All language subtitles for Тони Старк раскрывает личность Человека-Паука Первый мститель Противостояние 4K ULTRA HD [Russian] [GetSubs.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:09,520 Финики терпеть не могу, а так съедобно. 2 00:00:10,740 --> 00:00:12,500 У-у, вы только гляньте. 3 00:00:12,500 --> 00:00:13,860 Ретро, винтаж. 4 00:00:13,860 --> 00:00:14,890 Блошиные рынки? 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,500 Комиссионки? 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,640 - Это вообще-то со свалок. 7 00:00:16,640 --> 00:00:17,520 - По бакам шаришься? 8 00:00:17,520 --> 00:00:18,760 Да, но только... 9 00:00:18,760 --> 00:00:21,480 Неважно, я не подавал заявок ни на какой... 10 00:00:22,680 --> 00:00:23,560 - Я начну. 11 00:00:23,560 --> 00:00:24,060 - Ну ладно. 12 00:00:24,060 --> 00:00:26,200 Вопрос для разгона, чисто риторический. 13 00:00:27,860 --> 00:00:30,080 Это ты, да? 14 00:00:30,640 --> 00:00:31,320 Нет. 15 00:00:31,440 --> 00:00:32,160 - С чего это вдруг? 16 00:00:32,160 --> 00:00:32,660 - Да. 17 00:00:33,960 --> 00:00:35,060 Ну, ты силён. 18 00:00:35,060 --> 00:00:35,820 Ого! 19 00:00:35,820 --> 00:00:36,320 Поймал. 20 00:00:36,320 --> 00:00:38,660 Тонну с гаком, 70 км в час. 21 00:00:38,660 --> 00:00:39,660 Впечатляет. 22 00:00:40,600 --> 00:00:41,640 Твои бы навыки... 23 00:00:41,640 --> 00:00:43,520 Так на YouTube этого добра... 24 00:00:43,530 --> 00:00:45,260 Там всякое постят. 25 00:00:45,260 --> 00:00:47,930 Фейк на фейке, всё делается на компьютере. 26 00:00:47,930 --> 00:00:49,310 И этот ролик тоже. 27 00:00:49,310 --> 00:00:49,980 Всё липа. 28 00:00:49,980 --> 00:00:51,300 Да-да-да-да. 29 00:00:51,300 --> 00:00:53,160 Как то видео «НЛО над Финиксом». 30 00:00:53,160 --> 00:00:53,820 Да, точно. 31 00:00:53,820 --> 00:00:54,480 - А что здесь? 32 00:00:54,480 --> 00:00:56,000 - Стойте! 33 00:01:01,880 --> 00:01:03,400 Ну-с. 34 00:01:04,840 --> 00:01:06,720 Ты - тот паукообразный. 35 00:01:06,720 --> 00:01:08,080 Членистоногий каратель. 36 00:01:08,080 --> 00:01:08,760 Чувачок-Паук? 37 00:01:08,760 --> 00:01:10,560 Всё. 38 00:01:11,480 --> 00:01:12,840 Я - Человек-Паук. 39 00:01:13,480 --> 00:01:15,240 Ага, мужчина в трико. 40 00:01:16,080 --> 00:01:18,280 Не трико это. 41 00:01:19,200 --> 00:01:21,280 А так всё хорошо складывалось с утра. 42 00:01:21,280 --> 00:01:22,680 Просто здорово. 43 00:01:22,680 --> 00:01:25,430 На поезд успел, нашёл шикарный дивидюшник чуть не под 44 00:01:25,440 --> 00:01:26,320 ногами, 45 00:01:26,320 --> 00:01:29,160 и с тестом по алгебре всё чётко. 46 00:01:29,680 --> 00:01:30,720 Кто ещё в курсе? 47 00:01:30,720 --> 00:01:32,040 Есть такие? 48 00:01:32,920 --> 00:01:34,480 Вроде, нет. 49 00:01:34,480 --> 00:01:36,440 Даже твоя пресимпатичная тётушка? 50 00:01:36,440 --> 00:01:36,960 Нет. 51 00:01:37,320 --> 00:01:38,640 Нет, нет, что вы! 52 00:01:38,800 --> 00:01:40,680 Если узнает, психанёт. 53 00:01:40,680 --> 00:01:42,160 А когда она психует, то я тоже. 54 00:01:42,160 --> 00:01:45,480 Меня впечатлила больше всего паутина. 55 00:01:46,020 --> 00:01:48,680 Прочность просто фантастическая. 56 00:01:48,680 --> 00:01:49,840 Кто изготовитель? 57 00:01:50,360 --> 00:01:51,160 Я сам. 58 00:01:52,360 --> 00:01:54,680 А цепкость, лазанье по стенам? 59 00:01:54,680 --> 00:01:55,920 Клейкие перчатки? 60 00:01:55,920 --> 00:01:56,979 Это так не объяснишь. 61 00:01:56,979 --> 00:01:57,480 - Со мной... 62 00:01:57,480 --> 00:01:58,320 - Боги! 63 00:01:58,320 --> 00:01:59,480 Ты в них хоть что-то видишь? 64 00:01:59,480 --> 00:02:00,240 Да. 65 00:02:00,240 --> 00:02:00,720 Послушайте. 66 00:02:00,720 --> 00:02:01,360 - Где я? 67 00:02:01,360 --> 00:02:02,800 Послушайте. 68 00:02:02,800 --> 00:02:04,040 Я-то как раз вижу. 69 00:02:04,040 --> 00:02:05,760 С тех пор, как со мной случилось то, 70 00:02:05,760 --> 00:02:07,160 что случилось, 71 00:02:07,160 --> 00:02:09,830 все органы чувств работают на 110 процентов. 72 00:02:11,120 --> 00:02:13,360 Слишком, слишком мощный «световой фон». 73 00:02:13,800 --> 00:02:15,680 В общем, так я концентрируюсь. 74 00:02:15,680 --> 00:02:17,720 Тебе просто необходим апгрейд. 75 00:02:18,360 --> 00:02:20,600 Системное обновление, тюнинг. 76 00:02:20,640 --> 00:02:22,560 Для того я и здесь. 77 00:02:24,360 --> 00:02:26,400 Что тобой движет? 78 00:02:26,880 --> 00:02:28,560 Я серьёзно, в чём твоё кредо? 79 00:02:28,560 --> 00:02:30,560 Что поднимает тебя по утрам? 80 00:02:30,960 --> 00:02:33,080 Да просто... 81 00:02:36,480 --> 00:02:38,519 Я всю жизнь был собой, 82 00:02:38,520 --> 00:02:40,840 а такой всего лишь полгода. 83 00:02:41,560 --> 00:02:43,320 Читаю, вожусь с компьютерами, 84 00:02:45,240 --> 00:02:45,760 И... 85 00:02:45,840 --> 00:02:49,320 Да я бы начал играть в футбол, но с чего вдруг, раз не мог 86 00:02:49,320 --> 00:02:49,800 раньше? 87 00:02:49,800 --> 00:02:50,440 - Было бы подозрительно. 88 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 - А я о чём? 89 00:02:51,520 --> 00:02:54,840 Об этом никому не расскажешь, вот и молчу. 90 00:02:58,000 --> 00:03:01,120 Но когда ты владеешь такой силой 91 00:03:01,120 --> 00:03:03,120 и не используешь её, 92 00:03:03,960 --> 00:03:07,360 ты всегда будешь виновен в том, 93 00:03:07,880 --> 00:03:11,280 что не предотвратил. 94 00:03:14,290 --> 00:03:16,440 Хочешь беречь покой мирных граждан, 95 00:03:16,449 --> 00:03:17,779 вносить свою лепту? 96 00:03:17,779 --> 00:03:19,040 Делать мир чище, я правильно понял? 97 00:03:19,040 --> 00:03:22,600 Да, да, да, защищать простых людей. 98 00:03:22,720 --> 00:03:25,080 Вот и всё кредо. 99 00:03:31,720 --> 00:03:34,760 Я бы присел, ты ногу убери. 100 00:03:42,840 --> 00:03:43,640 - Есть паспорт? 101 00:03:43,640 --> 00:03:44,120 - Нет. 102 00:03:44,120 --> 00:03:44,640 Какой там. 103 00:03:44,640 --> 00:03:45,640 - Водительских прав - и то нет. 104 00:03:45,760 --> 00:03:46,760 - Бывал в Германии? 105 00:03:46,800 --> 00:03:47,440 - Нет. 106 00:03:47,440 --> 00:03:48,240 - Тебе понравится. 107 00:03:48,240 --> 00:03:49,600 - Нельзя мне в Германию. 108 00:03:49,600 --> 00:03:51,720 - Почему? 109 00:03:52,640 --> 00:03:54,840 Сегодня задали много. 110 00:03:54,840 --> 00:03:56,000 Сделаю вид, что этого я не слышал. 111 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 Да нет, я, серьёзно. 112 00:03:57,280 --> 00:03:58,600 Я что, возьму и брошу учёбу? 113 00:03:58,600 --> 00:03:59,560 Поездка опасная. 114 00:03:59,560 --> 00:04:04,360 Красотке тёте скажем, что у нас культпоход. 115 00:04:04,680 --> 00:04:06,800 Ни слова тёте Мэй. 116 00:04:07,360 --> 00:04:08,800 Договорились, паучок. 117 00:04:11,880 --> 00:04:13,000 Может, уже... 118 00:04:13,000 --> 00:04:15,440 Простите, я сейчас. 8941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.