.
1006
01:53:49,113 --> 01:53:53,033
RUN!
Run
1007
01:53:56,162 --> 01:54:02,084
Requiem I 9th Grade Class B - Friends.
1008
01:54:54,345 --> 01:55:00,058
Requiem ll Shuya's Dream.
1009
01:55:18,536 --> 01:55:20,037
Nobu...
1010
01:55:20,955 --> 01:55:23,123
Shuya...
1011
01:55:23,207 --> 01:55:28,420
Look after Nakagawa, OK?
Promise you'll protect her.
1012
01:55:34,218 --> 01:55:40,933
Requiem lll Noriko's and Kitano's Dream.
1013
01:55:54,572 --> 01:55:57,199
- Are you OK with this?
- What?
1014
01:55:57,283 --> 01:56:02,120
If anyone sees us together you'll get locked in the toilet again.
1015
01:56:02,205 --> 01:56:05,415
No, I've had my turn for now.
1016
01:56:05,875 --> 01:56:08,502
- Are my classes boring?
- Yes.
1017
01:56:08,628 --> 01:56:10,462
How dare you!
1018
01:56:11,965 --> 01:56:13,840
Coming into the classroom...
1019
01:56:14,634 --> 01:56:18,011
All the kids look the same.
Like lumpy, ugly potatoes.
1020
01:56:18,096 --> 01:56:22,808
Slapping them around helped me tell them apart, to grow to like them.
1021
01:56:22,934 --> 01:56:25,143
But not any more.
1022
01:56:25,228 --> 01:56:28,522
Lay your hands on a student now and you're fired.
1023
01:56:28,648 --> 01:56:32,734
Now, you can't even get angry when a student stabs you!
1024
01:56:33,736 --> 01:56:36,905
- Can I tell you something?
- What?
1025
01:56:36,990 --> 01:56:39,533
The knife that stabbed you...
1026
01:56:39,659 --> 01:56:44,246
To tell you the truth, I keep it in my desk at home.
1027
01:56:45,707 --> 01:56:49,084
When I picked it up I wasn't sure what do with it.
1028
01:56:49,168 --> 01:56:52,879
But now, for some reason, I really treasure it.
1029
01:56:57,427 --> 01:57:00,262
That's our secret.
Just between us.
1030
01:57:02,724 --> 01:57:05,559
- Tell me, Nakagawa.
- Yes?
1031
01:57:05,685 --> 01:57:16,028
In this moment, what should an adult say to a kid?
73380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.