Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:06,421
Taken? What happened, sir?
2
00:00:06,423 --> 00:00:08,465
[Trent] We were fighting about
this stupid crafting corner.
3
00:00:08,467 --> 00:00:10,468
My wife can't stand
that my mom took it over.
4
00:00:10,468 --> 00:00:12,929
So the one time I decide to
leave the room and de-escalate,
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,471
guess what happens?
6
00:00:14,473 --> 00:00:16,766
My psycho wife grabs her
and takes off.
7
00:00:17,975 --> 00:00:19,352
[Maddie over radio]
Attention all units,
8
00:00:19,353 --> 00:00:20,853
possible elder abduction
in progress.
9
00:00:20,853 --> 00:00:22,271
Suspect is female,
10
00:00:22,271 --> 00:00:24,065
Celeste Davis,
driving a gray SUV,
11
00:00:24,065 --> 00:00:26,068
license plate:
John-two-zero-five-six-William.
12
00:00:34,784 --> 00:00:36,661
There she is.
13
00:00:36,661 --> 00:00:40,456
Suspect vehicle just ran
a red light at 6th and Flower.
14
00:00:40,457 --> 00:00:42,124
Headed south on 6th.
15
00:00:42,125 --> 00:00:44,417
Show 727-L-30
moving to intercept.
16
00:00:44,418 --> 00:00:47,045
[siren wailing]
17
00:00:47,046 --> 00:00:48,381
[tires screeching]
18
00:00:52,009 --> 00:00:53,844
I have eyes on the SUV.
19
00:00:53,844 --> 00:00:56,137
[tires screeching]
20
00:00:56,139 --> 00:00:59,100
Suspect is turning right
on Spring.
21
00:01:00,601 --> 00:01:01,768
Vehicle entering the parking lot
22
00:01:01,770 --> 00:01:03,646
at 6394 Spring.
23
00:01:08,192 --> 00:01:09,653
[tires screech]
24
00:01:11,445 --> 00:01:14,114
Suspect has abandoned
their vehicle.
25
00:01:14,115 --> 00:01:15,448
- They are on foot.
- Copy, Sergeant Grant.
26
00:01:15,450 --> 00:01:16,325
I have your location.
27
00:01:16,326 --> 00:01:19,412
[elevator doors close]
28
00:01:19,412 --> 00:01:23,081
Dispatch, suspect has entered
the Yokers building on 4th.
29
00:01:23,082 --> 00:01:25,042
Requesting R/A and backup unit.
30
00:01:25,043 --> 00:01:27,043
I need all available units
31
00:01:27,045 --> 00:01:28,837
at 6394 Spring.
32
00:01:28,838 --> 00:01:30,424
Suspect is on the roof.
33
00:01:32,009 --> 00:01:33,301
- [siren wailing]
- [horn honking]
34
00:01:37,889 --> 00:01:39,432
[indistinct radio chatter]
35
00:01:39,432 --> 00:01:41,393
All right, let's get
that airbag deployed.
36
00:01:46,314 --> 00:01:48,106
- Whoa, whoa, whoa, hey, Cap!
- Sir! Hey.
37
00:01:48,108 --> 00:01:49,108
Step back. You cannot be here.
38
00:01:49,109 --> 00:01:50,484
My wife took my mother up there.
39
00:01:50,484 --> 00:01:52,485
- Wife?
- She just sent me these.
40
00:01:52,486 --> 00:01:53,820
I think it's a threat.
41
00:01:53,822 --> 00:01:55,448
Celeste Davis, let her...
42
00:01:57,950 --> 00:01:59,117
What am I looking at here?
43
00:01:59,118 --> 00:02:00,703
My mother!
44
00:02:00,703 --> 00:02:02,579
I-I want her back, and I want
no harm to come to her.
45
00:02:02,581 --> 00:02:03,831
That's your mother?
46
00:02:03,831 --> 00:02:06,125
Celeste? Where's Doris?
47
00:02:06,126 --> 00:02:07,251
Where's your mother-in-law?
48
00:02:08,502 --> 00:02:09,919
Right here.
49
00:02:09,920 --> 00:02:12,173
- That's your hostage?
- Just the opposite.
50
00:02:12,174 --> 00:02:14,925
I'm her hostage. Even in death.
51
00:02:14,925 --> 00:02:16,509
[Bobby] You said your mother
was kidnapped.
52
00:02:16,510 --> 00:02:17,719
No, no, no,
I-I never used that word.
53
00:02:17,721 --> 00:02:18,763
I just, I expressed my concern
54
00:02:18,764 --> 00:02:20,056
for her state of mind.
55
00:02:20,056 --> 00:02:21,306
- My wife is a little...
- Crazy.
56
00:02:21,307 --> 00:02:24,143
Clearly. I'm on a roof
57
00:02:24,144 --> 00:02:26,395
with the dusty remains
of my horrible mother-in-law
58
00:02:26,396 --> 00:02:27,771
and the LAPD.
59
00:02:27,772 --> 00:02:29,189
[Chimney]
Okay, she's over the bag.
60
00:02:29,191 --> 00:02:31,150
Okay, she's not over the bag.
61
00:02:31,151 --> 00:02:33,110
Okay, she's over the bag.
62
00:02:33,110 --> 00:02:34,944
She's not over the bag.
63
00:02:34,945 --> 00:02:37,615
Please stop. Buck, Eddie.
64
00:02:37,615 --> 00:02:39,741
Fly paper to southwest corner
before this thing goes sideways.
65
00:02:39,742 --> 00:02:41,036
Let's go.
66
00:02:43,163 --> 00:02:45,789
So what happens next? Are y-you
calling SWAT or something?
67
00:02:45,790 --> 00:02:47,042
It's an urn, not a hostage.
68
00:02:48,210 --> 00:02:49,377
[Celeste]
Is that Trent?
69
00:02:49,377 --> 00:02:50,836
[laughs]
70
00:02:50,836 --> 00:02:52,629
I knew he couldn't stay away.
71
00:02:52,631 --> 00:02:54,173
Even a cremation fire can't burn
72
00:02:54,174 --> 00:02:55,800
through those apron strings!
73
00:02:55,800 --> 00:02:58,218
Hey. Maybe he's just worried
74
00:02:58,219 --> 00:03:00,221
- about you.
- If he cared about me,
75
00:03:00,222 --> 00:03:02,681
then he wouldn't have
ripped out my crafting corner
76
00:03:02,681 --> 00:03:04,641
and built a shrine
to his dead mother.
77
00:03:04,643 --> 00:03:06,644
Who does that?
78
00:03:06,645 --> 00:03:07,770
Tell him.
79
00:03:07,770 --> 00:03:09,437
Tell him that I am done living
80
00:03:09,438 --> 00:03:11,064
in Doris's shadow.
81
00:03:11,066 --> 00:03:12,274
He needs to let her go
82
00:03:12,275 --> 00:03:14,610
or... or I'm dropping her
right here.
83
00:03:14,610 --> 00:03:17,405
- Tell him that.
- Did you get that, Captain Nash?
84
00:03:17,406 --> 00:03:18,656
Tell her if she brings down
the urn in one piece,
85
00:03:18,657 --> 00:03:20,282
I-I'll do whatever she wants.
86
00:03:20,283 --> 00:03:21,324
Tell her yourself.
87
00:03:21,325 --> 00:03:23,326
Uh, sweetheart? Sweetheart?
88
00:03:23,328 --> 00:03:25,287
Just bring Mother
back down here.
89
00:03:25,288 --> 00:03:27,580
Okay, I'm just, I'm just
concerned for both your safety.
90
00:03:27,581 --> 00:03:29,750
A-And you can have
your crafting corner back.
91
00:03:29,751 --> 00:03:31,836
I'll put Mother in the
spare room. I swear. I swear!
92
00:03:31,836 --> 00:03:33,670
- You hear that?
- Yeah, I'm hearing that now,
93
00:03:33,671 --> 00:03:36,799
she's getting her own room.
94
00:03:36,800 --> 00:03:37,925
[grunts, shouts]
95
00:03:37,925 --> 00:03:39,759
What, is this thing welded shut?
96
00:03:39,760 --> 00:03:41,137
- What are you doing?
- Stay back.
97
00:03:41,138 --> 00:03:43,055
He wants his mommy down there?
98
00:03:43,055 --> 00:03:44,807
I'm gonna give her to him.
99
00:03:44,807 --> 00:03:46,850
The unpermitted scattering
of human remains
100
00:03:46,852 --> 00:03:49,186
carries a fine,
101
00:03:49,187 --> 00:03:51,104
and up to six months
of jail time.
102
00:03:51,105 --> 00:03:52,647
Celeste?
103
00:03:52,649 --> 00:03:53,567
Celeste, stop.
104
00:03:54,817 --> 00:03:56,651
Now, this is not
about some space
105
00:03:56,652 --> 00:03:59,905
in a house for
your crêpe paper and yarn.
106
00:03:59,906 --> 00:04:02,782
This is about the space
between the two of you.
107
00:04:02,783 --> 00:04:04,951
Now, you both allowed her
to come between you.
108
00:04:04,953 --> 00:04:07,663
Why give her more power,
109
00:04:07,663 --> 00:04:09,581
especially since she's gone?
110
00:04:09,582 --> 00:04:12,710
- You're right.
- And you heard what he said.
111
00:04:12,711 --> 00:04:15,253
- He wants to change.
- [scoffs]
112
00:04:15,254 --> 00:04:17,423
Yeah, I still don't
buy it, but...
113
00:04:17,423 --> 00:04:20,884
Who cares if he can't move on?
I can.
114
00:04:20,886 --> 00:04:24,305
If it means that much to him,
you can stay in the garage.
115
00:04:24,305 --> 00:04:26,141
- [screaming]
- [Athena shouts]
116
00:04:29,853 --> 00:04:32,228
No. No!
117
00:04:32,230 --> 00:04:33,730
- [thuds]
- I got it.
118
00:04:33,731 --> 00:04:35,566
Hey! Hang back, let him get it.
119
00:04:35,567 --> 00:04:37,151
[grunts]
120
00:04:37,151 --> 00:04:38,153
[exhales]
121
00:04:39,362 --> 00:04:41,112
[Trent]
Oh, thank God.
122
00:04:41,113 --> 00:04:43,490
What is that, Ming dynasty?
123
00:04:43,492 --> 00:04:45,658
Me dynasty.
This is my inheritance.
124
00:04:45,659 --> 00:04:48,120
This thing has been in my family
for a hundred years,
125
00:04:48,120 --> 00:04:49,663
and it is worth a fortune.
126
00:04:49,663 --> 00:04:50,915
Celeste doesn't know that.
127
00:04:50,915 --> 00:04:52,165
And I-I figured
if I put my mother in it,
128
00:04:52,167 --> 00:04:53,334
she wouldn't go near it during
129
00:04:53,334 --> 00:04:54,793
our inevitable
divorce settlement.
130
00:04:54,793 --> 00:04:57,338
- [Celeste] Am I under arrest?
- [Athena] You'll be booked,
131
00:04:57,338 --> 00:04:59,130
your husband can bond you
out of jail.
132
00:04:59,132 --> 00:05:01,091
She can bond herself out.
We're done.
133
00:05:01,091 --> 00:05:02,843
- The house is in my name!
- You can keep the house!
134
00:05:02,843 --> 00:05:05,095
All I need is right here.
135
00:05:05,096 --> 00:05:06,930
Mother and I will be
checking into a hotel.
136
00:05:06,932 --> 00:05:07,973
Oh... no!
137
00:05:11,728 --> 00:05:13,355
[laughs]
138
00:05:15,815 --> 00:05:17,565
[Trent]
No!
139
00:05:17,567 --> 00:05:19,151
That's mom all over.
140
00:05:29,579 --> 00:05:31,079
Bless me, Father,
for I have sinned.
141
00:05:31,081 --> 00:05:33,081
It's been...
142
00:05:33,082 --> 00:05:35,668
Um, uh...
143
00:05:35,668 --> 00:05:38,211
I haven't done this since
middle school. It's been...
144
00:05:38,213 --> 00:05:39,879
23 years since
my last confession.
145
00:05:39,880 --> 00:05:41,382
[priest]
I see.
146
00:05:41,382 --> 00:05:42,925
May I ask your name?
147
00:05:42,925 --> 00:05:44,759
I-It's not required.
148
00:05:44,761 --> 00:05:46,762
It's Eddie.
149
00:05:46,762 --> 00:05:49,514
And so, what brings
you back now, Eddie?
150
00:05:49,516 --> 00:05:52,475
23 years of sins, I guess.
151
00:05:52,476 --> 00:05:54,435
I don't have to do
all of them, do I?
152
00:05:54,437 --> 00:05:56,064
Uh, maybe just hit
the highlights.
153
00:05:57,314 --> 00:05:59,983
Not sure where
to even start, I...
154
00:05:59,985 --> 00:06:02,860
Well, I imagine, after 23 years,
155
00:06:02,862 --> 00:06:05,531
something in particular
must be bothering you enough
156
00:06:05,531 --> 00:06:07,824
to make you feel like
you need to be here.
157
00:06:07,826 --> 00:06:09,995
Lost my son.
158
00:06:11,204 --> 00:06:12,870
I'm very sorry.
159
00:06:12,872 --> 00:06:14,747
How old was he?
160
00:06:14,749 --> 00:06:17,293
No, he's... not dead,
he's still alive.
161
00:06:18,795 --> 00:06:22,423
He's with his grandparents,
my folks.
162
00:06:22,423 --> 00:06:24,007
And he's got
special needs, he's...
163
00:06:24,009 --> 00:06:25,675
Cerebral palsy and...
164
00:06:25,677 --> 00:06:27,261
[chuckles]
165
00:06:27,262 --> 00:06:29,178
No, it doesn't keep him down.
166
00:06:29,180 --> 00:06:31,057
You know? He's just this, uh...
167
00:06:35,728 --> 00:06:38,355
[clears throat]
...optimistic soul, you know?
168
00:06:40,567 --> 00:06:42,483
All I wanted to do
was protect him.
169
00:06:42,485 --> 00:06:45,071
Keep him safe. And...
170
00:06:48,824 --> 00:06:50,869
Couldn't protect him from me.
171
00:06:53,829 --> 00:06:56,124
Put my desires before his needs.
172
00:07:00,879 --> 00:07:03,547
I traumatized my son, Father.
173
00:07:03,548 --> 00:07:05,089
How so?
174
00:07:05,091 --> 00:07:08,552
God. It's hard to explain.
175
00:07:08,552 --> 00:07:11,721
Oh, believe me, my son,
there's nothing I haven't heard.
176
00:07:11,723 --> 00:07:13,975
Came home and found me
with his dead mother.
177
00:07:16,353 --> 00:07:19,187
She, she wasn't
his actual mother,
178
00:07:19,189 --> 00:07:21,439
uh, she just looked like her,
I mean...
179
00:07:21,440 --> 00:07:23,192
exactly like her.
180
00:07:23,192 --> 00:07:26,403
Which is why
I was seeing her, but...
181
00:07:26,403 --> 00:07:28,529
[sighs]
I didn't tell her that...
182
00:07:28,531 --> 00:07:31,658
Yeah, well, not at first.
And I lied to everyone else.
183
00:07:31,660 --> 00:07:35,120
My son, my best friend,
my girlfriend.
184
00:07:35,120 --> 00:07:36,954
I see.
185
00:07:36,956 --> 00:07:40,542
Well, regardless,
our God is a god that forgives.
186
00:07:40,543 --> 00:07:43,295
So, as your penance
for these sins,
187
00:07:43,295 --> 00:07:45,798
I request you say
five Hail Marys
188
00:07:45,798 --> 00:07:47,548
and ten decades of the rosary.
189
00:07:47,550 --> 00:07:49,218
That's it?
190
00:07:49,218 --> 00:07:50,593
It's not the severity
of the punishment,
191
00:07:50,595 --> 00:07:52,721
it's the sincerity of the plea.
192
00:07:53,973 --> 00:07:54,891
I don't even know
what I'm doing here.
193
00:07:54,891 --> 00:07:56,391
This is a mistake.
194
00:07:56,393 --> 00:07:58,812
I don't deserve forgiveness.
I got to go.
195
00:08:02,649 --> 00:08:05,067
- [sizzling]
- Mmm, that smells so good.
196
00:08:05,067 --> 00:08:08,319
- Thank you. So, she's still out?
- Yeah, like a light.
197
00:08:08,321 --> 00:08:11,072
Good. I don't know why
she never wants to go to sleep.
198
00:08:11,074 --> 00:08:13,867
- Uh, did you when you were a kid?
- Okay.
199
00:08:13,867 --> 00:08:16,286
[chuckles] But she hasn't been
like this for a while.
200
00:08:16,286 --> 00:08:17,286
Well, I don't think
it's that complicated.
201
00:08:17,288 --> 00:08:18,831
She just misses Mara.
202
00:08:18,831 --> 00:08:21,582
Well, yeah, but it's not like
she never sees her.
203
00:08:21,584 --> 00:08:23,459
- They see each other all the time.
- Yeah, but it's not the same.
204
00:08:23,461 --> 00:08:26,547
I mean, she lived with us
for over three months.
205
00:08:26,548 --> 00:08:28,382
That's a long time
in our little girl's life.
206
00:08:28,382 --> 00:08:31,718
I think maybe she liked
having a sister.
207
00:08:31,720 --> 00:08:33,678
Oh, that reminds me, I got
to get that bed out of there.
208
00:08:33,679 --> 00:08:36,472
I keep meaning to make
some space in the garage.
209
00:08:36,474 --> 00:08:38,182
Or we could fill it.
210
00:08:38,183 --> 00:08:39,851
What do you mean?
211
00:08:39,852 --> 00:08:43,772
I don't know,
I-I just think maybe having
212
00:08:43,773 --> 00:08:46,025
another kid around
was good for Jee.
213
00:08:47,568 --> 00:08:49,485
You know, maybe we should
think about giving her
214
00:08:49,486 --> 00:08:52,072
a brother or sister.
215
00:08:52,072 --> 00:08:54,240
You want to have another baby?
216
00:08:54,241 --> 00:08:56,909
It's just something
to think about.
217
00:08:56,911 --> 00:08:58,995
[Jee-Yun]
Mama.
218
00:08:58,996 --> 00:09:00,246
Ooh, that's my cue.
219
00:09:00,248 --> 00:09:01,916
And I am not done with that.
220
00:09:06,462 --> 00:09:07,962
♪ ♪
221
00:09:07,964 --> 00:09:10,298
Mm. Don't even think
about trying to pay
222
00:09:10,299 --> 00:09:12,801
- when the bill comes.
- Come on, you paid for takeout last night.
223
00:09:12,802 --> 00:09:14,802
Well, tonight is special.
224
00:09:14,803 --> 00:09:16,472
Do you know why?
225
00:09:17,932 --> 00:09:20,267
So, I'm going to guess
226
00:09:20,268 --> 00:09:23,644
it's our sixth-month
anniversary.
227
00:09:23,645 --> 00:09:25,688
I-I didn't get you anything.
228
00:09:25,690 --> 00:09:27,065
You're paying for dinner.
229
00:09:27,066 --> 00:09:28,524
Right.
[chuckles]
230
00:09:28,525 --> 00:09:31,445
Um... well, okay.
231
00:09:31,446 --> 00:09:32,488
[chuckles]
232
00:09:32,489 --> 00:09:34,697
Wow.
233
00:09:34,698 --> 00:09:36,033
Lakers tickets. No way.
234
00:09:36,033 --> 00:09:37,576
And you don't even
have to take me.
235
00:09:37,576 --> 00:09:40,328
- Take Eddie if you want...
- Uh, really?
236
00:09:40,330 --> 00:09:41,913
...and die.
237
00:09:41,914 --> 00:09:43,373
[chuckles]
Okay, that sounds right.
238
00:09:43,374 --> 00:09:46,000
Um, well, thank you.
239
00:09:46,001 --> 00:09:48,461
I am so sorry
to bother you guys.
240
00:09:48,462 --> 00:09:50,379
Do you mind
taking a picture for us?
241
00:09:50,380 --> 00:09:51,923
We're having a girls' night
to celebrate
242
00:09:51,924 --> 00:09:53,591
my friend Sarah's divorce.
243
00:09:53,592 --> 00:09:54,719
Don't worry, he sucked.
244
00:09:56,096 --> 00:09:58,556
- [Buck] Uh...
- We want to get one of all of us together.
245
00:09:59,557 --> 00:10:01,057
Uh...
246
00:10:01,058 --> 00:10:02,725
Yes, I-I can do that.
247
00:10:02,726 --> 00:10:04,519
[chuckles]
248
00:10:04,520 --> 00:10:07,147
Oh, actually,
can you take it on my phone?
249
00:10:07,148 --> 00:10:10,109
Unless you were hoping
to get my number.
250
00:10:10,110 --> 00:10:11,985
N-No, that-that wasn't
my intention.
251
00:10:11,985 --> 00:10:14,363
- Uh, I can do that, yeah.
- Great.
252
00:10:14,364 --> 00:10:16,157
I'll just... Yeah.
253
00:10:17,951 --> 00:10:19,659
- Okay.
- [laughter]
254
00:10:19,661 --> 00:10:21,870
Cool. Took a bunch.
255
00:10:21,870 --> 00:10:23,163
You guys look amazing.
256
00:10:23,163 --> 00:10:24,749
- Thank you.
- Have a good night.
257
00:10:25,750 --> 00:10:27,250
Well...
[scoffs]
258
00:10:27,251 --> 00:10:28,793
That was, that was
kind of weird.
259
00:10:28,794 --> 00:10:30,254
No, it wasn't.
260
00:10:30,254 --> 00:10:31,879
You're hot, so is she.
261
00:10:31,880 --> 00:10:33,881
- It's okay to look, you know.
- Yeah, right, uh...
262
00:10:33,883 --> 00:10:35,509
I-I noticed you didn't.
263
00:10:35,509 --> 00:10:37,052
I'm a Kinsey 6.
264
00:10:37,052 --> 00:10:39,263
Uh, I'm not sure
what that means.
265
00:10:39,264 --> 00:10:40,596
I'm gay.
266
00:10:40,597 --> 00:10:42,515
Have you ever...
267
00:10:42,517 --> 00:10:43,933
Tried with a woman?
268
00:10:43,934 --> 00:10:46,019
Oh, yeah.
269
00:10:46,019 --> 00:10:47,312
In fact, I was
almost married to one.
270
00:10:47,312 --> 00:10:50,065
We were engaged for two years,
271
00:10:50,066 --> 00:10:53,568
until I called it off,
which was probably
272
00:10:53,570 --> 00:10:55,196
the only honest thing I did
in that entire relationship.
273
00:10:56,572 --> 00:10:58,240
Wow.
274
00:10:58,240 --> 00:10:59,825
Heard she went
a little nuts after that.
275
00:10:59,826 --> 00:11:03,245
Took up with some himbo
half her age.
276
00:11:03,245 --> 00:11:05,455
Well, yeah, I mean,
she's probably just
277
00:11:05,456 --> 00:11:07,666
using him to get you
out of her system.
278
00:11:07,667 --> 00:11:09,208
Then I hoped it worked for her.
279
00:11:09,210 --> 00:11:10,961
After what I put her through...
280
00:11:10,961 --> 00:11:13,005
Abby deserved better.
281
00:11:15,758 --> 00:11:17,134
Abby?
282
00:11:17,134 --> 00:11:18,634
Abby Clark.
283
00:11:18,635 --> 00:11:20,928
She used to work
at 911 dispatch,
284
00:11:20,929 --> 00:11:22,597
where your sister is now.
285
00:11:22,599 --> 00:11:24,600
Amazing hair.
286
00:11:24,600 --> 00:11:27,144
[waiter] How was everything
tonight, guys?
287
00:11:27,144 --> 00:11:28,644
[Tommy]
Perfect. Thank you.
288
00:11:28,645 --> 00:11:30,022
Can I get you anything else?
289
00:11:30,023 --> 00:11:31,606
Uh, no, I think we're good.
290
00:11:31,607 --> 00:11:33,442
[waiter]
Okay. Who gets the damage?
291
00:11:33,442 --> 00:11:34,817
That would be him.
292
00:11:34,818 --> 00:11:36,778
[waiter]
Whenever you're ready.
293
00:11:36,778 --> 00:11:37,988
No rush.
294
00:11:37,989 --> 00:11:40,200
♪ ♪
295
00:11:43,748 --> 00:11:45,999
[mediator] The dissolution of
a marriage is never pleasant,
296
00:11:46,000 --> 00:11:47,759
but my job
as mediator is to make it
297
00:11:47,759 --> 00:11:49,251
as pain-free as possible.
298
00:11:49,253 --> 00:11:51,462
Like a root canal...
with lawyers.
299
00:11:51,763 --> 00:11:53,556
[mediator]
Despite what you may have heard,
300
00:11:53,557 --> 00:11:54,639
this doesn't have to be
the worst experience
301
00:11:54,640 --> 00:11:55,850
- of your life.
- Well, that one's taken.
302
00:11:55,850 --> 00:11:57,268
Our wedding night.
303
00:11:57,269 --> 00:11:58,561
Were you awake for that?
304
00:11:58,562 --> 00:11:59,894
Had to be
or you would've slept with
305
00:11:59,895 --> 00:12:01,438
the wedding planner again.
306
00:12:01,440 --> 00:12:03,441
I told you, she and I never...
307
00:12:03,442 --> 00:12:04,524
[sneezes]
308
00:12:04,525 --> 00:12:06,818
Oh, see that?
309
00:12:06,820 --> 00:12:09,488
Every time he lies, he sneezes.
310
00:12:09,489 --> 00:12:11,365
No, no, no, that's not true.
I have allergies.
311
00:12:11,365 --> 00:12:12,450
Not to infidelity.
312
00:12:12,451 --> 00:12:14,493
[mediator]
Let's, if we may, uh,
313
00:12:14,494 --> 00:12:17,455
turn first to, uh, finances.
314
00:12:17,456 --> 00:12:19,749
Ooh, we have some?
I thought she drank them all.
315
00:12:19,750 --> 00:12:21,750
I never touch alcohol.
316
00:12:21,751 --> 00:12:23,293
Oh, no, you grope it.
317
00:12:23,294 --> 00:12:25,336
I've been married
ten years to this one.
318
00:12:25,337 --> 00:12:27,047
Last time I saw her sober,
319
00:12:27,048 --> 00:12:28,008
I was paying the rabbi.
320
00:12:29,301 --> 00:12:31,844
- [sneezes]
- See? Every time he lies.
321
00:12:31,845 --> 00:12:33,178
We can remove
the flowers if you like.
322
00:12:33,179 --> 00:12:36,097
No. No, no need.
Everything sets me off.
323
00:12:36,099 --> 00:12:38,267
- Pollen, cats...
- The truth.
324
00:12:38,268 --> 00:12:40,561
Remember when I told you
you were a great cook?
325
00:12:40,562 --> 00:12:42,104
I didn't sneeze then.
326
00:12:42,105 --> 00:12:44,273
Remember when I said,
"Oh, yeah, baby,
327
00:12:44,274 --> 00:12:45,857
it was so good for me, too"?
328
00:12:45,859 --> 00:12:48,277
No sneezes.
329
00:12:48,278 --> 00:12:50,403
[lawyer]
In regards to division of assets,
330
00:12:50,404 --> 00:12:52,740
we feel very strongly
331
00:12:52,740 --> 00:12:54,575
that Mr. Schaffer should retain
332
00:12:54,576 --> 00:12:56,076
possession of
the house in Aspen.
333
00:12:56,077 --> 00:12:58,370
Are you his new go-to?
334
00:12:58,370 --> 00:13:00,538
Pardon me?
335
00:13:00,539 --> 00:13:01,749
Has he taken you to Cabo yet?
336
00:13:01,750 --> 00:13:02,750
He likes to do that
in the first month.
337
00:13:02,750 --> 00:13:04,460
[gasps] Did he show you
338
00:13:04,461 --> 00:13:05,586
the trick with the worm?
339
00:13:05,586 --> 00:13:07,212
Boy, Walter,
340
00:13:07,214 --> 00:13:09,130
I thought she'd be younger.
341
00:13:09,131 --> 00:13:10,423
Okay, Liza, you are out of line.
342
00:13:10,424 --> 00:13:11,884
And knowing you, ice.
343
00:13:11,884 --> 00:13:13,469
Remember the time you had me
lie to your friends
344
00:13:13,470 --> 00:13:14,761
that you'd been mugged
when really it was just
345
00:13:14,763 --> 00:13:17,139
a bad reaction to Botox?
346
00:13:17,139 --> 00:13:18,307
[Walter]
I'll have you know, those hoods,
347
00:13:18,307 --> 00:13:19,475
they nearly killed me.
348
00:13:19,475 --> 00:13:21,184
[sneezes]
349
00:13:21,186 --> 00:13:22,852
Or the time you blackballed
your own brother
350
00:13:22,854 --> 00:13:24,522
from your country club,
351
00:13:24,523 --> 00:13:26,398
and told him you tried
to resign in protest.
352
00:13:26,399 --> 00:13:28,692
He didn't have the cash to...
353
00:13:28,692 --> 00:13:30,485
[sneezes]
354
00:13:30,486 --> 00:13:31,486
Liar.
355
00:13:31,488 --> 00:13:32,822
- Drunkard!
- Philanderer!
356
00:13:32,822 --> 00:13:34,948
Enough!
357
00:13:34,950 --> 00:13:39,702
Okay, let's
start again, shall we?
358
00:13:39,703 --> 00:13:41,205
- [exhales]
- Uh, Mr. Schaffer,
359
00:13:41,206 --> 00:13:43,249
this was your first marriage.
360
00:13:43,250 --> 00:13:45,043
Is that not right?
361
00:13:47,962 --> 00:13:49,380
Yes.
362
00:13:52,216 --> 00:13:54,092
- [sneezes]
- I knew it.
363
00:13:54,094 --> 00:13:56,928
Oh, God. God. [groans]
364
00:13:56,929 --> 00:13:58,179
Baby, are you okay?
365
00:13:58,181 --> 00:14:00,515
"Baby"? I knew
you were sleeping with her.
366
00:14:00,517 --> 00:14:02,893
I am not...
367
00:14:02,894 --> 00:14:04,311
[sneezes]
368
00:14:04,312 --> 00:14:05,520
[screams]
369
00:14:05,522 --> 00:14:06,815
Oh, no! Oh, no! No! No!
370
00:14:15,782 --> 00:14:18,033
LAFD. Where's the patient?
371
00:14:18,033 --> 00:14:20,244
Uh, right in there.
Hope you have better luck
372
00:14:20,245 --> 00:14:22,328
with him than I did.
373
00:14:22,330 --> 00:14:23,663
One minute, he was fine,
and then the next minute,
374
00:14:23,664 --> 00:14:24,956
it was like a bomb went off
375
00:14:24,957 --> 00:14:25,958
in his stomach.
376
00:14:27,418 --> 00:14:29,253
Sir, you're gonna need
to let us take a look.
377
00:14:29,254 --> 00:14:30,336
If I let go, it'll all fall out.
378
00:14:30,337 --> 00:14:31,422
[groans]
379
00:14:31,423 --> 00:14:32,673
Oh.
380
00:14:32,673 --> 00:14:34,091
Ooh.
381
00:14:34,091 --> 00:14:35,926
Evisceration of
the small intestine.
382
00:14:35,927 --> 00:14:38,136
- Were you attacked?
- Yes.
383
00:14:38,138 --> 00:14:40,014
I was.
384
00:14:40,014 --> 00:14:42,140
By her! She did this to me!
385
00:14:42,142 --> 00:14:43,725
I did not. I hate his guts.
386
00:14:43,726 --> 00:14:45,101
Why would I want
to look at them?
387
00:14:45,102 --> 00:14:47,395
Sir, did you recently
have any surgery?
388
00:14:47,397 --> 00:14:48,855
Not recently.
389
00:14:48,856 --> 00:14:51,274
I had my ruptured appendix
taken out last month.
390
00:14:51,275 --> 00:14:52,484
That tracks.
391
00:14:52,485 --> 00:14:53,818
Were you doing
anything strenuous
392
00:14:53,820 --> 00:14:55,696
when the incision reopened?
393
00:14:55,697 --> 00:14:57,364
Crunches, coughing?
394
00:14:57,365 --> 00:14:58,948
Yeah, he was.
He had a sneezing fit.
395
00:14:58,950 --> 00:15:00,366
[scoffs] A lying fit.
396
00:15:00,368 --> 00:15:01,659
He sneezes when he lies.
397
00:15:01,660 --> 00:15:04,413
Oh, my God, I'm dying.
398
00:15:04,413 --> 00:15:06,331
I'm dying, and this shirt
399
00:15:06,332 --> 00:15:07,750
is ruined.
400
00:15:07,750 --> 00:15:09,335
- Hi, sorry, uh...
- Yeah?
401
00:15:09,336 --> 00:15:11,086
...is he gonna make it? 'Cause
if not, I get the entire estate.
402
00:15:11,086 --> 00:15:13,923
You get her out of here!
403
00:15:13,923 --> 00:15:15,256
You can have it all!
404
00:15:15,258 --> 00:15:16,466
I don't care!
405
00:15:16,467 --> 00:15:18,344
I don't care anymore!
406
00:15:18,345 --> 00:15:19,720
I never loved you anyway!
407
00:15:19,721 --> 00:15:21,596
- [sneezes]
- [gurgling]
408
00:15:21,597 --> 00:15:22,932
[people exclaiming]
409
00:15:22,932 --> 00:15:24,432
[Bobby]
Okay, Buck,
410
00:15:24,433 --> 00:15:25,683
can you get missus, uh,
411
00:15:25,684 --> 00:15:27,561
ex-missus... outside, please.
412
00:15:27,562 --> 00:15:28,979
Yeah. Uh, ma'am,
please. Come on.
413
00:15:28,980 --> 00:15:30,980
- Can you put it all back?
- Sir, they're gonna
414
00:15:30,981 --> 00:15:32,691
take care of that at
the hospital, I assure you. Hen?
415
00:15:32,692 --> 00:15:34,025
All right, everything
appears to be intact.
416
00:15:34,027 --> 00:15:36,153
Let's irrigate
what's exposed and
417
00:15:36,153 --> 00:15:37,196
pack him up for transport.
418
00:15:37,197 --> 00:15:38,697
Saline coming up.
419
00:15:38,697 --> 00:15:40,198
[Hen]
Eddie,
420
00:15:40,200 --> 00:15:41,533
grab me a biohazard bag.
421
00:15:41,533 --> 00:15:42,743
Oh, God.
422
00:15:42,744 --> 00:15:43,912
Copy that.
423
00:15:45,413 --> 00:15:47,623
Uh, ma'am, are you feeling okay?
424
00:15:47,624 --> 00:15:48,790
I can't believe it.
425
00:15:48,792 --> 00:15:52,586
He-he said he never loved me,
426
00:15:52,586 --> 00:15:54,254
and then he sneezed.
427
00:15:54,254 --> 00:15:55,547
He lied.
428
00:15:55,548 --> 00:15:56,590
He really did love me.
429
00:15:56,591 --> 00:15:57,966
I'm sure he did.
430
00:15:57,967 --> 00:16:00,259
- Does.
- Saying he never loved me
431
00:16:00,260 --> 00:16:02,846
is the most beautiful lie
he's ever told.
432
00:16:04,432 --> 00:16:06,057
[Buck]
Uh, oh,
433
00:16:06,058 --> 00:16:07,686
- you need a tissue?
- No.
434
00:16:10,397 --> 00:16:11,397
[groaning]
435
00:16:11,398 --> 00:16:12,690
Vitals are good.
436
00:16:12,691 --> 00:16:13,691
Let's get him on a gurney.
437
00:16:13,692 --> 00:16:15,192
Dispatch, our evisceration
438
00:16:15,192 --> 00:16:18,070
is stable.
Please alert the trauma team.
439
00:16:18,071 --> 00:16:19,822
We're gonna have to bypass
triage, straight to ER.
440
00:16:19,822 --> 00:16:21,490
- All right.
- One, two, three.
441
00:16:21,490 --> 00:16:23,575
[groaning]
442
00:16:23,576 --> 00:16:24,952
[Walter]
Oh!
443
00:16:26,996 --> 00:16:28,413
Walter?
444
00:16:28,414 --> 00:16:30,124
Go away.
445
00:16:30,125 --> 00:16:31,625
Walter, I'm so sorry.
446
00:16:31,625 --> 00:16:33,168
I never meant for things
to get this bad.
447
00:16:33,168 --> 00:16:34,419
I'll follow you
in the ambulance.
448
00:16:34,421 --> 00:16:35,629
Okay?
449
00:16:35,629 --> 00:16:36,754
And then maybe we can try again?
450
00:16:36,755 --> 00:16:38,506
Oh. Yes, baby.
451
00:16:38,508 --> 00:16:40,174
Yes.
452
00:16:40,176 --> 00:16:41,552
And we're gonna
make it work this time.
453
00:16:41,552 --> 00:16:43,678
I promise,
I'll never stray again.
454
00:16:43,679 --> 00:16:45,222
[elevator dings]
455
00:16:46,599 --> 00:16:47,850
[sneezes]
456
00:16:51,604 --> 00:16:52,855
Son of a bitch.
457
00:16:52,855 --> 00:16:54,273
Liar!
458
00:16:54,274 --> 00:16:56,399
They were engaged?
459
00:16:56,400 --> 00:16:59,153
- Yeah.
- What are the odds?
460
00:16:59,153 --> 00:17:01,154
A million to one.
461
00:17:01,155 --> 00:17:03,240
- Wow, that's crazy.
- I know.
462
00:17:03,240 --> 00:17:04,951
I wonder how many men
she turned gay?
463
00:17:06,577 --> 00:17:08,369
Uh, I'm kidding.
464
00:17:08,371 --> 00:17:11,749
Okay, first off,
he was already gay.
465
00:17:11,750 --> 00:17:13,375
Okay? And she and I
were together
466
00:17:13,375 --> 00:17:15,335
years before
I ever kissed a boy.
467
00:17:15,336 --> 00:17:16,545
I'm totally not eavesdropping.
468
00:17:16,546 --> 00:17:17,796
Who kissed a boy?
469
00:17:17,797 --> 00:17:19,923
- Buck.
- Oh, Tommy.
470
00:17:19,923 --> 00:17:21,090
Unless there's another boy?
471
00:17:21,092 --> 00:17:22,968
No, there's not another boy.
472
00:17:22,969 --> 00:17:24,260
There's another woman.
473
00:17:24,261 --> 00:17:25,846
Wait, what?
474
00:17:25,846 --> 00:17:27,388
Buck slept with Tommy's fiancée.
475
00:17:27,390 --> 00:17:29,348
No, he d...
476
00:17:29,349 --> 00:17:31,643
Okay, she was not his fiancée
when I slept with her,
477
00:17:31,644 --> 00:17:33,519
and I didn't sleep with her,
478
00:17:33,520 --> 00:17:34,771
I was in a relationship.
479
00:17:34,772 --> 00:17:36,105
You make it sound so sordid.
480
00:17:36,106 --> 00:17:37,857
No, you're
making it sound sordid.
481
00:17:37,858 --> 00:17:38,901
I don't think it's a big deal.
482
00:17:38,902 --> 00:17:40,234
Tommy was engaged to a woman?
483
00:17:40,236 --> 00:17:42,278
- Abby Clark.
- What?
484
00:17:42,279 --> 00:17:45,281
Hold on. So, Abby's Tommy
is your Tommy?
485
00:17:45,282 --> 00:17:46,491
Wait, yeah.
486
00:17:46,492 --> 00:17:48,368
You must have
met him back then, right?
487
00:17:48,369 --> 00:17:50,287
Uh, no. I mean,
she wasn't one to bring
488
00:17:50,288 --> 00:17:53,123
her business to work,
unlike some other people.
489
00:17:53,124 --> 00:17:55,125
I do know that
she was pretty devastated
490
00:17:55,125 --> 00:17:56,335
when he broke things
off with her.
491
00:17:56,336 --> 00:17:57,669
Okay, right. See?
492
00:17:57,670 --> 00:17:59,962
See? This is not a joke.
493
00:17:59,963 --> 00:18:00,839
He led her on.
He said he loved her,
494
00:18:00,840 --> 00:18:02,383
and then he hurt her.
495
00:18:02,384 --> 00:18:04,593
And you're afraid
he might do that to you.
496
00:18:04,594 --> 00:18:07,386
No, I just, I...
I thought I knew him,
497
00:18:07,387 --> 00:18:09,847
and I didn't think
he would be capable of
498
00:18:09,848 --> 00:18:12,518
being this dishonest
or... cruel.
499
00:18:12,519 --> 00:18:14,560
Do you love him?
500
00:18:14,561 --> 00:18:16,188
Uh, do I...
501
00:18:16,189 --> 00:18:17,439
[Josh]
Yeah, okay, forget that word.
502
00:18:17,440 --> 00:18:19,398
We don't need to go that far.
503
00:18:19,400 --> 00:18:20,901
Um, do you care for him?
504
00:18:20,902 --> 00:18:22,778
Yeah, of course.
505
00:18:22,778 --> 00:18:24,570
You're romantically inclined
toward this person.
506
00:18:24,571 --> 00:18:27,950
Uh, I think
that much is obvious.
507
00:18:27,951 --> 00:18:29,576
Do you think about him
when he's not around?
508
00:18:29,576 --> 00:18:33,247
Are his concerns your concerns?
509
00:18:33,248 --> 00:18:35,414
Um, is his happiness at least
as important to you as yours?
510
00:18:35,415 --> 00:18:36,791
Yeah.
511
00:18:36,792 --> 00:18:38,586
And could you see
a future there?
512
00:18:41,588 --> 00:18:44,173
Uh, I-I could.
513
00:18:44,174 --> 00:18:46,009
Then you have
to stop judging him,
514
00:18:46,009 --> 00:18:47,426
because you don't know
what you're talking about.
515
00:18:47,427 --> 00:18:49,179
Wait, what?
516
00:18:49,180 --> 00:18:51,013
Let me break it down for you.
517
00:18:51,015 --> 00:18:53,558
There's a pre-Glee world
and a post-Glee world,
518
00:18:53,559 --> 00:18:55,727
and you, my friend,
were lucky enough
519
00:18:55,728 --> 00:18:57,688
to have your sexual awakening
in the post-Glee world.
520
00:18:57,689 --> 00:18:59,480
Oh, I never watched Glee.
521
00:18:59,481 --> 00:19:01,066
Yeah, that's the beauty of Glee.
522
00:19:01,067 --> 00:19:03,109
You don't have to have
watched it to benefit from it.
523
00:19:03,111 --> 00:19:05,444
Tommy, guys like me,
524
00:19:05,445 --> 00:19:07,530
we came up
in the pre-Glee world.
525
00:19:07,531 --> 00:19:09,907
It was scarier, more confusing,
526
00:19:09,909 --> 00:19:12,076
and not half as accepting.
527
00:19:12,077 --> 00:19:14,246
And so, sometimes we did things
528
00:19:14,247 --> 00:19:16,664
to protect ourselves,
things that...
529
00:19:16,665 --> 00:19:18,291
we might not be proud of,
530
00:19:18,292 --> 00:19:20,126
that in a post-Glee world
531
00:19:20,127 --> 00:19:22,753
look less than noble, but
532
00:19:22,755 --> 00:19:25,592
you don't judge the people
who came before you.
533
00:19:27,009 --> 00:19:28,553
The ones who fought battles
you didn't have to.
534
00:19:30,012 --> 00:19:32,346
Because they have scars.
535
00:19:32,347 --> 00:19:34,557
You honor their scars,
536
00:19:34,558 --> 00:19:35,602
and you thank them.
537
00:19:38,229 --> 00:19:39,855
I'm gonna make
a dramatic exit now.
538
00:19:41,231 --> 00:19:42,441
Thank you.
539
00:19:42,442 --> 00:19:43,984
[exhales sharply]
540
00:19:46,403 --> 00:19:47,863
You never saw Glee?
541
00:19:47,864 --> 00:19:49,490
[sighs]
542
00:19:54,195 --> 00:19:55,530
[sighs]
543
00:20:00,577 --> 00:20:01,828
Do you want me
to read you a story?
544
00:20:03,413 --> 00:20:05,123
I'm sorry, did I wake you?
545
00:20:05,124 --> 00:20:06,540
No, that would imply that
546
00:20:06,541 --> 00:20:07,792
I've actually slept
at all tonight.
547
00:20:09,127 --> 00:20:10,711
I'm really sorry. You know what?
548
00:20:10,712 --> 00:20:12,881
I should just go
sleep on the couch.
549
00:20:12,882 --> 00:20:15,425
Okay, what is wrong?
550
00:20:19,512 --> 00:20:21,513
How could you
just casually drop,
551
00:20:21,515 --> 00:20:23,391
"Maybe let's have another baby,"
552
00:20:23,392 --> 00:20:25,518
after it almost
killed you the last time?
553
00:20:25,519 --> 00:20:27,770
[sighs] So that's why
you're not sleeping.
554
00:20:27,771 --> 00:20:29,897
Uh, yeah.
555
00:20:29,898 --> 00:20:31,523
It kind of came out of nowhere.
556
00:20:31,525 --> 00:20:32,858
It didn't come out of nowhere.
557
00:20:32,859 --> 00:20:35,362
I told you, I saw
Jee and Mara together,
558
00:20:35,363 --> 00:20:37,823
and it just got me thinking,
that's all.
559
00:20:39,115 --> 00:20:41,701
And I get wanting to
get her another sibling,
560
00:20:41,701 --> 00:20:44,203
but you know Mara's
not blood-related.
561
00:20:44,204 --> 00:20:45,579
What's the matter with adopting?
562
00:20:45,580 --> 00:20:47,874
Nothing, and
563
00:20:47,875 --> 00:20:49,710
maybe that's what we should do.
564
00:20:51,671 --> 00:20:55,423
But I also love looking at her
and seeing us in there.
565
00:20:55,423 --> 00:20:58,594
Not to say that I couldn't love
an adopted child just as much.
566
00:21:00,721 --> 00:21:02,807
I just don't know
that it's our only option.
567
00:21:05,433 --> 00:21:07,184
I'm being selfish, huh?
568
00:21:07,185 --> 00:21:08,686
No.
569
00:21:08,688 --> 00:21:10,230
I mean, I don't want her
to not have
570
00:21:10,230 --> 00:21:12,065
a brother or sister
'cause I'm afraid.
571
00:21:12,066 --> 00:21:14,483
[sighs]
But, Maddie,
572
00:21:14,484 --> 00:21:16,528
I am afraid.
573
00:21:18,071 --> 00:21:19,823
I know.
574
00:21:19,824 --> 00:21:21,449
But it's not like
I'm the only woman
575
00:21:21,450 --> 00:21:23,159
to experience
postpartum depression.
576
00:21:23,160 --> 00:21:25,327
I'm pretty sure my mother's
still going through it.
577
00:21:25,328 --> 00:21:28,499
I just don't know
if it's worth all the risk.
578
00:21:30,166 --> 00:21:32,127
Was it worth it the last time?
579
00:21:34,422 --> 00:21:37,089
Okay, that's not fair.
580
00:21:37,090 --> 00:21:39,634
I couldn't imagine my life
without that little girl in it.
581
00:21:42,387 --> 00:21:45,182
I also don't want to imagine it
without her mother in it either.
582
00:21:46,474 --> 00:21:48,226
And I don't want you
to imagine that.
583
00:21:48,227 --> 00:21:51,105
Look, we don't have
to talk about this right now.
584
00:21:52,440 --> 00:21:54,106
Whatever we decide
to do, we'll...
585
00:21:54,107 --> 00:21:55,567
do it together, okay?
586
00:21:58,319 --> 00:22:00,280
Okay.
587
00:22:01,906 --> 00:22:04,784
Are you sure that you don't
want me to read you a story?
588
00:22:04,785 --> 00:22:07,787
- I think I'm good.
- Okay.
589
00:22:07,788 --> 00:22:09,330
- Good night.
- Good night.
590
00:22:09,332 --> 00:22:11,166
[grunts]
591
00:22:17,381 --> 00:22:20,092
♪ Life's a constant curveball ♪
592
00:22:21,384 --> 00:22:23,678
♪ And I caught it ♪
593
00:22:23,679 --> 00:22:25,262
♪ With my face... ♪
594
00:22:25,263 --> 00:22:27,557
All right. There you go.
595
00:22:29,143 --> 00:22:31,354
You know what?
I, uh, changed my mind, uh...
596
00:22:32,313 --> 00:22:33,730
I think...
597
00:22:33,730 --> 00:22:35,856
[grunts]
Here.
598
00:22:35,857 --> 00:22:37,651
I'll take the water instead.
599
00:22:39,236 --> 00:22:40,070
[scanner beeps]
600
00:22:41,614 --> 00:22:43,448
Thank you.
601
00:22:43,449 --> 00:22:46,451
♪ That wakes you
from your sleep. ♪
602
00:22:49,288 --> 00:22:50,663
Uh, mind if I sit here?
603
00:22:52,540 --> 00:22:54,209
Go ahead. Yeah.
604
00:22:54,210 --> 00:22:56,126
Thank you.
605
00:22:56,127 --> 00:22:58,547
[inhales]
Oh, it's a beautiful day.
606
00:23:00,257 --> 00:23:02,424
Did you know
this is the first time
607
00:23:02,425 --> 00:23:04,134
I've ever stopped
at this juice bar?
608
00:23:04,135 --> 00:23:07,932
I was passing by
and something just compelled me.
609
00:23:09,182 --> 00:23:10,726
How about you?
You come here often?
610
00:23:11,935 --> 00:23:16,021
Oh, uh, listen, um...
No offense. I'm straight.
611
00:23:16,022 --> 00:23:17,566
Oh, that's all right.
I'm celibate.
612
00:23:19,192 --> 00:23:21,236
I'm Father Brian.
613
00:23:21,237 --> 00:23:22,612
It's Eddie, isn't it?
614
00:23:22,613 --> 00:23:23,864
Father...
615
00:23:26,032 --> 00:23:27,616
So...
616
00:23:27,617 --> 00:23:29,868
I couldn't help but notice
617
00:23:29,869 --> 00:23:32,663
that, initially,
you grabbed the juice.
618
00:23:32,664 --> 00:23:34,540
But then opted for the water.
619
00:23:34,541 --> 00:23:35,500
Why do you think that is?
620
00:23:36,751 --> 00:23:39,045
Decided I wanted water?
621
00:23:39,046 --> 00:23:41,506
See, I think that you were
punishing yourself.
622
00:23:41,507 --> 00:23:43,508
I think that you are
denying yourself
623
00:23:43,509 --> 00:23:45,384
because you don't feel
worthy right now.
624
00:23:45,385 --> 00:23:48,304
[sighs] I don't feel
worthy of juice?
625
00:23:48,305 --> 00:23:49,597
Of joy.
626
00:23:50,807 --> 00:23:52,143
[chuckles]
627
00:23:54,854 --> 00:23:56,813
I don't have a lot
to be joyful about.
628
00:23:56,814 --> 00:23:58,856
Oh, I'm sure that's not true.
629
00:23:58,857 --> 00:24:00,191
You have a son, whom you love.
630
00:24:00,192 --> 00:24:02,902
Who's in Texas.
631
00:24:02,903 --> 00:24:05,904
- Is he safe?
- Of course. He's with my folks.
632
00:24:05,905 --> 00:24:08,074
So you have parents
who love you.
633
00:24:08,075 --> 00:24:10,117
And who are willing
to step up if needed.
634
00:24:10,118 --> 00:24:11,536
A little too willing.
635
00:24:11,537 --> 00:24:12,828
You have an occupation,
636
00:24:12,829 --> 00:24:14,497
which I assume,
gives you meaning.
637
00:24:14,498 --> 00:24:16,124
- It does.
- And you have
638
00:24:16,125 --> 00:24:18,041
that very handsome mustache.
639
00:24:18,042 --> 00:24:19,836
[laughs]
640
00:24:21,672 --> 00:24:23,465
You want to know why
I grew this?
641
00:24:24,717 --> 00:24:26,509
- Tell me.
- Because the LAFD
642
00:24:26,509 --> 00:24:28,051
doesn't allow beards.
643
00:24:28,053 --> 00:24:30,137
Yeah, too flammable.
644
00:24:30,138 --> 00:24:32,347
Otherwise, I would have gone
full mountain man.
645
00:24:32,348 --> 00:24:34,684
So, it's a disguise?
646
00:24:36,228 --> 00:24:38,021
Something like that.
647
00:24:39,481 --> 00:24:41,567
What are you afraid of seeing
when you look in the mirror?
648
00:24:43,861 --> 00:24:44,903
A failure.
649
00:24:46,529 --> 00:24:49,491
A man who doesn't
deserve forgiveness.
650
00:24:50,659 --> 00:24:52,951
Or joy.
651
00:24:52,952 --> 00:24:54,703
Oh, that's not
what God wants for you, Eddie.
652
00:24:54,704 --> 00:24:56,372
He's already forgiven you.
653
00:24:56,373 --> 00:24:58,666
Don't deserve to be.
654
00:25:00,711 --> 00:25:02,046
So, earn it.
655
00:25:03,297 --> 00:25:04,713
But in the meantime,
656
00:25:04,714 --> 00:25:06,340
stop punishing yourself.
657
00:25:06,342 --> 00:25:08,300
From the little
that I know of you,
658
00:25:08,301 --> 00:25:10,970
you're someone
who spent his life in service.
659
00:25:10,971 --> 00:25:13,598
That's something
that I can understand.
660
00:25:14,599 --> 00:25:16,351
But we can't take care of others
661
00:25:16,352 --> 00:25:18,186
if we don't first
take care of ourselves.
662
00:25:22,398 --> 00:25:23,775
I understand.
663
00:25:23,776 --> 00:25:25,193
Good.
664
00:25:26,528 --> 00:25:28,238
And once you've done
your Our Fathers,
665
00:25:28,239 --> 00:25:30,573
I want you
to do something frivolous,
666
00:25:30,574 --> 00:25:34,326
something fun, something
that expresses pure joy.
667
00:25:34,327 --> 00:25:36,119
Just nothing
that violates the big ten.
668
00:25:36,121 --> 00:25:37,747
I'll think about it.
669
00:25:37,748 --> 00:25:39,875
Good.
670
00:25:44,963 --> 00:25:47,589
[man on phone]
Okay, sir, that's all I can do.
671
00:25:47,590 --> 00:25:50,884
[Patrick] No, you said the pool
would be done by July.
672
00:25:50,885 --> 00:25:53,179
It's November,
and they barely made a dent.
673
00:25:53,180 --> 00:25:54,638
[Patrick]
You get that?
674
00:25:54,640 --> 00:25:56,392
[Jack]
Miles?
675
00:25:57,977 --> 00:26:00,144
Read Wilmer Worm.
676
00:26:00,144 --> 00:26:01,645
I've already read you
Wilmer Worm.
677
00:26:01,646 --> 00:26:03,815
- Again.
- No, I'm busy.
678
00:26:03,816 --> 00:26:05,567
Mom, Wilmer Worm!
679
00:26:05,567 --> 00:26:07,734
Okay. Honey, Dad and I are
680
00:26:07,736 --> 00:26:09,737
on the phone
with a contractor, okay?
681
00:26:09,738 --> 00:26:11,405
- Just read it to him.
- But he's so annoying!
682
00:26:11,406 --> 00:26:12,824
[Sabrina]
You're his big brother.
683
00:26:12,825 --> 00:26:14,325
He looks up to you.
684
00:26:14,326 --> 00:26:16,118
And now they're leaving.
685
00:26:16,119 --> 00:26:18,496
Swear these guys are
on banker's hours.
686
00:26:18,497 --> 00:26:19,998
You need to come down here.
687
00:26:19,999 --> 00:26:21,665
Wilmer Worm!
688
00:26:21,666 --> 00:26:24,669
Wilmer Worm!
Wilmer Worm!
689
00:26:24,670 --> 00:26:26,253
You are a worm.
690
00:26:26,255 --> 00:26:28,173
I wish you'd just
wiggle away for good.
691
00:26:39,809 --> 00:26:42,228
Fine. I'll read it to you.
692
00:26:42,229 --> 00:26:43,646
Just give me the book.
693
00:26:44,647 --> 00:26:45,607
Jack?
694
00:26:48,527 --> 00:26:50,570
Jack?
695
00:26:51,529 --> 00:26:53,155
Jack!
696
00:26:53,156 --> 00:26:56,034
Where are you?
Come on, don't be a baby.
697
00:26:56,035 --> 00:26:58,452
Jack?
698
00:26:58,453 --> 00:27:00,247
Jack, where are you?
699
00:27:08,380 --> 00:27:09,922
[Jack]
Miles?
700
00:27:09,923 --> 00:27:12,050
Jack, where are you?
701
00:27:13,426 --> 00:27:14,510
[Jack]
Miles?
702
00:27:16,888 --> 00:27:19,140
- Jack?
- Miles?
703
00:27:19,141 --> 00:27:22,477
[gasping]
704
00:27:22,478 --> 00:27:25,396
- Miles?!
- Jack!
705
00:27:39,755 --> 00:27:41,148
LAFD!
706
00:27:41,373 --> 00:27:43,415
Over here!
It's my little brother.
707
00:27:43,416 --> 00:27:44,834
He fell all the way down.
708
00:27:44,835 --> 00:27:46,836
We only took our eyes off him
for a second.
709
00:27:46,836 --> 00:27:48,587
It's okay. Just step back,
let us have a look.
710
00:27:48,588 --> 00:27:49,797
Let's go over here,
give them some space, okay?
711
00:27:49,798 --> 00:27:51,007
Come on, buddy.
712
00:27:51,008 --> 00:27:52,717
Well, he's about 20 feet down.
713
00:27:52,718 --> 00:27:55,010
Pipe's pretty narrow.
714
00:27:55,011 --> 00:27:56,261
You know where this thing leads?
715
00:27:56,262 --> 00:27:57,471
No. The construction crew
found it
716
00:27:57,471 --> 00:27:58,847
when they were
digging up our pool.
717
00:27:58,848 --> 00:28:01,058
Said it was
an old drainage pipe.
718
00:28:02,685 --> 00:28:04,061
Got the camera, Cap.
719
00:28:05,355 --> 00:28:06,855
I don't hear him anymore. Jack?
720
00:28:06,856 --> 00:28:08,356
[overlapping chatter]
721
00:28:08,357 --> 00:28:09,567
Please get him out.
It's all my fault.
722
00:28:09,567 --> 00:28:12,528
- Hey, this is not your fault.
- Yes, it is.
723
00:28:12,528 --> 00:28:14,363
He wanted me
to read Wilmer Worm again,
724
00:28:14,364 --> 00:28:16,156
and I told him to go away.
725
00:28:16,157 --> 00:28:17,782
Little brothers
can be annoying, I know.
726
00:28:17,784 --> 00:28:19,242
But you still love him a ton.
727
00:28:19,243 --> 00:28:21,037
- Right?
- Billion tons.
728
00:28:21,038 --> 00:28:23,039
Please get him out.
729
00:28:24,665 --> 00:28:26,834
Dispatch,
this is Captain Nash, 118.
730
00:28:26,835 --> 00:28:30,462
Requesting a USAR Task Force
at 5273 Ridgeford Drive
731
00:28:30,463 --> 00:28:33,214
for a trench rescue ASAP.
732
00:28:33,215 --> 00:28:35,217
[dispatcher]
Copy, Captain 118.
733
00:28:35,218 --> 00:28:37,552
Jack, this is Captain Bobby.
734
00:28:37,554 --> 00:28:38,679
Can you hear me?
735
00:28:38,680 --> 00:28:39,721
How you doing down there?
736
00:28:39,722 --> 00:28:40,847
It hurts.
737
00:28:40,848 --> 00:28:42,849
I know it does.
738
00:28:42,851 --> 00:28:45,310
Just hold as still
as you can, okay?
739
00:28:45,311 --> 00:28:47,480
- Cap? Look at this.
- Yup.
740
00:28:49,441 --> 00:28:51,776
Yeah, he's still sliding.
741
00:28:51,777 --> 00:28:53,903
Slowly, but every millimeter is
wedging him tighter in there,
742
00:28:53,903 --> 00:28:55,904
impairing his breathing.
743
00:28:55,905 --> 00:28:56,989
Positional asphyxia.
744
00:28:56,990 --> 00:28:58,115
Jack.
745
00:28:58,115 --> 00:29:00,159
Dispatch, where's my USAR?
746
00:29:00,160 --> 00:29:01,993
[dispatcher]
16 minutes out, 118.
747
00:29:01,994 --> 00:29:04,829
- Can we get O2 down to him?
- [Hen] It won't help
748
00:29:04,830 --> 00:29:07,875
- if he can't expand his lungs.
- Well, okay, so we dig.
749
00:29:07,875 --> 00:29:10,086
- There's a backhoe right there.
- [Bobby] Too risky. We need
750
00:29:10,086 --> 00:29:12,296
to be precise. We use that,
we could trigger a collapse.
751
00:29:12,297 --> 00:29:14,589
Someone's got to get down there.
752
00:29:14,590 --> 00:29:16,299
I don't think you're gonna
fit this time, Eddie.
753
00:29:16,300 --> 00:29:17,301
I can do it.
754
00:29:19,304 --> 00:29:20,221
I'm his big brother.
755
00:29:21,765 --> 00:29:23,557
All right, once you're
down there, I want you
756
00:29:23,557 --> 00:29:25,977
to hook this under his arms
and pull it real tight.
757
00:29:25,978 --> 00:29:27,435
Then you're gonna reach down
and grab his hands
758
00:29:27,436 --> 00:29:29,896
'cause you'll be pulling him up.
When you're done,
759
00:29:29,897 --> 00:29:31,816
kick your feet,
and we'll bring you right up.
760
00:29:31,817 --> 00:29:33,776
- Got it.
- All right, time to go.
761
00:29:33,777 --> 00:29:35,694
- We love you.
- Love you guys, too.
762
00:29:35,695 --> 00:29:37,904
Miles?
763
00:29:37,905 --> 00:29:39,990
You're a really brave guy
and a great big brother, okay?
764
00:29:39,991 --> 00:29:41,616
Thank you.
765
00:29:41,617 --> 00:29:44,203
All right. Ready? Here we go.
766
00:29:46,539 --> 00:29:48,958
There you go. Tuck his head.
767
00:29:48,959 --> 00:29:50,291
All right, you got this, Miles.
768
00:29:50,292 --> 00:29:52,461
Just stay nice and relaxed.
769
00:29:52,461 --> 00:29:53,921
Okay, Eddie, Buck,
770
00:29:53,922 --> 00:29:55,423
no matter what, in two minutes,
771
00:29:55,423 --> 00:29:56,798
we pull him up.
Everybody got that?
772
00:29:56,799 --> 00:29:57,968
[exhales sharply]
773
00:30:00,303 --> 00:30:02,054
Come on, buddy.
774
00:30:02,055 --> 00:30:03,097
You got this.
775
00:30:09,604 --> 00:30:11,146
I'm coming, Jack.
776
00:30:11,147 --> 00:30:13,691
- Miles?!
- [grunts]
777
00:30:13,692 --> 00:30:15,527
- I'm scared.
- I'm coming, Jack!
778
00:30:17,528 --> 00:30:19,154
I'm coming!
779
00:30:19,155 --> 00:30:21,449
It's okay.
Hold still, Jack.
780
00:30:21,450 --> 00:30:22,741
[Eddie]
Going good.
781
00:30:22,742 --> 00:30:24,994
Great job, Miles.
782
00:30:26,246 --> 00:30:28,580
[Miles grunting]
783
00:30:28,582 --> 00:30:29,957
I'm coming!
784
00:30:29,958 --> 00:30:32,586
[Miles grunting]
785
00:30:38,592 --> 00:30:40,800
[grunting]
786
00:30:40,801 --> 00:30:43,095
Okay. I'm here, Jack.
787
00:30:43,096 --> 00:30:44,638
Let me just put this under you.
788
00:30:47,142 --> 00:30:48,309
Let me just...
789
00:30:49,728 --> 00:30:50,894
[Miles grunts]
790
00:30:50,895 --> 00:30:52,730
[Miles]
I got you.
791
00:30:52,730 --> 00:30:54,397
And we're gonna wiggle out
792
00:30:54,398 --> 00:30:55,982
just like Wilmer Worm.
793
00:30:55,983 --> 00:30:58,278
- Just like Wilmer Worm?
- Yeah.
794
00:31:00,279 --> 00:31:03,115
Okay. He's kicking his feet.
[grunting]
795
00:31:05,035 --> 00:31:07,412
[hoist clicking]
796
00:31:13,667 --> 00:31:15,669
[Chimney]
All right, buddy.
797
00:31:15,670 --> 00:31:17,421
We got him. Good job, Miles!
798
00:31:17,422 --> 00:31:18,838
Good job.
799
00:31:18,839 --> 00:31:21,092
[grunting]
800
00:31:21,093 --> 00:31:22,803
- [Bobby] Good job, Jack.
- Is he okay?
801
00:31:25,513 --> 00:31:29,141
- He's alert and oriented.
- Mom, Dad.
802
00:31:29,142 --> 00:31:31,602
Miles helped me wiggle out.
803
00:31:31,603 --> 00:31:33,354
Oh. [cries]
804
00:31:33,355 --> 00:31:35,146
Good job, Miles.
805
00:31:35,147 --> 00:31:37,483
Jack's really lucky
to have a big brother like you.
806
00:31:38,734 --> 00:31:39,986
And I'm lucky to have
a little brother like him.
807
00:31:42,279 --> 00:31:44,615
Read Wilmer Worm.
808
00:31:45,866 --> 00:31:48,661
Okay. I will, buddy.
809
00:31:48,662 --> 00:31:53,790
"Wilmer Worm wiggled closer
and spied Froggy the Frog,
810
00:31:53,791 --> 00:31:55,416
"sunbathing on a lily pad.
811
00:31:55,417 --> 00:31:58,838
'Hello, Froggy, '
Wilmer Worm called."
812
00:31:59,542 --> 00:32:01,326
[knocking]
813
00:32:02,426 --> 00:32:04,178
- Hey.
- Hey.
814
00:32:04,179 --> 00:32:07,765
You're not gonna believe this,
I got a spot right out front.
815
00:32:07,766 --> 00:32:09,307
I think we should Uber to
the movie so I don't lose it.
816
00:32:09,308 --> 00:32:12,561
Uh, sure.
C-Can we talk first?
817
00:32:12,563 --> 00:32:13,980
Yeah, of course.
818
00:32:13,980 --> 00:32:16,148
We got time. What's up?
819
00:32:16,150 --> 00:32:19,317
Uh, m-maybe sit.
820
00:32:19,318 --> 00:32:21,904
- [chuckles]
- Okay...
821
00:32:24,240 --> 00:32:29,244
Uh... [chuckles]
So, I've been thinking about
822
00:32:29,246 --> 00:32:31,079
what you shared with me the
other night at the restaurant.
823
00:32:31,080 --> 00:32:32,498
My spumoni?
824
00:32:32,499 --> 00:32:34,458
No, not your spumoni.
825
00:32:34,459 --> 00:32:36,586
Uh, y-your story.
826
00:32:36,586 --> 00:32:38,796
About how you
almost got engaged.
827
00:32:38,797 --> 00:32:40,381
I did get engaged.
828
00:32:40,382 --> 00:32:41,883
What I didn't do
was getting married.
829
00:32:41,884 --> 00:32:45,385
Uh, right, uh, well-well,
I-I appreciate
830
00:32:45,386 --> 00:32:50,057
how honest you were with me
and now I...
831
00:32:50,057 --> 00:32:51,349
want to be honest with you.
832
00:32:51,351 --> 00:32:52,727
Uh-oh.
833
00:32:52,728 --> 00:32:54,604
Oh, not "uh-oh."
834
00:32:54,605 --> 00:32:57,481
Uh, in fact, m-maybe "oh."
[chuckles]
835
00:32:58,482 --> 00:32:59,733
Okay.
836
00:32:59,734 --> 00:33:02,153
Uh, here.
837
00:33:02,153 --> 00:33:06,949
This will explain
or at least help break the ice.
838
00:33:06,950 --> 00:33:08,242
Scroll through these.
839
00:33:11,246 --> 00:33:13,874
Oh, no way. You know Abby?
840
00:33:17,752 --> 00:33:19,003
Did you two...?
841
00:33:20,756 --> 00:33:22,215
I'm the himbo.
842
00:33:25,551 --> 00:33:28,596
- Wow.
- Uh, yeah, yeah, c-crazy, right?
843
00:33:28,596 --> 00:33:32,224
Yeah, and... a little awkward.
844
00:33:32,226 --> 00:33:36,229
Yes, it-it was for me, too,
at first.
845
00:33:36,230 --> 00:33:39,856
Look, I-I should've been
honest with you, at dinner.
846
00:33:39,857 --> 00:33:43,903
You know? I-I was just...
It kind of...
847
00:33:43,903 --> 00:33:45,238
Freaked you out a little?
848
00:33:45,239 --> 00:33:47,448
Yeah.
849
00:33:47,449 --> 00:33:51,035
Uh, well, listen, obviously,
850
00:33:51,036 --> 00:33:54,704
if I had known, I never
would've used that word.
851
00:33:54,705 --> 00:33:57,959
I do not think
that you are a himbo.
852
00:33:57,960 --> 00:34:00,377
Oh, no, I-I was, I-I...
853
00:34:00,378 --> 00:34:02,462
I definitely was.
854
00:34:02,463 --> 00:34:06,217
But that was before Abby.
855
00:34:06,218 --> 00:34:08,677
W-What I had with her
was not that.
856
00:34:08,679 --> 00:34:10,471
At least, not-not for me.
857
00:34:10,472 --> 00:34:14,432
Uh, no, m-my relationship
with Abby was...
858
00:34:14,434 --> 00:34:17,646
It was the most transformative
of my life.
859
00:34:19,648 --> 00:34:20,773
Until now.
860
00:34:22,733 --> 00:34:25,277
Look, I-I think
one of the reasons
861
00:34:25,278 --> 00:34:29,949
that I am
so comfortable with you
862
00:34:29,949 --> 00:34:33,202
is-is 'cause you're
so comfortable with you.
863
00:34:33,202 --> 00:34:37,164
- I wasn't always that way.
- I know, I-I do.
864
00:34:37,164 --> 00:34:39,833
And honestly, it...
865
00:34:39,835 --> 00:34:41,335
It just makes me
admire you more.
866
00:34:45,257 --> 00:34:46,882
I want you to move in with me.
867
00:34:49,760 --> 00:34:52,637
I want you to move in with me.
868
00:34:52,639 --> 00:34:55,599
I-I'm ready to...
take the next step,
869
00:34:55,599 --> 00:34:58,101
and I'm not saying
let's get married or engaged,
870
00:34:58,103 --> 00:35:00,353
even though
we would have the right,
871
00:35:00,355 --> 00:35:03,608
thanks to the brave people
who came before, including you.
872
00:35:05,943 --> 00:35:09,487
All I'm saying is, why be apart
when we can be together?
873
00:35:09,489 --> 00:35:12,492
Evan, that is so sweet.
874
00:35:14,327 --> 00:35:16,704
But I can't move in with you.
875
00:35:16,704 --> 00:35:18,748
And why not?
876
00:35:18,748 --> 00:35:20,500
Because...
877
00:35:21,876 --> 00:35:24,170
...I know how this ends.
878
00:35:24,170 --> 00:35:27,422
Uh, wh-what's that
supposed to mean?
879
00:35:27,423 --> 00:35:29,009
Look, Evan...
880
00:35:31,177 --> 00:35:33,012
...you're an incredible guy.
881
00:35:33,012 --> 00:35:36,766
Big-hearted.
Hot as hell. Funny.
882
00:35:36,766 --> 00:35:38,351
Impulsive.
883
00:35:39,643 --> 00:35:42,563
But what you're feeling
right now is...
884
00:35:42,563 --> 00:35:44,356
is new.
885
00:35:44,358 --> 00:35:48,818
And it's exciting, and...
886
00:35:48,820 --> 00:35:50,447
it feels like forever.
887
00:35:51,864 --> 00:35:54,449
But you're still
figuring yourself out.
888
00:35:54,451 --> 00:35:55,744
And that's good.
889
00:35:57,286 --> 00:35:59,288
- What are you saying?
- I'm saying
890
00:35:59,289 --> 00:36:02,958
no matter how bad
I wanted to be...
891
00:36:04,835 --> 00:36:06,961
I'm not your last.
892
00:36:06,963 --> 00:36:08,838
I'm your first.
893
00:36:08,840 --> 00:36:11,675
Well, hey, they-they
can be the same thing.
894
00:36:11,675 --> 00:36:14,679
But they usually aren't.
895
00:36:15,972 --> 00:36:18,682
If I were to move in with you,
896
00:36:18,684 --> 00:36:21,018
you wouldn't mean to,
you wouldn't plan for it...
897
00:36:22,603 --> 00:36:24,898
...but you'd end up
breaking my heart.
898
00:36:26,650 --> 00:36:28,402
And I...
899
00:36:30,487 --> 00:36:34,740
I don't think that...
I could deal with that.
900
00:36:39,996 --> 00:36:41,123
I should go.
901
00:36:45,501 --> 00:36:47,378
Wait, wait, wait,
hey, hey, um...
902
00:36:47,378 --> 00:36:50,090
Wait, d-did you
just break up with me?
903
00:36:52,675 --> 00:36:54,719
Yeah. I guess I did.
904
00:36:56,512 --> 00:36:58,931
Believe me,
I didn't see it coming, either.
905
00:37:00,474 --> 00:37:02,016
Should've known
that parking spot
906
00:37:02,018 --> 00:37:04,186
was too good to be true.
907
00:37:07,273 --> 00:37:09,233
I'll see you around, Buck.
908
00:37:11,695 --> 00:37:13,362
[door opens]
909
00:37:19,996 --> 00:37:21,288
[door closes]
910
00:37:21,289 --> 00:37:23,164
- Hey. Where's...?
- She's in bed.
911
00:37:23,166 --> 00:37:24,958
Nice work.
912
00:37:24,960 --> 00:37:26,543
I ran her ragged.
913
00:37:26,543 --> 00:37:28,461
Excellent strategy.
914
00:37:28,463 --> 00:37:30,505
Of course, now I'm a bit ragged.
915
00:37:30,507 --> 00:37:32,675
Downside
of an excellent strategy.
916
00:37:33,677 --> 00:37:35,635
So...
917
00:37:35,637 --> 00:37:37,472
what if we made someone
to do that for us?
918
00:37:38,806 --> 00:37:40,264
Run her ragged.
919
00:37:40,266 --> 00:37:42,686
What if we gave her
a brother or sister?
920
00:37:45,438 --> 00:37:47,648
Well, what changed your mind?
921
00:37:47,648 --> 00:37:49,650
We went on this call today...
922
00:37:50,652 --> 00:37:52,443
...and there were
these two kids.
923
00:37:52,445 --> 00:37:54,697
Brothers, actually.
924
00:37:55,657 --> 00:37:57,407
And the younger brother,
925
00:37:57,409 --> 00:38:01,036
he went into this pipe
and he got stuck.
926
00:38:01,036 --> 00:38:02,704
And we really didn't think
there was gonna be
927
00:38:02,706 --> 00:38:04,581
any way to get him out of there.
928
00:38:04,581 --> 00:38:07,460
- [sighs] That's terrifying.
- Yeah, it was.
929
00:38:08,670 --> 00:38:11,088
But then the older brother...
930
00:38:11,088 --> 00:38:12,630
he offered
to go in the pipe himself
931
00:38:12,632 --> 00:38:15,217
to rescue his little brother.
932
00:38:15,217 --> 00:38:16,927
Turns out,
he was the perfect fit.
933
00:38:16,927 --> 00:38:19,512
And he got him out just in time.
934
00:38:19,514 --> 00:38:22,641
Wow. So he was a hero.
935
00:38:22,641 --> 00:38:24,226
See, that's the thing.
936
00:38:24,226 --> 00:38:26,103
He wasn't
even trying to be a hero.
937
00:38:26,103 --> 00:38:29,315
He was just...
he was just being a brother.
938
00:38:33,110 --> 00:38:36,530
And I want our baby girl
to have that.
939
00:38:36,530 --> 00:38:38,072
A little brother or a sister
940
00:38:38,074 --> 00:38:40,534
who will always
be there for her.
941
00:38:40,534 --> 00:38:43,579
Especially when you and I
leave this world.
942
00:38:43,579 --> 00:38:45,121
And then she'll always have
943
00:38:45,123 --> 00:38:46,873
a little part of you
to protect her.
944
00:38:46,875 --> 00:38:49,710
Well, and a little part
of you, too.
945
00:38:49,710 --> 00:38:51,336
Although
there are no guarantees,
946
00:38:51,338 --> 00:38:53,630
sometimes siblings don't bond.
947
00:38:53,630 --> 00:38:54,965
Cain and Abel come to mind.
948
00:38:57,844 --> 00:39:00,722
- Are you sure about this?
- I'm sure.
949
00:39:02,139 --> 00:39:05,184
But you and I, we have to set
some ground rules, okay?
950
00:39:06,643 --> 00:39:10,021
If you are ever feeling sad
or overwhelmed,
951
00:39:10,023 --> 00:39:11,565
you come tell me.
952
00:39:11,565 --> 00:39:13,567
And you don't get to leave.
953
00:39:13,568 --> 00:39:16,152
Or try to manage this
all on your own.
954
00:39:16,153 --> 00:39:18,822
We have total
and complete transparency.
955
00:39:22,242 --> 00:39:23,911
And you're pregnant already,
aren't you?
956
00:39:23,911 --> 00:39:26,038
[laughter]
957
00:39:26,039 --> 00:39:28,539
- Yeah.
- Why didn't you say something?
958
00:39:28,541 --> 00:39:30,166
Well, I thought I had been.
959
00:39:30,168 --> 00:39:32,376
[laughing] Oh, my God, Maddie.
960
00:39:32,378 --> 00:39:33,836
You know what,
I have some rules, too.
961
00:39:33,838 --> 00:39:35,797
Well, actually, just one.
962
00:39:35,798 --> 00:39:40,177
We can't go into this
acting like I am broken,
963
00:39:40,177 --> 00:39:42,347
or a bomb that's
gonna go off any second.
964
00:39:44,891 --> 00:39:48,268
Give this a chance
to be what it is.
965
00:39:48,268 --> 00:39:50,521
[exhales] Joy.
966
00:39:51,773 --> 00:39:53,023
Joy.
967
00:39:53,023 --> 00:39:54,650
[laughs]
968
00:40:06,204 --> 00:40:07,621
[sighs]
969
00:40:10,166 --> 00:40:11,583
[razor buzzing]
970
00:40:24,681 --> 00:40:26,097
[buzzing stops]
971
00:40:26,099 --> 00:40:28,307
["Old Time Rock & Roll"
by Bob Seger playing]
972
00:40:28,309 --> 00:40:30,353
♪ ♪
973
00:40:33,273 --> 00:40:37,067
♪ Just take those old records
off the shelf ♪
974
00:40:37,068 --> 00:40:40,612
♪ I sit and listen to 'em
by myself ♪
975
00:40:40,612 --> 00:40:44,199
♪ Today's music
ain't got the same soul ♪
976
00:40:44,199 --> 00:40:48,452
♪ I like that
old time rock 'n' roll ♪
977
00:40:48,454 --> 00:40:52,081
♪ Don't try to take me
to a disco ♪
978
00:40:52,083 --> 00:40:55,918
♪ You'll never even
get me out on the floor ♪
979
00:40:55,920 --> 00:41:00,298
♪ In ten minutes
I'll be late for the door ♪
980
00:41:00,300 --> 00:41:03,092
♪ I like that
old time rock 'n' roll ♪
981
00:41:03,094 --> 00:41:07,931
♪ Still like that
old time rock 'n' roll ♪
982
00:41:07,931 --> 00:41:11,101
♪ That kind of music
just soothes the soul ♪
983
00:41:11,101 --> 00:41:15,898
♪ I reminisce
about the days of old ♪
984
00:41:15,898 --> 00:41:18,692
♪ With that
old time rock 'n' roll ♪
985
00:41:18,693 --> 00:41:20,235
♪ Hey ♪
986
00:41:20,235 --> 00:41:22,655
♪ ♪
987
00:41:33,166 --> 00:41:35,083
[panting]
988
00:41:35,083 --> 00:41:36,876
♪ Won't go to hear 'em
play a tango ♪
989
00:41:36,878 --> 00:41:38,836
[doorbell rings]
990
00:41:38,838 --> 00:41:41,298
♪ I'd rather hear some blues
or some funky old soul ♪
991
00:41:42,550 --> 00:41:46,469
♪ There's only one sure way
to get me to go ♪
992
00:41:46,471 --> 00:41:49,931
♪ Start playing
old time rock 'n' roll ♪
993
00:41:49,932 --> 00:41:54,143
♪ Call me a relic,
call me what you will ♪
994
00:41:54,144 --> 00:41:57,813
♪ Say I'm old fashioned,
say I'm over the hill ♪
995
00:41:57,815 --> 00:42:02,027
♪ Today's music
ain't got the same soul ♪
996
00:42:02,027 --> 00:42:05,822
♪ I like that
old time rock 'n' roll ♪
997
00:42:05,822 --> 00:42:09,742
♪ That kind of music
just soothes the soul ♪
998
00:42:09,744 --> 00:42:13,204
♪ I reminisce
about the days of old ♪
999
00:42:13,206 --> 00:42:16,173
♪ With that
old time rock 'n' roll. ♪
69279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.