All language subtitles for [English] Love Without Permission 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,490 --> 00:00:14,890 Three hundred years ago, 2 00:00:15,150 --> 00:00:17,939 the Queen of the Demon Alliance brought chaos to the world. 3 00:00:17,940 --> 00:00:21,279 The Dragon Clan of the Eastern Sea and the Kunlun Fairy Palace joined forces to suppress her 4 00:00:21,280 --> 00:00:24,340 and sealed the evil spirit of the Demon Queen in my body. 5 00:00:25,610 --> 00:00:28,070 Unexpectedly, the evil spirit fought back. 6 00:00:28,110 --> 00:00:29,530 At a critical moment, 7 00:00:30,360 --> 00:00:33,889 the Young Master of the Fairy Palace sacrificed his life to save me. 8 00:00:33,890 --> 00:00:34,990 Thus, he entered 9 00:00:35,650 --> 00:00:38,180 the reincarnation cycle of the mortal world. 10 00:00:40,860 --> 00:00:41,940 My name is Ruo, 11 00:00:42,150 --> 00:00:44,609 and I am the Third Princess of the Dragon Clan of the Eastern Sea. 12 00:00:44,610 --> 00:00:46,010 For three hundred years, 13 00:00:46,280 --> 00:00:49,680 I've been looking for the reincarnation of the Young Master. 14 00:00:50,030 --> 00:00:51,610 Finally, I met Wang Sheng. 15 00:00:53,770 --> 00:00:56,860 [Love Without Permission] 16 00:00:58,480 --> 00:01:01,090 [Fox Demon Cave] 17 00:01:48,950 --> 00:01:50,320 How dare you! 18 00:01:50,690 --> 00:01:52,099 You eat human hearts to increase your power. 19 00:01:52,100 --> 00:01:53,229 It is unforgivable. 20 00:01:53,320 --> 00:01:54,940 Surrender now! 21 00:01:55,259 --> 00:01:58,720 Do you know I'm going through God's tests today? 22 00:02:00,060 --> 00:02:01,689 So you seize the opportunity when I'm weak. 23 00:02:01,690 --> 00:02:02,790 Cut the crap. 24 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 Take her down. 25 00:02:49,320 --> 00:02:51,240 Do you want me? 26 00:02:52,900 --> 00:02:57,650 Will you give me your heart? 27 00:03:12,740 --> 00:03:16,940 The Dragon Clan of the Eastern Sea is in league with the Kunlun Fairy Palace. 28 00:03:17,190 --> 00:03:20,640 Aren't you afraid of ruining your reputation? 29 00:03:20,780 --> 00:03:21,780 Cut the crap. 30 00:04:05,890 --> 00:04:07,130 Ruo, 31 00:04:07,200 --> 00:04:08,950 let me help you. 32 00:04:17,490 --> 00:04:18,029 Xiaoman. 33 00:04:18,310 --> 00:04:19,310 Are you alright? 34 00:04:23,320 --> 00:04:24,140 Ruo, 35 00:04:24,310 --> 00:04:26,570 give the Chixuan Spirit Leaf to Xiaoman. 36 00:04:27,380 --> 00:04:28,670 Let her become human, 37 00:04:29,650 --> 00:04:30,850 and let me be with her. 38 00:04:32,110 --> 00:04:35,730 You conspired with her to trap me! 39 00:04:37,610 --> 00:04:39,440 He did it willingly. 40 00:04:39,460 --> 00:04:40,460 Xiaoman, 41 00:04:40,690 --> 00:04:42,909 I've done what I promised you. 42 00:04:43,420 --> 00:04:44,480 You promised me... 43 00:04:47,360 --> 00:04:48,690 What's the difference 44 00:04:50,070 --> 00:04:51,610 between humans and demons? 45 00:04:52,600 --> 00:04:53,600 Xiaoman. 46 00:04:57,370 --> 00:04:59,300 Give the Chixuan Spirit Leaf to me. 47 00:04:59,650 --> 00:05:02,020 Maybe I can leave you 48 00:05:03,220 --> 00:05:04,360 his intact corpse. 49 00:05:04,530 --> 00:05:06,790 Do you want to use the Chixuan Spirit Leaf 50 00:05:07,380 --> 00:05:08,380 to become a human? 51 00:05:08,560 --> 00:05:09,850 Stop dreaming. 52 00:06:17,740 --> 00:06:19,419 The Spirit Devouring Formation. 53 00:06:19,420 --> 00:06:20,940 Do you plan to 54 00:06:21,100 --> 00:06:22,940 die with me? 55 00:06:35,300 --> 00:06:37,750 [Three Years Later] 56 00:06:38,880 --> 00:06:41,159 [Fanghu Fairyland] 57 00:07:10,190 --> 00:07:11,280 Spirit Fruit. 58 00:07:13,270 --> 00:07:14,510 Give it to me. 59 00:07:14,550 --> 00:07:15,550 Who are you? 60 00:07:17,120 --> 00:07:18,500 How dare you! 61 00:07:18,530 --> 00:07:20,390 How dare you pick my Spirit Fruit? 62 00:07:22,440 --> 00:07:23,900 Such a little ant. 63 00:07:24,150 --> 00:07:26,330 How dare you! 64 00:07:26,530 --> 00:07:27,280 Who are you? 65 00:07:27,410 --> 00:07:28,150 Granny. 66 00:07:28,400 --> 00:07:29,410 What? 67 00:07:29,570 --> 00:07:30,820 Why do you say that? 68 00:07:30,940 --> 00:07:31,950 Give it to me. 69 00:07:32,150 --> 00:07:33,310 That's mine. 70 00:07:33,400 --> 00:07:34,529 Why should I give it to you? 71 00:07:34,530 --> 00:07:35,400 I picked it. 72 00:07:35,400 --> 00:07:36,400 Do you want to die? 73 00:07:43,190 --> 00:07:43,940 Ruo. 74 00:07:43,960 --> 00:07:45,760 I told you to call me honey. 75 00:07:47,730 --> 00:07:48,810 Be careful. 76 00:08:07,460 --> 00:08:08,460 Ruo! 77 00:08:28,780 --> 00:08:30,280 Chixuan Spirit Leaf. 78 00:08:30,690 --> 00:08:31,690 Report! 79 00:08:32,730 --> 00:08:33,610 Your Highness. 80 00:08:33,720 --> 00:08:35,239 There has been a disturbance from Fanghu Fairyland. 81 00:08:35,240 --> 00:08:36,879 It seems to be the power of the Chixuan Spirit Leaf. 82 00:08:36,880 --> 00:08:39,210 The Third Princess should still be alive. 83 00:08:39,289 --> 00:08:39,990 Your Highness, 84 00:08:39,990 --> 00:08:40,900 should we report to the Dragon King? 85 00:08:40,900 --> 00:08:41,900 Shut up! 86 00:08:42,030 --> 00:08:42,530 But Your Highness... 87 00:08:42,530 --> 00:08:43,530 Kick him! 88 00:08:43,690 --> 00:08:44,690 Your Highness! 89 00:09:03,650 --> 00:09:04,650 My dear. 90 00:09:05,400 --> 00:09:06,460 Ruo, you're awake. 91 00:09:10,240 --> 00:09:11,240 My dear. 92 00:09:11,280 --> 00:09:13,489 You were the Young Master of the Fairy Palace. 93 00:09:13,490 --> 00:09:15,860 You risked your life to save me 94 00:09:15,920 --> 00:09:17,650 and fell into the mortal world. 95 00:09:18,080 --> 00:09:19,109 This time, 96 00:09:19,110 --> 00:09:20,640 it's my turn to protect you. 97 00:09:24,190 --> 00:09:25,120 Grandma. 98 00:09:25,120 --> 00:09:26,070 Do you know 99 00:09:26,071 --> 00:09:27,569 how many difficulties I have gone through 100 00:09:27,570 --> 00:09:29,740 to get this fruit? 101 00:09:33,900 --> 00:09:35,490 God bless me. 102 00:09:35,690 --> 00:09:38,540 I hope my eyes can be cured this time. 103 00:09:38,580 --> 00:09:39,650 Of course. 104 00:09:40,150 --> 00:09:41,309 Grandma, don't worry. 105 00:09:41,310 --> 00:09:43,030 This fruit is very magical. 106 00:09:43,280 --> 00:09:45,649 After eating it, you can see the sunrise and sunset, 107 00:09:45,650 --> 00:09:47,510 flowers blooming and withering. 108 00:09:47,610 --> 00:09:50,360 We're not blood-related. 109 00:09:50,940 --> 00:09:53,000 In the winter when I was six years old, 110 00:09:53,320 --> 00:09:55,450 if you hadn't given me a bowl of congee, 111 00:09:55,490 --> 00:09:56,950 I wouldn't be alive today. 112 00:10:00,070 --> 00:10:02,080 You're talking about this again. 113 00:10:04,690 --> 00:10:05,600 Grandma. 114 00:10:05,601 --> 00:10:06,729 Eat the fruit first. 115 00:10:06,730 --> 00:10:07,940 Then take a rest. 116 00:10:08,190 --> 00:10:08,820 Okay. 117 00:10:09,150 --> 00:10:10,360 I'll eat it. 118 00:10:13,280 --> 00:10:14,440 My dear. 119 00:10:14,690 --> 00:10:16,240 To pick the fruit for Grandma, 120 00:10:16,241 --> 00:10:17,390 [Ruo's Mansion] 121 00:10:16,240 --> 00:10:18,569 I had no choice but to use the Chixuan Spirit Leaf. 122 00:10:18,570 --> 00:10:21,500 The Demon Alliance and the Fairy Palace will find us. 123 00:10:21,690 --> 00:10:23,819 It's my fault to get you involved. 124 00:10:23,820 --> 00:10:24,820 My dear. 125 00:10:25,150 --> 00:10:26,680 I'm not afraid of anything. 126 00:10:30,030 --> 00:10:32,150 I want to be with you forever. 127 00:10:32,610 --> 00:10:33,900 And we will never part. 128 00:10:35,600 --> 00:10:37,360 I will protect you. 129 00:11:05,420 --> 00:11:06,660 Stop crying. 130 00:11:07,830 --> 00:11:08,500 Ruo. 131 00:11:08,680 --> 00:11:09,680 It hurts. 132 00:11:10,770 --> 00:11:11,779 He is looking at us. 133 00:11:11,780 --> 00:11:12,940 Cut me some slack. 134 00:11:15,070 --> 00:11:16,239 I haven't beaten you these days, 135 00:11:16,240 --> 00:11:17,509 and you come to trouble me. 136 00:11:17,510 --> 00:11:19,110 How dare you hurt my husband? 137 00:11:20,810 --> 00:11:21,949 You've deceived our father all these years 138 00:11:21,950 --> 00:11:23,900 and just found such a man? 139 00:11:23,930 --> 00:11:24,930 This... 140 00:11:26,900 --> 00:11:27,900 Come here. 141 00:11:31,910 --> 00:11:32,640 Listen to me. 142 00:11:32,900 --> 00:11:33,570 You need to go. 143 00:11:33,570 --> 00:11:34,570 Hurry up. 144 00:11:34,900 --> 00:11:36,900 Your fake death can't be concealed. 145 00:11:37,320 --> 00:11:40,489 The Demon Alliance and Dragon Clan are looking for you everywhere. 146 00:11:40,490 --> 00:11:42,290 Does our father know about this? 147 00:11:42,310 --> 00:11:43,570 Not yet. 148 00:11:43,900 --> 00:11:44,500 But, 149 00:11:44,530 --> 00:11:46,650 you've used the Chixuan Spirit Leaf. 150 00:11:46,670 --> 00:11:47,510 Do you think 151 00:11:47,540 --> 00:11:49,540 you can keep such a big thing hidden? 152 00:11:51,150 --> 00:11:53,150 I faked my death after the battle 153 00:11:53,330 --> 00:11:55,080 - just to be with him. - Fine. 154 00:11:55,110 --> 00:11:57,170 I'll help you keep it from our father. 155 00:11:58,040 --> 00:12:00,320 But you still need to find another way. 156 00:12:02,580 --> 00:12:03,919 You can ask our master for help. 157 00:12:03,920 --> 00:12:06,320 He's been ordered by our father to find you. 158 00:12:07,240 --> 00:12:08,740 Master Wen? 159 00:12:08,870 --> 00:12:10,160 He is weird. 160 00:12:10,180 --> 00:12:11,840 I don't know if he will help me. 161 00:12:11,860 --> 00:12:13,970 He likes you the most. 162 00:12:14,010 --> 00:12:15,870 He must be on your side. 163 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 My dear! 164 00:12:21,580 --> 00:12:23,739 Ruo, I can't see you. 165 00:12:23,740 --> 00:12:25,319 If I can't see you, I can't catch up with you. 166 00:12:25,320 --> 00:12:27,650 If I can't catch up, then I won't chase you. 167 00:12:29,280 --> 00:12:31,590 [A Ruined Temple Outside the City] 168 00:13:45,690 --> 00:13:47,690 You, a little fox demon, 169 00:13:48,150 --> 00:13:50,610 really lack discipline. 170 00:13:52,450 --> 00:13:54,109 I am working for the Demon Queen. 171 00:13:54,110 --> 00:13:54,990 If you dare to touch me... 172 00:13:54,991 --> 00:13:56,120 What a coincidence. 173 00:13:56,280 --> 00:13:58,080 I'm looking for the Demon Queen. 174 00:13:58,630 --> 00:14:01,370 [Hall of Demon Alliance] 175 00:14:14,780 --> 00:14:17,150 Your Majesty! 176 00:14:32,940 --> 00:14:34,070 Stand up. 177 00:14:38,030 --> 00:14:38,760 Demon Queen, 178 00:14:38,940 --> 00:14:41,490 we have prepared a special gift for you. 179 00:14:56,540 --> 00:14:58,640 You look handsome. 180 00:14:59,460 --> 00:15:01,670 Should I 181 00:15:01,920 --> 00:15:04,040 braise your heart 182 00:15:04,200 --> 00:15:05,890 or steam it to eat? 183 00:15:06,290 --> 00:15:08,590 Neither. 184 00:15:25,820 --> 00:15:26,440 My dear. 185 00:15:26,460 --> 00:15:27,010 I'm here. 186 00:15:27,050 --> 00:15:28,050 Don't be afraid. 187 00:15:28,710 --> 00:15:30,240 The Third Princess is here. 188 00:15:30,280 --> 00:15:32,960 I miss you so much after three years. 189 00:15:33,110 --> 00:15:34,530 I don't miss you. 190 00:15:35,820 --> 00:15:37,420 Why did you catch my husband? 191 00:15:37,970 --> 00:15:40,690 I like your husband too. 192 00:15:42,690 --> 00:15:45,070 What should I do? 193 00:15:53,510 --> 00:15:54,950 Take them down. 194 00:15:57,270 --> 00:16:00,349 Using Wang Sheng to trigger a fight between the Third Princess and the Demon Queen. 195 00:16:00,350 --> 00:16:02,010 We can benefit from it. 196 00:16:02,040 --> 00:16:03,320 Good idea. 197 00:16:03,360 --> 00:16:04,490 Let's work together 198 00:16:04,530 --> 00:16:06,070 to kill the Demon Queen. 199 00:16:07,240 --> 00:16:09,230 What are you waiting for? 200 00:16:41,750 --> 00:16:42,750 My dear! 201 00:16:46,480 --> 00:16:47,480 My dear! 202 00:16:49,480 --> 00:16:50,480 My dear! 203 00:16:52,240 --> 00:16:53,240 My dear! 204 00:16:59,360 --> 00:17:00,360 Master. 205 00:17:02,110 --> 00:17:03,110 Go! 206 00:17:05,030 --> 00:17:06,150 Wen Yao. 207 00:17:07,220 --> 00:17:10,349 Is it uncomfortable to stay in the Dragon Palace? 208 00:17:11,020 --> 00:17:13,410 Why do you have time to come here? 209 00:17:14,130 --> 00:17:15,390 None of your business. 210 00:17:16,490 --> 00:17:18,190 Everyone says that 211 00:17:18,900 --> 00:17:21,160 I colluded with a disciple of Kunlun, 212 00:17:21,440 --> 00:17:24,099 and killed the Dragon King's beloved daughter. 213 00:17:24,230 --> 00:17:26,230 The Dragon King was so worried. 214 00:17:26,260 --> 00:17:28,700 But the Third Princess is safe. 215 00:17:28,740 --> 00:17:30,470 She didn't come out to explain, 216 00:17:30,920 --> 00:17:33,280 because she fell in love with a mortal. 217 00:17:34,080 --> 00:17:37,120 And she faked her death to disappear. 218 00:17:39,010 --> 00:17:40,520 Listen carefully. 219 00:17:40,790 --> 00:17:42,710 If the message leaks out, 220 00:17:42,740 --> 00:17:44,000 you 221 00:17:44,110 --> 00:17:47,410 will have a hard time in the future. 222 00:17:49,090 --> 00:17:50,090 I'm leaving. 223 00:18:15,900 --> 00:18:16,660 Ruo. 224 00:18:16,780 --> 00:18:17,900 Do you want to die? 225 00:18:23,300 --> 00:18:24,000 Ruo! 226 00:18:24,030 --> 00:18:25,390 Don't do this, Ruo. 227 00:18:25,610 --> 00:18:26,390 You can't do this. 228 00:18:26,391 --> 00:18:28,220 Listen to me. You can't do this. 229 00:18:28,740 --> 00:18:29,530 Chixuan Spirit Leaf 230 00:18:29,530 --> 00:18:30,360 Ruo! 231 00:18:30,490 --> 00:18:33,489 Allows demons to become human and cultivate immortality. 232 00:18:33,490 --> 00:18:35,360 It can also resurrect the dead. 233 00:18:35,900 --> 00:18:38,150 This is the only way to save him. 234 00:18:38,360 --> 00:18:39,360 Ruo! 235 00:18:40,490 --> 00:18:41,490 Ruo! 236 00:18:47,740 --> 00:18:48,740 Ruo! 237 00:18:51,900 --> 00:18:53,070 What a sin! 238 00:18:53,740 --> 00:18:56,859 It's used to suppress the previous Demon Queen in your body. 239 00:18:56,860 --> 00:18:59,390 She has been with you for three hundred years, 240 00:18:59,600 --> 00:19:02,350 surviving by absorbing your power. 241 00:19:02,530 --> 00:19:03,930 Without the Spirit Leaf, 242 00:19:04,360 --> 00:19:05,990 how can you suppress her? 243 00:19:07,490 --> 00:19:08,240 Master. 244 00:19:08,360 --> 00:19:10,040 How many days do I have? 245 00:19:11,740 --> 00:19:13,230 Seven days at most. 246 00:19:13,860 --> 00:19:17,240 Your body will be completely devoured by her. 247 00:19:17,850 --> 00:19:20,110 The consequences will be unimaginable. 248 00:19:23,280 --> 00:19:24,520 Don't worry, 249 00:19:25,240 --> 00:19:27,690 I will die with her 250 00:19:27,990 --> 00:19:29,610 before she breaks the seal. 251 00:19:29,770 --> 00:19:32,170 Silly girl, why are you so stubborn? 252 00:19:34,150 --> 00:19:36,360 I have another request. 253 00:19:38,190 --> 00:19:40,020 I hope that 254 00:19:40,530 --> 00:19:43,090 he can live freely as before. 255 00:19:49,320 --> 00:19:51,770 Please erase his memory. 256 00:19:52,740 --> 00:19:54,530 Leave nothing 257 00:19:55,060 --> 00:19:56,410 about me. 258 00:19:56,450 --> 00:19:57,200 Ruo, 259 00:19:57,380 --> 00:19:59,040 listen to me. 260 00:19:59,360 --> 00:20:01,240 Although he saved your life, 261 00:20:02,110 --> 00:20:04,140 it's all fate. 262 00:20:04,970 --> 00:20:06,720 Why are you doing this? 263 00:20:08,110 --> 00:20:10,310 Please allow me. 264 00:20:12,570 --> 00:20:13,570 Ruo. 265 00:20:18,110 --> 00:20:19,390 I heard 266 00:20:19,690 --> 00:20:20,900 what you just said. 267 00:20:23,360 --> 00:20:25,740 Since Ruo wants me to lose my memory, 268 00:20:26,420 --> 00:20:28,260 I'll just follow her wishes. 269 00:20:36,530 --> 00:20:38,740 Just a few hours without eating hearts, 270 00:20:40,210 --> 00:20:42,360 and my face has become so aged. 271 00:20:44,900 --> 00:20:47,990 You won't need to eat hearts soon. 272 00:20:50,820 --> 00:20:52,660 Can we proceed with the plan? 273 00:20:52,740 --> 00:20:56,470 The Third Princess has given the Chixuan Spirit Leaf to Wang Sheng. 274 00:20:56,860 --> 00:21:00,200 You just need to take out his heart. 275 00:21:09,360 --> 00:21:11,860 Once you get the Chixuan Spirit Leaf, 276 00:21:12,350 --> 00:21:13,520 then you can 277 00:21:14,270 --> 00:21:17,000 become human and cultivate immortality. 278 00:21:19,860 --> 00:21:22,530 I wonder what love feels like. 279 00:21:24,860 --> 00:21:27,670 She was willing to sacrifice for nothing. 280 00:22:44,940 --> 00:22:45,940 I didn't expect to 281 00:22:45,990 --> 00:22:47,440 see Your Majesty again 282 00:22:47,530 --> 00:22:49,350 in my lifetime. 283 00:22:55,940 --> 00:22:57,220 Boring. 284 00:22:58,050 --> 00:22:59,600 Even the wine 285 00:23:00,230 --> 00:23:03,480 is not as fragrant as three hundred years ago. 286 00:23:05,610 --> 00:23:08,190 Ride the wind to chase the sun and moon; 287 00:23:08,660 --> 00:23:11,550 Drink the liquor to fill the mountains and rivers; 288 00:23:12,290 --> 00:23:14,650 Learn the Way to help the world; 289 00:23:15,150 --> 00:23:17,920 Wield swords to slay demons. 290 00:23:19,400 --> 00:23:22,410 It's no fun drinking alone. 291 00:23:22,900 --> 00:23:23,530 Come on. 292 00:23:23,650 --> 00:23:24,890 Let me drink with you. 293 00:23:30,900 --> 00:23:32,490 Wen Yao. 294 00:23:34,900 --> 00:23:38,320 Let's make a deal. 295 00:23:39,280 --> 00:23:40,410 I'm not interested. 296 00:23:40,900 --> 00:23:43,170 You know I just woke up. 297 00:23:43,570 --> 00:23:45,350 I can't fight you. 298 00:23:46,070 --> 00:23:47,820 But within seven days, 299 00:23:48,070 --> 00:23:50,280 this body will be mine. 300 00:23:50,790 --> 00:23:52,780 And my power will be back. 301 00:23:52,910 --> 00:23:54,180 By then... 302 00:24:08,940 --> 00:24:09,750 Ruo! 303 00:24:09,900 --> 00:24:10,900 Ruo! 304 00:24:11,580 --> 00:24:12,580 Ruo! 305 00:24:14,780 --> 00:24:15,780 Are you alright? 306 00:24:21,900 --> 00:24:23,150 Why am I here? 307 00:24:24,650 --> 00:24:25,659 Don't you know 308 00:24:25,660 --> 00:24:28,280 why you're here? 309 00:24:29,920 --> 00:24:32,300 Why is it so fast that I can't suppress her? 310 00:24:32,970 --> 00:24:35,630 How about I kill Wang Sheng now? 311 00:24:35,780 --> 00:24:37,120 Master, 312 00:24:37,150 --> 00:24:39,210 please don't say these things again. 313 00:24:39,280 --> 00:24:41,069 Have you ever thought about my feelings? 314 00:24:41,070 --> 00:24:42,490 I have. 315 00:24:42,530 --> 00:24:43,930 Then why did you say that? 316 00:24:44,280 --> 00:24:47,400 Because you never consider my feelings. 317 00:24:50,690 --> 00:24:52,430 My dear. 318 00:24:56,930 --> 00:24:59,510 [Wang Sheng's Dream] 319 00:26:16,250 --> 00:26:17,250 Wang Sheng. 320 00:26:17,670 --> 00:26:18,790 Wang Sheng. 321 00:26:19,570 --> 00:26:20,030 So cold. 322 00:26:20,070 --> 00:26:21,330 It's okay, Wang Sheng. 323 00:26:22,180 --> 00:26:23,270 It's so hot. 324 00:26:25,990 --> 00:26:27,060 Wang Sheng! 325 00:27:02,770 --> 00:27:04,770 You can protect her for a while, 326 00:27:05,310 --> 00:27:07,310 but can you protect her forever? 327 00:27:07,440 --> 00:27:08,440 Master. 328 00:27:08,820 --> 00:27:09,740 Master. 329 00:27:09,820 --> 00:27:11,370 We can't stay here for long. 330 00:27:11,530 --> 00:27:14,790 I'm afraid Wang Sheng can't stand the power of Spirit Leaf. 331 00:27:15,030 --> 00:27:16,110 Let's go. 332 00:27:24,650 --> 00:27:26,440 Rest assured. 333 00:27:26,530 --> 00:27:28,399 Chixuan Spirit Leaf was given to Wang Sheng. 334 00:27:28,400 --> 00:27:30,040 They can't take it away. 335 00:27:30,650 --> 00:27:31,710 But, 336 00:27:31,970 --> 00:27:34,299 even though she can't take away the Chixuan Spirit Leaf, 337 00:27:34,300 --> 00:27:36,510 she can still take Wang Sheng's life. 338 00:27:37,410 --> 00:27:38,650 Then I have no choice. 339 00:27:38,820 --> 00:27:40,320 Wang Sheng is a mortal. 340 00:27:40,650 --> 00:27:42,439 Even if he won't be killed by the fox demon, 341 00:27:42,440 --> 00:27:44,479 it's hard for him to control the Chixuan Spirit Leaf. 342 00:27:44,480 --> 00:27:45,899 Once the spiritual power leaks out, 343 00:27:45,900 --> 00:27:47,900 it will surely attract more demons. 344 00:27:49,680 --> 00:27:51,060 Master. 345 00:27:51,970 --> 00:27:52,970 Come on. 346 00:27:54,390 --> 00:27:55,900 Take him as your disciple. 347 00:27:56,400 --> 00:27:57,569 Come on. 348 00:27:57,570 --> 00:27:58,780 Have a seat. 349 00:27:59,650 --> 00:28:00,650 I think 350 00:28:00,780 --> 00:28:02,300 you two should quickly 351 00:28:02,570 --> 00:28:04,059 end this ill-fated relationship. 352 00:28:04,060 --> 00:28:05,030 You have your own destiny. 353 00:28:05,031 --> 00:28:06,069 He has his own fate. 354 00:28:06,070 --> 00:28:07,569 I have my temper and character. 355 00:28:07,570 --> 00:28:08,939 You want me to take him as my disciple? 356 00:28:08,940 --> 00:28:10,079 He doesn't deserve it. 357 00:28:10,080 --> 00:28:11,290 Master! 358 00:28:17,450 --> 00:28:20,200 You should worry about yourself. 359 00:28:20,440 --> 00:28:22,030 In a few days, 360 00:28:22,070 --> 00:28:24,060 you'll be gone for good. 361 00:28:24,650 --> 00:28:26,280 You've really awakened. 362 00:28:26,810 --> 00:28:27,810 Don't worry. 363 00:28:28,400 --> 00:28:30,570 I know how to deal with you. 364 00:28:51,610 --> 00:28:53,899 Did the battle between the Demon Queen and Wen Yao 365 00:28:53,900 --> 00:28:55,779 go well? 366 00:28:55,780 --> 00:28:57,740 You've been planning for years. 367 00:28:59,260 --> 00:29:01,830 Today you can't wait any longer. 368 00:29:03,080 --> 00:29:04,410 It's a few days late. 369 00:29:04,730 --> 00:29:06,859 On that day in the Demon Alliance's hall, 370 00:29:06,860 --> 00:29:09,270 if Wen Yao hadn't suddenly appeared, 371 00:29:09,300 --> 00:29:11,610 you would have died. 372 00:29:11,640 --> 00:29:12,970 You 373 00:29:15,030 --> 00:29:17,190 want to be the Demon Queen? 374 00:29:17,960 --> 00:29:21,090 You don't have to worry about that. 375 00:29:22,700 --> 00:29:23,850 Shan. 376 00:29:29,450 --> 00:29:30,450 Oh no. 377 00:29:30,500 --> 00:29:33,109 It's the forbidden demonic curse from the underworld. 378 00:29:33,110 --> 00:29:34,110 How dare you! 379 00:29:37,440 --> 00:29:39,150 Do you think 380 00:29:39,520 --> 00:29:43,400 I really care about the position of Demon Queen? 381 00:29:45,940 --> 00:29:48,320 I have no intention of taking your lives. 382 00:29:49,070 --> 00:29:50,280 I keep you alive 383 00:29:51,190 --> 00:29:52,830 for my own purposes. 384 00:29:54,570 --> 00:29:56,300 If you help me achieve my goals, 385 00:29:56,930 --> 00:29:59,440 I'll lift the curse for you 386 00:30:01,080 --> 00:30:03,440 and return your position as Demon Queen. 387 00:30:04,570 --> 00:30:06,190 What do you want us to do? 388 00:30:09,360 --> 00:30:10,360 You're up? 389 00:30:10,520 --> 00:30:11,400 Who are you? 390 00:30:11,440 --> 00:30:12,440 Where am I? 391 00:30:12,860 --> 00:30:13,860 My... 392 00:30:14,610 --> 00:30:15,190 Young Master. 393 00:30:15,191 --> 00:30:16,270 Don't be afraid. 394 00:30:16,320 --> 00:30:17,620 This is your home. 395 00:30:17,940 --> 00:30:19,400 My home? 396 00:30:20,190 --> 00:30:22,239 Ever since you suffered from amnesia, 397 00:30:22,240 --> 00:30:24,359 your wife has been out looking for a doctor. 398 00:30:24,360 --> 00:30:25,360 I'm Ruo. 399 00:30:25,870 --> 00:30:27,870 I'm a caretaker hired by your wife. 400 00:30:28,740 --> 00:30:29,940 My wife? 401 00:30:31,570 --> 00:30:32,629 Why don't I remember? 402 00:30:32,630 --> 00:30:35,890 I heard from your wife that you are destined to be together. 403 00:30:36,070 --> 00:30:37,570 You saved her before. 404 00:30:38,440 --> 00:30:39,190 But I... 405 00:30:39,191 --> 00:30:41,860 It's okay. You'll recall it sooner or later. 406 00:30:42,570 --> 00:30:43,570 Are you hungry? 407 00:30:44,070 --> 00:30:45,360 I'll cook for you. 408 00:30:51,580 --> 00:30:52,639 Ruo. 409 00:30:52,640 --> 00:30:57,370 ♫ Afraid I'm just a passer-by in your life ♫ 410 00:30:53,360 --> 00:30:55,540 If I could keep watching you like this 411 00:30:56,490 --> 00:30:58,239 and spend the rest of my life with you, 412 00:30:58,240 --> 00:30:59,370 I'd never leave you. 413 00:30:59,890 --> 00:31:04,690 ♫ After many twists and turns with no good outcome ♫ 414 00:31:00,360 --> 00:31:01,920 How nice would it be. 415 00:31:05,190 --> 00:31:07,060 ♫ Even more afraid of waking up from the dream ♫ 416 00:31:07,460 --> 00:31:09,880 ♫ All wishes are unattainable ♫ 417 00:31:10,440 --> 00:31:14,390 ♫ Only to die in loneliness ♫ 418 00:31:15,980 --> 00:31:19,640 ♫ Can't wait for a promise ♫ 419 00:31:21,580 --> 00:31:26,460 ♫ Not holding out for a right or a wrong ♫ 420 00:31:28,770 --> 00:31:33,200 ♫ Only to love you, embrace the most beautiful thing ♫ 421 00:31:34,440 --> 00:31:35,360 Grandma. 422 00:31:35,361 --> 00:31:36,650 ♫ Even if it's a coincidence ♫ 423 00:31:37,590 --> 00:31:39,550 ♫ Even if the past memories are erased ♫ 424 00:31:39,570 --> 00:31:44,490 ♫ Still longing to be by your side ♫ 425 00:31:45,550 --> 00:31:48,500 ♫ Unsure if I'm worthy ♫ 426 00:31:48,920 --> 00:31:53,050 ♫ If I get married with you today ♫ 427 00:31:53,150 --> 00:31:55,720 ♫ If I can love you for a moment ♫ 428 00:31:56,170 --> 00:32:01,930 ♫ I'll never change my love for a thousand years ♫ 429 00:32:03,030 --> 00:32:10,210 ♫ May I still be in your heart ♫ 430 00:32:10,700 --> 00:32:17,230 ♫ Losing beauty and dying young, what's the regret? ♫ 431 00:32:18,170 --> 00:32:22,110 ♫ Searching and seeking, what great fortune ♫ 432 00:32:22,200 --> 00:32:24,020 ♫ Let me meet you ♫ 433 00:32:25,630 --> 00:32:31,670 ♫ Giving you all of myself ♫ 434 00:32:32,550 --> 00:32:39,140 ♫ If it means a brief encounter with you ♫ 435 00:32:39,790 --> 00:32:47,770 ♫ Daring to take memories and never wake up ♫ 436 00:32:54,360 --> 00:32:55,820 You scared me. 437 00:32:57,070 --> 00:32:58,240 I brought you food. 438 00:32:58,370 --> 00:33:00,350 You're hot, aren't you? 439 00:33:07,860 --> 00:33:10,280 It seems that the Chixuan Spirit Leaf 440 00:33:10,570 --> 00:33:13,820 can only be taken out by the Third Princess. 441 00:33:13,940 --> 00:33:17,240 But the Third Princess will die soon. 442 00:33:17,570 --> 00:33:19,610 If the evil spirit devours him, 443 00:33:19,940 --> 00:33:22,239 we won't have a chance. 444 00:33:22,240 --> 00:33:23,530 Shan. 445 00:33:24,310 --> 00:33:26,320 Keep an eye on them. 446 00:34:52,120 --> 00:34:53,830 Don't be shy. 447 00:34:55,250 --> 00:34:56,949 Come on. 448 00:35:13,690 --> 00:35:14,860 My dear. 449 00:35:19,860 --> 00:35:20,920 What's wrong, Ruo? 450 00:35:21,000 --> 00:35:22,750 I'm your wife. 451 00:35:22,940 --> 00:35:25,129 Didn't you say my wife went out to look for a doctor? 452 00:35:25,130 --> 00:35:26,880 That's a test for you 453 00:35:26,950 --> 00:35:30,130 to see if you behave when I'm not around. 454 00:35:31,440 --> 00:35:32,070 Ruo. 455 00:35:32,070 --> 00:35:33,070 What's wrong? 456 00:35:34,530 --> 00:35:36,060 What's wrong with you, Ruo? 457 00:35:49,730 --> 00:35:50,730 My dear. 458 00:35:50,860 --> 00:35:51,860 Ruo! 459 00:35:54,190 --> 00:35:55,190 Ruo! 460 00:35:55,690 --> 00:35:56,690 Ruo! 461 00:35:58,110 --> 00:35:59,490 Go away. 462 00:36:31,070 --> 00:36:32,440 There is no much time 463 00:36:32,940 --> 00:36:33,990 for her. 464 00:37:02,440 --> 00:37:03,570 What do you think? 465 00:37:04,690 --> 00:37:06,940 Wen Yao is really powerful. 466 00:37:07,440 --> 00:37:10,640 It's hard for me to get close to Wang Sheng with him around. 467 00:37:11,240 --> 00:37:12,870 But, 468 00:37:13,070 --> 00:37:15,240 I know something. 469 00:37:16,240 --> 00:37:17,240 Go ahead. 470 00:37:18,860 --> 00:37:21,660 Wang Sheng lost his memory because of his rebirth. 471 00:37:22,440 --> 00:37:24,990 And his wife... 472 00:37:28,780 --> 00:37:30,600 Inform the Four Demon Kings. 473 00:37:39,740 --> 00:37:40,740 My... 474 00:37:41,510 --> 00:37:42,510 Young Master, 475 00:37:43,070 --> 00:37:45,030 if I lied to you... 476 00:37:45,190 --> 00:37:46,870 Why would you lie to me? 477 00:37:47,570 --> 00:37:48,819 Since I lost my memory, 478 00:37:48,820 --> 00:37:50,550 you're the one I trust the most. 479 00:37:50,690 --> 00:37:52,090 It's okay if you lie to me. 480 00:38:00,860 --> 00:38:01,860 Ruo, 481 00:38:02,190 --> 00:38:04,440 what was I like before? 482 00:38:05,260 --> 00:38:06,810 You were very kind, 483 00:38:07,070 --> 00:38:09,200 honest and caring. 484 00:38:09,240 --> 00:38:12,020 Sometimes, you were quite funny. 485 00:38:16,740 --> 00:38:17,820 My dear. 486 00:38:25,440 --> 00:38:26,440 Watch out! 487 00:38:26,690 --> 00:38:27,690 Wang Sheng. 488 00:38:31,100 --> 00:38:32,100 Ruo! 489 00:38:43,240 --> 00:38:44,910 My dear, help me! 490 00:38:49,090 --> 00:38:50,389 Miss, 491 00:38:50,390 --> 00:38:52,340 just give in to me. 492 00:38:52,780 --> 00:38:54,540 I already have a husband. 493 00:38:54,820 --> 00:38:56,480 I'd rather die than marry you. 494 00:38:57,120 --> 00:38:59,050 Be a good girl and come back with me. 495 00:38:59,110 --> 00:39:01,480 Otherwise you'll suffer. 496 00:39:46,070 --> 00:39:47,070 My dear. 497 00:39:47,570 --> 00:39:49,240 Finally, I see you again. 498 00:39:49,360 --> 00:39:50,460 Fox demon? 499 00:39:50,860 --> 00:39:52,650 You've got the wrong person. 500 00:39:52,860 --> 00:39:53,860 My dear. 501 00:39:54,570 --> 00:39:56,900 A while ago, I went out to look for a doctor. 502 00:39:57,450 --> 00:39:59,689 But I didn't expect to be taken by that general. 503 00:39:59,690 --> 00:40:01,610 He forced me to marry him. 504 00:40:02,070 --> 00:40:03,940 Don't you remember me? 505 00:40:04,440 --> 00:40:05,699 Ruo was just taken away. 506 00:40:05,700 --> 00:40:06,580 She showed up right after. 507 00:40:06,581 --> 00:40:08,309 It seems Ruo must be in her hands. 508 00:40:08,310 --> 00:40:10,069 I can only beat her at her own game. 509 00:40:10,070 --> 00:40:11,070 Oh by the way, 510 00:40:11,150 --> 00:40:13,030 I forgot you have amnesia. 511 00:40:13,070 --> 00:40:15,070 I asked Ruo to take care of you for me. 512 00:40:15,190 --> 00:40:18,190 Has she done her best these days? 513 00:40:19,070 --> 00:40:22,020 You know I have amnesia? 514 00:40:23,080 --> 00:40:24,570 You know Ruo? 515 00:40:27,430 --> 00:40:29,190 You're really my wife. 516 00:40:32,070 --> 00:40:33,070 Ruo. 517 00:40:35,330 --> 00:40:36,359 I'm here to save you. 518 00:40:36,360 --> 00:40:37,360 Be careful. 519 00:40:37,900 --> 00:40:38,900 Master. 520 00:41:21,070 --> 00:41:23,080 How dare you! 521 00:41:23,360 --> 00:41:26,819 Do you know what will happen if you offend the Dragon Palace of the Eastern Sea? 522 00:41:26,820 --> 00:41:28,570 We have never been afraid, 523 00:41:28,750 --> 00:41:30,569 even if the whole world is against us. 524 00:41:30,570 --> 00:41:32,070 Just the four of you? 525 00:41:42,810 --> 00:41:44,019 The Spirit-Devouring Formation? 526 00:41:44,020 --> 00:41:45,750 How do you know this formation? 527 00:41:46,380 --> 00:41:49,780 The Demon Queen prepared it for this old man. 528 00:41:59,340 --> 00:42:00,460 Master, hurry. 529 00:42:00,490 --> 00:42:01,769 Anyone who enters this formation 530 00:42:01,770 --> 00:42:02,879 will end up in a lose-lose situation 531 00:42:02,880 --> 00:42:04,410 and be burned to the ground. 532 00:42:08,060 --> 00:42:10,740 We fell into the fox demon's trap. 533 00:42:39,620 --> 00:42:40,660 Master! 534 00:42:47,940 --> 00:42:48,970 Master! 535 00:42:49,400 --> 00:42:50,450 Master! 536 00:42:51,980 --> 00:42:54,560 Everything is fated. 537 00:42:59,880 --> 00:43:01,030 Take this pill 538 00:43:01,350 --> 00:43:03,010 and keep it safe. 539 00:43:03,580 --> 00:43:05,110 There are only two days left 540 00:43:05,460 --> 00:43:07,450 of the seven-day period. 541 00:43:07,760 --> 00:43:08,930 If you take it, 542 00:43:09,330 --> 00:43:12,280 you can suppress the evil spirit temporarily. 543 00:43:17,230 --> 00:43:18,500 Master! 544 00:43:18,770 --> 00:43:20,080 Master! 545 00:43:24,100 --> 00:43:25,690 Master! 546 00:43:58,540 --> 00:43:59,950 In the next life, 547 00:43:59,980 --> 00:44:02,230 I'll repay Master's kindness. 548 00:44:13,850 --> 00:44:14,600 My dear, 549 00:44:14,630 --> 00:44:17,130 I'll never leave you again. 550 00:44:17,250 --> 00:44:19,050 I'll be with you every day, okay? 551 00:44:20,700 --> 00:44:21,700 Good. 552 00:44:41,500 --> 00:44:42,500 I... 553 00:44:44,380 --> 00:44:46,140 need some time to get used to it. 554 00:44:51,770 --> 00:44:53,650 Let me carry you home first. 555 00:45:17,130 --> 00:45:18,170 Young Master. 556 00:45:20,470 --> 00:45:21,060 Ruo. 557 00:45:21,090 --> 00:45:22,090 Are you alright? 558 00:45:22,150 --> 00:45:22,860 Come with me. 559 00:45:22,861 --> 00:45:24,320 We have to get out of here. 560 00:45:25,070 --> 00:45:26,070 Ruo. 561 00:45:26,170 --> 00:45:27,420 Your hand... 562 00:45:27,700 --> 00:45:28,650 Don't worry. 563 00:45:28,690 --> 00:45:30,230 Let's talk somewhere else. 564 00:45:31,660 --> 00:45:32,400 My dear, 565 00:45:32,430 --> 00:45:33,680 where are you going? 566 00:46:15,400 --> 00:46:16,030 Ruo. 567 00:46:16,250 --> 00:46:17,330 My wife is back. 568 00:46:17,560 --> 00:46:18,640 Aren't you happy? 569 00:46:21,380 --> 00:46:22,380 Yes, I'm happy. 570 00:46:23,560 --> 00:46:24,560 Ruo. 571 00:46:24,830 --> 00:46:26,230 Thank you 572 00:46:26,330 --> 00:46:28,690 for taking care of my husband for me. 573 00:46:29,360 --> 00:46:31,360 Wen Yao must be dead. 574 00:46:31,410 --> 00:46:32,910 Who will protect you? 575 00:46:33,440 --> 00:46:36,360 I'm happy to see Wang Sheng. 576 00:46:36,410 --> 00:46:38,380 If you want him alive, 577 00:46:38,500 --> 00:46:40,460 you have to listen to me. 578 00:46:41,700 --> 00:46:42,700 My dear. 579 00:46:42,870 --> 00:46:45,700 Master must have gone back to practice. 580 00:46:46,810 --> 00:46:47,600 Am I right? 581 00:46:47,760 --> 00:46:48,760 Ruo. 582 00:46:58,820 --> 00:47:00,329 So Master has gone back to the mountain. 583 00:47:00,330 --> 00:47:01,730 No wonder Ruo is unhappy. 584 00:47:01,830 --> 00:47:02,960 I'll go check on her. 585 00:47:39,250 --> 00:47:43,030 This is the pill Wen Yao left to the Third Princess before he died. 586 00:47:47,200 --> 00:47:49,450 Why is everyone taking care of her? 587 00:47:51,040 --> 00:47:52,370 But, 588 00:47:53,720 --> 00:47:55,550 it's a pity for Wang Sheng. 589 00:47:57,070 --> 00:48:00,950 Do you really want to be Mrs. Wang? 590 00:48:05,120 --> 00:48:07,110 This is a rare opportunity. 591 00:48:07,370 --> 00:48:08,620 Don't be silly. 592 00:48:09,440 --> 00:48:11,520 All your efforts will be in vain. 593 00:48:14,830 --> 00:48:16,250 No need to say more. 594 00:48:17,040 --> 00:48:18,850 I have my own plans. 595 00:48:23,770 --> 00:48:25,100 My dear. 596 00:48:27,590 --> 00:48:30,210 Come and rest early. 597 00:48:48,310 --> 00:48:50,190 You seem 598 00:48:51,070 --> 00:48:53,940 so restrained today. 599 00:49:07,840 --> 00:49:08,920 My dear. 600 00:49:10,910 --> 00:49:13,039 I am the princess of the Dragon Clan of the Eastern Sea. 601 00:49:13,040 --> 00:49:14,540 You can call me Ruo. 602 00:49:14,630 --> 00:49:16,900 I'm your destined wife. 603 00:49:20,740 --> 00:49:23,699 If we weren't meant to be together in the previous life, 604 00:49:23,700 --> 00:49:25,500 then let's wait for the next life 605 00:49:25,770 --> 00:49:27,390 and be married again. 606 00:49:53,040 --> 00:49:54,540 You can't catch me. 607 00:51:15,890 --> 00:51:18,310 Wen Yao is so stingy. 608 00:51:18,490 --> 00:51:21,190 He only gave you one pill. 609 00:51:24,690 --> 00:51:26,070 Let's make a deal. 610 00:51:26,860 --> 00:51:28,690 I can give you this body. 611 00:51:29,440 --> 00:51:31,440 But you have to promise me one thing. 612 00:51:36,180 --> 00:51:38,690 Things are different now. 613 00:51:40,190 --> 00:51:41,950 This body 614 00:51:42,100 --> 00:51:45,060 is already mine, isn't it? 615 00:51:45,420 --> 00:51:47,680 Aren't you afraid that I'll take it back? 616 00:51:50,030 --> 00:51:51,780 With your 617 00:51:51,880 --> 00:51:53,140 current condition... 618 00:52:04,400 --> 00:52:06,190 Since I sealed you, 619 00:52:06,820 --> 00:52:08,530 I can deal with you. 620 00:52:09,250 --> 00:52:11,590 If I really can't resist you, 621 00:52:12,160 --> 00:52:14,320 I just need to break this body. 622 00:52:15,150 --> 00:52:15,900 And you 623 00:52:15,901 --> 00:52:18,650 will disappear with your body. 624 00:52:19,650 --> 00:52:20,650 What deal? 625 00:52:34,900 --> 00:52:36,150 Who are you? 626 00:52:38,780 --> 00:52:40,530 I need your help. 627 00:52:41,790 --> 00:52:42,890 Interesting. 628 00:52:44,030 --> 00:52:45,030 Just say it. 629 00:52:45,730 --> 00:52:47,360 I want to take your life. 630 00:52:49,650 --> 00:52:51,190 It has long been said that 631 00:52:51,400 --> 00:52:55,460 The Third Princess has the soul of the last Demon Queen sealed inside her. 632 00:52:55,530 --> 00:52:56,820 It's you, right? 633 00:52:57,400 --> 00:52:59,529 Since the Chixuan Spirit Leaf is not here, 634 00:52:59,530 --> 00:53:01,690 you can take this body away. 635 00:53:01,900 --> 00:53:04,030 Why are you pestering me? 636 00:53:04,570 --> 00:53:06,570 No way. 637 00:53:07,400 --> 00:53:09,940 I had a deal with her. 638 00:53:10,700 --> 00:53:12,200 I promised her that 639 00:53:12,220 --> 00:53:14,080 fulfilling one of her last wishes 640 00:53:14,560 --> 00:53:17,570 would be killing you. 641 00:53:24,340 --> 00:53:25,650 How about 642 00:53:27,530 --> 00:53:29,190 cooperating with me. 643 00:53:30,200 --> 00:53:31,900 You can use this body 644 00:53:32,320 --> 00:53:35,520 to extract the Chixuan Spirit Leaf from Wang Sheng's body 645 00:53:35,530 --> 00:53:36,530 for me, 646 00:53:37,400 --> 00:53:39,489 and I'll return your position as the Demon Queen. 647 00:53:39,490 --> 00:53:40,490 Stupid. 648 00:53:40,890 --> 00:53:41,910 If I kill you, 649 00:53:42,150 --> 00:53:45,089 the position of the Demon Queen will naturally be mine. 650 00:53:45,090 --> 00:53:46,779 What qualifications do you have 651 00:53:46,780 --> 00:53:48,650 to bargain with me? 652 00:53:48,820 --> 00:53:50,280 Then it's no need 653 00:53:52,020 --> 00:53:53,560 to keep you. 654 00:55:01,820 --> 00:55:03,030 What did you feed me? 655 00:55:05,940 --> 00:55:08,290 This is the pill Wen Yao left for you. 656 00:55:08,570 --> 00:55:11,310 Yours was swapped by me. 657 00:55:16,940 --> 00:55:18,270 This pill 658 00:55:18,290 --> 00:55:20,689 can suppress the evil spirits in your body, 659 00:55:20,690 --> 00:55:24,190 but it will also make your body and mind extremely fragile. 660 00:55:25,530 --> 00:55:27,190 How could I not make good use of 661 00:55:27,780 --> 00:55:30,400 such a treasure? 662 00:55:32,650 --> 00:55:33,650 Grandma. 663 00:55:34,780 --> 00:55:35,780 Grandma! 664 00:55:37,040 --> 00:55:38,040 Grandma! 665 00:55:39,030 --> 00:55:40,899 Grandma, you're scaring me again. 666 00:55:40,900 --> 00:55:42,540 You little rascal! 667 00:55:42,570 --> 00:55:44,320 Who told you to be so sneaky? 668 00:55:44,410 --> 00:55:45,900 Come on. 669 00:55:45,920 --> 00:55:47,120 Grandma, have a seat. 670 00:55:47,530 --> 00:55:48,170 Sit. 671 00:55:48,280 --> 00:55:49,190 Today, 672 00:55:49,280 --> 00:55:52,029 I bought your favorite roasted chicken for you today, 673 00:55:52,030 --> 00:55:53,090 especially burnt. 674 00:55:53,190 --> 00:55:54,450 I knew you'd like it. 675 00:55:55,650 --> 00:55:58,450 No wonder I smelled the aroma as soon as I walked in. 676 00:56:03,020 --> 00:56:05,400 It smells delicious. 677 00:56:08,030 --> 00:56:09,650 Compared to her, 678 00:56:11,150 --> 00:56:13,320 I still prefer you a bit. 679 00:56:16,030 --> 00:56:17,960 Even if you transform into a human, 680 00:56:18,820 --> 00:56:19,820 Kunlun, 681 00:56:20,070 --> 00:56:21,070 the Eastern Sea, 682 00:56:22,400 --> 00:56:24,780 even the Demon Alliance won't let you off. 683 00:56:25,280 --> 00:56:26,740 What are you really after? 684 00:56:27,200 --> 00:56:29,050 So scary. 685 00:56:31,390 --> 00:56:33,940 You were born as the chosen Dragon Princess, 686 00:56:34,580 --> 00:56:36,710 adored by thousands. 687 00:56:37,820 --> 00:56:40,410 How could you understand how I feel? 688 00:56:42,650 --> 00:56:43,900 Heartbeats, 689 00:56:44,700 --> 00:56:46,030 tears, 690 00:56:46,690 --> 00:56:47,900 and love... 691 00:56:49,030 --> 00:56:51,410 I lack all the things you have. 692 00:56:51,690 --> 00:56:53,190 For a thousand years, 693 00:56:53,570 --> 00:56:56,030 I diligently practiced the art of illusion, 694 00:56:56,150 --> 00:56:57,810 without a single day of slack, 695 00:56:58,820 --> 00:57:00,610 just to become human. 696 00:57:02,810 --> 00:57:05,029 You didn't hesitate to sacrifice yourself, 697 00:57:05,030 --> 00:57:08,029 using the Chixuan Spirit Leaf to mend Wang Sheng's heart. 698 00:57:08,030 --> 00:57:09,320 But what did he do? 699 00:57:10,530 --> 00:57:12,530 He fell in love with me. 700 00:57:12,700 --> 00:57:13,700 Impossible. 701 00:57:14,750 --> 00:57:16,240 You saw it. 702 00:57:18,030 --> 00:57:20,280 He called me honey. 703 00:57:21,030 --> 00:57:23,030 He even gently removed my clothes 704 00:57:23,710 --> 00:57:26,460 on the bed 705 00:57:27,200 --> 00:57:28,830 and... 706 00:57:33,070 --> 00:57:34,860 He just lost his memory. 707 00:57:35,780 --> 00:57:37,150 Don't you believe me? 708 00:57:38,530 --> 00:57:41,320 Then you can ask him yourself. 709 00:57:43,130 --> 00:57:44,790 Wang Sheng isn't like that. 710 00:57:46,000 --> 00:57:48,390 All men in the world are susceptible 711 00:57:50,320 --> 00:57:53,070 to superficial charms. 712 00:57:54,530 --> 00:57:55,990 Wang Sheng 713 00:57:57,030 --> 00:57:59,649 is just an ordinary man. 714 00:57:59,650 --> 00:58:00,710 I don't believe it. 715 00:58:02,400 --> 00:58:04,150 Why don't you try? 716 00:58:05,560 --> 00:58:09,290 You can go to see Wang Sheng with my appearance, 717 00:58:09,520 --> 00:58:10,690 tell him 718 00:58:11,660 --> 00:58:14,050 you're not his wife, 719 00:58:14,400 --> 00:58:16,190 and see how he treats you. 720 00:58:17,900 --> 00:58:20,150 If he drives you away, 721 00:58:20,560 --> 00:58:22,160 you win, 722 00:58:22,190 --> 00:58:23,780 and I'll let go. 723 00:58:25,790 --> 00:58:28,400 But if he still remains close to you, 724 00:58:29,720 --> 00:58:31,720 then I win, 725 00:58:32,740 --> 00:58:34,530 and you'll help me 726 00:58:35,850 --> 00:58:39,920 take his heart. 727 00:58:42,530 --> 00:58:43,530 I trust him. 728 01:00:33,900 --> 01:00:36,900 Why did you suddenly come to see me today? 729 01:00:37,160 --> 01:00:40,149 Are you worried that Grandma doesn't have much time left? 730 01:00:40,150 --> 01:00:41,160 Grandma. 731 01:00:41,330 --> 01:00:42,390 Don't say that. 732 01:00:43,030 --> 01:00:45,030 You'll definitely live a long life. 733 01:00:46,280 --> 01:00:47,820 Live a long life. 734 01:00:48,320 --> 01:00:50,330 Live a long life. 735 01:02:11,820 --> 01:02:12,820 Honey. 736 01:02:13,030 --> 01:02:14,030 I saw you at home. 737 01:02:14,190 --> 01:02:15,520 I guessed you'd be here. 738 01:02:17,570 --> 01:02:18,720 I'm not you. 739 01:03:41,740 --> 01:03:44,530 [Space of consciousness] 740 01:04:07,450 --> 01:04:11,200 The fox demon was right about you. 741 01:04:12,440 --> 01:04:14,280 Your Wang Sheng 742 01:04:14,440 --> 01:04:16,780 is so heartless. 743 01:04:16,870 --> 01:04:18,380 He was bewitched. 744 01:04:19,310 --> 01:04:20,310 He... 745 01:04:22,160 --> 01:04:23,660 Even now, 746 01:04:23,880 --> 01:04:25,680 you're still lying to yourself. 747 01:04:27,530 --> 01:04:28,670 As for you, 748 01:04:28,780 --> 01:04:30,780 your love is so deep that 749 01:04:31,280 --> 01:04:32,940 it's irreversible. 750 01:04:34,030 --> 01:04:35,030 If he 751 01:04:35,270 --> 01:04:36,940 truly cared for you, 752 01:04:37,280 --> 01:04:39,439 it wouldn't be like this, right? 753 01:04:39,440 --> 01:04:40,440 Enough. 754 01:04:42,670 --> 01:04:45,160 If love is tainted like this, 755 01:04:46,800 --> 01:04:48,490 I'd kill him 756 01:04:49,650 --> 01:04:51,400 if I were you. 757 01:04:53,100 --> 01:04:57,760 That's the only way to justify everything you've done for him. 758 01:05:00,530 --> 01:05:01,530 Come. 759 01:05:01,860 --> 01:05:02,980 Let me help you. 760 01:05:42,280 --> 01:05:43,280 Mingming, 761 01:05:44,030 --> 01:05:45,650 only if you die 762 01:05:46,400 --> 01:05:47,900 can I become human. 763 01:05:56,690 --> 01:05:59,319 Now, all we need to do is to take Wang Sheng's heart out. 764 01:05:59,320 --> 01:06:01,649 If we can defeat the third Princess together, 765 01:06:01,650 --> 01:06:04,330 your dream of becoming human will come true. 766 01:06:04,780 --> 01:06:07,290 It's not the time to be foolish. 767 01:06:08,940 --> 01:06:10,280 I don't want anything. 768 01:06:10,780 --> 01:06:12,280 As long as he lives, 769 01:06:12,520 --> 01:06:14,149 even if I have to oppose the Three Realms, 770 01:06:14,150 --> 01:06:15,810 I'll protect him at all costs. 771 01:06:19,780 --> 01:06:20,780 Shan, 772 01:06:43,880 --> 01:06:45,280 do you remember 773 01:06:45,820 --> 01:06:47,360 why 774 01:06:47,780 --> 01:06:49,840 you cultivated for a thousand years? 775 01:06:50,080 --> 01:06:51,080 Shan. 776 01:07:43,440 --> 01:07:44,440 I 777 01:07:45,650 --> 01:07:47,110 Fell in love with Xiaoman. 778 01:07:49,320 --> 01:07:50,570 Just kill me. 779 01:08:56,040 --> 01:08:57,590 I heard everything 780 01:08:57,620 --> 01:08:58,649 you just said. 781 01:09:02,819 --> 01:09:04,899 Since Ruo wants me to lose my memory, 782 01:09:05,779 --> 01:09:07,279 I'll just obey her. 783 01:09:08,819 --> 01:09:09,609 Who are you? 784 01:09:09,790 --> 01:09:10,790 Where am I? 785 01:09:10,840 --> 01:09:11,840 I'm Ruo, 786 01:09:12,149 --> 01:09:14,029 the caretaker hired by your wife. 787 01:09:15,029 --> 01:09:17,060 Why don't I remember having a wife? 788 01:09:18,529 --> 01:09:20,149 Don't worry, Master. 789 01:09:21,649 --> 01:09:23,850 The Chixuan Spirit Leaf belongs to Ruo. 790 01:09:23,899 --> 01:09:25,410 I'll return it to her. 791 01:09:25,899 --> 01:09:27,109 Please let me 792 01:09:28,689 --> 01:09:30,649 accompany Ruo for a few more days. 793 01:09:32,649 --> 01:09:33,649 By then, 794 01:09:34,569 --> 01:09:37,410 I'll return the Chixuan Spirit Leaf to Ruo. 795 01:09:38,899 --> 01:09:41,569 You two are too willful. 796 01:09:47,279 --> 01:09:49,809 If Ruo gave you the Chixuan Spirit Leaf to you, 797 01:09:49,810 --> 01:09:51,649 she should take it back too. 798 01:09:54,530 --> 01:09:55,530 Master, 799 01:09:55,900 --> 01:09:57,280 I will find a way. 800 01:09:59,650 --> 01:10:01,350 Please teach me spells 801 01:10:01,830 --> 01:10:03,760 to control the Chixuan Spirit Leaf 802 01:10:05,400 --> 01:10:07,000 so that Ruo can rest assured. 803 01:10:18,070 --> 01:10:19,540 Let's make a deal. 804 01:10:21,020 --> 01:10:22,150 What deal? 805 01:10:22,650 --> 01:10:24,400 Play a show with me. 806 01:10:24,550 --> 01:10:25,550 Ruo. 807 01:10:26,110 --> 01:10:27,370 My wife is back. 808 01:10:27,650 --> 01:10:28,870 Aren't you happy? 809 01:10:30,400 --> 01:10:31,660 You made Ruo think that 810 01:10:31,780 --> 01:10:33,180 I'm infatuated with you. 811 01:10:33,320 --> 01:10:34,830 So she can kill you 812 01:10:34,950 --> 01:10:36,610 and take back the Spirit Leaf. 813 01:10:39,400 --> 01:10:41,070 Why should I help you? 814 01:10:42,230 --> 01:10:45,160 If I don't die, you won't get the Chixuan Spirit Leaf. 815 01:10:45,850 --> 01:10:48,160 This is your only chance. 816 01:10:54,900 --> 01:10:55,900 Is it worth it? 817 01:11:18,280 --> 01:11:19,440 I am not your... 818 01:11:41,890 --> 01:11:43,820 Wang Sheng, 819 01:12:04,620 --> 01:12:06,480 Are you really willing to kill me? 820 01:12:06,660 --> 01:12:08,599 Are you really willing to endure endless suffering 821 01:12:08,600 --> 01:12:09,810 for a mortal? 822 01:12:15,730 --> 01:12:16,780 Ruo, 823 01:12:34,700 --> 01:12:37,560 if there was no fate in our past lives, 824 01:12:39,190 --> 01:12:41,450 we should vow to reunite in the next life. 825 01:12:43,280 --> 01:12:44,860 In the next life, I hope... 826 01:12:54,240 --> 01:12:56,500 I've waited for you for hundreds of years 827 01:12:56,940 --> 01:12:59,030 just to find you. 828 01:13:00,620 --> 01:13:03,670 I faked my death in the battle with Xiaoman 829 01:13:04,510 --> 01:13:06,800 to escape Kunlun and the Eastern Sea, 830 01:13:07,450 --> 01:13:10,360 just to be with you in this life. 831 01:13:13,190 --> 01:13:15,280 Why did you lie to me? 832 01:13:51,650 --> 01:13:53,860 Is everything you did for her 833 01:13:54,280 --> 01:13:55,280 worth it? 834 01:13:56,400 --> 01:13:58,430 I'm willing to sacrifice myself 835 01:13:59,690 --> 01:14:02,030 to ensure Ruo's safety in this life. 836 01:14:14,520 --> 01:14:16,480 ♫ Eyes changing colors. ♫ 837 01:14:17,500 --> 01:14:19,320 ♫ How can the soul be judged? ♫ 838 01:14:21,430 --> 01:14:24,710 ♫ For whom did your heart once linger? ♫ 839 01:14:27,740 --> 01:14:31,030 If we can't be together, 840 01:14:28,470 --> 01:14:30,860 ♫ Leaving behind a touch of melancholy. ♫ 841 01:14:31,150 --> 01:14:34,320 I would rather be mortal than endure separation. 842 01:14:31,490 --> 01:14:33,340 ♫ Unable to fully depict your beauty. ♫ 843 01:14:34,040 --> 01:14:39,280 ♫ Endless thoughts of longing, when will they rest? ♫ 844 01:14:35,280 --> 01:14:36,430 I don't understand. 845 01:14:37,190 --> 01:14:40,039 I just feel like I'm being overdramatic and panicked. 846 01:14:40,040 --> 01:14:41,190 I thought 847 01:14:41,191 --> 01:14:43,255 ♫ Upon first hearing the melody's meaning, ♫ 848 01:14:43,256 --> 01:14:44,505 demons were incapable of love, 849 01:14:44,506 --> 01:14:46,760 ♫ unable to recognize the man within the melody. ♫ 850 01:14:47,630 --> 01:14:54,120 ♫ Like moonlight, confusing reality and illusion. ♫ 851 01:14:48,290 --> 01:14:49,420 But I never expected 852 01:14:51,530 --> 01:14:54,280 tears to taste so bitter. 853 01:14:54,450 --> 01:14:57,270 ♫ Seeing the man within the melody again, ♫ 854 01:14:57,380 --> 01:15:00,830 ♫ the fallen flowers leave no trace. ♫ 855 01:15:01,310 --> 01:15:08,170 ♫ How much regret remains under the Bodhi tree? ♫ 856 01:15:19,460 --> 01:15:20,880 Do you know 857 01:15:23,140 --> 01:15:25,150 if you want it, 858 01:15:28,650 --> 01:15:30,580 I'm willing to do anything for you? 859 01:15:32,030 --> 01:15:32,780 My dear, 860 01:15:32,810 --> 01:15:35,320 I will never leave you again. 861 01:15:35,530 --> 01:15:37,180 I'll accompany you every day, is that okay? 862 01:15:37,181 --> 01:15:38,380 ♫ Eyes changing colors. ♫ 863 01:15:39,390 --> 01:15:41,149 ♫ How can the soul be judged? ♫ 864 01:15:41,150 --> 01:15:42,150 Okay. 865 01:15:43,250 --> 01:15:48,230 ♫ For whom did your heart once linger? ♫ 866 01:15:50,370 --> 01:15:52,990 ♫ Why part ways in tragedy? ♫ 867 01:15:53,930 --> 01:15:55,730 ♫ Like mandarin ducks, not envying immortals. ♫ 868 01:15:56,080 --> 01:16:01,490 ♫ Holding hands, tears speak silently. ♫ 869 01:16:02,910 --> 01:16:05,740 ♫ Upon first meeting the man within the melody, ♫ 870 01:16:05,870 --> 01:16:09,060 ♫ unable to discern the soul within the melody. ♫ 871 01:16:09,930 --> 01:16:16,080 ♫ Like snowflakes, adorning the red makeup of sorrow. ♫ 872 01:16:17,230 --> 01:16:19,600 ♫ Only then do we understand the soul within the melody. ♫ 873 01:16:19,620 --> 01:16:22,920 ♫ The flying snow leaves no trace. ♫ 874 01:16:23,400 --> 01:16:30,310 ♫ Hoping for the next life, to reunite and seal the promise with a red kiss. ♫ 56117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.