All language subtitles for Are.You.Afraid.of.the.Dark.S06E06.The.Tale.of.Jake.the.Snake.1080p.UPSCALED.DD.2.0.x265-edge2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:32,000 --> 00:00:32,125 Tucker? 3 00:00:34,875 --> 00:00:35,083 Quinn? 4 00:00:41,583 --> 00:00:41,875 Banch? 5 00:00:46,958 --> 00:00:47,083 Megan? 6 00:00:49,416 --> 00:00:53,000 OK, I know it's you guys messing with me, so stop messing. 7 00:00:55,666 --> 00:00:57,250 OK, fine, I'm out of here. 8 00:00:57,833 --> 00:00:58,708 [SCREAMING] 9 00:00:58,708 --> 00:00:59,000 [SCREAMING] 10 00:01:00,041 --> 00:01:02,625 Whoa, whoa, big fella, big fella, calm down. 11 00:01:02,708 --> 00:01:03,500 Who is it, goo? 12 00:01:03,583 --> 00:01:06,000 Oh, dude, you are so easy. 13 00:01:06,500 --> 00:01:07,208 This is mean. 14 00:01:07,500 --> 00:01:08,166 It's just Tucker. 15 00:01:09,250 --> 00:01:11,916 Sorry, man, it's for my story. 16 00:01:12,375 --> 00:01:12,875 Your story? 17 00:01:15,333 --> 00:01:17,500 Oh, I got one. 18 00:01:18,000 --> 00:01:19,458 Come on, sit with me. 19 00:01:20,875 --> 00:01:22,041 Whoa, rewind. 20 00:01:22,833 --> 00:01:24,958 Tucker just gashed you nasty and you're not ticked? 21 00:01:25,500 --> 00:01:25,791 Nah. 22 00:01:26,416 --> 00:01:27,458 Friends are like that, Quinn. 23 00:01:27,791 --> 00:01:29,000 If you ever get one, you'll know. 24 00:01:30,000 --> 00:01:31,916 That's kind of what my story's about. 25 00:01:32,166 --> 00:01:33,541 I thought your story was about hockey. 26 00:01:33,916 --> 00:01:36,125 It is, but it's about friendship, too. 27 00:01:37,041 --> 00:01:38,791 You see, friends stick by each other. 28 00:01:39,500 --> 00:01:41,333 If your friend's having fun, you have fun. 29 00:01:41,916 --> 00:01:43,750 If he needs help, you help him. 30 00:01:44,208 --> 00:01:46,458 But what would happen if your friend were in danger, 31 00:01:47,208 --> 00:01:49,916 and the only way to help him would 32 00:01:50,000 --> 00:01:51,333 be to put your own life on the line? 33 00:01:53,333 --> 00:01:55,583 Question is, could you do it? 34 00:01:57,000 --> 00:02:00,666 Submitted for the approval of the Midnight Society. 35 00:02:01,583 --> 00:02:02,625 I call this story. 36 00:02:06,500 --> 00:02:08,625 The Tale of Jake the Snake. 37 00:02:14,666 --> 00:02:20,291 Come on, let's go. What are you waiting for, huh? 38 00:02:20,458 --> 00:02:22,041 Come on, get back off, Duchamp. 39 00:02:23,000 --> 00:02:24,625 Such a loser, man. 40 00:02:26,375 --> 00:02:27,458 I'm getting creamed. 41 00:02:27,541 --> 00:02:29,583 You're doing fine. Just keep your mind on the game. 42 00:02:33,541 --> 00:02:35,083 Zach and Wiley were best friends, 43 00:02:35,375 --> 00:02:38,000 and both really wanted to make the high school hockey team. 44 00:02:38,708 --> 00:02:40,125 They'd been practicing for months, 45 00:02:40,500 --> 00:02:42,500 and it was finally time for tryouts. 46 00:02:45,541 --> 00:02:46,791 Cool shot, Zach. 47 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Let's go, center ice. 48 00:02:54,000 --> 00:02:57,500 Wiley, go clean up that nose. 49 00:02:58,500 --> 00:02:59,500 Alan, take Wiley's spot. 50 00:03:00,041 --> 00:03:01,291 I want to work on number two again. 51 00:03:01,791 --> 00:03:02,833 You're not getting this play right. 52 00:03:03,666 --> 00:03:04,250 Gather around. 53 00:03:07,333 --> 00:03:08,291 Could I have been any worse? 54 00:03:09,000 --> 00:03:09,875 You'll pick it up tomorrow. 55 00:03:10,791 --> 00:03:11,833 These guys are good. 56 00:03:12,875 --> 00:03:12,916 Not like our pond league. 57 00:03:12,916 --> 00:03:14,000 Not like our pond league. 58 00:03:14,750 --> 00:03:16,041 So what? You're good, too. 59 00:03:18,083 --> 00:03:19,000 Man, I really wanted this. 60 00:03:20,000 --> 00:03:22,416 Wiley, I'm telling you, you're 61 00:03:22,500 --> 00:03:23,583 good enough to make this team. 62 00:03:24,000 --> 00:03:25,458 We both are. Just come back 63 00:03:25,541 --> 00:03:27,125 tomorrow ready to bust it, okay? 64 00:03:28,375 --> 00:03:28,666 All right. 65 00:03:30,500 --> 00:03:33,208 Wiley, get some ice for that nose. 66 00:03:33,958 --> 00:03:34,916 You look like a clown. 67 00:03:36,916 --> 00:03:37,250 See you later. 68 00:03:37,250 --> 00:03:37,625 See you later. 69 00:04:00,583 --> 00:04:02,791 Hello? Anybody in there? 70 00:04:06,916 --> 00:04:08,250 Need some ice for that nose? 71 00:04:13,875 --> 00:04:14,125 Thanks. 72 00:04:14,458 --> 00:04:16,958 You remind me of a guy that used to play here. 73 00:04:17,041 --> 00:04:19,500 Really? Did he stink, too? 74 00:04:20,041 --> 00:04:22,333 Yes, he did. At first. 75 00:04:23,333 --> 00:04:24,791 But he went on to be one of the 76 00:04:24,875 --> 00:04:26,791 greatest to ever play the game. 77 00:04:27,708 --> 00:04:28,250 Who was he? 78 00:04:28,666 --> 00:04:31,000 Desmond. Jake Desmond. 79 00:04:32,000 --> 00:04:34,791 They called him Jake the Snake, 80 00:04:35,500 --> 00:04:38,291 because he could snake through any defense. 81 00:04:44,083 --> 00:04:45,000 How'd he get so good? 82 00:04:46,000 --> 00:04:48,458 He got himself a new stick. 83 00:04:49,333 --> 00:04:51,833 It gave him a whole new attitude. 84 00:04:52,875 --> 00:04:54,208 And he cleaned house. 85 00:04:54,958 --> 00:04:56,541 New stick? That's it? 86 00:04:56,916 --> 00:04:58,583 This wasn't just any stick. 87 00:04:59,416 --> 00:05:01,666 This stick had magic in it. 88 00:05:02,125 --> 00:05:03,000 Give me a break. 89 00:05:03,083 --> 00:05:05,625 If you don't believe me, try it yourself. 90 00:05:06,958 --> 00:05:08,791 All this stuff is still here. 91 00:05:09,625 --> 00:05:10,833 In the basement. 92 00:05:12,541 --> 00:05:13,541 It's all down there. 93 00:05:15,000 --> 00:05:16,500 Even a stick. 94 00:05:16,500 --> 00:05:16,541 Even a stick. 95 00:05:25,666 --> 00:05:26,000 Hey, mister. 96 00:05:46,375 --> 00:05:57,083 [Doorbell] 97 00:06:06,000 --> 00:06:07,291 Hey, mister. 98 00:06:10,458 --> 00:06:10,958 Down here? 99 00:06:54,250 --> 00:06:54,458 Hey. 100 00:06:57,000 --> 00:06:58,291 Oh, gross. 101 00:07:18,708 --> 00:07:21,000 [Doorbell] 102 00:07:28,416 --> 00:07:28,833 Awesome. 103 00:07:45,000 --> 00:07:46,416 [Doorbell] 104 00:07:50,000 --> 00:07:50,875 Hello? 105 00:07:55,666 --> 00:07:56,375 Ahh! 106 00:08:08,000 --> 00:08:10,166 And Halpin's whiting down the ice. 107 00:08:10,541 --> 00:08:11,541 He deeks the defenders. 108 00:08:12,000 --> 00:08:13,291 He comes up. He shoots. 109 00:08:14,000 --> 00:08:14,583 He scores. 110 00:08:23,666 --> 00:08:24,500 Where's your loser friend? 111 00:08:25,125 --> 00:08:25,875 Trying to take the beating? 112 00:08:26,500 --> 00:08:27,208 I'm right here. 113 00:08:29,041 --> 00:08:29,708 Don't miss. 114 00:08:30,125 --> 00:08:30,541 Keep going. 115 00:08:30,541 --> 00:08:30,583 Good boy. 116 00:08:33,000 --> 00:08:34,583 Wow, you look ready to tear it up. 117 00:08:34,833 --> 00:08:35,875 You have no idea. 118 00:08:36,666 --> 00:08:38,291 Where'd you get this, the dump? 119 00:08:47,333 --> 00:08:49,375 [Doorbell] 120 00:08:49,458 --> 00:08:53,041 [Doorbell] 121 00:08:53,125 --> 00:08:55,791 [Doorbell] 122 00:08:55,875 --> 00:09:01,708 [Doorbell] 123 00:09:02,000 --> 00:09:02,291 Awesome. 124 00:09:03,875 --> 00:09:04,083 Cool. 125 00:09:07,000 --> 00:09:08,541 Final cut. You nervous? 126 00:09:09,458 --> 00:09:11,375 Kidding? The coach would be crazy to cut me. 127 00:09:11,458 --> 00:09:12,958 Yes, right. You're the team. 128 00:09:13,000 --> 00:09:13,625 Good job. 129 00:09:22,208 --> 00:09:22,333 Yes. 130 00:09:23,041 --> 00:09:25,333 Man, I really thought I was going to make it. 131 00:09:25,708 --> 00:09:27,041 Yeah, it looks like I got your spot. 132 00:09:28,083 --> 00:09:30,125 Nice going. How did you turn it on like that? 133 00:09:30,750 --> 00:09:32,333 New stick. New attitude. 134 00:09:33,041 --> 00:09:33,625 Catch you later. 135 00:09:34,250 --> 00:09:37,250 Duchamp, my man. You're going to kick some serious butt. 136 00:09:37,458 --> 00:09:37,750 Yeah! 137 00:09:40,000 --> 00:09:41,208 That's pretty good. 138 00:09:41,833 --> 00:09:43,000 And Helpin races down the ice. 139 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 [Doorbell] 140 00:09:46,000 --> 00:09:46,583 He wraps it around. 141 00:09:47,083 --> 00:09:48,625 He shoots. He scores. 142 00:09:49,708 --> 00:09:50,375 Top corner. 143 00:09:51,208 --> 00:09:53,125 Wily Helpin wins the game. 144 00:09:53,583 --> 00:09:55,291 And the crowd's going wild. 145 00:09:56,166 --> 00:09:56,375 Yeah. 146 00:09:57,208 --> 00:09:57,875 Yeah. 147 00:10:42,125 --> 00:10:48,666 [Doorbell] 148 00:10:48,750 --> 00:10:52,791 [Gasp] 149 00:11:09,000 --> 00:11:16,416 [Doorbell] 150 00:11:19,000 --> 00:11:21,791 It's tough this guy was Iraq from Saskatchewan. 151 00:11:22,458 --> 00:11:24,375 You checked the guy right through the glass once. 152 00:11:25,083 --> 00:11:26,291 Hey guys. How's it going? 153 00:11:28,041 --> 00:11:28,916 What are you doing? 154 00:11:29,958 --> 00:11:31,666 Eating. What are you doing? 155 00:11:32,541 --> 00:11:34,833 Look around. What's wrong with this picture? 156 00:11:36,500 --> 00:11:37,958 Duchamp hasn't dropped any food on his shirt. 157 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 Yet? 158 00:11:39,833 --> 00:11:41,250 No. Don't you get it? 159 00:11:41,750 --> 00:11:43,000 This is a team table. And you're not on the team. 160 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 [Doorbell] 161 00:11:45,000 --> 00:11:45,458 You can't sit here. 162 00:11:45,958 --> 00:11:47,958 Yeah, right. That's very funny. 163 00:11:49,416 --> 00:11:50,416 You see anyone laughing? 164 00:11:55,000 --> 00:11:59,458 What was I talking about? 165 00:12:00,041 --> 00:12:01,250 Oh, Shurak. Okay. 166 00:12:04,125 --> 00:12:05,333 Good work, puzzler. 167 00:12:05,708 --> 00:12:07,000 You're getting to be one brilliant mouse. 168 00:12:08,000 --> 00:12:08,750 Hey. 169 00:12:11,166 --> 00:12:13,000 Sorry. This lab's for science club members only. 170 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 [Doorbell] 171 00:12:16,666 --> 00:12:17,875 You know you can't hang with the team. 172 00:12:18,375 --> 00:12:19,458 Where's that law written? 173 00:12:19,916 --> 00:12:21,708 And even if it was, I wouldn't 174 00:12:21,791 --> 00:12:23,250 do that to you if I made the team. 175 00:12:24,041 --> 00:12:26,166 Well, you didn't. So we'll never know, will we? 176 00:12:26,458 --> 00:12:28,000 Man, what is with you? 177 00:12:28,333 --> 00:12:29,750 New stick. New attitude. 178 00:12:30,041 --> 00:12:32,500 New attitude is right. You're turning into a jerk. 179 00:12:33,291 --> 00:12:34,041 Let me see that. 180 00:12:34,125 --> 00:12:34,666 Hey, careful. 181 00:12:35,000 --> 00:12:37,333 It's an antique. Who's Snake? 182 00:12:38,166 --> 00:12:40,625 There used to be a guy named Jake "The Snake" Desmond. 183 00:12:41,000 --> 00:12:42,958 Greatest hockey player there ever was. 184 00:12:43,583 --> 00:12:44,875 And now, it's me. 185 00:12:45,958 --> 00:12:47,333 Wily "The Snake" Halpin. 186 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Wily "The Snake", huh? 187 00:12:49,583 --> 00:12:51,375 Looks like you're getting the scales to match. 188 00:12:51,750 --> 00:12:52,500 It's just a rash. 189 00:12:52,916 --> 00:12:54,125 Looks pretty nasty to me. 190 00:12:54,625 --> 00:12:55,416 It's no big deal. 191 00:12:57,000 --> 00:12:57,916 You should have that track. 192 00:13:00,333 --> 00:13:01,125 Cute little guy. 193 00:13:02,291 --> 00:13:02,875 What's his name? 194 00:13:04,291 --> 00:13:05,250 That one's Puzler. 195 00:13:06,875 --> 00:13:07,625 Hi, Puzler. 196 00:13:09,083 --> 00:13:10,041 You're kind of cute. 197 00:13:11,125 --> 00:13:12,000 Aw, yes. 198 00:13:12,916 --> 00:13:13,000 I like you, Puzler. 199 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 [Doorbell] 200 00:13:15,000 --> 00:13:15,791 I like you a lot. 201 00:13:17,083 --> 00:13:18,625 And I'd really like you... 202 00:13:19,916 --> 00:13:20,541 for dessert. 203 00:13:25,041 --> 00:13:27,791 Hey! 204 00:13:29,541 --> 00:13:30,708 What are you, demented? 205 00:13:31,041 --> 00:13:32,958 I... I don't know. 206 00:13:33,041 --> 00:13:37,125 One minute I'm looking at him, and then the next... 207 00:13:37,500 --> 00:13:40,333 it was like he was a... a hot dog. 208 00:13:44,375 --> 00:13:46,916 Oh, gross. Wily, there's something wrong with you. 209 00:13:47,666 --> 00:13:49,375 No. I'm fine. 210 00:13:49,875 --> 00:13:51,333 You're just jealous because I made the team. 211 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Yo, Wily, right at a rumble. 212 00:14:03,000 --> 00:14:04,333 (door opens) 213 00:14:07,625 --> 00:14:09,291 Hey. Hey, you, open up. 214 00:14:12,250 --> 00:14:14,000 It's me, Wily. Open the door. 215 00:14:16,125 --> 00:14:16,833 What do you want? 216 00:14:17,416 --> 00:14:18,291 I found the stick. 217 00:14:18,541 --> 00:14:20,916 I know. I saw you play. 218 00:14:21,791 --> 00:14:23,000 But weird things are happening. 219 00:14:23,500 --> 00:14:24,750 My skin's getting all scaly. 220 00:14:24,833 --> 00:14:27,083 Do you enjoy playing well? 221 00:14:27,791 --> 00:14:28,916 Well, well, yeah, but... 222 00:14:29,000 --> 00:14:31,291 You could be great, Wily. 223 00:14:32,000 --> 00:14:34,541 Greater than anyone that's ever played. 224 00:14:35,416 --> 00:14:38,041 You could even be a pro. 225 00:14:39,500 --> 00:14:41,083 Pro? Me? 226 00:14:41,166 --> 00:14:42,875 Just keep your mind on the game, 227 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 [Doorbell] 228 00:14:46,000 --> 00:14:46,583 and nothing will stop you. 229 00:14:47,083 --> 00:14:49,666 Hey! Let's go. We got a game. The bus is leaving. 230 00:15:09,291 --> 00:15:11,500 Who are you? 231 00:15:14,708 --> 00:15:27,833 What do you want? 232 00:15:31,541 --> 00:15:32,958 What's happening to Wily? 233 00:15:33,625 --> 00:15:35,708 He'll soon belong to us. 234 00:15:36,375 --> 00:15:37,500 Us? Who's us? 235 00:15:38,375 --> 00:15:40,708 Allow me to introduce myself. 236 00:15:41,791 --> 00:15:43,000 My name is Jake. 237 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 [Doorbell] 238 00:15:46,166 --> 00:15:46,791 The Snake. 239 00:15:50,083 --> 00:15:54,583 Is that it? Is he gonna get like you? 240 00:15:54,916 --> 00:15:56,000 He won't be so lucky. 241 00:15:57,000 --> 00:15:57,333 And... 242 00:15:58,125 --> 00:16:01,875 I was the first to use the stick. 243 00:16:03,083 --> 00:16:04,375 Many others have followed. 244 00:16:05,166 --> 00:16:08,291 Once Wily scored his first goal in it, 245 00:16:08,541 --> 00:16:10,208 he began to transform. 246 00:16:11,083 --> 00:16:13,000 Each time he uses it, he changes a little bit more. 247 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 [Doorbell] 248 00:16:16,000 --> 00:16:16,458 Each time he uses it, he changes a little bit more. 249 00:16:17,250 --> 00:16:21,208 Soon, you'll take one final shot, 250 00:16:21,708 --> 00:16:24,000 and the change will be complete. 251 00:16:25,000 --> 00:16:28,541 And then, he'll join my friends. 252 00:16:39,000 --> 00:16:40,791 This is just a snack. 253 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 [Doorbell] 254 00:16:46,000 --> 00:16:47,250 I'm sure they would appreciate a much larger meal. 255 00:16:48,291 --> 00:16:49,583 Get away from me! 256 00:16:55,000 --> 00:16:59,291 What do you want? 257 00:16:59,708 --> 00:17:01,250 You're in trouble, Wily. I talked to 258 00:17:01,333 --> 00:17:03,541 that guy or whatever he is from the rink. 259 00:17:04,208 --> 00:17:05,083 Did he tell you I'm gonna be 260 00:17:05,166 --> 00:17:06,333 good enough to play pro hockey? 261 00:17:07,000 --> 00:17:08,541 Yeah, but by then you'll be a snake. 262 00:17:09,291 --> 00:17:10,958 Look at yourself. Those aren't zits. 263 00:17:11,250 --> 00:17:12,375 You're changing, man, and no 264 00:17:12,458 --> 00:17:13,000 zit cream's gonna change it back. 265 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 [Doorbell] 266 00:17:16,000 --> 00:17:17,291 You were some before. You used the stick again, didn't you? 267 00:17:17,625 --> 00:17:20,000 Scored four goals. It was awesome. 268 00:17:21,666 --> 00:17:21,958 Every time you use a stick, you get more like a snake. 269 00:17:22,041 --> 00:17:26,875 If you use it again, you'll be gone for good. 270 00:17:27,250 --> 00:17:27,916 You're just jealous. 271 00:17:28,750 --> 00:17:29,500 Look at yourself. 272 00:17:32,916 --> 00:17:33,125 So? 273 00:17:33,875 --> 00:17:36,791 Answer me this. If Jake the Snake was the greatest, 274 00:17:37,375 --> 00:17:38,791 how come nobody ever heard of him? 275 00:17:39,958 --> 00:17:43,000 Because he turned into a nasty snake creature, that's why. 276 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 [Doorbell] 277 00:17:45,000 --> 00:17:45,958 to you if you use a stick again. 278 00:17:46,041 --> 00:17:54,416 I don't believe it. I'm taking the stick back. Ah! No! 279 00:17:55,416 --> 00:17:56,208 Open the door! 280 00:17:57,291 --> 00:17:57,500 No! 281 00:18:10,000 --> 00:18:15,041 Hey, open up! 282 00:18:17,208 --> 00:18:17,958 You can take the stick back. 283 00:18:18,041 --> 00:18:20,708 Wiley isn't gonna use it anymore, you hear me? 284 00:18:23,375 --> 00:18:31,000 Come on out. I know you're here someplace. 285 00:18:51,041 --> 00:18:51,916 I'm outta there now. 286 00:19:03,083 --> 00:19:03,708 Help! 287 00:19:04,250 --> 00:19:04,666 Come on! 288 00:19:05,500 --> 00:19:05,708 Help! 289 00:19:06,708 --> 00:19:06,916 Help! 290 00:19:07,416 --> 00:19:08,041 Help me! 291 00:19:10,000 --> 00:19:10,750 Help! 292 00:19:11,666 --> 00:19:11,875 Help! 293 00:19:12,541 --> 00:19:12,833 Help! 294 00:19:15,000 --> 00:19:15,333 Help! 295 00:19:17,000 --> 00:19:18,666 Why are you pulling me down? 296 00:19:19,000 --> 00:19:19,791 I have you. 297 00:19:19,875 --> 00:19:20,791 Don't let go! 298 00:19:21,750 --> 00:19:21,958 No! 299 00:19:24,625 --> 00:19:25,083 Ow! 300 00:19:26,500 --> 00:19:27,958 I got him! 301 00:19:38,000 --> 00:19:42,958 My friends haven't eaten in such a long time. 302 00:19:43,000 --> 00:20:05,000 [Doorbell] 303 00:20:05,083 --> 00:20:06,166 [Doorbell] 304 00:20:06,250 --> 00:20:08,625 [Doorbell] 305 00:20:08,708 --> 00:20:08,916 [Doorbell] 306 00:20:09,000 --> 00:20:11,958 Why don't you join your friends in the pit? 307 00:20:12,041 --> 00:20:13,000 You'll be there soon anyway. 308 00:20:13,000 --> 00:20:15,166 (buzzing) 309 00:20:15,166 --> 00:20:20,666 They all used the hockey stick just like you. 310 00:20:21,791 --> 00:20:23,041 No. No! 311 00:20:23,500 --> 00:20:28,500 One more hit of the stick and you will be one of them. 312 00:20:28,833 --> 00:20:30,500 I'm telling you, let Zach go. 313 00:20:31,000 --> 00:20:31,583 But this one... 314 00:20:32,250 --> 00:20:34,458 Wiley, do something! 315 00:20:35,000 --> 00:20:36,875 Here comes dinner! 316 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Wiley, help! Help! 317 00:20:43,250 --> 00:20:47,083 Wiley, help! 318 00:20:51,500 --> 00:20:52,166 Wiley, help! 319 00:20:52,250 --> 00:20:52,416 Help! 320 00:20:57,166 --> 00:20:57,833 No! 321 00:21:04,625 --> 00:21:04,958 No! 322 00:21:05,041 --> 00:21:05,500 No! 323 00:21:13,000 --> 00:21:15,166 (buzzing) 324 00:21:18,250 --> 00:21:18,625 Score! 325 00:21:21,333 --> 00:21:21,791 You okay? 326 00:21:23,250 --> 00:21:24,458 I feel it, Zach. 327 00:21:25,541 --> 00:21:26,500 I'm changing. 328 00:21:27,125 --> 00:21:29,250 It's because you used the stick again to save me. 329 00:21:30,500 --> 00:21:33,583 Whatever happens, don't put me down there, please. 330 00:21:34,000 --> 00:21:37,166 No. No way this is happening. 331 00:21:38,791 --> 00:21:39,833 It's all because of this. 332 00:21:41,041 --> 00:21:41,916 Stupid stick. 333 00:21:43,000 --> 00:21:46,208 (bell ringing) 334 00:21:51,000 --> 00:21:51,625 Score two! 335 00:21:53,125 --> 00:21:54,958 I did it, ma'am. I killed it. 336 00:21:56,666 --> 00:21:58,833 Hey, look. You're turning back. 337 00:22:01,208 --> 00:22:01,750 Hat trick. 338 00:22:03,000 --> 00:22:03,583 Thanks, man. 339 00:22:04,208 --> 00:22:05,916 No, man. You saved me. 340 00:22:06,500 --> 00:22:08,916 I'm sorry, Zach. I was a real jerk. 341 00:22:10,041 --> 00:22:13,000 That's okay, man. But now you've got a big problem. 342 00:22:13,000 --> 00:22:15,166 (buzzing) 343 00:22:15,208 --> 00:22:16,375 Well, without the stick, you're 344 00:22:16,458 --> 00:22:17,958 back to being a crummy hockey player. 345 00:22:18,791 --> 00:22:20,208 Duchamp's gonna eat you for lunch. 346 00:22:21,166 --> 00:22:22,750 I wasn't a crummy hockey player. 347 00:22:23,250 --> 00:22:23,958 Yeah, you were. 348 00:22:24,416 --> 00:22:25,041 No, I wasn't. 349 00:22:25,500 --> 00:22:26,000 You were. 350 00:22:32,000 --> 00:22:35,458 [music playing] 351 00:22:37,625 --> 00:22:40,708 So Zach and Wylie were such good friends that they both 352 00:22:40,791 --> 00:22:42,666 risked it all to help each other out. 353 00:22:43,750 --> 00:22:43,791 And won. 354 00:22:43,791 --> 00:22:51,375 (buzzing) 355 00:22:51,458 --> 00:22:52,250 (buzzing) 356 00:22:52,250 --> 00:22:52,333 Where is-- He was just here. 357 00:22:52,333 --> 00:22:53,250 (buzzing) 358 00:22:53,250 --> 00:22:53,333 Where is-- He was just here. 359 00:22:53,333 --> 00:22:54,750 (buzzing) 360 00:22:54,833 --> 00:22:57,375 (buzzing) 361 00:22:57,375 --> 00:22:58,208 You kidding me, right? 362 00:22:58,416 --> 00:23:01,000 Oh, no. There's something scary in the bushes. 363 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 This guy's pathetic. 364 00:23:05,791 --> 00:23:07,375 Come on, dank. Don't embarrass yourself. 365 00:23:08,708 --> 00:23:10,125 Let's go, weeny. Move it. 366 00:23:11,541 --> 00:23:12,333 Who you talking to? 367 00:23:13,000 --> 00:23:25,875 (buzzing) 368 00:23:25,958 --> 00:23:45,166 (buzzing) (buzzing) (buzzing) 369 00:24:13,000 --> 00:24:15,166 (buzzing) 24422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.