Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,490 --> 00:00:14,890
Three hundred years ago,
2
00:00:15,150 --> 00:00:17,939
the Queen of the Demon Alliance
brought chaos to the world.
3
00:00:17,940 --> 00:00:21,279
The Dragon Clan of the Eastern Sea and the Kunlun
Fairy Palace joined forces to suppress her
4
00:00:21,280 --> 00:00:24,340
and sealed the evil spirit of
the Demon Queen in my body.
5
00:00:25,610 --> 00:00:28,070
Unexpectedly, the evil spirit fought back.
6
00:00:28,110 --> 00:00:29,530
At a critical moment,
7
00:00:30,360 --> 00:00:33,889
the Young Master of the Fairy Palace
sacrificed his life to save me.
8
00:00:33,890 --> 00:00:34,990
Thus, he entered
9
00:00:35,650 --> 00:00:38,180
the reincarnation cycle
of the mortal world.
10
00:00:40,860 --> 00:00:41,940
My name is Ruo,
11
00:00:42,150 --> 00:00:44,609
and I am the Third Princess of the
Dragon Clan of the Eastern Sea.
12
00:00:44,610 --> 00:00:46,010
For three hundred years,
13
00:00:46,280 --> 00:00:49,680
I've been looking for the
reincarnation of the Young Master.
14
00:00:50,030 --> 00:00:51,610
Finally, I met Wang Sheng.
15
00:00:53,770 --> 00:00:56,860
[Love Without Permission]
16
00:00:58,480 --> 00:01:01,090
[Fox Demon Cave]
17
00:01:48,950 --> 00:01:50,320
How dare you!
18
00:01:50,690 --> 00:01:52,099
You eat human hearts
to increase your power.
19
00:01:52,100 --> 00:01:53,229
It is unforgivable.
20
00:01:53,320 --> 00:01:54,940
Surrender now!
21
00:01:55,259 --> 00:01:58,720
Do you know I'm going
through God's tests today?
22
00:02:00,060 --> 00:02:01,689
So you seize the opportunity when I'm weak.
23
00:02:01,690 --> 00:02:02,790
Cut the crap.
24
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Take her down.
25
00:02:49,320 --> 00:02:51,240
Do you want me?
26
00:02:52,900 --> 00:02:57,650
Will you give me your heart?
27
00:03:12,740 --> 00:03:16,940
The Dragon Clan of the Eastern Sea is
in league with the Kunlun Fairy Palace.
28
00:03:17,190 --> 00:03:20,640
Aren't you afraid of
ruining your reputation?
29
00:03:20,780 --> 00:03:21,780
Cut the crap.
30
00:04:05,890 --> 00:04:07,130
Ruo,
31
00:04:07,200 --> 00:04:08,950
let me help you.
32
00:04:17,490 --> 00:04:18,029
Xiaoman.
33
00:04:18,310 --> 00:04:19,310
Are you alright?
34
00:04:23,320 --> 00:04:24,140
Ruo,
35
00:04:24,310 --> 00:04:26,570
give the Chixuan Spirit Leaf to Xiaoman.
36
00:04:27,380 --> 00:04:28,670
Let her become human,
37
00:04:29,650 --> 00:04:30,850
and let me be with her.
38
00:04:32,110 --> 00:04:35,730
You conspired with her to trap me!
39
00:04:37,610 --> 00:04:39,440
He did it willingly.
40
00:04:39,460 --> 00:04:40,460
Xiaoman,
41
00:04:40,690 --> 00:04:42,909
I've done what I promised you.
42
00:04:43,420 --> 00:04:44,480
You promised me...
43
00:04:47,360 --> 00:04:48,690
What's the difference
44
00:04:50,070 --> 00:04:51,610
between humans and demons?
45
00:04:52,600 --> 00:04:53,600
Xiaoman.
46
00:04:57,370 --> 00:04:59,300
Give the Chixuan Spirit Leaf to me.
47
00:04:59,650 --> 00:05:02,020
Maybe I can leave you
48
00:05:03,220 --> 00:05:04,360
his intact corpse.
49
00:05:04,530 --> 00:05:06,790
Do you want to use the Chixuan Spirit Leaf
50
00:05:07,380 --> 00:05:08,380
to become a human?
51
00:05:08,560 --> 00:05:09,850
Stop dreaming.
52
00:06:17,740 --> 00:06:19,419
The Spirit Devouring Formation.
53
00:06:19,420 --> 00:06:20,940
Do you plan to
54
00:06:21,100 --> 00:06:22,940
die with me?
55
00:06:35,300 --> 00:06:37,750
[Three Years Later]
56
00:06:38,880 --> 00:06:41,159
[Fanghu Fairyland]
57
00:07:10,190 --> 00:07:11,280
Spirit Fruit.
58
00:07:13,270 --> 00:07:14,510
Give it to me.
59
00:07:14,550 --> 00:07:15,550
Who are you?
60
00:07:17,120 --> 00:07:18,500
How dare you!
61
00:07:18,530 --> 00:07:20,390
How dare you pick my Spirit Fruit?
62
00:07:22,440 --> 00:07:23,900
Such a little ant.
63
00:07:24,150 --> 00:07:26,330
How dare you!
64
00:07:26,530 --> 00:07:27,280
Who are you?
65
00:07:27,410 --> 00:07:28,150
Granny.
66
00:07:28,400 --> 00:07:29,410
What?
67
00:07:29,570 --> 00:07:30,820
Why do you say that?
68
00:07:30,940 --> 00:07:31,950
Give it to me.
69
00:07:32,150 --> 00:07:33,310
That's mine.
70
00:07:33,400 --> 00:07:34,529
Why should I give it to you?
71
00:07:34,530 --> 00:07:35,400
I picked it.
72
00:07:35,400 --> 00:07:36,400
Do you want to die?
73
00:07:43,190 --> 00:07:43,940
Ruo.
74
00:07:43,960 --> 00:07:45,760
I told you to call me honey.
75
00:07:47,730 --> 00:07:48,810
Be careful.
76
00:08:07,460 --> 00:08:08,460
Ruo!
77
00:08:28,780 --> 00:08:30,280
Chixuan Spirit Leaf.
78
00:08:30,690 --> 00:08:31,690
Report!
79
00:08:32,730 --> 00:08:33,610
Your Highness.
80
00:08:33,720 --> 00:08:35,239
There has been a disturbance
from Fanghu Fairyland.
81
00:08:35,240 --> 00:08:36,879
It seems to be the power
of the Chixuan Spirit Leaf.
82
00:08:36,880 --> 00:08:39,210
The Third Princess should still be alive.
83
00:08:39,289 --> 00:08:39,990
Your Highness,
84
00:08:39,990 --> 00:08:40,900
should we report to the Dragon King?
85
00:08:40,900 --> 00:08:41,900
Shut up!
86
00:08:42,030 --> 00:08:42,530
But Your Highness...
87
00:08:42,530 --> 00:08:43,530
Kick him!
88
00:08:43,690 --> 00:08:44,690
Your Highness!
89
00:09:03,650 --> 00:09:04,650
My dear.
90
00:09:05,400 --> 00:09:06,460
Ruo, you're awake.
91
00:09:10,240 --> 00:09:11,240
My dear.
92
00:09:11,280 --> 00:09:13,489
You were the Young Master
of the Fairy Palace.
93
00:09:13,490 --> 00:09:15,860
You risked your life to save me
94
00:09:15,920 --> 00:09:17,650
and fell into the mortal world.
95
00:09:18,080 --> 00:09:19,109
This time,
96
00:09:19,110 --> 00:09:20,640
it's my turn to protect you.
97
00:09:24,190 --> 00:09:25,120
Grandma.
98
00:09:25,120 --> 00:09:26,070
Do you know
99
00:09:26,071 --> 00:09:27,569
how many difficulties I have gone through
100
00:09:27,570 --> 00:09:29,740
to get this fruit?
101
00:09:33,900 --> 00:09:35,490
God bless me.
102
00:09:35,690 --> 00:09:38,540
I hope my eyes can be cured this time.
103
00:09:38,580 --> 00:09:39,650
Of course.
104
00:09:40,150 --> 00:09:41,309
Grandma, don't worry.
105
00:09:41,310 --> 00:09:43,030
This fruit is very magical.
106
00:09:43,280 --> 00:09:45,649
After eating it, you can
see the sunrise and sunset,
107
00:09:45,650 --> 00:09:47,510
flowers blooming and withering.
108
00:09:47,610 --> 00:09:50,360
We're not blood-related.
109
00:09:50,940 --> 00:09:53,000
In the winter when I was six years old,
110
00:09:53,320 --> 00:09:55,450
if you hadn't given me a bowl of congee,
111
00:09:55,490 --> 00:09:56,950
I wouldn't be alive today.
112
00:10:00,070 --> 00:10:02,080
You're talking about this again.
113
00:10:04,690 --> 00:10:05,600
Grandma.
114
00:10:05,601 --> 00:10:06,729
Eat the fruit first.
115
00:10:06,730 --> 00:10:07,940
Then take a rest.
116
00:10:08,190 --> 00:10:08,820
Okay.
117
00:10:09,150 --> 00:10:10,360
I'll eat it.
118
00:10:13,280 --> 00:10:14,440
My dear.
119
00:10:14,690 --> 00:10:16,240
To pick the fruit for Grandma,
120
00:10:16,241 --> 00:10:17,390
[Ruo's Mansion]
121
00:10:16,240 --> 00:10:18,569
I had no choice but to use
the Chixuan Spirit Leaf.
122
00:10:18,570 --> 00:10:21,500
The Demon Alliance and the
Fairy Palace will find us.
123
00:10:21,690 --> 00:10:23,819
It's my fault to get you involved.
124
00:10:23,820 --> 00:10:24,820
My dear.
125
00:10:25,150 --> 00:10:26,680
I'm not afraid of anything.
126
00:10:30,030 --> 00:10:32,150
I want to be with you forever.
127
00:10:32,610 --> 00:10:33,900
And we will never part.
128
00:10:35,600 --> 00:10:37,360
I will protect you.
129
00:11:05,420 --> 00:11:06,660
Stop crying.
130
00:11:07,830 --> 00:11:08,500
Ruo.
131
00:11:08,680 --> 00:11:09,680
It hurts.
132
00:11:10,770 --> 00:11:11,779
He is looking at us.
133
00:11:11,780 --> 00:11:12,940
Cut me some slack.
134
00:11:15,070 --> 00:11:16,239
I haven't beaten you these days,
135
00:11:16,240 --> 00:11:17,509
and you come to trouble me.
136
00:11:17,510 --> 00:11:19,110
How dare you hurt my husband?
137
00:11:20,810 --> 00:11:21,949
You've deceived our father all these years
138
00:11:21,950 --> 00:11:23,900
and just found such a man?
139
00:11:23,930 --> 00:11:24,930
This...
140
00:11:26,900 --> 00:11:27,900
Come here.
141
00:11:31,910 --> 00:11:32,640
Listen to me.
142
00:11:32,900 --> 00:11:33,570
You need to go.
143
00:11:33,570 --> 00:11:34,570
Hurry up.
144
00:11:34,900 --> 00:11:36,900
Your fake death can't be concealed.
145
00:11:37,320 --> 00:11:40,489
The Demon Alliance and Dragon Clan
are looking for you everywhere.
146
00:11:40,490 --> 00:11:42,290
Does our father know about this?
147
00:11:42,310 --> 00:11:43,570
Not yet.
148
00:11:43,900 --> 00:11:44,500
But,
149
00:11:44,530 --> 00:11:46,650
you've used the Chixuan Spirit Leaf.
150
00:11:46,670 --> 00:11:47,510
Do you think
151
00:11:47,540 --> 00:11:49,540
you can keep such a big thing hidden?
152
00:11:51,150 --> 00:11:53,150
I faked my death after the battle
153
00:11:53,330 --> 00:11:55,080
- just to be with him.
- Fine.
154
00:11:55,110 --> 00:11:57,170
I'll help you keep it from our father.
155
00:11:58,040 --> 00:12:00,320
But you still need to find another way.
156
00:12:02,580 --> 00:12:03,919
You can ask our master for help.
157
00:12:03,920 --> 00:12:06,320
He's been ordered by
our father to find you.
158
00:12:07,240 --> 00:12:08,740
Master Wen?
159
00:12:08,870 --> 00:12:10,160
He is weird.
160
00:12:10,180 --> 00:12:11,840
I don't know if he will help me.
161
00:12:11,860 --> 00:12:13,970
He likes you the most.
162
00:12:14,010 --> 00:12:15,870
He must be on your side.
163
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
My dear!
164
00:12:21,580 --> 00:12:23,739
Ruo, I can't see you.
165
00:12:23,740 --> 00:12:25,319
If I can't see you,
I can't catch up with you.
166
00:12:25,320 --> 00:12:27,650
If I can't catch up,
then I won't chase you.
167
00:12:29,280 --> 00:12:31,590
[A Ruined Temple Outside the City]
168
00:13:45,690 --> 00:13:47,690
You, a little fox demon,
169
00:13:48,150 --> 00:13:50,610
really lack discipline.
170
00:13:52,450 --> 00:13:54,109
I am working for the Demon Queen.
171
00:13:54,110 --> 00:13:54,990
If you dare to touch me...
172
00:13:54,991 --> 00:13:56,120
What a coincidence.
173
00:13:56,280 --> 00:13:58,080
I'm looking for the Demon Queen.
174
00:13:58,630 --> 00:14:01,370
[Hall of Demon Alliance]
175
00:14:14,780 --> 00:14:17,150
Your Majesty!
176
00:14:32,940 --> 00:14:34,070
Stand up.
177
00:14:38,030 --> 00:14:38,760
Demon Queen,
178
00:14:38,940 --> 00:14:41,490
we have prepared a special gift for you.
179
00:14:56,540 --> 00:14:58,640
You look handsome.
180
00:14:59,460 --> 00:15:01,670
Should I
181
00:15:01,920 --> 00:15:04,040
braise your heart
182
00:15:04,200 --> 00:15:05,890
or steam it to eat?
183
00:15:06,290 --> 00:15:08,590
Neither.
184
00:15:25,820 --> 00:15:26,440
My dear.
185
00:15:26,460 --> 00:15:27,010
I'm here.
186
00:15:27,050 --> 00:15:28,050
Don't be afraid.
187
00:15:28,710 --> 00:15:30,240
The Third Princess is here.
188
00:15:30,280 --> 00:15:32,960
I miss you so much after three years.
189
00:15:33,110 --> 00:15:34,530
I don't miss you.
190
00:15:35,820 --> 00:15:37,420
Why did you catch my husband?
191
00:15:37,970 --> 00:15:40,690
I like your husband too.
192
00:15:42,690 --> 00:15:45,070
What should I do?
193
00:15:53,510 --> 00:15:54,950
Take them down.
194
00:15:57,270 --> 00:16:00,349
Using Wang Sheng to trigger a fight between
the Third Princess and the Demon Queen.
195
00:16:00,350 --> 00:16:02,010
We can benefit from it.
196
00:16:02,040 --> 00:16:03,320
Good idea.
197
00:16:03,360 --> 00:16:04,490
Let's work together
198
00:16:04,530 --> 00:16:06,070
to kill the Demon Queen.
199
00:16:07,240 --> 00:16:09,230
What are you waiting for?
200
00:16:41,750 --> 00:16:42,750
My dear!
201
00:16:46,480 --> 00:16:47,480
My dear!
202
00:16:49,480 --> 00:16:50,480
My dear!
203
00:16:52,240 --> 00:16:53,240
My dear!
204
00:16:59,360 --> 00:17:00,360
Master.
205
00:17:02,110 --> 00:17:03,110
Go!
206
00:17:05,030 --> 00:17:06,150
Wen Yao.
207
00:17:07,220 --> 00:17:10,349
Is it uncomfortable to
stay in the Dragon Palace?
208
00:17:11,020 --> 00:17:13,410
Why do you have time to come here?
209
00:17:14,130 --> 00:17:15,390
None of your business.
210
00:17:16,490 --> 00:17:18,190
Everyone says that
211
00:17:18,900 --> 00:17:21,160
I colluded with a disciple of Kunlun,
212
00:17:21,440 --> 00:17:24,099
and killed the Dragon
King's beloved daughter.
213
00:17:24,230 --> 00:17:26,230
The Dragon King was so worried.
214
00:17:26,260 --> 00:17:28,700
But the Third Princess is safe.
215
00:17:28,740 --> 00:17:30,470
She didn't come out to explain,
216
00:17:30,920 --> 00:17:33,280
because she fell in love with a mortal.
217
00:17:34,080 --> 00:17:37,120
And she faked her death to disappear.
218
00:17:39,010 --> 00:17:40,520
Listen carefully.
219
00:17:40,790 --> 00:17:42,710
If the message leaks out,
220
00:17:42,740 --> 00:17:44,000
you
221
00:17:44,110 --> 00:17:47,410
will have a hard time in the future.
222
00:17:49,090 --> 00:17:50,090
I'm leaving.
223
00:18:15,900 --> 00:18:16,660
Ruo.
224
00:18:16,780 --> 00:18:17,900
Do you want to die?
225
00:18:23,300 --> 00:18:24,000
Ruo!
226
00:18:24,030 --> 00:18:25,390
Don't do this, Ruo.
227
00:18:25,610 --> 00:18:26,390
You can't do this.
228
00:18:26,391 --> 00:18:28,220
Listen to me. You can't do this.
229
00:18:28,740 --> 00:18:29,530
Chixuan Spirit Leaf
230
00:18:29,530 --> 00:18:30,360
Ruo!
231
00:18:30,490 --> 00:18:33,489
Allows demons to become human
and cultivate immortality.
232
00:18:33,490 --> 00:18:35,360
It can also resurrect the dead.
233
00:18:35,900 --> 00:18:38,150
This is the only way to save him.
234
00:18:38,360 --> 00:18:39,360
Ruo!
235
00:18:40,490 --> 00:18:41,490
Ruo!
236
00:18:47,740 --> 00:18:48,740
Ruo!
237
00:18:51,900 --> 00:18:53,070
What a sin!
238
00:18:53,740 --> 00:18:56,859
It's used to suppress the
previous Demon Queen in your body.
239
00:18:56,860 --> 00:18:59,390
She has been with you
for three hundred years,
240
00:18:59,600 --> 00:19:02,350
surviving by absorbing your power.
241
00:19:02,530 --> 00:19:03,930
Without the Spirit Leaf,
242
00:19:04,360 --> 00:19:05,990
how can you suppress her?
243
00:19:07,490 --> 00:19:08,240
Master.
244
00:19:08,360 --> 00:19:10,040
How many days do I have?
245
00:19:11,740 --> 00:19:13,230
Seven days at most.
246
00:19:13,860 --> 00:19:17,240
Your body will be
completely devoured by her.
247
00:19:17,850 --> 00:19:20,110
The consequences will be unimaginable.
248
00:19:23,280 --> 00:19:24,520
Don't worry,
249
00:19:25,240 --> 00:19:27,690
I will die with her
250
00:19:27,990 --> 00:19:29,610
before she breaks the seal.
251
00:19:29,770 --> 00:19:32,170
Silly girl, why are you so stubborn?
252
00:19:34,150 --> 00:19:36,360
I have another request.
253
00:19:38,190 --> 00:19:40,020
I hope that
254
00:19:40,530 --> 00:19:43,090
he can live freely as before.
255
00:19:49,320 --> 00:19:51,770
Please erase his memory.
256
00:19:52,740 --> 00:19:54,530
Leave nothing
257
00:19:55,060 --> 00:19:56,410
about me.
258
00:19:56,450 --> 00:19:57,200
Ruo,
259
00:19:57,380 --> 00:19:59,040
listen to me.
260
00:19:59,360 --> 00:20:01,240
Although he saved your life,
261
00:20:02,110 --> 00:20:04,140
it's all fate.
262
00:20:04,970 --> 00:20:06,720
Why are you doing this?
263
00:20:08,110 --> 00:20:10,310
Please allow me.
264
00:20:12,570 --> 00:20:13,570
Ruo.
265
00:20:18,110 --> 00:20:19,390
I heard
266
00:20:19,690 --> 00:20:20,900
what you just said.
267
00:20:23,360 --> 00:20:25,740
Since Ruo wants me to lose my memory,
268
00:20:26,420 --> 00:20:28,260
I'll just follow her wishes.
269
00:20:36,530 --> 00:20:38,740
Just a few hours without eating hearts,
270
00:20:40,210 --> 00:20:42,360
and my face has become so aged.
271
00:20:44,900 --> 00:20:47,990
You won't need to eat hearts soon.
272
00:20:50,820 --> 00:20:52,660
Can we proceed with the plan?
273
00:20:52,740 --> 00:20:56,470
The Third Princess has given the
Chixuan Spirit Leaf to Wang Sheng.
274
00:20:56,860 --> 00:21:00,200
You just need to take out his heart.
275
00:21:09,360 --> 00:21:11,860
Once you get the Chixuan Spirit Leaf,
276
00:21:12,350 --> 00:21:13,520
then you can
277
00:21:14,270 --> 00:21:17,000
become human and cultivate immortality.
278
00:21:19,860 --> 00:21:22,530
I wonder what love feels like.
279
00:21:24,860 --> 00:21:27,670
She was willing to sacrifice for nothing.
280
00:22:44,940 --> 00:22:45,940
I didn't expect to
281
00:22:45,990 --> 00:22:47,440
see Your Majesty again
282
00:22:47,530 --> 00:22:49,350
in my lifetime.
283
00:22:55,940 --> 00:22:57,220
Boring.
284
00:22:58,050 --> 00:22:59,600
Even the wine
285
00:23:00,230 --> 00:23:03,480
is not as fragrant as
three hundred years ago.
286
00:23:05,610 --> 00:23:08,190
Ride the wind to chase the sun and moon;
287
00:23:08,660 --> 00:23:11,550
Drink the liquor to fill
the mountains and rivers;
288
00:23:12,290 --> 00:23:14,650
Learn the Way to help the world;
289
00:23:15,150 --> 00:23:17,920
Wield swords to slay demons.
290
00:23:19,400 --> 00:23:22,410
It's no fun drinking alone.
291
00:23:22,900 --> 00:23:23,530
Come on.
292
00:23:23,650 --> 00:23:24,890
Let me drink with you.
293
00:23:30,900 --> 00:23:32,490
Wen Yao.
294
00:23:34,900 --> 00:23:38,320
Let's make a deal.
295
00:23:39,280 --> 00:23:40,410
I'm not interested.
296
00:23:40,900 --> 00:23:43,170
You know I just woke up.
297
00:23:43,570 --> 00:23:45,350
I can't fight you.
298
00:23:46,070 --> 00:23:47,820
But within seven days,
299
00:23:48,070 --> 00:23:50,280
this body will be mine.
300
00:23:50,790 --> 00:23:52,780
And my power will be back.
301
00:23:52,910 --> 00:23:54,180
By then...
302
00:24:08,940 --> 00:24:09,750
Ruo!
303
00:24:09,900 --> 00:24:10,900
Ruo!
304
00:24:11,580 --> 00:24:12,580
Ruo!
305
00:24:14,780 --> 00:24:15,780
Are you alright?
306
00:24:21,900 --> 00:24:23,150
Why am I here?
307
00:24:24,650 --> 00:24:25,659
Don't you know
308
00:24:25,660 --> 00:24:28,280
why you're here?
309
00:24:29,920 --> 00:24:32,300
Why is it so fast that
I can't suppress her?
310
00:24:32,970 --> 00:24:35,630
How about I kill Wang Sheng now?
311
00:24:35,780 --> 00:24:37,120
Master,
312
00:24:37,150 --> 00:24:39,210
please don't say these things again.
313
00:24:39,280 --> 00:24:41,069
Have you ever thought about my feelings?
314
00:24:41,070 --> 00:24:42,490
I have.
315
00:24:42,530 --> 00:24:43,930
Then why did you say that?
316
00:24:44,280 --> 00:24:47,400
Because you never consider my feelings.
317
00:24:50,690 --> 00:24:52,430
My dear.
318
00:24:56,930 --> 00:24:59,510
[Wang Sheng's Dream]
319
00:26:16,250 --> 00:26:17,250
Wang Sheng.
320
00:26:17,670 --> 00:26:18,790
Wang Sheng.
321
00:26:19,570 --> 00:26:20,030
So cold.
322
00:26:20,070 --> 00:26:21,330
It's okay, Wang Sheng.
323
00:26:22,180 --> 00:26:23,270
It's so hot.
324
00:26:25,990 --> 00:26:27,060
Wang Sheng!
325
00:27:02,770 --> 00:27:04,770
You can protect her for a while,
326
00:27:05,310 --> 00:27:07,310
but can you protect her forever?
327
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
Master.
328
00:27:08,820 --> 00:27:09,740
Master.
329
00:27:09,820 --> 00:27:11,370
We can't stay here for long.
330
00:27:11,530 --> 00:27:14,790
I'm afraid Wang Sheng can't
stand the power of Spirit Leaf.
331
00:27:15,030 --> 00:27:16,110
Let's go.
332
00:27:24,650 --> 00:27:26,440
Rest assured.
333
00:27:26,530 --> 00:27:28,399
Chixuan Spirit Leaf was
given to Wang Sheng.
334
00:27:28,400 --> 00:27:30,040
They can't take it away.
335
00:27:30,650 --> 00:27:31,710
But,
336
00:27:31,970 --> 00:27:34,299
even though she can't
take away the Chixuan Spirit Leaf,
337
00:27:34,300 --> 00:27:36,510
she can still take Wang Sheng's life.
338
00:27:37,410 --> 00:27:38,650
Then I have no choice.
339
00:27:38,820 --> 00:27:40,320
Wang Sheng is a mortal.
340
00:27:40,650 --> 00:27:42,439
Even if he won't be
killed by the fox demon,
341
00:27:42,440 --> 00:27:44,479
it's hard for him to control
the Chixuan Spirit Leaf.
342
00:27:44,480 --> 00:27:45,899
Once the spiritual power leaks out,
343
00:27:45,900 --> 00:27:47,900
it will surely attract more demons.
344
00:27:49,680 --> 00:27:51,060
Master.
345
00:27:51,970 --> 00:27:52,970
Come on.
346
00:27:54,390 --> 00:27:55,900
Take him as your disciple.
347
00:27:56,400 --> 00:27:57,569
Come on.
348
00:27:57,570 --> 00:27:58,780
Have a seat.
349
00:27:59,650 --> 00:28:00,650
I think
350
00:28:00,780 --> 00:28:02,300
you two should quickly
351
00:28:02,570 --> 00:28:04,059
end this ill-fated relationship.
352
00:28:04,060 --> 00:28:05,030
You have your own destiny.
353
00:28:05,031 --> 00:28:06,069
He has his own fate.
354
00:28:06,070 --> 00:28:07,569
I have my temper and character.
355
00:28:07,570 --> 00:28:08,939
You want me to take him as my disciple?
356
00:28:08,940 --> 00:28:10,079
He doesn't deserve it.
357
00:28:10,080 --> 00:28:11,290
Master!
358
00:28:17,450 --> 00:28:20,200
You should worry about yourself.
359
00:28:20,440 --> 00:28:22,030
In a few days,
360
00:28:22,070 --> 00:28:24,060
you'll be gone for good.
361
00:28:24,650 --> 00:28:26,280
You've really awakened.
362
00:28:26,810 --> 00:28:27,810
Don't worry.
363
00:28:28,400 --> 00:28:30,570
I know how to deal with you.
364
00:28:51,610 --> 00:28:53,899
Did the battle
between the Demon Queen and Wen Yao
365
00:28:53,900 --> 00:28:55,779
go well?
366
00:28:55,780 --> 00:28:57,740
You've been planning for years.
367
00:28:59,260 --> 00:29:01,830
Today you can't wait any longer.
368
00:29:03,080 --> 00:29:04,410
It's a few days late.
369
00:29:04,730 --> 00:29:06,859
On that day in the Demon Alliance's hall,
370
00:29:06,860 --> 00:29:09,270
if Wen Yao hadn't suddenly appeared,
371
00:29:09,300 --> 00:29:11,610
you would have died.
372
00:29:11,640 --> 00:29:12,970
You
373
00:29:15,030 --> 00:29:17,190
want to be the Demon Queen?
374
00:29:17,960 --> 00:29:21,090
You don't have to worry about that.
375
00:29:22,700 --> 00:29:23,850
Shan.
376
00:29:29,450 --> 00:29:30,450
Oh no.
377
00:29:30,500 --> 00:29:33,109
It's the forbidden demonic curse
from the underworld.
378
00:29:33,110 --> 00:29:34,110
How dare you!
379
00:29:37,440 --> 00:29:39,150
Do you think
380
00:29:39,520 --> 00:29:43,400
I really care about
the position of Demon Queen?
381
00:29:45,940 --> 00:29:48,320
I have no intention of taking your lives.
382
00:29:49,070 --> 00:29:50,280
I keep you alive
383
00:29:51,190 --> 00:29:52,830
for my own purposes.
384
00:29:54,570 --> 00:29:56,300
If you help me achieve my goals,
385
00:29:56,930 --> 00:29:59,440
I'll lift the curse for you
386
00:30:01,080 --> 00:30:03,440
and return your position
as Demon Queen.
387
00:30:04,570 --> 00:30:06,190
What do you want us to do?
388
00:30:09,360 --> 00:30:10,360
You're up?
389
00:30:10,520 --> 00:30:11,400
Who are you?
390
00:30:11,440 --> 00:30:12,440
Where am I?
391
00:30:12,860 --> 00:30:13,860
My...
392
00:30:14,610 --> 00:30:15,190
Young Master.
393
00:30:15,191 --> 00:30:16,270
Don't be afraid.
394
00:30:16,320 --> 00:30:17,620
This is your home.
395
00:30:17,940 --> 00:30:19,400
My home?
396
00:30:20,190 --> 00:30:22,239
Ever since you suffered from amnesia,
397
00:30:22,240 --> 00:30:24,359
your wife has been out
looking for a doctor.
398
00:30:24,360 --> 00:30:25,360
I'm Ruo.
399
00:30:25,870 --> 00:30:27,870
I'm a caretaker hired by your wife.
400
00:30:28,740 --> 00:30:29,940
My wife?
401
00:30:31,570 --> 00:30:32,629
Why don't I remember?
402
00:30:32,630 --> 00:30:35,890
I heard from your wife
that you are destined to be together.
403
00:30:36,070 --> 00:30:37,570
You saved her before.
404
00:30:38,440 --> 00:30:39,190
But I...
405
00:30:39,191 --> 00:30:41,860
It's okay. You'll recall
it sooner or later.
406
00:30:42,570 --> 00:30:43,570
Are you hungry?
407
00:30:44,070 --> 00:30:45,360
I'll cook for you.
408
00:30:51,580 --> 00:30:52,639
Ruo.
409
00:30:52,640 --> 00:30:57,370
♫ Afraid I'm just a
passer-by in your life ♫
410
00:30:53,360 --> 00:30:55,540
If I could keep watching you like this
411
00:30:56,490 --> 00:30:58,239
and spend the rest of my life with you,
412
00:30:58,240 --> 00:30:59,370
I'd never leave you.
413
00:30:59,890 --> 00:31:04,690
♫ After many twists and turns
with no good outcome ♫
414
00:31:00,360 --> 00:31:01,920
How nice would it be.
415
00:31:05,190 --> 00:31:07,060
♫ Even more afraid of
waking up from the dream ♫
416
00:31:07,460 --> 00:31:09,880
♫ All wishes are unattainable ♫
417
00:31:10,440 --> 00:31:14,390
♫ Only to die in loneliness ♫
418
00:31:15,980 --> 00:31:19,640
♫ Can't wait for a promise ♫
419
00:31:21,580 --> 00:31:26,460
♫ Not holding out for a right or a wrong ♫
420
00:31:28,770 --> 00:31:33,200
♫ Only to love you,
embrace the most beautiful thing ♫
421
00:31:34,440 --> 00:31:35,360
Grandma.
422
00:31:35,361 --> 00:31:36,650
♫ Even if it's a coincidence ♫
423
00:31:37,590 --> 00:31:39,550
♫ Even if the past memories are erased ♫
424
00:31:39,570 --> 00:31:44,490
♫ Still longing to be by your side ♫
425
00:31:45,550 --> 00:31:48,500
♫ Unsure if I'm worthy ♫
426
00:31:48,920 --> 00:31:53,050
♫ If I get married with you today ♫
427
00:31:53,150 --> 00:31:55,720
♫ If I can love you for a moment ♫
428
00:31:56,170 --> 00:32:01,930
♫ I'll never change my love
for a thousand years ♫
429
00:32:03,030 --> 00:32:10,210
♫ May I still be in your heart ♫
430
00:32:10,700 --> 00:32:17,230
♫ Losing beauty and dying young,
what's the regret? ♫
431
00:32:18,170 --> 00:32:22,110
♫ Searching and seeking,
what great fortune ♫
432
00:32:22,200 --> 00:32:24,020
♫ Let me meet you ♫
433
00:32:25,630 --> 00:32:31,670
♫ Giving you all of myself ♫
434
00:32:32,550 --> 00:32:39,140
♫ If it means a brief encounter with you ♫
435
00:32:39,790 --> 00:32:47,770
♫ Daring to take memories
and never wake up ♫
436
00:32:54,360 --> 00:32:55,820
You scared me.
437
00:32:57,070 --> 00:32:58,240
I brought you food.
438
00:32:58,370 --> 00:33:00,350
You're hot, aren't you?
439
00:33:07,860 --> 00:33:10,280
It seems that the Chixuan Spirit Leaf
440
00:33:10,570 --> 00:33:13,820
can only be taken out
by the Third Princess.
441
00:33:13,940 --> 00:33:17,240
But the Third Princess will die soon.
442
00:33:17,570 --> 00:33:19,610
If the evil spirit devours him,
443
00:33:19,940 --> 00:33:22,239
we won't have a chance.
444
00:33:22,240 --> 00:33:23,530
Shan.
445
00:33:24,310 --> 00:33:26,320
Keep an eye on them.
446
00:34:52,120 --> 00:34:53,830
Don't be shy.
447
00:34:55,250 --> 00:34:56,949
Come on.
448
00:35:13,690 --> 00:35:14,860
My dear.
449
00:35:19,860 --> 00:35:20,920
What's wrong, Ruo?
450
00:35:21,000 --> 00:35:22,750
I'm your wife.
451
00:35:22,940 --> 00:35:25,129
Didn't you say my wife went out to
look for a doctor?
452
00:35:25,130 --> 00:35:26,880
That's a test for you
453
00:35:26,950 --> 00:35:30,130
to see if you behave when I'm not around.
454
00:35:31,440 --> 00:35:32,070
Ruo.
455
00:35:32,070 --> 00:35:33,070
What's wrong?
456
00:35:34,530 --> 00:35:36,060
What's wrong with you, Ruo?
457
00:35:49,730 --> 00:35:50,730
My dear.
458
00:35:50,860 --> 00:35:51,860
Ruo!
459
00:35:54,190 --> 00:35:55,190
Ruo!
460
00:35:55,690 --> 00:35:56,690
Ruo!
461
00:35:58,110 --> 00:35:59,490
Go away.
462
00:36:31,070 --> 00:36:32,440
There is no much time
463
00:36:32,940 --> 00:36:33,990
for her.
464
00:37:02,440 --> 00:37:03,570
What do you think?
465
00:37:04,690 --> 00:37:06,940
Wen Yao is really powerful.
466
00:37:07,440 --> 00:37:10,640
It's hard for me to get close
to Wang Sheng with him around.
467
00:37:11,240 --> 00:37:12,870
But,
468
00:37:13,070 --> 00:37:15,240
I know something.
469
00:37:16,240 --> 00:37:17,240
Go ahead.
470
00:37:18,860 --> 00:37:21,660
Wang Sheng lost his memory
because of his rebirth.
471
00:37:22,440 --> 00:37:24,990
And his wife...
472
00:37:28,780 --> 00:37:30,600
Inform the Four Demon Kings.
473
00:37:39,740 --> 00:37:40,740
My...
474
00:37:41,510 --> 00:37:42,510
Young Master,
475
00:37:43,070 --> 00:37:45,030
if I lied to you...
476
00:37:45,190 --> 00:37:46,870
Why would you lie to me?
477
00:37:47,570 --> 00:37:48,819
Since I lost my memory,
478
00:37:48,820 --> 00:37:50,550
you're the one I trust the most.
479
00:37:50,690 --> 00:37:52,090
It's okay if you lie to me.
480
00:38:00,860 --> 00:38:01,860
Ruo,
481
00:38:02,190 --> 00:38:04,440
what was I like before?
482
00:38:05,260 --> 00:38:06,810
You were very kind,
483
00:38:07,070 --> 00:38:09,200
honest and caring.
484
00:38:09,240 --> 00:38:12,020
Sometimes, you were quite funny.
485
00:38:16,740 --> 00:38:17,820
My dear.
486
00:38:25,440 --> 00:38:26,440
Watch out!
487
00:38:26,690 --> 00:38:27,690
Wang Sheng.
488
00:38:31,100 --> 00:38:32,100
Ruo!
489
00:38:43,240 --> 00:38:44,910
My dear, help me!
490
00:38:49,090 --> 00:38:50,389
Miss,
491
00:38:50,390 --> 00:38:52,340
just give in to me.
492
00:38:52,780 --> 00:38:54,540
I already have a husband.
493
00:38:54,820 --> 00:38:56,480
I'd rather die than marry you.
494
00:38:57,120 --> 00:38:59,050
Be a good girl and come back with me.
495
00:38:59,110 --> 00:39:01,480
Otherwise you'll suffer.
496
00:39:46,070 --> 00:39:47,070
My dear.
497
00:39:47,570 --> 00:39:49,240
Finally, I see you again.
498
00:39:49,360 --> 00:39:50,460
Fox demon?
499
00:39:50,860 --> 00:39:52,650
You've got the wrong person.
500
00:39:52,860 --> 00:39:53,860
My dear.
501
00:39:54,570 --> 00:39:56,900
A while ago, I went out
to look for a doctor.
502
00:39:57,450 --> 00:39:59,689
But I didn't expect
to be taken by that general.
503
00:39:59,690 --> 00:40:01,610
He forced me to marry him.
504
00:40:02,070 --> 00:40:03,940
Don't you remember me?
505
00:40:04,440 --> 00:40:05,699
Ruo was just taken away.
506
00:40:05,700 --> 00:40:06,580
She showed up right after.
507
00:40:06,581 --> 00:40:08,309
It seems Ruo must be in her hands.
508
00:40:08,310 --> 00:40:10,069
I can only beat her at her own game.
509
00:40:10,070 --> 00:40:11,070
Oh by the way,
510
00:40:11,150 --> 00:40:13,030
I forgot you have amnesia.
511
00:40:13,070 --> 00:40:15,070
I asked Ruo to take care of you for me.
512
00:40:15,190 --> 00:40:18,190
Has she done her best these days?
513
00:40:19,070 --> 00:40:22,020
You know I have amnesia?
514
00:40:23,080 --> 00:40:24,570
You know Ruo?
515
00:40:27,430 --> 00:40:29,190
You're really my wife.
516
00:40:32,070 --> 00:40:33,070
Ruo.
517
00:40:35,330 --> 00:40:36,359
I'm here to save you.
518
00:40:36,360 --> 00:40:37,360
Be careful.
519
00:40:37,900 --> 00:40:38,900
Master.
520
00:41:21,070 --> 00:41:23,080
How dare you!
521
00:41:23,360 --> 00:41:26,819
Do you know what will happen if you offend
the Dragon Palace of the Eastern Sea?
522
00:41:26,820 --> 00:41:28,570
We have never been afraid,
523
00:41:28,750 --> 00:41:30,569
even if the whole world is against us.
524
00:41:30,570 --> 00:41:32,070
Just the four of you?
525
00:41:42,810 --> 00:41:44,019
The Spirit-Devouring Formation?
526
00:41:44,020 --> 00:41:45,750
How do you know this formation?
527
00:41:46,380 --> 00:41:49,780
The Demon Queen prepared it
for this old man.
528
00:41:59,340 --> 00:42:00,460
Master, hurry.
529
00:42:00,490 --> 00:42:01,769
Anyone who enters this formation
530
00:42:01,770 --> 00:42:02,879
will end up in a lose-lose situation
531
00:42:02,880 --> 00:42:04,410
and be burned to the ground.
532
00:42:08,060 --> 00:42:10,740
We fell into the fox demon's trap.
533
00:42:39,620 --> 00:42:40,660
Master!
534
00:42:47,940 --> 00:42:48,970
Master!
535
00:42:49,400 --> 00:42:50,450
Master!
536
00:42:51,980 --> 00:42:54,560
Everything is fated.
537
00:42:59,880 --> 00:43:01,030
Take this pill
538
00:43:01,350 --> 00:43:03,010
and keep it safe.
539
00:43:03,580 --> 00:43:05,110
There are only two days left
540
00:43:05,460 --> 00:43:07,450
of the seven-day period.
541
00:43:07,760 --> 00:43:08,930
If you take it,
542
00:43:09,330 --> 00:43:12,280
you can suppress
the evil spirit temporarily.
543
00:43:17,230 --> 00:43:18,500
Master!
544
00:43:18,770 --> 00:43:20,080
Master!
545
00:43:24,100 --> 00:43:25,690
Master!
546
00:43:58,540 --> 00:43:59,950
In the next life,
547
00:43:59,980 --> 00:44:02,230
I'll repay Master's kindness.
548
00:44:13,850 --> 00:44:14,600
My dear,
549
00:44:14,630 --> 00:44:17,130
I'll never leave you again.
550
00:44:17,250 --> 00:44:19,050
I'll be with you every day, okay?
551
00:44:20,700 --> 00:44:21,700
Good.
552
00:44:41,500 --> 00:44:42,500
I...
553
00:44:44,380 --> 00:44:46,140
need some time to get used to it.
554
00:44:51,770 --> 00:44:53,650
Let me carry you home first.
555
00:45:17,130 --> 00:45:18,170
Young Master.
556
00:45:20,470 --> 00:45:21,060
Ruo.
557
00:45:21,090 --> 00:45:22,090
Are you alright?
558
00:45:22,150 --> 00:45:22,860
Come with me.
559
00:45:22,861 --> 00:45:24,320
We have to get out of here.
560
00:45:25,070 --> 00:45:26,070
Ruo.
561
00:45:26,170 --> 00:45:27,420
Your hand...
562
00:45:27,700 --> 00:45:28,650
Don't worry.
563
00:45:28,690 --> 00:45:30,230
Let's talk somewhere else.
564
00:45:31,660 --> 00:45:32,400
My dear,
565
00:45:32,430 --> 00:45:33,680
where are you going?
566
00:46:15,400 --> 00:46:16,030
Ruo.
567
00:46:16,250 --> 00:46:17,330
My wife is back.
568
00:46:17,560 --> 00:46:18,640
Aren't you happy?
569
00:46:21,380 --> 00:46:22,380
Yes, I'm happy.
570
00:46:23,560 --> 00:46:24,560
Ruo.
571
00:46:24,830 --> 00:46:26,230
Thank you
572
00:46:26,330 --> 00:46:28,690
for taking care of my husband for me.
573
00:46:29,360 --> 00:46:31,360
Wen Yao must be dead.
574
00:46:31,410 --> 00:46:32,910
Who will protect you?
575
00:46:33,440 --> 00:46:36,360
I'm happy to see Wang Sheng.
576
00:46:36,410 --> 00:46:38,380
If you want him alive,
577
00:46:38,500 --> 00:46:40,460
you have to listen to me.
578
00:46:41,700 --> 00:46:42,700
My dear.
579
00:46:42,870 --> 00:46:45,700
Master must have gone back to practice.
580
00:46:46,810 --> 00:46:47,600
Am I right?
581
00:46:47,760 --> 00:46:48,760
Ruo.
582
00:46:58,820 --> 00:47:00,329
So Master has gone back to the mountain.
583
00:47:00,330 --> 00:47:01,730
No wonder Ruo is unhappy.
584
00:47:01,830 --> 00:47:02,960
I'll go check on her.
585
00:47:39,250 --> 00:47:43,030
This is the pill Wen Yao left
to the Third Princess before he died.
586
00:47:47,200 --> 00:47:49,450
Why is everyone taking care of her?
587
00:47:51,040 --> 00:47:52,370
But,
588
00:47:53,720 --> 00:47:55,550
it's a pity for Wang Sheng.
589
00:47:57,070 --> 00:48:00,950
Do you really want to be Mrs. Wang?
590
00:48:05,120 --> 00:48:07,110
This is a rare opportunity.
591
00:48:07,370 --> 00:48:08,620
Don't be silly.
592
00:48:09,440 --> 00:48:11,520
All your efforts will be in vain.
593
00:48:14,830 --> 00:48:16,250
No need to say more.
594
00:48:17,040 --> 00:48:18,850
I have my own plans.
595
00:48:23,770 --> 00:48:25,100
My dear.
596
00:48:27,590 --> 00:48:30,210
Come and rest early.
597
00:48:48,310 --> 00:48:50,190
You seem
598
00:48:51,070 --> 00:48:53,940
so restrained today.
599
00:49:07,840 --> 00:49:08,920
My dear.
600
00:49:10,910 --> 00:49:13,039
I am the princess
of the Dragon Clan of the Eastern Sea.
601
00:49:13,040 --> 00:49:14,540
You can call me Ruo.
602
00:49:14,630 --> 00:49:16,900
I'm your destined wife.
603
00:49:20,740 --> 00:49:23,699
If we weren't meant to be together
in the previous life,
604
00:49:23,700 --> 00:49:25,500
then let's wait for the next life
605
00:49:25,770 --> 00:49:27,390
and be married again.
606
00:49:53,040 --> 00:49:54,540
You can't catch me.
607
00:51:15,890 --> 00:51:18,310
Wen Yao is so stingy.
608
00:51:18,490 --> 00:51:21,190
He only gave you one pill.
609
00:51:24,690 --> 00:51:26,070
Let's make a deal.
610
00:51:26,860 --> 00:51:28,690
I can give you this body.
611
00:51:29,440 --> 00:51:31,440
But you have to promise me one thing.
612
00:51:36,180 --> 00:51:38,690
Things are different now.
613
00:51:40,190 --> 00:51:41,950
This body
614
00:51:42,100 --> 00:51:45,060
is already mine, isn't it?
615
00:51:45,420 --> 00:51:47,680
Aren't you afraid that I'll take it back?
616
00:51:50,030 --> 00:51:51,780
With your
617
00:51:51,880 --> 00:51:53,140
current condition...
618
00:52:04,400 --> 00:52:06,190
Since I sealed you,
619
00:52:06,820 --> 00:52:08,530
I can deal with you.
620
00:52:09,250 --> 00:52:11,590
If I really can't resist you,
621
00:52:12,160 --> 00:52:14,320
I just need to break this body.
622
00:52:15,150 --> 00:52:15,900
And you
623
00:52:15,901 --> 00:52:18,650
will disappear with your body.
624
00:52:19,650 --> 00:52:20,650
What deal?
625
00:52:34,900 --> 00:52:36,150
Who are you?
626
00:52:38,780 --> 00:52:40,530
I need your help.
627
00:52:41,790 --> 00:52:42,890
Interesting.
628
00:52:44,030 --> 00:52:45,030
Just say it.
629
00:52:45,730 --> 00:52:47,360
I want to take your life.
630
00:52:49,650 --> 00:52:51,190
It has long been said that
631
00:52:51,400 --> 00:52:55,460
The Third Princess has the soul
of the last Demon Queen sealed inside her.
632
00:52:55,530 --> 00:52:56,820
It's you, right?
633
00:52:57,400 --> 00:52:59,529
Since the Chixuan Spirit Leaf is not here,
634
00:52:59,530 --> 00:53:01,690
you can take this body away.
635
00:53:01,900 --> 00:53:04,030
Why are you pestering me?
636
00:53:04,570 --> 00:53:06,570
No way.
637
00:53:07,400 --> 00:53:09,940
I had a deal with her.
638
00:53:10,700 --> 00:53:12,200
I promised her that
639
00:53:12,220 --> 00:53:14,080
fulfilling one of her last wishes
640
00:53:14,560 --> 00:53:17,570
would be killing you.
641
00:53:24,340 --> 00:53:25,650
How about
642
00:53:27,530 --> 00:53:29,190
cooperating with me.
643
00:53:30,200 --> 00:53:31,900
You can use this body
644
00:53:32,320 --> 00:53:35,520
to extract the Chixuan Spirit
Leaf from Wang Sheng's body
645
00:53:35,530 --> 00:53:36,530
for me,
646
00:53:37,400 --> 00:53:39,489
and I'll return your
position as the Demon Queen.
647
00:53:39,490 --> 00:53:40,490
Stupid.
648
00:53:40,890 --> 00:53:41,910
If I kill you,
649
00:53:42,150 --> 00:53:45,089
the position of the Demon
Queen will naturally be mine.
650
00:53:45,090 --> 00:53:46,779
What qualifications do you have
651
00:53:46,780 --> 00:53:48,650
to bargain with me?
652
00:53:48,820 --> 00:53:50,280
Then it's no need
653
00:53:52,020 --> 00:53:53,560
to keep you.
654
00:55:01,820 --> 00:55:03,030
What did you feed me?
655
00:55:05,940 --> 00:55:08,290
This is the pill Wen Yao left for you.
656
00:55:08,570 --> 00:55:11,310
Yours was swapped by me.
657
00:55:16,940 --> 00:55:18,270
This pill
658
00:55:18,290 --> 00:55:20,689
can suppress the evil spirits in your body,
659
00:55:20,690 --> 00:55:24,190
but it will also make your body
and mind extremely fragile.
660
00:55:25,530 --> 00:55:27,190
How could I not make good use of
661
00:55:27,780 --> 00:55:30,400
such a treasure?
662
00:55:32,650 --> 00:55:33,650
Grandma.
663
00:55:34,780 --> 00:55:35,780
Grandma!
664
00:55:37,040 --> 00:55:38,040
Grandma!
665
00:55:39,030 --> 00:55:40,899
Grandma, you're scaring me again.
666
00:55:40,900 --> 00:55:42,540
You little rascal!
667
00:55:42,570 --> 00:55:44,320
Who told you to be so sneaky?
668
00:55:44,410 --> 00:55:45,900
Come on.
669
00:55:45,920 --> 00:55:47,120
Grandma, have a seat.
670
00:55:47,530 --> 00:55:48,170
Sit.
671
00:55:48,280 --> 00:55:49,190
Today,
672
00:55:49,280 --> 00:55:52,029
I bought your favorite
roasted chicken for you today,
673
00:55:52,030 --> 00:55:53,090
especially burnt.
674
00:55:53,190 --> 00:55:54,450
I knew you'd like it.
675
00:55:55,650 --> 00:55:58,450
No wonder I smelled the
aroma as soon as I walked in.
676
00:56:03,020 --> 00:56:05,400
It smells delicious.
677
00:56:08,030 --> 00:56:09,650
Compared to her,
678
00:56:11,150 --> 00:56:13,320
I still prefer you a bit.
679
00:56:16,030 --> 00:56:17,960
Even if you transform into a human,
680
00:56:18,820 --> 00:56:19,820
Kunlun,
681
00:56:20,070 --> 00:56:21,070
the Eastern Sea,
682
00:56:22,400 --> 00:56:24,780
even the Demon Alliance won't let you off.
683
00:56:25,280 --> 00:56:26,740
What are you really after?
684
00:56:27,200 --> 00:56:29,050
So scary.
685
00:56:31,390 --> 00:56:33,940
You were born as the
chosen Dragon Princess,
686
00:56:34,580 --> 00:56:36,710
adored by thousands.
687
00:56:37,820 --> 00:56:40,410
How could you understand how I feel?
688
00:56:42,650 --> 00:56:43,900
Heartbeats,
689
00:56:44,700 --> 00:56:46,030
tears,
690
00:56:46,690 --> 00:56:47,900
and love...
691
00:56:49,030 --> 00:56:51,410
I lack all the things you have.
692
00:56:51,690 --> 00:56:53,190
For a thousand years,
693
00:56:53,570 --> 00:56:56,030
I diligently practiced the art of illusion,
694
00:56:56,150 --> 00:56:57,810
without a single day of slack,
695
00:56:58,820 --> 00:57:00,610
just to become human.
696
00:57:02,810 --> 00:57:05,029
You didn't hesitate to sacrifice yourself,
697
00:57:05,030 --> 00:57:08,029
using the Chixuan Spirit Leaf
to mend Wang Sheng's heart.
698
00:57:08,030 --> 00:57:09,320
But what did he do?
699
00:57:10,530 --> 00:57:12,530
He fell in love with me.
700
00:57:12,700 --> 00:57:13,700
Impossible.
701
00:57:14,750 --> 00:57:16,240
You saw it.
702
00:57:18,030 --> 00:57:20,280
He called me honey.
703
00:57:21,030 --> 00:57:23,030
He even gently removed my clothes
704
00:57:23,710 --> 00:57:26,460
on the bed
705
00:57:27,200 --> 00:57:28,830
and...
706
00:57:33,070 --> 00:57:34,860
He just lost his memory.
707
00:57:35,780 --> 00:57:37,150
Don't you believe me?
708
00:57:38,530 --> 00:57:41,320
Then you can ask him yourself.
709
00:57:43,130 --> 00:57:44,790
Wang Sheng isn't like that.
710
00:57:46,000 --> 00:57:48,390
All men in the world are susceptible
711
00:57:50,320 --> 00:57:53,070
to superficial charms.
712
00:57:54,530 --> 00:57:55,990
Wang Sheng
713
00:57:57,030 --> 00:57:59,649
is just an ordinary man.
714
00:57:59,650 --> 00:58:00,710
I don't believe it.
715
00:58:02,400 --> 00:58:04,150
Why don't you try?
716
00:58:05,560 --> 00:58:09,290
You can go to see Wang
Sheng with my appearance,
717
00:58:09,520 --> 00:58:10,690
tell him
718
00:58:11,660 --> 00:58:14,050
you're not his wife,
719
00:58:14,400 --> 00:58:16,190
and see how he treats you.
720
00:58:17,900 --> 00:58:20,150
If he drives you away,
721
00:58:20,560 --> 00:58:22,160
you win,
722
00:58:22,190 --> 00:58:23,780
and I'll let go.
723
00:58:25,790 --> 00:58:28,400
But if he still remains close to you,
724
00:58:29,720 --> 00:58:31,720
then I win,
725
00:58:32,740 --> 00:58:34,530
and you'll help me
726
00:58:35,850 --> 00:58:39,920
take his heart.
727
00:58:42,530 --> 00:58:43,530
I trust him.
728
01:00:33,900 --> 01:00:36,900
Why did you suddenly come to see me today?
729
01:00:37,160 --> 01:00:40,149
Are you worried that Grandma
doesn't have much time left?
730
01:00:40,150 --> 01:00:41,160
Grandma.
731
01:00:41,330 --> 01:00:42,390
Don't say that.
732
01:00:43,030 --> 01:00:45,030
You'll definitely live a long life.
733
01:00:46,280 --> 01:00:47,820
Live a long life.
734
01:00:48,320 --> 01:00:50,330
Live a long life.
735
01:02:11,820 --> 01:02:12,820
Honey.
736
01:02:13,030 --> 01:02:14,030
I saw you at home.
737
01:02:14,190 --> 01:02:15,520
I guessed you'd be here.
738
01:02:17,570 --> 01:02:18,720
I'm not you.
739
01:03:41,740 --> 01:03:44,530
[Space of consciousness]
740
01:04:07,450 --> 01:04:11,200
The fox demon was right about you.
741
01:04:12,440 --> 01:04:14,280
Your Wang Sheng
742
01:04:14,440 --> 01:04:16,780
is so heartless.
743
01:04:16,870 --> 01:04:18,380
He was bewitched.
744
01:04:19,310 --> 01:04:20,310
He...
745
01:04:22,160 --> 01:04:23,660
Even now,
746
01:04:23,880 --> 01:04:25,680
you're still lying to yourself.
747
01:04:27,530 --> 01:04:28,670
As for you,
748
01:04:28,780 --> 01:04:30,780
your love is so deep that
749
01:04:31,280 --> 01:04:32,940
it's irreversible.
750
01:04:34,030 --> 01:04:35,030
If he
751
01:04:35,270 --> 01:04:36,940
truly cared for you,
752
01:04:37,280 --> 01:04:39,439
it wouldn't be like this, right?
753
01:04:39,440 --> 01:04:40,440
Enough.
754
01:04:42,670 --> 01:04:45,160
If love is tainted like this,
755
01:04:46,800 --> 01:04:48,490
I'd kill him
756
01:04:49,650 --> 01:04:51,400
if I were you.
757
01:04:53,100 --> 01:04:57,760
That's the only way to justify
everything you've done for him.
758
01:05:00,530 --> 01:05:01,530
Come.
759
01:05:01,860 --> 01:05:02,980
Let me help you.
760
01:05:42,280 --> 01:05:43,280
Mingming,
761
01:05:44,030 --> 01:05:45,650
only if you die
762
01:05:46,400 --> 01:05:47,900
can I become human.
763
01:05:56,690 --> 01:05:59,319
Now, all we need to do is to
take Wang Sheng's heart out.
764
01:05:59,320 --> 01:06:01,649
If we can defeat the
third Princess together,
765
01:06:01,650 --> 01:06:04,330
your dream of becoming
human will come true.
766
01:06:04,780 --> 01:06:07,290
It's not the time to be foolish.
767
01:06:08,940 --> 01:06:10,280
I don't want anything.
768
01:06:10,780 --> 01:06:12,280
As long as he lives,
769
01:06:12,520 --> 01:06:14,149
even if I have to oppose the Three Realms,
770
01:06:14,150 --> 01:06:15,810
I'll protect him at all costs.
771
01:06:19,780 --> 01:06:20,780
Shan,
772
01:06:43,880 --> 01:06:45,280
do you remember
773
01:06:45,820 --> 01:06:47,360
why
774
01:06:47,780 --> 01:06:49,840
you cultivated for a thousand years?
775
01:06:50,080 --> 01:06:51,080
Shan.
776
01:07:43,440 --> 01:07:44,440
I
777
01:07:45,650 --> 01:07:47,110
Fell in love with Xiaoman.
778
01:07:49,320 --> 01:07:50,570
Just kill me.
779
01:08:56,040 --> 01:08:57,590
I heard everything
780
01:08:57,620 --> 01:08:58,649
you just said.
781
01:09:02,819 --> 01:09:04,899
Since Ruo wants me to lose my memory,
782
01:09:05,779 --> 01:09:07,279
I'll just obey her.
783
01:09:08,819 --> 01:09:09,609
Who are you?
784
01:09:09,790 --> 01:09:10,790
Where am I?
785
01:09:10,840 --> 01:09:11,840
I'm Ruo,
786
01:09:12,149 --> 01:09:14,029
the caretaker hired by your wife.
787
01:09:15,029 --> 01:09:17,060
Why don't I remember having a wife?
788
01:09:18,529 --> 01:09:20,149
Don't worry, Master.
789
01:09:21,649 --> 01:09:23,850
The Chixuan Spirit Leaf belongs to Ruo.
790
01:09:23,899 --> 01:09:25,410
I'll return it to her.
791
01:09:25,899 --> 01:09:27,109
Please let me
792
01:09:28,689 --> 01:09:30,649
accompany Ruo for a few more days.
793
01:09:32,649 --> 01:09:33,649
By then,
794
01:09:34,569 --> 01:09:37,410
I'll return the Chixuan Spirit Leaf to Ruo.
795
01:09:38,899 --> 01:09:41,569
You two are too willful.
796
01:09:47,279 --> 01:09:49,809
If Ruo gave you the
Chixuan Spirit Leaf to you,
797
01:09:49,810 --> 01:09:51,649
she should take it back too.
798
01:09:54,530 --> 01:09:55,530
Master,
799
01:09:55,900 --> 01:09:57,280
I will find a way.
800
01:09:59,650 --> 01:10:01,350
Please teach me spells
801
01:10:01,830 --> 01:10:03,760
to control the Chixuan Spirit Leaf
802
01:10:05,400 --> 01:10:07,000
so that Ruo can rest assured.
803
01:10:18,070 --> 01:10:19,540
Let's make a deal.
804
01:10:21,020 --> 01:10:22,150
What deal?
805
01:10:22,650 --> 01:10:24,400
Play a show with me.
806
01:10:24,550 --> 01:10:25,550
Ruo.
807
01:10:26,110 --> 01:10:27,370
My wife is back.
808
01:10:27,650 --> 01:10:28,870
Aren't you happy?
809
01:10:30,400 --> 01:10:31,660
You made Ruo think that
810
01:10:31,780 --> 01:10:33,180
I'm infatuated with you.
811
01:10:33,320 --> 01:10:34,830
So she can kill you
812
01:10:34,950 --> 01:10:36,610
and take back the Spirit Leaf.
813
01:10:39,400 --> 01:10:41,070
Why should I help you?
814
01:10:42,230 --> 01:10:45,160
If I don't die, you won't
get the Chixuan Spirit Leaf.
815
01:10:45,850 --> 01:10:48,160
This is your only chance.
816
01:10:54,900 --> 01:10:55,900
Is it worth it?
817
01:11:18,280 --> 01:11:19,440
I am not your...
818
01:11:41,890 --> 01:11:43,820
Wang Sheng,
819
01:12:04,620 --> 01:12:06,480
Are you really willing to kill me?
820
01:12:06,660 --> 01:12:08,599
Are you really willing to
endure endless suffering
821
01:12:08,600 --> 01:12:09,810
for a mortal?
822
01:12:15,730 --> 01:12:16,780
Ruo,
823
01:12:34,700 --> 01:12:37,560
if there was no fate in our past lives,
824
01:12:39,190 --> 01:12:41,450
we should vow to reunite in the next life.
825
01:12:43,280 --> 01:12:44,860
In the next life, I hope...
826
01:12:54,240 --> 01:12:56,500
I've waited for you for hundreds of years
827
01:12:56,940 --> 01:12:59,030
just to find you.
828
01:13:00,620 --> 01:13:03,670
I faked my death in the battle with Xiaoman
829
01:13:04,510 --> 01:13:06,800
to escape Kunlun and the Eastern Sea,
830
01:13:07,450 --> 01:13:10,360
just to be with you in this life.
831
01:13:13,190 --> 01:13:15,280
Why did you lie to me?
832
01:13:51,650 --> 01:13:53,860
Is everything you did for her
833
01:13:54,280 --> 01:13:55,280
worth it?
834
01:13:56,400 --> 01:13:58,430
I'm willing to sacrifice myself
835
01:13:59,690 --> 01:14:02,030
to ensure Ruo's safety in this life.
836
01:14:14,520 --> 01:14:16,480
♫ Eyes changing colors. ♫
837
01:14:17,500 --> 01:14:19,320
♫ How can the soul be judged? ♫
838
01:14:21,430 --> 01:14:24,710
♫ For whom did your heart once linger? ♫
839
01:14:27,740 --> 01:14:31,030
If we can't be together,
840
01:14:28,470 --> 01:14:30,860
♫ Leaving behind a touch of melancholy. ♫
841
01:14:31,150 --> 01:14:34,320
I would rather be mortal
than endure separation.
842
01:14:31,490 --> 01:14:33,340
♫ Unable to fully depict your beauty. ♫
843
01:14:34,040 --> 01:14:39,280
♫ Endless thoughts of longing,
when will they rest? ♫
844
01:14:35,280 --> 01:14:36,430
I don't understand.
845
01:14:37,190 --> 01:14:40,039
I just feel like I'm being
overdramatic and panicked.
846
01:14:40,040 --> 01:14:41,190
I thought
847
01:14:41,191 --> 01:14:43,255
♫ Upon first hearing
the melody's meaning, ♫
848
01:14:43,256 --> 01:14:44,505
demons were incapable of love,
849
01:14:44,506 --> 01:14:46,760
♫ unable to recognize the
man within the melody. ♫
850
01:14:47,630 --> 01:14:54,120
♫ Like moonlight, confusing
reality and illusion. ♫
851
01:14:48,290 --> 01:14:49,420
But I never expected
852
01:14:51,530 --> 01:14:54,280
tears to taste so bitter.
853
01:14:54,450 --> 01:14:57,270
♫ Seeing the man within the melody again, ♫
854
01:14:57,380 --> 01:15:00,830
♫ the fallen flowers leave no trace. ♫
855
01:15:01,310 --> 01:15:08,170
♫ How much regret remains
under the Bodhi tree? ♫
856
01:15:19,460 --> 01:15:20,880
Do you know
857
01:15:23,140 --> 01:15:25,150
if you want it,
858
01:15:28,650 --> 01:15:30,580
I'm willing to do anything for you?
859
01:15:32,030 --> 01:15:32,780
My dear,
860
01:15:32,810 --> 01:15:35,320
I will never leave you again.
861
01:15:35,530 --> 01:15:37,180
I'll accompany you every day, is that okay?
862
01:15:37,181 --> 01:15:38,380
♫ Eyes changing colors. ♫
863
01:15:39,390 --> 01:15:41,149
♫ How can the soul be judged? ♫
864
01:15:41,150 --> 01:15:42,150
Okay.
865
01:15:43,250 --> 01:15:48,230
♫ For whom did your heart once linger? ♫
866
01:15:50,370 --> 01:15:52,990
♫ Why part ways in tragedy? ♫
867
01:15:53,930 --> 01:15:55,730
♫ Like mandarin ducks,
not envying immortals. ♫
868
01:15:56,080 --> 01:16:01,490
♫ Holding hands, tears speak silently. ♫
869
01:16:02,910 --> 01:16:05,740
♫ Upon first meeting the
man within the melody, ♫
870
01:16:05,870 --> 01:16:09,060
♫ unable to discern the
soul within the melody. ♫
871
01:16:09,930 --> 01:16:16,080
♫ Like snowflakes, adorning
the red makeup of sorrow. ♫
872
01:16:17,230 --> 01:16:19,600
♫ Only then do we understand
the soul within the melody. ♫
873
01:16:19,620 --> 01:16:22,920
♫ The flying snow leaves no trace. ♫
874
01:16:23,400 --> 01:16:30,310
♫ Hoping for the next life, to reunite
and seal the promise with a red kiss. ♫
56117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.