All language subtitles for [Kai] Pisu Hame! – 06 (UpS 1920x1080 H264 AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Перевод: Свойчувак 2 00:00:07,670 --> 00:00:12,130 Будь ты проклят, Тамао Тсуками. 3 00:00:12,130 --> 00:00:13,710 Гори в аду! 4 00:00:13,710 --> 00:00:18,130 Я обрушу на тебя всю мощь клана Сасугаки, мелкий засранец! 5 00:00:19,380 --> 00:00:20,460 Эй... 6 00:00:20,460 --> 00:00:22,050 Помоги мне подняться! 7 00:00:22,380 --> 00:00:24,090 Сил вообще нет... 8 00:00:24,760 --> 00:00:26,300 Юный господин. 9 00:00:27,140 --> 00:00:30,100 Я не "Эй", а управляющая Дома Сасугаки. 10 00:00:30,680 --> 00:00:36,060 Единственная причина, по которой лидеры клана терпели столь неподобающее поведение... 11 00:00:36,060 --> 00:00:37,940 - ваш непререкаемый авторитет. 12 00:00:37,940 --> 00:00:41,610 Будущий Глава семьи должен обладать лидерскими качествами. 13 00:00:41,610 --> 00:00:43,570 Но на этот раз вам не повезло. 14 00:00:44,450 --> 00:00:48,530 Вы утратили моральное право быть лидером клана. 15 00:00:48,540 --> 00:00:53,370 Глава более не желает терпеть ваши дерзкие выходки. 16 00:00:55,080 --> 00:00:57,460 Нет! Стой! 17 00:01:26,040 --> 00:01:28,910 Мой дедушка, будучи известнейшим мастером меча в стране, 18 00:01:28,910 --> 00:01:32,370 перестал со мной спаринговаться, когда мне было семь. 19 00:01:33,040 --> 00:01:36,250 Когда я брала в руки меч, он становился частью моего тела. 20 00:01:36,290 --> 00:01:39,880 Уже тогда я умела использовать в бою Ки. (П/П: Ки - это такая штука... типа духовной энергии, протекающей в организме. Тёмная и светлая ки (Инь и Янь) всегда в гармонии и бла-бла-бла...) 21 00:01:40,550 --> 00:01:45,560 Для храбрых воинов прошлого энергия Ки была воплощением их решимости. 22 00:01:46,390 --> 00:01:48,270 Это будто внутренний радар, 23 00:01:48,270 --> 00:01:51,060 который помогает предугадывать движения противника. 24 00:01:51,060 --> 00:01:54,980 А обычный бамбуковый меч - делает крепче стали. 25 00:01:58,860 --> 00:02:01,060 Ты прекрасно сражался. 26 00:02:01,530 --> 00:02:03,570 Я горжусь тобой! 27 00:02:04,530 --> 00:02:07,240 Интересно, это Ки так укрепила твой меч... 28 00:02:07,240 --> 00:02:10,090 или же какая-то другая внутренняя энергия? 29 00:02:10,960 --> 00:02:14,900 Именно поэтому я и доверилась тебе, а не кому-то другому. 30 00:02:14,900 --> 00:02:17,500 Твои слова - слова не мальчика, но мужа. 31 00:02:18,670 --> 00:02:20,420 Я в долгу перед тобой! 32 00:02:20,790 --> 00:02:22,040 Если бы не ты, 33 00:02:22,050 --> 00:02:23,460 все выпускницы... 34 00:02:23,460 --> 00:02:26,720 были бы принуждены заниматься проституцией. 35 00:02:26,720 --> 00:02:29,440 И те, кто пришёл бы после них - тоже. 36 00:02:32,760 --> 00:02:34,180 По-правде говоря, 37 00:02:34,180 --> 00:02:37,640 мне трудно даже выразить словами все те чувства, что я испытываю. 38 00:02:38,060 --> 00:02:40,190 Если желаешь, 39 00:02:40,190 --> 00:02:42,860 я с радостью отдамся тебе. 40 00:02:42,860 --> 00:02:44,450 И душой, и телом. 41 00:02:45,040 --> 00:02:46,950 Но... в таком случае... 42 00:02:47,450 --> 00:02:50,700 я не смогу по-настоящему завоевать ваше сердце, сенпай. 43 00:02:51,430 --> 00:02:52,700 Это правда. 44 00:02:57,840 --> 00:02:58,940 Вы шутите?! 45 00:02:58,940 --> 00:03:01,310 Остановите их, иначе кто-нибудь пострадает! 46 00:03:02,300 --> 00:03:03,110 Без шуток! 47 00:03:03,420 --> 00:03:04,640 Кономе серьёзна как никогда! 48 00:03:11,930 --> 00:03:13,470 Дуэль Последняя битва 49 00:03:13,470 --> 00:03:17,930 Киритани Кономе vs. Тамао Тсуками 50 00:03:18,480 --> 00:03:19,810 Серьёзна как никогда? 51 00:03:19,810 --> 00:03:22,650 Сражаться всерьёз, да еще настоящим оружием - это идиотизм! 52 00:03:22,650 --> 00:03:26,660 Когда Кономе берёт в руки меч, эту девчонку уже никто не остановит. 53 00:03:26,660 --> 00:03:28,370 Её словно окружает барьер. 54 00:03:28,830 --> 00:03:30,070 Барьер? 55 00:03:30,070 --> 00:03:32,700 Рождённая в семье мастеров кендо, 56 00:03:32,700 --> 00:03:36,080 она с ранних лет тренировалась в искусстве владения мечами. 57 00:03:36,700 --> 00:03:38,410 Без устали... 58 00:03:38,410 --> 00:03:41,040 год за годом совершенствовала свои навыки. 59 00:03:41,040 --> 00:03:43,460 Мечи - это её жизнь. 60 00:03:44,000 --> 00:03:47,420 А настоящий поединок - самое священное, что может быть. 61 00:03:48,300 --> 00:03:50,760 Даже когда Кономе силой обручили с Кунитаке... 62 00:03:50,760 --> 00:03:54,550 Её папашка тогда вдрызг проигрался в карты... 63 00:03:55,310 --> 00:03:57,600 Она, несмотря ни на что, 64 00:03:57,600 --> 00:03:59,310 приняла свою судьбу. 65 00:04:01,060 --> 00:04:02,770 Сокрушить барьер 66 00:04:02,770 --> 00:04:04,770 и покорить её сердце... 67 00:04:04,770 --> 00:04:06,440 Вот смысл этого поединка! 68 00:04:12,450 --> 00:04:14,740 Я чувствую... её жажду убийства... 69 00:04:14,740 --> 00:04:16,240 Мне хана! 70 00:04:16,740 --> 00:04:21,500 Кономе-сенпай очистила свой разум и отринула любые эмоции. 71 00:04:22,460 --> 00:04:23,750 Высока вероятность... 72 00:04:24,460 --> 00:04:26,130 что меня порубят в капусту. 73 00:04:26,930 --> 00:04:28,250 Однако... 74 00:04:30,010 --> 00:04:31,760 Так просто я не сдамся! 75 00:04:32,130 --> 00:04:35,900 Я не позволю, чтобы её всю жизнь терзали муки совести! 76 00:04:37,260 --> 00:04:38,640 Малюсенький шанс... 77 00:04:38,640 --> 00:04:39,930 Всё, что мне нужно! 78 00:05:14,550 --> 00:05:16,180 Я проиграла. 79 00:05:19,850 --> 00:05:21,920 Атаковать сразу с двух направлений... 80 00:05:22,720 --> 00:05:24,990 Первым мечом блокировал мой выпад, 81 00:05:24,990 --> 00:05:26,650 а "палочкой-выручалочкой"... 82 00:05:27,690 --> 00:05:29,820 нанёс точный удар в живот. 83 00:05:31,840 --> 00:05:34,280 Туда, где сходятся все энергетические потоки. 84 00:05:35,820 --> 00:05:39,330 Это была атака, которой я никак не ожидала. 85 00:05:39,370 --> 00:05:40,990 Результат - поражение. 86 00:05:53,760 --> 00:05:54,680 Кономе-сенпай! 87 00:05:54,680 --> 00:05:55,920 Люблю тебя, Кономе-сенпай... 88 00:05:55,920 --> 00:05:56,720 Я люблю тебя! 89 00:05:56,720 --> 00:05:57,920 Так люблю! 90 00:05:57,920 --> 00:05:59,140 Кономе-сенпай! 91 00:05:59,150 --> 00:06:00,750 С тобой я... 92 00:06:10,570 --> 00:06:12,570 Кономе-сенпай... 93 00:06:12,610 --> 00:06:13,770 Кономе-сенпай! 94 00:06:14,440 --> 00:06:14,770 Я... 95 00:06:39,340 --> 00:06:42,720 Сладкие-сладкие слюнки Кономе-сенпай! 96 00:06:43,350 --> 00:06:44,720 Проглотить? Или... 97 00:06:49,850 --> 00:06:52,820 Моя грудь... скользкая и липкая... 98 00:07:06,540 --> 00:07:08,120 Кономе-сенпай! 99 00:07:08,120 --> 00:07:10,620 Вот они какие... у тебя! 100 00:07:11,670 --> 00:07:13,290 Мягкие... 101 00:07:13,300 --> 00:07:14,750 Самые мягкие из всех! 102 00:07:15,300 --> 00:07:16,380 Как зефирки! 103 00:07:16,380 --> 00:07:18,500 Мягкие, но упругие... пышные сиськи! 104 00:07:18,840 --> 00:07:19,840 Ну конечно! 105 00:07:19,840 --> 00:07:23,050 Теперь я понял, почему они не мешали ей заниматься кендо... 106 00:07:23,050 --> 00:07:25,810 Желейные... но эластичные! 107 00:07:26,730 --> 00:07:27,980 Погоди... 108 00:07:29,060 --> 00:07:29,890 Нет... 109 00:07:41,560 --> 00:07:43,410 Кономе-сенпай! 110 00:07:43,870 --> 00:07:45,330 П-прости. 111 00:07:45,330 --> 00:07:49,200 Ноги подкашиваются... Сейчас каждая клеточка моего тела слишком чувствительна... 112 00:07:49,620 --> 00:07:50,970 Сенпай! 113 00:07:53,290 --> 00:07:56,550 Тамао-кун... не нужно этого делать... 114 00:07:58,670 --> 00:07:59,720 Стой... 115 00:07:59,720 --> 00:08:00,840 Они грязные... 116 00:08:04,250 --> 00:08:05,760 Ну перестань... 117 00:08:08,680 --> 00:08:10,230 О... боги! 118 00:08:12,270 --> 00:08:15,160 Прошу тебя... послушай... 119 00:08:15,860 --> 00:08:18,650 Куда это ты смотришь, Тамао-кун? 120 00:08:19,650 --> 00:08:21,530 Тамао-кун! 121 00:08:42,280 --> 00:08:43,550 Тамао-кун! 122 00:08:56,820 --> 00:08:58,320 Кономе-сенпай! 123 00:08:58,320 --> 00:09:01,490 Будучи членами комитета, отвечающими за выпускной альбом... 124 00:09:01,490 --> 00:09:05,330 Я считаю, мы просто обязаны заняться сексом и заснять всё это для потомков! 125 00:09:05,330 --> 00:09:07,310 Д-да, ты прав. 126 00:09:07,310 --> 00:09:09,240 Таков наш долг, верно? 127 00:09:09,660 --> 00:09:11,040 Хороший ракурс? 128 00:09:11,040 --> 00:09:11,830 Супер! 129 00:09:11,830 --> 00:09:13,450 Супер-пупер, сенпай! 130 00:09:16,130 --> 00:09:17,420 Богиня! 131 00:09:17,420 --> 00:09:18,960 А теперь попочку! 132 00:09:18,960 --> 00:09:20,220 Покажи её мне! 133 00:09:21,830 --> 00:09:22,860 Да! 134 00:09:22,860 --> 00:09:23,860 Да!!! 135 00:09:23,860 --> 00:09:25,930 ДАААААА!!! 136 00:09:26,930 --> 00:09:29,300 Кономе-сенпай, умоляю... 137 00:09:29,310 --> 00:09:31,140 Медленно разведи ноги в стороны... 138 00:09:31,140 --> 00:09:32,640 Я хочу увидеть ЕЁ... 139 00:09:32,640 --> 00:09:34,100 Твою пусичку! 140 00:09:34,100 --> 00:09:36,600 К-конечно... Сейчас... 141 00:09:49,410 --> 00:09:53,450 Круто! А теперь раздвинь губки и сделай фирменный знак пальцами! 142 00:09:53,910 --> 00:09:57,170 И язычок наружу! И улыбнись! 143 00:10:01,500 --> 00:10:03,560 Ты няшка, сенпай! 144 00:10:03,560 --> 00:10:04,800 Няшка! 145 00:10:04,800 --> 00:10:05,770 Няшечка! 146 00:10:06,670 --> 00:10:07,930 Секси-няшечка! 147 00:10:07,930 --> 00:10:10,260 Ничего на свете няшней нет! 148 00:10:10,260 --> 00:10:12,350 Что ж, сенпай... 149 00:10:12,770 --> 00:10:14,180 Вперёд! 150 00:10:14,180 --> 00:10:16,850 Сенпай, сенпай... 151 00:10:17,940 --> 00:10:19,440 Кономе-сенпай... 152 00:10:19,730 --> 00:10:22,240 Так странно... и неожиданно... 153 00:10:24,910 --> 00:10:27,200 Вот что чувствуют девушки, когда ОН внутри... 154 00:10:27,530 --> 00:10:29,450 Во время боя... 155 00:10:29,450 --> 00:10:31,660 те ничтожества пытались меня изнасиловать... 156 00:10:31,660 --> 00:10:36,170 Но их пипетки обмякли и съёжились... должно быть, от страха... 157 00:10:36,170 --> 00:10:40,430 Моя убийственная аура помогла мне уберечь сокровищницу от разграбления. 158 00:10:41,040 --> 00:10:42,500 И это хорошо. 159 00:10:42,500 --> 00:10:45,800 Так я смогу принадлежать только тебе. 160 00:10:47,260 --> 00:10:50,300 Сен...пай! 161 00:10:53,310 --> 00:10:56,270 Блин, ещё не вошёл, а уже кончил... 162 00:10:56,640 --> 00:10:59,350 Сенпай, сенпай! 163 00:11:04,440 --> 00:11:05,940 Кономе-сенпай! 164 00:11:06,190 --> 00:11:07,440 Сенпай! 165 00:11:21,790 --> 00:11:24,460 Мы с ней слились воедино. 166 00:11:24,960 --> 00:11:27,760 Всё глубже... и глубже... 167 00:11:29,550 --> 00:11:33,590 Поверить не могу, сколько в твоём пенисе жизненной силы! 168 00:11:33,590 --> 00:11:35,510 Смотри, не пронзи меня насквозь! 169 00:11:36,360 --> 00:11:38,690 Сенпай... Сенпай! 170 00:11:41,310 --> 00:11:42,230 Тамао-кун... 171 00:11:42,230 --> 00:11:45,230 Только, пожалуйста, не останавливайся... 172 00:11:45,980 --> 00:11:46,730 Да! 173 00:11:48,290 --> 00:11:49,600 Тебе хорошо? 174 00:11:49,600 --> 00:11:51,870 Да, ты великолепен! 175 00:12:12,050 --> 00:12:14,050 Кономе-сенпай? 176 00:12:16,100 --> 00:12:17,300 Я... 177 00:12:18,060 --> 00:12:21,180 Прости! Я кончила, не дождавшись тебя... 178 00:12:21,190 --> 00:12:26,030 Да она создана для секса! Охренеть можно! 179 00:12:26,530 --> 00:12:28,650 Попробуем... по-другому... 180 00:12:29,490 --> 00:12:32,040 Что скажешь, сенпай? 181 00:12:32,360 --> 00:12:33,280 Класс! 182 00:12:33,280 --> 00:12:35,120 Лучше не бывает! 183 00:13:04,520 --> 00:13:05,940 Тамао-кун... 184 00:13:05,940 --> 00:13:07,150 Я опять... 185 00:13:13,490 --> 00:13:15,910 Тамао-кун... 186 00:13:26,090 --> 00:13:28,260 Кономе-сенпай! 187 00:13:31,130 --> 00:13:32,380 Тамао-кун... 188 00:13:33,590 --> 00:13:34,880 Сенпай... 189 00:13:40,190 --> 00:13:42,980 Сенпай... я... я... 190 00:13:43,270 --> 00:13:48,810 Я обожаю вашу огромную, мясистую задницу! 191 00:13:54,100 --> 00:13:58,030 Эту кругленькую, мягонькую, сочненькую... 192 00:13:58,450 --> 00:14:00,280 Эту гладкую кожу... 193 00:14:00,280 --> 00:14:01,080 Голая она... 194 00:14:01,080 --> 00:14:02,290 под трусиками... 195 00:14:02,290 --> 00:14:03,410 под юбкой... 196 00:14:03,410 --> 00:14:04,910 или под хакамой... Хакама - традиционные яп. штаны, которые носят девчонки по время занятий кендо. 197 00:14:04,910 --> 00:14:07,010 Обожаю! 198 00:14:09,290 --> 00:14:12,090 Я... её обожаю... 199 00:14:13,760 --> 00:14:15,260 Эту попку! 200 00:14:15,760 --> 00:14:17,010 Моя прелесть! 201 00:14:17,010 --> 00:14:21,890 Я люблю тебя, сенпай! И попку твою я тоже люблю! 202 00:14:21,890 --> 00:14:27,600 Ты можешь... не только попку, но и всё тело... и мою душу... 203 00:14:27,600 --> 00:14:30,440 Всё это принадлежит тебе, Тамао-кун. 204 00:14:30,860 --> 00:14:33,780 Теперь я вся твоя, без остатка! 205 00:14:34,240 --> 00:14:35,330 Прошу тебя... 206 00:14:36,990 --> 00:14:38,320 Д-да! 207 00:15:10,490 --> 00:15:14,270 Кономе-сенпай, ты выйдешь за меня? 208 00:15:17,450 --> 00:15:18,340 Да! 209 00:15:42,770 --> 00:15:44,230 Тамао Тсуками-сан... 210 00:15:44,230 --> 00:15:46,050 В болезни и здравии... 211 00:15:46,050 --> 00:15:47,470 навеки вместе! 212 00:15:48,010 --> 00:15:49,880 Прости, это на меня чувства нахлынули... 213 00:15:49,880 --> 00:15:52,990 Но я согласен... Вместе мы справимся... 214 00:15:54,240 --> 00:15:55,820 Что ж, дорогой... 215 00:15:55,820 --> 00:15:58,690 У тебя есть работёнка. 216 00:15:58,690 --> 00:16:02,360 Продемонстрируй девочкам, насколько искренни твои слова. 217 00:16:03,030 --> 00:16:06,500 А ничего, что мы с тобой... а теперь с ними... 218 00:16:07,360 --> 00:16:08,800 Ничего. 219 00:16:08,800 --> 00:16:13,000 Раз уж я решила стать женой такого любвеобильного парня, нужно привыкать... 220 00:16:15,460 --> 00:16:19,370 Мы ведь так и не запечатлели моменты нашей близости, поэтому... 221 00:16:19,970 --> 00:16:21,720 Может, повторим? 222 00:16:22,550 --> 00:16:24,890 Да! Всегда готов! 223 00:16:39,390 --> 00:16:42,330 Я?! Стану членом Комитета по оформлению ежегодника? 224 00:16:42,330 --> 00:16:43,360 Ага! 225 00:16:43,360 --> 00:16:45,240 Ты, возможно, не знаешь... 226 00:16:46,240 --> 00:16:50,450 У нас в школе есть традиция - выпускать каждый год не один, а два ежегодника. 227 00:16:50,870 --> 00:16:53,050 Ч-чего?! То есть... 228 00:16:53,600 --> 00:16:55,410 Обычный и Хамедори. 229 00:16:56,550 --> 00:16:59,800 Но у меня нет опыта с девушками... 230 00:16:59,800 --> 00:17:01,180 Я не смогу... 231 00:17:01,750 --> 00:17:03,010 Глупости. 232 00:17:03,590 --> 00:17:05,470 Я же смог! 233 00:17:05,470 --> 00:17:07,100 Сможешь и ты!20609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.